All language subtitles for Martial Universe - Episode 46

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited by hamid-joon 2 00:00:01,440 --> 00:00:12,440 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 3 00:01:29,900 --> 00:01:37,800 [Martial Universe] 4 00:01:37,800 --> 00:01:40,100 [Season 2: Episode 6] 5 00:01:40,100 --> 00:01:42,100 [Previously] 6 00:01:42,100 --> 00:01:44,400 - What are you doing, Wu Dao?! - Step back! 7 00:01:44,400 --> 00:01:46,700 I'll destroy it for you to see! 8 00:01:48,600 --> 00:01:53,400 Your daughter can't bear to, but Ying Huanhuan can. 9 00:01:54,800 --> 00:01:56,600 Don't forget 10 00:01:59,600 --> 00:02:04,800 that the Heart Wrapping Mirror has already wrapped us together. 11 00:02:10,300 --> 00:02:13,300 What did you see? Did you see Big Brother? 12 00:02:13,300 --> 00:02:14,900 What are you saying? 13 00:02:14,900 --> 00:02:18,700 In front...is my hometown. 14 00:02:20,800 --> 00:02:24,800 You called me here just to go back to your hometown and not to look for Big Brother? 15 00:02:24,800 --> 00:02:26,800 Who told you that 16 00:02:26,800 --> 00:02:29,700 if I go home, I won't be looking for Big Brother anymore? 17 00:02:29,700 --> 00:02:31,300 Let's go. 18 00:02:37,200 --> 00:02:40,400 Don't worry. Big Brother has nine lives. 19 00:02:40,400 --> 00:02:42,600 He finds luck wherever he goes. 20 00:02:43,430 --> 00:02:45,700 He doesn't have nine lives now! 21 00:02:45,700 --> 00:02:48,800 Right now, he only has himself left. 22 00:02:50,400 --> 00:02:53,000 I'm going home to get reinforcements to look for him. 23 00:02:53,000 --> 00:02:55,300 Think about it. In this vast world, 24 00:02:55,300 --> 00:02:57,200 with just the two of us, how are we going to find him? 25 00:02:57,200 --> 00:02:58,500 Move! 26 00:03:02,700 --> 00:03:06,400 Are you saying the truth? 27 00:03:06,400 --> 00:03:08,800 When did I... 28 00:03:10,600 --> 00:03:13,800 I did lie to you before. 29 00:03:13,800 --> 00:03:17,500 But this time, I'm telling the truth. 30 00:03:17,500 --> 00:03:20,700 Let's go. Go. 31 00:03:25,400 --> 00:03:27,100 Fine... 32 00:03:27,100 --> 00:03:30,800 I'll send out a signal to ask someone to fetch us. 33 00:03:30,800 --> 00:03:33,200 Are you really going home? 34 00:03:33,200 --> 00:03:35,800 You still need to look for people and send out a signal just to go home? 35 00:03:35,800 --> 00:03:39,600 You don't understand the rules of our Sky Marten Tribe. 36 00:03:39,600 --> 00:03:43,600 This rule might not be that decent. Cover your nose. 37 00:03:46,000 --> 00:03:48,100 Cover your nose. 38 00:04:16,000 --> 00:04:18,800 Send more guards on each entrance who must guard on shifts. 39 00:04:18,800 --> 00:04:20,600 Strictly prevent outsiders from entering the island. 40 00:04:20,600 --> 00:04:24,700 Tomorrow is the succession ceremony. No mistake must happen. 41 00:04:24,700 --> 00:04:28,500 If anything bad happens, you should all know the consequences. 42 00:04:28,500 --> 00:04:29,600 You hear me? 43 00:04:29,600 --> 00:04:31,300 Yes! 44 00:04:45,100 --> 00:04:49,100 Who are you? You dare trespass into our Dark Palace? 45 00:04:50,300 --> 00:04:51,700 Qingtan. 46 00:04:57,780 --> 00:05:01,470 With Master Yan's cultivation, he surely will be fine. 47 00:05:02,000 --> 00:05:06,100 Also, you surely will find Xiao Yan and XIao Diao. 48 00:05:06,100 --> 00:05:08,600 Here, brother, drink some water. 49 00:05:18,900 --> 00:05:22,000 Brother, let me tell you something. 50 00:05:22,000 --> 00:05:25,400 I'm now of Luck Creation Rank. 51 00:05:25,400 --> 00:05:28,300 Currently, trying to break into Nirvana Rank. 52 00:05:28,300 --> 00:05:31,600 Teacher told me that I'm of the right age now. 53 00:05:31,600 --> 00:05:34,200 I should inherit the Palace Leader position of Dark Palace soon. 54 00:05:34,200 --> 00:05:36,800 Tomorrow is the throne succession grand ceremony. 55 00:05:37,900 --> 00:05:42,200 In just a short time, you've cultivated to such a level? 56 00:05:42,200 --> 00:05:44,600 Even Wild Girl and QIngzhu 57 00:05:47,980 --> 00:05:49,840 can't compare to you. 58 00:05:51,000 --> 00:05:53,100 How is Sister Huanhuan? 59 00:05:55,400 --> 00:05:57,200 What else? 60 00:05:57,780 --> 00:06:00,870 I still wish that she can be that girl from before, 61 00:06:02,800 --> 00:06:05,200 but that's impossible now. 62 00:06:05,200 --> 00:06:07,300 What happened? 63 00:06:08,200 --> 00:06:11,900 We should have known earlier that our so-called fate to love 64 00:06:12,600 --> 00:06:16,000 is not even worth a dust in front of our duties. 65 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Brother! Brother! 66 00:06:19,000 --> 00:06:20,800 What are you thinking? 67 00:06:22,400 --> 00:06:23,900 I'm fine. 68 00:06:24,600 --> 00:06:26,700 I surely will find the other ancestral talismans, 69 00:06:26,700 --> 00:06:30,600 eliminate the Yi-Demons, and stop Huanhuan from becoming the Ice Master. 70 00:06:30,600 --> 00:06:35,500 I will let her return to being Wild Girl. 71 00:06:43,700 --> 00:06:45,700 How is Lin Langtian? 72 00:06:53,400 --> 00:06:55,200 I don't know that much too. 73 00:06:57,600 --> 00:06:59,100 I'm not a child anymore. 74 00:06:59,100 --> 00:07:03,900 Also, Teacher said that avoiding won't solve the problem. Hence, you can tell me anything. 75 00:07:10,600 --> 00:07:12,300 Mu Qianqian is dead. 76 00:07:13,400 --> 00:07:15,800 But Lin Langtian is still in Yuan Gate. 77 00:07:16,900 --> 00:07:18,600 He probably... 78 00:07:22,500 --> 00:07:24,900 ...is no different from before. 79 00:07:32,100 --> 00:07:34,400 Fine. Teacher wants me to train everyday. I'm going now. 80 00:07:34,400 --> 00:07:35,800 Qingtan. 81 00:07:37,600 --> 00:07:42,200 Oh, right. Outsiders are not allowed in here. 82 00:07:43,100 --> 00:07:45,000 Brother, don't go roaming around. 83 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 Once the ceremony tomorrow ends, I'll take you to the Monster Domain 84 00:07:48,000 --> 00:07:50,200 and look for the other 2 ancestral talismans. 85 00:09:56,000 --> 00:09:58,200 I, Chen Lang, greets Palace Leader. 86 00:09:58,200 --> 00:10:02,200 When did you develop the habit of peeking? 87 00:10:10,900 --> 00:10:16,100 Palace Leader, this is the gift I prepared for tomorrow's ceremony. 88 00:10:16,100 --> 00:10:18,200 May you look at it. 89 00:10:19,100 --> 00:10:23,900 Just leave this respect of yours to tomorrow's new Palace Leader. 90 00:10:24,600 --> 00:10:26,400 I've served you for so many years. 91 00:10:26,400 --> 00:10:30,700 Your position in my heart will never change. 92 00:10:32,400 --> 00:10:37,100 What is your opinion about Qingtan inheriting my position tomorrow? 93 00:10:37,900 --> 00:10:39,800 Tell the truth. 94 00:10:39,800 --> 00:10:42,800 I dare not tell lies. 95 00:10:42,800 --> 00:10:44,400 It's just that... 96 00:10:45,230 --> 00:10:49,200 It's just that several rumors are spreading in the island lately. 97 00:10:49,200 --> 00:10:54,600 They say that Qingtan doesn't have any Dark Tribe blood in her. 98 00:10:54,600 --> 00:10:58,000 What is your opinion about it? 99 00:10:58,000 --> 00:10:59,600 Of course, I will not doubt 100 00:10:59,600 --> 00:11:02,600 your decision. 101 00:11:02,600 --> 00:11:07,400 I'm just worried that Qingtan's power is still too weak and it may be hard to convince everyone. 102 00:11:07,400 --> 00:11:09,100 Why not... 103 00:11:09,600 --> 00:11:13,400 ...look for someone who dares to take up responsibilities to become her assistant? 104 00:11:13,400 --> 00:11:17,800 You want to recommend your son, Chen Feng? 105 00:11:18,600 --> 00:11:20,700 Palace Leader is wise. 106 00:11:20,700 --> 00:11:23,200 If Qingtan's martial arts skills are still too shallow, 107 00:11:23,200 --> 00:11:26,800 is your son's skills profound? 108 00:11:26,800 --> 00:11:30,600 If you are worried that my son is too young, 109 00:11:30,600 --> 00:11:33,200 or if there are any suitable choice, 110 00:11:33,900 --> 00:11:38,400 why not consider delaying the succession of Qingtan? 111 00:11:42,760 --> 00:11:45,960 If you don't tell me what you think, 112 00:11:45,960 --> 00:11:49,220 I can't hear it. If you let me hear it 113 00:11:49,220 --> 00:11:52,180 and I can't make you take it back, 114 00:11:52,180 --> 00:11:55,000 we both will look bad then. 115 00:11:59,780 --> 00:12:01,770 Palace Leader, you're right to lecture me. 116 00:12:01,770 --> 00:12:05,430 I...will go make the preparations... 117 00:12:05,430 --> 00:12:08,210 for tomorrow's ceremony. 118 00:12:09,200 --> 00:12:11,580 Take your gift with you. 119 00:12:11,580 --> 00:12:13,520 Yes. 120 00:12:36,960 --> 00:12:39,870 Father, what did that old hag say? 121 00:12:41,610 --> 00:12:46,920 That old hag actually wanted a wild girl she picked up midway to inherit her throne? 122 00:12:46,920 --> 00:12:50,100 For so many years, it was you who was managing the affairs of Dark Palace. 123 00:12:50,100 --> 00:12:53,430 Other than you, who else is qualified to rule this Dark Palace? 124 00:12:54,200 --> 00:12:56,700 Why did you even bring her gifts? A person like that 125 00:12:56,700 --> 00:12:59,520 doesn't eat, drink, or smile. Living like a ghost. 126 00:12:59,520 --> 00:13:01,920 How could she still accept gifts? 127 00:13:03,790 --> 00:13:07,740 How can I not know her character? 128 00:13:07,740 --> 00:13:10,380 But this gift that I'm giving her, 129 00:13:10,380 --> 00:13:13,560 she has no choice but to accept it. 130 00:13:24,800 --> 00:13:29,910 What's wrong? Why are you so anxious? 131 00:13:29,910 --> 00:13:33,620 No one or nothing can affect my determination. 132 00:13:33,620 --> 00:13:38,190 You told me that if others think that I'm weak, 133 00:13:38,190 --> 00:13:42,590 I then must not be weak. I must do better. 134 00:13:44,360 --> 00:13:50,680 Qingtan, after you succeeds my position, you will be the new Master of Darkness. 135 00:13:52,840 --> 00:13:57,500 Master of Darkness must no have any weakness. 136 00:14:04,350 --> 00:14:07,920 Come, do it one more time. 137 00:14:12,620 --> 00:14:14,870 But Master, 138 00:14:15,700 --> 00:14:19,460 why must you pass your position to me now? 139 00:14:19,460 --> 00:14:21,380 I clearly just reached the Luck Creation Rank. 140 00:14:21,380 --> 00:14:25,210 Why must you lie to everyone that I've reached the Nirvana Rank? 141 00:14:26,120 --> 00:14:29,540 And let me guard the Dark Palace by myself, 142 00:14:30,870 --> 00:14:32,510 as if I'm about to face a strong enemy? 143 00:14:32,510 --> 00:14:37,400 I said before that you should just follow my instructions. 144 00:14:37,400 --> 00:14:39,710 Don't ask too many questions. 145 00:14:40,700 --> 00:14:44,030 Master. Master! 146 00:14:45,380 --> 00:14:49,510 Do you have some other plan? Please don't lie to me. 147 00:14:49,510 --> 00:14:51,710 Don't mind if I have some other plans. 148 00:14:51,710 --> 00:14:55,150 Just do as I said. 149 00:15:07,900 --> 00:15:11,510 Qingtan, if I don't falsely claim that you're of Nirvana Rank, 150 00:15:12,180 --> 00:15:16,170 how could Chen Lang and his son agree to accept your succession? 151 00:15:18,790 --> 00:15:21,570 I can only help you up to here. 152 00:15:21,570 --> 00:15:26,600 For the rest, you must think about it by yourself. 153 00:15:42,900 --> 00:15:46,750 The succession should be a joyous even, but how come everyone's on guard for possible danger? 154 00:15:46,750 --> 00:15:48,990 What's going on? 155 00:15:56,540 --> 00:16:00,710 Where are you going? Didn't I tell you to not go out and roam around? 156 00:16:04,670 --> 00:16:08,080 Qingtan, tell me the truth. 157 00:16:08,080 --> 00:16:11,010 Is there any trouble here inside Dark Palace? 158 00:16:11,580 --> 00:16:13,210 What nonsense are you saying? 159 00:16:13,210 --> 00:16:15,660 If there is no trouble, 160 00:16:15,660 --> 00:16:20,660 how come the guards making their rounds are so vigilant? 161 00:16:20,660 --> 00:16:24,630 Brother, I think that you're the one who's paranoid for danger. 162 00:16:24,630 --> 00:16:28,280 Don't forget that I'm about to become the Leader of Dark Palace. 163 00:16:28,280 --> 00:16:31,510 Also, Master is around. How can there be any problem? 164 00:16:31,510 --> 00:16:34,980 - But— - Are you hungry? I'll go get you some food. 165 00:16:34,980 --> 00:16:38,390 Qingtan! 166 00:16:59,000 --> 00:17:02,050 Palace Leader, I can't just leave like this. 167 00:17:02,050 --> 00:17:04,740 I can't leave Qingtan behind on her own. 168 00:17:04,740 --> 00:17:10,140 If you stay, you'll just become a hindrance to Qingtan. 169 00:17:13,150 --> 00:17:17,060 What do you want her to do? She's just a young girl. 170 00:17:17,060 --> 00:17:20,460 She's unable to bear your grand plan and unable to do it. 171 00:17:20,460 --> 00:17:25,120 What's the mission of the Master of Darkness? I'm the ancestral talisman successor. I'll bear it in her behalf. 172 00:17:25,120 --> 00:17:28,730 Ancestral talisman successor? This burden 173 00:17:28,730 --> 00:17:32,670 can't be shouldered by the original Devour Master even if he gets revived. 174 00:17:32,670 --> 00:17:37,560 Above Devour Master, there is still Fu Zu. 175 00:17:37,560 --> 00:17:43,190 You are just an ancestral talisman successor. What right do you have to say such words? 176 00:17:44,610 --> 00:17:48,850 If one day, I became Fu Zu, 177 00:17:50,060 --> 00:17:52,180 am I qualified then? 178 00:17:52,180 --> 00:17:56,220 After Fu Zu, there is no more Fu Zu. 179 00:17:57,520 --> 00:17:59,840 At your age, the cultivation of Fu Zu 180 00:17:59,840 --> 00:18:03,590 has already reached half of Cosmic Rank. 181 00:18:03,590 --> 00:18:07,100 But despite his high cultivation, 182 00:18:07,100 --> 00:18:11,120 he has to sacrifice his and the lives of the seven ancestral talisman successors 183 00:18:11,120 --> 00:18:13,800 to seal Yi-Demon Emperor. 184 00:18:13,800 --> 00:18:17,820 While you, up to now you have to rely on others 185 00:18:17,820 --> 00:18:19,830 for your cultivation to improve. 186 00:18:19,830 --> 00:18:24,560 Up to now, you are stuck at the initial stages of Luck Creation Rank, worse than Qingtan. 187 00:18:27,940 --> 00:18:32,340 You are being burdened by love, hence, unable to become like Fu Zu 188 00:18:32,340 --> 00:18:34,850 and defeat Yi-Demon Emperor. 189 00:18:34,850 --> 00:18:38,100 After the succession ceremony tomorrow, 190 00:18:38,100 --> 00:18:43,230 Qingtan will take over Dark Palace and I will end everything. 191 00:18:43,230 --> 00:18:48,090 Therefore, what you should do now 192 00:18:48,090 --> 00:18:50,960 is to not block my path. 193 00:18:54,720 --> 00:18:56,970 Who really are you? 194 00:18:58,040 --> 00:18:59,940 Bu Xuan! 195 00:19:01,440 --> 00:19:03,830 What are you planning to do?! 196 00:19:06,720 --> 00:19:11,750 I admit my mistake, but can you not hurt my brother? 197 00:19:11,750 --> 00:19:13,890 I didn't hurt him. 198 00:19:13,890 --> 00:19:18,160 We'll decide on this after the succession ceremony tomorrow. 199 00:19:18,160 --> 00:19:20,290 Go rest. 200 00:19:20,290 --> 00:19:22,730 - But I— - Qingtan, 201 00:19:24,000 --> 00:19:27,930 you'll be the Master of Darkness by tomorrow. 202 00:19:27,930 --> 00:19:32,390 We are not anymore teacher and disciple. Stop calling me Master. 203 00:20:03,400 --> 00:20:05,060 Master. 204 00:20:12,200 --> 00:20:14,100 Senior. 205 00:20:19,320 --> 00:20:24,330 The power of the Darkness Talisman is not limitless. 206 00:20:25,240 --> 00:20:30,580 For me to be able to hold on until today, I really have given my best. 207 00:20:31,620 --> 00:20:38,050 Before, Master exhausted all his power to preserve my life. 208 00:20:38,050 --> 00:20:42,170 But today, someone said that he'll become Fu Zu. 209 00:20:45,440 --> 00:20:49,330 How could he compare to Master?! 210 00:20:53,500 --> 00:20:56,290 In assassinating Yi-Demon Emperor, 211 00:20:56,290 --> 00:21:00,770 I will handle it myself. 212 00:21:15,000 --> 00:21:17,930 I've already found a successor 213 00:21:17,930 --> 00:21:20,600 for the Dark Palace. 214 00:21:21,770 --> 00:21:24,150 This life... 215 00:21:25,740 --> 00:21:29,330 ...it's time that I give it back to Master. 216 00:21:35,600 --> 00:21:39,390 I've been waiting for this day for a long time. 217 00:22:22,060 --> 00:22:29,710 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 218 00:22:51,790 --> 00:22:55,170 - I, Sect Leader of Beimang Sect, - I, Mountain Leader of Daxue Mountain, 219 00:22:55,170 --> 00:22:58,540 led our men here today to congratulate this grand celebration! 220 00:22:58,540 --> 00:23:00,980 The prestige of Palace Leader is vast and mighty! 221 00:23:00,980 --> 00:23:04,570 Everyone submits to you! Your martial arts skills are unrivaled! 222 00:23:04,570 --> 00:23:07,060 Your impressive and dignified manner last forever! 223 00:23:16,780 --> 00:23:21,200 I congratulate the new Palace Leader in succeeding the throne. 224 00:23:24,680 --> 00:23:30,350 For the succession ceremony, the new and old Palace Leaders must 225 00:23:30,350 --> 00:23:33,560 bow to the ancestral monument together, 226 00:23:33,560 --> 00:23:38,360 then exchange the two sacred items of Dark Palace, 227 00:23:38,360 --> 00:23:44,210 the Darkness Talisman and the Darkness Sickle. 228 00:23:54,390 --> 00:23:59,530 I will personally hand Qingtan the Darkness Talisman. 229 00:24:00,170 --> 00:24:03,500 Palace Leader, based on our ancestral rules, 230 00:24:03,500 --> 00:24:08,190 please solemnly transfer the Darkness Sickle 231 00:24:08,680 --> 00:24:11,400 in front of everyone. 232 00:24:14,670 --> 00:24:17,600 Open the ancestral monument! 233 00:25:26,630 --> 00:25:28,800 - Master. - This place 234 00:25:28,800 --> 00:25:31,460 is not the real Dark Palace. 235 00:25:32,140 --> 00:25:35,240 It is another dimension. 236 00:25:35,770 --> 00:25:40,460 The Darkness Sickle was created to defeat the Yi-Demons. 237 00:25:40,460 --> 00:25:44,700 For many years, it has existed within the ancestral talisman, 238 00:25:44,700 --> 00:25:47,730 waiting for its next master. 239 00:25:47,730 --> 00:25:51,680 I'm worried that my power is not enough. 240 00:25:51,680 --> 00:25:56,230 The Darkness Sickle does not require very strong power. 241 00:25:56,230 --> 00:26:00,550 It bears a sickle spirit, but requires the two Palace Leader to exchange it, 242 00:26:00,550 --> 00:26:02,900 before it will recognize you as its master. 243 00:26:11,740 --> 00:26:16,830 Once you accept it, that's equivalent to accepting the Dark Palace. 244 00:26:16,830 --> 00:26:20,090 Once you're done going through all the handovers, 245 00:26:20,090 --> 00:26:22,070 there are some words 246 00:26:22,950 --> 00:26:25,330 that I must tell you. 247 00:26:46,180 --> 00:26:49,440 The Dark Talisman can stop time. 248 00:26:49,440 --> 00:26:55,010 Once you grab hold of time, you then must bear the pressure it brings. 249 00:27:08,190 --> 00:27:11,820 Master, what's wrong with the Darkness Sickle?! 250 00:27:12,310 --> 00:27:15,980 Elder Chen has tinkered with it. Get out now! 251 00:27:15,980 --> 00:27:17,800 No! 252 00:27:19,310 --> 00:27:22,440 But this gift that I gave her, 253 00:27:22,440 --> 00:27:25,900 she has no choice but to accept it. 254 00:27:36,700 --> 00:27:41,530 Quickly save Master! Hurry! Save Master! 255 00:27:45,830 --> 00:27:50,500 If you want Palace Leader to be saved, then the traitor must be killed first! 256 00:28:02,470 --> 00:28:05,430 Fellow tribe leaders, you all saw it. 257 00:28:05,430 --> 00:28:10,600 In the letter I wrote to all of you before, 258 00:28:10,600 --> 00:28:14,630 everything I said were true. This Lin Qingtan 259 00:28:15,120 --> 00:28:19,170 is harboring evil intentions. 260 00:28:19,900 --> 00:28:25,690 Not only did she falsely claim of having blood from the Clan of Darkness, 261 00:28:26,730 --> 00:28:31,790 she even sneakily attacked Palace Leader during the handover of the Darkness Sickle. 262 00:28:31,790 --> 00:28:34,920 Attempting vainly to take over the Dark Palace. 263 00:28:36,240 --> 00:28:40,840 As the Grand Elder of the Dark Palace, 264 00:28:40,840 --> 00:28:45,810 I will not allow the Palace Leader position to fall into the hands of a traitor! 265 00:28:47,990 --> 00:28:52,370 Ancestors of Dark Palace above, 266 00:28:52,370 --> 00:28:56,530 I ask for the sickle spirit to help me eliminate the traitor! 267 00:29:03,260 --> 00:29:06,220 Father, she's not yet of Nirvana Rank! 268 00:29:09,160 --> 00:29:10,930 Arrest her! 269 00:29:30,980 --> 00:29:33,170 Lin Qingtan, 270 00:29:33,640 --> 00:29:38,230 you sent all the guards out to prevent outsiders from entering the island. 271 00:29:39,010 --> 00:29:41,030 Do you regret it now? 272 00:29:41,030 --> 00:29:46,670 Whoever dares to harm my Master, I'll perish with all of you! 273 00:29:46,670 --> 00:29:49,360 My little Qingtan master, 274 00:29:50,320 --> 00:29:53,680 Dark Palace has been peaceful for several centuries. 275 00:29:53,680 --> 00:29:58,720 What we fear the most is seeing blood. 276 00:29:58,720 --> 00:30:01,630 It's also fine for you to succeed the throne, 277 00:30:01,630 --> 00:30:04,800 but you must promise me one condition. 278 00:30:06,110 --> 00:30:11,180 My son, Chen Feng, has loved you for a long time. 279 00:30:13,030 --> 00:30:16,860 Qingtan, if you agree to marry me, 280 00:30:16,860 --> 00:30:20,050 you can simultaneously become 281 00:30:20,050 --> 00:30:23,480 the Palace Leader and the wife of an elder, two very respectable positions. 282 00:30:24,230 --> 00:30:27,540 Elder Chen, with you having such kind of plan, 283 00:30:27,540 --> 00:30:30,590 I'm sure you didn't want my Master to come back alive. 284 00:30:32,180 --> 00:30:36,280 How could Dark Palace have despicable and lowly people like you?! 285 00:30:37,350 --> 00:30:39,730 You want me to die, is that it? 286 00:30:40,630 --> 00:30:43,360 That's easy. 287 00:30:44,620 --> 00:30:49,160 But to make me agree with your condition, dream on! 288 00:30:52,380 --> 00:30:55,290 Making you give in... 289 00:30:55,290 --> 00:30:57,540 ...is so easy. 290 00:30:59,410 --> 00:31:01,460 Qingtan. 291 00:31:17,250 --> 00:31:18,700 Brother. 292 00:31:29,750 --> 00:31:31,620 Stop crying, my stupid little sister. 293 00:31:32,510 --> 00:31:36,250 You are now the Palace Leader of Dark Palace. 294 00:31:38,840 --> 00:31:41,150 You still came. 295 00:31:42,260 --> 00:31:44,300 Good thing, I came. 296 00:31:44,300 --> 00:31:48,460 Or else, who will take care of this trouble? 297 00:31:54,660 --> 00:31:56,920 This lad, 298 00:31:57,740 --> 00:32:02,260 this is an internal matter of our Dark Palace. An outsider like you 299 00:32:02,730 --> 00:32:03,740 shouldn't meddle. 300 00:32:03,740 --> 00:32:08,030 How am I an outsider? Lin Qingtan is my little sister. 301 00:32:08,430 --> 00:32:11,090 I heard that you want to force my little sister 302 00:32:11,090 --> 00:32:14,130 to submit to your useless son. 303 00:32:14,670 --> 00:32:17,770 This then becomes my family matter. 304 00:32:19,790 --> 00:32:21,930 Of course, I must meddle. 305 00:32:21,930 --> 00:32:25,720 Without the Darkness Sickle, they will not accept 306 00:32:25,720 --> 00:32:28,360 Qingtan as the next Palace Leader. 307 00:32:28,360 --> 00:32:31,130 Shouldn't troubles be resolved one by one? 308 00:32:31,840 --> 00:32:36,030 Senior, how long can you still hold on? 309 00:32:36,030 --> 00:32:38,750 How much time can I give you? 310 00:32:38,750 --> 00:32:41,560 You are starting to order me around now? 311 00:32:42,770 --> 00:32:45,740 Give me 6 hours. By that time, 312 00:32:46,490 --> 00:32:50,040 I'll give you a clean Dark Palace back. 313 00:32:51,740 --> 00:32:53,350 Okay. 314 00:32:54,410 --> 00:32:57,200 I'll give you 6 hours then. 315 00:33:09,420 --> 00:33:11,370 Father, they're entering the ancestral monument! 316 00:33:11,370 --> 00:33:13,120 Attack! 317 00:33:14,930 --> 00:33:18,980 With me around, let me see who dares act arbitrarily? 318 00:33:21,570 --> 00:33:24,310 Father, what must we do now? 319 00:33:36,290 --> 00:33:37,780 Brother, 320 00:33:38,840 --> 00:33:41,130 could it be this Darkness Sickle won't recognize me 321 00:33:41,130 --> 00:33:45,290 because I'm not of the Darkness Palace bloodline? 322 00:33:52,330 --> 00:33:55,950 Although that cold-faced Master of yours has a weird temper, 323 00:33:56,530 --> 00:33:58,670 it's unlikely that she was mistaken when she chose you. 324 00:33:59,760 --> 00:34:02,080 Bo Xuan is right. 325 00:34:02,080 --> 00:34:05,970 This Darkness Sickle must have been tinkered with. 326 00:34:54,120 --> 00:34:56,380 Brother, the Darkness Sickle has been tampered! 327 00:34:56,380 --> 00:34:58,520 They poisoned your Master first, 328 00:34:58,520 --> 00:35:01,680 then used the Darkness Sickle to activate the poison 329 00:35:01,680 --> 00:35:03,830 and frame it on you. 330 00:35:10,800 --> 00:35:13,990 Brother, the ancestral talisman hasn't acknowledged me yet! 331 00:35:14,800 --> 00:35:16,710 Let it acknowledge you now 332 00:35:16,710 --> 00:35:20,480 You were able to save me back then. You can do it too now. 333 00:35:25,210 --> 00:35:28,470 Qingtan, you can do it! 334 00:35:35,070 --> 00:35:36,990 Isn't that the curse seal of the Chen family? 335 00:35:36,990 --> 00:35:38,290 How come it's inside the ancestral monument? 336 00:35:38,290 --> 00:35:40,400 This is strange... 337 00:35:40,400 --> 00:35:42,040 It's the doing of those two rascals. 338 00:35:42,040 --> 00:35:43,950 They are harming the sickle spirit. 339 00:35:43,950 --> 00:35:45,970 Why don't we attack altogether 340 00:35:45,970 --> 00:35:48,500 so we won't be controlled by them? 341 00:36:02,800 --> 00:36:04,650 Brother! 342 00:36:08,200 --> 00:36:12,340 Qingtan, you must not back down. 343 00:36:12,340 --> 00:36:15,690 Only by having confidence can you become extremely powerful. 344 00:36:15,690 --> 00:36:17,750 Completely destroy fear 345 00:36:17,750 --> 00:36:21,790 so you can fuse the power of darkness to be used by you. 346 00:36:56,720 --> 00:36:59,710 I don't want to see my brother die. 347 00:37:01,200 --> 00:37:03,940 I don't want to forever stand behind brother. 348 00:37:37,580 --> 00:37:40,760 The sacred item of the Dark Palace is in my hand. 349 00:37:40,760 --> 00:37:43,570 Those who colluded with the Chen father and son to betray the clan, 350 00:37:43,570 --> 00:37:44,650 - Father... - Feng'er. 351 00:37:44,650 --> 00:37:47,370 do you all admit your crime? 352 00:37:49,520 --> 00:37:52,060 In this matter, we all were deceived by Elder Chen. 353 00:37:52,060 --> 00:37:55,260 We ask Palace Master to have mercy. 354 00:37:56,060 --> 00:37:58,640 I know that you all have just been deceived 355 00:37:58,640 --> 00:38:00,530 and it wasn't your true intention. 356 00:38:03,700 --> 00:38:06,610 The crime of offending your superior cannot be forgiven so easily. 357 00:38:06,610 --> 00:38:08,680 Starting tomorrow, 358 00:38:08,680 --> 00:38:11,560 each tribe leader must send a son 359 00:38:11,560 --> 00:38:14,340 to the Dark Palace as hostage. 360 00:38:14,340 --> 00:38:16,730 Don't you dare develop any disloyal intentions again. 361 00:38:16,730 --> 00:38:19,660 I will abide your order! 362 00:38:22,970 --> 00:38:25,270 These methods of Qingtan 363 00:38:26,140 --> 00:38:28,260 were learned from you, right? 364 00:38:29,520 --> 00:38:33,010 The poison inside Bo Xuan has not yet been cleared. 365 00:38:33,010 --> 00:38:36,970 If you want the antidote, then let me and my son leave. 366 00:38:36,970 --> 00:38:39,220 My, you still left a backup plan. 367 00:38:39,220 --> 00:38:41,460 I fear that it's of no use anymore. 368 00:38:48,030 --> 00:38:53,440 Father, we...lost. 369 00:39:14,450 --> 00:39:17,560 Palace Leader, you have profound divine might. 370 00:39:17,560 --> 00:39:20,870 I was blind and didn't see it. I deserve to die. 371 00:39:20,870 --> 00:39:24,020 I beg Palace Leader to spare my life. 372 00:39:24,020 --> 00:39:27,890 My son and I are willing to get exiled to a far away land 373 00:39:27,890 --> 00:39:29,530 and will not step in 374 00:39:29,530 --> 00:39:33,800 the Darkness Palace again. Palace Master... 375 00:39:39,210 --> 00:39:42,250 Palace Master... 376 00:39:44,800 --> 00:39:49,220 Elder Chen, get up. 377 00:39:55,700 --> 00:39:57,740 Thank you, Palace Leader. 378 00:40:02,460 --> 00:40:04,890 Father! 379 00:40:24,240 --> 00:40:25,800 Qingtan! 380 00:40:25,800 --> 00:40:28,770 You deserved to die for poisoning Master. 381 00:40:34,220 --> 00:40:36,310 Qingtan! 382 00:40:36,310 --> 00:40:39,670 You deserved to die for dirtying and damaging the sickle spirit. 383 00:40:39,670 --> 00:40:43,200 You deserved to die the most for lying to me. 384 00:41:06,040 --> 00:41:09,200 The Chen father and son harbored evil intentions. 385 00:41:10,720 --> 00:41:15,900 Chen Feng has been executed. The whole Chen Tribe is to be exiled. 386 00:41:15,900 --> 00:41:18,650 If anyone dares to rebel again, 387 00:41:18,650 --> 00:41:21,260 his blood will get splashed on the ancestral monument! 388 00:41:23,590 --> 00:41:37,850 Respectfully welcoming the new Palace Leader! 389 00:41:53,890 --> 00:42:03,030 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 390 00:42:04,640 --> 00:42:07,350 Does Brother feel that 391 00:42:07,350 --> 00:42:11,190 my actions earlier are too cruel? 392 00:42:11,190 --> 00:42:14,130 I also didn't want you to see me like this. 393 00:42:16,800 --> 00:42:18,460 I understand. 394 00:42:19,950 --> 00:42:21,490 I understand. 395 00:42:22,980 --> 00:42:26,960 What happened today is not your real intention. 396 00:42:26,960 --> 00:42:28,700 No! 397 00:42:34,090 --> 00:42:37,060 When I killed Elder Chen, I was very awake. 398 00:42:37,060 --> 00:42:41,410 He fooled me and almost killed my Master. 399 00:42:41,410 --> 00:42:43,630 Just to stably sit on that Master of Darkness position, 400 00:42:43,630 --> 00:42:45,870 I must personally kill him. 401 00:42:45,870 --> 00:42:48,080 They must die. 402 00:42:48,680 --> 00:42:53,000 These words, these ideas, 403 00:42:54,130 --> 00:42:55,470 who taught you? 404 00:42:55,470 --> 00:42:57,490 You want to ask me 405 00:42:58,350 --> 00:43:00,910 if it was Lin Langtian who taught them to me, right? 406 00:43:00,910 --> 00:43:03,630 Actually, what he said were not totally unreasonable. 407 00:43:06,140 --> 00:43:09,810 [Preview] 408 00:43:09,810 --> 00:43:13,100 One of the eight ancient masters, 409 00:43:13,100 --> 00:43:15,470 the Master of Darkness. 410 00:43:15,470 --> 00:43:18,050 Bring those two back. 411 00:43:18,050 --> 00:43:19,820 Wait a minute! 412 00:43:26,790 --> 00:43:30,100 Tell her that her brother has went to the Monster Domain. 413 00:43:30,100 --> 00:43:33,770 Waiting to fight side by side with the Palace Master of Dark Palace. 414 00:43:33,770 --> 00:43:37,310 [Martial Universe] 415 00:43:40,620 --> 00:43:45,790 ♫ At the peak of the clouds, before the dream, ♫ 416 00:43:45,790 --> 00:43:50,740 ♫ I saw you. ♫ 417 00:43:50,740 --> 00:43:56,260 ♫ Through the heart, with the heavens and earth as witness, ♫ 418 00:43:56,260 --> 00:44:00,050 ♫ I cherish you. ♫ 419 00:44:00,050 --> 00:44:05,450 ♫ My previous lifetime, current lifetime, future lifetimes ♫ 420 00:44:05,450 --> 00:44:10,360 ♫ are revolving around an enigma. ♫ 421 00:44:10,360 --> 00:44:15,660 ♫ Your previous journey, current journey, future journeys ♫ 422 00:44:15,660 --> 00:44:20,450 ♫ shake off the world, an enigma. ♫ 423 00:44:20,450 --> 00:44:23,320 ♫ Every moment of this world, ♫ 424 00:44:23,320 --> 00:44:27,880 ♫ every tiny bit of this life ♫ 425 00:44:27,880 --> 00:44:30,710 ♫ is all you. ♫ 426 00:44:30,710 --> 00:44:33,580 ♫ I cross every mountain and every ridge of this wilderness ♫ 427 00:44:33,580 --> 00:44:38,140 ♫ to search a lifetime, a century for you. ♫ 428 00:44:38,140 --> 00:44:40,660 ♫ It's you. ♫ 429 00:44:40,660 --> 00:44:44,770 ♫ An enigma. ♫ 430 00:44:50,900 --> 00:44:56,520 ♫ An enigma. ♫ 431 00:45:02,380 --> 00:45:07,400 ♫ Trudging through the sky to reunite arm in arm. ♫ 432 00:45:07,400 --> 00:45:11,110 ♫ I am willing. ♫ 433 00:45:12,500 --> 00:45:17,880 ♫ Among the thousands of people, I search for your face. ♫ 434 00:45:17,880 --> 00:45:21,750 ♫ You quietly emerge. ♫ 435 00:45:21,750 --> 00:45:27,160 ♫ My previous lifetime, current lifetime, future lifetimes ♫ 436 00:45:27,160 --> 00:45:31,940 ♫ are revolving around an enigma. ♫ 437 00:45:31,940 --> 00:45:37,360 ♫ Your previous journey, current journey, future journeys ♫ 438 00:45:37,360 --> 00:45:42,270 ♫ shake off the world, an enigma. ♫ 439 00:45:42,270 --> 00:45:45,120 ♫ Every moment of this world, ♫ 440 00:45:45,120 --> 00:45:49,500 ♫ every tiny bit of this life ♫ 441 00:45:49,500 --> 00:45:52,120 ♫ is all you. ♫ 442 00:45:52,120 --> 00:45:56,460 ♫ An enigma. ♫ 443 00:46:02,290 --> 00:46:07,910 ♫ An enigma. ♫ 444 00:46:12,650 --> 00:46:16,360 ♫ An enigma. ♫ 35067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.