All language subtitles for MacGyver (2016) 3x10 - Matty + Ethan + Fidelity

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,313 --> 00:00:03,546 - Previously on MacGyver... - Hey. Hey, Mac. 2 00:00:03,615 --> 00:00:05,682 Dragonfly, that's it. Grab it, let's go. 3 00:00:05,750 --> 00:00:07,561 What... what is this Dragonfly, exactly? 4 00:00:07,585 --> 00:00:09,552 That information is need-to-know. 5 00:00:09,621 --> 00:00:10,687 My name is Ethan Reigns. 6 00:00:10,755 --> 00:00:12,088 I'm making this video because 7 00:00:12,157 --> 00:00:13,267 tomorrow I start deep cover. 8 00:00:13,291 --> 00:00:15,224 Code name Dragonfly. 9 00:00:15,293 --> 00:00:18,428 Matty, this is the hardest thing I've ever had to do. 10 00:00:18,496 --> 00:00:19,929 I'm so sorry. 11 00:00:22,167 --> 00:00:23,232 I love you. 12 00:00:24,336 --> 00:00:26,569 I love you, too. 13 00:00:55,667 --> 00:00:57,467 All right, Dan. 14 00:00:57,535 --> 00:00:59,013 What's so important that it was worth 15 00:00:59,037 --> 00:01:01,003 interrupting Christmas dinner with your family? 16 00:01:01,072 --> 00:01:03,239 You should know the Agency isn't gonna do anything. 17 00:01:03,508 --> 00:01:06,075 - About what? - You didn't get this from me. 18 00:01:25,463 --> 00:01:27,130 Honestly, Bozer. 19 00:01:27,198 --> 00:01:28,865 I don't know why you bother anymore. 20 00:01:28,933 --> 00:01:32,401 How about next year we just keep it simple, order some takeout. 21 00:01:32,470 --> 00:01:34,837 Yeah. Yeah, man. That way when some dingbat terrorist 22 00:01:34,906 --> 00:01:36,739 tries to steal an intercontinental missile 23 00:01:36,808 --> 00:01:39,142 or weaponize the weather, 24 00:01:39,210 --> 00:01:41,090 we're not stuck wasting four pounds of pastrami, 25 00:01:41,146 --> 00:01:42,612 trying to save the world in slacks. 26 00:01:42,760 --> 00:01:44,939 Two things I never thought I'd hear in the same sentence: 27 00:01:44,963 --> 00:01:48,731 "intercontinental missile" and my Christmas pastrami. 28 00:01:48,800 --> 00:01:50,733 Okay, I'm still not connecting the dots 29 00:01:50,802 --> 00:01:52,568 between Christmas and cured meat. 30 00:01:52,637 --> 00:01:55,282 - Well, the secret's in the marinade. - Please, don't get him started. 31 00:01:55,306 --> 00:01:57,540 Yeah, trust me, you do not want to go down that road. 32 00:01:57,609 --> 00:01:59,353 Yeah, you're not gonna want to start that conversation 33 00:01:59,377 --> 00:02:01,410 unless your afternoon is clear. 34 00:02:01,479 --> 00:02:03,513 No, ignore the haters, Leanna. 35 00:02:03,581 --> 00:02:05,862 As soon as we get back from dealing with these terrorists, 36 00:02:05,917 --> 00:02:07,117 I'll tell you the origin story 37 00:02:07,151 --> 00:02:09,952 of the greatest holiday tradition since mistletoe. 38 00:02:10,021 --> 00:02:13,022 - On second thought, why wait? You know, when I was... - Hey, guys. 39 00:02:13,091 --> 00:02:15,024 I don't think this is about terrorists. 40 00:02:15,093 --> 00:02:17,960 When Matty asked us to come in, it... 41 00:02:18,029 --> 00:02:20,863 sounded personal. 42 00:02:24,969 --> 00:02:26,089 Hey, Matty. What's going on? 43 00:02:26,137 --> 00:02:27,137 Close the door. 44 00:02:35,914 --> 00:02:39,415 Yesterday a man named Samir Verma was arrested 45 00:02:39,484 --> 00:02:42,084 for smuggling half a ton of heroin into Croatia. 46 00:02:42,153 --> 00:02:44,086 My friend at the Agency passed me footage 47 00:02:44,155 --> 00:02:45,454 of Samir's interrogation 48 00:02:45,523 --> 00:02:47,423 from Lepavina Prison, where he's being held. 49 00:02:54,265 --> 00:02:56,465 Do we maybe want to run some translation software? 50 00:02:56,534 --> 00:03:00,069 Forget the cops. Focus on Samir's body language. 51 00:03:05,343 --> 00:03:06,576 This guy got caught 52 00:03:06,644 --> 00:03:08,811 smuggling half a ton of heroin? 53 00:03:08,880 --> 00:03:10,724 What's the minimum sentence for that in Croatia? 54 00:03:10,748 --> 00:03:12,381 Decade. Maybe even two. 55 00:03:12,450 --> 00:03:15,018 Well, if that's the case, then what is this chucklehead 56 00:03:15,019 --> 00:03:16,285 smiling about? 57 00:03:16,354 --> 00:03:17,820 This. 58 00:03:19,989 --> 00:03:22,323 Tell the American CIA 59 00:03:22,392 --> 00:03:25,726 that I know all about Ethan Reigns. 60 00:03:25,795 --> 00:03:29,430 And I will start talking in 48 hours 61 00:03:29,499 --> 00:03:33,100 unless they walk me out the front door. 62 00:03:33,169 --> 00:03:35,202 Are we supposed to know who Ethan Reigns... 63 00:03:35,271 --> 00:03:39,173 Ethan Reigns... is my husband. 64 00:03:43,379 --> 00:03:46,847 Matty, d... did you just say your husband? 65 00:03:46,916 --> 00:03:49,216 Ethan and I worked together 66 00:03:49,285 --> 00:03:52,053 at the CIA until eight years ago 67 00:03:52,121 --> 00:03:54,221 when he accepted an undercover assignment 68 00:03:54,290 --> 00:03:56,791 and was inserted into the largest criminal syndicate 69 00:03:56,859 --> 00:03:59,293 in South Asia, S-Company, 70 00:03:59,362 --> 00:04:00,861 a group that profits 71 00:04:00,930 --> 00:04:02,074 from drug trafficking, kidnapping 72 00:04:02,098 --> 00:04:03,698 and politically motivated bombings. 73 00:04:03,766 --> 00:04:06,400 Ethan's assignment... 74 00:04:06,469 --> 00:04:08,969 was code-named Dragonfly. 75 00:04:09,038 --> 00:04:10,471 Dragonfly? 76 00:04:10,540 --> 00:04:13,240 That's the name of the file you sent us into Ghana to recover. 77 00:04:13,309 --> 00:04:15,710 Ethan was only supposed to be under for a year, 78 00:04:15,778 --> 00:04:17,878 but as he rose up the S-Company ranks, 79 00:04:17,947 --> 00:04:22,149 he kept passing back increasingly valuable intel to the CIA, so... 80 00:04:22,218 --> 00:04:25,252 they kept extending his assignment. 81 00:04:25,321 --> 00:04:27,132 Samir is threatening to expose Ethan as a spy 82 00:04:27,156 --> 00:04:29,724 if the CIA doesn't comply with his demands. 83 00:04:29,792 --> 00:04:32,359 Wouldn't take long for a rumor like that to get 84 00:04:32,428 --> 00:04:34,361 from the prison population back to S-Company. 85 00:04:34,430 --> 00:04:35,796 At which that point, they would... 86 00:04:35,865 --> 00:04:38,432 - Kill him. - All right, hang on, now, hang on. 87 00:04:38,501 --> 00:04:40,201 If the CIA sent you this video, 88 00:04:40,269 --> 00:04:42,136 that means they saw it before you did. 89 00:04:42,205 --> 00:04:44,238 Why wouldn't they just send Ethan a signal 90 00:04:44,307 --> 00:04:47,541 warning him that his cover had been compromised? 91 00:04:47,610 --> 00:04:50,077 - Warning Ethan is not a possibility. - Why not? 92 00:04:50,146 --> 00:04:53,547 Because two years, three months and 11 days ago, 93 00:04:53,616 --> 00:04:55,649 Ethan stopped communicating with his handler. 94 00:04:55,718 --> 00:04:57,518 All efforts to locate him 95 00:04:57,587 --> 00:04:59,620 in Mumbai, where he was living at the time, failed. 96 00:04:59,689 --> 00:05:02,123 The CIA's theory is that Ethan flipped sides. 97 00:05:02,191 --> 00:05:06,660 But the truth is nobody knows why he went dark. 98 00:05:06,729 --> 00:05:08,662 Two years. 99 00:05:08,731 --> 00:05:12,299 - Matty, I'm so sorry. - My friend at the Agency passed me the footage 100 00:05:12,368 --> 00:05:14,068 because Uncle Sam is currently negotiating 101 00:05:14,137 --> 00:05:16,670 a new trade agreement with the Croatian government. 102 00:05:16,739 --> 00:05:19,218 - What does that have to do with... - Well, the U.S. government 103 00:05:19,242 --> 00:05:21,075 isn't gonna waste the political capital 104 00:05:21,144 --> 00:05:23,744 to transfer Samir to another prison. 105 00:05:23,813 --> 00:05:25,023 Not when they have bigger fish to fry. 106 00:05:25,047 --> 00:05:27,114 And I can't say I blame them. 107 00:05:27,183 --> 00:05:29,383 So no one's going to help Ethan. 108 00:05:29,452 --> 00:05:31,685 No one but us. You need us 109 00:05:31,754 --> 00:05:34,121 to break into that prison, grab Samir, break back out 110 00:05:34,190 --> 00:05:36,924 before he has a chance to tell anyone else what he knows. 111 00:05:38,027 --> 00:05:40,094 My husband's life depends on it. 112 00:05:50,172 --> 00:05:55,172 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 113 00:06:11,794 --> 00:06:15,196 - _ - ? Give yourself a chance ? 114 00:06:17,333 --> 00:06:19,200 ? Shake, shake, shake ? 115 00:06:19,268 --> 00:06:21,001 ? Shake, shake, shake ? 116 00:06:21,070 --> 00:06:23,003 ? Shake your booty ? 117 00:06:23,072 --> 00:06:25,172 ? Shake your booty ? 118 00:06:25,241 --> 00:06:27,141 ? Oh, shake, shake, shake ? 119 00:06:28,511 --> 00:06:29,743 ? Shake, shake, shake ? 120 00:06:29,812 --> 00:06:30,812 ? Shake your booty ? 121 00:06:30,813 --> 00:06:32,446 Hey. 122 00:06:35,785 --> 00:06:39,520 ? You can do it very well ? 123 00:06:43,626 --> 00:06:45,726 ? You're the best in the world ? 124 00:06:46,929 --> 00:06:49,797 ? I can tell ? 125 00:06:51,267 --> 00:06:53,500 ? Oh, shake, shake, shake ? 126 00:06:53,569 --> 00:06:55,536 ? Shake, shake, shake ? 127 00:06:55,605 --> 00:06:57,404 ? Shake your booty ? 128 00:06:57,473 --> 00:06:59,206 ? Shake your booty ? 129 00:07:00,309 --> 00:07:02,476 ? Oh, shake, shake, shake ? 130 00:07:02,545 --> 00:07:04,411 ? Shake, shake, shake ? 131 00:07:04,480 --> 00:07:06,091 ? Shake your booty ? 132 00:07:06,115 --> 00:07:08,515 ? Shake your booty... ? 133 00:07:08,584 --> 00:07:10,117 Hey. 134 00:07:10,186 --> 00:07:11,626 Don't bother. 135 00:07:19,829 --> 00:07:24,064 - Hey. - KC and The Sunshine Band? Really? 136 00:07:24,133 --> 00:07:25,966 Who doesn't love KC and The Sunshine Band? 137 00:07:26,035 --> 00:07:28,068 My name is Ethan. 138 00:07:28,137 --> 00:07:29,137 ? Shake, shake, shake ? 139 00:07:29,138 --> 00:07:30,604 ? Shake your booty ? 140 00:07:30,673 --> 00:07:32,706 Let's get you home. 141 00:07:32,775 --> 00:07:34,675 Okay. 142 00:07:34,744 --> 00:07:37,211 ? Shake your booty. ? 143 00:07:41,951 --> 00:07:44,151 Now, they first met 144 00:07:44,220 --> 00:07:47,421 when Ethan saved Matty on an op that went belly-up. 145 00:07:47,490 --> 00:07:49,490 You know, he and I had only crossed paths 146 00:07:49,558 --> 00:07:51,325 a couple of times at the CIA. 147 00:07:51,394 --> 00:07:54,795 He had a reputation for being an exceptional agent 148 00:07:54,864 --> 00:07:57,104 with a certain pizzazz for getting under the ASAC's skin, 149 00:07:57,133 --> 00:07:58,744 which is something I kind of liked about him, 150 00:07:58,768 --> 00:07:59,833 to be honest with you. 151 00:07:59,902 --> 00:08:01,835 But I was one of the only ones 152 00:08:01,904 --> 00:08:04,605 that knew that, uh, those two were an item. 153 00:08:04,674 --> 00:08:09,009 That's not really condoned behavior at the Agency. 154 00:08:09,078 --> 00:08:12,279 There were some grumblings that he was on a deep cover op. 155 00:08:12,348 --> 00:08:14,348 I didn't know the details, but, you know... 156 00:08:14,417 --> 00:08:16,583 I knew enough not to ask. 157 00:08:16,652 --> 00:08:17,718 You know what I mean? 158 00:08:17,787 --> 00:08:18,852 Can't believe this. 159 00:08:18,921 --> 00:08:21,188 - What, that Matty was married? - No. 160 00:08:21,257 --> 00:08:23,557 That Jack was able to keep a secret for that long. 161 00:08:27,730 --> 00:08:29,508 I'm still trying to wrap my head around the fact 162 00:08:29,532 --> 00:08:31,799 that if this Samir guy never got arrested, 163 00:08:31,867 --> 00:08:34,368 - we never would've found out. - I know. 164 00:08:34,437 --> 00:08:37,071 I feel like, all of a sudden, Matty's a totally different person. 165 00:08:37,139 --> 00:08:39,974 Nah. Same person, Boze. 166 00:08:40,042 --> 00:08:43,243 You're just getting to peek behind the curtain, that's all. 167 00:08:43,312 --> 00:08:46,313 Two years is a long time to wonder what happened to someone you love. 168 00:08:46,382 --> 00:08:47,926 Especially since the CIA's official position 169 00:08:47,950 --> 00:08:49,216 is that Ethan flipped sides. 170 00:08:49,285 --> 00:08:51,719 I don't buy that for a second. 171 00:08:51,787 --> 00:08:53,687 Matty Webber is a human lie detector. 172 00:08:53,756 --> 00:08:56,156 No way she'd get married to a guy who'd bat for the bad guys. 173 00:08:56,192 --> 00:08:57,970 But nobody's immune to what happens to your head 174 00:08:57,994 --> 00:08:59,360 when you go under. 175 00:08:59,428 --> 00:09:02,696 Y... you walk enough in the shoes of whatever role you're playing, 176 00:09:02,765 --> 00:09:04,605 soon enough, you're gonna see things their way. 177 00:09:06,836 --> 00:09:09,036 Guys, I hate to say this, but... 178 00:09:09,105 --> 00:09:11,505 there could be another reason Ethan went dark. 179 00:09:11,574 --> 00:09:14,441 If he didn't flip, I mean. 180 00:09:14,510 --> 00:09:17,478 He was exposed as a U.S. operative, and executed. 181 00:09:17,546 --> 00:09:20,080 Yeah, there is that. 182 00:09:20,149 --> 00:09:22,349 She must have so many questions. 183 00:09:22,418 --> 00:09:24,184 Yeah. 184 00:09:35,731 --> 00:09:37,064 Hey, Matty. 185 00:09:37,133 --> 00:09:38,699 Blondie. 186 00:09:42,705 --> 00:09:46,240 I've been replaying all the conversations that we've had 187 00:09:46,308 --> 00:09:48,509 over the last year, while I was searching for my dad, 188 00:09:48,577 --> 00:09:50,944 and all the times that you've been there for me. 189 00:09:51,013 --> 00:09:54,148 And then I realized that you've been living the same nightmare 190 00:09:54,216 --> 00:09:56,316 with your husband, and I had no idea. 191 00:09:56,385 --> 00:10:00,888 It's okay, Mac. You didn't know because I didn't tell you. 192 00:10:00,956 --> 00:10:03,490 How did you do your job every day, like everything was fine? 193 00:10:06,062 --> 00:10:08,662 I'm in awe. 194 00:10:10,066 --> 00:10:12,866 But I also wanted to tell you, 195 00:10:12,935 --> 00:10:15,102 I wanted you to know 196 00:10:15,171 --> 00:10:17,805 that I am going to do everything that I can 197 00:10:17,907 --> 00:10:19,785 to make sure that you get the answers you deserve. 198 00:10:19,809 --> 00:10:21,542 Just like you did for me. 199 00:10:21,610 --> 00:10:24,311 I know you will. 200 00:10:37,493 --> 00:10:39,293 Bozer and I are in position. 201 00:10:41,130 --> 00:10:44,031 I'm behind the prison's firewall. 202 00:10:44,100 --> 00:10:45,510 Now I just need to give myself super-user access, 203 00:10:45,534 --> 00:10:47,568 and we can really have some fun. 204 00:10:52,241 --> 00:10:53,874 Good work, Riles. 205 00:10:56,178 --> 00:10:58,579 Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 206 00:11:01,817 --> 00:11:03,617 Up, up and away. 207 00:11:10,793 --> 00:11:12,637 Oh, yeah, yeah, that's... that's high enough, Boze. 208 00:11:12,661 --> 00:11:13,760 What's worse... 209 00:11:13,829 --> 00:11:15,095 your fear of heights, 210 00:11:15,164 --> 00:11:16,763 or running into all that razor wire? 211 00:11:16,832 --> 00:11:17,931 Do I have to choose? 212 00:11:18,000 --> 00:11:20,234 Just set me down nice, nice and easy. 213 00:11:24,206 --> 00:11:26,740 No, no. No. No. 214 00:11:26,809 --> 00:11:29,643 No, no. No, no. 215 00:11:34,216 --> 00:11:37,484 Oh! 216 00:11:37,553 --> 00:11:39,319 He's gonna feel that in the morning. 217 00:11:39,388 --> 00:11:40,654 All right, guys, I think 218 00:11:40,723 --> 00:11:42,801 we might want to recalibrate the pitch on that thing. 219 00:11:42,825 --> 00:11:43,957 Yeah. 220 00:11:44,026 --> 00:11:45,437 - Sorry about that. - You'll have to 221 00:11:45,461 --> 00:11:46,805 walk it off later, Mac. We got to move. 222 00:11:46,829 --> 00:11:48,795 Okay. 223 00:11:55,437 --> 00:11:57,337 All right, I'm in. 224 00:12:00,509 --> 00:12:01,842 Emergency power just kicked on. 225 00:12:01,911 --> 00:12:03,177 How do I find Samir, Riley? 226 00:12:03,245 --> 00:12:05,345 Uh, he's in cell block D, cell 14. 227 00:12:05,414 --> 00:12:07,225 All right, Mac, I'm about ready to wipe these records. 228 00:12:07,249 --> 00:12:09,483 Once you confirm you've found Samir, 229 00:12:09,552 --> 00:12:11,985 I'll make it like he was never even here. 230 00:12:38,614 --> 00:12:40,914 Samir? 231 00:12:42,384 --> 00:12:44,029 We got your message. I'm here to get you out. 232 00:12:44,053 --> 00:12:46,920 You are from the CIA? 233 00:12:46,989 --> 00:12:50,924 I need you to swallow this. 234 00:12:50,993 --> 00:12:53,660 - What is it? - The key to unlocking this door. 235 00:12:53,729 --> 00:12:54,826 Yeah, or it kills me 236 00:12:54,827 --> 00:12:57,124 - before I can tell anyone what I know. - Look, you asked for help, 237 00:12:57,125 --> 00:12:58,910 and here we are. You think arranging this was easy? 238 00:12:58,934 --> 00:13:01,155 That pill is the only way to get out of this cell, 239 00:13:01,156 --> 00:13:02,736 and time is a serious factor. 240 00:13:02,805 --> 00:13:04,504 Now swallow it. 241 00:13:07,276 --> 00:13:09,243 Samir, if we wanted you dead, 242 00:13:09,311 --> 00:13:10,410 you'd be dead already. 243 00:13:10,479 --> 00:13:12,546 I work for someone who has questions. 244 00:13:12,615 --> 00:13:14,147 Questions only you can answer. 245 00:13:14,216 --> 00:13:16,016 But if you want to get out of this prison, 246 00:13:16,085 --> 00:13:17,285 you're gonna have to trust me. 247 00:13:17,319 --> 00:13:20,354 Hey. Hey! 248 00:13:20,422 --> 00:13:22,856 Take the pill. 249 00:13:23,792 --> 00:13:26,026 Swallow it. 250 00:13:26,095 --> 00:13:28,161 Samir took the pill, but I've been made. 251 00:13:28,230 --> 00:13:30,797 Things are about to get complicated. 252 00:13:48,802 --> 00:13:52,704 The guards think Prisoner 1138 was poisoned 253 00:13:52,772 --> 00:13:53,983 by someone posing as one of them. 254 00:13:54,007 --> 00:13:55,273 Mac, what's your status? 255 00:13:55,342 --> 00:13:57,175 Not great. If we don't get Samir the injection 256 00:13:57,243 --> 00:13:58,910 in ten minutes, 32 seconds, he really is 257 00:13:58,979 --> 00:14:00,745 gonna end up dead. 258 00:14:05,051 --> 00:14:07,318 Uh, guys, we may have another problem. 259 00:14:07,387 --> 00:14:10,633 - Samir made a phone call five hours ago. - Who did he call? 260 00:14:10,657 --> 00:14:12,657 - I don't know. - Maybe he got lonely 261 00:14:12,726 --> 00:14:13,825 and called his mom. 262 00:14:13,893 --> 00:14:15,026 Even dirtbags have mommies. 263 00:14:15,095 --> 00:14:16,127 Maybe isn't good enough. 264 00:14:16,196 --> 00:14:17,862 If Samir called someone in S-Company, 265 00:14:17,931 --> 00:14:19,063 Ethan's as good as dead. 266 00:14:19,132 --> 00:14:21,632 Riley, get me a name. 267 00:14:21,701 --> 00:14:24,802 Send an ambulance. An inmate is having... 268 00:14:24,871 --> 00:14:26,615 Prison medics just reached out to the local hospital. 269 00:14:26,639 --> 00:14:29,307 Jack, Bozer, Leanna, that's your cue. 270 00:14:54,801 --> 00:14:56,667 Leanna, you got less than one minute 271 00:14:56,736 --> 00:14:58,136 before we lose Samir for good. 272 00:15:06,146 --> 00:15:07,801 - Done. - All right, package is in hand. 273 00:15:07,802 --> 00:15:09,981 Let's get the hell out of Dodge. 274 00:15:31,671 --> 00:15:33,671 That pill... what did it do? 275 00:15:37,243 --> 00:15:38,676 Are you even CIA? 276 00:15:38,745 --> 00:15:39,777 Riley. 277 00:15:43,550 --> 00:15:45,850 Yes, hello. This is Samir Verma. 278 00:15:45,919 --> 00:15:47,985 We know some of the same people. 279 00:15:48,054 --> 00:15:49,131 - What people? - It doesn't matter. 280 00:15:49,155 --> 00:15:50,688 I'm calling to tell you, 281 00:15:50,757 --> 00:15:53,157 you have a CIA spy undercover in your organization. 282 00:15:53,226 --> 00:15:54,659 He's been with you for years. 283 00:15:54,727 --> 00:15:56,194 I will give you his name 284 00:15:56,262 --> 00:15:59,297 if you help me out of my current situation. 285 00:16:00,633 --> 00:16:03,034 I only made that call 286 00:16:03,103 --> 00:16:04,902 because I didn't know you were coming. 287 00:16:04,971 --> 00:16:06,237 If someone had told me... 288 00:16:06,306 --> 00:16:08,573 It wasn't enough you asked the CIA for help, was it? 289 00:16:09,976 --> 00:16:12,143 You had to play both sides. 290 00:16:12,212 --> 00:16:15,990 Can you really blame a guy for exploring all of his options? 291 00:16:16,115 --> 00:16:17,960 Besides, I didn't even give them the agent's name, 292 00:16:17,961 --> 00:16:20,251 - so what's the problem? - What's the problem? 293 00:16:20,320 --> 00:16:25,323 The problem is that now S-Company thinks they have a mole problem, 294 00:16:25,471 --> 00:16:29,173 which means, Samir, that you now have a "me" problem. 295 00:16:29,242 --> 00:16:31,742 Nobody knows we pulled you out of that prison, 296 00:16:31,811 --> 00:16:33,711 so no one will ask a single question 297 00:16:33,780 --> 00:16:36,047 if you just happen to topple out the back of this plane. 298 00:16:36,115 --> 00:16:39,016 Yeah, she's dead serious. 299 00:16:41,454 --> 00:16:43,287 Now I'm gonna ask you some questions. 300 00:16:43,356 --> 00:16:45,890 And what happens to you next is based entirely 301 00:16:45,959 --> 00:16:48,292 on how helpful I feel your answers are, do you understand? 302 00:16:48,361 --> 00:16:50,361 Good. 303 00:16:50,430 --> 00:16:53,698 How did you learn that Ethan Reigns was an undercover CIA agent? 304 00:16:55,768 --> 00:16:59,537 He recruited me to introduce him to a business associate of mine. 305 00:16:59,606 --> 00:17:01,472 This was years ago in Mumbai. 306 00:17:01,541 --> 00:17:05,543 I realized then that Ethan was CIA. 307 00:17:05,612 --> 00:17:07,378 Did some digging, but stayed quiet. 308 00:17:07,447 --> 00:17:10,097 I figured, someday, I might be able to use the info. 309 00:17:10,115 --> 00:17:13,551 Ethan's old undercover reports mention a CI he cultivated in Mumbai. 310 00:17:16,656 --> 00:17:18,522 Is Reigns still alive? 311 00:17:24,897 --> 00:17:26,175 When's the last time you saw him? 312 00:17:26,199 --> 00:17:28,332 Face-to-face? A few years. 313 00:17:28,368 --> 00:17:30,768 But he's done well for himself in S-Company. 314 00:17:30,837 --> 00:17:32,637 Wasn't hard to keep track of. 315 00:17:32,705 --> 00:17:34,238 Where is Ethan Reigns right now? 316 00:17:34,307 --> 00:17:38,276 - Last I heard, Cyprus. - Leanna, give the pilot new coordinates. 317 00:17:38,344 --> 00:17:39,822 You're gonna need to be more specific. 318 00:17:39,846 --> 00:17:42,246 That's all I know, I swear. 319 00:17:42,315 --> 00:17:46,517 I heard Ethan was sent to Cyprus to expand S-Company's territory. 320 00:17:46,586 --> 00:17:48,419 They're making some big moves there. 321 00:17:48,488 --> 00:17:51,822 If I knew more, I'd tell you. 322 00:17:53,926 --> 00:17:55,092 I would. 323 00:18:13,613 --> 00:18:15,680 Matty? 324 00:18:16,849 --> 00:18:19,517 Matty, hey, hey, hey, boss lady. 325 00:18:19,585 --> 00:18:21,419 Oh, hey, what's going on? 326 00:18:21,427 --> 00:18:23,321 Now, deep breaths. Deep breaths. 327 00:18:23,389 --> 00:18:25,567 - Deep breaths now. - The moment S-Company got that call, 328 00:18:25,591 --> 00:18:28,125 they would've started searching for the undercover agent. 329 00:18:28,194 --> 00:18:29,994 It's only a matter of time 330 00:18:30,063 --> 00:18:32,107 before they realize that Ethan crossed paths with Samir. 331 00:18:32,131 --> 00:18:34,065 I know, but we're gonna get to Cyprus, 332 00:18:34,133 --> 00:18:35,611 and we're gonna find him before they connect those dots. 333 00:18:35,635 --> 00:18:37,902 I promise, okay? Hey. 334 00:18:37,970 --> 00:18:40,538 I promise. It's gonna be all right. 335 00:18:40,606 --> 00:18:42,540 You hear me? 336 00:18:42,608 --> 00:18:45,543 - Okay. - Okay. 337 00:18:45,611 --> 00:18:48,913 There you go. It'll be all right. 338 00:18:55,014 --> 00:18:57,050 _ 339 00:18:59,451 --> 00:19:01,451 _ 340 00:19:01,752 --> 00:19:04,100 _ 341 00:19:04,101 --> 00:19:05,991 _ 342 00:19:06,892 --> 00:19:10,500 _ 343 00:19:26,040 --> 00:19:28,640 Honey, I'm home! Ah, ah, ah, ah, ah. 344 00:19:28,709 --> 00:19:30,170 Nobody moves, 345 00:19:30,171 --> 00:19:31,971 or it's your last day breathing. Who's Lutsky? 346 00:19:32,346 --> 00:19:36,130 - I said, who's Lutsky?! - Me. Who the hell are you? 347 00:19:36,134 --> 00:19:37,156 Who the hell am I? 348 00:19:37,285 --> 00:19:40,519 I'm the guy who's asking the questions. 349 00:19:42,790 --> 00:19:44,489 We're all good in here, Mac! 350 00:19:50,497 --> 00:19:52,631 Nice fastball, Mac. 351 00:19:52,700 --> 00:19:56,535 Actually, in cricket, it's called a... Never mind. 352 00:19:56,603 --> 00:19:58,337 Oh, lookie there. 353 00:19:58,405 --> 00:20:00,739 That's not a terrible plan, 354 00:20:00,808 --> 00:20:02,085 but a few minor problems, though. 355 00:20:02,109 --> 00:20:04,042 This corner... 356 00:20:04,111 --> 00:20:05,711 they built a guard tower 357 00:20:05,779 --> 00:20:07,747 so this guy would be seen coming a mile away. 358 00:20:07,781 --> 00:20:11,016 Plus, we broke out Samir last night. 359 00:20:11,085 --> 00:20:12,629 You hear that? We beat you to it. 360 00:20:12,653 --> 00:20:14,464 That's how we knew Samir called you from prison, dum-dum. 361 00:20:14,488 --> 00:20:16,488 Samir made a big mistake calling here. 362 00:20:16,557 --> 00:20:19,524 You know, we've always known that S-Company communicates 363 00:20:19,593 --> 00:20:21,827 on a custom-built cellular network, which is why 364 00:20:21,895 --> 00:20:24,796 it was always so impossible to run digital surveillance 365 00:20:24,865 --> 00:20:26,698 on you and your scumbag pals. 366 00:20:26,767 --> 00:20:28,834 We never had a way in, 367 00:20:28,902 --> 00:20:31,403 until now. 368 00:20:31,472 --> 00:20:34,039 You're gonna write down the names of everyone you spoke to 369 00:20:34,108 --> 00:20:37,309 after you hung up with Samir. 370 00:20:37,378 --> 00:20:38,744 I'm... I'm left-handed. 371 00:20:41,015 --> 00:20:41,947 Not today, you're not. 372 00:20:42,016 --> 00:20:43,315 Get to writing. 373 00:20:47,187 --> 00:20:49,455 Hey, good news, Matty. The data we mined 374 00:20:49,523 --> 00:20:52,557 from those devices cracked S-Company's cell network wide open. 375 00:20:52,626 --> 00:20:55,360 I'm looking at communications here dating back years. 376 00:20:55,429 --> 00:20:58,030 Gonna take time to untangle all this fresh intel, but... 377 00:20:58,098 --> 00:20:59,865 it looks like a treasure trove. 378 00:20:59,933 --> 00:21:02,901 Man, these guys are into some dark stuff. 379 00:21:02,970 --> 00:21:04,002 What kind of dark stuff? 380 00:21:05,339 --> 00:21:07,372 Abductions. 381 00:21:07,441 --> 00:21:08,907 Murders. 382 00:21:08,976 --> 00:21:11,777 Looks like this S-Company's willing to do anything 383 00:21:11,845 --> 00:21:14,780 to protect the expansion of their trafficking business into Cyprus. 384 00:21:16,116 --> 00:21:18,383 I just got 37 mentions 385 00:21:18,452 --> 00:21:20,452 of Ethan's undercover name in texts and e-mails, 386 00:21:20,521 --> 00:21:22,988 all pointing to one IMEI number. 387 00:21:23,057 --> 00:21:24,823 - Wait, you got Ethan's phone number? - Yeah. 388 00:21:24,892 --> 00:21:26,992 But before you get too excited, 389 00:21:27,061 --> 00:21:28,827 as of yesterday, S-Company's been snooping 390 00:21:28,896 --> 00:21:31,207 - on all their people's cell traffic. - Well, yeah, 391 00:21:31,231 --> 00:21:32,409 they're looking for a mole. If we call Ethan 392 00:21:32,433 --> 00:21:33,476 on his cell phone, we'll out him. 393 00:21:33,500 --> 00:21:35,567 Yeah, but it's not all bad news. 394 00:21:35,636 --> 00:21:36,880 I can track his cell phone in real time. 395 00:21:36,904 --> 00:21:39,805 Judging by his speed, he's in a car. 396 00:21:39,873 --> 00:21:41,473 Great work, you two. 397 00:21:41,542 --> 00:21:43,141 I'll get the van. 398 00:21:49,383 --> 00:21:50,782 You okay, Matty? 399 00:21:52,219 --> 00:21:54,286 Since the day Ethan left, 400 00:21:54,354 --> 00:21:56,621 I've imagined what it would be like to see him again. 401 00:21:56,690 --> 00:21:59,291 And now that the moment's almost here, 402 00:21:59,359 --> 00:22:01,960 I don't know if I'll be able to get a word out. 403 00:22:04,731 --> 00:22:07,599 Look, I don't really want to bring this up, but... 404 00:22:07,668 --> 00:22:09,601 we want you to be prepared. 405 00:22:09,670 --> 00:22:10,702 For? 406 00:22:10,771 --> 00:22:12,804 Eight years undercover is no joke. 407 00:22:12,873 --> 00:22:14,684 You spend all that time looking over your shoulder. 408 00:22:14,708 --> 00:22:16,641 It can weigh on you. It can affect any person. 409 00:22:16,710 --> 00:22:19,644 - You know what I mean? - What I get is that you two 410 00:22:19,713 --> 00:22:21,193 are trying to dance around telling me 411 00:22:21,248 --> 00:22:23,315 that surviving in S-Company this long means 412 00:22:23,383 --> 00:22:26,051 Ethan's seen things, done things, 413 00:22:26,120 --> 00:22:28,453 things that likely turned him into a very different man 414 00:22:28,522 --> 00:22:29,955 than the one I fell in love with. 415 00:22:30,023 --> 00:22:32,958 That pretty much sums it up, yeah. 416 00:22:33,026 --> 00:22:34,759 I've ran spies for decades. 417 00:22:34,828 --> 00:22:36,294 I know what could be waiting for me. 418 00:22:36,363 --> 00:22:37,674 I've known since the day he left. 419 00:22:37,698 --> 00:22:39,731 But I can't think about that now. 420 00:22:39,800 --> 00:22:42,100 Let's save his life today. 421 00:22:42,169 --> 00:22:44,002 We'll figure out the rest tomorrow. 422 00:22:56,116 --> 00:22:58,984 According to this, he should be on that street over there. 423 00:23:18,172 --> 00:23:20,105 Ethan. 424 00:23:20,574 --> 00:23:23,108 _ 425 00:23:23,109 --> 00:23:24,976 - _ - All I'm saying 426 00:23:25,045 --> 00:23:29,147 - is that there's other musical choices out there. - ? Boogie wonderland ? 427 00:23:29,171 --> 00:23:30,615 And if we're gonna be sharing a life, 428 00:23:30,639 --> 00:23:32,739 you may want to consider expanding 429 00:23:32,808 --> 00:23:34,119 your musical horizons. That's all I'm saying. 430 00:23:34,143 --> 00:23:36,276 Okay. All I'm saying is that everything, 431 00:23:36,345 --> 00:23:39,546 whether it's rock or rap or house, 432 00:23:39,615 --> 00:23:41,882 it all comes back to disco anyway, 433 00:23:41,950 --> 00:23:44,751 so why not just stay there, at the source? 434 00:23:46,855 --> 00:23:48,922 How did you get like this? 435 00:23:48,991 --> 00:23:51,658 You were, like, six when the '70s ended. 436 00:23:51,727 --> 00:23:53,571 My parents listened to disco when I was growing up. 437 00:23:53,595 --> 00:23:56,129 It just reminds me of them. 438 00:23:56,198 --> 00:23:58,665 I'm sorry they couldn't be here. 439 00:23:58,734 --> 00:24:00,167 It's okay. 440 00:24:00,235 --> 00:24:01,968 I don't need a big, fancy wedding 441 00:24:02,037 --> 00:24:04,104 with a bunch of guests fawning all over us. 442 00:24:04,173 --> 00:24:06,907 I just need you. 443 00:24:08,010 --> 00:24:09,676 And Padre What's-his-name. 444 00:24:09,745 --> 00:24:11,011 What is his name? 445 00:24:11,079 --> 00:24:13,980 I have absolutely no idea. 446 00:24:14,049 --> 00:24:15,049 Aqu� est�s. 447 00:24:15,083 --> 00:24:17,417 Thank you. 448 00:24:17,486 --> 00:24:19,386 Gracias. 449 00:24:20,489 --> 00:24:22,255 - Wait, wait. Um... - Hmm? Huh? 450 00:24:22,324 --> 00:24:24,758 Before we drink, we need to talk. 451 00:24:24,826 --> 00:24:27,260 Oh, do we have to? We're having such a good time. 452 00:24:27,329 --> 00:24:28,762 We're having such a good time 453 00:24:28,830 --> 00:24:30,830 because we don't know anyone down here, Ethan. 454 00:24:30,899 --> 00:24:33,366 - Mm-hmm. - Eventually, we have to go back home. 455 00:24:33,435 --> 00:24:36,870 So what are we gonna tell the Agency? 456 00:24:36,939 --> 00:24:40,640 Well, as far as they are concerned, we're on an op. 457 00:24:40,709 --> 00:24:42,809 And I don't think they're gonna go looking 458 00:24:42,878 --> 00:24:45,178 for a marriage certificate in the Osa Peninsula. 459 00:24:46,481 --> 00:24:47,914 Um... 460 00:24:47,983 --> 00:24:49,916 aren't you forgetting about something? 461 00:24:53,355 --> 00:24:57,857 What if we only wear them when we're not working? 462 00:25:01,296 --> 00:25:03,430 Oh, it's a good idea. 463 00:25:04,700 --> 00:25:06,499 - Deal. - Deal. 464 00:25:10,239 --> 00:25:11,571 To you. 465 00:25:11,640 --> 00:25:13,573 ? Dance ? 466 00:25:13,642 --> 00:25:17,244 - Aah! - Let's go dance. 467 00:25:23,118 --> 00:25:25,719 - Let's go. - All right, hang on. Matty, 468 00:25:25,787 --> 00:25:28,755 something tells me that Ethan and his pals 469 00:25:28,824 --> 00:25:30,824 are about to break a few major laws here. 470 00:25:32,394 --> 00:25:34,561 That's a lot of firepower. 471 00:25:34,630 --> 00:25:36,162 Do we abort? 472 00:25:39,001 --> 00:25:41,468 S-Company could realize Ethan's a spy at any moment, 473 00:25:41,536 --> 00:25:43,803 at which point those men will turn on him. 474 00:25:46,708 --> 00:25:49,042 Go. Secure the asset. 475 00:26:07,833 --> 00:26:09,533 Riley, you got eyes? 476 00:26:09,601 --> 00:26:11,601 Just got behind the building's security system. 477 00:26:11,670 --> 00:26:15,739 Ethan's entering the office of a biotech firm on the fifth floor. 478 00:26:15,807 --> 00:26:17,807 Patching in the van now, Matty. 479 00:26:17,876 --> 00:26:19,743 Any idea what they're doing? 480 00:26:19,811 --> 00:26:21,556 Guessing they're here to steal something, Mac. 481 00:26:21,580 --> 00:26:22,924 Oh, man, I'm wearing this peashooter 482 00:26:22,948 --> 00:26:24,459 and we're about to get into a gunfight 483 00:26:24,483 --> 00:26:26,516 with a bunch of guys with automatic weapons? 484 00:26:26,585 --> 00:26:28,919 That is not gonna go well for us... and I'm an optimist. 485 00:26:28,987 --> 00:26:31,288 - Clearly. - So, how are we doing this? 486 00:26:31,356 --> 00:26:34,257 If I can separate Ethan from his guys upstairs, 487 00:26:34,260 --> 00:26:37,194 can you take care of the ones guarding the exits? 488 00:26:37,262 --> 00:26:39,200 Yeah, yeah, I'm pretty sure I can clear you an escape route... 489 00:26:39,202 --> 00:26:42,766 but how do you propose on doing said separating? 490 00:26:42,834 --> 00:26:45,001 I got a plan, but it kinda sorta hinges 491 00:26:45,070 --> 00:26:46,870 on Ethan actually wanting to come with us. 492 00:26:46,939 --> 00:26:50,073 Kinda sorta? That kinda sorta sounds like a terrible plan, man. 493 00:26:50,142 --> 00:26:52,253 I'm not super loving it, either, but it's what we got. 494 00:26:52,277 --> 00:26:54,411 I'll get out of here. Yeah. 495 00:27:13,165 --> 00:27:14,931 Nay. 496 00:27:15,000 --> 00:27:16,900 Merry Christmas and congratulations. 497 00:27:16,969 --> 00:27:19,102 You've just won a free cruise to the Bahamas, 498 00:27:19,137 --> 00:27:23,840 courtesy of... Dragonfly Cruises. 499 00:27:25,677 --> 00:27:27,177 That's right. 500 00:27:27,246 --> 00:27:30,914 Dragonfly Cruises think you deserve to get away. 501 00:27:30,983 --> 00:27:32,315 We're offering you a chance 502 00:27:32,384 --> 00:27:36,820 to escape all your troubles at the end of the hall 503 00:27:36,888 --> 00:27:39,456 on a luxurious upper deck. 504 00:27:43,762 --> 00:27:45,061 Come on, Ethan. 505 00:28:10,622 --> 00:28:13,089 Don't move. Don't move. 506 00:28:13,158 --> 00:28:14,391 Matty Webber sent me. 507 00:28:14,459 --> 00:28:17,227 S-Company knows there's an undercover CIA agent in their ranks. 508 00:28:17,230 --> 00:28:19,407 It doesn't matter what you've done or where your allegiances lie. 509 00:28:19,431 --> 00:28:20,776 They will kill you when they find out it's you. 510 00:28:20,800 --> 00:28:22,366 Nod if you understand. 511 00:28:27,906 --> 00:28:30,574 Good. Then you understand you have to come with me. 512 00:28:35,014 --> 00:28:36,580 All right, Jack, asset's secure. 513 00:28:36,648 --> 00:28:37,826 Headed your way. How's it looking down there? 514 00:28:38,934 --> 00:28:41,301 Shh... 515 00:28:42,504 --> 00:28:43,904 All right, good work, Mac. 516 00:28:43,973 --> 00:28:45,217 I'll have the building perimeter clear 517 00:28:45,241 --> 00:28:46,384 by the time you hit the lobby. 518 00:28:48,811 --> 00:28:50,744 - Riley, what was that? - It's bad, Mac. 519 00:28:50,813 --> 00:28:52,057 The janitor just accidentally walked 520 00:28:52,081 --> 00:28:53,091 in the middle of S-Company's robbery. 521 00:28:55,417 --> 00:28:58,352 They're talking about killing her. 522 00:28:58,420 --> 00:28:59,998 Mac, they're gonna execute this woman 523 00:29:00,022 --> 00:29:04,591 right now; you can't leave. If you do, she dies. 524 00:29:04,660 --> 00:29:06,104 Take the stairs to the lobby. 525 00:29:06,128 --> 00:29:08,896 Our van's across the street. 526 00:29:33,422 --> 00:29:35,989 Come with me. Riley, the elevators. 527 00:29:52,975 --> 00:29:55,342 Tell Matty I'm sorry. 528 00:29:55,411 --> 00:29:57,177 Guys, Ethan's in trouble. 529 00:29:57,246 --> 00:29:59,112 He outed himself to save me. 530 00:29:59,181 --> 00:30:00,647 I don't have him. Do you copy? 531 00:30:00,716 --> 00:30:02,182 All right, I got eyes on Ethan. 532 00:30:12,294 --> 00:30:15,295 I can't get close. These guys are packing too much hardware. 533 00:30:15,364 --> 00:30:16,975 Matty, I'm so sorry. I couldn't save them both. 534 00:30:16,999 --> 00:30:19,366 - I had to choose. - Mac, we're past that now. 535 00:30:19,435 --> 00:30:20,845 We have to stop them from taking Ethan, 536 00:30:20,869 --> 00:30:22,869 or they will kill him. 537 00:30:54,103 --> 00:30:55,836 Ethan, look out. 538 00:31:09,885 --> 00:31:12,052 Ethan. Matty. 539 00:31:15,457 --> 00:31:16,957 There's so much to say. 540 00:31:17,026 --> 00:31:19,026 I'm so sorry, there's no time. 541 00:31:19,094 --> 00:31:20,227 I need your help. 542 00:31:20,295 --> 00:31:21,862 They're gonna kill my family. 543 00:31:47,240 --> 00:31:49,140 S-Company beat us here. 544 00:31:49,208 --> 00:31:50,953 You know, your family could've made it out. 545 00:31:50,977 --> 00:31:52,187 No. They wouldn't run. Deena knows to go right 546 00:31:52,211 --> 00:31:53,422 to the panic room if anything happens. 547 00:31:53,446 --> 00:31:55,146 We'll go around back, 548 00:31:55,214 --> 00:31:56,325 you guys take the front door. 549 00:31:56,349 --> 00:31:57,882 All right. 550 00:31:57,950 --> 00:32:00,584 Hey, hey, hey, hey. 551 00:32:26,979 --> 00:32:28,145 Hey, Bob Villa. 552 00:32:29,982 --> 00:32:31,448 Home improvements are over. 553 00:33:24,470 --> 00:33:25,636 Huh? 554 00:34:08,681 --> 00:34:09,841 Safe room's over here. 555 00:34:12,485 --> 00:34:13,962 - It won't open. - Yeah, it took too much damage. 556 00:34:13,986 --> 00:34:15,746 That's not gonna work. Just give me a second. 557 00:34:15,788 --> 00:34:17,755 Hang on. We're gonna get you out, okay? 558 00:34:17,823 --> 00:34:19,590 - Daddy? - I'm here, baby. 559 00:34:19,659 --> 00:34:21,258 We're gonna get you out of there. 560 00:34:21,327 --> 00:34:24,228 Okay, Mac, what are we doing here? 561 00:34:24,297 --> 00:34:27,564 Transferring energy from this power drill 562 00:34:27,633 --> 00:34:30,273 into spreaders that'll have enough mechanical energy 563 00:34:30,302 --> 00:34:32,236 to pry open this door. 564 00:34:32,305 --> 00:34:33,305 Yeah, if you say so. 565 00:34:48,955 --> 00:34:51,922 Daddy. 566 00:34:51,991 --> 00:34:55,092 Hey, hey. Mm, mm. Are you okay? 567 00:34:55,161 --> 00:34:57,061 You okay? 568 00:35:24,924 --> 00:35:26,390 How long has it been? 569 00:35:28,761 --> 00:35:29,960 Almost an hour. 570 00:35:30,029 --> 00:35:31,996 Has Matty ever been late for anything? 571 00:35:32,064 --> 00:35:34,765 No. No, but she's never had a conversation like this before. 572 00:35:34,834 --> 00:35:36,478 I mean, she's about to find out whether or not 573 00:35:36,502 --> 00:35:37,968 she still has a husband. 574 00:35:38,037 --> 00:35:40,004 Know what I mean? 575 00:35:40,072 --> 00:35:42,906 There she is. 576 00:35:42,975 --> 00:35:44,908 Mac. Can I talk to you? 577 00:35:47,813 --> 00:35:49,113 Yeah? 578 00:35:49,181 --> 00:35:51,215 Flying to Croatia, you asked me how I kept my focus 579 00:35:51,283 --> 00:35:52,916 while Ethan was away. 580 00:35:52,985 --> 00:35:54,618 Here's my answer: 581 00:35:54,687 --> 00:35:57,554 the only thing that makes all the sacrifices 582 00:35:57,623 --> 00:35:59,790 this job requires worthwhile is knowing 583 00:35:59,859 --> 00:36:01,925 that I am helping innocent people, 584 00:36:01,994 --> 00:36:03,260 saving innocent lives. 585 00:36:03,329 --> 00:36:06,463 What you did in that office building, 586 00:36:06,532 --> 00:36:08,465 choosing to save that woman, 587 00:36:08,534 --> 00:36:11,568 that was the right thing to do, and I'm sorry, 588 00:36:11,637 --> 00:36:14,805 because I should have said that sooner. 589 00:36:14,874 --> 00:36:17,441 Thanks. 590 00:36:45,538 --> 00:36:47,805 The agents who debriefed you said you never stopped 591 00:36:47,873 --> 00:36:50,574 stockpiling intel against S-Company. 592 00:36:50,643 --> 00:36:53,177 Even after you stopped reporting back. 593 00:36:53,365 --> 00:36:56,033 That intel will help us to strike some serious blows 594 00:36:56,101 --> 00:36:57,768 against the organization. 595 00:36:57,836 --> 00:37:00,537 Maybe even give us a map 596 00:37:00,606 --> 00:37:02,372 into placing another UC agent inside. 597 00:37:02,441 --> 00:37:05,609 Good. I'm glad. 598 00:37:27,466 --> 00:37:30,234 You look good, Matty. 599 00:37:30,302 --> 00:37:35,005 The new job, all of this, I'm really proud of you. 600 00:37:36,609 --> 00:37:38,542 I love what I do. 601 00:37:44,083 --> 00:37:47,050 Ethan, what happened? 602 00:37:49,755 --> 00:37:53,390 You need to know that I didn't plan any of this. 603 00:37:53,459 --> 00:37:56,360 - Things got complicated. - Wow. 604 00:37:56,428 --> 00:37:58,362 That's vague. 605 00:37:58,430 --> 00:38:00,430 Try again. 606 00:38:00,499 --> 00:38:05,402 At first, I was just playing the role 607 00:38:05,471 --> 00:38:07,671 that was required by the assignment. 608 00:38:07,740 --> 00:38:09,806 I did what was needed to fit in with those men. 609 00:38:09,875 --> 00:38:14,778 Eventually, I met Deena, 610 00:38:14,847 --> 00:38:17,180 and then our daughter was born 611 00:38:17,249 --> 00:38:20,083 two years, three months and 12 days ago. 612 00:38:20,152 --> 00:38:21,785 And after that, 613 00:38:21,854 --> 00:38:24,554 it became too dangerous to contact my handler, 614 00:38:24,623 --> 00:38:26,757 so I just stopped. 615 00:38:26,825 --> 00:38:29,593 And then, all of a sudden, the role that I was playing 616 00:38:29,662 --> 00:38:34,398 in order to survive long enough to get back to you, 617 00:38:34,466 --> 00:38:38,735 it just became my life, just like that. 618 00:38:38,804 --> 00:38:40,804 But I need you to know 619 00:38:40,873 --> 00:38:42,406 I never stopped loving you. 620 00:38:42,474 --> 00:38:46,243 Not for one day, not for one second. 621 00:38:46,312 --> 00:38:48,712 And I'm so, so sorry. 622 00:38:52,718 --> 00:38:55,085 You have nothing to apologize for. 623 00:38:55,154 --> 00:38:58,422 The direction our lives took was 624 00:38:58,490 --> 00:39:01,625 as much my fault as it is yours. 625 00:39:06,865 --> 00:39:08,799 Ethan? 626 00:39:11,236 --> 00:39:12,569 E, what's wrong? 627 00:39:14,707 --> 00:39:17,507 Ops director is sending me to India., 628 00:39:17,576 --> 00:39:19,976 Non-official cover in Mumbai for 12 months. 629 00:39:20,045 --> 00:39:24,848 - You want to take it. - I speak Marathi. 630 00:39:24,917 --> 00:39:27,150 And I ran that false flag against Lashkar-e-Taiba 631 00:39:27,219 --> 00:39:29,186 last year and I got an itch for it. 632 00:39:29,254 --> 00:39:31,321 Any way you look at it, this is a career maker. 633 00:39:31,390 --> 00:39:33,724 And I could easily get any chief of station job 634 00:39:33,792 --> 00:39:36,327 if I wanted, after this. 635 00:39:37,096 --> 00:39:38,362 But? 636 00:39:38,430 --> 00:39:41,398 But... 637 00:39:41,467 --> 00:39:43,834 four years ago, 638 00:39:43,902 --> 00:39:46,214 the best thing that ever happened to me walked into my life. 639 00:39:46,238 --> 00:39:50,073 And I don't want to put off having a family anymore. 640 00:39:50,142 --> 00:39:55,112 So I'm gonna tell the CIA I'm done with deep cover. 641 00:39:58,083 --> 00:39:59,649 You can't turn down the job. 642 00:39:59,718 --> 00:40:00,917 Matty... 643 00:40:00,986 --> 00:40:04,087 Ethan, you're exceptionally good at what you do. 644 00:40:04,156 --> 00:40:05,355 Better than anyone the Agency 645 00:40:05,424 --> 00:40:06,824 would send to Mumbai in your place. 646 00:40:08,293 --> 00:40:09,733 So you're gonna take the assignment. 647 00:40:09,762 --> 00:40:11,928 You're gonna do whatever you have to do 648 00:40:11,997 --> 00:40:13,897 to stay safe, to stay alive 649 00:40:13,966 --> 00:40:15,899 and then to come home to me. 650 00:40:17,636 --> 00:40:19,603 Then we'll pick up where we left off. 651 00:40:19,671 --> 00:40:22,005 Are you sure about this? 652 00:40:22,074 --> 00:40:25,675 We have forever together. 653 00:40:25,744 --> 00:40:28,044 What's one year? 654 00:40:36,288 --> 00:40:37,654 Hmm. 655 00:40:38,924 --> 00:40:40,157 One second. 656 00:40:41,560 --> 00:40:42,560 Just wait. 657 00:40:47,633 --> 00:40:49,766 KC and The Sunshine Band. 658 00:40:49,835 --> 00:40:52,102 Mm-hmm. Really? 659 00:40:52,171 --> 00:40:53,970 Who doesn't love KC and The Sunshine Band? 660 00:40:54,039 --> 00:40:55,505 ? Shake, shake, shake ? 661 00:40:55,574 --> 00:40:57,808 ? Shake, shake, shake ? 662 00:40:57,876 --> 00:40:59,910 ? Shake your booty ? 663 00:40:59,978 --> 00:41:01,912 ? Shake your booty... ? 664 00:41:05,851 --> 00:41:07,785 Go. 665 00:41:09,054 --> 00:41:11,655 You belong with them. 666 00:41:37,649 --> 00:41:39,883 So? 667 00:41:41,286 --> 00:41:44,621 He's going back to his family. 668 00:41:48,093 --> 00:41:49,559 Well, 669 00:41:49,628 --> 00:41:51,561 you know... 670 00:41:54,967 --> 00:41:57,300 ... yours is right here. 671 00:42:11,000 --> 00:42:16,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 49481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.