All language subtitles for Midnight.Texas.S02E02.The.Monster.Of.The.Week.Is.Patriarchy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,178 --> 00:00:06,049 Previously on "Midnight, Texas"... 2 00:00:06,093 --> 00:00:07,485 I'm Patience Lucero. 3 00:00:07,529 --> 00:00:09,139 My husband, Kai, and I own the hotel. 4 00:00:09,183 --> 00:00:11,881 Healer Kai has a huge following 5 00:00:11,924 --> 00:00:13,230 of the desperate. 6 00:00:13,274 --> 00:00:15,058 This whole psychic connection 7 00:00:15,102 --> 00:00:16,755 doesn't suck. 8 00:00:16,799 --> 00:00:18,559 The hotel will be out of business in three months. 9 00:00:18,583 --> 00:00:21,108 Ghosts. I've had too much fear. 10 00:00:21,151 --> 00:00:22,674 Kai can't just kiss it better. 11 00:00:22,718 --> 00:00:25,590 I have to leave Midnight, and I have to do it alone. 12 00:00:25,634 --> 00:00:27,070 I love you. 13 00:00:27,114 --> 00:00:29,464 - Then let me go. - I know you? 14 00:00:29,507 --> 00:00:30,508 Name's Walker. 15 00:00:30,552 --> 00:00:32,684 Demon hunter. 16 00:00:32,728 --> 00:00:35,296 Welcome home. 17 00:00:35,339 --> 00:00:37,254 I will avenge you. 18 00:00:39,000 --> 00:00:45,074 19 00:01:14,161 --> 00:01:16,250 All right. 20 00:01:16,293 --> 00:01:17,903 Close your eyes. 21 00:01:39,490 --> 00:01:41,840 The pain's gone. 22 00:01:44,278 --> 00:01:47,150 I've been to every specialist in four states. 23 00:01:49,196 --> 00:01:51,415 How did you do that? 24 00:01:51,459 --> 00:01:53,156 Glad I could help. 25 00:01:54,984 --> 00:01:56,899 Fine, Kai saved Manfred 26 00:01:56,942 --> 00:01:58,466 and we're all grateful. 27 00:01:58,509 --> 00:02:00,207 I guess. 28 00:02:00,250 --> 00:02:02,774 But the guy was talking to a painting. 29 00:02:02,818 --> 00:02:04,036 I mean, that is weird. 30 00:02:04,080 --> 00:02:06,169 You sleep with a dead man. 31 00:02:06,213 --> 00:02:07,823 We all have our quirks. 32 00:02:07,866 --> 00:02:09,477 Isn't that what Midnight's all about? 33 00:02:22,316 --> 00:02:23,708 It's late. 34 00:02:23,752 --> 00:02:25,841 I'm gonna go home. 35 00:02:29,105 --> 00:02:31,281 It's okay to miss her. 36 00:02:33,327 --> 00:02:35,198 I'm fine. 37 00:02:35,242 --> 00:02:36,939 Really. 38 00:03:37,217 --> 00:03:38,261 Someone's in trouble. 39 00:03:38,305 --> 00:03:39,425 I need to get in their room. 40 00:03:44,441 --> 00:03:45,766 Wait, wait, wait, wait, wait. I'm confused. 41 00:03:45,790 --> 00:03:47,662 Ghosts are real. Your hotel is haunted. 42 00:03:47,705 --> 00:03:49,727 Well, I know that ghosts are real, but you can see them? 43 00:03:49,751 --> 00:03:51,579 Unfortunately, yes. Here, this one. 44 00:03:51,622 --> 00:03:53,363 Quickly. 45 00:04:00,675 --> 00:04:02,067 Come on. 46 00:04:02,111 --> 00:04:03,939 Damn it, he's gone. I don't understand. 47 00:04:03,982 --> 00:04:05,767 Ghosts can't kill people. 48 00:04:07,334 --> 00:04:09,901 This one can. 49 00:04:19,346 --> 00:04:21,086 - Hi. - Hey. 50 00:04:21,130 --> 00:04:23,959 They'll do an autopsy, but it looks like he slipped 51 00:04:24,002 --> 00:04:25,917 and knocked himself unconscious and drowned. 52 00:04:25,961 --> 00:04:27,571 That's not what happened. 53 00:04:27,615 --> 00:04:29,051 It was a ghost. I saw her. 54 00:04:29,094 --> 00:04:30,681 I thought ghosts couldn't touch anything, 55 00:04:30,705 --> 00:04:32,489 much less hurt someone. 56 00:04:32,533 --> 00:04:33,945 No, the older and angrier they are, 57 00:04:33,969 --> 00:04:35,579 the stronger they get. All right, look, 58 00:04:35,623 --> 00:04:36,904 we need to get everyone out of here. 59 00:04:36,928 --> 00:04:37,929 - No. - Kai... 60 00:04:37,973 --> 00:04:39,167 No, we can't afford to shut down 61 00:04:39,191 --> 00:04:40,367 three days after we open. 62 00:04:40,410 --> 00:04:41,759 Well, someone else could die. 63 00:04:41,803 --> 00:04:43,346 Well, I've only seen the ghost in the one room. 64 00:04:43,370 --> 00:04:45,415 She must be tethered there, which means 65 00:04:45,459 --> 00:04:47,112 the other guests are safe. So, what, 66 00:04:47,156 --> 00:04:49,376 we just leave that room empty indefinitely? 67 00:04:49,419 --> 00:04:52,422 No, I'll do a little digging, 68 00:04:52,466 --> 00:04:54,337 find out what her unfinished business is, 69 00:04:54,381 --> 00:04:56,252 get her to move on. 70 00:04:56,296 --> 00:04:57,427 Yeah. 71 00:04:57,471 --> 00:04:59,342 All right, thank you. 72 00:04:59,386 --> 00:05:00,430 Least I can do. 73 00:05:00,474 --> 00:05:02,084 You saved my life. 74 00:05:05,043 --> 00:05:06,610 Ooh. 75 00:05:06,654 --> 00:05:08,133 Any idea what happened? 76 00:05:08,177 --> 00:05:09,700 No. 77 00:05:09,744 --> 00:05:13,443 And they were fine yesterday. 78 00:05:13,487 --> 00:05:15,140 Well, that could be part 79 00:05:15,184 --> 00:05:17,839 fan's off. 80 00:05:20,015 --> 00:05:21,732 You know, the last time things started dying 81 00:05:21,756 --> 00:05:23,323 around here, it was Colconnar. 82 00:05:23,366 --> 00:05:26,282 We defeated Colconnar. 83 00:05:26,326 --> 00:05:28,458 The veil is closed. 84 00:05:28,502 --> 00:05:31,635 Bobo! 85 00:05:31,679 --> 00:05:33,071 - You okay? - Yeah. 86 00:05:33,115 --> 00:05:35,160 Weird. 87 00:05:35,204 --> 00:05:36,597 I didn't do anything. 88 00:05:36,640 --> 00:05:39,339 It just started up. 89 00:05:39,382 --> 00:05:41,341 Even if it isn't Colconnar, 90 00:05:41,384 --> 00:05:43,865 it could still be something demonic. 91 00:05:43,908 --> 00:05:45,345 Or... 92 00:05:45,388 --> 00:05:47,564 could be blight. 93 00:05:47,608 --> 00:05:49,194 That's something that kills plants, right? 94 00:05:49,218 --> 00:05:51,525 Yes. 95 00:05:52,874 --> 00:05:54,484 We'll get to the bottom of this. 96 00:05:54,528 --> 00:05:56,921 Try not to obsess, okay? 97 00:05:56,965 --> 00:05:58,401 Yeah. 98 00:05:59,576 --> 00:06:01,143 I gotta get to work. 99 00:06:01,186 --> 00:06:02,186 All right. 100 00:06:06,931 --> 00:06:09,064 I think I know who she is. 101 00:06:09,107 --> 00:06:10,805 This her? 102 00:06:12,415 --> 00:06:14,069 - Yeah. - That's Carolyn Baker 103 00:06:14,112 --> 00:06:15,375 and her husband, Bruce. 104 00:06:15,418 --> 00:06:17,115 They bought the hotel back in the '50s. 105 00:06:17,159 --> 00:06:18,900 How'd she die? 106 00:06:18,943 --> 00:06:21,076 Fell in the bathtub and drowned. 107 00:06:21,119 --> 00:06:22,773 Just like our guest. 108 00:06:22,817 --> 00:06:25,341 She's re-creating her own death. 109 00:06:25,385 --> 00:06:27,387 What happened to her husband? 110 00:06:27,430 --> 00:06:29,432 I've never seen a man so broken. 111 00:06:29,476 --> 00:06:31,391 He closed up the hotel and moved away. 112 00:06:31,434 --> 00:06:32,914 - I don't know where. - You know, 113 00:06:32,957 --> 00:06:35,612 before we remodeled, that was the owner's suite. 114 00:06:35,656 --> 00:06:37,875 They must have lived there. Makes sense. 115 00:06:37,919 --> 00:06:40,574 She's trapped where she died. 116 00:06:40,617 --> 00:06:42,663 They looked so happy. 117 00:06:44,012 --> 00:06:47,145 And then he lost her in an instant. 118 00:06:59,288 --> 00:07:01,333 Whoo! 119 00:07:06,948 --> 00:07:09,254 Hey, beautiful. Let me buy you a drink. 120 00:07:10,473 --> 00:07:13,258 Turn around and walk away. 121 00:07:13,302 --> 00:07:15,652 Hey, I'm new in town. 122 00:07:15,696 --> 00:07:18,568 Can you give me some directions to... 123 00:07:18,612 --> 00:07:22,180 your bedroom? 124 00:07:22,224 --> 00:07:24,444 Guys, I love this top. 125 00:07:24,487 --> 00:07:26,358 Don't make me get your blood on it. 126 00:07:26,402 --> 00:07:28,186 Whoa, hey. 127 00:07:28,230 --> 00:07:29,666 Hey, we just want to talk. 128 00:07:29,710 --> 00:07:32,016 Let's go someplace a little quieter? 129 00:07:32,060 --> 00:07:33,409 You know what? 130 00:07:33,453 --> 00:07:34,758 Yeah. 131 00:07:34,802 --> 00:07:37,500 Let's go somewhere a little more, um... 132 00:07:37,544 --> 00:07:40,590 - private. - She's not interested. 133 00:07:40,634 --> 00:07:43,767 Jesus Christ! 134 00:07:45,552 --> 00:07:47,467 What the hell was that? 135 00:07:47,510 --> 00:07:49,053 They were bothering you. I could feel it. 136 00:07:49,077 --> 00:07:52,123 I can handle a couple of drunk townies. 137 00:07:52,167 --> 00:07:53,690 I couldn't help myself. 138 00:07:56,301 --> 00:07:57,955 It's okay. 139 00:07:57,999 --> 00:08:02,090 Look, I'm used to doing things for myself. 140 00:08:02,133 --> 00:08:03,221 But we're married now, 141 00:08:03,265 --> 00:08:05,485 and this whole thing... 142 00:08:05,528 --> 00:08:07,138 That's what couples do, right? 143 00:08:07,182 --> 00:08:09,706 They help each other out. 144 00:08:10,881 --> 00:08:12,317 Okay. 145 00:08:12,361 --> 00:08:14,494 I'll get used to it. 146 00:08:17,540 --> 00:08:18,802 I saw your fangs. 147 00:08:18,846 --> 00:08:20,543 You're a vampire. Trick of the light. 148 00:08:20,587 --> 00:08:22,719 I knew it. I knew vampires were real. 149 00:08:22,763 --> 00:08:24,199 I've read "Twilight" seven times... 150 00:08:24,242 --> 00:08:26,418 Well, the good parts. Why don't you head home 151 00:08:26,462 --> 00:08:27,768 and make it an even eight? 152 00:08:27,811 --> 00:08:29,552 Will you turn me? 153 00:08:29,596 --> 00:08:31,772 There's no such thing as vampires. 154 00:08:31,815 --> 00:08:34,035 And trust me, you don't want to be 155 00:08:34,078 --> 00:08:35,078 anything like me. 156 00:08:40,215 --> 00:08:41,999 No matter what you hear, don't come in. 157 00:08:42,043 --> 00:08:43,914 - I'll be fine. - Because the salt 158 00:08:43,958 --> 00:08:46,787 - will protect you? - Exactly. 159 00:08:46,830 --> 00:08:48,919 Ghosts can't cross a salt barrier. 160 00:08:48,963 --> 00:08:50,181 Wait here. 161 00:09:08,417 --> 00:09:10,201 Carolyn? 162 00:09:11,725 --> 00:09:14,379 Carolyn Baker, show yourself. 163 00:09:20,647 --> 00:09:23,258 Come on, you know you can't hurt me. 164 00:09:25,173 --> 00:09:28,219 I just want to talk. 165 00:09:28,263 --> 00:09:30,395 Please, get out of here. 166 00:09:30,439 --> 00:09:32,397 Carolyn, I know your death 167 00:09:32,441 --> 00:09:34,791 was tragic and senseless, 168 00:09:34,835 --> 00:09:37,228 but you can't take it out on innocent people. 169 00:09:37,272 --> 00:09:39,666 What, you think I drowned that man? 170 00:09:46,281 --> 00:09:47,891 He's here. 171 00:09:47,935 --> 00:09:50,502 He killed me, and he'll kill you too. 172 00:09:51,939 --> 00:09:54,419 - Who are you talking about? - My husband. 173 00:09:54,463 --> 00:09:57,161 Stay away from my wife! 174 00:10:16,964 --> 00:10:19,183 Manfred? 175 00:10:23,927 --> 00:10:25,407 Thanks for not listening to me. 176 00:10:25,450 --> 00:10:26,887 I never listen. 177 00:10:26,930 --> 00:10:28,628 Just ask my husband. 178 00:10:30,064 --> 00:10:31,805 No, it's okay. 179 00:10:31,848 --> 00:10:33,720 It's okay. We're safe. 180 00:10:36,592 --> 00:10:39,247 I-I take it Carolyn's not moving on? 181 00:10:39,290 --> 00:10:41,205 Carolyn's not the problem. 182 00:10:41,249 --> 00:10:43,599 It's the husband, Bruce. I thought that Bruce 183 00:10:43,643 --> 00:10:45,470 sold the hotel and moved away. 184 00:10:45,514 --> 00:10:48,735 Looks like hehe drowned her and then he shot himself. 185 00:10:48,778 --> 00:10:50,301 What? 186 00:10:50,345 --> 00:10:52,390 Well, can you convince him to move on? 187 00:10:52,434 --> 00:10:54,131 Doesn't exactly look like 188 00:10:54,175 --> 00:10:56,699 the "find peace, walk toward the light" kind. 189 00:10:56,743 --> 00:10:59,093 I think we need a new plan. 190 00:11:01,661 --> 00:11:04,185 You don't want to be kissing me. 191 00:11:04,228 --> 00:11:06,709 No, I'm just tired. 192 00:11:07,667 --> 00:11:09,277 - You're lying. - So? 193 00:11:09,320 --> 00:11:12,933 Lies are the foundation of every happy relationship. 194 00:11:12,976 --> 00:11:14,325 Back at the bar, 195 00:11:14,369 --> 00:11:16,458 I was trying to help. 196 00:11:16,501 --> 00:11:18,286 I know. You're perfect. 197 00:11:18,329 --> 00:11:19,635 You anticipate my every need. 198 00:11:19,679 --> 00:11:21,898 Only a total bitch would be angry. 199 00:11:21,942 --> 00:11:23,117 But you know what? 200 00:11:23,160 --> 00:11:24,771 I'm a total bitch. 201 00:11:24,814 --> 00:11:26,642 - I'm aware. - Hey. 202 00:11:28,775 --> 00:11:32,039 There has to be a way to sever this connection. 203 00:11:32,082 --> 00:11:34,171 There is one. 204 00:11:34,215 --> 00:11:36,521 I turn you into a vampire. 205 00:11:36,565 --> 00:11:38,306 You really want to have that fight again? 206 00:11:39,786 --> 00:11:42,179 No, we barely survived the last time. 207 00:11:45,792 --> 00:11:47,489 I... 208 00:11:47,532 --> 00:11:50,405 I just need you to back off. 209 00:11:56,716 --> 00:11:57,934 Ooh. 210 00:11:57,978 --> 00:12:00,981 You pawned this in 1937. 211 00:12:01,024 --> 00:12:03,810 Never thought I'd need it again. 212 00:12:03,853 --> 00:12:05,725 What is it? 213 00:12:05,768 --> 00:12:06,987 Keepsake. 214 00:12:07,030 --> 00:12:08,640 Thanks. 215 00:12:08,684 --> 00:12:10,531 A guy named Walker called the bar looking for you. 216 00:12:10,555 --> 00:12:13,471 I gave him your cell. Hope that's okay. 217 00:12:13,515 --> 00:12:15,517 - Um... - I'm sorry, man. 218 00:12:15,560 --> 00:12:16,823 He knew you were an angel. 219 00:12:16,866 --> 00:12:19,129 I just assumed you guys were friends. 220 00:12:19,173 --> 00:12:20,609 No, it's fine. 221 00:12:20,652 --> 00:12:22,785 Um, thanks. 222 00:12:23,699 --> 00:12:25,657 - Hi. - Hi. You were right. 223 00:12:25,701 --> 00:12:27,921 - Hey, babe. - Colconnar didn't kill 224 00:12:27,964 --> 00:12:29,183 my plants. 225 00:12:29,226 --> 00:12:30,837 I've also ruled out pixie infestation 226 00:12:30,880 --> 00:12:32,229 and overwatering. 227 00:12:32,273 --> 00:12:34,449 Well, that's great, right? 228 00:12:34,492 --> 00:12:36,320 Well, plants don't just die. 229 00:12:36,364 --> 00:12:38,888 Well, in my experience, they do. 230 00:12:38,932 --> 00:12:41,848 Remember when I told you not to obsess? 231 00:12:41,891 --> 00:12:44,198 Yeah. 232 00:12:44,241 --> 00:12:46,330 It just didn't work out. 233 00:12:46,374 --> 00:12:50,247 Maybe I can help get your mind off it. 234 00:13:05,349 --> 00:13:06,786 You're right. 235 00:13:06,829 --> 00:13:08,700 I need to stop obsessing. 236 00:13:08,744 --> 00:13:11,007 And I really should get back 237 00:13:11,051 --> 00:13:12,356 to the shop. 238 00:13:12,400 --> 00:13:14,184 Don't wait up. 239 00:13:14,228 --> 00:13:15,664 I got a shift at the bar later. 240 00:13:15,707 --> 00:13:17,337 Do you ever feel like you have too many jobs? 241 00:13:17,361 --> 00:13:19,973 No. You want me to stay home? 242 00:13:20,016 --> 00:13:22,627 Be a kept man? 243 00:13:22,671 --> 00:13:25,630 That wouldn't be so bad. 244 00:13:31,288 --> 00:13:33,813 Are you okay? 245 00:13:33,856 --> 00:13:35,336 That was... 246 00:13:35,379 --> 00:13:36,728 close. 247 00:13:36,772 --> 00:13:39,601 The plants, the fan this morning, now this. 248 00:13:39,644 --> 00:13:41,646 Whatever's happening is supernatural. 249 00:13:41,690 --> 00:13:43,431 - Feej... - Bobo, something is trying 250 00:13:43,474 --> 00:13:44,824 to hurt you! 251 00:13:46,564 --> 00:13:48,281 The guests are talking. We need the spirits gone. 252 00:13:48,305 --> 00:13:50,612 Well, there is a spell that makes an entire building 253 00:13:50,655 --> 00:13:52,266 - inhospitable to the dead. - No. 254 00:13:52,309 --> 00:13:53,702 If we perform it on the hotel... 255 00:13:53,745 --> 00:13:55,530 KaiKai, darling, at least think about it. 256 00:13:55,573 --> 00:13:56,637 There's nothing to think about. 257 00:13:56,661 --> 00:13:58,228 I need balance to do my work. 258 00:13:58,272 --> 00:13:59,882 Life cannot exist without death. 259 00:13:59,926 --> 00:14:02,493 Energy has to flow. No dead zones and no vacuums. 260 00:14:02,537 --> 00:14:04,931 Well, then I'm out of ideas. 261 00:14:04,974 --> 00:14:06,280 We need the big guns. 262 00:14:06,323 --> 00:14:09,326 We need Fiji. Fiji's the big guns? 263 00:14:09,370 --> 00:14:11,111 She's cuter than a bug's ear. 264 00:14:11,154 --> 00:14:13,287 Agreed. 265 00:14:13,330 --> 00:14:15,115 But don't piss her off. 266 00:14:24,515 --> 00:14:26,691 Why don't I do that? 267 00:14:27,388 --> 00:14:28,955 Don't you think you're taking this 268 00:14:28,998 --> 00:14:31,958 just a little bit too far? I'm just being cautious. 269 00:14:32,001 --> 00:14:33,133 Whiskey. 270 00:14:33,176 --> 00:14:34,874 Double. 271 00:14:34,917 --> 00:14:37,485 Since when did you start drinking? 272 00:14:39,052 --> 00:14:40,923 Since I got married. 273 00:14:42,620 --> 00:14:44,144 You'll get through it. 274 00:14:44,187 --> 00:14:46,276 You and Olivia... 275 00:14:46,320 --> 00:14:48,148 you're forever. 276 00:14:50,367 --> 00:14:51,934 That's just it... 277 00:14:51,978 --> 00:14:53,501 We're not. 278 00:14:53,544 --> 00:14:56,199 Can I buy you a drink? 279 00:14:56,243 --> 00:14:58,332 You bet your britches you can. 280 00:15:04,033 --> 00:15:05,730 Seat's taken. 281 00:15:05,774 --> 00:15:08,168 I want to apologize for last night. 282 00:15:08,211 --> 00:15:11,214 I shouldn't have asked you to turn me into a... 283 00:15:11,258 --> 00:15:12,346 Vampire. 284 00:15:12,389 --> 00:15:14,391 There's no such thing. 285 00:15:14,435 --> 00:15:15,697 Trick of the light. 286 00:15:15,740 --> 00:15:18,004 Got it. 287 00:15:18,047 --> 00:15:19,440 Hey! 288 00:15:19,483 --> 00:15:22,008 - I need 300 bucks. - For what? 289 00:15:22,051 --> 00:15:23,835 - Merch. - No. 290 00:15:23,879 --> 00:15:25,663 You know I'm saving for nursing school. 291 00:15:25,707 --> 00:15:27,119 Yeah, you and every other stripper. 292 00:15:27,143 --> 00:15:28,928 I'm good with people. 293 00:15:29,711 --> 00:15:31,278 Spend your own money. 294 00:15:31,321 --> 00:15:33,323 Wait, you don't have any. 295 00:15:33,367 --> 00:15:34,324 Well, at least I don't go shaking... 296 00:15:34,368 --> 00:15:36,544 Hey. End this here. 297 00:15:36,587 --> 00:15:38,850 No problem. 298 00:15:38,894 --> 00:15:40,635 You can find your own ride home. 299 00:15:46,380 --> 00:15:48,077 Sorry about my boyfriend. 300 00:15:48,121 --> 00:15:49,600 He's a real dick. 301 00:15:51,341 --> 00:15:53,039 Rough day? 302 00:15:54,431 --> 00:15:57,130 I had an interview at Crystal Desert, 303 00:15:57,173 --> 00:15:59,741 but the man there didn't even give me a chance. 304 00:15:59,784 --> 00:16:02,657 He looked at me like I was stupid. 305 00:16:02,700 --> 00:16:05,877 I'm not stupid. Of course you're not. 306 00:16:05,921 --> 00:16:07,836 Rickie says I'm not classy enough 307 00:16:07,879 --> 00:16:10,230 for a place like that, anyway. 308 00:16:10,273 --> 00:16:11,361 What do you think? 309 00:16:11,405 --> 00:16:13,755 Is this top inappropriate? 310 00:16:13,798 --> 00:16:15,844 I think you look lovely. 311 00:16:15,887 --> 00:16:17,193 Thanks. 312 00:16:17,237 --> 00:16:19,543 I guess it's back to the Boobie Trap for me. 313 00:16:19,587 --> 00:16:21,284 There'll be other jobs. 314 00:16:21,328 --> 00:16:24,113 It just seemed so perfect. 315 00:16:24,157 --> 00:16:25,419 I want to be a nurse. 316 00:16:25,462 --> 00:16:27,203 It's a healing center. 317 00:16:27,247 --> 00:16:29,684 I was sure I was gonna get it. 318 00:16:29,727 --> 00:16:32,861 Guess Rickie was right. Just met the guy, 319 00:16:32,904 --> 00:16:35,168 but I'm pretty confident he's never been right 320 00:16:35,211 --> 00:16:36,908 about anything. 321 00:16:36,952 --> 00:16:39,128 Hey, Lem, you mind closing up? 322 00:16:39,172 --> 00:16:40,869 No problem. 323 00:16:41,826 --> 00:16:44,829 So I did find a protection potion. 324 00:16:44,873 --> 00:16:48,094 Or I can use one of those inflatable sumo suits. 325 00:16:48,137 --> 00:16:49,573 Couldn't hurt. 326 00:16:53,012 --> 00:16:54,883 Witches first. 327 00:16:54,926 --> 00:16:56,624 If you want to wait, I'll close up 328 00:16:56,667 --> 00:16:58,800 and I can see you safely home. 329 00:16:58,843 --> 00:17:00,628 I don't know much 330 00:17:00,671 --> 00:17:03,109 about silver poisoning... 331 00:17:03,152 --> 00:17:06,155 but I don't think you'll be in any condition to drive. 332 00:17:14,859 --> 00:17:17,514 Finally, you're awake. 333 00:17:17,558 --> 00:17:19,821 Youyou drugged me. 334 00:17:19,864 --> 00:17:23,042 - Why? - I needed to... 335 00:17:23,085 --> 00:17:24,608 lower your inhibitions 336 00:17:24,652 --> 00:17:26,610 so you'd do what I wanted. 337 00:17:29,744 --> 00:17:31,093 Hey, Daddy. 338 00:17:31,137 --> 00:17:32,747 No. 339 00:17:37,360 --> 00:17:40,581 She drugged you... 340 00:17:40,624 --> 00:17:42,713 and then you leeched her. 341 00:17:42,757 --> 00:17:44,106 Why is she still alive? 342 00:17:44,150 --> 00:17:45,803 It's complicated. 343 00:17:45,847 --> 00:17:47,414 Let me un-complicate it for you. 344 00:17:47,457 --> 00:17:49,329 No, wait. From what I can gather, 345 00:17:49,372 --> 00:17:52,506 her life has been a series of blows, one after another. 346 00:17:52,549 --> 00:17:54,986 She thought this was her way out. 347 00:17:55,030 --> 00:17:56,858 - That's no excuse. - Her boyfriend's 348 00:17:56,901 --> 00:17:58,947 a 40-year-old DJ. 349 00:17:58,990 --> 00:18:00,949 Still no excuse. 350 00:18:00,992 --> 00:18:03,256 I learned to not kill. 351 00:18:03,299 --> 00:18:05,997 She can too. 352 00:18:06,041 --> 00:18:07,129 Fine. 353 00:18:07,173 --> 00:18:09,131 I won't kill her. 354 00:18:09,175 --> 00:18:11,742 But she is not sleeping on my couch. 355 00:18:19,272 --> 00:18:21,143 Good thing we have a psychic connection, 356 00:18:21,187 --> 00:18:23,798 'cause how else would I know you're angry? 357 00:18:29,369 --> 00:18:31,762 - Fiji? - Hi. 358 00:18:31,806 --> 00:18:34,156 This an okay time? 359 00:18:34,200 --> 00:18:35,810 Yeah, I could use a distraction. 360 00:18:35,853 --> 00:18:37,333 Well... 361 00:18:37,377 --> 00:18:39,292 we need to banish two ghosts from the hotel. 362 00:18:39,335 --> 00:18:42,730 Without making it inhospitable to the dead. 363 00:18:42,773 --> 00:18:44,949 Um... 364 00:18:44,993 --> 00:18:45,950 yeah. 365 00:18:45,994 --> 00:18:47,474 Yeah, I-I know a spell. 366 00:18:51,217 --> 00:18:53,610 How you holding up? 367 00:18:55,177 --> 00:18:56,396 Fine. 368 00:18:56,439 --> 00:18:58,049 Why? 369 00:18:58,093 --> 00:18:59,355 You're a friend. I worry. 370 00:18:59,399 --> 00:19:01,879 Nothing to worry about. 371 00:19:01,923 --> 00:19:03,577 Breakups are hard. 372 00:19:03,620 --> 00:19:05,361 You haven't really given yourself much time 373 00:19:05,405 --> 00:19:08,016 to grieve. I don't know that "breakup" 374 00:19:08,059 --> 00:19:10,888 is the right word. You almost buried her alive 375 00:19:10,932 --> 00:19:14,675 and she moved halfway across the state to get away from you. 376 00:19:14,718 --> 00:19:17,417 Creek and I have been through worse. 377 00:19:17,460 --> 00:19:20,202 She asked you to let her go, 378 00:19:20,246 --> 00:19:22,639 and you have to respect that. 379 00:19:22,683 --> 00:19:24,206 Here it is. 380 00:19:26,034 --> 00:19:28,210 So, um, this spell 381 00:19:28,254 --> 00:19:30,386 should untether the spirits from this world 382 00:19:30,430 --> 00:19:32,258 and force them into the next. 383 00:19:32,301 --> 00:19:34,347 We'll need a goat's heart, some sage, 384 00:19:34,390 --> 00:19:36,305 and the bones of the dead. 385 00:19:36,349 --> 00:19:38,307 Where are they buried? There's no record 386 00:19:38,351 --> 00:19:40,614 of Carolyn's funeral, and no one even knew 387 00:19:40,657 --> 00:19:44,095 that Bruce had killed himself until his ghost showed up. 388 00:19:44,139 --> 00:19:47,055 So either the remains are unidentified... 389 00:19:47,098 --> 00:19:48,578 Or never found. 390 00:19:49,884 --> 00:19:52,582 Where did he kill himself? I don't know. 391 00:19:52,626 --> 00:19:56,107 Bruce isn't much of a sharer. 392 00:19:56,151 --> 00:19:58,806 At least not willingly. 393 00:20:00,242 --> 00:20:02,113 Carolyn... 394 00:20:02,157 --> 00:20:03,463 I need your help. 395 00:20:03,506 --> 00:20:05,421 What are you doing? 396 00:20:05,465 --> 00:20:07,554 He'll kill anyone who comes near me. 397 00:20:07,597 --> 00:20:09,773 I know, but I need to understand what happened 398 00:20:09,817 --> 00:20:10,948 when you died. 399 00:20:12,994 --> 00:20:14,691 Enter me. 400 00:20:14,735 --> 00:20:17,607 I'll see what you saw. 401 00:20:17,651 --> 00:20:18,869 Trust me. 402 00:20:32,405 --> 00:20:34,711 Bruce thought I was having an affair. 403 00:20:34,755 --> 00:20:37,105 He always thought I was having an affair. 404 00:20:37,148 --> 00:20:38,759 That's why he moved us out here, 405 00:20:38,802 --> 00:20:41,152 - to keep me to himself. - No! 406 00:20:41,196 --> 00:20:43,154 Don't listen to her. 407 00:20:43,198 --> 00:20:45,113 She's a liar. 408 00:20:48,899 --> 00:20:51,989 Then what's the truth? 409 00:20:59,214 --> 00:21:01,303 I was desperate to save our marriage. 410 00:21:01,347 --> 00:21:03,131 I thought we could start over in Midnight, 411 00:21:03,174 --> 00:21:05,264 but she betrayed me... 412 00:21:05,307 --> 00:21:06,482 again. 413 00:21:06,526 --> 00:21:09,311 You want the truth? 414 00:21:09,355 --> 00:21:12,401 I was faithful... Until we moved here. 415 00:21:12,445 --> 00:21:14,838 I thought, "He'll never believe I'm not cheating." 416 00:21:14,882 --> 00:21:18,451 Might as well have some fun with men who don't terrify me." 417 00:21:18,494 --> 00:21:20,801 And for that, I was murdered. 418 00:21:22,846 --> 00:21:25,196 I didn't have a choice. You were gonna leave me. 419 00:21:25,240 --> 00:21:27,721 You think I wanted to hurt you? 420 00:21:27,764 --> 00:21:30,680 You drowned me in our bathtub! 421 00:21:30,724 --> 00:21:32,465 Yeah, I think you wanted to hurt me! 422 00:21:32,508 --> 00:21:35,468 I don't have to listen to this. 423 00:21:37,383 --> 00:21:38,645 Enough! 424 00:21:38,688 --> 00:21:41,691 Okay, look, Bruce, I get it. 425 00:21:41,735 --> 00:21:43,998 Sheshe was your world, and when everything else 426 00:21:44,041 --> 00:21:46,348 was going to literal hell, you could... 427 00:21:46,392 --> 00:21:48,263 You could still look at her and... 428 00:21:48,307 --> 00:21:50,396 And feel hope. 429 00:21:50,439 --> 00:21:52,049 You couldn't let her leave. 430 00:21:52,093 --> 00:21:54,530 There was no funeral. I-I'm guessing the... 431 00:21:54,574 --> 00:21:56,532 The thought of putting her in the ground 432 00:21:56,576 --> 00:21:59,187 waswas unbearable. 433 00:22:01,755 --> 00:22:05,411 I was gonna send her body back east to her family, 434 00:22:05,454 --> 00:22:08,544 but I loved her so much, I couldn't let her go, 435 00:22:08,588 --> 00:22:12,461 so I made sure we'd be together forever. 436 00:22:15,812 --> 00:22:17,858 You think you're some romantic hero? 437 00:22:17,901 --> 00:22:19,947 You're a monster! 438 00:22:25,213 --> 00:22:26,388 We have to get her back. 439 00:22:26,432 --> 00:22:28,564 I have to explain. 440 00:22:28,608 --> 00:22:31,350 - You'll help me, right? - No. 441 00:22:31,393 --> 00:22:33,526 I'm with her. 442 00:22:33,569 --> 00:22:36,050 You're real evil. 443 00:22:36,093 --> 00:22:38,748 You okay? 444 00:22:38,792 --> 00:22:40,402 He was obsessed. 445 00:22:40,446 --> 00:22:43,057 I saw it. I... 446 00:22:43,100 --> 00:22:44,798 I felt everything. 447 00:22:55,374 --> 00:22:57,593 He wanted the two of them to be entombed in the hotel. 448 00:22:57,637 --> 00:23:00,291 - Together forever. - Where? 449 00:23:00,335 --> 00:23:02,424 Looked like a... 450 00:23:02,468 --> 00:23:04,644 like a coal room. 451 00:23:04,687 --> 00:23:07,081 A coal room? We're a certified eco-resort. 452 00:23:07,124 --> 00:23:08,996 There's no coal room here. But the bones 453 00:23:09,039 --> 00:23:10,563 are in here somewhere. 454 00:23:10,606 --> 00:23:12,695 We have to find them. 455 00:23:15,524 --> 00:23:18,527 Picked up some cruelty-free blood. 456 00:23:18,571 --> 00:23:20,311 She better be grateful. 457 00:23:20,355 --> 00:23:21,617 Thanks. 458 00:23:21,661 --> 00:23:24,794 A stripper sleeping in. 459 00:23:24,838 --> 00:23:27,362 Who's shocked? 460 00:23:27,406 --> 00:23:29,451 Wake up. 461 00:23:31,410 --> 00:23:33,412 She's gone. 462 00:23:33,455 --> 00:23:36,153 What am I feeling now? 463 00:23:36,197 --> 00:23:38,068 Like killing something. 464 00:23:42,333 --> 00:23:45,380 The old blueprints should be in here somewhere. 465 00:23:45,424 --> 00:23:47,426 If there was a coal room back in the day, 466 00:23:47,469 --> 00:23:50,385 this will be the easiest way to find it. 467 00:23:50,429 --> 00:23:52,692 - Beautiful painting. - Well, that's been 468 00:23:52,735 --> 00:23:54,737 in my family forever. 469 00:23:54,781 --> 00:23:57,348 And the woman, who is she? 470 00:23:58,393 --> 00:24:01,091 I actually don't know. 471 00:24:01,135 --> 00:24:03,746 I kind of like not knowing. 472 00:24:03,790 --> 00:24:06,140 She can be whoever I want her to be. 473 00:24:09,796 --> 00:24:11,928 Okay... 474 00:24:11,972 --> 00:24:13,626 here they are. 475 00:24:20,894 --> 00:24:23,549 He took her body down the stairs... 476 00:24:23,592 --> 00:24:25,942 turned left... 477 00:24:25,986 --> 00:24:28,815 and then left again. 478 00:24:28,858 --> 00:24:30,686 Here. This was the coal room. 479 00:24:30,730 --> 00:24:33,254 That's where the bones are. 480 00:24:33,297 --> 00:24:35,865 You really think there's been two dead bodies 481 00:24:35,909 --> 00:24:38,389 buried in this hotel the whole time? 482 00:24:38,433 --> 00:24:39,695 It's Midnight. 483 00:24:39,739 --> 00:24:41,958 There are skeletons in the closets. 484 00:24:42,002 --> 00:24:43,525 And the walls. 485 00:24:43,569 --> 00:24:45,527 And the floorboards. 486 00:24:59,585 --> 00:25:02,326 Avoiding someone? 487 00:25:02,370 --> 00:25:04,372 Spam. 488 00:25:04,415 --> 00:25:06,089 You know, it's really impressive, what you've done, 489 00:25:06,113 --> 00:25:07,767 turning this place around. 490 00:25:07,810 --> 00:25:09,812 Thanks, man. 491 00:25:09,856 --> 00:25:11,118 Hey, you okay? 492 00:25:11,161 --> 00:25:13,990 You seem off lately. 493 00:25:14,034 --> 00:25:16,166 I don't know, I guess. 494 00:25:16,210 --> 00:25:18,821 You know, my life was about hiding from Bowie 495 00:25:18,865 --> 00:25:21,128 for so long, and now... 496 00:25:21,171 --> 00:25:23,783 You need a purpose. 497 00:25:25,611 --> 00:25:29,179 Well, I felt the same way after I put my past behind me. 498 00:25:29,223 --> 00:25:31,007 Didn't know what to do with myself. 499 00:25:31,051 --> 00:25:32,879 So you opened the bar. 500 00:25:32,922 --> 00:25:35,403 You just need to find your bar. 501 00:25:37,710 --> 00:25:39,581 Thanks. 502 00:26:09,829 --> 00:26:11,526 Well... 503 00:26:11,570 --> 00:26:14,224 trailer park was a bust. At least she hasn't killed. 504 00:26:14,268 --> 00:26:16,575 That we know of. 505 00:26:16,618 --> 00:26:18,968 Unless you two have a psychic connection. 506 00:26:19,012 --> 00:26:20,642 Feeling your rage is quite enough, thanks. 507 00:26:20,666 --> 00:26:23,538 Well, if you don't like my feelings, 508 00:26:23,582 --> 00:26:26,236 quit eavesdropping. Forgive me for the sin 509 00:26:26,280 --> 00:26:29,065 of trying to help you. I am selfreliant, 510 00:26:29,109 --> 00:26:30,893 and you knew that when you married me. 511 00:26:30,937 --> 00:26:32,329 Olivia, why? 512 00:26:32,373 --> 00:26:35,115 Why this pathological inability to accept help? 513 00:26:35,158 --> 00:26:36,899 It's who I am. 514 00:26:36,943 --> 00:26:39,249 No, I want to know. 515 00:26:39,293 --> 00:26:41,251 Why? 516 00:26:42,165 --> 00:26:44,385 Tell me. Because the last person 517 00:26:44,428 --> 00:26:47,606 I let myself rely on was my stepmother. 518 00:26:49,999 --> 00:26:52,654 - Olivia, I... - It's... 519 00:26:52,698 --> 00:26:54,308 fine. 520 00:26:55,657 --> 00:26:57,093 Just think. 521 00:26:57,137 --> 00:27:00,009 What else do you know about Dawnette? 522 00:27:02,577 --> 00:27:05,754 She wants to go back to school, quit her job. 523 00:27:05,798 --> 00:27:09,105 She hates the club, the way men treat her there... 524 00:27:09,149 --> 00:27:10,977 That's where she is. 525 00:27:11,020 --> 00:27:13,022 The strip club. 526 00:27:13,066 --> 00:27:14,284 How do you know? 527 00:27:14,328 --> 00:27:17,287 Because it's what I would do. 528 00:27:17,331 --> 00:27:18,898 She's getting revenge. 529 00:27:32,215 --> 00:27:33,782 You're late again. 530 00:27:33,826 --> 00:27:36,567 I'm gonna have to put you on day shift starting tomorrow. 531 00:27:53,193 --> 00:27:55,021 Hey, honey. 532 00:27:55,064 --> 00:27:56,762 Change your hair? 533 00:27:56,805 --> 00:27:58,328 Changed a lot more than that. 534 00:28:06,815 --> 00:28:08,512 Hello, boys. 535 00:28:14,257 --> 00:28:15,781 You know, I, um... 536 00:28:15,824 --> 00:28:18,348 I couldn't help overhearing you and Fiji talking. 537 00:28:18,392 --> 00:28:20,742 I didn't know that you just had a breakup. 538 00:28:20,786 --> 00:28:22,744 It's more of a... 539 00:28:22,788 --> 00:28:24,528 A break than a breakup. I just thought 540 00:28:24,572 --> 00:28:26,356 because she moved away that... 541 00:28:26,400 --> 00:28:28,924 No, I'm planning to visit soon, actually. 542 00:28:28,968 --> 00:28:31,579 Be abe a grown-up, talk things through. 543 00:28:31,622 --> 00:28:35,104 Okay, well, that's good. 544 00:28:36,715 --> 00:28:39,848 Most people give up when things get hard. 545 00:28:39,892 --> 00:28:43,460 You gotta take the bitter with the sweet... 546 00:28:43,504 --> 00:28:46,637 even when there's a whole lot of bitter. 547 00:28:48,639 --> 00:28:50,946 Well, Creek and I aren't done. 548 00:28:50,990 --> 00:28:53,035 I can feel it. 549 00:28:58,606 --> 00:29:00,782 What the hell? 550 00:29:16,102 --> 00:29:17,843 It looks like we're in the right place. 551 00:29:24,371 --> 00:29:27,069 It's okay. It's okay. 552 00:29:27,113 --> 00:29:29,245 I need you to tell me what happened here. 553 00:29:29,289 --> 00:29:31,378 I don't know. 554 00:29:31,421 --> 00:29:34,163 It was all so fast, and nothing made any sense. 555 00:29:34,207 --> 00:29:37,253 Dawnette, sheshe had fangs, 556 00:29:37,297 --> 00:29:39,647 and she bit Sweetness and Cashmere. 557 00:29:39,690 --> 00:29:42,824 Theythey seemed like they wanted her to. 558 00:29:42,868 --> 00:29:44,434 It was like they died, right? 559 00:29:44,478 --> 00:29:46,785 But then they got back up? 560 00:29:46,828 --> 00:29:49,352 Cashmere said she wanted to go after her ex, 561 00:29:49,396 --> 00:29:52,094 but Dawnette said she had one more stop first. 562 00:29:52,138 --> 00:29:53,661 She hated this place. 563 00:29:53,704 --> 00:29:56,098 Would do anything to get out of here. 564 00:29:58,448 --> 00:30:00,363 I think I know where she's headed. 565 00:30:38,967 --> 00:30:41,361 You should be safe on this side of the line. 566 00:30:41,404 --> 00:30:43,929 Anything happens, get the hell out. 567 00:30:43,972 --> 00:30:45,756 - You, cleared the hotel? - Yeah. 568 00:30:45,800 --> 00:30:48,063 Well, some of the staff stayed behind to lock up. 569 00:30:48,107 --> 00:30:49,760 But the rest of the guests, we sent them 570 00:30:49,804 --> 00:30:51,893 on a meditation retreat. 571 00:30:51,937 --> 00:30:53,764 Then let's get started. 572 00:30:59,031 --> 00:31:00,554 Guys. 573 00:31:07,213 --> 00:31:09,041 What are you doing? 574 00:31:09,084 --> 00:31:10,999 Serving your eviction notice. 575 00:31:12,958 --> 00:31:15,569 I nailed it shut. Don't even think about it. 576 00:31:18,659 --> 00:31:20,313 How long's this gonna take? 577 00:31:20,356 --> 00:31:21,749 Longer if you keep pestering me. 578 00:31:24,317 --> 00:31:26,319 - Waswas that... - Me? 579 00:31:26,362 --> 00:31:28,364 - No. - Well, it must be 580 00:31:28,408 --> 00:31:29,844 a blown fuse. Why don't you check 581 00:31:29,888 --> 00:31:32,455 the breaker box downstairs? 582 00:31:32,499 --> 00:31:33,979 All right. Okay. 583 00:31:34,022 --> 00:31:36,459 Be careful. Watch her. 584 00:31:38,157 --> 00:31:41,247 Ignis spiritum liberat. 585 00:31:41,290 --> 00:31:44,163 Ignis spiritum liberat. 586 00:31:44,206 --> 00:31:47,340 - Is he still here? - Ignis spiritum liberat. 587 00:31:47,383 --> 00:31:50,299 No, you can't separate us. 588 00:31:50,343 --> 00:31:52,127 Carolyn is mine! 589 00:31:53,999 --> 00:31:55,261 Yep, still here. 590 00:31:57,350 --> 00:31:59,091 Can't you just douse it with lighter fluid 591 00:31:59,134 --> 00:32:02,224 and call it a day? It is an ancient spell 592 00:32:02,268 --> 00:32:04,487 governing the barrier between the living and the dead, 593 00:32:04,531 --> 00:32:06,794 - not a barbecue. - Sure. 594 00:32:17,718 --> 00:32:21,330 - What's he doing now? - I don't know. 595 00:32:24,203 --> 00:32:26,988 Patience, no! 596 00:32:27,032 --> 00:32:29,338 Manfred! 597 00:32:29,382 --> 00:32:31,993 Leave her alone! 598 00:32:32,037 --> 00:32:33,777 They're trying to separate us. 599 00:32:33,821 --> 00:32:35,040 Good. 600 00:32:39,348 --> 00:32:41,872 Fiji, we'rewe're kind of running out of time here. 601 00:33:00,369 --> 00:33:02,067 Thank you. 602 00:33:04,504 --> 00:33:06,897 There are secrets behind the woods. 603 00:33:16,211 --> 00:33:17,386 Nothing's working. 604 00:33:17,430 --> 00:33:20,781 Lyric, nothing's working. 605 00:33:20,824 --> 00:33:23,131 I found a flashlight. 606 00:33:25,438 --> 00:33:27,440 No, please! 607 00:33:49,114 --> 00:33:51,072 I don't want to kill a stripper. 608 00:33:53,031 --> 00:33:55,076 Isn't patriarchy the real enemy here? 609 00:33:55,120 --> 00:33:57,731 Guess not! 610 00:34:12,833 --> 00:34:14,661 What are you doing? 611 00:34:14,704 --> 00:34:16,402 I had it. 612 00:34:16,445 --> 00:34:17,794 That's not what it felt like. 613 00:34:21,015 --> 00:34:23,278 Where's the other one? 614 00:34:32,940 --> 00:34:35,116 I got this. 615 00:34:51,524 --> 00:34:53,178 Where's Dawnette? 616 00:34:58,313 --> 00:35:01,229 All I wanted was a chance. 617 00:35:01,273 --> 00:35:03,797 You couldn't even give me that. 618 00:35:08,236 --> 00:35:10,456 You came in for the front desk job. 619 00:35:10,499 --> 00:35:12,240 I know what you thought. 620 00:35:12,284 --> 00:35:14,199 I know what all of you think. 621 00:35:14,242 --> 00:35:16,679 "Not good enough," "bimbo," "slut." 622 00:35:16,723 --> 00:35:18,179 - I didn't think that. - You're just like 623 00:35:18,203 --> 00:35:19,508 all the others. 624 00:35:19,552 --> 00:35:21,510 With them, I didn't have a choice. 625 00:35:21,554 --> 00:35:23,512 I just had to take it. 626 00:35:23,556 --> 00:35:25,253 But now... 627 00:35:25,297 --> 00:35:27,690 you're the one who's gonna beg. 628 00:35:32,521 --> 00:35:34,480 So you're headed to Austin now to... 629 00:35:34,523 --> 00:35:36,482 To visit Creek? 630 00:35:36,525 --> 00:35:38,614 Um... 631 00:35:38,658 --> 00:35:40,616 no. 632 00:35:40,660 --> 00:35:43,141 No, sheshe was right. 633 00:35:43,184 --> 00:35:46,056 If I really loved her, I'd let her go. 634 00:35:46,100 --> 00:35:48,537 I don't want to... Be like Bruce? 635 00:35:48,581 --> 00:35:50,322 Yeah. 636 00:35:50,365 --> 00:35:52,324 Who knows? Maybe she'll find her way back. 637 00:35:52,367 --> 00:35:54,152 And what if she doesn't? 638 00:35:54,195 --> 00:35:56,502 Then that's her choice. 639 00:35:58,068 --> 00:35:59,766 God. 640 00:35:59,809 --> 00:36:01,681 I don't understand. 641 00:36:01,724 --> 00:36:04,466 - Bruce couldn't have... - No. 642 00:36:04,510 --> 00:36:06,120 That was a vampire. 643 00:36:07,469 --> 00:36:09,645 Kai. 644 00:36:09,689 --> 00:36:10,951 I didn't see your pain before. 645 00:36:10,994 --> 00:36:12,257 I didn't, and I'm sorry. 646 00:36:12,300 --> 00:36:14,041 I-I shouldn't have sent you away. 647 00:36:14,084 --> 00:36:16,261 But I can help you now. Shut up. 648 00:36:17,305 --> 00:36:19,916 - He doesn't deserve this. - I don't care. 649 00:36:19,960 --> 00:36:22,267 Fine. You don't deserve this. 650 00:36:22,310 --> 00:36:24,704 You can't feel it now, but you will. 651 00:36:24,747 --> 00:36:27,054 Every death will weigh on you 652 00:36:27,097 --> 00:36:29,230 for the rest of your life. 653 00:36:29,274 --> 00:36:31,580 Like your friends who you turned. 654 00:36:33,669 --> 00:36:35,062 They're dead? 655 00:36:35,105 --> 00:36:36,237 They tried to kill others. 656 00:36:36,281 --> 00:36:37,760 We had to stop them. 657 00:36:40,285 --> 00:36:43,723 I was so tired of being insulted... 658 00:36:43,766 --> 00:36:44,941 used, groped. 659 00:36:44,985 --> 00:36:46,813 I just wanted... To be powerful. 660 00:36:46,856 --> 00:36:47,988 I know. 661 00:36:48,031 --> 00:36:50,077 I wanted the same thing. 662 00:36:50,120 --> 00:36:52,514 And when every display of power you see 663 00:36:52,558 --> 00:36:53,950 comes with cruelty, 664 00:36:53,994 --> 00:36:56,736 you think the two are inseparable. 665 00:36:56,779 --> 00:36:57,780 They're not. 666 00:36:57,824 --> 00:36:59,956 You wanted to be a nurse. 667 00:37:00,000 --> 00:37:02,263 You can still help people. I can teach you. 668 00:37:02,307 --> 00:37:03,786 Touching, but no. 669 00:37:03,830 --> 00:37:06,025 We already gave her a chance, and look where that got us. 670 00:37:06,049 --> 00:37:07,703 No, no, no! No. 671 00:37:07,747 --> 00:37:09,401 No, I-I can cure her. I can cure her. 672 00:37:09,444 --> 00:37:11,272 Honey, maybe we should talk about this. 673 00:37:11,316 --> 00:37:13,927 - I can take the vampire out. - That's not possible. 674 00:37:13,970 --> 00:37:15,581 No, energy is energy. 675 00:37:20,629 --> 00:37:21,848 Is that what you want? 676 00:37:21,891 --> 00:37:23,589 To be human again? 677 00:37:23,632 --> 00:37:26,461 I wish I'd never done any of it. 678 00:37:26,505 --> 00:37:28,115 I-I can't undo the past, 679 00:37:28,158 --> 00:37:30,944 but I can give you back your future. 680 00:38:02,584 --> 00:38:04,325 The hunger is gone. 681 00:38:16,946 --> 00:38:19,906 You can make supernaturals human again. 682 00:38:25,041 --> 00:38:27,000 He can turn a vampire into a human again? 683 00:38:27,043 --> 00:38:29,176 Saw it with my own eyes. 684 00:38:29,219 --> 00:38:30,786 That changes everything. 685 00:38:30,830 --> 00:38:32,242 All of us are here because some part of us 686 00:38:32,266 --> 00:38:34,181 doesn't fit in anywhere else. 687 00:38:34,224 --> 00:38:35,835 If he can take that part away... 688 00:38:35,878 --> 00:38:37,140 Aren't you tempted? 689 00:38:37,184 --> 00:38:39,882 Give up your powers, live a normal life? 690 00:38:39,926 --> 00:38:41,928 A year ago... 691 00:38:41,971 --> 00:38:44,887 I would have done it in a heartbeat. 692 00:38:44,931 --> 00:38:45,932 Not anymore. 693 00:38:45,975 --> 00:38:48,064 This is who I am. 694 00:38:48,108 --> 00:38:50,850 - What about you? - I'm an angel. 695 00:38:50,893 --> 00:38:52,460 It's a whole different kind of energy. 696 00:38:52,504 --> 00:38:54,244 I'm stuck like this. 697 00:38:55,898 --> 00:38:57,944 Are you worried about Kai's intentions? 698 00:38:57,987 --> 00:38:59,641 Olivia still doesn't trust him. 699 00:38:59,685 --> 00:39:02,644 Olivia doesn't trust the sun to shine. 700 00:39:04,342 --> 00:39:06,605 But that doesn't mean she's wrong. 701 00:39:08,041 --> 00:39:10,260 A man died because of you. 702 00:39:10,304 --> 00:39:12,306 - I know. - Because you ran to protect me 703 00:39:12,350 --> 00:39:14,047 instead of taking out the threat. 704 00:39:14,090 --> 00:39:16,266 - I know. - That can't happen again. 705 00:39:16,310 --> 00:39:17,790 I can't promise that it won't. 706 00:39:17,833 --> 00:39:19,400 - Lem... - Olivia. 707 00:39:19,444 --> 00:39:22,360 I feel your every emotion as if it were my own. 708 00:39:22,403 --> 00:39:24,884 When you're in danger, every cell in my body 709 00:39:24,927 --> 00:39:28,017 is on fire, screaming for me to help you. 710 00:39:28,061 --> 00:39:30,890 I know what happened in there was my fault... 711 00:39:30,933 --> 00:39:32,848 but I can't turn this off, 712 00:39:32,892 --> 00:39:35,416 and I can't ignore it. 713 00:39:35,460 --> 00:39:37,679 I wish I could. 714 00:39:44,077 --> 00:39:46,819 Then I don't know what to do. 715 00:39:56,785 --> 00:39:58,004 See? 716 00:39:58,047 --> 00:40:00,180 Safe as houses. 717 00:40:00,223 --> 00:40:02,443 Looks like the protection potion's working. 718 00:40:02,487 --> 00:40:04,750 Or there never really was a threat 719 00:40:04,793 --> 00:40:07,317 and you overreact... 720 00:40:07,361 --> 00:40:09,711 No, I'm sure it was the potion. 721 00:40:09,755 --> 00:40:11,365 Yep. 722 00:40:11,409 --> 00:40:13,541 I don't know. Maybe I did overreact. 723 00:40:13,585 --> 00:40:15,238 I don't want to lose you right after 724 00:40:15,282 --> 00:40:17,066 we finally found each other. 725 00:40:17,110 --> 00:40:19,329 Aww, baby. 726 00:40:41,526 --> 00:40:43,963 We had sex the night you moved in, 727 00:40:44,006 --> 00:40:45,312 and the plants died. 728 00:40:45,355 --> 00:40:47,445 We were making out at the pawnshop, 729 00:40:47,488 --> 00:40:48,968 and the chandelier fell. Now this? 730 00:40:49,011 --> 00:40:50,970 So you're saying that our sex life 731 00:40:51,013 --> 00:40:52,928 is causing me to have random accidents? 732 00:40:52,972 --> 00:40:54,321 Yes. 733 00:40:54,364 --> 00:40:56,323 - Feej, come on. - No, no. 734 00:40:56,366 --> 00:40:58,151 No, we can't even touch. 735 00:40:58,194 --> 00:41:00,501 Not until I figure out how to stop this. 736 00:41:04,200 --> 00:41:05,680 Okay, Sequoia, what do we have next? 737 00:41:05,724 --> 00:41:07,900 Your next client has been battling cancer 738 00:41:07,943 --> 00:41:10,511 for the past five years. 739 00:41:29,791 --> 00:41:32,881 There are secrets behind the woods. 740 00:42:03,912 --> 00:42:05,566 What the hell? 740 00:42:06,305 --> 00:42:12,532 49521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.