All language subtitles for Lethal.Weapon.S03E09.Bad.Santas.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,876 --> 00:00:18,747
Mihin olet menossa, Cole?
2
00:00:18,919 --> 00:00:23,950
-Mitä me teemme? On joulu.
-Hyvää joulua, keikari.
3
00:00:29,428 --> 00:00:32,006
Sano, jos kirvelee.
4
00:00:33,098 --> 00:00:36,923
-Kirvelee.
-Hyvä, tämä ei ole vanhentunut.
5
00:00:37,101 --> 00:00:39,929
-Mitä tapahtui?
-Sama kuin aina.
6
00:00:40,104 --> 00:00:44,262
Tomas ja muut haukkuivat minua,
koska en osaa vielä kieltä.
7
00:00:44,441 --> 00:00:50,428
-Vihaan tätä paikkaa.
-Vihasit Kairoa ja Ateenaakin.
8
00:00:50,613 --> 00:00:55,519
Kymppi vetoa, että ensi jouluna
sinä ja Tomas olette parhaat ystävät.
9
00:00:55,701 --> 00:00:59,277
Anteeksi. Tuo on syvä.
Pysy aloillasi.
10
00:00:59,454 --> 00:01:05,317
Sulje silmäsi. Jos voisit olla
missä tahansa, missä olisit?
11
00:01:05,501 --> 00:01:08,495
Armeniassa. Pidin Armeniasta.
12
00:01:08,670 --> 00:01:15,364
Kuvitte vuoret Jermukin yläpuolella.
Puoli metriä vastasatanutta lunta.
13
00:01:15,552 --> 00:01:20,000
Laskettelet
kuumalta lähteeltä toiselle.
14
00:01:20,180 --> 00:01:24,670
-Valmista tuli. Onko nyt parempi?
-On.
15
00:01:24,851 --> 00:01:27,927
Lakki päähän.
16
00:01:28,104 --> 00:01:33,010
-Joka vuosi. Miksi?
-Tämä on Colen perheen perinne.
17
00:01:33,191 --> 00:01:37,307
Joitakin muistoja kannattaa vaalia.
18
00:01:41,115 --> 00:01:46,562
-Räpäytit silmiäsi. Otetaan toinen.
-Otimme jo. Miksi teemme tätä?
19
00:01:46,745 --> 00:01:50,986
Colen perheen perinne.
Joitakin muistoja kannattaa vaalia.
20
00:01:51,165 --> 00:01:56,945
Eikö perinne ollutkaan jokajouluinen
puhelu eri sota-alueelta?
21
00:01:57,128 --> 00:02:00,995
Tänä jouluna luomme uusia perinteitä.
22
00:02:01,173 --> 00:02:05,289
Minä olen täällä.
Äitisi on kihloissa.
23
00:02:06,679 --> 00:02:11,294
Ei kai sinua haittaa, ettet vietä
joulua Andrew'n vanhempien luona?
24
00:02:11,474 --> 00:02:18,709
He asuvat golfkentällä San Diegossa.
Se tarkoittaa eläkeläisten yhteisöä.
25
00:02:18,897 --> 00:02:23,678
Tämä joulu korvaa
kaikki menettämäni joulut.
26
00:02:23,860 --> 00:02:27,394
Tästä tulee
kaikkien aikojen paras joulu.
27
00:02:27,571 --> 00:02:33,808
Ei sinun tarvitse sanoa noin.
Äiti käski olla odottamatta liikoja.
28
00:02:33,993 --> 00:02:38,816
Otan riskin.
Kaikkien aikojen paras joulu.
29
00:02:44,920 --> 00:02:49,119
Hienot räpylät. Jacques Cousteu
tuli tapaamaan sinua.
30
00:02:49,299 --> 00:02:53,789
-Hei, Sam.
-Isä heitti kolikoita syvään päähän.
31
00:02:53,969 --> 00:02:56,921
-Voinko mennä jo uimaan?
-Totta kai.
32
00:02:57,097 --> 00:02:59,799
Yksi kuva vielä.
33
00:02:59,974 --> 00:03:01,720
Kas näin.
34
00:03:03,811 --> 00:03:06,971
No niin.
35
00:03:11,650 --> 00:03:16,723
Olen kuudessa viikossa noussut
rengas- ja jarrupalavastaavaksi.
36
00:03:16,905 --> 00:03:20,731
Nouset kohta autoalan kärkeen.
37
00:03:20,909 --> 00:03:24,110
Ehdonalaisvalvojani
on tyytyväinen.
38
00:03:24,287 --> 00:03:27,530
Sam ja minä
voimme muuttaa täältä pian.
39
00:03:27,706 --> 00:03:31,448
Muistakaa hyvästellä.
Teitä tulee ikävä.
40
00:03:31,626 --> 00:03:35,701
Minun pitää vielä säästää rahaa.
41
00:03:35,879 --> 00:03:39,829
Minulla ei ole rahaa
edes joululahjoihin.
42
00:03:43,470 --> 00:03:47,919
-Työkaverini. Voitko vahtia Samia?
-Totta kai.
43
00:04:06,907 --> 00:04:09,568
Oletko pakannut?
Miten pääset kentälle?
44
00:04:09,742 --> 00:04:13,817
-Luulen, että bussilla.
-Älä luule. Älä mene bussilla.
45
00:04:13,996 --> 00:04:17,863
-Maksamme taksin. RJ soittaa.
-Näemme hänet.
46
00:04:18,041 --> 00:04:21,617
-Minäkin haluan puhua.
-Tuo Costa Rica -paitoja.
47
00:04:21,794 --> 00:04:27,532
-Tulostitko tarkastuskortin?
-Tulostin.
48
00:04:27,716 --> 00:04:30,835
-Sähköposti ei riitä.
-Hän tulosti sen.
49
00:04:31,010 --> 00:04:36,789
-Koska paluulentosi on?
-Ajattelin varata sen kotona.
50
00:04:36,974 --> 00:04:40,757
Selvä. Hyvä idea.
51
00:04:40,936 --> 00:04:44,262
Rakastan sinua.
Nähdään huomenna.
52
00:04:44,438 --> 00:04:46,933
-Kuulitteko tuon?
-Unohdit minut.
53
00:04:47,107 --> 00:04:51,556
Ei paluulentoa. Ehkä hän
luovuttaa Costa Rican suhteen.
54
00:04:51,736 --> 00:04:54,106
Ehkä suostuttelemme hänet jäämään.
55
00:04:54,281 --> 00:05:00,476
Se ei ole meidän tehtävämme.
RJ on aikuinen.
56
00:05:00,661 --> 00:05:06,025
Hän on aikuinen, mutta sain idean.
Järjestetään perheillalliset.
57
00:05:06,207 --> 00:05:10,781
-Jotain isompaa. Järjestetään juhlat.
-Juhlat?
58
00:05:10,961 --> 00:05:14,038
-En oikein tiedä...
-Kunnon bileet.
59
00:05:14,214 --> 00:05:18,289
Bileet kotiintulon kunniaksi?
Minä olen täällä aina.
60
00:05:18,468 --> 00:05:23,748
Juhlitaan, kun olet 35 ja naimisissa
hyväksymämme miehen kanssa.
61
00:05:23,931 --> 00:05:29,045
-Kiitos.
-Järjestetään unohtumaton ilta.
62
00:05:29,227 --> 00:05:31,847
Hyvä on.
63
00:05:32,021 --> 00:05:38,840
-Ihan pienet juhlat.
-Totta kai. Vaikutat epäilevältä.
64
00:05:46,199 --> 00:05:50,856
-Alan, kuulin ääniä alakerrasta.
-Talo vain narisee.
65
00:05:51,038 --> 00:05:53,615
Eikä narise. Mene katsomaan.
66
00:05:57,000 --> 00:06:00,742
-Soitan hätäkeskukseen.
-Ja paskat.
67
00:06:02,338 --> 00:06:06,953
Valitan, kulta.
Saat joululahjasi etuajassa.
68
00:06:07,135 --> 00:06:11,500
-Ostitko minulle haulikon?
-Palautat villapaidat aina kauppaan.
69
00:06:17,351 --> 00:06:20,470
Liikkumatta!
70
00:06:32,781 --> 00:06:36,191
Ampumatunneista oli apua.
Kuka olisi arvannut?
71
00:06:36,368 --> 00:06:41,649
-Teillä on varmaan lupa aseeseen.
-On. Lupa sotkea kuusi ja koristeet.
72
00:06:41,831 --> 00:06:45,698
Mennään.
Hampaat odottavat oikaisua.
73
00:06:45,876 --> 00:06:50,657
Onko kaikki hyvin?
Olet hiljainen. Et juuri jutustele.
74
00:06:50,839 --> 00:06:55,620
Kaikki on hyvin.
Mietin vain asioita.
75
00:06:55,801 --> 00:07:01,206
Kuinka vaikea on
vastata juhlakutsuun?
76
00:07:01,389 --> 00:07:07,293
-Kutsuitko minut juhliin?
-Digitaalisesti. Olet lukenut kutsun.
77
00:07:07,478 --> 00:07:11,095
-Luit sen aamulla.
-Puhut siis niistä juhlista?
78
00:07:11,273 --> 00:07:15,680
En pääse tulemaan.
Ensimmäinen jouluni Mayan kanssa...
79
00:07:15,860 --> 00:07:19,435
Ota hänet mukaan.
Kutsu oli kahdelle.
80
00:07:19,613 --> 00:07:24,145
Yksi klikkaus vain,
ja kuulen ihanan kilahduksen.
81
00:07:24,325 --> 00:07:27,319
Tuon kilahduksen.
82
00:07:27,495 --> 00:07:30,780
Scorsese ja neljä vierasta?
83
00:07:30,956 --> 00:07:35,031
En tiedä vielä nimiä.
Et rajannut vieraiden määrää.
84
00:07:35,210 --> 00:07:39,493
-Voinko...
-Se on lempipuuhaani, mutta toki.
85
00:07:45,010 --> 00:07:48,544
-Mitä nyt?
-Vastaan kutsuusi.
86
00:07:48,721 --> 00:07:51,632
En pääse juhliisi, Roger.
87
00:07:58,236 --> 00:08:01,811
Kolme murtoa kuukaudessa.
Juttu on selvä.
88
00:08:01,993 --> 00:08:05,069
Tiedät kuolleen Lewis Fowlerin
kumppanin.
89
00:08:05,249 --> 00:08:11,153
-Tässä on paljon muuttujia.
-Hän juonitteli ex-vangin kanssa.
90
00:08:11,344 --> 00:08:17,123
-Oscar on hyvä mies.
-Hän istui vankilassa murroista.
91
00:08:17,315 --> 00:08:20,558
Tunnen hänet. Hän on muuttunut.
92
00:08:20,738 --> 00:08:23,981
-Mitä parisi sanoo?
-Että Oscar on syyllinen.
93
00:08:24,161 --> 00:08:30,065
-Mutta Roger miettii vain juhliaan.
-Mitä juhlia? En ole saanut kutsua.
94
00:08:30,256 --> 00:08:33,458
Sinä ja Todd
vietätte joulut Wyomingissa.
95
00:08:33,639 --> 00:08:37,547
Olemmeko nyt Wyomingissa?
96
00:08:37,730 --> 00:08:44,257
Emme ole. Onko kaikki hyvin?
Onko Toddin kanssa kaikki hyvin?
97
00:08:44,452 --> 00:08:50,023
Nyt minua kuulustellaan suhteeni
tilasta jouluaattona. Täydellistä.
98
00:08:50,212 --> 00:08:53,663
-Menemme jututtamaan Oscaria.
-Hienoa.
99
00:08:53,845 --> 00:08:56,423
-Kerron, että olet maisemissa.
-Upeaa.
100
00:08:56,600 --> 00:08:58,429
Selvä...
101
00:09:07,372 --> 00:09:10,033
Tämä on joulua edeltävä ihme.
102
00:09:10,210 --> 00:09:12,788
Taisitte kuulla joulukekseistäni.
103
00:09:13,967 --> 00:09:17,044
-Lainaamme pöytääsi.
-Mitä tuossa on?
104
00:09:17,225 --> 00:09:20,010
Ruumiinosia.
Hölkääjä löysi ne puistosta.
105
00:09:20,189 --> 00:09:25,926
Murtaugh ja Cole saivat helpon jutun,
me tuntemattoman tyypin.
106
00:09:26,117 --> 00:09:28,237
Patriarkaatti iskee.
107
00:09:28,414 --> 00:09:33,777
Meitä onnisti. Saamme ratkaista
ruumiinosapalapelin.
108
00:09:33,965 --> 00:09:37,541
Sinä olet outo tapaus.
109
00:09:37,723 --> 00:09:40,800
Oletteko tulossa
Murtaughin juhliin?
110
00:09:40,980 --> 00:09:45,137
Mitä sanoisitte etkoista?
Tiedän kombutsapaikan...
111
00:09:45,321 --> 00:09:47,691
-Ei kiinnosta.
-Minulle sopii.
112
00:09:47,868 --> 00:09:49,947
Siistiä. Pistän viestiä.
113
00:09:52,251 --> 00:09:54,870
Haen meille hanskat.
Pieni hetki.
114
00:09:57,512 --> 00:10:00,547
Ei sinun tarvitse olla kohtelias.
115
00:10:00,726 --> 00:10:04,551
Tapa hänen toiveensa
heti kättelyssä.
116
00:10:04,734 --> 00:10:09,266
En aikonut tehdä niin.
Rakastan kombutsaa.
117
00:10:09,452 --> 00:10:13,028
Kaikki rakastavat kombutsaa,
mutta hän on Scorsese...
118
00:10:13,209 --> 00:10:17,284
-Hän vaikuttaa mielenkiintoiselta.
-Unohdin, että olet uusi.
119
00:10:17,468 --> 00:10:21,460
-Jotkut oppivat kovemman kautta.
-Pidän siitä.
120
00:10:23,814 --> 00:10:28,138
Päästän teidät sisälle
vain kunnioituksesta pariasi kohtaan.
121
00:10:28,322 --> 00:10:32,938
-Meillä on etsintälupa.
-Mutta kunnioitan pariasi...
122
00:10:33,124 --> 00:10:37,199
-Avaa ovi.
-Selvä.
123
00:10:37,382 --> 00:10:42,704
-Olen kiehtova persoona.
-Olet motellin Howard Hughes.
124
00:10:42,892 --> 00:10:48,131
Aloita faniklubisi presidentin
kanssa. Minun pitää vastata.
125
00:10:48,320 --> 00:10:55,430
-Hei, kulta.
-Sovimme, että juhlista tulee pienet.
126
00:10:55,626 --> 00:11:01,654
-Tilasitko jääveistoksen?
-En tietenkään.
127
00:11:01,847 --> 00:11:09,123
Pyysinkö arvion jääveistoksesta?
Ehkä.
128
00:11:09,320 --> 00:11:13,686
Miksi täällä sitten on
mies jääpalan ja taltan kanssa?
129
00:11:13,870 --> 00:11:16,864
Ja kaksi DJ:tä? Oletko tosissasi?
130
00:11:17,043 --> 00:11:20,993
-Et sano mitään.
-Soitan myöhemmin.
131
00:11:21,175 --> 00:11:24,876
Oscar Ripley?
LAPD, meillä on...
132
00:11:39,044 --> 00:11:41,081
-Isä!
-Hän ei pysähdy.
133
00:11:41,258 --> 00:11:42,671
Älä ammu!
134
00:11:44,096 --> 00:11:46,466
Jarruta, Oscar!
135
00:11:53,656 --> 00:11:59,560
-Isä, huoneesi...
-Ei hätää. Siivoamme sotkut.
136
00:11:59,752 --> 00:12:03,161
Tästä tulee silti
kaikkien aikojen paras joulu.
137
00:12:03,670 --> 00:12:05,216
Isä?
138
00:12:14,483 --> 00:12:19,015
Ei ole kyse vain huoneesta,
vaan kaikesta siellä.
139
00:12:19,194 --> 00:12:22,146
Joulukuusi, koristeet...
140
00:12:22,321 --> 00:12:28,142
Minulla oli suloisia tonttuja.
Kun ne veti, ne tanssivat.
141
00:12:28,324 --> 00:12:33,106
-Yksikään niistä ei selviytynyt.
-Olen todella pahoillani.
142
00:12:33,286 --> 00:12:37,278
-Menin paniikkiin.
-Et vaikuta syyttömältä.
143
00:12:37,455 --> 00:12:40,989
Kuulin murroista.
Näit minut Lewisin kanssa.
144
00:12:41,165 --> 00:12:44,658
Pelkäsin, että epäilit minua.
145
00:12:44,835 --> 00:12:50,324
-Mitä luulet minun nyt ajattelevan?
-Lewis tarjosi keikkaa. Kieltäydyin.
146
00:12:50,504 --> 00:12:54,537
-Minulla on Sam.
-Siitä puheen ollen...
147
00:12:54,715 --> 00:12:57,252
Löysin tämän huoneestasi.
148
00:12:57,426 --> 00:13:02,665
-Viime viikon murrosta.
-Ostin sen Lewisilta.
149
00:13:02,846 --> 00:13:08,750
Halusin Samille hienon joulun.
Olen jäänyt paitsi monista.
150
00:13:08,934 --> 00:13:11,428
En ole etsimäsi mies, Wes.
151
00:13:11,601 --> 00:13:17,422
Sano Colelle, että hän on etsimämme
mies ja että haluamme kotiin.
152
00:13:17,604 --> 00:13:20,182
Minä en halua kotiin enää koskaan.
153
00:13:20,356 --> 00:13:26,011
Mitä oikein on tekeillä? Cole sanoi,
että sinä ja Todd peruitte matkanne.
154
00:13:26,193 --> 00:13:29,020
-Todd ei perunut. Ei puhuta siitä.
-Sopii.
155
00:13:29,195 --> 00:13:32,604
Jos hän haluaa olla joulun
ilman minua, olkoon.
156
00:13:32,780 --> 00:13:37,271
-Jotkut pitävät sitä rentouttavana.
-Tuo on oikea asenne.
157
00:13:37,450 --> 00:13:42,190
Yksin isossa,
hiljaisessa ja tyhjässä talossa...
158
00:13:42,369 --> 00:13:46,652
Haluatko tulla etuajassa
auttamaan juhlavalmisteluissa?
159
00:13:46,830 --> 00:13:49,658
-Kyllä kiitos.
-Hyvä.
160
00:13:49,833 --> 00:13:53,325
Voitko päästää minut vapaaksi
edes täksi illaksi?
161
00:13:53,502 --> 00:13:58,741
Lupasin viedä Samin huomiseen
paraatiin tapaamaan joulupukkia.
162
00:14:01,090 --> 00:14:05,123
En voi.
Kaikki todisteet viittaavat sinuun.
163
00:14:09,219 --> 00:14:12,129
En pysty tähän.
164
00:14:12,304 --> 00:14:17,585
Älä anna Samin joutua
sijaisperheeseen jouluksi.
165
00:14:22,811 --> 00:14:26,387
Hoida hänet vapaaksi.
Tunnet hänet. Hän on syytön.
166
00:14:26,563 --> 00:14:29,349
Isä lupasi,
ettei enää tee niitä juttuja.
167
00:14:29,523 --> 00:14:33,806
-Uskon häntä, mutta se ei riitä.
-Mikä riittäisi?
168
00:14:33,984 --> 00:14:38,849
Meidän pitäisi löytää oikea
murtovaras, mutta se on vaikeaa.
169
00:14:40,864 --> 00:14:45,312
Entä hän? Hän oli eilen autossa
isän ystävän kanssa.
170
00:14:45,491 --> 00:14:51,644
-Oliko autossa joku muukin?
-Näimme hänet, kun haimme ruokaa.
171
00:14:51,828 --> 00:14:55,986
-Hän näyttää joulupukilta.
-Ei hän ole joulupukki. Olemme 12.
172
00:14:56,165 --> 00:15:02,443
Unohdit jotain. Valkoinen parta,
punaiset posket, syntymämerkki.
173
00:15:02,626 --> 00:15:05,121
Aivan.
174
00:15:05,295 --> 00:15:08,123
Lupasit
kaikkien aikojen parhaan joulun.
175
00:15:08,297 --> 00:15:12,372
En halua joulukuusta
tai tanssivia tonttuja.
176
00:15:12,549 --> 00:15:16,042
Etsi hänet
ja hoida Samin isä vapaaksi.
177
00:15:29,768 --> 00:15:32,720
Anna kuulua.
Mikä hätänä?
178
00:15:32,895 --> 00:15:36,845
Todd on ollut pettynyt
vaalihäviöni jälkeen.
179
00:15:37,023 --> 00:15:41,555
-Tuo ei kuulosta Toddilta.
-Juhliin on vajaa tunti.
180
00:15:41,734 --> 00:15:48,345
-Apu olisi tarpeen.
-Brooks kaipaa kuuntelijaa.
181
00:15:48,529 --> 00:15:53,685
Hän voi samalla pilkkoa sipulia
ja itkeä siinä samalla.
182
00:15:53,866 --> 00:15:57,026
-Roger!
-Varmaan kuvauskoppi.
183
00:15:57,201 --> 00:16:00,112
-Hän lähti töistä etuajassa.
-Uskon sen.
184
00:16:02,496 --> 00:16:06,487
Sanoit, ettet tule,
etkä tuo seuraa.
185
00:16:06,666 --> 00:16:09,285
Uusi suunnitelma.
Voivatko he jäädä?
186
00:16:09,459 --> 00:16:12,411
Tässä on paras ystäväni, Sam.
187
00:16:12,586 --> 00:16:15,704
-Hei, Sam. Pilkotko vihanneksia?
-Lopeta.
188
00:16:15,879 --> 00:16:20,079
-Olen tosissani.
-Maya, tule ystäväsi kanssa sisään.
189
00:16:20,256 --> 00:16:23,582
-Kiitos, että autat isääni.
-Ei kestä.
190
00:16:25,885 --> 00:16:29,877
-Mitä Oscarin poika tarkoitti?
-Johtolankaa. Mennään.
191
00:16:30,054 --> 00:16:37,122
-En voi. Minulla on juhlat.
-Sano tuo Samille.
192
00:16:37,309 --> 00:16:39,970
Mikä johtolanka?
193
00:16:41,519 --> 00:16:45,427
Ei tämä ole johtolanka,
vaan ajankulua.
194
00:16:45,606 --> 00:16:49,098
Ajattelin samoin,
kunnes selasin pidätyskuvia.
195
00:16:49,275 --> 00:16:54,971
Löysin tämän. Calvin Marks,
aseellinen ryöstö ja murto.
196
00:16:55,153 --> 00:17:00,558
Hän oli samassa asuntolassa Lewisin
kanssa. Katso syntymämerkkiä.
197
00:17:02,574 --> 00:17:05,360
Meidän pitää olla täällä kahdeksalta.
198
00:17:05,534 --> 00:17:07,821
-Minä ajan.
-Mennään.
199
00:17:15,706 --> 00:17:20,654
Onko tämä viimeisin osoite?
Täällä ei ole asuttu aikoihin.
200
00:17:20,835 --> 00:17:23,954
Tästä ovesta
ei pääse sisälle tänään.
201
00:17:24,129 --> 00:17:29,534
Palataan huomenna
etsintäluvan ja koneiden kanssa.
202
00:17:31,467 --> 00:17:35,957
-Tarzan, mihin olet menossa?
-Etsin toisen sisäänpääsyn.
203
00:17:40,765 --> 00:17:43,966
Uskotko ihmeisiin?
204
00:17:44,142 --> 00:17:47,052
-Etkö ole kuullut...
-Hän on taruolento.
205
00:17:47,226 --> 00:17:49,763
Nähdään alhaalla.
206
00:17:56,107 --> 00:17:59,765
Tule vain, Rog.
Helppo nakki.
207
00:18:05,029 --> 00:18:07,649
Mitä tapahtuu?
208
00:18:11,325 --> 00:18:15,482
Helppo nakki?
Olen jumissa. Auta.
209
00:18:15,660 --> 00:18:18,903
Ihan rauhassa...
210
00:18:19,078 --> 00:18:23,444
Irtoa nyt.
Ehkä nakki onkin ongelma.
211
00:18:23,623 --> 00:18:26,118
Pysy siinä. Palaan pian.
212
00:18:26,292 --> 00:18:29,286
Etsin öljysprayta tai muuta liukasta.
213
00:18:29,460 --> 00:18:32,163
Älä jätä minua tänne.
214
00:18:47,137 --> 00:18:48,967
Hei, Roger...
215
00:19:30,123 --> 00:19:31,869
Cole!
216
00:19:50,093 --> 00:19:52,712
Cole, mihin he katosivat?
217
00:19:54,178 --> 00:19:57,546
Yllätys, ovi aukeaa sittenkin.
218
00:19:58,931 --> 00:20:04,461
-Et ole enää tervetullut juhliini.
-Roger...
219
00:20:06,812 --> 00:20:12,342
-Ilmoitetaan paremmista epäillyistä.
-Meillä ei ole sellaisia.
220
00:20:12,524 --> 00:20:15,268
-Teoriassa...
-Sellainen tarvitaan.
221
00:20:15,442 --> 00:20:17,979
Teillä ei ole
epäiltyä tai todisteita.
222
00:20:18,152 --> 00:20:24,139
-Meillä on peukalo.
-Mitä se todistaisi?
223
00:20:24,323 --> 00:20:26,693
En tiedä.
224
00:20:26,866 --> 00:20:29,568
-Meillä on väärä mies.
-Luultavasti.
225
00:20:29,743 --> 00:20:36,562
Hän ei vapaudu ilman todisteita.
Olen pahoillani. Hyvää joulua.
226
00:20:40,250 --> 00:20:43,077
-Hän pääsee vapaaksi.
-Mutta ei tänään.
227
00:20:43,251 --> 00:20:45,580
-Tein kaikkeni.
-Se ei riitä.
228
00:20:45,753 --> 00:20:48,372
Lupasin, että
hän on vapaana huomenna.
229
00:20:48,546 --> 00:20:53,078
-Miksi?
-Tiedän joulut ilman isää.
230
00:20:53,257 --> 00:20:57,914
-Se on syvältä.
-Maya...
231
00:20:58,094 --> 00:21:02,127
Anna hänen mennä.
Tuo menee ohi.
232
00:21:02,304 --> 00:21:05,963
-Minulla ei ole hänelle yösijaa.
-Yövytte täällä.
233
00:21:06,141 --> 00:21:09,425
Käy hakemassa tavarat.
234
00:21:09,601 --> 00:21:12,511
Hän tietää, että teet parhaasi.
235
00:21:12,686 --> 00:21:17,426
Ehkä. Syvällä sisimmässäni tiedän,
että hän on oikeassa.
236
00:21:17,606 --> 00:21:20,641
Se ei riitä.
237
00:21:27,279 --> 00:21:29,607
Mitenkäs kroppa?
238
00:21:29,779 --> 00:21:33,397
Se, jota kokoatte.
Onko henkilöllisyys selvillä?
239
00:21:33,574 --> 00:21:37,399
Olemme vyötärössä eli
tiedämme hänen olevan mies.
240
00:21:37,577 --> 00:21:40,861
Saamme DNA-tiedot huomenna.
241
00:21:41,037 --> 00:21:46,483
Mitä sanot? Gutella on kuulemma
hauskaa Scorsesen kanssa.
242
00:21:46,666 --> 00:21:51,322
-Hauskaa Scorsesen kanssa?
-Ihmisiä on helppo ymmärtää väärin.
243
00:21:51,502 --> 00:21:55,701
-Mitä ymmärrän väärin?
-Olemme viallisia. Teemme virheitä.
244
00:21:55,879 --> 00:22:00,370
-Etäännymme rakkaistamme.
-Emme puhu enää Scorsesesta.
245
00:22:00,549 --> 00:22:03,709
Ei Todd ollut pettynyt minuun.
246
00:22:03,884 --> 00:22:08,458
Minä olin pettynyt itseeni. Minusta
on tullut vaikea asuinkumppani.
247
00:22:08,637 --> 00:22:11,964
-Haen sinulle kahvia.
-Hyvä idea.
248
00:22:16,184 --> 00:22:18,429
-Hei.
-Hei, isä...
249
00:22:18,602 --> 00:22:24,048
Koneesi laskeutui. Olet vähän
myöhässä, mutta kirit moottoritiellä.
250
00:22:24,231 --> 00:22:27,931
-Olen vieläkin Costa Ricassa.
-Että miten oli?
251
00:22:28,107 --> 00:22:32,598
Lentolippuni kanssa
oli teknisiä ongelmia.
252
00:22:32,777 --> 00:22:34,731
Millaisia ongelmia?
253
00:22:34,904 --> 00:22:40,267
Lento olikin eilen, ei tänään.
Aikavyöhykejuttuja.
254
00:22:40,449 --> 00:22:43,193
Aikavyöhyke?
Aikaeroa on tunti.
255
00:22:43,367 --> 00:22:48,523
Ei ole kyse teknisestä ongelmasta,
vaan yhden ihmisen ongelmasta.
256
00:22:48,704 --> 00:22:53,070
RJ soittaa.
Törppö myöhästyi lennoltaan.
257
00:22:53,248 --> 00:22:57,032
-Olen yhä täällä.
-Kaikki järjestyy.
258
00:22:57,209 --> 00:23:02,365
-Koska seuraava lento lähtee?
-Ehkä huomenna tai loppuviikosta.
259
00:23:02,546 --> 00:23:06,454
-Lennot ovat sekavia.
-Itse olet.
260
00:23:06,632 --> 00:23:09,334
Costa Rica
sopii sinulle täydellisesti.
261
00:23:09,509 --> 00:23:15,288
-Sellaista sattuu. Et auta yhtään.
-Tuolle tyypille sattuu.
262
00:23:15,470 --> 00:23:20,127
Alakerrassa on 40 ihmistä.
Sanonko, ettet pääse omiin juhliisi?
263
00:23:20,306 --> 00:23:23,009
Mihin juhliin?
264
00:23:23,183 --> 00:23:27,050
Naurettavaa.
Pitääkö minun tulla hakemaan sinut?
265
00:23:27,227 --> 00:23:31,385
-En soittanut saadakseni huutoja.
-Puhelin tänne.
266
00:23:31,564 --> 00:23:34,432
-Kulta, katso...
-Tänne se.
267
00:23:34,608 --> 00:23:39,472
Uusi sääntö. Et matkusta
ulkomaille ennen kuin osaat kellon.
268
00:23:39,652 --> 00:23:42,146
-Lopeta.
-Olen tosissani.
269
00:23:42,321 --> 00:23:46,063
Jos olet tuollainen,
ehkä en tule ollenkaan.
270
00:23:46,240 --> 00:23:53,225
Tuo on turhaa,
koska lentosi lähti eilen!
271
00:23:57,705 --> 00:24:00,408
Uskomatonta. Hän lopetti puhelun.
272
00:24:00,582 --> 00:24:03,700
Uskomatonta,
että hän jaksoi noinkin kauan.
273
00:24:03,876 --> 00:24:10,778
-Ihan kuin tämä olisi minun syytäni.
-Siitä ei ole epäilystäkään.
274
00:24:10,963 --> 00:24:14,206
-Miksi teet aina noin?
-Miten?
275
00:24:14,382 --> 00:24:17,750
Yrität hallita häntä,
etkä siedä virheitä.
276
00:24:17,926 --> 00:24:20,836
-RJ on aikuinen.
-Ei käytöksen perusteella.
277
00:24:21,011 --> 00:24:26,375
Hän unohti uusia passinsa
ja varasi väärän lennon.
278
00:24:26,556 --> 00:24:30,756
Nyt hän jää paitsi omista juhlistaan.
279
00:24:30,934 --> 00:24:34,302
-Hänen juhlistaan?
-Hänen juhlistaan.
280
00:24:34,478 --> 00:24:37,181
Nämä ovat sinun juhlasi.
281
00:24:38,605 --> 00:24:42,264
Halusin hyvän illallisen
poikamme kanssa.
282
00:24:42,442 --> 00:24:48,969
Sain jääveistoksen
ja 45 litraa gazpachoa.
283
00:24:49,154 --> 00:24:50,817
Se oli alennuksessa.
284
00:24:50,988 --> 00:24:57,474
-Ei ole minun syytäni, että hän...
-Hän myöhästyi lennolta.
285
00:24:57,659 --> 00:25:01,692
Siinä kaikki. Sinun on muutettava
suhtautumistapaasi.
286
00:25:01,870 --> 00:25:07,940
Jos annat RJ:lle syitä olla
tulematta kotiin, hän ei tule kotiin.
287
00:25:37,142 --> 00:25:41,217
Mennään. Tomas sanoi, että
koristelemme kuusen ennen ruokaa.
288
00:25:41,394 --> 00:25:45,427
Minäkin olen innoissani.
Nähdään huomenna.
289
00:25:47,273 --> 00:25:50,391
Me lähdemme taas, eikö niin?
290
00:25:51,901 --> 00:25:58,554
Indonesiaan. Minua pyydettiin
kirjoittamaan kansannoususta.
291
00:25:58,739 --> 00:26:02,439
Tämä on hyvä uutinen.
Asumme rannalla.
292
00:26:02,616 --> 00:26:06,940
-Koska lähdemme?
-Minun pitää olla siellä jouluaamuna.
293
00:26:07,119 --> 00:26:09,988
Lähdemme tänä iltana.
294
00:26:10,162 --> 00:26:15,775
-Surffaamme auringon noustessa.
-Ihan sama.
295
00:26:15,958 --> 00:26:20,032
Meidän piti viettää joulu
Tomasin perheen luona.
296
00:26:20,211 --> 00:26:22,622
Saat uusia ystäviä.
297
00:26:22,795 --> 00:26:27,120
Tiedätkö, kauanko tähänkin meni?
En halua aloittaa alusta.
298
00:26:27,298 --> 00:26:30,250
Tiedän, että tämä on pettymys.
299
00:26:30,425 --> 00:26:36,454
Emme ole koskaan nähneet
Indonesiaa. Siitä tulee mahtavaa.
300
00:26:36,637 --> 00:26:40,920
Lupaan sen.
Mitä minä aina sanon?
301
00:26:41,098 --> 00:26:44,009
Uusi seikkailu odottaa.
302
00:26:47,978 --> 00:26:50,389
Puolustin sinua -
303
00:26:50,563 --> 00:26:55,594
mutta omistaja
on vihainen tuosta autojutusta.
304
00:26:55,774 --> 00:26:58,601
Hän sanoi sinua kaaosmagneetiksi.
305
00:26:58,776 --> 00:27:03,474
-Ymmärrän sen.
-Minä en. Et sinä ajanut autoa.
306
00:27:03,654 --> 00:27:08,644
Sinä olet uhri.
Kova jätkä, mutta uhri.
307
00:27:08,824 --> 00:27:12,732
Ei sijaa majatalossa
jouluaattona?
308
00:27:12,910 --> 00:27:15,986
-Mitä meistä on tullut?
-Gus...
309
00:27:16,162 --> 00:27:20,361
-Älä ole huolissasi. Pärjään kyllä.
-Mutta...
310
00:27:20,539 --> 00:27:24,863
-Mihin menet?
-Uusi seikkailu odottaa.
311
00:27:30,532 --> 00:27:37,476
-RJ tässä, jätä viesti.
-Hei, RJ. Kuule...
312
00:27:37,640 --> 00:27:40,051
Menin eilen liian pitkälle.
313
00:27:40,218 --> 00:27:43,627
Toivottavasti
en säikäyttänyt sinua tiehesi.
314
00:27:43,793 --> 00:27:49,489
Ihmiset varaavat vääriä lentoja
varmasti tämän tästä.
315
00:27:49,653 --> 00:27:54,726
En vain itse tunne ketään...
En tarkoittanut sanoa noin.
316
00:27:54,891 --> 00:27:57,677
Onko sinulla hetki aikaa?
317
00:27:57,842 --> 00:28:00,420
Miten voin poistaa ääniviestin?
318
00:28:00,586 --> 00:28:05,201
Mene Costa Ricaan ja varasta
RJ:n puhelin. Sinun pitää nähdä tämä.
319
00:28:07,985 --> 00:28:12,434
Jestas, niin kuin
Mansonin perheen palapeli.
320
00:28:12,599 --> 00:28:16,258
-Hän tajuaa.
-Huomaatko, mikä puuttuu?
321
00:28:16,423 --> 00:28:23,159
-Kun juutuit savupiippuun...
-En juuttunut. Etenin hitaasti.
322
00:28:23,323 --> 00:28:27,107
Kuulimme,
mitä Cole löysi pakastimesta.
323
00:28:27,272 --> 00:28:29,518
Hänen vasemman peukalonsa?
324
00:28:29,684 --> 00:28:32,220
Kuka tämä tyyppi oikein on?
325
00:28:33,467 --> 00:28:38,581
Ylös siitä. En halua ihmisten
edes istuvan sohvallani kauan.
326
00:28:38,746 --> 00:28:42,987
Anteeksi, tutkin Oscarin juttua
myöhään yöhön.
327
00:28:43,152 --> 00:28:49,181
-Mitä sinä täällä? On joulu.
-Ulkona on joulu, täällä ei.
328
00:28:49,345 --> 00:28:51,840
-Missä joulumielesi on?
-Wyomingissa.
329
00:28:52,005 --> 00:28:56,080
Tämä voi piristää.
Tein läpimurron.
330
00:28:56,245 --> 00:29:01,609
Murtojen uhrit olivat hammaslääkäri,
yövartija ja kiinteistönvälittäjä.
331
00:29:01,774 --> 00:29:05,974
-Ei yhteyttä.
-Kaikki käyttivät samaa parkkitaloa.
332
00:29:06,139 --> 00:29:10,297
-Läpimurto.
-Ehkä uhrit löydettiin sieltä.
333
00:29:10,462 --> 00:29:12,791
Tee ilmoitus ja etsi toinen sohva.
334
00:29:12,956 --> 00:29:18,278
Luulen, että näissä on jokin kaava.
En vain osaa osoittaa sitä sormella.
335
00:29:18,443 --> 00:29:23,142
Kyse on peukalosta.
Minä ja Gute kokosimme ruumiin.
336
00:29:23,307 --> 00:29:24,721
-Vasen?
-Oikein.
337
00:29:24,887 --> 00:29:28,795
-Sitten se ei ole sama.
-Vasen peukalo.
338
00:29:28,961 --> 00:29:31,746
-Mitä tämä on?
-Kenen peukalo se oli?
339
00:29:31,912 --> 00:29:37,109
Dan Underwoodin. Hän johti
valuutanvaihtopaikkaa...
340
00:29:37,274 --> 00:29:41,141
-Prospect Streetillä.
-Se on osavaltion suurin.
341
00:29:41,306 --> 00:29:44,591
Jouluaikaan holvissa on
kolme, neljä miljoonaa.
342
00:29:44,756 --> 00:29:50,286
-Mökin sekopäät ryöstävät paikan.
-Tämä on huonoin mahdollinen päivä.
343
00:30:23,705 --> 00:30:26,740
-Onko tämä luvallista?
-Olet minun kanssani.
344
00:30:26,907 --> 00:30:30,316
Sinulle luvattiin jouluparaati.
345
00:31:27,679 --> 00:31:30,922
RJ tässä, jätä viesti.
346
00:31:31,087 --> 00:31:35,911
Isä tässä.
Unohda viimeiset kolme viestiä.
347
00:31:36,076 --> 00:31:37,781
Kuuntele vain tämä.
348
00:31:41,813 --> 00:31:44,266
Olen yrittänyt sanoa...
349
00:31:44,431 --> 00:31:49,254
Isäsi on pahoillaan. Hän rakastaa ja
ikävöi sinua. Siksi hän on ääliö.
350
00:31:49,419 --> 00:31:52,579
Kiitos. Kai.
351
00:31:52,745 --> 00:31:55,905
Toisen lapselta
on helpompi pyytää anteeksi.
352
00:31:56,070 --> 00:31:59,687
Voimmeko nyt keskittyä
ja napata roistot?
353
00:32:11,243 --> 00:32:15,858
-Tuo ei vaikuta oikealta.
-Ei niin.
354
00:32:22,757 --> 00:32:25,543
Hyvät herrat.
Mitä säkeissä on?
355
00:32:25,708 --> 00:32:29,076
Kävittekö vaihtamassa valuuttaa?
356
00:32:34,271 --> 00:32:36,641
-Suokaa anteeksi...
-Anteeksi.
357
00:32:52,770 --> 00:32:54,765
Minä hoidan hänet.
358
00:32:55,804 --> 00:32:59,130
LAPD, pysähdy!
Käskin pysähtyä!
359
00:32:59,295 --> 00:33:02,206
-Isä?
-Mitä sinä täällä teet?
360
00:33:02,371 --> 00:33:06,072
-Sam halusi nähdä paraatin.
-Missä hän on?
361
00:33:06,237 --> 00:33:09,771
-Hän oli tässä hetki sitten.
-Sam!
362
00:33:09,938 --> 00:33:11,892
Cole?
363
00:33:13,429 --> 00:33:17,421
-Kuka olet? Päästä irti!
-Pysy tässä.
364
00:34:17,236 --> 00:34:19,439
Joulupukilla on ase!
365
00:34:34,320 --> 00:34:36,774
Hän aloitti.
366
00:34:37,978 --> 00:34:42,718
Auta, Cole! Päästä irti!
367
00:34:45,794 --> 00:34:49,536
-Päästä poika menemään.
-Peräänny.
368
00:34:49,701 --> 00:34:52,695
Sam, kaikki järjestyy.
369
00:34:55,520 --> 00:35:00,718
Kenenkään ei tarvitse loukkaantua.
Saat rahat, jos haluat.
370
00:35:00,883 --> 00:35:05,706
-Laske aseesi, niin kävellään pois.
-Annatko minun mennä noin vain?
371
00:35:05,871 --> 00:35:09,696
Jos päästät pojan.
Annan sanani.
372
00:35:09,862 --> 00:35:12,772
Puhut paskaa! Maahan!
373
00:35:12,938 --> 00:35:15,515
Hyvä on.
374
00:35:15,681 --> 00:35:18,924
Sam, luotatko minuun?
375
00:35:20,711 --> 00:35:23,081
Sulje silmäsi.
376
00:35:23,247 --> 00:35:26,823
Jos voisit olla missä tahansa,
missä olisit?
377
00:35:26,988 --> 00:35:30,605
-Havaijilla isäni kanssa.
-Maahan ja heti!
378
00:35:33,555 --> 00:35:38,295
Olet Havaijilla isäsi kanssa.
379
00:35:38,461 --> 00:35:42,452
Olette Kapalua Beachilla.
Te surffaatte.
380
00:35:49,684 --> 00:35:52,802
Ei hätää.
381
00:35:52,967 --> 00:35:55,379
Kaikki järjestyy.
382
00:35:57,706 --> 00:36:00,783
Mennään tapaamaan isääsi.
383
00:36:18,953 --> 00:36:20,741
Kiitos.
384
00:36:20,911 --> 00:36:25,776
Syyttäjä soitti. Kaikki syytteet
peruttiin. Oscar pääsi vapaaksi.
385
00:36:25,953 --> 00:36:28,988
-Kiitos.
-Ei kestä.
386
00:36:29,162 --> 00:36:32,363
-Olin unohtaa. Tämä on sinulle.
-Mikä tämä on?
387
00:36:32,536 --> 00:36:36,029
Ei ainakaan joululahja.
388
00:36:36,203 --> 00:36:39,280
Lentolippu?
389
00:36:39,452 --> 00:36:43,319
Laramieen, Wyomingiin.
390
00:36:43,494 --> 00:36:46,696
Kone lähtee
kahden tunnin päästä.
391
00:36:48,286 --> 00:36:52,194
-Ei sinun olisi tarvinnut.
-CIA:ssa kertyi lentopisteitä.
392
00:36:52,370 --> 00:36:56,444
-Olisiko mahdollista...
-Lennä turistiluokassa.
393
00:36:56,620 --> 00:36:59,530
Sinulle. Hyvää joulua.
394
00:37:04,286 --> 00:37:07,820
Ei sinun olisi tarvinnut...
395
00:37:10,162 --> 00:37:14,112
Viimeisen palan laittamista
ei voita mikään.
396
00:37:16,828 --> 00:37:19,946
Onneksi olkoon, sekopäät.
397
00:37:20,119 --> 00:37:23,986
Olin unohtaa joulukeksini.
398
00:37:25,953 --> 00:37:29,861
-Peukalolahja oli ehkä liikaa.
-Mitä minä sanoin?
399
00:37:30,036 --> 00:37:33,113
-Hänessä on paljon hyvää.
-Taas tätä samaa.
400
00:37:33,285 --> 00:37:37,859
Hän tekee elokuvia, suunnittelee
sukkia ja kirjoitti hummuskirjan.
401
00:37:38,036 --> 00:37:42,319
-Pakottiko hän lukemaan sen?
-Ja hän pitää sinusta.
402
00:37:47,119 --> 00:37:49,780
Unohdin keksit kotiin.
403
00:37:49,953 --> 00:37:53,529
Voi ei, onko hampaissani
tai nenässäni jotain?
404
00:37:53,703 --> 00:37:56,613
Hampaissani on jotain.
405
00:37:56,787 --> 00:38:00,778
-Mitä sinä tuijotat?
-Ei hajuakaan.
406
00:38:00,953 --> 00:38:03,822
Hyvää joulua, Scorsese.
407
00:38:06,036 --> 00:38:09,404
RJ tässä, jätä viesti.
408
00:38:12,036 --> 00:38:14,531
Puhelut menevät vastaajaan.
409
00:38:19,953 --> 00:38:22,489
Luuletko, että työnnän hänet luotani?
410
00:38:22,661 --> 00:38:28,565
Luulen, että meidän pitää
antaa hänen kasvaa aikuiseksi.
411
00:38:28,744 --> 00:38:35,397
Hänen pitää saada tehdä virheitä,
eksyä, jumittaa ja loukkaantua.
412
00:38:35,577 --> 00:38:37,531
Tiedän.
413
00:38:37,702 --> 00:38:40,156
Rakastan häntä vain niin paljon.
414
00:38:40,328 --> 00:38:43,737
-En halua hänen epäonnistuvan.
-Tiedän.
415
00:38:43,911 --> 00:38:46,738
Jos saisit päättää,
RJ ei ajaisi pyörällä.
416
00:38:46,911 --> 00:38:51,818
Miksi lapset pannaan pyöräilemään
autojen sekaan?
417
00:38:51,994 --> 00:38:56,276
-Ne ovat kaksipyöräisiä tappokoneita.
-Tiedän.
418
00:38:57,953 --> 00:39:00,697
Minäkin rakastan häntä.
419
00:39:00,869 --> 00:39:05,152
Ehkä liioittelin, kun sanoin
sinun ajavan hänet tiehensä.
420
00:39:07,578 --> 00:39:11,237
-Onko ketään kotona?
-RJ!
421
00:39:11,411 --> 00:39:16,484
Minulla oli kamala ikävä.
Äiti ja isä ovat aina kimpussani.
422
00:39:16,660 --> 00:39:22,814
-Koska he ovat mahtavia.
-Anna hali.
423
00:39:24,203 --> 00:39:26,739
Minulla on sinulle paita laukussani.
424
00:39:26,911 --> 00:39:30,362
-Jos kannat sen yläkertaan...
-Sovittu.
425
00:39:32,037 --> 00:39:35,072
Hän menee halpaan joka kerta.
426
00:39:35,244 --> 00:39:41,023
Jopas jotakin. Oletko sinä kasvanut?
Hän on kasvanut.
427
00:39:41,203 --> 00:39:47,897
-Miten kahvialalla sujuu?
-Siirryn johonkin kannattavampaan.
428
00:39:49,161 --> 00:39:52,196
Lomaosakkeet.
429
00:39:52,370 --> 00:39:56,112
-Lomaosakkeet.
-Lomaosakkeet.
430
00:39:56,286 --> 00:40:00,361
Lomaosakkeet
ovat pyramidihuijaus.
431
00:40:00,536 --> 00:40:05,110
-Kukaan ei ole rikastunut niillä.
-Tapasin yhden tyypin...
432
00:40:05,286 --> 00:40:07,864
Ja taas se alkaa.
433
00:40:12,369 --> 00:40:16,818
Sanoin omistajalle: "Jos et anna
uutta huonetta, minä häivyn."
434
00:40:16,994 --> 00:40:20,030
Mitäs siihen sanot?
435
00:40:20,202 --> 00:40:23,029
Kiitos, Gus.
Arvostamme apuasi.
436
00:40:23,202 --> 00:40:26,195
Olen aina puolellasi.
Semper fi.
437
00:40:26,370 --> 00:40:29,613
-Hyvää joulua.
-Hyvää joulua teillekin.
438
00:40:29,786 --> 00:40:32,863
-Kiitos, isä.
-Älä kiitä minua vielä.
439
00:40:33,036 --> 00:40:36,487
-Jouluillallinen...
-Jäi auton alle?
440
00:40:43,577 --> 00:40:47,486
Tilasin indonesilaisia
ananasvoihillojoulukeksejä.
441
00:40:47,661 --> 00:40:50,987
-Kuulostaa hyvältä.
-Kaikki tuhoutuivat.
442
00:40:51,161 --> 00:40:53,655
Ja slovakialainen
piparjuurikastike.
443
00:40:53,828 --> 00:40:58,568
Se kuulostaa vähemmän hyvältä.
Tärkeintä on, että olemme yhdessä.
444
00:40:58,744 --> 00:41:02,236
Varastit repliikkini.
445
00:41:02,411 --> 00:41:05,571
Kaikkien aikojen paras joulu.
446
00:41:07,202 --> 00:41:10,321
Kaikkien aikojen paras joulu.
447
00:41:17,453 --> 00:41:20,945
-Jätä laukku siihen ja tule tänne.
-Kone odottaa.
448
00:41:21,119 --> 00:41:24,155
Tule nyt vain.
449
00:41:29,327 --> 00:41:31,988
Tiedän, miten rankkaa
tämä on sinulle.
450
00:41:32,161 --> 00:41:35,736
Sinusta tuntuu,
ettei meillä ole samaa kuin muilla.
451
00:41:35,911 --> 00:41:42,106
Niin kauan kuin olemme yhdessä,
meillä on jotain parempaa.
452
00:41:42,286 --> 00:41:45,155
Katso.
453
00:41:45,327 --> 00:41:50,067
Nuo tähdet ovat jouluvalomme.
454
00:41:50,245 --> 00:41:53,030
Ne seuraavat meitä kaikkialle.
455
00:41:56,661 --> 00:42:02,856
Maailma on iso paikka. Saamme
nähdä sitä ja olla aina kotonamme.
456
00:42:20,993 --> 00:42:24,777
-Hei.
-Voisimme auttaa tähteiden kanssa.
457
00:42:24,952 --> 00:42:27,988
Luuletko, että lasken menekin väärin?
458
00:42:28,161 --> 00:42:31,944
Loistava ajoitus.
Meillä on kilokaupalla jäätelökakkua.
459
00:42:32,120 --> 00:42:34,822
Ja se sulaa.
Tulkaa sisään.
460
00:42:36,244 --> 00:42:38,947
-Kiitos, Murtaugh.
-Ei kestä.
461
00:42:39,119 --> 00:42:41,572
Onko nyt huono hetki?
462
00:42:41,743 --> 00:42:47,855
RJ on kotona. Hän taisi
antaa säästönsä huijarille.
463
00:42:48,036 --> 00:42:53,482
Trish soittaa Interpoliin, mutta
jostain syystä minä olen syypää.
464
00:42:53,660 --> 00:42:56,154
Kuulin tuon. Hei.
465
00:42:56,328 --> 00:42:59,696
-Kuulostaa monimutkaiselta.
-Sitä se onkin.
466
00:42:59,869 --> 00:43:03,819
Sellaista perhe-elämä on.
En vaihtaisi tätä mihinkään.
467
00:43:09,594 --> 00:43:12,713
Suomennos: Heli Kivimäki
www.sdimedia.com38609