Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,352 --> 00:00:03,835
- Previously, on "MacGyver"...
- Hey. Hey, Mac.
2
00:00:03,890 --> 00:00:05,624
Dragonfly, that's it.
Grab it, let's go.
3
00:00:05,666 --> 00:00:07,538
What-what is
this Dragonfly, exactly?
4
00:00:07,603 --> 00:00:09,482
That information
is need-to-know.
5
00:00:09,583 --> 00:00:10,741
My name is Ethan Reigns.
6
00:00:10,806 --> 00:00:12,042
I'm making this video because
7
00:00:12,107 --> 00:00:13,747
tomorrow I start deep cover.
8
00:00:13,922 --> 00:00:15,269
Code name Dragonfly.
9
00:00:15,478 --> 00:00:19,106
Matty, this is the hardest thing
I've ever had to do.
10
00:00:19,264 --> 00:00:20,687
I'm so sorry.
11
00:00:22,228 --> 00:00:23,307
I love you.
12
00:00:25,083 --> 00:00:26,802
I love you, too.
13
00:00:28,000 --> 00:00:34,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
14
00:00:56,391 --> 00:00:57,452
All right, Dan.
15
00:00:57,517 --> 00:00:59,179
What's so important
that it was worth
16
00:00:59,244 --> 00:01:01,225
interrupting Christmas dinner
with your family?
17
00:01:01,290 --> 00:01:03,539
You should know the Agency
isn't gonna do anything.
18
00:01:03,883 --> 00:01:04,974
About what?
19
00:01:05,039 --> 00:01:06,598
You didn't get this from me.
20
00:01:26,165 --> 00:01:27,467
Honestly, Bozer.
21
00:01:27,532 --> 00:01:29,054
I don't know why
you bother anymore.
22
00:01:29,166 --> 00:01:32,161
How about next year we just keep
it simple, order some takeout.
23
00:01:32,244 --> 00:01:33,632
Yeah. Yeah, man.
That way
24
00:01:33,697 --> 00:01:35,140
when some dingbat terrorist
25
00:01:35,205 --> 00:01:37,163
tries to steal
an intercontinental missile
26
00:01:37,228 --> 00:01:38,593
or weaponize the weather,
27
00:01:38,658 --> 00:01:41,577
we're not... stuck wasting
four pounds of pastrami,
28
00:01:41,642 --> 00:01:42,999
trying to save the world
in slacks.
29
00:01:43,064 --> 00:01:45,319
Two things I never thought
I'd hear in the same sentence:
30
00:01:45,384 --> 00:01:48,919
"intercontinental missile"
and my Christmas pastrami.
31
00:01:48,984 --> 00:01:50,970
Okay, I'm still not
connecting the dots
32
00:01:51,035 --> 00:01:52,624
between Christmas
and cured meat.
33
00:01:52,689 --> 00:01:55,718
Well, the secret's in the marinade.
Please, don't get him started.
34
00:01:55,783 --> 00:01:57,819
Yeah, trust me, you do not want
to go down that road.
35
00:01:57,884 --> 00:01:59,561
Yeah, you're not gonna
want to start that conversation
36
00:01:59,626 --> 00:02:01,660
unless your afternoon
is clear.
37
00:02:01,741 --> 00:02:03,679
No, ignore the haters, Leanna.
38
00:02:03,744 --> 00:02:05,843
As soon as we get back from
dealing with these terrorists,
39
00:02:05,908 --> 00:02:07,077
I'll tell you the origin story
40
00:02:07,142 --> 00:02:10,107
of the greatest holiday
tradition since mistletoe.
41
00:02:10,455 --> 00:02:11,703
On second thought, why wait?
42
00:02:11,768 --> 00:02:12,850
- You know, when I was...
- Hey, guys.
43
00:02:12,915 --> 00:02:14,860
I don't think
this is about terrorists.
44
00:02:15,364 --> 00:02:17,740
When Matty asked us
to come in, it...
45
00:02:18,994 --> 00:02:20,521
sounded personal.
46
00:02:24,767 --> 00:02:25,936
Hey, Matty.
What's going on?
47
00:02:26,001 --> 00:02:27,287
Close the door.
48
00:02:35,883 --> 00:02:38,802
Yesterday a man
named Samir Verma
49
00:02:39,015 --> 00:02:42,277
was arrested for smuggling
half a ton of heroin into Croatia.
50
00:02:42,342 --> 00:02:44,328
My friend at the Agency
passed me footage
51
00:02:44,393 --> 00:02:45,672
of Samir's interrogation
52
00:02:45,737 --> 00:02:48,435
from Lepavina Prison,
where he's being held.
53
00:02:54,499 --> 00:02:56,731
Do we maybe want to run
some translation software?
54
00:02:56,796 --> 00:03:00,404
Forget the cops.
Focus on Samir's body language.
55
00:03:05,443 --> 00:03:06,577
This guy got caught
56
00:03:06,642 --> 00:03:08,615
smuggling half a ton of heroin?
57
00:03:09,195 --> 00:03:11,050
What's the minimum sentence
for that in Croatia?
58
00:03:11,115 --> 00:03:12,663
Decade. Maybe even two.
59
00:03:13,017 --> 00:03:15,315
Well, if that's the case,
then what is this chucklehead
60
00:03:15,380 --> 00:03:16,621
smiling about?
61
00:03:16,686 --> 00:03:18,117
This.
62
00:03:20,250 --> 00:03:22,543
Tell the American CIA
63
00:03:22,767 --> 00:03:25,833
that I know
all about Ethan Reigns.
64
00:03:25,999 --> 00:03:29,593
And I will start talking
in 48 hours
65
00:03:29,916 --> 00:03:33,083
unless they walk me
out the front door.
66
00:03:33,182 --> 00:03:34,451
Are we supposed to know
67
00:03:34,517 --> 00:03:38,685
- who Ethan Reigns...
- Ethan Reigns... is my husband.
68
00:03:43,115 --> 00:03:45,669
Matty, d-did you just say
your husband?
69
00:03:47,798 --> 00:03:49,257
Ethan and I
worked together
70
00:03:49,322 --> 00:03:52,072
at the CIA
until eight years ago
71
00:03:52,137 --> 00:03:54,212
when he accepted
an undercover assignment
72
00:03:54,501 --> 00:03:57,096
and was inserted into
the largest criminal syndicate
73
00:03:57,161 --> 00:03:59,419
in South Asia,
S-Company,
74
00:03:59,593 --> 00:04:00,647
a group that profits
75
00:04:00,712 --> 00:04:02,140
from drug trafficking,
kidnapping
76
00:04:02,205 --> 00:04:03,845
and politically motivated
bombings.
77
00:04:04,517 --> 00:04:06,357
Ethan's assignment...
78
00:04:07,119 --> 00:04:08,904
was code-named Dragonfly.
79
00:04:09,273 --> 00:04:10,742
Dragonfly?
80
00:04:10,952 --> 00:04:13,428
That's the name of the file you
sent us into Ghana to recover.
81
00:04:13,500 --> 00:04:15,833
Ethan was only supposed to be
under for a year,
82
00:04:16,003 --> 00:04:18,008
but as he rose up
the S-Company ranks,
83
00:04:18,073 --> 00:04:20,350
he kept passing back
increasingly valuable intel
84
00:04:20,415 --> 00:04:22,083
to the CIA, so...
85
00:04:22,611 --> 00:04:24,888
they kept extending
his assignment.
86
00:04:25,135 --> 00:04:27,655
Samir is threatening
to expose Ethan as a spy
87
00:04:27,720 --> 00:04:29,827
if the CIA doesn't comply
with his demands.
88
00:04:29,892 --> 00:04:30,927
Wouldn't take long
89
00:04:30,992 --> 00:04:32,225
for a rumor like that
to get
90
00:04:32,290 --> 00:04:34,257
from the prison population
back to S-Company.
91
00:04:34,322 --> 00:04:35,727
At which that point,
they would...
92
00:04:35,792 --> 00:04:38,256
- Kill him.
- All right, hang on, now, hang on.
93
00:04:38,321 --> 00:04:40,307
If the CIA sent you this video,
94
00:04:40,372 --> 00:04:42,213
that means they saw it
before you did.
95
00:04:42,278 --> 00:04:44,600
Why wouldn't they
just send Ethan a signal
96
00:04:44,845 --> 00:04:47,530
warning him that his cover
had been compromised?
97
00:04:47,595 --> 00:04:50,111
- Warning Ethan is not a possibility.
- Why not?
98
00:04:50,178 --> 00:04:53,843
Because two years,
three months and 11 days ago,
99
00:04:53,908 --> 00:04:55,981
Ethan stopped communicating
with his handler.
100
00:04:56,046 --> 00:04:57,624
All efforts to locate him
101
00:04:57,689 --> 00:04:59,709
in Mumbai, where he was
living at the time, failed.
102
00:04:59,774 --> 00:05:02,509
The CIA's theory
is that Ethan flipped sides.
103
00:05:02,574 --> 00:05:06,365
But the truth is
nobody knows why he went dark.
104
00:05:07,212 --> 00:05:08,658
Two years.
105
00:05:08,736 --> 00:05:10,585
- Matty, I'm so sorry.
- My friend at the Agency
106
00:05:10,650 --> 00:05:11,702
passed me the footage
107
00:05:11,767 --> 00:05:14,054
because Uncle Sam
is currently negotiating
108
00:05:14,119 --> 00:05:16,603
a new trade agreement
with the Croatian government.
109
00:05:16,668 --> 00:05:19,038
- What does that have to do with...
- Well, the U.S. government
110
00:05:19,103 --> 00:05:21,255
isn't gonna waste
the political capital
111
00:05:21,350 --> 00:05:23,233
to transfer Samir
to another prison.
112
00:05:23,298 --> 00:05:24,655
Not when they have
bigger fish to fry.
113
00:05:24,720 --> 00:05:26,880
And... I can't say I blame them.
114
00:05:27,154 --> 00:05:29,232
So no one's going
to help Ethan.
115
00:05:29,307 --> 00:05:31,486
No one but us.
You need us
116
00:05:31,551 --> 00:05:34,193
to break into that prison,
grab Samir, break back out
117
00:05:34,297 --> 00:05:36,880
before he has a chance to tell
anyone else what he knows.
118
00:05:37,794 --> 00:05:40,169
My husband's life
depends on it.
119
00:06:02,460 --> 00:06:04,623
*MacGyver (2016)*
Season 03 Episode 10
120
00:06:04,727 --> 00:06:07,716
*MacGyver (2016)*
Episode Title: "Matty + Ethan + Fidelity"
121
00:06:12,291 --> 00:06:15,409
♪ Give yourself a chance ♪
122
00:06:17,616 --> 00:06:19,378
♪ Shake, shake, shake ♪
123
00:06:19,460 --> 00:06:21,121
♪ Shake,
shake, shake ♪
124
00:06:21,186 --> 00:06:23,079
♪ Shake your booty ♪
125
00:06:23,144 --> 00:06:25,057
♪ Shake
your booty ♪
126
00:06:25,351 --> 00:06:27,409
♪ Oh, shake, shake, shake ♪
127
00:06:28,007 --> 00:06:29,291
♪ Shake, shake, shake ♪
128
00:06:29,356 --> 00:06:31,096
♪ Shake your booty ♪
129
00:06:31,514 --> 00:06:32,820
Hey.
130
00:06:35,362 --> 00:06:39,866
♪ You can do it
very well ♪
131
00:06:43,227 --> 00:06:46,209
♪ You're the
best in the world ♪
132
00:06:46,504 --> 00:06:49,411
♪ I can tell ♪
133
00:06:50,852 --> 00:06:53,482
♪ Oh, shake, shake, shake ♪
134
00:06:53,682 --> 00:06:55,373
♪ Shake, shake, shake ♪
135
00:06:55,541 --> 00:06:57,358
♪ Shake your booty ♪
136
00:06:57,614 --> 00:06:59,390
♪ Shake ♪
♪ your booty ♪
137
00:07:00,088 --> 00:07:02,476
♪ Oh, shake, shake, shake ♪
138
00:07:02,541 --> 00:07:04,187
♪ Shake, shake, shake ♪
139
00:07:04,252 --> 00:07:05,983
♪ Shake your booty ♪
140
00:07:06,182 --> 00:07:08,183
♪ Shake your booty... ♪
141
00:07:09,142 --> 00:07:10,245
Hey.
142
00:07:10,424 --> 00:07:11,764
Don't bother.
143
00:07:19,283 --> 00:07:20,284
Hey.
144
00:07:20,377 --> 00:07:22,881
KC and The Sunshine Band?
145
00:07:23,018 --> 00:07:24,406
- Really?
- Who doesn't love
146
00:07:24,471 --> 00:07:26,451
KC and The Sunshine Band?
147
00:07:26,635 --> 00:07:28,305
My name is Ethan.
148
00:07:28,370 --> 00:07:29,547
♪ Shake, shake, shake
149
00:07:29,612 --> 00:07:30,781
♪ Shake your booty
150
00:07:30,846 --> 00:07:32,411
Let's get you home.
151
00:07:33,478 --> 00:07:34,909
Okay.
152
00:07:35,213 --> 00:07:37,084
♪ Shake your booty ♪
153
00:07:42,063 --> 00:07:43,663
Now, they first met
154
00:07:43,728 --> 00:07:46,875
when Ethan saved Matty
on an op that went belly-up.
155
00:07:46,940 --> 00:07:49,578
You know,
he and I had only crossed paths
156
00:07:49,643 --> 00:07:51,320
a couple of times
at the CIA.
157
00:07:51,385 --> 00:07:52,828
He had
a reputation for being
158
00:07:52,893 --> 00:07:54,258
an exceptional agent
159
00:07:54,323 --> 00:07:57,008
with a certain pizzazz for
getting under the ASAC's skin,
160
00:07:57,073 --> 00:07:58,695
which is something
I kind of liked about him,
161
00:07:58,760 --> 00:07:59,952
to be honest with you.
162
00:08:00,057 --> 00:08:01,558
But I was one of the only ones
163
00:08:01,623 --> 00:08:04,555
that knew that, uh,
those two were an item.
164
00:08:04,620 --> 00:08:08,703
That's not really
condoned behavior at the Agency.
165
00:08:09,112 --> 00:08:11,959
There were some grumblings
that he was on a deep cover op.
166
00:08:12,024 --> 00:08:14,358
I didn't know the details,
but, you know...
167
00:08:14,643 --> 00:08:16,268
I knew enough not to ask.
168
00:08:16,333 --> 00:08:17,664
You know what I mean?
169
00:08:17,729 --> 00:08:19,148
Can't believe this.
170
00:08:19,213 --> 00:08:21,131
- What, that Matty was married?
- No.
171
00:08:21,260 --> 00:08:23,686
That Jack was able
to keep a secret for that long.
172
00:08:27,573 --> 00:08:29,422
I'm still trying
to wrap my head around the fact
173
00:08:29,487 --> 00:08:32,241
that if this Samir guy
never got arrested,
174
00:08:32,370 --> 00:08:34,008
- we never would've found out.
- I know.
175
00:08:34,073 --> 00:08:36,829
I feel like, all of a sudden,
Matty's a totally different person.
176
00:08:36,894 --> 00:08:39,683
Nah.
Same person, Boze.
177
00:08:39,748 --> 00:08:42,203
You're just getting to peek
behind the curtain, that's all.
178
00:08:42,268 --> 00:08:44,475
Two years is a long time
to wonder what happened
179
00:08:44,540 --> 00:08:45,687
to someone you love.
180
00:08:45,752 --> 00:08:47,695
Especially since the CIA's
official position
181
00:08:47,760 --> 00:08:49,451
is that Ethan flipped sides.
182
00:08:49,729 --> 00:08:51,242
I don't buy that
for a second.
183
00:08:51,307 --> 00:08:53,539
Matty Webber is
a human lie detector.
184
00:08:53,604 --> 00:08:56,078
No way she'd get married to a
guy who'd bat for the bad guys.
185
00:08:56,143 --> 00:08:58,101
But nobody's immune to
what happens to your head
186
00:08:58,166 --> 00:08:59,311
when you go under.
187
00:08:59,376 --> 00:09:02,488
Y-You walk enough in the shoes
of whatever role you're playing,
188
00:09:02,553 --> 00:09:04,866
soon enough, you're gonna
see things their way.
189
00:09:05,701 --> 00:09:07,908
Guys, I hate to say this,
but...
190
00:09:08,590 --> 00:09:11,006
there could be another
reason Ethan went dark.
191
00:09:11,752 --> 00:09:13,858
If he didn't flip, I mean.
192
00:09:14,354 --> 00:09:17,290
He was exposed as a U.S.
operative, and executed.
193
00:09:17,355 --> 00:09:19,655
Yeah, there is that.
194
00:09:21,073 --> 00:09:22,797
She must have
so many questions.
195
00:09:22,862 --> 00:09:23,966
Yeah.
196
00:09:36,133 --> 00:09:37,248
Hey, Matty.
197
00:09:37,313 --> 00:09:38,617
Blondie.
198
00:09:43,469 --> 00:09:46,185
I've been replaying all the
conversations that we've had
199
00:09:46,250 --> 00:09:48,490
over the last year, while I was
searching for my dad,
200
00:09:48,555 --> 00:09:50,785
and all the times that you've
been there for me.
201
00:09:51,499 --> 00:09:53,990
And then I realized that you've
been living the same nightmare
202
00:09:54,055 --> 00:09:56,473
with your husband,
and I had no idea.
203
00:09:56,554 --> 00:09:57,918
It's okay, Mac.
204
00:09:57,983 --> 00:10:00,419
You didn't know, because,
I didn't tell you.
205
00:10:00,484 --> 00:10:03,941
How did you do your job every day,
like everything was fine?
206
00:10:06,969 --> 00:10:08,523
I'm in awe.
207
00:10:10,141 --> 00:10:12,277
But I also
wanted to tell you,
208
00:10:12,630 --> 00:10:14,701
I wanted you to know
209
00:10:15,102 --> 00:10:17,474
that I am going to do
everything that I can
210
00:10:17,539 --> 00:10:19,467
to make sure that you get
the answers you deserve.
211
00:10:19,532 --> 00:10:21,259
Just like you did for me.
212
00:10:22,133 --> 00:10:23,816
I know you will.
213
00:10:37,741 --> 00:10:39,561
Bozer and I are in position.
214
00:10:41,539 --> 00:10:43,534
I'm behind
the prison's firewall.
215
00:10:43,778 --> 00:10:45,888
Now I just need to give myself
super-user access,
216
00:10:45,953 --> 00:10:47,777
and we can really have
some fun.
217
00:10:52,696 --> 00:10:54,428
Good work, Riles.
218
00:10:55,971 --> 00:10:58,399
Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
219
00:11:01,168 --> 00:11:03,281
Up, up and away.
220
00:11:10,878 --> 00:11:13,079
Oh, yeah, yeah,
that's-that's high enough, Boze.
221
00:11:13,144 --> 00:11:14,180
What's worse...
222
00:11:14,245 --> 00:11:15,274
Your fear of heights,
223
00:11:15,339 --> 00:11:16,705
or running into
all that razor wire?
224
00:11:16,770 --> 00:11:17,900
Do I have to choose?
225
00:11:17,965 --> 00:11:20,336
Just set me down nice,
nice and easy.
226
00:11:24,137 --> 00:11:26,070
No, no. No. No.
227
00:11:26,902 --> 00:11:27,954
No, no.
228
00:11:28,046 --> 00:11:29,883
No, no. No, no.
229
00:11:34,076 --> 00:11:35,144
Oh!
230
00:11:37,457 --> 00:11:39,000
He's gonna feel that
in the morning.
231
00:11:39,280 --> 00:11:40,867
All right, guys, I think
232
00:11:41,035 --> 00:11:43,297
we might want to recalibrate
the pitch on that thing.
233
00:11:43,362 --> 00:11:44,703
- Yeah.
- Sorry about that.
234
00:11:44,768 --> 00:11:46,902
You'll have to walk it off later, Mac.
We got to move.
235
00:11:46,967 --> 00:11:48,339
Okay.
236
00:11:55,692 --> 00:11:57,336
All right, I'm in.
237
00:12:00,103 --> 00:12:01,422
Emergency power
just kicked on.
238
00:12:01,487 --> 00:12:02,602
How do I find Samir,
Riley?
239
00:12:02,667 --> 00:12:05,477
Uh, he's in cell block D,
cell 14.
240
00:12:05,542 --> 00:12:07,782
All right, Mac, I'm about ready
to wipe these records.
241
00:12:07,847 --> 00:12:09,764
Once you confirm
you've found Samir,
242
00:12:09,902 --> 00:12:12,413
I'll make it like
he was never even here.
243
00:12:39,250 --> 00:12:40,901
Samir?
244
00:12:41,902 --> 00:12:44,350
We got your message.
I'm here to get you out.
245
00:12:44,814 --> 00:12:46,982
You are from the CIA?
246
00:12:47,120 --> 00:12:50,077
I need you to
swallow this.
247
00:12:50,956 --> 00:12:53,512
- What is it?
- The key to unlocking this door.
248
00:12:53,594 --> 00:12:56,428
Yeah, or it kills me before
I can tell anyone what I know. Look,
249
00:12:56,493 --> 00:12:57,678
you asked for help,
and here we are.
250
00:12:57,743 --> 00:12:59,100
You think arranging
this was easy?
251
00:12:59,165 --> 00:13:01,162
That pill is the only way
to get out of this cell,
252
00:13:01,227 --> 00:13:02,553
and time is a serious factor.
253
00:13:02,618 --> 00:13:04,231
Now swallow it.
254
00:13:06,993 --> 00:13:08,920
Samir, if we wanted you dead,
255
00:13:08,985 --> 00:13:10,520
you'd be dead already.
256
00:13:10,633 --> 00:13:12,397
I work for someone
who has questions.
257
00:13:12,462 --> 00:13:14,248
Questions
only you can answer.
258
00:13:14,313 --> 00:13:15,865
But if you want to
get out of this prison,
259
00:13:15,930 --> 00:13:17,480
you're gonna have to trust me.
260
00:13:17,735 --> 00:13:20,016
Hey. Hey!
261
00:13:20,467 --> 00:13:22,896
Take the pill.
262
00:13:23,497 --> 00:13:24,973
Swallow it.
263
00:13:26,375 --> 00:13:28,715
Samir took the pill,
but I've been made.
264
00:13:29,258 --> 00:13:30,988
Things are about
to get complicated.
265
00:13:49,399 --> 00:13:52,381
The guards think
Prisoner 1138 was poisoned
266
00:13:52,446 --> 00:13:54,084
by someone posing
as one of them.
267
00:13:54,149 --> 00:13:55,646
Mac, what's your status?
268
00:13:55,711 --> 00:13:57,576
Not great.
If we don't get Samir the injection
269
00:13:57,641 --> 00:14:00,215
in ten minutes, 32 seconds,
he really is gonna end up dead.
270
00:14:04,871 --> 00:14:07,930
Uh, guys,
we may have another problem.
271
00:14:07,995 --> 00:14:09,250
Samir made a phone call
272
00:14:09,315 --> 00:14:10,493
- five hours ago.
- Who did he call?
273
00:14:10,558 --> 00:14:12,290
- I don't know.
- Maybe he got lonely
274
00:14:12,355 --> 00:14:13,339
and called his mom.
275
00:14:13,404 --> 00:14:14,908
Even dirtbags have mommies.
276
00:14:14,973 --> 00:14:16,102
Maybe isn't good enough.
277
00:14:16,167 --> 00:14:17,946
If Samir called someone
in S-Company,
278
00:14:18,011 --> 00:14:19,274
Ethan's as good as dead.
279
00:14:19,339 --> 00:14:20,406
Riley, get me a name.
280
00:14:22,089 --> 00:14:24,446
Send an ambulance.
An inmate is having...
281
00:14:24,511 --> 00:14:27,071
Prison medics just reached out
to the local hospital.
282
00:14:27,136 --> 00:14:29,656
Jack, Bozer, Leanna,
that's your cue.
283
00:14:54,871 --> 00:14:56,640
Leanna, you got
less than one minute
284
00:14:56,705 --> 00:14:58,531
before we lose Samir for good.
285
00:15:05,730 --> 00:15:06,754
Done.
286
00:15:06,832 --> 00:15:09,554
All right, package is in hand.
Let's get the hell out of Dodge.
287
00:15:32,124 --> 00:15:34,161
That pill... what did it do?
288
00:15:37,437 --> 00:15:38,833
Are you even CIA?
289
00:15:38,899 --> 00:15:39,976
Riley.
290
00:15:43,499 --> 00:15:45,700
Yes, hello.
This is Samir Verma.
291
00:15:45,765 --> 00:15:47,597
We know
some of the same people.
292
00:15:47,717 --> 00:15:49,239
- What people?
- It doesn't matter.
293
00:15:49,304 --> 00:15:50,450
I'm calling to tell you,
294
00:15:50,515 --> 00:15:53,697
you have a CIA spy undercover
in your organization.
295
00:15:53,762 --> 00:15:55,354
He's been with you for years.
296
00:15:55,419 --> 00:15:56,979
I will give you his name
297
00:15:57,044 --> 00:15:59,485
if you help me out
of my current situation.
298
00:16:02,067 --> 00:16:03,471
I only made that call
299
00:16:03,536 --> 00:16:05,055
because I didn't know
you were coming.
300
00:16:05,122 --> 00:16:06,307
If someone had told me...
301
00:16:06,372 --> 00:16:08,845
It wasn't enough you asked
the CIA for help, was it?
302
00:16:09,706 --> 00:16:11,825
You had to play
both sides.
303
00:16:12,622 --> 00:16:15,963
Can you really blame a guy for
exploring all of his options?
304
00:16:16,028 --> 00:16:17,352
Besides, I didn't even
give them
305
00:16:17,417 --> 00:16:18,680
the agent's name,
so what's the problem?
306
00:16:18,745 --> 00:16:20,139
What's the problem?
307
00:16:21,034 --> 00:16:22,219
The problem
308
00:16:22,284 --> 00:16:25,408
is that now S-Company thinks
they have a mole problem,
309
00:16:25,541 --> 00:16:28,991
which means, Samir, that you
now have a "me" problem.
310
00:16:29,347 --> 00:16:31,691
Nobody knows we pulled you
out of that prison,
311
00:16:31,756 --> 00:16:33,606
so no one will ask
a single question
312
00:16:33,671 --> 00:16:36,350
if you just happen to topple out
the back of this plane.
313
00:16:36,565 --> 00:16:38,592
Yeah, she's
dead serious.
314
00:16:41,158 --> 00:16:43,065
Now I'm gonna
ask you some questions.
315
00:16:43,169 --> 00:16:45,744
And what happens to you next
is based entirely
316
00:16:45,809 --> 00:16:48,499
on how helpful I feel your
answers are, do you understand?
317
00:16:48,573 --> 00:16:49,729
Good.
318
00:16:50,183 --> 00:16:51,862
How did you learn
that Ethan Reigns was
319
00:16:51,940 --> 00:16:53,908
an undercover CIA agent?
320
00:16:55,948 --> 00:16:56,985
He recruited me
321
00:16:57,050 --> 00:16:59,435
to introduce him
to a business associate of mine.
322
00:16:59,518 --> 00:17:01,655
This was years
ago in Mumbai.
323
00:17:02,042 --> 00:17:05,296
I realized then
that Ethan was CIA.
324
00:17:05,444 --> 00:17:07,264
Did some digging,
but stayed quiet.
325
00:17:07,493 --> 00:17:09,299
I figured, someday,
I might be able
326
00:17:09,364 --> 00:17:11,818
to use the info. Ethan's
old undercover reports
327
00:17:11,883 --> 00:17:13,616
mention a CI
he cultivated in Mumbai.
328
00:17:17,006 --> 00:17:18,912
Is Reigns still alive?
329
00:17:24,763 --> 00:17:25,995
When's the last time
you saw him?
330
00:17:26,060 --> 00:17:28,096
Face-to-face?
A few years.
331
00:17:28,161 --> 00:17:30,590
But he's done well for himself
in S-Company.
332
00:17:30,864 --> 00:17:32,368
Wasn't hard to keep track of.
333
00:17:32,452 --> 00:17:33,924
Where is Ethan Reigns right now?
334
00:17:33,989 --> 00:17:36,060
Last I heard, Cyprus. Leanna,
335
00:17:36,195 --> 00:17:38,053
give the pilot new coordinates.
336
00:17:38,189 --> 00:17:40,049
You're gonna need
to be more specific.
337
00:17:40,114 --> 00:17:42,248
That's all I know, I swear.
338
00:17:42,505 --> 00:17:46,549
I heard Ethan was sent to Cyprus
to expand S-Company's territory.
339
00:17:46,614 --> 00:17:48,376
They're making
some big moves there.
340
00:17:48,950 --> 00:17:51,958
If I knew more, I'd tell you.
341
00:17:53,794 --> 00:17:55,075
I would.
342
00:18:13,641 --> 00:18:15,263
Matty?
343
00:18:16,905 --> 00:18:19,590
Matty, hey, hey,
hey, boss lady.
344
00:18:19,880 --> 00:18:21,362
Oh, hey, what's going on?
345
00:18:21,427 --> 00:18:23,177
Now, deep breaths.
Deep breaths.
346
00:18:23,242 --> 00:18:25,534
- Deep breaths now.
- The moment S-Company got that call,
347
00:18:25,599 --> 00:18:28,079
they would've started searching
for the undercover agent.
348
00:18:28,833 --> 00:18:30,071
It's only a
matter of time
349
00:18:30,136 --> 00:18:32,165
before they realize that Ethan
crossed paths with Samir.
350
00:18:32,230 --> 00:18:33,862
I know, but we're gonna
get to Cyprus,
351
00:18:33,927 --> 00:18:35,690
and we're gonna find him before
they connect those dots.
352
00:18:35,755 --> 00:18:37,743
I promise, okay?
Hey.
353
00:18:37,931 --> 00:18:40,259
I promise.
It's gonna be all right.
354
00:18:40,372 --> 00:18:41,845
You hear me?
355
00:18:42,718 --> 00:18:44,727
- Okay.
- Okay.
356
00:18:45,989 --> 00:18:49,011
There you go.
It'll be all right.
357
00:19:26,248 --> 00:19:29,032
Honey, I'm home!
Ah, ah, ah, ah, ah.
358
00:19:29,146 --> 00:19:32,267
Nobody moves, or it's your last
day breathing. Who's Lutsky?
359
00:19:33,325 --> 00:19:35,159
- I said, who's Lutsky?!
- Me.
360
00:19:35,224 --> 00:19:37,212
- Who the hell are you?
- Who the hell am I?
361
00:19:38,135 --> 00:19:40,673
I'm the guy
who's asking the questions.
362
00:19:41,868 --> 00:19:43,860
We're all good in here, Mac!
363
00:19:50,128 --> 00:19:52,040
Nice fastball, Mac.
364
00:19:52,263 --> 00:19:55,870
Actually, in cricket,
it's called a... Never mind.
365
00:19:55,935 --> 00:19:58,095
Oh, lookie there.
366
00:19:59,005 --> 00:20:00,831
That's not a terrible plan,
367
00:20:00,896 --> 00:20:02,571
but a few minor problems,
though.
368
00:20:02,661 --> 00:20:03,995
This corner...
369
00:20:04,060 --> 00:20:05,213
They built a guard tower
370
00:20:05,278 --> 00:20:06,400
so this guy would be seen
371
00:20:06,465 --> 00:20:07,751
coming a mile away.
372
00:20:07,830 --> 00:20:08,887
Plus,
373
00:20:08,994 --> 00:20:10,440
we broke out Samir last night.
374
00:20:10,505 --> 00:20:11,885
You hear that?
We beat you to it.
375
00:20:11,950 --> 00:20:14,752
That's how we knew Samir called
you from prison, dum-dum.
376
00:20:14,817 --> 00:20:16,742
Samir made
a big mistake calling here.
377
00:20:16,807 --> 00:20:19,221
You know, we've always known
that S-Company communicates
378
00:20:19,286 --> 00:20:21,690
on a custom-built cellular
network, which is why
379
00:20:21,755 --> 00:20:24,644
it was always so impossible
to run digital surveillance
380
00:20:24,709 --> 00:20:26,774
on you and your scumbag pals.
381
00:20:27,271 --> 00:20:28,954
We never had a way in,
382
00:20:29,080 --> 00:20:31,138
until now.
383
00:20:31,563 --> 00:20:33,893
You're gonna write down the
names of everyone you spoke to
384
00:20:33,958 --> 00:20:35,923
after you hung up with Samir.
385
00:20:37,053 --> 00:20:38,743
I'm-I'm left-handed.
386
00:20:40,435 --> 00:20:41,635
Not today, you're not.
387
00:20:41,700 --> 00:20:43,595
Get to writing.
388
00:20:47,025 --> 00:20:49,120
Hey, good news, Matty.
The data we mined
389
00:20:49,185 --> 00:20:52,401
from those devices cracked
S-Company's cell network wide open.
390
00:20:52,466 --> 00:20:55,124
I'm looking at communications
here dating back years.
391
00:20:55,189 --> 00:20:57,835
Gonna take time to untangle
all this fresh intel, but...
392
00:20:58,095 --> 00:20:59,866
it looks like a treasure trove.
393
00:21:00,079 --> 00:21:02,038
Man, these guys are
into some dark stuff.
394
00:21:02,103 --> 00:21:03,614
What kind of dark stuff?
395
00:21:05,695 --> 00:21:07,200
Abductions.
396
00:21:07,315 --> 00:21:08,747
Murders.
397
00:21:08,972 --> 00:21:11,600
Looks like this S-Company's
willing to do anything
398
00:21:11,665 --> 00:21:13,548
to protect the expansion
of their trafficking business
399
00:21:13,613 --> 00:21:14,896
into Cyprus.
400
00:21:16,618 --> 00:21:18,217
I just got 37 mentions
401
00:21:18,282 --> 00:21:20,439
of Ethan's undercover name
in texts and e-mails,
402
00:21:20,504 --> 00:21:22,505
all pointing
to one IMEI number.
403
00:21:22,637 --> 00:21:24,006
Wait, you got
Ethan's phone number?
404
00:21:24,071 --> 00:21:26,575
Yeah. But before you get
too excited,
405
00:21:26,650 --> 00:21:28,577
as of yesterday,
S-Company's been snooping
406
00:21:28,642 --> 00:21:30,764
- on all their people's cell traffic.
- Well, yeah,
407
00:21:30,829 --> 00:21:32,212
they're looking for a mole.
If we call Ethan
408
00:21:32,277 --> 00:21:33,418
on his cell phone,
we'll out him.
409
00:21:33,483 --> 00:21:34,952
Yeah, but it's not all bad news.
410
00:21:35,017 --> 00:21:36,819
I can track his cell phone
in real time.
411
00:21:36,884 --> 00:21:39,552
Judging by his speed,
he's in a car.
412
00:21:40,213 --> 00:21:41,592
Great work, you two.
413
00:21:41,657 --> 00:21:43,060
I'll get the van.
414
00:21:48,563 --> 00:21:49,991
You okay, Matty?
415
00:21:52,229 --> 00:21:53,795
Since the day Ethan left,
416
00:21:53,860 --> 00:21:56,468
I've imagined what it would be
like to see him again.
417
00:21:56,533 --> 00:21:58,567
And now that the moment's
almost here,
418
00:21:59,002 --> 00:22:01,481
I don't know if I'll be able
to get a word out.
419
00:22:04,712 --> 00:22:05,819
Look, I don't really want
420
00:22:05,884 --> 00:22:07,437
to bring this up, but...
421
00:22:07,751 --> 00:22:09,132
we want you
to be prepared.
422
00:22:09,259 --> 00:22:10,265
For?
423
00:22:10,548 --> 00:22:12,490
Eight years undercover
is no joke.
424
00:22:12,555 --> 00:22:14,506
You spend all that time
looking over your shoulder.
425
00:22:14,571 --> 00:22:16,546
It can weigh on you.
It can affect any person.
426
00:22:16,611 --> 00:22:17,749
You know what I mean?
427
00:22:17,814 --> 00:22:19,366
What I get is that you two
428
00:22:19,431 --> 00:22:21,030
are trying
to dance around telling me
429
00:22:21,095 --> 00:22:23,356
that surviving in S-Company
this long means
430
00:22:23,421 --> 00:22:25,638
Ethan's seen things,
done things,
431
00:22:25,939 --> 00:22:28,311
things that likely turned him
into a very different man
432
00:22:28,376 --> 00:22:29,872
than the one
I fell in love with.
433
00:22:30,017 --> 00:22:32,075
That pretty much
sums it up, yeah.
434
00:22:32,612 --> 00:22:34,505
I've ran spies for decades.
435
00:22:34,611 --> 00:22:36,053
I know
what could be waiting for me.
436
00:22:36,118 --> 00:22:37,280
I've known
since the day he left.
437
00:22:37,345 --> 00:22:39,544
But I can't think
about that now.
438
00:22:40,047 --> 00:22:41,734
Let's save his life today.
439
00:22:41,993 --> 00:22:43,741
I'll figure out
the rest tomorrow.
440
00:22:56,230 --> 00:22:58,056
According to this,
he should be on that street
441
00:22:58,121 --> 00:22:59,675
over there.
442
00:23:17,926 --> 00:23:19,340
Ethan.
443
00:23:22,965 --> 00:23:24,797
All I'm saying
444
00:23:24,918 --> 00:23:28,469
is that there's other musical choices
out there.
445
00:23:28,760 --> 00:23:30,166
And if we're gonna
be sharing a life,
446
00:23:30,231 --> 00:23:32,252
you may want
to consider expanding
447
00:23:32,317 --> 00:23:33,892
your musical horizons.
That's all I'm saying.
448
00:23:33,957 --> 00:23:36,219
Okay.
All I'm saying is that everything,
449
00:23:36,284 --> 00:23:39,556
whether it's rock
or rap or house,
450
00:23:39,621 --> 00:23:41,580
it all comes back
to disco anyway,
451
00:23:41,645 --> 00:23:45,336
so why not just stay there,
at the source?
452
00:23:46,879 --> 00:23:48,681
How did you get like this?
453
00:23:48,746 --> 00:23:51,330
You were, like, six
when the '70s ended.
454
00:23:51,395 --> 00:23:53,392
My parents listened to disco
when I was growing up.
455
00:23:53,457 --> 00:23:55,375
It just reminds me of them.
456
00:23:56,932 --> 00:23:58,548
I'm sorry
they couldn't be here.
457
00:23:58,613 --> 00:23:59,762
It's okay.
458
00:23:59,840 --> 00:24:01,720
I don't need
a big, fancy wedding
459
00:24:01,785 --> 00:24:04,313
with a bunch of guests
fawning all over us.
460
00:24:04,395 --> 00:24:05,938
I just need you.
461
00:24:07,622 --> 00:24:09,580
And Padre
What's-his-name.
462
00:24:09,645 --> 00:24:11,025
What ishis name?
463
00:24:11,090 --> 00:24:13,844
I have
absolutely no idea.
464
00:24:13,960 --> 00:24:15,187
Aquí estás.
465
00:24:15,628 --> 00:24:16,881
Thank you.
466
00:24:17,378 --> 00:24:18,660
Gracias.
467
00:24:19,975 --> 00:24:21,794
- Wait, wait. Hmm?
- Um... Huh?
468
00:24:21,980 --> 00:24:24,005
Before we drink,
we need to talk.
469
00:24:24,164 --> 00:24:27,009
Oh, do we have to?
We're having such a good time.
470
00:24:27,074 --> 00:24:28,509
We're having such a good time
471
00:24:28,574 --> 00:24:30,860
because we don't know
anyone down here, Ethan.
472
00:24:30,925 --> 00:24:33,366
- Mm-hmm.
- Eventually, we have to go back home.
473
00:24:34,433 --> 00:24:36,749
So what are we
gonna tell the Agency?
474
00:24:36,972 --> 00:24:38,813
Well, as far as
they are concerned,
475
00:24:38,878 --> 00:24:40,468
we're on an op.
476
00:24:40,667 --> 00:24:42,110
And I don't think
they're gonna go looking
477
00:24:42,175 --> 00:24:45,187
for a marriage certificate
in the Osa Peninsula.
478
00:24:46,670 --> 00:24:48,058
Um...
479
00:24:48,136 --> 00:24:49,937
aren't you forgetting
about something?
480
00:24:53,152 --> 00:24:55,391
What if we
only wear them
481
00:24:55,456 --> 00:24:57,382
when we're not working?
482
00:25:00,171 --> 00:25:02,338
Oh, it's a good idea.
483
00:25:04,448 --> 00:25:06,007
- Deal.
- Deal.
484
00:25:10,058 --> 00:25:11,150
To you.
485
00:25:12,652 --> 00:25:14,199
♪ Dance
486
00:25:14,277 --> 00:25:16,843
Aah! Let's go dance.
487
00:25:22,799 --> 00:25:23,800
Let's go.
488
00:25:23,886 --> 00:25:25,640
All right, hang on. Matty,
489
00:25:25,831 --> 00:25:28,320
something tells me that
Ethan and his pals
490
00:25:28,385 --> 00:25:31,718
are about to break
a few major laws here.
491
00:25:32,621 --> 00:25:34,342
That's a lot of firepower.
492
00:25:35,001 --> 00:25:36,511
Do we abort?
493
00:25:38,526 --> 00:25:42,024
S-Company could realize
Ethan's a spy at any moment,
494
00:25:42,089 --> 00:25:44,179
at which point
those men will turn on him.
495
00:25:46,316 --> 00:25:48,374
Go. Secure the asset.
496
00:26:07,816 --> 00:26:09,134
Riley, you got eyes?
497
00:26:09,199 --> 00:26:11,554
Just got behind
the building's security system.
498
00:26:12,189 --> 00:26:14,595
Ethan's entering the office
of a biotech firm
499
00:26:14,660 --> 00:26:15,696
on the fifth floor.
500
00:26:15,761 --> 00:26:17,421
Patching in the van now, Matty.
501
00:26:18,222 --> 00:26:19,657
Any idea what they're doing?
502
00:26:19,722 --> 00:26:21,235
Guessing they're here
to steal something, Mac.
503
00:26:21,300 --> 00:26:23,016
Oh, man, I'm wearing
this peashooter
504
00:26:23,081 --> 00:26:24,548
and we're about to get
into a gunfight
505
00:26:24,613 --> 00:26:26,135
with a bunch of guys
with automatic weapons?
506
00:26:26,200 --> 00:26:28,391
That is not gonna go well
for us... and I'm an optimist.
507
00:26:28,456 --> 00:26:29,488
Clearly.
508
00:26:29,566 --> 00:26:30,968
So, how are we doing this?
509
00:26:31,666 --> 00:26:33,149
If I can separate Ethan
510
00:26:33,214 --> 00:26:36,241
from his guys upstairs, can you take
care of the ones guarding the exits?
511
00:26:36,411 --> 00:26:38,488
Yeah, yeah,
I'm pretty sure I can clear you
512
00:26:38,553 --> 00:26:40,071
an escape route...
But how do you
513
00:26:40,136 --> 00:26:42,520
propose on doing
said separating?
514
00:26:42,585 --> 00:26:44,876
I got a plan,
but it kinda sorta hinges
515
00:26:44,941 --> 00:26:46,602
on Ethan actually wanting
to come with us.
516
00:26:46,667 --> 00:26:48,263
Kinda sorta?
That kinda sorta sounds
517
00:26:48,328 --> 00:26:49,854
like a terrible plan, man.
518
00:26:49,919 --> 00:26:52,074
I'm not super loving it, either,
but it's what we got.
519
00:26:52,449 --> 00:26:54,382
- I'll get out of here.
- Yeah.
520
00:27:13,055 --> 00:27:14,316
Nay.
521
00:27:14,394 --> 00:27:16,273
Merry Christmas
and congratulations.
522
00:27:16,338 --> 00:27:18,945
You've just won a free cruise
to the Bahamas,
523
00:27:19,049 --> 00:27:23,773
courtesy of...
Dragonfly Cruises.
524
00:27:25,620 --> 00:27:26,633
That's right.
525
00:27:26,698 --> 00:27:30,524
Dragonfly Cruises think
you deserve to get away.
526
00:27:30,589 --> 00:27:32,040
We're offering you a chance
527
00:27:32,105 --> 00:27:36,126
to escape all your troubles
at the end of the hall
528
00:27:36,191 --> 00:27:38,746
on a luxurious upper deck.
529
00:27:43,631 --> 00:27:45,015
Come on, Ethan.
530
00:28:10,465 --> 00:28:12,712
Don't move.
Don't move.
531
00:28:12,777 --> 00:28:14,113
Matty Webber sent me.
532
00:28:14,355 --> 00:28:16,376
S-Company knows there's
an undercover CIA agent
533
00:28:16,441 --> 00:28:18,074
in their ranks. It doesn't
matter what you've done
534
00:28:18,139 --> 00:28:19,259
or where your
allegiances lie.
535
00:28:19,324 --> 00:28:20,719
They will kill you when
they find out it's you.
536
00:28:20,784 --> 00:28:22,729
Nod if you understand.
537
00:28:27,988 --> 00:28:29,057
Good. Then you understand
538
00:28:29,122 --> 00:28:30,849
you have to come with me.
539
00:28:34,515 --> 00:28:36,446
All right, Jack,
asset's secure.
540
00:28:36,511 --> 00:28:38,306
Headed your way.
How's it looking down there?
541
00:28:38,678 --> 00:28:40,985
Shh...
542
00:28:42,138 --> 00:28:43,560
All right, good work, Mac.
543
00:28:43,649 --> 00:28:45,243
I'll have the building
perimeter clear
544
00:28:45,308 --> 00:28:47,031
by the time you hit the lobby.
545
00:28:48,529 --> 00:28:49,766
Riley, what was that?
546
00:28:49,831 --> 00:28:50,792
It's bad, Mac.
547
00:28:50,857 --> 00:28:51,996
The janitor just
accidentally walked
548
00:28:52,061 --> 00:28:53,835
in the middle
of S-Company's robbery.
549
00:28:55,667 --> 00:28:57,468
They're talking about
killing her.
550
00:28:58,152 --> 00:28:59,827
Mac, they're gonna
execute this woman
551
00:28:59,892 --> 00:29:01,266
right now;
you can't leave.
552
00:29:01,331 --> 00:29:03,100
If you do,
she dies.
553
00:29:04,582 --> 00:29:06,074
Take the stairs to the lobby.
554
00:29:06,139 --> 00:29:08,179
Our van's across the street.
555
00:29:32,995 --> 00:29:34,135
Come with me.
556
00:29:34,200 --> 00:29:35,584
Riley, the elevators.
557
00:29:53,091 --> 00:29:55,393
Tell Matty I'm sorry.
558
00:29:55,725 --> 00:29:57,051
MacGYVER:
Guys, Ethan's in trouble.
559
00:29:57,116 --> 00:29:58,731
He outed himself to save me.
560
00:29:58,796 --> 00:30:00,629
I don't have him.
Do you copy?
561
00:30:00,694 --> 00:30:02,448
All right, I got eyes on Ethan.
562
00:30:12,149 --> 00:30:15,027
I can't get close. These guys
are packing too much hardware.
563
00:30:15,092 --> 00:30:17,092
Matty, I'm so sorry.
I couldn't save them both.
564
00:30:17,157 --> 00:30:19,152
- I had to choose.
- Mac, we're past that now.
565
00:30:19,217 --> 00:30:20,785
We have to stop them
from taking Ethan,
566
00:30:20,850 --> 00:30:22,338
or they will kill him.
567
00:30:54,127 --> 00:30:55,903
Ethan, look out.
568
00:31:09,921 --> 00:31:12,643
- Ethan.
- Matty.
569
00:31:15,027 --> 00:31:16,645
There's so much to say.
570
00:31:16,710 --> 00:31:18,699
I'm so sorry,
there's no time.
571
00:31:19,116 --> 00:31:21,417
I need your help.
They're gonna kill my family.
572
00:31:47,640 --> 00:31:49,239
S-Company beat us here.
573
00:31:49,304 --> 00:31:50,489
You know, your
family could've made it out.
574
00:31:50,554 --> 00:31:52,231
No. They wouldn't run.
Deena knows to go right
575
00:31:52,296 --> 00:31:53,825
to the panic room
if anything happens.
576
00:31:53,890 --> 00:31:55,966
We'll go around back,
you guys take the front door.
577
00:31:56,031 --> 00:31:57,157
All right.
578
00:31:57,749 --> 00:31:59,620
Hey, hey, hey, hey.
579
00:32:26,722 --> 00:32:28,210
Hey, Bob Villa.
580
00:32:29,725 --> 00:32:31,538
Home improvements are over.
581
00:33:24,371 --> 00:33:25,941
Huh?
582
00:34:09,069 --> 00:34:10,628
Safe room's over here.
583
00:34:12,271 --> 00:34:14,106
- It won't open.
- Yeah, it took too much damage.
584
00:34:14,171 --> 00:34:16,122
That's not gonna work.
Just give me a second.
585
00:34:16,187 --> 00:34:17,926
Hang on. We're gonna
get you out, okay?
586
00:34:17,991 --> 00:34:19,629
- Daddy?
- I'm here, baby.
587
00:34:19,694 --> 00:34:21,176
We're gonna get
you out of there.
588
00:34:22,710 --> 00:34:24,792
Okay, Mac, what
are we doing here?
589
00:34:25,429 --> 00:34:27,848
Transferring energy
from this power drill
590
00:34:27,913 --> 00:34:30,239
into spreaders that'll have
enough mechanical energy
591
00:34:30,304 --> 00:34:32,131
to pry open this door.
592
00:34:32,196 --> 00:34:33,232
Yeah, if you say so.
593
00:34:48,978 --> 00:34:50,932
Daddy.
594
00:34:51,830 --> 00:34:55,138
- Hey, hey.
- Mm, mm. Are you okay?
595
00:34:55,689 --> 00:34:57,393
You okay?
596
00:35:25,364 --> 00:35:27,099
How long has it been?
597
00:35:28,774 --> 00:35:30,334
Almost an hour.
598
00:35:30,510 --> 00:35:32,154
Has Matty ever been late
for anything?
599
00:35:32,221 --> 00:35:35,249
No. No, but she's never had a
conversation like this before.
600
00:35:35,314 --> 00:35:36,461
I mean, she's about
to find out whether or not
601
00:35:36,526 --> 00:35:37,820
she still has a husband.
602
00:35:37,885 --> 00:35:39,490
Know what I mean?
603
00:35:39,590 --> 00:35:41,170
There she is.
604
00:35:43,142 --> 00:35:45,482
Mac. Can I talk to you?
605
00:35:47,449 --> 00:35:48,706
Yeah?
606
00:35:48,846 --> 00:35:51,398
Flying to Croatia,
you asked me how I kept my focus
607
00:35:51,463 --> 00:35:52,963
while Ethan was away.
608
00:35:53,799 --> 00:35:55,326
Here's my answer:
609
00:35:55,422 --> 00:35:57,835
the only thing
that makes all the sacrifices
610
00:35:57,900 --> 00:36:00,093
this job requires worthwhile
is knowing
611
00:36:00,158 --> 00:36:01,924
that I am helping
innocent people,
612
00:36:02,057 --> 00:36:03,834
saving innocent lives.
613
00:36:04,096 --> 00:36:06,458
What you did
in that office building,
614
00:36:06,656 --> 00:36:09,191
choosing to save
that woman,
615
00:36:09,375 --> 00:36:11,771
that was the right thing to do,
and I'm sorry,
616
00:36:11,836 --> 00:36:14,855
because I should have
said that sooner.
617
00:36:16,601 --> 00:36:18,086
Thanks.
618
00:36:45,590 --> 00:36:48,095
The agents who debriefed you
said you never stopped
619
00:36:48,160 --> 00:36:50,625
stockpiling intel
against S-Company.
620
00:36:50,871 --> 00:36:53,367
Even after you stopped
reporting back.
621
00:36:54,151 --> 00:36:56,618
That intel will help us
to strike some serious blows
622
00:36:56,683 --> 00:36:58,437
against the organization.
623
00:36:58,910 --> 00:37:00,496
Maybe even
give us a map
624
00:37:00,561 --> 00:37:02,579
into placing
another UC agent inside.
625
00:37:02,644 --> 00:37:05,609
Good. I'm glad.
626
00:37:27,458 --> 00:37:29,312
You look good, Matty.
627
00:37:30,287 --> 00:37:31,523
The new job,
628
00:37:31,619 --> 00:37:35,031
all of this,
I'm really proud of you.
629
00:37:36,550 --> 00:37:38,544
I love what I do.
630
00:37:44,056 --> 00:37:47,094
Ethan, what happened?
631
00:37:49,879 --> 00:37:53,419
You need to know
that I didn't plan any of this.
632
00:37:53,484 --> 00:37:54,790
Things got complicated.
633
00:37:54,855 --> 00:37:56,066
Wow.
634
00:37:56,144 --> 00:37:58,138
That's vague.
635
00:37:58,494 --> 00:38:00,160
Try again.
636
00:38:01,199 --> 00:38:05,226
At first,
I was just playing the role
637
00:38:05,452 --> 00:38:07,694
that was required
by the assignment.
638
00:38:07,759 --> 00:38:10,250
I did what was needed
to fit in with those men.
639
00:38:11,012 --> 00:38:13,601
Eventually,
I met Deena,
640
00:38:15,285 --> 00:38:17,190
and then our
daughter was born
641
00:38:17,488 --> 00:38:18,853
two years,
three months
642
00:38:18,918 --> 00:38:20,618
and 12 days ago.
643
00:38:20,683 --> 00:38:21,754
And after that,
644
00:38:21,819 --> 00:38:24,629
it became too dangerous
to contact my handler,
645
00:38:24,694 --> 00:38:26,695
so I just stopped.
646
00:38:26,865 --> 00:38:29,772
And then, all of a sudden,
the role that I was playing
647
00:38:29,843 --> 00:38:33,289
in order to survive long enough
to get back to you,
648
00:38:34,617 --> 00:38:37,789
it just became my life,
just like that.
649
00:38:38,920 --> 00:38:40,711
But I need you to know
650
00:38:40,891 --> 00:38:42,189
I never stopped loving you.
651
00:38:42,254 --> 00:38:44,726
Not for one day,
not for one second.
652
00:38:46,525 --> 00:38:48,905
And I'm so, so sorry.
653
00:38:52,741 --> 00:38:55,304
You have nothing
to apologize for.
654
00:38:55,629 --> 00:38:58,156
The direction
our lives took was
655
00:38:58,549 --> 00:39:01,312
as much my fault
as it is yours.
656
00:39:06,961 --> 00:39:08,332
Ethan?
657
00:39:11,836 --> 00:39:13,422
E, what's wrong?
658
00:39:15,137 --> 00:39:17,539
Ops director is sending me
to India.
659
00:39:17,698 --> 00:39:20,484
Non-official cover
in Mumbai for 12 months.
660
00:39:21,019 --> 00:39:22,275
You want to take it.
661
00:39:22,340 --> 00:39:24,242
I speak Marathi.
662
00:39:24,669 --> 00:39:27,300
And I ran that false flag
against Lashkar-e-Taiba
663
00:39:27,365 --> 00:39:28,961
last year and I got
an itch for it.
664
00:39:29,026 --> 00:39:31,150
Any way you look at it,
this is a career maker.
665
00:39:31,543 --> 00:39:33,947
And I could easily get
any chief of station job
666
00:39:34,012 --> 00:39:35,906
if I wanted, after this.
667
00:39:36,884 --> 00:39:38,098
But?
668
00:39:38,378 --> 00:39:39,988
But...
669
00:39:41,730 --> 00:39:43,445
four years ago,
670
00:39:43,617 --> 00:39:45,187
the best thing
that ever happened to me
671
00:39:45,252 --> 00:39:46,750
walked into my life.
672
00:39:46,957 --> 00:39:48,376
And I don't
want to put off
673
00:39:48,441 --> 00:39:50,244
having a family anymore.
674
00:39:51,566 --> 00:39:54,765
So I'm gonna tell the CIA
I'm done with deep cover.
675
00:39:57,888 --> 00:39:59,490
You can't turn down the job.
676
00:39:59,797 --> 00:40:00,962
Matty...
677
00:40:01,040 --> 00:40:03,992
Ethan, you're exceptionally good
at what you do.
678
00:40:04,072 --> 00:40:05,532
Better than anyone the Agency
679
00:40:05,597 --> 00:40:07,726
would send to Mumbai
in your place.
680
00:40:07,962 --> 00:40:09,706
So you're gonna
take the assignment.
681
00:40:09,818 --> 00:40:11,981
You're gonna do
whatever you have to do
682
00:40:12,149 --> 00:40:14,045
to stay safe,
to stay alive
683
00:40:14,522 --> 00:40:16,495
and then to come home to me.
684
00:40:17,164 --> 00:40:19,190
Then we'll pick up
where we left off.
685
00:40:20,396 --> 00:40:22,203
Are you sure about this?
686
00:40:23,530 --> 00:40:25,643
We have forever together.
687
00:40:25,865 --> 00:40:27,464
What's one year?
688
00:40:36,772 --> 00:40:38,165
Hmm.
689
00:40:39,127 --> 00:40:40,381
One second.
690
00:40:41,171 --> 00:40:42,194
Just wait.
691
00:40:47,358 --> 00:40:49,929
KC and The Sunshine Band.
692
00:40:49,994 --> 00:40:51,890
- Mm-hmm.
- Really?
693
00:40:51,955 --> 00:40:54,209
Who doesn't love
KC and The Sunshine Band?
694
00:40:54,293 --> 00:40:56,093
♪ Shake, shake, shake ♪
695
00:40:56,158 --> 00:40:57,695
♪ Shake,
shake, shake ♪
696
00:40:57,760 --> 00:40:59,721
♪ Shake your booty ♪
697
00:40:59,786 --> 00:41:01,881
♪ Shake your booty... ♪
698
00:41:06,235 --> 00:41:07,744
Go.
699
00:41:09,163 --> 00:41:10,982
You belong with them.
700
00:41:37,882 --> 00:41:40,145
So?
701
00:41:41,837 --> 00:41:44,887
He's going back
to his family.
702
00:41:48,215 --> 00:41:49,646
Well,
703
00:41:50,416 --> 00:41:51,887
you know...
704
00:41:55,728 --> 00:41:57,589
yours is right here.
705
00:42:02,259 --> 00:42:05,607
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
706
00:42:05,803 --> 00:42:10,099
Sync corrections by srjanapala
706
00:42:11,305 --> 00:42:17,476
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
51832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.