All language subtitles for MacGyver.S03E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,176 --> 00:00:04,047 Previously onMacGyver...Hey. Hey, Mac. 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,093 Dragonfly, that's it. Grab it, let's go. 3 00:00:06,136 --> 00:00:07,746 JACK: What-what is this Dragonfly, exactly? 4 00:00:07,790 --> 00:00:10,010 MATTY: That information is need-to-know. 5 00:00:10,053 --> 00:00:11,098 My name is Ethan Reigns. 6 00:00:11,141 --> 00:00:12,534 I'm making this video because 7 00:00:12,577 --> 00:00:13,665 tomorrow I start deep cover. 8 00:00:13,709 --> 00:00:15,667 Code name Dragonfly. 9 00:00:15,711 --> 00:00:19,541 Matty, this is the hardest thing I've ever had to do. 10 00:00:19,584 --> 00:00:21,021 I'm so sorry. 11 00:00:23,284 --> 00:00:24,328 I love you. 12 00:00:25,460 --> 00:00:27,679 I love you, too. 13 00:00:29,855 --> 00:00:31,640 ["Jingle Bells" playing] 14 00:00:36,601 --> 00:00:38,299 [bell ringing] 15 00:00:56,752 --> 00:00:58,580 All right, Dan. 16 00:00:58,623 --> 00:01:00,103 What's so important that it was worth 17 00:01:00,147 --> 00:01:02,149 interrupting Christmas dinner with your family? 18 00:01:02,192 --> 00:01:04,455 You should know the Agency isn't gonna do anything. 19 00:01:04,499 --> 00:01:05,674 About what? 20 00:01:05,717 --> 00:01:07,241 You didn't get this from me. 21 00:01:26,651 --> 00:01:28,349 RILEY: Honestly, Bozer. 22 00:01:28,392 --> 00:01:30,090 I don't know why you bother anymore. 23 00:01:30,133 --> 00:01:33,093 How about next year we just keep it simple, order some takeout. 24 00:01:33,136 --> 00:01:34,790 Yeah. Yeah, man. That way 25 00:01:34,833 --> 00:01:36,008 when some dingbat terrorist 26 00:01:36,052 --> 00:01:37,923 tries to steal an intercontinental missile 27 00:01:37,967 --> 00:01:40,317 or weaponize the weather, 28 00:01:40,361 --> 00:01:42,232 we're not stuck wasting four pounds of pastrami, 29 00:01:42,276 --> 00:01:43,842 trying to save the world in slacks. 30 00:01:43,886 --> 00:01:46,062 Two things I never thought I'd hear in the same sentence: 31 00:01:46,106 --> 00:01:49,892 "intercontinental missile" and my Christmas pastrami. 32 00:01:49,935 --> 00:01:51,894 Okay, I'm still not connecting the dots 33 00:01:51,937 --> 00:01:53,678 between Christmas and cured meat. 34 00:01:53,722 --> 00:01:56,377 Well, the secret's in the marinade.Please, don't get him started. 35 00:01:56,420 --> 00:01:58,683 Yeah, trust me, you do not want to go down that road. 36 00:01:58,727 --> 00:02:00,424 MacGYVER: Yeah, you're not gonna want to start that conversation 37 00:02:00,468 --> 00:02:02,600 unless your afternoon is clear. 38 00:02:02,644 --> 00:02:04,733 BOZER: No, ignore the haters, Leanna. 39 00:02:04,776 --> 00:02:07,083 As soon as we get back from dealing with these terrorists, 40 00:02:07,127 --> 00:02:08,476 I'll tell you the origin story 41 00:02:08,519 --> 00:02:11,174 of the greatest holiday tradition since mistletoe. 42 00:02:11,218 --> 00:02:14,221 On second thought, why wait? You know, when I was...Hey, guys. 43 00:02:14,264 --> 00:02:16,223 I don't think this is about terrorists. 44 00:02:16,266 --> 00:02:19,139 When Matty asked us to come in, it... 45 00:02:19,182 --> 00:02:22,011 sounded personal. 46 00:02:25,101 --> 00:02:26,102 [door opens] 47 00:02:26,146 --> 00:02:27,234 Hey, Matty. What's going on? 48 00:02:27,277 --> 00:02:28,278 Close the door. 49 00:02:37,069 --> 00:02:40,595 Yesterday a man named Samir Verma was arrested 50 00:02:40,638 --> 00:02:43,250 for smuggling half a ton of heroin into Croatia. 51 00:02:43,293 --> 00:02:45,252 My friend at the Agency passed me footage 52 00:02:45,295 --> 00:02:46,644 of Samir's interrogation 53 00:02:46,688 --> 00:02:48,603 from Lepavina Prison, where he's being held. 54 00:02:49,691 --> 00:02:52,215 [man speaking Croatian] 55 00:02:55,436 --> 00:02:57,655 Do we maybe want to run some translation software? 56 00:02:57,699 --> 00:03:01,224 Forget the cops. Focus on Samir's body language. 57 00:03:06,534 --> 00:03:07,839 RILEY: This guy got caught 58 00:03:07,883 --> 00:03:10,102 smuggling half a ton of heroin? 59 00:03:10,146 --> 00:03:11,974 What's the minimum sentence for that in Croatia? 60 00:03:12,017 --> 00:03:13,628 Decade. Maybe even two. 61 00:03:13,671 --> 00:03:16,239 JACK: Well, if that's the case, then what is this chucklehead 62 00:03:16,283 --> 00:03:17,545 smiling about? 63 00:03:17,588 --> 00:03:19,068 This. 64 00:03:21,201 --> 00:03:23,507 Tell the American CIA 65 00:03:23,551 --> 00:03:26,945 that I know all about Ethan Reigns. 66 00:03:26,989 --> 00:03:30,645 And I will start talking in 48 hours 67 00:03:30,688 --> 00:03:34,301 unless they walk me out the front door. 68 00:03:34,344 --> 00:03:36,390 Are we supposed to know who Ethan Reigns... 69 00:03:36,433 --> 00:03:40,350 Ethan Reigns... is my husband. 70 00:03:44,528 --> 00:03:45,747 Matty, d-did you just say 71 00:03:45,790 --> 00:03:48,053 your husband? 72 00:03:48,097 --> 00:03:50,447 MATTY: Ethan and I worked together 73 00:03:50,491 --> 00:03:53,276 at the CIA until eight years ago 74 00:03:53,320 --> 00:03:55,409 when he accepted an undercover assignment 75 00:03:55,452 --> 00:03:58,020 and was inserted into the largest criminal syndicate 76 00:03:58,063 --> 00:04:00,501 in South Asia, S-Company, 77 00:04:00,544 --> 00:04:02,067 a group that profits 78 00:04:02,111 --> 00:04:03,286 from drug trafficking, kidnapping 79 00:04:03,330 --> 00:04:04,983 and politically motivated bombings. 80 00:04:05,027 --> 00:04:07,682 Ethan's assignment... 81 00:04:07,725 --> 00:04:10,250 was code-named Dragonfly. 82 00:04:10,293 --> 00:04:11,860 BOZER: Dragonfly? 83 00:04:11,903 --> 00:04:14,515 That's the name of the file you sent us into Ghana to recover. 84 00:04:14,558 --> 00:04:16,995 Ethan was only supposed to be under for a year, 85 00:04:17,039 --> 00:04:19,128 but as he rose up the S-Company ranks, 86 00:04:19,171 --> 00:04:21,435 he kept passing back increasingly valuable intel 87 00:04:21,478 --> 00:04:23,393 to the CIA, so... 88 00:04:23,437 --> 00:04:26,527 they kept extending his assignment. 89 00:04:26,570 --> 00:04:28,355 MacGYVER: Samir is threatening to expose Ethan as a spy 90 00:04:28,398 --> 00:04:31,053 if the CIA doesn't comply with his demands. 91 00:04:31,096 --> 00:04:32,054 RILEY: Wouldn't take long 92 00:04:32,097 --> 00:04:33,664 for a rumor like that to get 93 00:04:33,708 --> 00:04:35,666 from the prison population back to S-Company. 94 00:04:35,710 --> 00:04:37,102 At which that point, they would... 95 00:04:37,146 --> 00:04:39,757 Kill him.JACK: All right, hang on, now, hang on. 96 00:04:39,801 --> 00:04:41,498 If the CIA sent you this video, 97 00:04:41,542 --> 00:04:43,370 that means they saw it before you did. 98 00:04:43,413 --> 00:04:45,502 Why wouldn't they just send Ethan a signal 99 00:04:45,546 --> 00:04:48,810 warning him that his cover had been compromised? 100 00:04:48,853 --> 00:04:51,334 Warning Ethan is not a possibility.Why not? 101 00:04:51,378 --> 00:04:54,816 Because two years, three months and 11 days ago, 102 00:04:54,859 --> 00:04:56,905 Ethan stopped communicating with his handler. 103 00:04:56,948 --> 00:04:58,776 All efforts to locate him 104 00:04:58,820 --> 00:05:00,909 in Mumbai, where he was living at the time, failed. 105 00:05:00,952 --> 00:05:03,433 The CIA's theory is that Ethan flipped sides. 106 00:05:03,477 --> 00:05:08,003 But the truth is nobody knows why he went dark. 107 00:05:08,046 --> 00:05:10,005 RILEY: Two years. 108 00:05:10,048 --> 00:05:13,661 Matty, I'm so sorry.My friend at the Agency passed me the footage 109 00:05:13,704 --> 00:05:15,445 because Uncle Sam is currently negotiating 110 00:05:15,489 --> 00:05:18,056 a new trade agreement with the Croatian government. 111 00:05:18,100 --> 00:05:20,537 What does that have to do with...Well, the U.S. government 112 00:05:20,581 --> 00:05:22,452 isn't gonna waste the political capital 113 00:05:22,496 --> 00:05:25,150 to transfer Samir to another prison. 114 00:05:25,194 --> 00:05:26,369 Not when they have bigger fish to fry. 115 00:05:26,413 --> 00:05:28,458 And I can't say I blame them. 116 00:05:28,502 --> 00:05:30,721 So no one's going to help Ethan. 117 00:05:30,765 --> 00:05:33,028 No one but us. You need us 118 00:05:33,071 --> 00:05:35,422 to break into that prison, grab Samir, break back out 119 00:05:35,465 --> 00:05:38,250 before he has a chance to tell anyone else what he knows. 120 00:05:39,339 --> 00:05:41,384 My husband's life depends on it. 121 00:05:49,523 --> 00:05:51,481 ♪ 122 00:06:13,242 --> 00:06:16,550 ♪ Give yourself a chance 123 00:06:18,682 --> 00:06:20,597 ♪ Shake, shake, shake 124 00:06:20,641 --> 00:06:22,425 ♪ Shake, shake, shake ♪ 125 00:06:22,469 --> 00:06:24,427 ♪ Shake your booty 126 00:06:24,471 --> 00:06:26,560 ♪ Shake your booty ♪ 127 00:06:26,603 --> 00:06:28,518 ♪ Oh, shake, shake, shake 128 00:06:29,867 --> 00:06:31,173 ♪ Shake, shake, shake 129 00:06:31,216 --> 00:06:32,174 ♪ Shake your booty 130 00:06:32,217 --> 00:06:33,828 Hey. 131 00:06:33,871 --> 00:06:37,179 [silenced gunshots] 132 00:06:37,222 --> 00:06:40,922 ♪ You can do it very well [volume increases] 133 00:06:45,056 --> 00:06:47,189 ♪ You're the best in the world 134 00:06:47,232 --> 00:06:48,320 [man speaking foreign language] 135 00:06:48,364 --> 00:06:51,236 ♪ I can tell 136 00:06:52,673 --> 00:06:54,936 ♪ Oh, shake, shake, shake 137 00:06:54,979 --> 00:06:56,981 ♪ Shake, shake, shake 138 00:06:57,025 --> 00:06:58,853 ♪ Shake your booty 139 00:06:58,896 --> 00:07:00,637 ♪ Shake your booty ♪ 140 00:07:00,681 --> 00:07:01,682 [rapid gunfire] 141 00:07:01,725 --> 00:07:03,988 ♪ Oh, shake, shake, shake 142 00:07:04,032 --> 00:07:05,860 ♪ Shake, shake, shake 143 00:07:05,903 --> 00:07:07,514 ♪ Shake your booty [volume decreases] 144 00:07:07,557 --> 00:07:09,994 ♪ Shake your booty... 145 00:07:10,038 --> 00:07:11,561 Hey. 146 00:07:11,605 --> 00:07:12,910 Don't bother.[silenced gunshots] 147 00:07:21,310 --> 00:07:22,616 Hey. 148 00:07:22,659 --> 00:07:25,575 KC and The Sunshine Band? Really? 149 00:07:25,619 --> 00:07:27,490 Who doesn't love KC and The Sunshine Band? 150 00:07:27,534 --> 00:07:29,579 My name is Ethan. 151 00:07:29,623 --> 00:07:30,580 ♪ Shake, shake, shake 152 00:07:30,624 --> 00:07:32,103 ♪ Shake your booty 153 00:07:32,147 --> 00:07:34,236 Let's get you home. 154 00:07:34,279 --> 00:07:36,194 Okay. 155 00:07:36,238 --> 00:07:38,675 ♪ Shake your booty. 156 00:07:43,463 --> 00:07:45,639 Now, they first met 157 00:07:45,682 --> 00:07:48,946 when Ethan saved Matty on an op that went belly-up. 158 00:07:48,990 --> 00:07:50,992 You know, he and I had only crossed paths 159 00:07:51,035 --> 00:07:52,776 a couple of times at the CIA. 160 00:07:52,820 --> 00:07:54,430 He had a reputation for being 161 00:07:54,474 --> 00:07:56,258 an exceptional agent 162 00:07:56,301 --> 00:07:58,565 with a certain pizzazz for getting under the ASAC's skin, 163 00:07:58,608 --> 00:08:00,218 which is something I kind of liked about him, 164 00:08:00,262 --> 00:08:01,350 to be honest with you. 165 00:08:01,393 --> 00:08:03,439 But I was one of the only ones 166 00:08:03,483 --> 00:08:06,181 that knew that, uh, those two were an item. 167 00:08:06,224 --> 00:08:10,577 That's not really condoned behavior at the Agency. 168 00:08:10,620 --> 00:08:13,841 There were some grumblings that he was on a deep cover op. 169 00:08:13,884 --> 00:08:15,930 I didn't know the details, but, you know... 170 00:08:15,973 --> 00:08:18,149 I knew enough not to ask. 171 00:08:18,193 --> 00:08:19,324 You know what I mean? 172 00:08:19,368 --> 00:08:20,543 Can't believe this. 173 00:08:20,587 --> 00:08:22,763 What, that Matty was married?BOZER: No. 174 00:08:22,806 --> 00:08:25,156 That Jack was able to keep a secret for that long. 175 00:08:25,200 --> 00:08:27,028 [all chuckle] 176 00:08:29,291 --> 00:08:31,032 I'm still trying to wrap my head around the fact 177 00:08:31,075 --> 00:08:33,382 that if this Samir guy never got arrested, 178 00:08:33,425 --> 00:08:35,950 we never would've found out.BOZER: I know. 179 00:08:35,993 --> 00:08:37,081 I feel like, all of a sudden, 180 00:08:37,125 --> 00:08:38,648 Matty's a totally different person. 181 00:08:38,692 --> 00:08:41,564 Nah. Same person, Boze. 182 00:08:41,608 --> 00:08:44,828 You're just getting to peek behind the curtain, that's all. 183 00:08:44,872 --> 00:08:46,308 Two years is a long time to wonder what happened 184 00:08:46,351 --> 00:08:47,875 to someone you love. 185 00:08:47,918 --> 00:08:49,485 Especially since the CIA's official position 186 00:08:49,529 --> 00:08:50,791 is that Ethan flipped sides. 187 00:08:50,834 --> 00:08:53,315 BOZER: I don't buy that for a second. 188 00:08:53,358 --> 00:08:55,273 Matty Webber is a human lie detector. 189 00:08:55,317 --> 00:08:57,667 No way she'd get married to a guy who'd bat for the bad guys. 190 00:08:57,711 --> 00:08:59,539 But nobody's immune to what happens to your head 191 00:08:59,582 --> 00:09:01,192 when you go under. 192 00:09:01,236 --> 00:09:04,369 Y-You walk enough in the shoes of whatever role you're playing, 193 00:09:04,413 --> 00:09:06,067 soon enough, you're gonna see things their way. 194 00:09:08,460 --> 00:09:10,680 Guys, I hate to say this, but... 195 00:09:10,724 --> 00:09:13,161 there could be another reason Ethan went dark. 196 00:09:13,204 --> 00:09:16,077 If he didn't flip, I mean. 197 00:09:16,120 --> 00:09:19,123 He was exposed as a U.S. operative, and executed. 198 00:09:19,167 --> 00:09:21,735 Yeah, there is that. 199 00:09:21,778 --> 00:09:24,041 [sighs] She must have so many questions. 200 00:09:24,085 --> 00:09:25,826 RILEY: Yeah. 201 00:09:37,359 --> 00:09:38,708 Hey, Matty. 202 00:09:38,752 --> 00:09:40,362 Blondie. 203 00:09:40,405 --> 00:09:41,276 [chuckles softly] 204 00:09:42,930 --> 00:09:44,453 [sighs] 205 00:09:44,496 --> 00:09:47,891 I've been replaying all the conversations that we've had 206 00:09:47,935 --> 00:09:50,154 over the last year, while I was searching for my dad, 207 00:09:50,198 --> 00:09:52,592 and all the times that you've been there for me. 208 00:09:52,635 --> 00:09:55,769 And then I realized that you've been living the same nightmare 209 00:09:55,812 --> 00:09:57,945 with your husband, and I had no idea. 210 00:09:57,988 --> 00:10:02,558 It's okay, Mac. You didn't know because I didn't tell you. 211 00:10:02,602 --> 00:10:05,126 How did you do your job every day, like everything was fine? 212 00:10:07,694 --> 00:10:10,348 I'm in awe. 213 00:10:11,698 --> 00:10:14,570 But I also wanted to tell you, 214 00:10:14,614 --> 00:10:16,746 I wanted you to know 215 00:10:16,790 --> 00:10:19,444 that I am going to do everything that I can 216 00:10:19,488 --> 00:10:21,403 to make sure that you get the answers you deserve. 217 00:10:21,446 --> 00:10:23,187 Just like you did for me. 218 00:10:23,231 --> 00:10:25,929 I know you will. 219 00:10:39,116 --> 00:10:40,901 Bozer and I are in position. 220 00:10:42,729 --> 00:10:45,688 RILEY: I'm behind the prison's firewall. 221 00:10:45,732 --> 00:10:47,168 Now I just need to give myself super-user access, 222 00:10:47,211 --> 00:10:49,213 and we can really have some fun. 223 00:10:53,870 --> 00:10:55,567 Good work, Riles. 224 00:10:57,831 --> 00:11:00,224 Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 225 00:11:03,575 --> 00:11:05,316 Up, up and away. 226 00:11:05,360 --> 00:11:07,710 [alarm blaring] 227 00:11:07,754 --> 00:11:09,756 [man shouting] 228 00:11:12,497 --> 00:11:14,325 MacGYVER: Oh, yeah, yeah, that's-that's high enough, Boze. 229 00:11:14,369 --> 00:11:15,500 BOZER: What's worse-- 230 00:11:15,544 --> 00:11:16,806 your fear of heights, 231 00:11:16,850 --> 00:11:18,503 or running into all that razor wire? 232 00:11:18,547 --> 00:11:19,679 Do I have to choose? 233 00:11:19,722 --> 00:11:21,898 Just set me down nice, nice and easy. 234 00:11:25,859 --> 00:11:28,513 No, no. No. No. 235 00:11:28,557 --> 00:11:29,863 No, no. 236 00:11:29,906 --> 00:11:31,386 No, no. No, no. 237 00:11:31,429 --> 00:11:32,953 [grunting] 238 00:11:35,912 --> 00:11:36,739 Oh! 239 00:11:36,783 --> 00:11:39,220 [alarm blaring] 240 00:11:39,263 --> 00:11:41,048 He's gonna feel that in the morning. 241 00:11:41,091 --> 00:11:42,484 All right, guys, I think 242 00:11:42,527 --> 00:11:44,529 we might want to recalibrate the pitch on that thing. 243 00:11:44,573 --> 00:11:45,748 BOZER: Yeah. 244 00:11:45,792 --> 00:11:47,141 Sorry about that.MATTY: You'll have to 245 00:11:47,184 --> 00:11:48,533 walk it off later, Mac. We got to move. 246 00:11:48,577 --> 00:11:50,579 Okay. 247 00:11:50,622 --> 00:11:51,798 [alarm blaring] 248 00:11:51,841 --> 00:11:53,756 [men speaking Croatian] 249 00:11:57,107 --> 00:11:59,022 All right, I'm in. 250 00:12:02,199 --> 00:12:03,635 Emergency power just kicked on. 251 00:12:03,679 --> 00:12:04,941 How do I find Samir, Riley? 252 00:12:04,985 --> 00:12:07,117 Uh, he's in cell block D, cell 14. 253 00:12:07,161 --> 00:12:08,989 All right, Mac, I'm about ready to wipe these records. 254 00:12:09,032 --> 00:12:11,295 Once you confirm you've found Samir, 255 00:12:11,339 --> 00:12:13,776 I'll make it like he was never even here. 256 00:12:32,664 --> 00:12:35,102 [beeping] 257 00:12:40,368 --> 00:12:42,674 Samir? 258 00:12:44,111 --> 00:12:45,765 We got your message. I'm here to get you out. 259 00:12:45,808 --> 00:12:48,724 You are from the CIA? 260 00:12:48,768 --> 00:12:52,772 I need you to swallow this. 261 00:12:52,815 --> 00:12:55,470 What is it?The key to unlocking this door. 262 00:12:55,513 --> 00:12:58,560 Yeah, or it kills me before I can tell anyone what I know.Look, 263 00:12:58,603 --> 00:12:59,648 you asked for help, and here we are. 264 00:12:59,691 --> 00:13:00,692 You think arranging this was easy? 265 00:13:00,736 --> 00:13:02,172 That pill is the only way 266 00:13:02,216 --> 00:13:04,000 to get out of this cell, and time is a serious factor. 267 00:13:04,044 --> 00:13:05,741 Now swallow it. 268 00:13:08,526 --> 00:13:10,528 Samir, if we wanted you dead, 269 00:13:10,572 --> 00:13:11,703 you'd be dead already. 270 00:13:11,747 --> 00:13:13,836 I work for someone who has questions. 271 00:13:13,880 --> 00:13:15,403 Questions only you can answer. 272 00:13:15,446 --> 00:13:17,274 But if you want to get out of this prison, 273 00:13:17,318 --> 00:13:18,536 you're gonna have to trust me. 274 00:13:18,580 --> 00:13:21,626 GUARD: Hey. Hey! 275 00:13:21,670 --> 00:13:24,064 [speaking Croatian]Take the pill. 276 00:13:25,021 --> 00:13:27,241 Swallow it. 277 00:13:27,284 --> 00:13:29,373 Samir took the pill, but I've been made. 278 00:13:29,417 --> 00:13:31,419 [shouting]Things are about to get complicated. 279 00:13:37,512 --> 00:13:39,993 [men speaking Croatian] 280 00:13:43,910 --> 00:13:45,737 [speaking Croatian] 281 00:13:45,781 --> 00:13:48,044 [groaning] 282 00:13:48,088 --> 00:13:52,614 [speaking Croatian] 283 00:13:52,657 --> 00:13:55,660 The guards think Prisoner 1138 was poisoned 284 00:13:55,704 --> 00:13:56,879 by someone posing as one of them. 285 00:13:56,923 --> 00:13:58,185 Mac, what's your status? 286 00:13:58,228 --> 00:14:00,100 Not great. If we don't get Samir the injection 287 00:14:00,143 --> 00:14:01,884 in ten minutes, 32 seconds, he really is 288 00:14:01,928 --> 00:14:03,668 gonna end up dead. 289 00:14:05,453 --> 00:14:07,890 ♪ 290 00:14:07,934 --> 00:14:10,240 Uh, guys, we may have another problem. 291 00:14:10,284 --> 00:14:12,373 Samir made a phone call 292 00:14:12,416 --> 00:14:13,591 five hours ago.Who did he call? 293 00:14:13,635 --> 00:14:15,593 I don't know.JACK: Maybe he got lonely 294 00:14:15,637 --> 00:14:16,768 and called his mom. 295 00:14:16,812 --> 00:14:17,944 Even dirtbags have mommies. 296 00:14:17,987 --> 00:14:19,075 Maybe isn't good enough. 297 00:14:19,119 --> 00:14:20,816 If Samir called someone in S-Company, 298 00:14:20,860 --> 00:14:21,991 Ethan's as good as dead. 299 00:14:22,035 --> 00:14:24,559 Riley, get me a name. 300 00:14:24,602 --> 00:14:27,736 FEMALE VOICE: Send an ambulance. An inmate is having... 301 00:14:27,779 --> 00:14:29,520 Prison medics just reached out to the local hospital. 302 00:14:29,564 --> 00:14:32,219 Jack, Bozer, Leanna, that's your cue. 303 00:14:32,262 --> 00:14:34,525 [alarm blaring] 304 00:14:34,569 --> 00:14:36,963 [siren wailing] 305 00:14:37,006 --> 00:14:40,183 [speaking Croatian] 306 00:14:50,977 --> 00:14:52,108 [gurgling] 307 00:14:57,853 --> 00:14:59,724 MATTY: Leanna, you got less than one minute 308 00:14:59,768 --> 00:15:01,161 before we lose Samir for good. 309 00:15:01,204 --> 00:15:05,121 [speaking Croatian] 310 00:15:05,165 --> 00:15:06,862 [Samir groaning] 311 00:15:09,125 --> 00:15:11,693 LEANNA: Done.All right, package is in hand. Let's get the hell out of Dodge. 312 00:15:11,736 --> 00:15:12,955 [siren wailing] 313 00:15:34,672 --> 00:15:36,674 That pill-- what did it do? 314 00:15:40,243 --> 00:15:41,723 Are you even CIA? 315 00:15:41,766 --> 00:15:42,811 Riley. 316 00:15:44,987 --> 00:15:46,510 [man speaks indistinctly] 317 00:15:46,554 --> 00:15:48,904 SAMIR: Yes, hello. This is Samir Verma. 318 00:15:48,948 --> 00:15:50,993 We know some of the same people. 319 00:15:51,037 --> 00:15:52,081 MAN: What people?SAMIR: It doesn't matter. 320 00:15:52,125 --> 00:15:53,691 I'm calling to tell you, 321 00:15:53,735 --> 00:15:56,216 you have a CIA spy undercover in your organization. 322 00:15:56,259 --> 00:15:57,739 He's been with you for years. 323 00:15:57,782 --> 00:15:59,262 I will give you his name 324 00:15:59,306 --> 00:16:02,352 if you help me out of my current situation. 325 00:16:03,701 --> 00:16:06,095 I only made that call 326 00:16:06,139 --> 00:16:08,010 because I didn't know you were coming. 327 00:16:08,054 --> 00:16:09,490 If someone had told me... 328 00:16:09,533 --> 00:16:11,622 It wasn't enough you asked the CIA for help, was it? 329 00:16:13,059 --> 00:16:15,191 You had to play both sides. 330 00:16:15,235 --> 00:16:18,673 Can you really blame a guy for exploring all of his options? 331 00:16:18,716 --> 00:16:20,109 Besides, I didn't even 332 00:16:20,153 --> 00:16:21,545 give them the agent's name, so what's the problem? 333 00:16:21,589 --> 00:16:23,373 What's the problem? 334 00:16:23,417 --> 00:16:24,940 The problem 335 00:16:24,984 --> 00:16:28,422 is that now S-Company thinks they have a mole problem, 336 00:16:28,465 --> 00:16:32,208 which means, Samir, that you now have a "me" problem. 337 00:16:32,252 --> 00:16:34,776 Nobody knows we pulled you out of that prison, 338 00:16:34,819 --> 00:16:36,691 so no one will ask a single question 339 00:16:36,734 --> 00:16:39,041 if you just happen to topple out the back of this plane. 340 00:16:39,085 --> 00:16:42,001 Yeah, she's dead serious. 341 00:16:44,394 --> 00:16:46,266 Now I'm gonna ask you some questions. 342 00:16:46,309 --> 00:16:48,877 And what happens to you next is based entirely 343 00:16:48,920 --> 00:16:51,271 on how helpful I feel your answers are, do you understand? 344 00:16:51,314 --> 00:16:53,360 Good. 345 00:16:53,403 --> 00:16:54,665 How did you learn 346 00:16:54,709 --> 00:16:56,754 that Ethan Reigns was an undercover CIA agent? 347 00:16:58,800 --> 00:17:00,236 He recruited me 348 00:17:00,280 --> 00:17:02,630 to introduce him to a business associate of mine. 349 00:17:02,673 --> 00:17:04,588 This was years ago in Mumbai. 350 00:17:04,632 --> 00:17:08,636 I realized then that Ethan was CIA. 351 00:17:08,679 --> 00:17:10,464 Did some digging, but stayed quiet. 352 00:17:10,507 --> 00:17:12,335 I figured, someday, I might be able 353 00:17:12,379 --> 00:17:14,903 to use the info.Ethan's old undercover reports 354 00:17:14,946 --> 00:17:16,644 mention a CI he cultivated in Mumbai. 355 00:17:19,734 --> 00:17:21,605 Is Reigns still alive? 356 00:17:27,959 --> 00:17:29,178 When's the last time you saw him? 357 00:17:29,222 --> 00:17:31,398 Face-to-face? A few years. 358 00:17:31,441 --> 00:17:33,835 But he's done well for himself in S-Company. 359 00:17:33,878 --> 00:17:35,706 Wasn't hard to keep track of. 360 00:17:35,750 --> 00:17:37,273 Where is Ethan Reigns right now? 361 00:17:37,317 --> 00:17:39,449 Last I heard, Cyprus.Leanna, 362 00:17:39,493 --> 00:17:41,364 give the pilot new coordinates. 363 00:17:41,408 --> 00:17:42,887 You're gonna need to be more specific. 364 00:17:42,931 --> 00:17:45,325 That's all I know, I swear. 365 00:17:45,368 --> 00:17:49,633 I heard Ethan was sent to Cyprus to expand S-Company's territory. 366 00:17:49,677 --> 00:17:51,505 They're making some big moves there. 367 00:17:51,548 --> 00:17:54,986 If I knew more, I'd tell you. 368 00:17:57,076 --> 00:17:58,207 I would. 369 00:18:13,962 --> 00:18:16,660 [panting] 370 00:18:16,704 --> 00:18:18,793 Matty? 371 00:18:19,968 --> 00:18:22,666 Matty, hey, hey, hey, boss lady. 372 00:18:22,710 --> 00:18:24,668 Oh, hey, what's going on? 373 00:18:24,712 --> 00:18:26,496 Now, deep breaths. Deep breaths. 374 00:18:26,540 --> 00:18:28,672 Deep breaths now.The moment S-Company got that call, 375 00:18:28,716 --> 00:18:31,284 they would've started searching for the undercover agent. 376 00:18:31,327 --> 00:18:33,155 It's only a matter of time 377 00:18:33,199 --> 00:18:35,201 before they realize that Ethan crossed paths with Samir. 378 00:18:35,244 --> 00:18:37,203 I know, but we're gonna get to Cyprus, 379 00:18:37,246 --> 00:18:38,726 and we're gonna find him before they connect those dots. 380 00:18:38,769 --> 00:18:41,076 I promise, okay? Hey. 381 00:18:41,120 --> 00:18:43,687 I promise. It's gonna be all right. 382 00:18:43,731 --> 00:18:45,689 You hear me? 383 00:18:45,733 --> 00:18:48,692 Okay. Okay. 384 00:18:48,736 --> 00:18:52,087 There you go. It'll be all right. 385 00:19:25,642 --> 00:19:27,470 [laughs, speaks Greek] 386 00:19:31,648 --> 00:19:34,260 Honey, I'm home! Ah, ah, ah, ah, ah. 387 00:19:34,303 --> 00:19:37,959 [groaning]Nobody moves, or it's your last day breathing. Who's Lutsky? 388 00:19:38,002 --> 00:19:40,657 I said, who's Lutsky?! 389 00:19:40,701 --> 00:19:43,443 Me. Who the hell are you?Who the hell am I? 390 00:19:43,486 --> 00:19:46,228 [grunts]I'm the guy who's asking the questions. 391 00:19:46,272 --> 00:19:48,404 [Lutsky groaning] 392 00:19:48,448 --> 00:19:50,145 We're all good in here, Mac! 393 00:19:56,107 --> 00:19:58,284 Nice fastball, Mac. 394 00:19:58,327 --> 00:20:02,201 Actually, in cricket, it's called a... Never mind. 395 00:20:02,244 --> 00:20:03,985 Oh, lookie there. 396 00:20:04,028 --> 00:20:06,379 That's not a terrible plan, 397 00:20:06,422 --> 00:20:07,684 but a few minor problems, though. 398 00:20:07,728 --> 00:20:09,686 This corner-- 399 00:20:09,730 --> 00:20:11,340 they built a guard tower 400 00:20:11,384 --> 00:20:12,298 so this guy would be seen 401 00:20:12,341 --> 00:20:13,342 coming a mile away. 402 00:20:13,386 --> 00:20:15,039 LEANNA: Plus, 403 00:20:15,083 --> 00:20:16,650 we broke out Samir last night. 404 00:20:16,693 --> 00:20:18,260 JACK: You hear that? We beat you to it. 405 00:20:18,304 --> 00:20:20,088 That's how we knew Samir called you from prison, dum-dum. 406 00:20:20,131 --> 00:20:22,177 Samir made a big mistake calling here. 407 00:20:22,221 --> 00:20:25,180 You know, we've always known that S-Company communicates 408 00:20:25,224 --> 00:20:27,530 on a custom-built cellular network, which is why 409 00:20:27,574 --> 00:20:30,490 it was always so impossible to run digital surveillance 410 00:20:30,533 --> 00:20:32,361 on you and your scumbag pals. 411 00:20:32,405 --> 00:20:34,537 [grunts]We never had a way in, 412 00:20:34,581 --> 00:20:37,061 until now. [groans] 413 00:20:37,105 --> 00:20:39,673 You're gonna write down the names of everyone you spoke to 414 00:20:39,716 --> 00:20:42,980 after you hung up with Samir. 415 00:20:43,024 --> 00:20:44,373 I'm-I'm left-handed. 416 00:20:46,593 --> 00:20:47,594 Not today, you're not. 417 00:20:47,637 --> 00:20:49,030 [grunts]Get to writing. 418 00:20:52,903 --> 00:20:55,471 RILEY: Hey, good news, Matty. The data we mined 419 00:20:55,515 --> 00:20:58,300 from those devices cracked S-Company's cell network wide open. 420 00:20:58,344 --> 00:21:01,085 I'm looking at communications here dating back years. 421 00:21:01,129 --> 00:21:03,740 Gonna take time to untangle all this fresh intel, but... 422 00:21:03,784 --> 00:21:05,568 it looks like a treasure trove. 423 00:21:05,612 --> 00:21:08,571 Man, these guys are into some dark stuff. 424 00:21:08,615 --> 00:21:09,703 What kind of dark stuff? 425 00:21:11,095 --> 00:21:13,141 Abductions. 426 00:21:13,184 --> 00:21:14,664 Murders. 427 00:21:14,708 --> 00:21:17,537 Looks like this S-Company's willing to do anything 428 00:21:17,580 --> 00:21:19,539 to protect the expansion of their trafficking business 429 00:21:19,582 --> 00:21:20,540 into Cyprus. 430 00:21:20,583 --> 00:21:21,802 [computer chimes] 431 00:21:21,845 --> 00:21:24,108 I just got 37 mentions 432 00:21:24,152 --> 00:21:26,197 of Ethan's undercover name in texts and e-mails, 433 00:21:26,241 --> 00:21:27,329 all pointing 434 00:21:27,373 --> 00:21:28,722 to one IMEI number. 435 00:21:28,765 --> 00:21:30,550 Wait, you got Ethan's phone number?Yeah. 436 00:21:30,593 --> 00:21:32,726 But before you get too excited, 437 00:21:32,769 --> 00:21:34,554 as of yesterday, S-Company's been snooping 438 00:21:34,597 --> 00:21:36,904 on all their people's cell traffic.MacGYVER: Well, yeah, 439 00:21:36,947 --> 00:21:38,079 they're looking for a mole. If we call Ethan 440 00:21:38,122 --> 00:21:39,167 on his cell phone, we'll out him. 441 00:21:39,210 --> 00:21:41,300 Yeah, but it's not all bad news. 442 00:21:41,343 --> 00:21:42,562 I can track his cell phone in real time. 443 00:21:42,605 --> 00:21:45,521 Judging by his speed, he's in a car. 444 00:21:45,565 --> 00:21:47,218 Great work, you two. 445 00:21:47,262 --> 00:21:48,916 I'll get the van. 446 00:21:55,183 --> 00:21:56,576 You okay, Matty? 447 00:21:58,012 --> 00:22:00,144 Since the day Ethan left, 448 00:22:00,188 --> 00:22:02,451 I've imagined what it would be like to see him again. 449 00:22:02,495 --> 00:22:05,149 And now that the moment's almost here, 450 00:22:05,193 --> 00:22:07,804 I don't know if I'll be able to get a word out. 451 00:22:07,848 --> 00:22:09,371 [shuddering exhale] 452 00:22:10,503 --> 00:22:11,765 MacGYVER: [sighs] Look, I don't really want 453 00:22:11,808 --> 00:22:13,375 to bring this up, but... 454 00:22:13,419 --> 00:22:15,377 we want you to be prepared. 455 00:22:15,421 --> 00:22:16,465 For? 456 00:22:16,509 --> 00:22:17,336 Eight years undercover 457 00:22:17,379 --> 00:22:18,772 is no joke. 458 00:22:18,815 --> 00:22:20,426 You spend all that time looking over your shoulder. 459 00:22:20,469 --> 00:22:22,428 It can weigh on you. It can affect any person. 460 00:22:22,471 --> 00:22:23,429 You know what I mean? 461 00:22:23,472 --> 00:22:25,431 What I get is that you two 462 00:22:25,474 --> 00:22:26,954 are trying to dance around telling me 463 00:22:26,997 --> 00:22:29,130 that surviving in S-Company this long means 464 00:22:29,173 --> 00:22:31,828 Ethan's seen things, done things, 465 00:22:31,872 --> 00:22:34,309 things that likely turned him into a very different man 466 00:22:34,353 --> 00:22:35,789 than the one I fell in love with. 467 00:22:35,832 --> 00:22:38,792 That pretty much sums it up, yeah. 468 00:22:38,835 --> 00:22:40,576 I've ran spies for decades. 469 00:22:40,620 --> 00:22:42,143 I know what could be waiting for me. 470 00:22:42,186 --> 00:22:43,449 I've known since the day he left. 471 00:22:43,492 --> 00:22:45,538 But I can't think about that now. 472 00:22:45,581 --> 00:22:47,931 Let's save his life today. 473 00:22:47,975 --> 00:22:49,890 I'll figure out the rest tomorrow. 474 00:22:57,419 --> 00:22:58,725 ♪ 475 00:23:01,945 --> 00:23:03,207 MacGYVER: According to this, he should be on that street 476 00:23:03,251 --> 00:23:04,818 over there. 477 00:23:05,906 --> 00:23:07,864 [brakes squeak] 478 00:23:24,446 --> 00:23:26,405 Ethan. 479 00:23:26,448 --> 00:23:29,016 [whistling]♪ Dance 480 00:23:29,059 --> 00:23:30,887 All I'm saying 481 00:23:30,931 --> 00:23:35,065 is that there's other musical choices out there.♪ Boogie wonderland 482 00:23:35,109 --> 00:23:36,415 And if we're gonna be sharing a life, 483 00:23:36,458 --> 00:23:38,547 you may want to consider expanding 484 00:23:38,591 --> 00:23:39,722 your musical horizons. That's all I'm saying. 485 00:23:39,766 --> 00:23:41,898 Okay. All I'm saying is that everything, 486 00:23:41,942 --> 00:23:45,162 whether it's rock or rap or house, 487 00:23:45,206 --> 00:23:47,469 it all comes back to disco anyway, 488 00:23:47,513 --> 00:23:50,385 so why not just stay there, at the source? 489 00:23:52,474 --> 00:23:54,520 How did you get like this? 490 00:23:54,563 --> 00:23:57,348 You were, like, six when the '70s ended. 491 00:23:57,392 --> 00:23:59,220 My parents listened to disco when I was growing up. 492 00:23:59,263 --> 00:24:01,788 It just reminds me of them. 493 00:24:01,831 --> 00:24:04,355 I'm sorry they couldn't be here. 494 00:24:04,399 --> 00:24:05,835 It's okay. 495 00:24:05,879 --> 00:24:07,620 I don't need a big, fancy wedding 496 00:24:07,663 --> 00:24:09,752 with a bunch of guests fawning all over us. 497 00:24:09,796 --> 00:24:12,538 I just need you. 498 00:24:13,626 --> 00:24:15,366 And Padre What's-his-name. 499 00:24:15,410 --> 00:24:16,672 What ishis name? 500 00:24:16,716 --> 00:24:19,632 I have absolutely no idea. 501 00:24:19,675 --> 00:24:20,676 [chuckles] Aquí estás. 502 00:24:20,720 --> 00:24:23,113 Thank you. 503 00:24:23,157 --> 00:24:25,028 Gracias. 504 00:24:26,160 --> 00:24:27,944 Wait, wait. Um...Hmm? Huh? 505 00:24:27,988 --> 00:24:30,469 Before we drink, we need to talk. 506 00:24:30,512 --> 00:24:32,949 Oh, do we have to? We're having such a good time. 507 00:24:32,993 --> 00:24:34,473 We're having such a good time 508 00:24:34,516 --> 00:24:36,475 because we don't know anyone down here, Ethan. 509 00:24:36,518 --> 00:24:37,519 Mm-hmm. 510 00:24:37,563 --> 00:24:39,042 Eventually, we have to go back home. 511 00:24:39,086 --> 00:24:42,524 So what are we gonna tell the Agency? 512 00:24:42,568 --> 00:24:44,787 Well, as far as they are concerned, 513 00:24:44,831 --> 00:24:46,310 we're on an op. 514 00:24:46,354 --> 00:24:48,487 And I don't think they're gonna go looking 515 00:24:48,530 --> 00:24:50,924 for a marriage certificate in the Osa Peninsula. 516 00:24:50,967 --> 00:24:52,142 [clicks tongue] 517 00:24:52,186 --> 00:24:53,622 Um... 518 00:24:53,666 --> 00:24:55,624 aren't you forgetting about something? 519 00:24:57,321 --> 00:24:59,019 [pops lips] 520 00:24:59,062 --> 00:25:01,978 What if we only wear them 521 00:25:02,022 --> 00:25:03,545 when we're not working? 522 00:25:07,027 --> 00:25:09,159 Oh, it's a good idea. 523 00:25:10,421 --> 00:25:12,206 Deal.Deal. 524 00:25:15,949 --> 00:25:17,341 To you. 525 00:25:17,385 --> 00:25:19,387 ♪ Dance 526 00:25:19,430 --> 00:25:22,999 Aah! Let's go dance. 527 00:25:28,788 --> 00:25:29,789 MacGYVER: Let's go. 528 00:25:29,832 --> 00:25:31,486 JACK: All right, hang on. Matty, 529 00:25:31,530 --> 00:25:34,533 something tells me that Ethan and his pals 530 00:25:34,576 --> 00:25:36,535 are about to break a few major laws here. 531 00:25:38,101 --> 00:25:40,321 MacGYVER: That's a lot of firepower. 532 00:25:40,364 --> 00:25:41,888 Do we abort? 533 00:25:44,717 --> 00:25:47,197 S-Company could realize Ethan's a spy at any moment, 534 00:25:47,241 --> 00:25:49,548 at which point those men will turn on him. 535 00:25:52,507 --> 00:25:54,857 Go. Secure the asset. 536 00:25:54,901 --> 00:25:56,424 ♪ 537 00:26:04,214 --> 00:26:05,564 ♪ 538 00:26:14,007 --> 00:26:15,617 JACK: Riley, you got eyes? 539 00:26:15,661 --> 00:26:17,619 Just got behind the building's security system. 540 00:26:17,663 --> 00:26:20,622 Ethan's entering the office of a biotech firm 541 00:26:20,666 --> 00:26:21,754 on the fifth floor. 542 00:26:21,797 --> 00:26:23,843 Patching in the van now, Matty. 543 00:26:23,886 --> 00:26:25,758 MacGYVER: Any idea what they're doing? 544 00:26:25,801 --> 00:26:27,586 Guessing they're here to steal something, Mac. 545 00:26:27,629 --> 00:26:28,935 JACK: Oh, man, I'm wearing this peashooter 546 00:26:28,978 --> 00:26:30,458 and we're about to get into a gunfight 547 00:26:30,501 --> 00:26:32,591 with a bunch of guys with automatic weapons? 548 00:26:32,634 --> 00:26:34,941 That is not gonna go well for us-- and I'm an optimist. 549 00:26:34,984 --> 00:26:36,029 Clearly. 550 00:26:36,072 --> 00:26:37,334 So, how are we doing this? 551 00:26:37,378 --> 00:26:38,945 If I can separate Ethan 552 00:26:38,988 --> 00:26:41,861 from his guys upstairs, can you take care of the ones 553 00:26:41,904 --> 00:26:43,340 guarding the exits? 554 00:26:43,384 --> 00:26:45,168 JACK: Yeah, yeah, I'm pretty sure I can clear you 555 00:26:45,212 --> 00:26:47,388 an escape route-- but how do you 556 00:26:47,431 --> 00:26:48,911 propose on doing said separating? 557 00:26:48,955 --> 00:26:51,174 I got a plan, but it kinda sorta hinges 558 00:26:51,218 --> 00:26:53,002 on Ethan actually wanting to come with us. 559 00:26:53,046 --> 00:26:54,569 Kinda sorta? That kinda sorta sounds 560 00:26:54,613 --> 00:26:56,223 like a terrible plan, man. 561 00:26:56,266 --> 00:26:58,355 I'm not super loving it, either, but it's what we got. 562 00:26:58,399 --> 00:27:00,531 I'll get out of here. Yeah. 563 00:27:14,981 --> 00:27:17,070 [phone ringing] 564 00:27:17,113 --> 00:27:19,202 [drill whirring] 565 00:27:19,246 --> 00:27:21,030 Nay. 566 00:27:21,074 --> 00:27:22,989 MAN: Merry Christmas and congratulations. 567 00:27:23,032 --> 00:27:25,252 You've just won a free cruise to the Bahamas, 568 00:27:25,295 --> 00:27:29,952 courtesy of... Dragonfly Cruises. 569 00:27:31,780 --> 00:27:33,347 [speaks Greek]MAN: That's right. 570 00:27:33,390 --> 00:27:37,046 Dragonfly Cruises think you deserve to get away. 571 00:27:37,090 --> 00:27:38,657 We're offering you a chance 572 00:27:38,700 --> 00:27:43,052 to escapeall your troubles at the end of the hall 573 00:27:43,096 --> 00:27:45,664 on a luxurious upper deck. 574 00:27:49,885 --> 00:27:51,234 Come on, Ethan. 575 00:27:54,237 --> 00:27:56,065 ♪ 576 00:28:05,553 --> 00:28:06,554 [phone beeps] 577 00:28:16,782 --> 00:28:19,306 Don't move. Don't move. 578 00:28:19,349 --> 00:28:20,699 Matty Webber sent me. 579 00:28:20,742 --> 00:28:22,265 S-Company knows there's an undercover CIA agent 580 00:28:22,309 --> 00:28:23,440 in their ranks. 581 00:28:23,484 --> 00:28:24,615 It doesn't matter what you've done 582 00:28:24,659 --> 00:28:25,965 or where your allegiances lie. 583 00:28:26,008 --> 00:28:27,749 They will kill you when they find out it's you. 584 00:28:27,793 --> 00:28:29,751 Nod if you understand. 585 00:28:34,364 --> 00:28:35,235 Good. Then you understand 586 00:28:35,278 --> 00:28:37,019 you have to come with me. 587 00:28:41,458 --> 00:28:43,112 All right, Jack, asset's secure. 588 00:28:43,156 --> 00:28:44,331 Headed your way. How's it looking down there? 589 00:28:44,374 --> 00:28:45,593 [man grunts] 590 00:28:45,636 --> 00:28:47,943 Shh... 591 00:28:48,901 --> 00:28:50,337 All right, good work, Mac. 592 00:28:50,380 --> 00:28:51,642 I'll have the building perimeter clear 593 00:28:51,686 --> 00:28:52,774 by the time you hit the lobby. 594 00:28:52,818 --> 00:28:55,037 [woman screams] 595 00:28:55,081 --> 00:28:56,038 Riley, what was that? 596 00:28:56,082 --> 00:28:57,126 RILEY: It's bad, Mac. 597 00:28:57,170 --> 00:28:58,345 The janitor just accidentally walked 598 00:28:58,388 --> 00:28:59,389 in the middle of S-Company's robbery. 599 00:28:59,433 --> 00:29:01,696 [men speaking Greek] 600 00:29:01,740 --> 00:29:04,699 They're talking about killing her. 601 00:29:04,743 --> 00:29:06,266 BOZER: Mac, they're gonna execute this woman 602 00:29:06,309 --> 00:29:08,224 right now; you can't leave. If you do, 603 00:29:08,268 --> 00:29:10,879 she dies. 604 00:29:10,923 --> 00:29:12,402 [sighs] Take the stairs to the lobby. 605 00:29:12,446 --> 00:29:15,231 Our van's across the street. 606 00:29:15,275 --> 00:29:16,276 [woman screams] 607 00:29:20,933 --> 00:29:23,587 [speaking Greek] 608 00:29:34,773 --> 00:29:37,471 [all groaning] 609 00:29:39,734 --> 00:29:40,909 Come with me. 610 00:29:40,953 --> 00:29:42,302 Riley, the elevators. 611 00:29:45,914 --> 00:29:47,002 [elevator bell dings] 612 00:29:51,006 --> 00:29:51,964 [cries out] 613 00:29:59,275 --> 00:30:01,669 Tell Matty I'm sorry. 614 00:30:01,712 --> 00:30:03,497 MacGYVER: Guys, Ethan's in trouble. 615 00:30:03,540 --> 00:30:05,455 He outed himself to save me. 616 00:30:05,499 --> 00:30:06,935 I don't have him. Do you copy? 617 00:30:06,979 --> 00:30:08,502 All right, I got eyes on Ethan. 618 00:30:08,545 --> 00:30:09,895 [rapid gunfire] 619 00:30:09,938 --> 00:30:11,418 [grunts] 620 00:30:16,684 --> 00:30:18,555 [tires screech] 621 00:30:18,599 --> 00:30:21,645 I can't get close. These guys are packing too much hardware. 622 00:30:21,689 --> 00:30:23,256 MacGYVER: Matty, I'm so sorry. I couldn't save them both. 623 00:30:23,299 --> 00:30:24,300 I had to choose. 624 00:30:24,344 --> 00:30:25,693 Mac, we're past that now. 625 00:30:25,736 --> 00:30:27,129 We have to stop them from taking Ethan, 626 00:30:27,173 --> 00:30:29,175 or they will kill him. 627 00:30:30,741 --> 00:30:32,439 [grunts] 628 00:30:32,482 --> 00:30:33,396 [tires screech] 629 00:30:50,587 --> 00:30:51,501 [grunts] 630 00:30:52,763 --> 00:30:54,287 [rapid gunfire] 631 00:31:00,467 --> 00:31:02,208 Ethan, look out. 632 00:31:16,222 --> 00:31:18,398 Ethan. Matty. 633 00:31:21,836 --> 00:31:23,359 There's so much to say. 634 00:31:23,403 --> 00:31:25,405 I'm so sorry, there's no time. 635 00:31:25,448 --> 00:31:26,623 I need your help. 636 00:31:26,667 --> 00:31:28,234 They're gonna kill my family. 637 00:31:50,517 --> 00:31:52,649 ♪ 638 00:31:55,783 --> 00:31:57,698 S-Company beat us here. 639 00:31:57,741 --> 00:31:59,047 MacGYVER: You know, your family could've made it out. 640 00:31:59,091 --> 00:32:00,179 No. They wouldn't run. Deena knows to go right 641 00:32:00,222 --> 00:32:01,223 to the panic room if anything happens. 642 00:32:01,267 --> 00:32:02,964 We'll go around back, 643 00:32:03,008 --> 00:32:04,096 you guys take the front door. 644 00:32:04,139 --> 00:32:05,749 All right. 645 00:32:05,793 --> 00:32:08,404 Hey, hey, hey, hey. 646 00:32:15,542 --> 00:32:17,500 [power tool whirring] 647 00:32:26,031 --> 00:32:27,597 [grunting] 648 00:32:32,689 --> 00:32:33,864 [power tool whirring] 649 00:32:34,865 --> 00:32:36,041 Hey, Bob Villa. 650 00:32:36,084 --> 00:32:37,825 [grunts] 651 00:32:37,868 --> 00:32:39,348 Home improvements are over. 652 00:32:51,186 --> 00:32:52,492 [whirring] 653 00:33:11,946 --> 00:33:13,078 [whirring] 654 00:33:32,358 --> 00:33:33,533 Huh? 655 00:33:54,075 --> 00:33:55,946 [groans] 656 00:34:00,864 --> 00:34:02,040 [gunshot] 657 00:34:16,619 --> 00:34:17,664 ETHAN: Safe room's over here. 658 00:34:20,493 --> 00:34:21,972 It won't open.Yeah, it took too much damage. 659 00:34:22,016 --> 00:34:23,757 That's not gonna work. Just give me a second. 660 00:34:23,800 --> 00:34:25,802 Hang on. We're gonna get you out, okay? 661 00:34:25,846 --> 00:34:27,630 GIRL: Daddy?ETHAN: I'm here, baby. 662 00:34:27,674 --> 00:34:29,284 We're gonna get you out of there. 663 00:34:29,328 --> 00:34:32,244 Okay, Mac, what are we doing here? 664 00:34:32,287 --> 00:34:35,638 MacGYVER: Transferring energy from this power drill 665 00:34:35,682 --> 00:34:37,727 into spreaders that'll have enough mechanical energy 666 00:34:37,771 --> 00:34:40,295 to pry open this door. 667 00:34:40,339 --> 00:34:41,340 Yeah, if you say so. 668 00:34:41,383 --> 00:34:43,646 [whirring] 669 00:34:57,007 --> 00:34:59,967 Daddy. 670 00:35:00,010 --> 00:35:03,144 Hey, hey. Mm, mm. Are you okay? 671 00:35:03,188 --> 00:35:05,146 You okay? 672 00:35:05,190 --> 00:35:06,452 ♪ 673 00:35:33,000 --> 00:35:34,306 BOZER: How long has it been? 674 00:35:36,917 --> 00:35:38,136 Almost an hour. 675 00:35:38,179 --> 00:35:40,181 Has Matty ever been late for anything? 676 00:35:40,225 --> 00:35:42,923 No. No, but she's never had a conversation like this before. 677 00:35:42,966 --> 00:35:44,577 I mean, she's about to find out whether or not 678 00:35:44,620 --> 00:35:46,100 she still has a husband. 679 00:35:46,144 --> 00:35:48,189 Know what I mean? 680 00:35:48,233 --> 00:35:51,061 There she is. 681 00:35:51,105 --> 00:35:53,063 Mac. Can I talk to you? 682 00:35:55,936 --> 00:35:57,242 Yeah? 683 00:35:57,285 --> 00:35:59,374 Flying to Croatia, you asked me how I kept my focus 684 00:35:59,418 --> 00:36:01,071 while Ethan was away. 685 00:36:01,115 --> 00:36:02,769 Here's my answer: 686 00:36:02,812 --> 00:36:05,728 the only thing that makes all the sacrifices 687 00:36:05,772 --> 00:36:07,948 this job requires worthwhile is knowing 688 00:36:07,991 --> 00:36:10,080 that I am helping innocent people, 689 00:36:10,124 --> 00:36:11,386 saving innocent lives. 690 00:36:11,430 --> 00:36:14,607 What you did in that office building, 691 00:36:14,650 --> 00:36:16,609 choosing to save that woman, 692 00:36:16,652 --> 00:36:19,742 that was the right thing to do, and I'm sorry, 693 00:36:19,786 --> 00:36:22,963 because I should have said that sooner. 694 00:36:23,006 --> 00:36:25,574 [laughs softly] Thanks. 695 00:36:28,403 --> 00:36:30,318 [sighs] 696 00:36:53,733 --> 00:36:56,039 The agents who debriefed you said you never stopped 697 00:36:56,083 --> 00:36:58,781 stockpiling intel against S-Company. 698 00:36:58,825 --> 00:37:01,393 Even after you stopped reporting back. 699 00:37:01,436 --> 00:37:04,134 That intel will help us to strike some serious blows 700 00:37:04,178 --> 00:37:05,875 against the organization. 701 00:37:05,919 --> 00:37:08,661 Maybe even give us a map 702 00:37:08,704 --> 00:37:10,489 into placing another UC agent inside. 703 00:37:10,532 --> 00:37:13,709 Good. I'm glad. 704 00:37:35,601 --> 00:37:38,386 You look good, Matty. 705 00:37:38,430 --> 00:37:39,953 The new job, 706 00:37:39,996 --> 00:37:43,173 all of this, I'm really proud of you. 707 00:37:44,740 --> 00:37:46,699 I love what I do. 708 00:37:52,270 --> 00:37:55,273 Ethan, what happened? 709 00:37:57,927 --> 00:38:01,583 You need to know that I didn't plan any of this. 710 00:38:01,627 --> 00:38:02,584 Things got complicated. 711 00:38:02,628 --> 00:38:04,543 Wow. 712 00:38:04,586 --> 00:38:06,545 That's vague. 713 00:38:06,588 --> 00:38:08,590 Try again. 714 00:38:08,634 --> 00:38:13,552 At first, I was just playing the role 715 00:38:13,595 --> 00:38:15,858 that was required by the assignment. 716 00:38:15,902 --> 00:38:17,991 I did what was needed to fit in with those men. 717 00:38:18,034 --> 00:38:22,952 Eventually, I met Deena, 718 00:38:22,996 --> 00:38:25,346 and then our daughter was born 719 00:38:25,390 --> 00:38:26,652 two years, three months 720 00:38:26,695 --> 00:38:28,262 and 12 days ago. 721 00:38:28,306 --> 00:38:30,003 And after that, 722 00:38:30,046 --> 00:38:32,745 it became too dangerous to contact my handler, 723 00:38:32,788 --> 00:38:34,964 so I just stopped. 724 00:38:35,008 --> 00:38:37,880 And then, all of a sudden, the role that I was playing 725 00:38:37,924 --> 00:38:42,668 in order to survive long enough to get back to you, 726 00:38:42,711 --> 00:38:47,020 it just became my life, just like that. 727 00:38:47,063 --> 00:38:49,109 But I need you to know 728 00:38:49,152 --> 00:38:50,676 I never stopped loving you. 729 00:38:50,719 --> 00:38:54,506 Not for one day, not for one second. 730 00:38:54,549 --> 00:38:56,943 And I'm so, so sorry. 731 00:39:00,947 --> 00:39:03,341 You have nothing to apologize for. 732 00:39:03,384 --> 00:39:06,648 The direction our lives took was 733 00:39:06,692 --> 00:39:09,825 as much my fault as it is yours. 734 00:39:15,135 --> 00:39:17,050 Ethan? 735 00:39:19,487 --> 00:39:20,836 E, what's wrong? 736 00:39:22,969 --> 00:39:25,798 Ops director is sending me to India. 737 00:39:25,841 --> 00:39:28,278 Non-official cover in Mumbai for 12 months. 738 00:39:28,322 --> 00:39:30,629 You want to take it. 739 00:39:30,672 --> 00:39:33,153 I speak Marathi. 740 00:39:33,196 --> 00:39:35,416 And I ran that false flag against Lashkar-e-Taiba 741 00:39:35,460 --> 00:39:37,462 last year and I got an itch for it. 742 00:39:37,505 --> 00:39:39,594 Any way you look at it, this is a career maker. 743 00:39:39,638 --> 00:39:41,988 And I could easily get any chief of station job 744 00:39:42,031 --> 00:39:45,295 if I wanted, after this. 745 00:39:45,339 --> 00:39:46,601 But? 746 00:39:46,645 --> 00:39:49,604 But... 747 00:39:49,648 --> 00:39:52,085 four years ago, 748 00:39:52,128 --> 00:39:53,303 the best thing that ever happened to me 749 00:39:53,347 --> 00:39:54,435 walked into my life. 750 00:39:54,479 --> 00:39:56,306 And I don't want to put off 751 00:39:56,350 --> 00:39:58,352 having a family anymore. 752 00:39:58,396 --> 00:40:03,401 So I'm gonna tell the CIA I'm done with deep cover. 753 00:40:06,360 --> 00:40:07,927 You can't turn down the job. 754 00:40:07,970 --> 00:40:09,232 Matty... 755 00:40:09,276 --> 00:40:12,366 Ethan, you're exceptionally good at what you do. 756 00:40:12,410 --> 00:40:13,628 Better than anyone the Agency 757 00:40:13,672 --> 00:40:14,890 would send to Mumbai in your place. 758 00:40:16,544 --> 00:40:17,980 So you're gonna take the assignment. 759 00:40:18,024 --> 00:40:20,200 You're gonna do whatever you have to do 760 00:40:20,243 --> 00:40:22,202 to stay safe, to stay alive 761 00:40:22,245 --> 00:40:24,160 and then to come home to me. 762 00:40:25,901 --> 00:40:27,860 Then we'll pick up where we left off. 763 00:40:27,903 --> 00:40:30,297 Are you sure about this? 764 00:40:30,340 --> 00:40:33,909 We have forever together. 765 00:40:33,953 --> 00:40:36,346 What's one year? 766 00:40:44,572 --> 00:40:45,965 Hmm. 767 00:40:47,270 --> 00:40:48,489 [quietly]: One second. 768 00:40:48,533 --> 00:40:49,795 [iPod clicking] 769 00:40:49,838 --> 00:40:50,796 Just wait. 770 00:40:52,928 --> 00:40:55,888 ["Shake Your Booty" playing] 771 00:40:55,931 --> 00:40:58,107 KC and The Sunshine Band. 772 00:40:58,151 --> 00:41:00,458 Mm-hmm.Really? 773 00:41:00,501 --> 00:41:02,329 Who doesn't love KC and The Sunshine Band? 774 00:41:02,372 --> 00:41:03,852 ♪ Shake, shake, shake 775 00:41:03,896 --> 00:41:06,159 ♪ Shake, shake, shake ♪ 776 00:41:06,202 --> 00:41:08,248 ♪ Shake your booty 777 00:41:08,291 --> 00:41:10,250 ♪ Shake your booty... 778 00:41:14,167 --> 00:41:17,387 Go. 779 00:41:17,431 --> 00:41:19,955 You belong with them. 780 00:41:23,524 --> 00:41:25,483 [exhales] 781 00:41:46,025 --> 00:41:48,288 JACK: So? 782 00:41:49,637 --> 00:41:52,988 [crying]: He's going back to his family. 783 00:41:56,514 --> 00:41:57,993 Well, 784 00:41:58,037 --> 00:41:59,995 you know... 785 00:42:03,390 --> 00:42:05,697 ...yours is right here. 786 00:42:10,005 --> 00:42:11,920 [sniffles] 787 00:42:15,576 --> 00:42:18,536 Captioning sponsored by CBS 788 00:42:18,579 --> 00:42:21,451 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 52584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.