Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,840 --> 00:00:39,000
Come back! Hey!
2
00:00:40,840 --> 00:00:43,160
Hey! Stop!
3
00:01:01,880 --> 00:01:04,360
Stop! Come back!
4
00:01:19,159 --> 00:01:22,920
He hasn't even removed the alarm chips.
How old are you?
5
00:01:28,159 --> 00:01:30,480
You thought this out yourself?
6
00:01:30,680 --> 00:01:33,480
You wanted to get this or what?
7
00:01:37,040 --> 00:01:40,800
What? No, I'm her assistant.
8
00:01:41,120 --> 00:01:42,520
Her assistant!
9
00:01:42,719 --> 00:01:44,920
One moment, I'll put you through to her.
10
00:01:45,120 --> 00:01:46,520
There:...
11
00:01:46,840 --> 00:01:51,440
Two layers of asphalt...
I beg your pardon, I'll be right back.
12
00:01:51,760 --> 00:01:55,080
-Is there a problem?
-I don't know.
13
00:01:59,280 --> 00:02:00,320
And the ecology?
14
00:02:00,640 --> 00:02:03,680
Patrick will explain everything to you, I'm off.
15
00:02:04,000 --> 00:02:05,400
I'm late...
16
00:02:07,959 --> 00:02:11,560
-What's going on, Marie?
-A concern with Marius.
17
00:02:11,759 --> 00:02:14,040
-Do you need me?
-No, no!
18
00:02:26,719 --> 00:02:28,680
Thanks for letting me know.
19
00:02:28,879 --> 00:02:31,400
His father was also notified.
20
00:02:31,599 --> 00:02:33,480
And be careful.
21
00:02:33,680 --> 00:02:35,760
We know who he is.
22
00:02:37,400 --> 00:02:38,440
Go on...
23
00:02:42,439 --> 00:02:44,760
I would like you to explain.
24
00:02:44,960 --> 00:02:47,120
You don't do anything at school.
25
00:02:47,319 --> 00:02:49,640
You're on the verge of being expelled.
26
00:02:49,840 --> 00:02:51,960
And now you're caught stealing?!
27
00:02:52,280 --> 00:02:54,400
You intend to go far in life?
28
00:02:59,800 --> 00:03:02,920
And what about this number?
29
00:03:03,120 --> 00:03:05,600
If I had a number for your father,...
30
00:03:05,919 --> 00:03:07,480
I'd give it to you.
31
00:03:10,080 --> 00:03:12,280
Hello? Yes. Yes, Patrick.
32
00:03:12,479 --> 00:03:13,600
What?
33
00:03:13,919 --> 00:03:17,760
Wait for me before replying. There's a solution.
34
00:03:26,599 --> 00:03:29,400
35
00:04:05,080 --> 00:04:08,240
-How are you, Mrs. Benchetrit?
-OK.
36
00:04:11,840 --> 00:04:13,240
This is for you.
37
00:04:27,279 --> 00:04:29,360
-Thank you, Robert.
-Have a good day.
38
00:04:31,959 --> 00:04:33,480
Hi, young man.
39
00:04:34,519 --> 00:04:37,800
Sounds good, huh! It's cool. See you.
40
00:05:00,240 --> 00:05:01,920
And South Africa?
41
00:05:02,120 --> 00:05:05,800
No answer yet, but if it works out, fine.
42
00:05:06,000 --> 00:05:07,160
Is it hopeful?
43
00:05:07,480 --> 00:05:11,040
Customers were devoted to Uncle Jean.
44
00:05:11,360 --> 00:05:13,000
Where in South Africa?
45
00:05:13,319 --> 00:05:14,760
Cape Town.
46
00:05:15,079 --> 00:05:18,600
We have to talk about work
with your family around?
47
00:05:20,800 --> 00:05:23,720
My father was in South Africa?
48
00:05:25,439 --> 00:05:26,560
Oh, yeah.
49
00:05:26,879 --> 00:05:28,280
Yeah, sure.
50
00:05:29,339 --> 00:05:32,360
Are there tribes there?
51
00:05:32,560 --> 00:05:33,960
Bushmen.
52
00:05:34,279 --> 00:05:37,880
They click their tongues to speak.
53
00:05:38,199 --> 00:05:39,680
You've seen "The Gods...
54
00:05:40,000 --> 00:05:42,120
Must Be Crazy"?
55
00:05:42,439 --> 00:05:44,000
Did you see that one, Jean-Laurent?
56
00:05:44,319 --> 00:05:45,520
No.
57
00:05:45,839 --> 00:05:49,640
Everyone sings "Happy Birthday".
58
00:05:53,560 --> 00:05:55,360
Marius, again!
59
00:05:55,680 --> 00:05:56,880
You've blown...
60
00:05:57,199 --> 00:05:58,400
too hard.
61
00:05:59,480 --> 00:06:03,040
HAPPY BIRTHDAY!
62
00:06:03,360 --> 00:06:04,960
Bravo, Kids.
63
00:06:05,839 --> 00:06:08,080
Happy birthday, my angel.
64
00:06:14,480 --> 00:06:15,960
Talk to Marius.
65
00:06:18,319 --> 00:06:19,760
What should I say?
66
00:06:20,079 --> 00:06:23,360
The more you think about it,
the more difficult it'll be.
67
00:06:24,879 --> 00:06:27,600
By dint of waiting for the right time...
68
00:06:28,399 --> 00:06:30,680
I forgot I was expecting.
69
00:06:37,600 --> 00:06:39,800
-A new show?
-Sure.
70
00:06:40,399 --> 00:06:41,960
I made a folly.
71
00:06:42,279 --> 00:06:43,640
Can I see it?
72
00:06:44,680 --> 00:06:47,680
Careful, it has an old watch face.
73
00:06:48,000 --> 00:06:50,120
-It's my age.
-Magnificent.
74
00:06:50,319 --> 00:06:52,800
-Try it, Jean-Laurent.
-No...
75
00:06:53,000 --> 00:06:55,520
Try it. It will suit you great.
76
00:06:55,720 --> 00:06:59,040
-It's expensive, you know.
-Where's the problem?
77
00:06:59,240 --> 00:07:00,320
Look at Fred,...
78
00:07:00,639 --> 00:07:01,920
what does it mean to him?
79
00:07:02,120 --> 00:07:03,520
-It's OK...
-No...
80
00:07:03,839 --> 00:07:06,400
but if you want, you can buy...
81
00:07:06,600 --> 00:07:09,680
-I'm not interested.
-Nothing rings his bell.
82
00:07:10,000 --> 00:07:12,760
I'm interested, sweetheart...
83
00:07:13,079 --> 00:07:14,280
Well, we're going.
84
00:07:14,480 --> 00:07:15,480
Already?
85
00:07:15,680 --> 00:07:17,080
I have a meeting.
86
00:07:18,040 --> 00:07:19,640
I didn't know her.
87
00:07:21,040 --> 00:07:23,680
She's beautiful, eh? I took it...
88
00:07:24,000 --> 00:07:26,240
when I was nine, the summer of the accident.
89
00:07:27,199 --> 00:07:29,000
We've got to go.
90
00:07:29,199 --> 00:07:33,000
Corinne has...an appointment. Someone...
91
00:07:34,439 --> 00:07:35,600
-Bye.
-Bye.
92
00:07:37,199 --> 00:07:38,360
Pedicure?
93
00:07:38,680 --> 00:07:42,240
Botox? Something beautifying, anyway.
94
00:07:45,000 --> 00:07:46,200
Very funny.
95
00:07:53,439 --> 00:07:55,960
No...I'm sorry.
96
00:07:56,279 --> 00:08:00,000
I'll wait. I'll wait all day.
97
00:08:00,319 --> 00:08:02,160
-They're not answering.
-What can I do?
98
00:08:03,600 --> 00:08:06,240
I've been waiting for this letter for a month.
99
00:08:06,560 --> 00:08:08,440
You find that's normal?
100
00:08:09,879 --> 00:08:11,600
Well, I'll be back.
101
00:08:11,920 --> 00:08:14,560
I've got to have this letter!
102
00:08:16,319 --> 00:08:17,960
-Is everything all right?
-Yes.
103
00:08:18,279 --> 00:08:21,640
I don't know. He used to be a boss here.
104
00:08:21,959 --> 00:08:26,000
This is no reason to talk like that.
105
00:08:28,680 --> 00:08:31,440
-Hello.
-Hello. I have an appointment.
106
00:08:32,559 --> 00:08:33,760
Ah, Marie!
107
00:08:33,960 --> 00:08:35,400
Hi, Marie.
108
00:08:35,600 --> 00:08:39,120
There are two competing
for the South Africa contract.
109
00:08:39,440 --> 00:08:42,640
I suggested a visit to the site.
110
00:08:42,960 --> 00:08:44,320
That of A5.
111
00:08:45,320 --> 00:08:47,960
-It will take all day.
-Yes.
112
00:08:49,720 --> 00:08:51,320
-Hi, Chlo�.
-Marie?
113
00:08:51,519 --> 00:08:54,480
-The proposal for the party.
-What party?
114
00:08:54,679 --> 00:08:56,600
The BIG party.
115
00:08:56,799 --> 00:09:00,680
-Big?
-100 Years of Lagrange-Vallois.
116
00:09:00,879 --> 00:09:04,000
-Is Jean-Laurent here?
-No, not yet.
117
00:09:09,559 --> 00:09:12,080
-Things OK, Elvira?
-Yes, and you?
118
00:09:12,279 --> 00:09:13,720
It smells good, that.
119
00:09:13,919 --> 00:09:15,840
Did Marius eat well??
120
00:09:16,039 --> 00:09:18,360
-Not so much, no.
-Really?
121
00:09:18,559 --> 00:09:20,680
It's 10 past 8 --- I'm off.
122
00:09:20,879 --> 00:09:22,640
-Tomorrow, then, Marie.
-Sure.
123
00:09:28,840 --> 00:09:30,200
OK, my angel?
124
00:09:31,519 --> 00:09:33,760
Look, this is on Facebook.
125
00:09:33,960 --> 00:09:37,360
-He says he could be my father.
-What?
126
00:09:37,559 --> 00:09:43,160
"My dear Marius, here's my number,
call me whenever you want."
127
00:09:47,039 --> 00:09:49,760
He lived in the Amazon and Mexico.
128
00:09:49,960 --> 00:09:54,800
He discovered Mayan sites.
Then, he was in New Zealand.
129
00:09:55,120 --> 00:09:56,320
It matches.
130
00:10:00,200 --> 00:10:03,840
You called him? You gave him our address?
131
00:10:04,039 --> 00:10:08,440
-I wanted to tell you about it first.
-Oh, darling...
132
00:10:08,759 --> 00:10:10,360
I'm so sorry.
133
00:10:10,679 --> 00:10:13,960
He may be an explorer, but...
134
00:10:14,279 --> 00:10:16,040
-have nothing to do with him.
-Why?
135
00:10:17,200 --> 00:10:18,400
It seems...
136
00:10:19,759 --> 00:10:21,240
There is some trouble...
137
00:10:21,559 --> 00:10:23,440
when you look for your dad.
138
00:10:23,639 --> 00:10:25,080
Why, Mom?
139
00:10:27,799 --> 00:10:30,120
It's me who will find him.
140
00:10:30,320 --> 00:10:32,240
Stop with the computer.
141
00:10:32,559 --> 00:10:34,520
How you going to do it?
142
00:10:34,840 --> 00:10:36,040
Trust me.
143
00:10:41,840 --> 00:10:43,120
We'll work it out.
144
00:11:00,240 --> 00:11:01,360
Mr. Vidal.
145
00:11:01,679 --> 00:11:03,240
I have no time.
146
00:11:03,440 --> 00:11:05,400
What's the problem,...
147
00:11:05,720 --> 00:11:07,160
Mr. Vidal?
148
00:11:07,480 --> 00:11:08,480
It takes five minutes...
149
00:11:08,799 --> 00:11:10,520
to sign this letter.
150
00:11:10,720 --> 00:11:13,400
You haven't yet received...
151
00:11:13,600 --> 00:11:15,120
No such luck.
152
00:11:15,440 --> 00:11:17,160
I'll take care of it.
153
00:11:17,360 --> 00:11:19,400
I have to take care of everything.
154
00:11:22,840 --> 00:11:24,160
That's right, yes...
155
00:11:24,480 --> 00:11:26,440
Like the last time?
156
00:12:01,120 --> 00:12:02,680
What's going on?
157
00:12:03,000 --> 00:12:05,480
He's expecting something from Mr. Vidal.
158
00:12:05,799 --> 00:12:06,920
Call him...
159
00:12:07,240 --> 00:12:08,760
on my behalf.
160
00:12:09,279 --> 00:12:10,280
Thanks.
161
00:12:13,879 --> 00:12:18,840
This is Mary Vallois. You have a problem
wearing underwear in the lobby.
162
00:12:19,159 --> 00:12:20,760
Agreed? Thanks.
163
00:12:22,000 --> 00:12:23,600
-Good luck.
-Thanks.
164
00:12:28,440 --> 00:12:30,440
You know this type of guy?
165
00:12:30,759 --> 00:12:33,160
His name's Robert Pique.
166
00:12:33,480 --> 00:12:37,840
He was working at Vidal-Naval.
I know him through Claire.
167
00:12:38,159 --> 00:12:41,520
It's been a while. They had to let him go.
168
00:12:43,559 --> 00:12:44,600
Bow then,...
169
00:12:44,919 --> 00:12:46,440
everything's all right?
170
00:12:46,639 --> 00:12:50,280
-Shall I freshen you up?
-Don't push, Claudette.
171
00:12:50,480 --> 00:12:52,280
Want a coffee?
172
00:12:55,080 --> 00:12:58,560
I will ask for Claudette to do the buffet.
173
00:13:02,240 --> 00:13:03,440
Tell me...
174
00:13:03,759 --> 00:13:07,680
If you want to do a project
at the other end of the world...
175
00:13:07,879 --> 00:13:10,920
you should establish an agent on the spot.
176
00:13:11,240 --> 00:13:13,840
-Surely.
-And the cost incurred...
177
00:13:14,159 --> 00:13:15,920
that's not a problem?
178
00:13:16,240 --> 00:13:19,440
Of course not. I don't understand your question.
179
00:13:19,759 --> 00:13:23,400
I wanted to be sure
that you were paying attention.
180
00:13:23,600 --> 00:13:25,800
Right, well, have fun.
181
00:13:30,440 --> 00:13:34,040
-She's going to offer us some menus.
-Good.
182
00:13:37,480 --> 00:13:39,040
What shall I serve you?
183
00:13:40,639 --> 00:13:42,840
-A Presson.
-A Presson.
184
00:14:25,759 --> 00:14:28,040
-Am I bothering you?
-Not at all.
185
00:14:28,240 --> 00:14:31,360
I'm developing the pictures. Is everything OK?
186
00:14:31,559 --> 00:14:34,680
-I'm going to hire a father for Marius.
-Pardon me?
187
00:14:35,000 --> 00:14:38,680
Marius wants to meet him.
That's why I'm phoning.
188
00:14:39,000 --> 00:14:42,720
-I'm going to check him out.
-Hang on! You can't do that.
189
00:14:50,240 --> 00:14:51,640
Hello, Mr. Li.
190
00:14:52,559 --> 00:14:54,480
-Hi, Robert.
-How's it going?
191
00:14:54,799 --> 00:14:56,680
Fine. I'm getting married.
192
00:14:57,919 --> 00:15:02,040
-When?
-In June. Double-A. Very good.
193
00:15:02,360 --> 00:15:04,440
I'm happy for you.
194
00:15:04,759 --> 00:15:05,760
Here.
195
00:15:05,960 --> 00:15:07,760
Do you drink it or what?
196
00:15:07,960 --> 00:15:09,880
-Wait for me here.
-OK.
197
00:16:40,759 --> 00:16:41,920
Hello.
198
00:16:55,120 --> 00:16:56,200
Mr. Andr�.
199
00:16:56,399 --> 00:16:57,960
-Hey, Robert!
-Hey there.
200
00:16:58,159 --> 00:16:59,320
Thanks, Robert.
201
00:16:59,519 --> 00:17:03,020
Robert! A tune of red...
202
00:17:03,200 --> 00:17:04,680
in 15 letters?
203
00:17:08,319 --> 00:17:10,640
15 letters, tune of red...
204
00:17:11,839 --> 00:17:13,320
"L'internationale".
205
00:17:13,640 --> 00:17:14,760
Ha!
206
00:17:15,359 --> 00:17:16,640
Thanks, Robert!
207
00:17:19,359 --> 00:17:21,840
"This is the final battle..."
208
00:17:36,559 --> 00:17:37,560
Hello.
209
00:17:37,759 --> 00:17:40,160
-Hello, Mrs. Benchetrit.
-Here.
210
00:17:40,480 --> 00:17:41,600
Thanks.
211
00:17:45,519 --> 00:17:46,520
And this...
212
00:17:47,359 --> 00:17:51,200
is for you. Yes, yes. Put it on for size. Go on.
213
00:17:51,519 --> 00:17:53,560
-Have a good day.
-Thank you, Suzie.
214
00:18:01,839 --> 00:18:02,840
Hello.
215
00:18:03,160 --> 00:18:04,240
Hello.
216
00:18:05,039 --> 00:18:08,240
I'm Marie Vallois, of Lagrange-Vallois.
217
00:18:08,559 --> 00:18:10,040
Yes, I know.
218
00:18:11,640 --> 00:18:12,960
May I come in?
219
00:18:14,960 --> 00:18:16,440
If you've got a job for me.
220
00:18:16,759 --> 00:18:19,680
This is the document you were expecting?
221
00:18:46,559 --> 00:18:47,600
Go ahead.
222
00:18:47,799 --> 00:18:50,360
It's a job you'd like?
223
00:18:50,559 --> 00:18:52,520
What can I do for you?
224
00:18:54,079 --> 00:18:56,080
It's a bit...
225
00:18:58,880 --> 00:19:00,000
of a good job.
226
00:19:00,319 --> 00:19:03,400
Never a crease. I'm always being sought after.
227
00:19:04,200 --> 00:19:06,560
Would you have a glass of water?
228
00:19:13,319 --> 00:19:16,040
I might have work for you.
229
00:19:18,480 --> 00:19:19,560
Oh, is that so?
230
00:19:23,359 --> 00:19:24,920
Here.
231
00:19:31,920 --> 00:19:33,560
His name's Marius.
232
00:19:34,759 --> 00:19:36,600
Do you have any kids?
233
00:19:37,880 --> 00:19:38,960
No.
234
00:19:40,480 --> 00:19:43,720
You have good reputation at Vidal-Naval.
235
00:19:45,200 --> 00:19:47,640
-So what?
-So, well...
236
00:19:59,559 --> 00:20:01,640
I know it sounds...
237
00:20:01,960 --> 00:20:03,000
It's twisted.
238
00:20:03,319 --> 00:20:05,560
No, it's not twisted.
239
00:20:06,599 --> 00:20:10,360
I'm not asking you to love him.
240
00:20:10,680 --> 00:20:13,120
Ask someone else.
241
00:20:13,440 --> 00:20:16,280
It must be someone he doesn't know.
242
00:20:16,480 --> 00:20:19,720
-I have a job.
-You need money.
243
00:20:21,559 --> 00:20:24,480
Would you do simply anything for money?
244
00:20:24,799 --> 00:20:26,680
My son is going off the rails...
245
00:20:27,480 --> 00:20:30,080
but with that, he'll straighten out.
246
00:20:30,400 --> 00:20:32,800
It's you who's losing it.
247
00:20:54,079 --> 00:20:58,000
BLONDEAU! BASTARD!
THE PEOPLE WILL HAVE YOUR SKIN!
248
00:21:56,160 --> 00:21:57,240
Thank you, Jos�.
249
00:21:57,440 --> 00:21:59,400
Excuse me. Hello?
250
00:22:01,920 --> 00:22:03,000
Robert?
251
00:22:03,319 --> 00:22:04,800
I'll do it.
252
00:22:05,000 --> 00:22:06,080
Pardon?
253
00:22:06,880 --> 00:22:09,360
It's agreed. We'll give it a go.
254
00:22:09,680 --> 00:22:12,440
What made you decide?
255
00:22:12,759 --> 00:22:14,400
You're looking for an accountant.
256
00:22:14,720 --> 00:22:18,880
If I help you, you will support my application?
257
00:22:22,440 --> 00:22:26,280
Tell him you've changed your life dramatically.
258
00:22:26,480 --> 00:22:27,800
He'll pump you with questions.
259
00:22:28,119 --> 00:22:30,600
Tell him that you've lived...
260
00:22:30,920 --> 00:22:32,960
among a tribe in the Amazon.
261
00:22:33,279 --> 00:22:35,360
-You got that?
-The Amazon?
262
00:22:35,680 --> 00:22:37,320
Did you have guides?
263
00:22:37,640 --> 00:22:39,320
I have a map for the suburbs.
264
00:22:43,599 --> 00:22:48,680
You knew nothing of Marius as you traveled.
265
00:22:49,000 --> 00:22:51,560
To complicate things...
266
00:22:51,880 --> 00:22:54,320
I'll give you some comments.
267
00:22:54,640 --> 00:22:55,880
We will not judge.
268
00:22:56,200 --> 00:22:57,720
No one judges.
269
00:22:58,039 --> 00:22:59,400
A deposit...
270
00:22:59,720 --> 00:23:02,560
No, you pay me when we're done.
271
00:23:02,880 --> 00:23:04,280
Will it take long?
272
00:23:05,000 --> 00:23:06,160
I hope not.
273
00:23:06,960 --> 00:23:08,800
Robert, look at me.
274
00:23:09,640 --> 00:23:10,640
Smile.
275
00:23:12,440 --> 00:23:13,600
Bye.
276
00:23:14,759 --> 00:23:15,760
Bye.
277
00:23:15,960 --> 00:23:19,240
-Robert, don't forget your bags.
-Oh yeah...
278
00:23:43,240 --> 00:23:45,680
1, 2, 3...1, 2, 3...
279
00:23:45,880 --> 00:23:47,120
1, 2, 3...
280
00:23:47,319 --> 00:23:49,040
No. 1, 2, 3...
281
00:23:49,559 --> 00:23:51,560
Ah! Okay, that's me.
282
00:23:51,759 --> 00:23:53,760
I caught up with you there.
283
00:23:55,480 --> 00:23:57,320
-So...
-What are you up to?
284
00:23:58,160 --> 00:23:59,360
You'll see.
285
00:24:07,519 --> 00:24:12,160
Well, he's not at all adventurous.
For quite some time now.
286
00:24:12,480 --> 00:24:14,400
He changed everything.
287
00:24:14,599 --> 00:24:18,440
He changed his life, his name...
His name is Robert.
288
00:24:18,759 --> 00:24:22,000
I had trouble recognizing him myself.
289
00:24:22,200 --> 00:24:24,240
Did you tell him about me?
290
00:24:24,559 --> 00:24:25,560
Of course.
291
00:24:25,759 --> 00:24:29,000
It turned him upside down
to learn that he's a father.
292
00:24:29,319 --> 00:24:33,360
He's very lonely, you know. A little bear.
293
00:24:33,680 --> 00:24:35,960
Wednesday, you have lunch with him...
294
00:24:36,279 --> 00:24:38,480
before your art class.
295
00:24:41,560 --> 00:24:44,560
-I can print this?
-Of course.
296
00:24:44,880 --> 00:24:47,440
It's funny, you know...
297
00:26:06,119 --> 00:26:07,520
Who are you looking for?
298
00:26:08,439 --> 00:26:11,040
-Robert Pique.
-"Oxymoron"!
299
00:26:11,240 --> 00:26:12,840
Hey hey! 50 points!
300
00:26:14,400 --> 00:26:15,840
An oxymoron?
301
00:26:16,160 --> 00:26:18,560
Don't talk to the old weirdo.
302
00:26:18,880 --> 00:26:20,160
I guessed.
303
00:26:20,480 --> 00:26:22,520
A figure of speech which brings things together.
304
00:26:22,839 --> 00:26:24,440
Two contradictory words.
305
00:26:55,440 --> 00:26:56,480
Come in.
306
00:26:58,519 --> 00:26:59,560
Come in.
307
00:27:05,440 --> 00:27:06,560
Have a seat.
308
00:27:18,640 --> 00:27:22,560
-You want a drink?
-Don't address me as "vous".
309
00:27:23,400 --> 00:27:24,680
Yeah...no...
310
00:27:26,799 --> 00:27:29,760
You want fries with sausage?
311
00:27:29,960 --> 00:27:31,120
It's 10 o'clock.
312
00:27:31,680 --> 00:27:32,680
So it is.
313
00:27:32,880 --> 00:27:35,520
It must be the jet lag.
314
00:27:35,720 --> 00:27:37,520
You were on a trip?
315
00:27:39,240 --> 00:27:40,480
Well...
316
00:27:46,079 --> 00:27:47,160
No, no.
317
00:27:47,960 --> 00:27:50,760
I don't need to take a trip to get lagged.
318
00:27:51,960 --> 00:27:54,120
Journeys, they're a thing of the past now.
319
00:27:58,640 --> 00:28:01,920
-Can I go to the bathroom?
-Sure. Over there.
320
00:28:02,119 --> 00:28:04,280
You can take your coat off.
321
00:28:59,720 --> 00:29:02,240
Will you tell me about an expedition?
322
00:29:05,519 --> 00:29:07,320
I've done so many.
323
00:29:07,519 --> 00:29:10,880
-Well, your favorite.
-My favorite...
324
00:29:12,540 --> 00:29:14,820
The first one.
325
00:29:15,319 --> 00:29:18,600
-To Annapurna. You've heard of that?
-Yeah.
326
00:29:19,839 --> 00:29:21,040
It was hell.
327
00:29:23,640 --> 00:29:25,120
We escaped.
328
00:29:36,680 --> 00:29:40,600
You learn a lot about people
by ironing their clothes.
329
00:29:40,920 --> 00:29:42,760
Lesson from Mrs. Bonnieux.
330
00:29:42,960 --> 00:29:44,240
Who's that?
331
00:29:44,559 --> 00:29:46,600
She lived next to me in apartment 4E.
332
00:29:46,799 --> 00:29:50,040
When she moved, I got her customers.
333
00:29:50,359 --> 00:29:54,320
Mrs. Benchetrit gives me
her dead husband's shirts.
334
00:29:54,519 --> 00:29:56,280
As if he were still alive.
335
00:29:56,599 --> 00:29:57,800
That's how it goes.
336
00:29:59,400 --> 00:30:00,480
Right, then.
337
00:30:04,519 --> 00:30:06,640
Have you met Bushmen?
338
00:30:07,359 --> 00:30:09,240
-Met...?
-Bushmen.
339
00:30:10,039 --> 00:30:11,240
Well...
340
00:30:12,200 --> 00:30:13,720
Those who talk like this...
341
00:30:16,839 --> 00:30:20,280
-Ah, sure! Bushmen, sure.
-Have you seen them?
342
00:30:20,599 --> 00:30:23,040
In the end, your mother had to have told you,...
343
00:30:23,240 --> 00:30:24,960
I gave up all that.
344
00:30:43,640 --> 00:30:45,800
My darling, I told you.
345
00:30:46,000 --> 00:30:47,560
He's changed a lot.
346
00:30:47,880 --> 00:30:51,400
Don't worry, you're not obliged
to see him again.
347
00:30:53,759 --> 00:30:54,760
And you,...
348
00:30:55,079 --> 00:30:56,680
you'll see him again?
349
00:30:56,880 --> 00:30:58,920
Ah...Ah, no.
350
00:30:59,119 --> 00:31:01,000
No, my angel, you know...
351
00:31:01,319 --> 00:31:04,520
No...things are different, now.
352
00:31:04,839 --> 00:31:09,480
I prefer to live with the memory
of the young man I once knew.
353
00:31:09,799 --> 00:31:13,760
He's your father. But he's not what he once was.
354
00:32:13,279 --> 00:32:14,360
Hi.
355
00:32:15,440 --> 00:32:16,560
Hi.
356
00:32:17,359 --> 00:32:19,200
It's nice, at your place.
357
00:32:19,400 --> 00:32:20,680
There.
358
00:32:21,680 --> 00:32:24,320
-Everything went well?
-The best.
359
00:32:26,160 --> 00:32:28,320
-You've got your r�sum�?
-Yes.
360
00:32:28,839 --> 00:32:31,120
I sent you a copy.
361
00:32:31,319 --> 00:32:33,720
Good, that's fine.
362
00:32:34,039 --> 00:32:35,720
OK. Bye.
363
00:32:36,039 --> 00:32:39,240
-Bye. Have a nice day.
-Have a nice day.
364
00:32:40,000 --> 00:32:41,240
Thank you, Robert.
365
00:32:43,160 --> 00:32:44,200
You see?
366
00:32:44,519 --> 00:32:46,720
It happened just as I imagined.
367
00:32:47,039 --> 00:32:49,200
What were you expecting?
368
00:32:49,400 --> 00:32:50,840
Sonia, stop it...
369
00:32:51,039 --> 00:32:52,840
No, you, you stop it.
370
00:32:53,160 --> 00:32:55,760
Hang on...I'm your big sister.
371
00:32:56,079 --> 00:32:59,520
-I took care of you.
-It'll hurt Marius.
372
00:32:59,839 --> 00:33:03,120
It's going very well.
He talks more about his father.
373
00:33:03,319 --> 00:33:05,440
He's at his art class.
374
00:33:05,759 --> 00:33:09,000
Be careful, you'll get a mustache.
375
00:33:09,200 --> 00:33:12,200
And then you can make her hair.
376
00:33:14,160 --> 00:33:16,680
You can color the hat...
377
00:33:24,440 --> 00:33:25,480
Well...
378
00:33:25,680 --> 00:33:27,360
Where are you, Marius?
379
00:33:27,559 --> 00:33:29,720
-He left.
-Left for where?
380
00:33:30,039 --> 00:33:32,800
You know nothing about Chekhov!
381
00:33:33,119 --> 00:33:35,040
If you reread the second act...
382
00:33:35,240 --> 00:33:38,120
with the little girl. An idiot, but...
383
00:33:38,319 --> 00:33:41,160
He's not there, your Robert.
He's on that field.
384
00:33:41,480 --> 00:33:44,480
Here, it's called the stadium. Turn right,...
385
00:33:44,799 --> 00:33:47,560
and take the steps to the top of the escalator.
386
00:33:47,759 --> 00:33:48,960
Thank you, sir.
387
00:33:49,279 --> 00:33:50,280
Glad to help.
388
00:33:50,480 --> 00:33:51,760
What did you say?
389
00:33:51,960 --> 00:33:55,960
That the second daughter in
"The Three Sisters" was an idiot.
390
00:33:57,759 --> 00:34:00,840
That's good! That's good!
391
00:34:01,160 --> 00:34:02,160
Up we go!
392
00:34:03,960 --> 00:34:06,600
Good, good, very good!
393
00:34:08,880 --> 00:34:11,400
Handle your own ball. That's it. Good.
394
00:34:12,920 --> 00:34:13,960
Yes!
395
00:34:30,079 --> 00:34:31,120
Here we are.
396
00:34:31,960 --> 00:34:32,960
Oh, yeah.
397
00:34:33,280 --> 00:34:35,080
This is the mystery guest.
398
00:34:35,280 --> 00:34:37,520
-The Getaway for Marie.
-No...
399
00:34:37,719 --> 00:34:38,720
You'll see,...
400
00:34:39,039 --> 00:34:42,640
she met a lovely man with the Americans.
401
00:34:42,960 --> 00:34:44,960
No, you haven't done that...
402
00:34:45,159 --> 00:34:46,320
She's done it.
403
00:34:46,519 --> 00:34:48,040
She never gives me a break.
404
00:34:48,360 --> 00:34:49,640
Here's Richard.
405
00:34:51,280 --> 00:34:52,280
Good evening.
406
00:34:52,599 --> 00:34:53,760
Hi...
407
00:34:54,840 --> 00:34:56,360
Good evening. Richard.
408
00:34:56,880 --> 00:34:57,960
Thanks.
409
00:34:58,159 --> 00:34:59,560
-Have a seat.
-OK.
410
00:35:00,880 --> 00:35:06,040
I work in geothermal energy.
We look for heat under the ground.
411
00:35:06,239 --> 00:35:09,960
I try to convince them to use this technique.
412
00:35:10,280 --> 00:35:14,960
We try to give people
a new model of consumption.
413
00:35:15,280 --> 00:35:16,320
Hmm.
414
00:35:19,320 --> 00:35:22,920
I'll talk with you for one minute...Excuse me...
415
00:35:23,119 --> 00:35:26,400
I'm looking at you in the eye. Beautiful.
416
00:35:27,400 --> 00:35:29,400
I wanted to tell you.
417
00:35:29,719 --> 00:35:32,320
I sense that you are a woman...
418
00:35:32,639 --> 00:35:34,760
who wants to change the world.
419
00:35:34,960 --> 00:35:38,080
Don't excite yourself, I like women.
420
00:35:38,400 --> 00:35:41,440
-I just haven't dared to tell them.
-Yes...
421
00:35:52,960 --> 00:35:56,600
-What's your concern?
-Do you want to reinvest?
422
00:35:56,920 --> 00:35:58,480
Yeah, and then?
423
00:35:58,800 --> 00:36:01,560
Our shareholders need money.
424
00:36:01,880 --> 00:36:03,320
I will say this.
425
00:36:03,639 --> 00:36:05,360
They would do well...
426
00:36:05,679 --> 00:36:07,600
to agree with me!
427
00:36:07,920 --> 00:36:10,840
You weren't supposed to touch their dividends!
428
00:36:11,039 --> 00:36:12,600
If it hadn't worked out...
429
00:36:12,920 --> 00:36:14,040
it would be a crisis.
430
00:36:14,360 --> 00:36:17,040
We are beset by competition.
431
00:36:17,239 --> 00:36:18,560
Just understand...
432
00:36:18,880 --> 00:36:20,000
who's on your side.
433
00:36:20,320 --> 00:36:22,880
You still need us, darling!
434
00:36:23,800 --> 00:36:26,120
Thank you...Thank you for your support.
435
00:36:26,440 --> 00:36:28,840
And lay off the "darling"!
436
00:36:31,679 --> 00:36:35,960
There were 200,000 protestors,
according to the unions,...
437
00:36:36,159 --> 00:36:38,520
80,000 according to the authorities.
438
00:36:38,719 --> 00:36:40,880
Toxic hamburgers.
439
00:36:41,079 --> 00:36:45,160
The Ministry of Health has asked consumers...
440
00:36:45,360 --> 00:36:48,040
who bought Sertagel steaks...
441
00:36:48,239 --> 00:36:50,400
not to eat them.
442
00:36:52,079 --> 00:36:54,280
Following the news...
443
00:37:00,199 --> 00:37:01,840
Sorry, it's late.
444
00:37:02,800 --> 00:37:04,480
No, it's all right.
445
00:37:04,679 --> 00:37:06,200
Your clothes are ready.
446
00:37:06,519 --> 00:37:08,320
No, it's not about that.
447
00:37:09,199 --> 00:37:10,200
Oh?
448
00:37:10,400 --> 00:37:12,360
Can you do this?
449
00:37:12,679 --> 00:37:15,000
I wanted to bring it tonight.
450
00:37:17,719 --> 00:37:18,760
Sure.
451
00:37:18,960 --> 00:37:21,440
-Come in.
-I don't want to inconvenience you.
452
00:37:21,760 --> 00:37:23,560
I'll come back in fifteen minutes?
453
00:37:23,760 --> 00:37:25,160
-OK.
-Thanks.
454
00:37:25,360 --> 00:37:26,360
Good night.
455
00:37:41,920 --> 00:37:43,840
In five minutes, if that's all right with you.
456
00:37:44,039 --> 00:37:46,160
I want you in shape for school.
457
00:37:46,480 --> 00:37:48,240
Right, my dear?
458
00:37:48,440 --> 00:37:50,280
-Good night.
-Good night.
459
00:37:50,840 --> 00:37:53,400
-Are you going to bed?
-Yes, my angel.
460
00:37:53,599 --> 00:37:55,680
But first, I've got a little work to do.
461
00:38:09,920 --> 00:38:11,240
Are you alone?
462
00:38:11,440 --> 00:38:12,440
He's asleep.
463
00:38:12,639 --> 00:38:14,800
-I was at a dinner...
-Hush!
464
00:38:15,000 --> 00:38:17,200
at the Ministry of Culture.
465
00:38:18,159 --> 00:38:21,840
I have not resisted
the urge to cross the Seine...
466
00:38:22,039 --> 00:38:23,520
even though it's cold.
467
00:38:23,719 --> 00:38:25,200
-La Seine.
-Ah!
468
00:38:25,400 --> 00:38:26,400
La Seine.
469
00:38:26,599 --> 00:38:28,640
If you want a glass of wine...
470
00:38:28,960 --> 00:38:30,600
there's a bottle.
471
00:38:30,800 --> 00:38:32,640
You're still working?
472
00:38:32,840 --> 00:38:36,880
If I have no contract,
I do what the work requires.
473
00:38:38,000 --> 00:38:40,480
Marie, I was given an address.
474
00:38:40,679 --> 00:38:41,760
A little hotel...
475
00:38:42,079 --> 00:38:45,680
in Normandy, all the decor in the same fabric.
476
00:38:45,880 --> 00:38:47,920
Curtains, bedspreads,...
477
00:38:48,239 --> 00:38:50,240
and the boss's costume.
478
00:38:50,440 --> 00:38:51,440
Will we do this?
479
00:38:52,599 --> 00:38:53,600
No.
480
00:38:53,800 --> 00:38:55,960
Wait before you say no.
481
00:39:01,400 --> 00:39:05,080
It would thrill Marius.
There's a lounge stuffed with comics.
482
00:39:05,400 --> 00:39:08,440
I can't handle it right now, Kl�ber.
483
00:39:08,639 --> 00:39:11,720
I need a friend, not a lover.
484
00:39:14,000 --> 00:39:15,480
Come on, Baptiste!
485
00:39:15,679 --> 00:39:17,800
Yes, Th�o! Real quick!
486
00:39:18,000 --> 00:39:20,240
Again! That's right! There you go!
487
00:39:29,880 --> 00:39:32,080
What are you doing here?
488
00:39:32,400 --> 00:39:34,640
I'd like to play rugby.
489
00:39:37,760 --> 00:39:39,040
Have you played it before?
490
00:39:39,760 --> 00:39:40,760
No.
491
00:39:44,599 --> 00:39:47,400
I'll have to talk with your mother.
492
00:39:49,920 --> 00:39:50,920
Let's go!
493
00:39:51,239 --> 00:39:54,040
Ready? Into touch. A fine alignment...
494
00:39:55,679 --> 00:39:57,480
Go ahead, Baptiste, a throw-in!
495
00:39:59,559 --> 00:40:01,000
Come on! Go!
496
00:40:03,000 --> 00:40:06,120
Hi, Robert. What's going on?
497
00:40:06,320 --> 00:40:10,280
Marius asked me to include him in training.
498
00:40:10,480 --> 00:40:12,280
You've seen Marius?
499
00:40:12,480 --> 00:40:14,280
But what training?
500
00:40:14,480 --> 00:40:16,920
I coach rugby.
501
00:40:17,119 --> 00:40:19,800
I don't know how he knew.
502
00:40:20,119 --> 00:40:23,600
He hates sports. I'll take care of this.
503
00:40:23,800 --> 00:40:25,280
And don't say anything.
504
00:40:25,480 --> 00:40:28,160
-Wait! My mission continues?
-I don't know.
505
00:40:28,360 --> 00:40:30,240
I'll get back to you.
506
00:40:30,440 --> 00:40:33,280
Right...I don't have to do it myself.
507
00:40:48,519 --> 00:40:50,560
You want to play rugby?
508
00:40:50,760 --> 00:40:52,640
-Yeah.
-Out of the question.
509
00:40:52,840 --> 00:40:55,520
This is not a sport for you.
510
00:40:55,719 --> 00:40:57,200
And I'm angry...
511
00:40:57,400 --> 00:41:00,760
that you've seen Robert without telling me.
512
00:41:00,960 --> 00:41:02,680
But he's my Dad! Right?
513
00:41:02,880 --> 00:41:05,040
Yes. But I've told you how it is.
514
00:41:07,280 --> 00:41:10,600
It makes me very uncomfortable. It bothers me.
515
00:41:10,920 --> 00:41:14,760
Give me a little time, I'll get us out of this.
516
00:41:14,960 --> 00:41:16,600
It's not a major problem.
517
00:41:16,920 --> 00:41:20,960
For me, the training is the same...
just one more...
518
00:41:21,159 --> 00:41:22,760
You got my r�sum�?
519
00:41:23,079 --> 00:41:24,160
Yeah, yeah.
520
00:41:24,360 --> 00:41:26,560
You can count on me.
521
00:41:26,760 --> 00:41:28,840
Good. Thanks. Bye.
522
00:41:29,039 --> 00:41:32,600
It's me who should thank you. Good bye, Robert.
523
00:41:42,140 --> 00:41:45,030
Here we go. Come on, I'll introduce you.
524
00:41:45,080 --> 00:41:49,020
Kids! Here we are: Th�o, Hugo, L�o, Kilian,...
525
00:41:49,060 --> 00:41:53,120
Baptiste, Lam, Kim,
Gaspard, Michel, Victor, John,...
526
00:41:53,210 --> 00:41:55,220
Marc, et Paul. This is Marius.
527
00:41:56,030 --> 00:41:57,040
His son.
528
00:41:57,100 --> 00:41:59,010
Right. My son.
529
00:41:59,200 --> 00:42:01,160
Good, let's go! Here we go!
530
00:42:02,200 --> 00:42:05,070
Stash your jacket, your bag, and come along.
531
00:42:05,160 --> 00:42:07,150
A warm-up lap!
532
00:42:08,130 --> 00:42:10,040
Let's go, Marius!
533
00:42:10,130 --> 00:42:11,230
Hurry up!
534
00:42:12,140 --> 00:42:14,170
Put your heart into it!
535
00:42:15,010 --> 00:42:18,020
Jog! Jog! Jog!
536
00:42:18,110 --> 00:42:19,110
There we go!
537
00:42:19,170 --> 00:42:21,050
That's good, go for it!
538
00:42:21,110 --> 00:42:23,170
Today we'll work on tackling!
539
00:42:30,140 --> 00:42:31,210
That's good.
540
00:42:32,050 --> 00:42:34,150
Keep going! Play! There we go!
541
00:42:34,240 --> 00:42:36,160
OK? Again!
542
00:42:37,000 --> 00:42:38,100
Go, go!
543
00:42:38,160 --> 00:42:39,170
Go on!
544
00:42:40,210 --> 00:42:45,240
Marius, you're sure you're OK?
Your teeth? It stopped bleeding?
545
00:42:46,050 --> 00:42:48,160
What is this, the sport of thugs?
546
00:42:48,220 --> 00:42:53,100
-I hope you won't do this again.
-Knock it off, it was great!
547
00:42:56,140 --> 00:42:59,070
Thank you, we'll keep you posted.
548
00:42:59,160 --> 00:43:02,090
Is it a declaration of war?
549
00:43:02,150 --> 00:43:05,240
Investing in a private retirement residence,...
550
00:43:06,080 --> 00:43:08,050
it's not against your interests.
551
00:43:08,140 --> 00:43:10,960
And if there were any doubt,...
552
00:43:11,000 --> 00:43:13,230
I haven't bribed Uncle John.
553
00:43:14,070 --> 00:43:15,130
Be a good sport.
554
00:43:15,190 --> 00:43:17,150
I won't always give in.
555
00:43:17,240 --> 00:43:20,050
-But...
-What did you say?
556
00:43:20,110 --> 00:43:22,070
Your wife will be your downfall.
557
00:43:22,160 --> 00:43:25,230
When you say
"the shareholders are depressed",...
558
00:43:26,070 --> 00:43:27,220
you're talking about yourself.
559
00:43:28,030 --> 00:43:32,020
So yes, I want you to stop to giving way.
560
00:43:35,040 --> 00:43:37,130
You want to go on this endeavor...
561
00:44:01,010 --> 00:44:04,090
Listen, Marius, I have to remind you...
562
00:44:04,150 --> 00:44:08,020
that the sum of the angles
is always 180 degrees.
563
00:44:15,070 --> 00:44:17,120
You're not focusing, Marius.
564
00:44:19,130 --> 00:44:22,160
It was you who caught these butterflies?
565
00:44:28,040 --> 00:44:31,180
There are as many triangles as butterflies.
566
00:44:31,240 --> 00:44:33,050
-Really?
-Yup.
567
00:44:33,110 --> 00:44:37,080
Shall I show you a very rare one?
An endangered species?
568
00:44:37,140 --> 00:44:40,100
It's called "the impossible triangle".
569
00:44:48,210 --> 00:44:49,220
There you go.
570
00:44:51,030 --> 00:44:52,030
It's yours
571
00:44:55,150 --> 00:44:57,050
And presto! Go!
572
00:44:58,130 --> 00:45:00,130
Where's the ball?
573
00:45:00,220 --> 00:45:02,010
Please!
574
00:45:03,010 --> 00:45:04,000
Oh!
575
00:45:04,060 --> 00:45:05,240
-All right?
-All right?
576
00:45:06,080 --> 00:45:08,060
It begins. Watch out.
577
00:45:08,150 --> 00:45:10,110
They're tickling.
578
00:45:14,000 --> 00:45:15,000
Here.
579
00:45:15,180 --> 00:45:16,180
Thanks.
580
00:45:18,120 --> 00:45:21,030
I don't think I look much like you.
581
00:45:21,090 --> 00:45:23,180
I don't look like myself very much either.
582
00:45:24,140 --> 00:45:27,050
-I do not like veneers.
-Really?
583
00:45:27,140 --> 00:45:30,050
I had a pretty good tackle.
584
00:45:30,110 --> 00:45:31,100
One day,...
585
00:45:31,190 --> 00:45:34,000
I managed a tackle.
586
00:45:34,060 --> 00:45:36,200
I was the only one, on a super breakaway.
587
00:45:37,000 --> 00:45:38,140
-You know what?
-No.
588
00:45:38,200 --> 00:45:41,030
It was snowing, even though it was in May.
589
00:45:41,190 --> 00:45:44,030
I'd like to try something.
590
00:45:45,080 --> 00:45:46,070
Come and see.
591
00:45:48,080 --> 00:45:52,040
Try to kick the ball between the posts.
592
00:45:52,100 --> 00:45:55,120
Use your momentum and drive like a brute.
593
00:45:55,180 --> 00:45:56,170
Go on.
594
00:45:57,140 --> 00:45:59,080
All your strength.
595
00:46:01,050 --> 00:46:02,110
What a kick!
596
00:46:03,120 --> 00:46:04,140
That's good.
597
00:46:04,200 --> 00:46:06,130
Now you look like me, then.
598
00:46:06,190 --> 00:46:09,220
We need other shoes.
599
00:46:10,050 --> 00:46:12,170
-OK.
-Where on Earth did the ball go?
600
00:46:12,230 --> 00:46:14,220
-Over there.
-Fetch it.
601
00:46:23,140 --> 00:46:26,110
But why go back if you know...
602
00:46:26,200 --> 00:46:28,180
he's not your father?
603
00:46:28,240 --> 00:46:30,090
I'm grabbing this opportunity.
604
00:46:31,230 --> 00:46:33,020
Take that.
605
00:46:45,140 --> 00:46:47,040
-Hello.
-Hello.
606
00:46:49,140 --> 00:46:50,140
How are things?
607
00:46:53,120 --> 00:46:56,220
What's the matter? Is my nose crooked?
608
00:46:57,060 --> 00:46:59,150
No...I'm trying to understand.
609
00:46:59,210 --> 00:47:01,110
That's a good start.
610
00:47:02,210 --> 00:47:06,030
I'm sure you are very admirable...
611
00:47:06,090 --> 00:47:09,990
but Marius has stopped drawing,
which he loves,...
612
00:47:10,000 --> 00:47:13,160
to explode on a rugby field...
613
00:47:14,000 --> 00:47:17,180
He doesn't have a bad kick.
614
00:47:18,030 --> 00:47:20,120
He wasn't disgusted with the rugby...
615
00:47:20,210 --> 00:47:23,120
He should disgust you. Watch out..
616
00:47:25,160 --> 00:47:27,200
OK.
617
00:47:28,730 --> 00:47:29,740
Pardon?
618
00:47:30,580 --> 00:47:32,720
He should disgust you.
619
00:47:36,080 --> 00:47:37,400
Marvelous...
620
00:47:37,490 --> 00:47:39,130
Do you have a better idea?
621
00:47:41,150 --> 00:47:45,050
Play the dirty guy. I'm sorry.
622
00:47:46,180 --> 00:47:47,230
-Well...
-I...
623
00:47:48,070 --> 00:47:49,090
Yes...
624
00:47:50,030 --> 00:47:51,020
Good.
625
00:47:54,220 --> 00:47:57,240
I don't know...Invent something.
626
00:47:58,200 --> 00:48:00,080
-Yeah.
-We'll try.
627
00:48:08,130 --> 00:48:10,010
I'm exhausted myself.
628
00:48:11,190 --> 00:48:12,190
Ah...
629
00:48:15,040 --> 00:48:17,960
Phew...It's better sitting down, isn't it?
630
00:48:18,140 --> 00:48:19,150
Hmmm?
631
00:48:20,150 --> 00:48:22,030
It's OK, there...
632
00:48:22,120 --> 00:48:24,010
Ah, it feels good.
633
00:48:27,000 --> 00:48:28,010
Huh?
634
00:48:29,140 --> 00:48:30,190
Oh, my...
635
00:48:33,160 --> 00:48:35,150
"Joana la Mexicaine"...
636
00:48:40,040 --> 00:48:43,220
Marius? Did I ever tell you
why I left your mother?
637
00:48:45,050 --> 00:48:46,060
No.
638
00:48:54,130 --> 00:48:56,690
He left me for Joana?
639
00:48:57,030 --> 00:48:58,200
Yeah. A movie starlet.
640
00:48:59,160 --> 00:49:03,240
He told you he left for a star named Joana?
641
00:49:04,080 --> 00:49:07,150
Yeah, a Mexican movie starlet.
642
00:49:07,240 --> 00:49:10,980
Don't say "ben oui". It's not French.
643
00:49:11,190 --> 00:49:13,040
Dad says it.
644
00:49:14,020 --> 00:49:17,530
This is no time to eat. Go to your room.
645
00:49:18,070 --> 00:49:19,870
-Mom?
-Yeah?
646
00:49:20,010 --> 00:49:22,110
I need some rugby shoes.
647
00:49:22,200 --> 00:49:24,060
It's not going to happen.
648
00:49:30,120 --> 00:49:33,100
You haven't come up with anything!
649
00:49:33,190 --> 00:49:36,130
Not everyone has your talent.
650
00:49:36,220 --> 00:49:39,140
-You have to find something else.
-Ben...
651
00:49:39,200 --> 00:49:43,080
Watch your language! Don't say "ben".
652
00:49:43,170 --> 00:49:47,020
If you check the dictionary,
you won't find "ben".
653
00:50:10,110 --> 00:50:12,130
-Good evening.
-Good evening, Robert.
654
00:50:18,120 --> 00:50:19,110
You all right?
655
00:50:20,070 --> 00:50:22,210
-Fine, and you?
-Fine, thanks.
656
00:50:28,080 --> 00:50:30,090
-Here it is. Have a good evening.
-Yeah.
657
00:50:36,180 --> 00:50:39,200
It's great. Wait, do you put things everywhere?
658
00:50:42,220 --> 00:50:44,060
Showtime...
659
00:50:45,220 --> 00:50:47,020
-Mom?
-Yeah?
660
00:50:47,110 --> 00:50:48,160
15 in math!
661
00:50:49,000 --> 00:50:52,000
Oh, that's good! I'm glad to hear it.
662
00:50:52,060 --> 00:50:54,150
Let me see that...Oh, you know,...
663
00:50:54,240 --> 00:50:57,030
that's better. I'm quite happy.
664
00:50:57,120 --> 00:50:59,120
Can we celebrate it at a restaurant?
665
00:51:03,160 --> 00:51:04,200
Maybe tomorrow?
666
00:51:05,120 --> 00:51:06,120
Sure.
667
00:51:10,000 --> 00:51:11,190
-You've decided on something?
-No.
668
00:51:12,000 --> 00:51:14,210
-Five more minutes, I promise.
-That's fine.
669
00:51:15,210 --> 00:51:17,090
Hey...you see that?
670
00:51:17,150 --> 00:51:19,220
There are virtual sausages.
671
00:51:20,030 --> 00:51:23,160
You don't want a cup of sea water
as the main course?
672
00:51:25,070 --> 00:51:27,220
I know it will be a mixture.
673
00:51:28,030 --> 00:51:29,020
Well...
674
00:51:29,080 --> 00:51:30,170
Here we go. Then...
675
00:51:32,080 --> 00:51:33,080
Robert?
676
00:51:33,140 --> 00:51:36,040
-Good evening.
-Gee, but...
677
00:51:37,160 --> 00:51:40,010
-What a coincidence.
-I don't know...
678
00:51:40,100 --> 00:51:42,050
whether we can say that.
679
00:51:42,140 --> 00:51:43,170
It's Marius...
680
00:51:44,080 --> 00:51:45,080
What?
681
00:51:46,040 --> 00:51:48,230
Well, sit down...You. Have a seat.
682
00:51:53,000 --> 00:51:54,210
You dine here often?
683
00:51:55,020 --> 00:51:59,020
Celebrating good news here. Chemical food.
684
00:51:59,110 --> 00:52:01,010
Molecular.
685
00:52:01,100 --> 00:52:04,050
-What's the good news?
-You.
686
00:52:04,110 --> 00:52:08,040
He got a good grade in math
for the first time ever.
687
00:52:12,230 --> 00:52:14,060
Since when...
688
00:52:14,150 --> 00:52:19,050
-have you eaten together?
-Well...Since last week.
689
00:52:19,140 --> 00:52:21,180
I mean, when you were in love.
690
00:52:22,240 --> 00:52:24,180
Ah...I see...
691
00:52:24,240 --> 00:52:26,120
He's 13 years old.
692
00:52:27,160 --> 00:52:28,230
Before...
693
00:52:29,070 --> 00:52:31,150
he prefers actresses...
694
00:52:31,240 --> 00:52:33,160
Mexican actresses.
695
00:52:35,240 --> 00:52:37,160
Are you ready to order?
696
00:52:38,120 --> 00:52:41,010
You know, I'm very traditional.
697
00:52:41,060 --> 00:52:43,210
I'll have the veal stew.
698
00:52:44,050 --> 00:52:45,100
Very well.
699
00:52:45,190 --> 00:52:47,160
And some tacos and tequila.
700
00:52:56,100 --> 00:52:58,020
Hey! Who has 4 euros?
701
00:53:06,040 --> 00:53:07,130
Good bye, Robert.
702
00:53:07,190 --> 00:53:09,020
Good bye, buddy.
703
00:53:10,040 --> 00:53:11,060
Good night.
704
00:53:11,120 --> 00:53:14,040
Please help me, this can't go on.
705
00:53:14,100 --> 00:53:16,210
I beg you, help me.
706
00:53:25,200 --> 00:53:26,240
Let's go.
707
00:53:30,000 --> 00:53:31,090
Follow that taxi.
708
00:53:59,000 --> 00:54:03,040
You had 10 minutes
in what I waited for for a year.
709
00:54:11,010 --> 00:54:13,040
Take care of it, Robert.
710
00:54:13,130 --> 00:54:16,120
It may be she needs you.
711
00:54:23,110 --> 00:54:24,180
Come on, Marius!
712
00:54:25,140 --> 00:54:26,220
We're going back!
713
00:54:27,060 --> 00:54:30,040
-Your mother will worry.
-She just gets drunk on me.
714
00:54:30,130 --> 00:54:33,020
Don't talk like that about your mother.
715
00:54:33,100 --> 00:54:36,110
And don't forget your "tee". Hurry up.
716
00:54:44,150 --> 00:54:47,050
A mother must be taken care of.
717
00:54:47,110 --> 00:54:48,180
She's precious.
718
00:54:50,190 --> 00:54:53,020
What were you like at my age?
719
00:54:53,080 --> 00:54:58,190
I don't know, I don't much dwell on the past.
720
00:54:59,180 --> 00:55:01,040
Good night, Robert.
721
00:55:01,130 --> 00:55:02,140
Good night.
722
00:55:05,220 --> 00:55:07,010
This is the future?
723
00:55:09,080 --> 00:55:12,220
It's too high for me. 25 floors up.
724
00:55:13,030 --> 00:55:14,180
There's an elevator.
725
00:55:14,240 --> 00:55:18,000
I can't use it --- I get claustrophobia.
726
00:55:18,090 --> 00:55:21,130
Mount an expedition to go see it.
727
00:55:21,220 --> 00:55:23,220
You've climbed Annapurna.
728
00:55:24,030 --> 00:55:27,120
It's easy outside. Inside's different.
729
00:55:27,210 --> 00:55:31,070
When I arrive at the 10th, my hands are sweaty.
730
00:55:31,130 --> 00:55:32,170
Magnesia.
731
00:55:33,010 --> 00:55:36,210
-You know how to climb?
-I used to.
732
00:55:37,020 --> 00:55:39,120
I'm more likely to slip.
733
00:55:42,140 --> 00:55:44,160
Come on, let's go, buddy.
734
00:55:49,230 --> 00:55:52,100
I'm glad I got to know you.
735
00:55:52,160 --> 00:55:54,120
Me, too. Come on, mount up.
736
00:56:10,170 --> 00:56:12,130
Hello!
737
00:56:13,160 --> 00:56:14,180
Hello.
738
00:56:14,240 --> 00:56:16,040
Such traffic!
739
00:56:24,050 --> 00:56:26,130
He looks happy, your son.
740
00:56:26,190 --> 00:56:28,050
Have you spoken with him?
741
00:56:28,110 --> 00:56:29,120
No.
742
00:56:30,150 --> 00:56:33,080
You're probably all right, after all.
743
00:56:36,200 --> 00:56:38,190
Interesting, her necklace.
744
00:56:39,030 --> 00:56:40,090
I offered it...
745
00:56:40,180 --> 00:56:41,170
to Mom.
746
00:56:42,010 --> 00:56:44,040
Because of "Jaws".
747
00:56:44,130 --> 00:56:46,170
I had a vagina of salt dough.
748
00:56:47,010 --> 00:56:49,090
It was supposed to be a pencil holder.
749
00:56:49,180 --> 00:56:51,000
Fortunately, for the kids,...
750
00:56:51,090 --> 00:56:53,040
but I'll call you.
751
00:56:53,130 --> 00:56:55,080
You've got it, too?
752
00:56:55,170 --> 00:56:57,110
Me, I was offered it.
753
00:56:57,170 --> 00:56:59,080
Oh! A Chanel bag?
754
00:56:59,170 --> 00:57:00,240
Your son stole it?
755
00:57:01,080 --> 00:57:02,110
It's his dad.
756
00:57:02,200 --> 00:57:04,040
Oh, right...
757
00:57:05,050 --> 00:57:09,010
Every year the same.
We open the bags of summer clothing...
758
00:57:09,070 --> 00:57:10,140
and everything is wrinkled.
759
00:57:10,230 --> 00:57:13,150
Go ahead. I'll be back.
760
00:57:13,210 --> 00:57:17,010
It's a mess and my Franck won't be late.
761
00:57:22,140 --> 00:57:24,060
-Hello, yes?
-Mr. Pique?
762
00:57:24,120 --> 00:57:25,190
Yes, that's me.
763
00:57:26,000 --> 00:57:29,220
Principal's office. You're Marius's father?
764
00:57:30,030 --> 00:57:32,190
-Yes, that's me.
-So we have...
765
00:57:34,160 --> 00:57:36,930
It's 9 AM, Sunday, the 20th of June.
766
00:57:37,070 --> 00:57:39,110
Happy Father's Day for all fathers.
767
00:57:39,170 --> 00:57:43,200
Weather: Mixed weather,
temperatures are dropping.
768
00:57:44,040 --> 00:57:47,070
Smoke in the Ukrainian parliament.
769
00:57:47,160 --> 00:57:50,150
We'll go to our special correspondent...
770
00:57:50,240 --> 00:57:53,200
The session at Les Halles is at 4:30 PM.
771
00:57:54,010 --> 00:57:56,160
But we can do something else.
772
00:57:57,000 --> 00:57:59,090
Can we go to the City of Science?
773
00:58:00,060 --> 00:58:01,220
I have another idea.
774
00:58:13,090 --> 00:58:14,130
Happy Father's Day.
775
00:58:26,180 --> 00:58:29,050
Will you make me work?
776
00:58:29,140 --> 00:58:32,170
Magnesia for climbing. You're special.
777
00:58:55,020 --> 00:58:56,220
While facing the post...
778
00:59:25,180 --> 00:59:27,130
Your Aunt Sonia proposes...
779
00:59:27,220 --> 00:59:29,100
to go to the Creuse.
780
00:59:29,190 --> 00:59:31,120
-She told you?
-Yeah.
781
00:59:32,060 --> 00:59:35,170
-You can also go with them.
-As you wish.
782
00:59:36,210 --> 00:59:40,000
At the beginning, I would like to live with Dad.
783
00:59:44,060 --> 00:59:47,030
Like that, you can relax a bit.
784
00:59:57,070 --> 01:00:01,080
Nothing rhymes with "simple" in French.
785
01:00:03,090 --> 01:00:04,210
Not a single word.
786
01:00:14,010 --> 01:00:16,100
We must speak.
787
01:00:16,190 --> 01:00:19,110
Robert, it's party time! Come on in!
788
01:00:22,090 --> 01:00:23,780
Come in.
789
01:00:24,040 --> 01:00:25,040
Come on!
790
01:00:39,170 --> 01:00:42,140
-Cheers, Robert.
-Here you are.
791
01:00:42,200 --> 01:00:43,190
Thanks.
792
01:01:10,020 --> 01:01:11,050
Have fun.
793
01:01:22,130 --> 01:01:24,110
I don't know what else to do.
794
01:01:28,100 --> 01:01:30,040
Why are you kidding around?
795
01:01:30,100 --> 01:01:34,210
Your lies will not be as huge
if you sleep with me?
796
01:01:35,020 --> 01:01:37,060
Me, sleep with you?
797
01:01:37,120 --> 01:01:40,160
You might attach your dreams to reality.
798
01:02:00,080 --> 01:02:01,180
Kl�ber, it's me.
799
01:02:02,140 --> 01:02:04,180
It's rough tonight, all right?
800
01:02:04,240 --> 01:02:08,240
If you're free, can you see me? I miss you.
801
01:02:22,030 --> 01:02:23,110
Mrs. Benchetrit?
802
01:02:25,050 --> 01:02:26,130
Mrs. Benchetrit?
803
01:02:28,080 --> 01:02:29,130
Hello, Suzie.
804
01:02:29,220 --> 01:02:31,240
Yesterday, you weren't there.
805
01:02:32,050 --> 01:02:33,100
I know.
806
01:02:35,110 --> 01:02:36,200
Are you all right?
807
01:02:37,010 --> 01:02:38,040
OK.
808
01:02:38,100 --> 01:02:40,020
Things are OK.
809
01:02:41,060 --> 01:02:45,150
It's been a while since you gave me a shirt.
810
01:02:45,240 --> 01:02:50,010
Well, you know that my husband died.
811
01:02:57,200 --> 01:02:59,000
Thanks, my friend.
812
01:02:59,510 --> 01:03:00,500
Thanks.
813
01:03:11,140 --> 01:03:13,000
Good afternoon, Madame.
814
01:03:18,040 --> 01:03:20,180
I congratulate you.
815
01:03:21,240 --> 01:03:23,190
-Congratulate me?
-Hmm.
816
01:03:24,000 --> 01:03:25,000
Marius...
817
01:03:25,090 --> 01:03:28,030
has made up his shortcoming in math.
818
01:03:28,090 --> 01:03:29,880
He even had 19...
819
01:03:30,020 --> 01:03:31,010
in geometry.
820
01:03:31,070 --> 01:03:34,100
-His teacher was amazed.
-I'm glad.
821
01:03:34,190 --> 01:03:36,070
Thanks to his dad.
822
01:03:37,080 --> 01:03:39,230
-Thanks to who?
-I met him.
823
01:03:40,070 --> 01:03:41,140
He's great.
824
01:03:41,230 --> 01:03:44,130
And certainly good for Marius.
825
01:03:46,110 --> 01:03:47,240
Good bye, Madame.
826
01:03:48,220 --> 01:03:50,140
Good bye, sir.
827
01:04:12,150 --> 01:04:15,140
Robert Pique. Leave me a message.
828
01:04:17,030 --> 01:04:20,120
What came over you? Are you crazy?
829
01:04:20,180 --> 01:04:24,130
It's not OK to go see Marius's principal?
830
01:04:24,190 --> 01:04:29,090
You're not his father, Robert!
You're not his father!
831
01:04:29,150 --> 01:04:32,020
You are no one to him!
832
01:04:33,110 --> 01:04:35,150
-Are you OK, Madame?
-Just fine.
833
01:04:38,100 --> 01:04:40,100
Hey! Hey!
834
01:04:40,190 --> 01:04:42,050
-Marius!
-My boy!
835
01:04:42,110 --> 01:04:44,040
What's the matter?
836
01:04:45,070 --> 01:04:47,170
No training today.
837
01:04:48,010 --> 01:04:50,000
They found a stadium.
838
01:04:50,090 --> 01:04:51,220
Not far from here.
839
01:04:52,060 --> 01:04:55,240
-Great for Robert!
-He's not a real coach.
840
01:04:56,050 --> 01:04:58,010
-You will have a pro.
-Yeah.
841
01:04:58,100 --> 01:04:59,120
Cool, huh?
842
01:04:59,180 --> 01:05:01,200
Cool, yeah...
843
01:05:05,000 --> 01:05:06,010
Go on.
844
01:05:08,220 --> 01:05:12,070
Get real. The shadow of the layoffs...
845
01:05:12,160 --> 01:05:14,070
hangs over the company.
846
01:05:14,160 --> 01:05:18,050
-The current policy doesn't help.
-We lost...
847
01:05:18,140 --> 01:05:19,200
two important customers.
848
01:05:20,040 --> 01:05:21,070
Small potatoes.
849
01:05:21,160 --> 01:05:22,220
Our objectives...
850
01:05:23,060 --> 01:05:24,150
are ambitious.
851
01:05:24,240 --> 01:05:27,080
-If South Africa...
-"If"!
852
01:05:27,170 --> 01:05:30,020
They're giving us the runaround.
853
01:05:30,110 --> 01:05:32,050
We'll never nail it down!
854
01:05:32,140 --> 01:05:34,060
Never!
855
01:05:35,170 --> 01:05:37,070
It's a go for Cape Town!
856
01:05:40,170 --> 01:05:44,170
I'm happy, anyway. We are relieved.
857
01:05:47,180 --> 01:05:49,160
This is good news.
858
01:05:51,160 --> 01:05:54,050
Here's the r�sum� you asked me for.
859
01:05:54,140 --> 01:05:55,140
Thanks.
860
01:05:55,200 --> 01:05:58,010
-You want to hire him?
-Yes.
861
01:06:02,140 --> 01:06:06,020
Apparently he's an amazing lover.
862
01:06:06,110 --> 01:06:07,210
Who are you talking about?
863
01:06:08,050 --> 01:06:09,120
Robert Pique.
864
01:06:09,210 --> 01:06:11,130
Really? Oh well...
865
01:06:11,190 --> 01:06:14,040
Super. Me, that inspires me.
866
01:06:14,130 --> 01:06:19,800
Exactly. Him, though.
He's very inspired, it seems.
867
01:06:20,020 --> 01:06:21,040
Good...
868
01:06:23,090 --> 01:06:24,100
Super.
869
01:06:25,050 --> 01:06:26,060
Thanks, Chlo�.
870
01:06:26,150 --> 01:06:28,000
My pleasure.
871
01:06:28,090 --> 01:06:31,020
Uh...Everything is ready for tomorrow?
872
01:06:31,110 --> 01:06:34,030
-You got nothing to do?
-I'll be there.
873
01:06:48,100 --> 01:06:50,220
Hello, Marie. It's Kl�ber.
874
01:06:51,030 --> 01:06:53,230
I wanted to know if you were going...
875
01:07:46,240 --> 01:07:49,190
I was charmed. I'll call you.
876
01:07:52,200 --> 01:07:53,230
Go on, you.
877
01:07:59,230 --> 01:08:03,060
That's good. Good idea. Excuse me. Hello?
878
01:08:03,120 --> 01:08:04,180
Ah, Robert...
879
01:08:04,240 --> 01:08:07,040
It's nice of you to call me.
880
01:08:07,100 --> 01:08:10,790
Sorry about my message. Can I see you?
881
01:08:11,300 --> 01:08:14,120
-The Champagne's chilled?
-Yes, of course.
882
01:08:31,220 --> 01:08:33,020
Galliano.
883
01:08:34,080 --> 01:08:35,100
Lacroix.
884
01:08:35,660 --> 01:08:37,170
Lacroix?
885
01:08:37,230 --> 01:08:38,020
Benchetrit.
886
01:08:38,340 --> 01:08:40,050
Benchetrit...
887
01:08:42,010 --> 01:08:43,100
Applause.
888
01:08:48,080 --> 01:08:51,180
Good evening, dear friends,
thank you for coming...
889
01:08:52,020 --> 01:08:55,920
to help the family celebrate
the centenary of Lagrange-Vallois.
890
01:08:56,460 --> 01:08:58,130
First off, I want to thank...
891
01:08:58,220 --> 01:09:00,070
Claudette: this buffet,...
892
01:09:00,160 --> 01:09:02,000
it's sublime.
893
01:09:14,060 --> 01:09:17,210
And I want to make an announcement.
894
01:09:18,050 --> 01:09:19,050
Where were you?
895
01:09:19,110 --> 01:09:23,010
Through the efforts of all...I want to thank...
896
01:09:23,100 --> 01:09:24,170
Patrick and Jean-Laurent...
897
01:09:25,010 --> 01:09:26,070
in particular.
898
01:09:26,130 --> 01:09:31,010
We have been selected
for a renovation project...
899
01:09:31,100 --> 01:09:35,100
over 200 km in South Africa,
between Cape Town...
900
01:09:35,190 --> 01:09:37,090
and Port Elizabeth.
901
01:09:46,120 --> 01:09:51,020
Finally, we have been deeply moved
over Uncle John,...
902
01:09:51,110 --> 01:09:53,140
who would be very happy.
903
01:09:53,230 --> 01:09:55,040
This is the moment...
904
01:09:55,130 --> 01:09:59,170
to turn you lose
on the magnificent buffet by Claudette.
905
01:10:07,100 --> 01:10:08,210
-Good evening.
-Good evening.
906
01:10:09,020 --> 01:10:12,080
-Are you coming? I'd like to talk to you.
-See you.
907
01:10:16,200 --> 01:10:19,090
I have a job offer.
908
01:10:19,140 --> 01:10:23,150
This is far from the salary
of a Chief Financial Officer.
909
01:10:23,210 --> 01:10:27,180
This is far short. South Africa.
910
01:10:30,160 --> 01:10:33,190
Ah, your latest idea --- Make me disappear.
911
01:10:34,030 --> 01:10:36,130
You won't face facts?
912
01:10:36,190 --> 01:10:39,010
I find it disappointing.
913
01:10:39,200 --> 01:10:41,010
I have seen.
914
01:10:42,130 --> 01:10:43,200
But it's over.
915
01:10:44,010 --> 01:10:46,160
I'll tell the truth to Marius.
916
01:10:47,220 --> 01:10:52,070
It will be easier for him if you're not around.
917
01:11:00,000 --> 01:11:01,060
Thank you, Robert.
918
01:11:01,230 --> 01:11:05,110
Thank you for everything you've done for Marius.
919
01:11:47,040 --> 01:11:50,050
Who are you, exactly, Robert?
920
01:11:50,110 --> 01:11:52,200
You are a fake coach,...
921
01:11:53,040 --> 01:11:56,180
you return laundry,
but are not a cleaning man,...
922
01:11:56,240 --> 01:12:01,010
you say you are an accountant,
but you're a Chief Financial Officer.
923
01:12:01,100 --> 01:12:05,120
So I repeat: who are you, exactly, Robert?
924
01:12:05,180 --> 01:12:07,160
What difference does it make?
925
01:12:07,220 --> 01:12:12,080
An unemployed financial manager
can become an accountant.
926
01:12:12,140 --> 01:12:14,220
It was very complicated for me.
927
01:12:15,030 --> 01:12:18,160
You arrived and things
became even more complicated.
928
01:12:23,010 --> 01:12:24,210
Looking for someone?
929
01:12:25,240 --> 01:12:27,080
Have you seen Robert?
930
01:12:27,170 --> 01:12:28,170
Robert?
931
01:12:29,160 --> 01:12:30,150
My Dad.
932
01:12:30,210 --> 01:12:32,010
Your Dad...
933
01:12:32,100 --> 01:12:35,010
Ah, yeah, yeah...That's right, sure...
934
01:12:37,040 --> 01:12:39,160
And your mother gives me lessons...
935
01:12:41,170 --> 01:12:42,190
Listen...
936
01:12:45,010 --> 01:12:48,050
-No matter what your mother told...
-Give it a rest.
937
01:12:48,140 --> 01:12:50,110
I know he's not my father.
938
01:12:50,200 --> 01:12:52,020
But you just said...
939
01:12:52,110 --> 01:12:55,030
You, your Mom calls "ch�rie".
940
01:12:56,030 --> 01:12:57,060
That's true...
941
01:12:59,150 --> 01:13:00,200
Ah, you're there!
942
01:13:01,040 --> 01:13:03,200
I was looking for you. Are we going?
943
01:13:04,040 --> 01:13:06,150
What else? What? Eh?
944
01:13:06,240 --> 01:13:08,200
I'm tired of all that. Let's go.
945
01:13:09,040 --> 01:13:12,070
Me, I don't want to go home.
946
01:13:12,160 --> 01:13:15,240
And I decide whether to go back or not.
947
01:13:16,080 --> 01:13:18,150
From now on, I decide...
948
01:13:18,240 --> 01:13:20,080
if you come back or not!
949
01:13:20,170 --> 01:13:23,110
And therefore, I don't want to go home.
950
01:13:24,050 --> 01:13:25,240
So we don't go back.
951
01:15:49,150 --> 01:15:52,230
Robert. What are you doing here?
952
01:15:53,020 --> 01:15:56,070
A problem? Do I owe you money?
953
01:16:10,671 --> 01:16:12,371
Everything all right, my dear?
954
01:16:12,572 --> 01:16:14,372
Yes, he does my ironing.
955
01:16:14,573 --> 01:16:16,273
He often drops by.
956
01:16:18,030 --> 01:16:20,190
My fianc�. He arrived from Beijing.
957
01:16:21,030 --> 01:16:23,190
Can I help you?
958
01:16:25,080 --> 01:16:26,210
I can no longer...
959
01:16:27,050 --> 01:16:29,010
go home. I'm going away.
960
01:16:30,150 --> 01:16:32,090
I'm happy for you.
961
01:17:09,090 --> 01:17:11,200
I have to ask your pardon, Marius.
962
01:17:12,010 --> 01:17:14,090
I don't know who your father is.
963
01:17:14,150 --> 01:17:16,070
I just don't know.
964
01:17:16,160 --> 01:17:19,080
This is where I met him.
965
01:17:19,140 --> 01:17:23,190
I was shattered
by the death of your grandparents.
966
01:17:24,000 --> 01:17:26,060
I cried all day.
967
01:17:27,060 --> 01:17:28,240
One day he was there.
968
01:17:29,050 --> 01:17:31,200
He looked as lost as me.
969
01:17:32,010 --> 01:17:35,160
It started to rain, so we went away.
970
01:17:35,220 --> 01:17:37,160
He was gone in the morning.
971
01:17:38,120 --> 01:17:40,130
And my sadness with him.
972
01:17:42,000 --> 01:17:44,040
In its place there was you.
973
01:17:46,130 --> 01:17:49,090
So I'll never know my father?
974
01:17:50,180 --> 01:17:54,160
All I can tell you is that you have his eyes...
975
01:17:54,220 --> 01:17:56,010
and softness.
976
01:17:58,200 --> 01:18:02,030
I tried to find him, but in vain.
977
01:18:02,090 --> 01:18:05,110
I was so happy to have you...
978
01:18:49,181 --> 01:18:51,181
Six months later.
979
01:20:13,010 --> 01:20:14,070
Bravo!
980
01:20:16,050 --> 01:20:18,200
Happy holidays.
981
01:20:46,230 --> 01:20:48,060
OOOOH!
982
01:20:56,110 --> 01:21:01,210
You know what my name is in France?
"The Imperial Boot"!
983
01:21:25,210 --> 01:21:27,100
Marius! Is that you?!
984
01:21:56,060 --> 01:22:00,050
I was determined, Robert,
to find the impossible triangle.
985
01:22:00,110 --> 01:22:01,200
It can exist.
986
01:23:02,060 --> 01:23:05,230
"This is the final struggle...
987
01:23:06,070 --> 01:23:09,220
"We group together, and tomorrow...
988
01:23:10,060 --> 01:23:13,000
"L'Internationale
989
01:23:13,200 --> 01:23:14,210
"There will be...
990
01:23:15,050 --> 01:23:17,020
"the human race!"
991
01:23:21,210 --> 01:23:22,200
Yeah...
65363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.