Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited by hamid-joon
2
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com
3
00:01:29,650 --> 00:01:37,560
[Martial Universe]
4
00:01:37,560 --> 00:01:39,880
[Season 2: Episode 5]
5
00:01:39,880 --> 00:01:41,780
[Previously]
6
00:01:41,780 --> 00:01:47,520
Lin Dong of the Dao Sect, burst through the Yuan Gate, and killed many of the Yuan Sect disciples.
7
00:01:47,520 --> 00:01:50,590
All of those of the Yuan Sect under me all died by his hand!
8
00:01:50,590 --> 00:01:53,790
Today, the Yuan Sect is facing great changes.
9
00:01:53,790 --> 00:01:58,820
After our Teachers deliberated, they've decided to make me the Deacon Elder.
10
00:01:58,820 --> 00:02:01,500
From now on,
11
00:02:01,500 --> 00:02:03,950
I, Lin Dong, resign from the Dao Sect.
12
00:02:03,950 --> 00:02:08,760
So all in all, the Dao Sect will have nothing to do with him.
13
00:02:13,330 --> 00:02:15,990
I'm even drooling now.
14
00:02:25,000 --> 00:02:29,650
Xuan Su lead the disciples of the Talisman Guild to scout for information.
15
00:02:29,650 --> 00:02:33,600
The mystical domain is currently being stunned by a huge flux.
16
00:02:33,600 --> 00:02:36,570
The Chaotic Sea of Demons that has long been sealed,
17
00:02:36,570 --> 00:02:39,110
I'm afraid it's about to open.
18
00:02:39,990 --> 00:02:42,070
Demons all around everywhere...
19
00:02:42,850 --> 00:02:45,650
Doesn't that mean the Monster Domain will rise?
20
00:02:46,530 --> 00:02:50,930
I got it. The energy pool must be causing mischief.
21
00:02:50,930 --> 00:02:55,170
Lin Langtian, I must block him.
22
00:02:57,470 --> 00:03:02,090
Right now is a good time to look for the ancestral talisman.
23
00:03:02,090 --> 00:03:05,140
But if it's now then it'll be too dangerous.
24
00:03:05,140 --> 00:03:10,950
Yi Demon could snatch the ancestral talisman anytime and open its seal.
25
00:03:16,000 --> 00:03:18,080
Rest assured old man,
26
00:03:18,080 --> 00:03:20,680
I definitely will not let the ancestral talisman leave my side.
27
00:03:22,610 --> 00:03:27,480
I also want to drag Lin Langtian back too.
28
00:03:28,200 --> 00:03:30,000
Lin Dong.
29
00:03:37,160 --> 00:03:39,020
Master Yan don't worry,
30
00:03:39,020 --> 00:03:42,990
I will protect my Ice Enchantment talisman well.
31
00:03:42,990 --> 00:03:44,990
Very good.
32
00:03:44,990 --> 00:03:51,350
The two of you lets a old guy like me, in the midst of confusion, see a spark of hope.
33
00:04:24,620 --> 00:04:28,790
Yan, time to get up.
34
00:04:33,670 --> 00:04:38,430
You went to the monster domain, and the road must've been long. Good job.
35
00:04:38,430 --> 00:04:41,470
Go to monster domain? That's my hometown!
36
00:04:41,470 --> 00:04:44,540
I've been out for so long now I can finally return!
37
00:04:44,540 --> 00:04:48,840
Hu, when we go to the monster domain, let's find you a wife.
38
00:04:51,960 --> 00:04:54,870
Senior sister, senior sister.
39
00:04:54,870 --> 00:04:57,030
Brother, what happened?
40
00:04:57,030 --> 00:05:00,640
The Dao Sect, went through an attack from the Yuan Sect, the injuries are bad.
41
00:05:00,640 --> 00:05:03,190
Master is also severely injured.
42
00:05:04,870 --> 00:05:05,920
Where Wu Dao?
43
00:05:05,920 --> 00:05:09,580
Wu Dao, he's also severely injured.
44
00:05:11,080 --> 00:05:12,570
Let's go!
45
00:05:15,120 --> 00:05:18,090
Diao and Yan, you two first go search the road to the monster domain.
46
00:05:18,090 --> 00:05:22,360
Huanhuan and I'll go back to the Dao Sect, wait until we figure this out, then we'll meet at the foot of the mountain.
47
00:05:29,530 --> 00:05:33,020
Brother Wu Dao, what's going on?
48
00:05:46,620 --> 00:05:48,580
Brother!
49
00:06:46,780 --> 00:06:48,380
Father!
50
00:06:53,100 --> 00:06:55,150
- Father!
-Leave!
51
00:06:56,630 --> 00:06:58,350
Lin Dong!
52
00:06:59,990 --> 00:07:01,720
Master!
53
00:07:01,720 --> 00:07:05,130
Both of you hurry up and leave!
54
00:07:17,330 --> 00:07:18,590
What are you doing Wu Dao!
55
00:07:18,590 --> 00:07:20,200
Back off!
56
00:07:20,200 --> 00:07:23,490
Let me go!
57
00:07:23,490 --> 00:07:25,220
Come with me.
58
00:07:27,120 --> 00:07:30,860
The one who let the princes go in the first place was you. Isn't that right?
59
00:07:30,860 --> 00:07:32,710
Back off!
60
00:07:35,690 --> 00:07:38,180
- Why?
-Huanhuan,
61
00:07:38,180 --> 00:07:39,850
this many years and you still don't understand?
62
00:07:39,850 --> 00:07:42,550
- Wu Dao!
-Shut up!
63
00:07:44,530 --> 00:07:46,820
This is all because of your enforcement!!
64
00:07:48,230 --> 00:07:52,150
First it was Zhou Tong, and then Lin Dong.
65
00:07:52,150 --> 00:07:57,020
I've been here for more than 10 years! You just won't make me a member of the council!
66
00:07:57,020 --> 00:07:59,530
I don't want to calculate myself,
67
00:07:59,530 --> 00:08:02,530
when will I ever get a chance to prove myself?
68
00:08:06,430 --> 00:08:09,400
When would I ever be able to hold Huanhuan?
69
00:08:10,880 --> 00:08:12,580
Brother Wu Dao,
70
00:08:35,900 --> 00:08:39,400
What a great scene between two rivals in love.
71
00:08:39,400 --> 00:08:44,560
Two disciples of the Dao Sect, widen your eyes and create grudges just for a woman.
72
00:08:44,560 --> 00:08:46,650
- Seems like,
- Don't move!
73
00:08:46,650 --> 00:08:51,020
being the first out of all Sects, it was bound to turn out this way.
74
00:08:54,080 --> 00:08:58,400
Lin Langtian, it was your trap that made us come here.
75
00:08:58,400 --> 00:09:03,200
Lin Langtian, don't forget, we agreed to something.
76
00:09:03,200 --> 00:09:07,790
The man leaves with you, the woman, comes with me.
77
00:09:07,790 --> 00:09:09,200
Done talking.
78
00:09:09,200 --> 00:09:10,520
Who's going to leave with you!
79
00:09:10,520 --> 00:09:13,500
- Back off! Back off!
- You wild animal!
80
00:09:13,500 --> 00:09:15,650
Want to live? Stop moving!
81
00:09:15,650 --> 00:09:18,480
I said to stop moving! Back off!
82
00:09:19,140 --> 00:09:21,900
You bastard of a wild animal!
83
00:09:21,900 --> 00:09:25,890
I've liked you much longer than he has!
84
00:09:25,890 --> 00:09:28,220
If you say I'm a wild animal, then I am one!
85
00:09:28,220 --> 00:09:30,290
Even if I must become a horse or cow for you, I"m willing;
86
00:09:30,290 --> 00:09:32,810
I'll still like you! I will be good to you!
87
00:09:32,810 --> 00:09:34,890
- Wild animal!
- Don't move!
88
00:09:34,890 --> 00:09:36,650
Back off!
89
00:09:39,970 --> 00:09:44,370
Seems like, you're wasting your brain and heart.
90
00:09:44,370 --> 00:09:46,660
She also can't see.
91
00:09:46,660 --> 00:09:49,140
How about, killing the enemy?
92
00:09:49,140 --> 00:09:51,110
- No!
- Don't move!
93
00:09:52,770 --> 00:09:57,370
When the time comes, where ever you want to take her,
94
00:09:57,370 --> 00:09:59,540
just take her there.
95
00:10:02,050 --> 00:10:03,280
No!
96
00:10:03,280 --> 00:10:05,450
You still want the ancestral talisman.
97
00:10:06,520 --> 00:10:08,250
I'll give it to you.
98
00:10:08,250 --> 00:10:11,440
Taking the ancestral talisman from you is so easy.
99
00:10:12,020 --> 00:10:16,850
But it's such a pity, what I want isn't the ancestral talisman!
100
00:10:18,120 --> 00:10:20,250
Then what you do want?
101
00:10:20,250 --> 00:10:26,200
Do you still remember how you blamed me wrongly of using the swarm of demons
102
00:10:26,200 --> 00:10:29,630
to kill your Dao Sect co-disciples that day in Burning Sky Ancestral Depository?
103
00:10:31,730 --> 00:10:34,260
In reality, at those times
104
00:10:34,820 --> 00:10:37,560
it was all Mu Qianqian's fault!
105
00:10:38,420 --> 00:10:40,730
I've told you before,
106
00:10:41,270 --> 00:10:43,740
it was you who didn't believe me!
107
00:10:49,140 --> 00:10:51,620
You broke my Yuan pellet.
108
00:10:52,710 --> 00:10:55,370
In order to keep hold of my life,
109
00:10:56,230 --> 00:11:00,200
Mu Qianqian inserted the primordial spirit of Seventh Yi-Prince inside me.
110
00:11:00,200 --> 00:11:02,390
I was devastated.
111
00:11:02,390 --> 00:11:07,800
When I woke up, I've already became the thing that I hated the most!
112
00:11:13,920 --> 00:11:17,730
This is all because of you!
113
00:11:17,730 --> 00:11:19,060
Don't...
114
00:11:19,060 --> 00:11:20,460
Don't move!
115
00:11:21,650 --> 00:11:26,300
That time, I indeed accused you wrongly.
116
00:11:29,190 --> 00:11:30,750
You can just kill me!
117
00:11:30,750 --> 00:11:34,720
- But...
- Don't come near! Move back!
118
00:11:37,430 --> 00:11:40,560
If I kill you, will I return to my original state?
119
00:11:41,430 --> 00:11:44,620
I've already bore the accusations.
120
00:11:44,620 --> 00:11:47,270
Why not make one more act?
121
00:11:47,270 --> 00:11:50,700
You said that I destroyed your more precious thing.
122
00:11:54,850 --> 00:11:57,520
I'll really destroy it for you to see!
123
00:11:58,240 --> 00:12:02,370
- Don't!
- Kill me! Kill me!
124
00:12:02,370 --> 00:12:06,190
Don't move! Don't move!
125
00:12:06,190 --> 00:12:09,020
Kill me! Kill me!
126
00:12:14,420 --> 00:12:15,520
Kill me!
127
00:12:15,520 --> 00:12:18,540
Lin Dong! Lin Dong!
128
00:12:18,540 --> 00:12:21,130
Don't!
129
00:12:21,130 --> 00:12:24,010
You once became lenient and didn't kill me.
130
00:12:24,010 --> 00:12:26,570
You instead made me endure all these.
131
00:12:27,570 --> 00:12:30,230
I also must return the favor.
132
00:12:31,530 --> 00:12:34,090
I feel that not killing you
133
00:12:34,890 --> 00:12:37,220
will be more fun.
134
00:12:41,000 --> 00:12:44,640
Not killing you will be more fun.
135
00:12:44,640 --> 00:12:47,690
Beast! Beast!
136
00:12:47,690 --> 00:12:50,860
I want to see your heart tearing apart.
137
00:12:50,860 --> 00:12:54,940
And I know how to make your heart tear apart more!
138
00:13:00,200 --> 00:13:02,700
I heard that you two are married.
139
00:13:03,710 --> 00:13:05,740
So sorry.
140
00:13:06,440 --> 00:13:08,150
I haven't congratulated you two yet.
141
00:13:08,150 --> 00:13:09,950
Don't!
142
00:13:14,620 --> 00:13:18,890
Your beauty has become the wife of other people.
143
00:13:18,890 --> 00:13:21,480
You surely is in pain too.
144
00:13:21,480 --> 00:13:26,350
Now, I'm giving you a chance to end this pain.
145
00:13:26,350 --> 00:13:29,210
No... I don't want to...
146
00:13:29,210 --> 00:13:33,170
I... No! No!
147
00:13:33,680 --> 00:13:36,550
This is not the deal that I made with Mu Qianqian!
148
00:13:38,690 --> 00:13:40,920
Listen.
149
00:13:40,920 --> 00:13:44,120
I'm the one making the deal with you.
150
00:13:44,940 --> 00:13:48,360
There is only one way to end your pain.
151
00:13:52,990 --> 00:13:55,530
Kill your beauty.
152
00:13:57,390 --> 00:14:02,050
- Or else, die for her.
- Wu Dao.
153
00:14:08,060 --> 00:14:09,830
You must not.
154
00:14:10,560 --> 00:14:12,790
Wu Dao!
155
00:14:12,790 --> 00:14:14,670
Don't, Wu Dao!
156
00:14:14,670 --> 00:14:16,390
Wu Dao!
157
00:14:25,800 --> 00:14:27,930
Lin Langtian...
158
00:14:27,930 --> 00:14:32,790
I knew it. People can't be trusted.
159
00:14:43,920 --> 00:14:49,230
It's over. Everything is now destroyed.
160
00:15:30,960 --> 00:15:37,810
Huanhuan, in the end, I still can't hurt you.
161
00:15:39,700 --> 00:15:41,440
No...
162
00:15:43,240 --> 00:15:45,840
Huanhuan...
163
00:15:48,840 --> 00:15:50,960
Father!
164
00:15:55,130 --> 00:15:57,900
Father!
165
00:16:04,040 --> 00:16:07,570
Father, you're fine now.
166
00:16:07,570 --> 00:16:12,750
I'll treat your wounds now. You'll be alright...
167
00:16:12,750 --> 00:16:16,520
Father! Father!
168
00:16:16,520 --> 00:16:22,890
Huan'er, I...initially...
169
00:16:22,890 --> 00:16:25,590
didn't want to force you,
170
00:16:25,590 --> 00:16:30,630
but Dao Sect has only you left.
171
00:16:33,530 --> 00:16:38,010
With the prehistoric heaven and earth assisting you,
172
00:16:38,010 --> 00:16:43,250
our Dao Sect may get preserved.
173
00:16:44,460 --> 00:16:47,140
It surely will. We surely can.
174
00:16:47,140 --> 00:16:52,520
But...can you bear to...part with Dong'er?
175
00:17:05,930 --> 00:17:08,450
Your daughter can't bear to,
176
00:17:09,810 --> 00:17:12,300
but Ying Huanhuan can bear to.
177
00:17:27,410 --> 00:17:28,930
Father.
178
00:17:31,100 --> 00:17:32,160
Father...
179
00:17:37,060 --> 00:17:38,720
Father...
180
00:17:39,900 --> 00:17:44,550
I will be obedient. I won't be willful anymore.
181
00:17:44,550 --> 00:17:50,170
I can bear to, as long as you don't leave me.
182
00:17:50,170 --> 00:17:53,260
I can bear to do anything that you ask me.
183
00:17:54,040 --> 00:17:56,450
I will do all of them!
184
00:17:56,450 --> 00:18:01,780
♫ What did this idea bring me? ♫
185
00:18:01,780 --> 00:18:03,220
Father!
186
00:18:03,220 --> 00:18:09,100
♫ My body is covered with scars, my tears flow like the rivers. ♫
187
00:18:09,100 --> 00:18:13,690
♫ Even if the world changes colors, ♫
188
00:18:13,690 --> 00:18:19,800
♫ what’s the point of winning this battle? ♫
189
00:18:33,160 --> 00:18:37,620
♫ Even if the world changes colors, ♫
190
00:18:37,620 --> 00:18:44,110
♫ what’s the point of winning this battle? ♫
191
00:18:52,950 --> 00:19:03,040
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com
192
00:19:12,690 --> 00:19:14,620
We should have understood from the start
193
00:19:16,180 --> 00:19:18,470
that our so-called fate to love
194
00:19:21,440 --> 00:19:24,300
is not even worth a dust in front of duty.
195
00:19:50,670 --> 00:19:53,010
Accompany me to in my journey.
196
00:19:55,320 --> 00:19:57,330
It's a deal.
197
00:20:06,920 --> 00:20:09,270
We have no other path.
198
00:20:53,610 --> 00:20:57,690
Starting today, Ying Huanhuan is taking over the Sect Leader position.
199
00:20:57,690 --> 00:21:00,870
For those disciples with shallow foundation or of relatively young age,
200
00:21:00,870 --> 00:21:02,750
if they have any impropriety,
201
00:21:02,750 --> 00:21:07,500
hope their seniors will not tire of teaching them.
202
00:21:07,500 --> 00:21:09,530
The Yi-Demons will soon be coming.
203
00:21:09,530 --> 00:21:14,360
I will continue cultivating as the Ice Demon and fulfill the last will of Father.
204
00:21:14,360 --> 00:21:16,360
During my seclusion,
205
00:21:16,360 --> 00:21:20,700
may the four hall leaders of Heaven, Earth, Flood, and Wilderness Hall temporarily lead Dao Sect.
206
00:21:20,700 --> 00:21:22,580
Please do each your duty well.
207
00:21:22,580 --> 00:21:25,290
We will strictly follow the orders of Sect Leader.
208
00:21:28,120 --> 00:21:30,160
I need a few days to cultivate.
209
00:21:30,160 --> 00:21:34,060
I'm entrusting Dao Sect to the four of you then.
210
00:21:52,350 --> 00:21:54,570
Huanhuan! Different paths will eventually meet.
211
00:21:54,570 --> 00:21:56,760
Eliminating the Yi-Demons are both our missions.
212
00:21:56,760 --> 00:21:58,940
Just give some more time.
213
00:22:09,270 --> 00:22:11,080
Don't forget.
214
00:22:14,490 --> 00:22:16,400
The Heart Wrapping Mirror...
215
00:22:18,820 --> 00:22:21,440
...has long wrapped as together.
216
00:23:19,200 --> 00:23:21,200
What is he holding?
217
00:23:21,200 --> 00:23:23,000
Heart Wrapping Mirror.
218
00:23:26,350 --> 00:23:28,090
It is broken.
219
00:23:28,090 --> 00:23:30,450
It must have been shattered by Miss Ying.
220
00:23:35,400 --> 00:23:39,600
She has her road. You have your bridge.
221
00:23:39,600 --> 00:23:42,600
No matter how high or far, you two will meet again.
222
00:23:45,400 --> 00:23:50,200
Your hearts are wrapped at the start and in the end.
223
00:23:50,200 --> 00:23:54,400
Having a start and an end is a good thing.
224
00:24:13,000 --> 00:24:16,300
I will give Huanhuan a better Dao Sect.
225
00:24:22,900 --> 00:24:25,400
Big Brother, I'll accompany you.
226
00:24:30,220 --> 00:24:32,660
Lin Langtian took away the yuan pellet of Master.
227
00:24:33,300 --> 00:24:37,600
I'm sure he took it to the energy pond.
228
00:24:38,700 --> 00:24:41,200
We must hurry then.
229
00:25:00,000 --> 00:25:07,000
For this energy pond to have its current quality is all thanks to Sky Prince.
230
00:25:07,000 --> 00:25:12,000
I almost was able to find the whereabouts of my sealed body.
231
00:25:12,000 --> 00:25:15,700
But now, everything has gone to waste.
232
00:25:15,700 --> 00:25:19,600
Your Highness Yi-Demon Emperor, don't be mad. It's not that I didn't want to save Sky Prince.
233
00:25:19,600 --> 00:25:23,800
It's just that the ancestral talisman successors are too united. They can't be instigated.
234
00:25:23,800 --> 00:25:26,400
What Sixth Yi-Demon Prince said is right.
235
00:25:26,400 --> 00:25:32,200
Unity is the greatest weapon of humans, and also their fatal weakness.
236
00:25:32,200 --> 00:25:37,500
Since Yi-Demon Emperor once to fight the humans, then you should try to truly understand them.
237
00:25:37,500 --> 00:25:42,000
Your Highness Yi-Demon Emperor, don't believe him. It was him who ate Sky Prince.
238
00:25:48,300 --> 00:25:51,800
I didn't kill her. I saved her.
239
00:25:55,600 --> 00:26:00,600
A human who ate Seventh Yi-Demon Prince and Sky Prince,
240
00:26:00,600 --> 00:26:03,600
you are quite capable.
241
00:26:03,600 --> 00:26:09,800
But if you want to defeat me, you're daydreaming.
242
00:26:20,400 --> 00:26:22,200
That is...
243
00:26:22,980 --> 00:26:27,930
This is the yuan pellet of the Dao Sect Leader Ying Xuanzi.
244
00:26:29,000 --> 00:26:33,600
Sky Prince wasn't wrong about you.
245
00:26:33,600 --> 00:26:37,400
Since in the eyes of others, I'm a scum who has colluded with the Yi-Demons,
246
00:26:37,400 --> 00:26:39,760
why not just move along the flow?
247
00:26:39,760 --> 00:26:43,200
My sharp blade will fight for you.
248
00:26:43,200 --> 00:26:46,700
Your Highness Yi-Demon Emperor, don't believe him. He is very crafty and vicious.
249
00:26:46,700 --> 00:26:50,200
First, he pretentiously cling to Sky Prince. After Sky Prince died, he's now clinging to you.
250
00:26:50,200 --> 00:26:52,800
It is mostly just fake show of loyalty and he has an ulterior motive.
251
00:26:52,800 --> 00:26:55,300
Why must I believe you?
252
00:26:55,300 --> 00:26:57,200
You have no one to trust.
253
00:26:57,200 --> 00:26:59,300
You still have me.
254
00:27:09,400 --> 00:27:13,600
Starting today, you are the new Sky Prince.
255
00:27:13,600 --> 00:27:17,400
Sixth Yi-Demon Prince will listen to your command.
256
00:27:17,400 --> 00:27:20,500
Go to the Monster Domain and look for my body.
257
00:27:20,500 --> 00:27:24,600
Prove to me your wild ambition and courage.
258
00:27:24,600 --> 00:27:26,800
Yes, Your Highness Yi-Demon Emperor.
259
00:27:26,800 --> 00:27:30,100
I surely will not disappoint you.
260
00:27:30,100 --> 00:27:34,700
Your Highness, what about the death of Sky Prince, we're not seeking revenge anymore?
261
00:27:34,700 --> 00:27:38,000
Whoever is capable, he then is the Sky Prince.
262
00:27:38,000 --> 00:27:42,200
Whoever is incompetent, he then must die.
263
00:27:42,200 --> 00:27:48,900
A human knows about the survival principle of demons more than you.
264
00:27:53,100 --> 00:27:58,700
Yi-Demon Emperor, the moment you are reborn is also your death.
265
00:27:58,700 --> 00:28:03,000
By then, who else would dare criticize me?
266
00:28:06,000 --> 00:28:13,000
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com
267
00:28:18,600 --> 00:28:21,200
You really don't know how huge the waves are here,
268
00:28:21,200 --> 00:28:26,200
how deep the water is, how fast the wind is, and how vast the ocean is.
269
00:28:33,200 --> 00:28:38,000
Master Diao, is not as dangerous as you say.
270
00:28:39,200 --> 00:28:42,400
Haven't you heard of 'the calm before the storm'?
271
00:28:45,400 --> 00:28:49,100
Monster Domain, we're coming!
272
00:29:52,100 --> 00:29:54,100
Oh, no! Be careful!
273
00:30:46,300 --> 00:30:47,900
Mother.
274
00:30:48,560 --> 00:30:52,800
Qingzhu, you have reached the Luck Creation Rank.
275
00:30:53,500 --> 00:30:55,400
You helped me?
276
00:30:57,000 --> 00:31:00,800
Mother, how did you do it?
277
00:31:00,800 --> 00:31:04,400
My cultivation was initially above that of Shen Qing.
278
00:31:04,400 --> 00:31:06,600
It's just that the person I want to protect is not around anymore.
279
00:31:06,600 --> 00:31:09,500
Hence, it lost its use.
280
00:31:11,900 --> 00:31:15,600
You think that if your body suffers enough pain,
281
00:31:15,600 --> 00:31:18,400
the pain in your heart will decrease?
282
00:31:18,400 --> 00:31:21,000
I've long let go of what you're worried about.
283
00:31:21,000 --> 00:31:23,700
What I only think of now
284
00:31:23,700 --> 00:31:27,600
is to focus all my mind in fighting the Yi-Demons.
285
00:31:29,300 --> 00:31:31,800
I heard that
286
00:31:31,800 --> 00:31:36,800
Miss Ying has inherited the Dao Sect and parted with Lin Dong.
287
00:31:40,400 --> 00:31:42,770
Lin Dong and I have lost our fate.
288
00:31:42,770 --> 00:31:45,000
Why must I still mind any news about him?
289
00:31:45,000 --> 00:31:49,800
Your experience in the mortal world is still too shallow. How can you know about being ill-fated?
290
00:31:55,000 --> 00:31:58,700
Why act tough in front of me?
291
00:32:01,000 --> 00:32:02,900
Mother!
292
00:32:07,400 --> 00:32:11,400
Mother, in my heart,
293
00:32:12,500 --> 00:32:14,300
I really am in so much pain.
294
00:32:14,300 --> 00:32:19,800
I don't want to act tough, but I have no choice.
295
00:32:24,100 --> 00:32:29,500
When a person loves, she then starts to fear.
296
00:32:29,500 --> 00:32:34,800
You won't be able to hide or drive away the things inside your heart.
297
00:32:38,700 --> 00:32:42,500
But I really don't know how to face it.
298
00:32:45,200 --> 00:32:47,800
You and father are far apart.
299
00:32:47,800 --> 00:32:51,500
Did you never find that hard?
300
00:32:56,100 --> 00:32:58,400
When you yearn for someone,
301
00:32:59,200 --> 00:33:03,200
you don't ask for the origin or the result.
302
00:33:03,200 --> 00:33:05,500
Even if you two can't stay together forever,
303
00:33:06,300 --> 00:33:10,600
it's good enough to have something to think about.
304
00:33:12,000 --> 00:33:17,000
If you two can't be together, other than pain,
305
00:33:17,000 --> 00:33:19,300
what else is left behind?
306
00:33:22,200 --> 00:33:26,400
One day, you will understand it.
307
00:34:45,440 --> 00:34:47,130
Master.
308
00:34:48,660 --> 00:34:52,600
Several years ago, the ancestral talisman that our sect protects was stolen.
309
00:34:52,600 --> 00:34:56,590
Until now, its whereabouts is unknown. Do you know about this?
310
00:34:56,590 --> 00:34:58,810
Everyone in Taiqing Palace knows it.
311
00:34:58,810 --> 00:35:00,770
But who the thief is,
312
00:35:01,440 --> 00:35:04,130
you have never told us.
313
00:35:04,870 --> 00:35:09,610
The doors to the Monster Domain has reopened. The Flame Talisman has reappeared.
314
00:35:11,680 --> 00:35:15,290
Immediately make preparations to go to the Monster Domain.
315
00:35:17,010 --> 00:35:22,780
The area marked in this map seems to be the legendary Monster Domain.
316
00:35:23,990 --> 00:35:28,550
Your father must be thinking about you and your mother these past years.
317
00:35:29,250 --> 00:35:31,590
He surely has a predicament.
318
00:35:32,660 --> 00:35:34,440
This map...
319
00:35:36,370 --> 00:35:38,320
...is the evidence.
320
00:35:40,170 --> 00:35:44,390
Is Master at ease to send me to the Monster Domain?
321
00:35:44,390 --> 00:35:48,080
Are you afraid that I will worry of you having personal intentions?
322
00:35:49,010 --> 00:35:52,050
As long as you can abide by your duty this time,
323
00:35:52,050 --> 00:35:54,450
having a bit of selfish intentions is fine.
324
00:35:54,920 --> 00:35:58,740
You have improved.
325
00:35:59,240 --> 00:36:01,060
I believe you.
326
00:36:01,830 --> 00:36:03,900
Thank you for your trust, Master.
327
00:36:07,990 --> 00:36:12,760
Does the ancestral talisman successor know about the Flame Talisman?
328
00:36:12,760 --> 00:36:18,140
I only heard that Lin Dong left with Master Yan after wreaking havoc in Dao Sect.
329
00:36:18,140 --> 00:36:20,610
At present, there are no news about him.
330
00:36:24,660 --> 00:36:29,560
Even if I risk my life, I will bring the Flame Talisman back to Taiqing Palace.
331
00:36:30,130 --> 00:36:34,490
Within the Three Super Sects, there are spies of Yi-Demons.
332
00:36:34,490 --> 00:36:37,040
It can't be helped for this matter to be leaked.
333
00:36:37,040 --> 00:36:39,330
Immediately go down the mountains.
334
00:36:39,790 --> 00:36:41,520
I will abide.
335
00:37:11,490 --> 00:37:13,370
Qingzhi,
336
00:37:14,360 --> 00:37:20,360
Qingzhu is now at the age of falling in love.
337
00:37:20,360 --> 00:37:25,350
If you're still around, you surely will worry about her too.
338
00:37:26,100 --> 00:37:33,210
Never thought that the Monster Domain will reopen in my lifetime.
339
00:37:34,620 --> 00:37:39,750
Don't know if I'll be able to wait for any news about you.
340
00:37:47,470 --> 00:37:49,640
She has set out.
341
00:37:51,610 --> 00:37:56,100
It's still not known if Qingzhi indeed stole the Flame Talisman.
342
00:37:56,100 --> 00:37:59,690
This also has nothing to do with Qingzhu. Call her back!
343
00:37:59,690 --> 00:38:01,850
She is like you.
344
00:38:01,850 --> 00:38:04,130
As the Talisman Envoy,
345
00:38:04,130 --> 00:38:08,400
she is the best choice to search for the Flame Talisman.
346
00:38:12,010 --> 00:38:15,720
Ever since, I kept yielding,
347
00:38:17,070 --> 00:38:22,990
because I don't want Qingzhu to get entangled in the memories of the past.
348
00:38:24,400 --> 00:38:26,810
You think Qingzhi colluded with the Yi-Demons.
349
00:38:26,810 --> 00:38:30,640
I won't object if you want to kill him.
350
00:38:30,640 --> 00:38:33,470
But you made a huge mistake.
351
00:38:33,470 --> 00:38:36,310
You shouldn't have let Qingzhu go to the Monster Domain.
352
00:38:36,310 --> 00:38:41,010
You're forcing her to fight her own father.
353
00:38:41,010 --> 00:38:44,080
Ever since, you kept yielding and refused to mention the past.
354
00:38:44,080 --> 00:38:49,380
But Qingzhu has long gotten involved with those disputes left by the past.
355
00:38:49,380 --> 00:38:52,860
You're making her kill her own father!
356
00:38:55,030 --> 00:38:59,890
I have never mentioned her father. She has to find the truth by herself.
357
00:39:03,780 --> 00:39:07,120
No matter if Qingzhi is innocent or not,
358
00:39:07,700 --> 00:39:11,220
if Qingzhu will choose to kill him or forgive him,
359
00:39:12,220 --> 00:39:17,190
she has to resolve this knot by herself.
360
00:39:19,430 --> 00:39:25,300
Only by doing this can your several decades of endurance be meaningful.
361
00:39:30,770 --> 00:39:32,870
For so many years,
362
00:39:33,780 --> 00:39:37,830
I have been strict with Qingzhu.
363
00:39:37,830 --> 00:39:39,800
Do you know why?
364
00:39:42,030 --> 00:39:46,300
Because in her, I can see the same character and talent as yours.
365
00:39:46,300 --> 00:39:48,420
But I don't want to see...
366
00:39:51,600 --> 00:39:53,900
...she having the same fate as you.
367
00:40:10,910 --> 00:40:13,090
As her Master,
368
00:40:14,240 --> 00:40:16,770
I'm confident with Qingzhu.
369
00:40:19,430 --> 00:40:21,540
What about you, Senior?
370
00:41:32,170 --> 00:41:33,820
Let's go.
371
00:41:33,820 --> 00:41:36,900
I can't anymore. You leave first.
372
00:41:36,900 --> 00:41:38,720
I'll catch up later.
373
00:41:39,310 --> 00:41:42,210
Get up. Let's go.
374
00:41:42,610 --> 00:41:46,050
If I leave first, you will never caught up.
375
00:42:06,030 --> 00:42:10,370
There is something! Over there!
376
00:42:13,300 --> 00:42:16,430
Xiao Diao, what did you see?
377
00:42:16,970 --> 00:42:19,300
- Did you see Big Brother?
- What?
378
00:42:19,300 --> 00:42:23,340
In front is my hometown.
379
00:42:25,270 --> 00:42:29,330
You called me here just to return to your hometown and not to look for Big Brother?
380
00:42:29,330 --> 00:42:32,550
Who told you that if I return home,
381
00:42:32,550 --> 00:42:34,140
I won't look for Big Brother anymore?
382
00:42:34,140 --> 00:42:35,830
Let's go!
383
00:42:40,460 --> 00:42:43,560
Don't worry. Big Brother has nine lives.
384
00:42:43,560 --> 00:42:45,840
He encounters good luck wherever he goes.
385
00:42:46,580 --> 00:42:48,910
He now has no nine lives.
386
00:42:48,910 --> 00:42:51,900
Right now, he's left on his own.
387
00:42:53,630 --> 00:42:56,360
I'm going home to get reinforcement in looking for him.
388
00:42:56,360 --> 00:42:57,390
Think about it.
389
00:42:57,390 --> 00:43:00,380
In this vast land, how can we find him with just the two of us?
390
00:43:00,380 --> 00:43:01,710
Let's go!
391
00:43:05,000 --> 00:43:13,020
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com
392
00:43:15,060 --> 00:43:17,130
[Preview]
393
00:43:20,020 --> 00:43:25,630
If you stay, you will only become an obstacle to Qingtan.
394
00:43:27,860 --> 00:43:29,740
Whatever errand the Dark Clan wants to be done,
395
00:43:29,740 --> 00:43:33,070
as the ancestral talisman successor, I'm willing to do it in her behalf.
396
00:43:34,720 --> 00:43:38,270
[Martial Universe]
397
00:43:41,630 --> 00:43:46,730
♫ At the peak of the clouds, before the dream, ♫
398
00:43:46,730 --> 00:43:51,830
♫ I saw you. ♫
399
00:43:51,830 --> 00:43:57,270
♫ Through the heart, with the heavens and earth as witness, ♫
400
00:43:57,270 --> 00:44:01,050
♫ I cherish you. ♫
401
00:44:01,050 --> 00:44:06,540
♫ My previous lifetime, current lifetime, future lifetimes ♫
402
00:44:06,540 --> 00:44:11,340
♫ are revolving around an enigma. ♫
403
00:44:11,340 --> 00:44:16,740
♫ Your previous journey, current journey, future journeys ♫
404
00:44:16,740 --> 00:44:21,440
♫ shake off the world, an enigma. ♫
405
00:44:21,440 --> 00:44:24,100
♫ Every moment of this world, ♫
406
00:44:24,100 --> 00:44:28,840
♫ every tiny bit of this life ♫
407
00:44:28,840 --> 00:44:31,780
♫ is all you. ♫
408
00:44:31,780 --> 00:44:34,250
♫ I cross every mountain and every ridge of this wilderness ♫
409
00:44:34,250 --> 00:44:39,310
♫ to search a lifetime, a century for you. ♫
410
00:44:39,310 --> 00:44:41,600
♫ It's you. ♫
411
00:44:41,600 --> 00:44:44,810
♫ An enigma. ♫
412
00:44:51,800 --> 00:44:56,060
♫ An enigma. ♫
413
00:45:03,330 --> 00:45:08,430
♫ Trudging through the sky to reunite arm in arm. ♫
414
00:45:08,430 --> 00:45:12,310
♫ I am willing. ♫
415
00:45:13,510 --> 00:45:18,900
♫ Among the thousands of people, I search for your face. ♫
416
00:45:18,900 --> 00:45:22,800
♫ You quietly emerge. ♫
417
00:45:22,800 --> 00:45:28,200
♫ My previous lifetime, current lifetime, future lifetimes ♫
418
00:45:28,200 --> 00:45:32,960
♫ are revolving around an enigma. ♫
419
00:45:32,960 --> 00:45:38,400
♫ Your previous journey, current journey, future journeys ♫
420
00:45:38,400 --> 00:45:43,280
♫ shake off the world, an enigma. ♫
421
00:45:43,280 --> 00:45:45,800
♫ Every moment of this world, ♫
422
00:45:45,800 --> 00:45:50,520
♫ every tiny bit of this life ♫
423
00:45:50,520 --> 00:45:53,110
♫ is all you. ♫
424
00:45:53,110 --> 00:45:58,620
♫ An enigma. ♫
425
00:46:03,340 --> 00:46:07,120
♫ An enigma. ♫
426
00:46:13,550 --> 00:46:17,380
♫ An enigma. ♫
33438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.