Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,778 --> 00:00:27,984
THE CRAZY BOYS OF THE GAMES
a.k.a. THE STADIUM NUTS
2
00:02:20,240 --> 00:02:25,680
- Gentlemen, be careful.
- Don't be afraid my boy.
3
00:02:31,680 --> 00:02:34,559
- Daddy!
- Don' be afraid.
4
00:02:34,560 --> 00:02:36,560
Next play, agree?
5
00:02:38,240 --> 00:02:40,560
Daddy, daddy!
6
00:02:40,880 --> 00:02:44,480
- He's going to fall, hey.
- Daddy, daddy!
7
00:02:46,720 --> 00:02:48,959
- Gentlemen, don't do that.
- What?
8
00:02:48,960 --> 00:02:52,319
- Play somewhere else.
- We always played here.
9
00:02:52,320 --> 00:02:55,039
Tomorrow, the olympic torch
is passing through.
10
00:02:55,040 --> 00:02:56,559
- What? - There will be a celebration.
- But what?
11
00:02:56,560 --> 00:02:58,799
- Who should get it ready? - You.
- Who's resposible for the cerimony?
12
00:02:58,800 --> 00:03:00,959
- You.
- And the decorations.
13
00:03:00,960 --> 00:03:03,039
- Must be you?
- Who works here? - You.
14
00:03:03,040 --> 00:03:05,999
- No, it's my son. So, let him work.
- Very well.
15
00:03:06,000 --> 00:03:08,079
- He's not like your children
who are always on holidays.
16
00:03:08,080 --> 00:03:10,959
- Leave him alone.
- Ok, we'll go somewhere else.
17
00:03:10,960 --> 00:03:13,040
Yes, go somewhere else.
18
00:03:31,440 --> 00:03:34,840
Look who's coming to help.
Do you know them?
19
00:04:47,200 --> 00:04:48,919
Thank you very much.
20
00:04:48,920 --> 00:04:52,080
- You can go pay, bye.
- Thank you.
21
00:04:52,480 --> 00:04:54,760
- Good morning.
- Good morning.
22
00:04:57,040 --> 00:05:00,959
- A poem?
- It's my list. - For me?
23
00:05:00,960 --> 00:05:02,320
Yes.
24
00:05:02,640 --> 00:05:05,600
Today I woke up
dreaming with your toes.
25
00:05:05,840 --> 00:05:07,919
I would like to take
5 kilos of potatoes.
26
00:05:07,920 --> 00:05:09,120
It's beautiful.
27
00:05:09,280 --> 00:05:14,560
I would grant you a wish,
if you let me take some fish.
28
00:05:16,880 --> 00:05:20,080
I love you so much...
29
00:05:20,400 --> 00:05:24,239
Listen to my request, and let me
take those green peas, I can not touch.
30
00:05:24,240 --> 00:05:26,800
- Those? - Yes, those.
- Up there? - Yes.
31
00:05:43,280 --> 00:05:46,000
- And milk powder.
- Up there? - Yes.
32
00:05:49,280 --> 00:05:52,000
Go to the cash register.
33
00:05:55,040 --> 00:05:59,520
No madam, I changed my mind.
I take these biscuits instead.
34
00:05:59,555 --> 00:06:01,680
- There you are.
- Thank you.
35
00:06:06,080 --> 00:06:08,640
" NO POTABLE WATER"
36
00:06:10,240 --> 00:06:12,640
All this for only 12,45?
37
00:06:15,520 --> 00:06:18,880
Excuse me, this is not right.
38
00:06:19,520 --> 00:06:22,319
- Tuna 3,50.
- Here says 3,10.
39
00:06:22,320 --> 00:06:24,639
3,50 with tax.
40
00:06:24,640 --> 00:06:27,039
- This, 10 francs.
- But that's mine.
41
00:06:27,040 --> 00:06:28,600
12 francs.
42
00:06:56,400 --> 00:06:59,120
Jesus, right in his head.
43
00:07:00,720 --> 00:07:05,439
Gil, that's terrible.
The boy can't move.
44
00:07:05,440 --> 00:07:07,440
Come help.
45
00:07:45,760 --> 00:07:47,919
My shirt!
46
00:07:47,920 --> 00:07:51,519
The cow is eating my shirt.
47
00:07:51,520 --> 00:07:54,540
Get out of here.
48
00:07:59,920 --> 00:08:02,880
My pants!
49
00:08:07,440 --> 00:08:10,880
- Phil, Jean. - What is it?
- Get wood for the fire.
50
00:08:11,040 --> 00:08:14,720
Take it easy, ok!
51
00:08:18,320 --> 00:08:21,520
- Let's go that way?
- No, that way.
52
00:08:33,200 --> 00:08:35,200
Ah, perfect.
53
00:09:56,960 --> 00:10:00,399
Pat� with brandy.
A specialty.
54
00:10:00,400 --> 00:10:03,840
- 1.10?
- 1.54.
55
00:10:04,200 --> 00:10:06,880
Can't take it out.
See if you can.
56
00:10:10,000 --> 00:10:11,280
Bravo!
57
00:10:11,680 --> 00:10:14,600
We have three pieces of ham,
for four.
58
00:10:22,400 --> 00:10:24,200
You lost.
59
00:10:37,080 --> 00:10:39,679
What's this?
60
00:10:39,680 --> 00:10:42,080
Smells good.
61
00:10:43,040 --> 00:10:47,060
- What did you do? - What is it?
- Well, it was what I found ...
62
00:10:49,440 --> 00:10:53,120
Throw it out.
63
00:10:54,400 --> 00:10:57,519
Now, it's time,
for the game, "man on fire".
64
00:10:57,520 --> 00:10:59,679
To the participant today,
we will have a question...
65
00:10:59,680 --> 00:11:02,319
that has to be answered before
the passing of the torch.
66
00:11:02,320 --> 00:11:05,839
Mr. Albert, who won the
100 meters at the 1936 Olympic Games?
67
00:11:05,840 --> 00:11:09,439
Quickly, the torch is approaching fast.
Yes, just a few meters away.
68
00:11:09,440 --> 00:11:12,160
Very close.
It's here!
69
00:11:12,320 --> 00:11:15,200
- Fire!
- Fire!
70
00:11:30,640 --> 00:11:32,960
And now what we eat.
71
00:11:32,995 --> 00:11:35,760
- Hello there
- The Fougasse.
72
00:11:37,120 --> 00:11:39,840
I'm going there.
73
00:11:42,320 --> 00:11:45,120
Be careful.
74
00:11:46,360 --> 00:11:49,520
BE CAREFUL!
75
00:11:51,840 --> 00:11:54,160
- Be careful
- I can not look.
76
00:11:58,640 --> 00:12:00,960
- Go, give him a hand.
- No, wait, he's getting here.
77
00:12:19,280 --> 00:12:22,080
- Well, did you like it?
- Great!
78
00:12:22,160 --> 00:12:24,719
Of course,
not canned food.
79
00:12:24,720 --> 00:12:26,640
How much will it cost us?
80
00:12:28,080 --> 00:12:30,479
I was thinking of a deal.
81
00:12:30,480 --> 00:12:33,199
Look guys,
I'll be straight.
82
00:12:33,200 --> 00:12:36,000
- Do you have light?
- Yes.
83
00:12:36,640 --> 00:12:38,799
My son, Lucien,
is hurt.
84
00:12:38,800 --> 00:12:41,599
He has a wound in the head
and can not work.
85
00:12:41,600 --> 00:12:44,079
And all the young boys
in the village are on vacation.
86
00:12:44,080 --> 00:12:46,479
So, there is nobody
to decorate the village.
87
00:12:46,480 --> 00:12:48,959
- The torch will pass through in 2 days.
- Really?
88
00:12:48,960 --> 00:12:52,559
And being young as you are,
and with a vein for the arts...
89
00:12:52,560 --> 00:12:56,319
I thought that
maybe you could help.
90
00:12:56,320 --> 00:12:58,239
Sure, but we are here on holidays...
91
00:12:58,240 --> 00:13:01,199
Wait, it's only 2 days
92
00:13:01,200 --> 00:13:03,759
But it's less 2 days of holidays.
93
00:13:03,760 --> 00:13:07,199
I'll tell my daughter Delis,
to grant the decorations to you.
94
00:13:07,200 --> 00:13:10,079
Well, this will be more interesting.
95
00:13:10,080 --> 00:13:11,920
Sure, sure�
96
00:13:12,639 --> 00:13:14,639
-Do you agree?
-We do.
97
00:13:14,740 --> 00:13:20,560
- The decorations to be little fancy, ok.
- What do you mean, little fancy?
98
00:13:21,360 --> 00:13:24,160
Something everyone will understand...
99
00:13:30,960 --> 00:13:32,560
Stop.
100
00:14:23,600 --> 00:14:25,040
Pass me the hammer.
101
00:14:29,840 --> 00:14:31,760
One, two, three.
102
00:14:32,800 --> 00:14:34,720
One, two, three.
103
00:14:34,800 --> 00:14:36,320
I think it does not work.
104
00:15:41,040 --> 00:15:44,160
- What do you do there?
- I was down there, and suddenly up here.
105
00:16:05,200 --> 00:16:06,560
Doctor...
106
00:16:08,240 --> 00:16:09,520
Doctor...
107
00:16:11,280 --> 00:16:14,800
- How to I cut? - Very thin.
- Ok, very thin.
108
00:16:17,760 --> 00:16:20,800
Guys, enough with flags.
109
00:16:21,520 --> 00:16:23,074
Now, raise the mast.
110
00:16:23,075 --> 00:16:25,079
And then, go get the statue.
111
00:16:25,080 --> 00:16:28,560
Watch out, it's very fragile.
You must be very careful.
112
00:16:43,680 --> 00:16:45,680
Hey, Phil, come.
113
00:17:31,280 --> 00:17:32,879
Goodbye Lucien.
114
00:17:32,880 --> 00:17:34,960
Goodbye, Doctor.
115
00:17:38,200 --> 00:17:40,360
Doctor!
116
00:17:48,320 --> 00:17:51,680
Be still, you're always moving.
I can never finish like that.
117
00:18:11,640 --> 00:18:14,879
- Hello, is it finished?
- You are already here?
118
00:18:14,880 --> 00:18:17,279
- Not yet.
- No? - No.
119
00:18:17,280 --> 00:18:20,559
- Can we help you?
- Sure, get the tools.
120
00:18:20,560 --> 00:18:23,280
There is little left to do.
121
00:18:27,120 --> 00:18:30,640
Hold it a bit higher.
That's good.
122
00:18:32,800 --> 00:18:35,520
Good finishings.
123
00:18:36,240 --> 00:18:39,800
Good. The neck
needs a bit more work.
124
00:18:42,560 --> 00:18:45,760
Bravo! Now is good.
Unbelievable.
125
00:18:47,040 --> 00:18:48,640
Are you cold?
126
00:18:52,400 --> 00:18:55,920
Guys, now is perfect.
127
00:18:58,480 --> 00:19:02,720
- Great, what do you think?
- Excellent.
128
00:19:08,640 --> 00:19:11,600
Can I do something else?
129
00:19:12,720 --> 00:19:15,880
- Good-bye.
- Thank you. - Be careful.
130
00:19:16,320 --> 00:19:17,760
Wait.
131
00:19:22,000 --> 00:19:23,920
Can I do something else?
132
00:19:38,000 --> 00:19:41,920
- Give me that.
- Hey!
133
00:19:59,760 --> 00:20:02,880
- What did you do?
- Why didn't you hold it?
134
00:20:03,200 --> 00:20:05,520
- What do we do now?
- We can glue it!
135
00:20:07,400 --> 00:20:10,879
- Lucien, wait.
- Do you have glue?
136
00:20:10,880 --> 00:20:13,519
Yes, here.
137
00:20:13,520 --> 00:20:16,399
- Too small.
- Do you have more? - Bigger?
138
00:20:16,400 --> 00:20:20,800
- Yes, here.
- Ah, that's better.
139
00:20:43,520 --> 00:20:45,920
What do you think?
140
00:20:47,520 --> 00:20:51,040
- Well, it's done.
- Bravo!
141
00:20:52,320 --> 00:20:54,400
- Something is missing there.
- I guess so.
142
00:20:54,880 --> 00:20:57,120
Come with me.
143
00:20:58,640 --> 00:21:01,840
Ready, 1...2...3.
144
00:21:03,600 --> 00:21:07,120
- Keep going, keep going.
- My FOOT!
145
00:21:10,320 --> 00:21:13,959
- Yes, it looks nice.
- Beautiful.
146
00:21:13,960 --> 00:21:16,800
Yes, and is not modern.
147
00:21:17,040 --> 00:21:19,440
Any one will understand...
148
00:21:45,520 --> 00:21:47,519
What are you doing?
149
00:21:47,520 --> 00:21:50,240
- It bowed down.
What bowed down?
Agachou-se.
- O que se agachou?
150
00:22:24,480 --> 00:22:25,680
Good morning.
151
00:22:28,240 --> 00:22:32,960
- Daddy, wait for me.
- Good work, guys.
152
00:22:33,920 --> 00:22:37,359
It's a bit different
from the picture.
153
00:22:37,360 --> 00:22:39,839
- Artist's skills...
- But it is not bad...
154
00:22:39,840 --> 00:22:42,639
- The main thing is not modern.
- So, you like it?
155
00:22:42,640 --> 00:22:45,359
Yes, I identify myself with it.
156
00:22:45,360 --> 00:22:47,919
- My friends, let's go for a drink.
- So kind.
157
00:22:47,920 --> 00:22:50,880
No, you go to the shop.
Go.
158
00:22:51,920 --> 00:22:59,600
Tomato, mastic, cinzano,
mint, artichok.
159
00:22:59,760 --> 00:23:02,400
- Is this your drink?
- Yes, it has some alcohol.
160
00:23:05,040 --> 00:23:07,919
Guys, I would like to ask you
a small favour.
161
00:23:07,920 --> 00:23:10,399
Tomorrow the President will come
to inaugurate a statue.
162
00:23:10,400 --> 00:23:13,519
Trumpets, fanfares,
some music, would be good.
163
00:23:13,520 --> 00:23:17,120
- You are musicians, no?
- Yes, we are.
164
00:23:17,520 --> 00:23:20,639
- We have a POP band.
- Wonderful. - And the instruments?
165
00:23:20,640 --> 00:23:24,880
- And the uniforms? - In the
dressing room, choose what you like.
166
00:23:48,960 --> 00:23:51,760
- Good morning.
- Nice to meet you.
167
00:23:59,680 --> 00:24:01,040
1,2,3.
168
00:24:48,960 --> 00:24:51,440
- Good, very good.
- The other way!
169
00:25:15,840 --> 00:25:18,399
Our city is very happy...
170
00:25:18,400 --> 00:25:22,240
...and it is with great pleasure
that we offer you this gift.
171
00:25:54,240 --> 00:25:56,240
Mr. President, please.
172
00:26:06,880 --> 00:26:07,920
Delis!
173
00:26:09,680 --> 00:26:11,440
Help, Mr. President.
174
00:26:19,040 --> 00:26:21,760
Go help, quickly.
175
00:26:27,760 --> 00:26:30,720
- Go, pull.
- Stay still.
176
00:26:42,160 --> 00:26:44,400
Finally.
177
00:26:48,960 --> 00:26:51,039
- Saboteurs!
- Did it on purpose?
178
00:26:51,040 --> 00:26:53,920
No!
Turn it, right away.
179
00:27:06,880 --> 00:27:07,920
Bravo.
180
00:27:51,920 --> 00:27:55,679
- Do not be silly.
- Tomorrow, you will not remember her.
181
00:27:55,680 --> 00:27:58,959
- Forget her.
- You're a grown up behaving like a fool!
182
00:27:58,960 --> 00:28:01,440
Look, they're cute.
183
00:28:12,480 --> 00:28:14,959
- Guys, are you ready?
- For what?
184
00:28:14,960 --> 00:28:17,919
It's a festive day
and nobody should miss it.
185
00:28:17,920 --> 00:28:19,999
Hurry up, otherwise
you miss the best of it!
186
00:28:20,000 --> 00:28:22,720
- I'm not going.
- Shut up and come!
187
00:28:40,720 --> 00:28:41,920
Very well.
188
00:28:42,800 --> 00:28:44,800
Ready?
Go!
189
00:29:56,480 --> 00:29:58,799
Are you stupid?
You see what you did?
190
00:29:58,800 --> 00:30:01,980
First my head and now his foot.
191
00:30:02,240 --> 00:30:05,360
You did on purpose.
You'll be penalized!
192
00:30:16,320 --> 00:30:17,200
Bravo.
193
00:30:18,720 --> 00:30:21,440
Ready for eating?
194
00:30:33,200 --> 00:30:35,200
Aren't you hungry?
195
00:30:42,400 --> 00:30:45,760
Only spaguetti, I don't want it.
196
00:31:34,320 --> 00:31:35,680
Very well.
197
00:31:44,400 --> 00:31:46,960
Yes, very well.
198
00:31:51,280 --> 00:31:54,720
- Look.
- That's cheating!
199
00:31:55,360 --> 00:31:58,720
- Go Gerard.
- Get the ham.
200
00:31:58,755 --> 00:32:01,200
- No, no, no.
You can not help him.
201
00:32:01,760 --> 00:32:03,440
Get out of here.
202
00:32:19,920 --> 00:32:23,440
You should have picked the ham.
203
00:32:34,000 --> 00:32:38,000
- They're grade A products.
- Bravo, he won!
204
00:32:44,640 --> 00:32:46,080
Ham.
205
00:32:51,920 --> 00:32:54,240
Bravo.
206
00:32:56,240 --> 00:32:58,800
Me?
Alright.
207
00:33:02,000 --> 00:33:04,320
Delis, come down!
208
00:33:11,360 --> 00:33:14,800
- My shoe!
- Delis!
209
00:33:14,960 --> 00:33:17,120
Don't look.
210
00:33:27,760 --> 00:33:29,920
It's a big crowd.
211
00:33:29,955 --> 00:33:32,320
They're waiting for you.
212
00:34:16,800 --> 00:34:19,280
The broom dancing.
213
00:34:58,160 --> 00:35:01,600
- Delis, what can I say?
- Say a poem.
214
00:35:01,601 --> 00:35:04,601
But make it nice and quickly
because I have to go.
215
00:35:04,720 --> 00:35:08,040
- Then, it is over?
- It never started.
216
00:35:44,800 --> 00:35:48,080
- Did you see Gerard? � No.
- Let's go that way.
217
00:35:48,400 --> 00:35:52,040
- Are you looking for your friend?
-Did you see him? -Passed by with a rope.
218
00:35:56,800 --> 00:36:00,080
- Rope?
- Did he say...rope.
219
00:36:00,160 --> 00:36:02,360
Are you thinking what I'm thinking?
220
00:36:02,800 --> 00:36:05,920
- Where is the nearest tree?
- There.
221
00:36:17,280 --> 00:36:20,160
- Gerard.
- Gerard, wait.
222
00:36:22,800 --> 00:36:25,200
I am Jean,
do you remember me?
223
00:36:27,680 --> 00:36:30,000
Are you playing Tarzan?
224
00:36:30,240 --> 00:36:34,040
- Don't take it too serious.
- I wanted to die.
225
00:36:36,880 --> 00:36:39,479
- We don't do things this way.
- You know something?
226
00:36:39,480 --> 00:36:43,359
Let's shave and get changed.
227
00:36:43,360 --> 00:36:46,640
These morons, have not heart.
228
00:36:50,600 --> 00:36:52,920
Hey, hey, relax.
229
00:36:52,880 --> 00:36:55,439
Mr. Fougasse. Mr. Fougasse.
It's 3 p.m..
230
00:36:55,440 --> 00:36:57,479
Speak up boy, what's the matter?
231
00:36:57,480 --> 00:36:59,959
Delis asked me to give you
this letter, at 3p.m.
232
00:36:59,960 --> 00:37:02,599
- My daughter asked you?
- Yes.
233
00:37:02,600 --> 00:37:05,080
- How long ago?
- A little more than a hour ago.
234
00:37:09,000 --> 00:37:16,239
Dear daddy, don't be upset with me,
but he's so cute,...
235
00:37:16,240 --> 00:37:18,159
... that I ran away with him.
236
00:37:18,160 --> 00:37:21,520
Kisses, loving sports.
Your little angel, Delis.
237
00:37:22,880 --> 00:37:24,960
Lucien!
238
00:37:25,200 --> 00:37:26,479
What is it?
239
00:37:26,480 --> 00:37:30,759
- Hurry up. - Where do we go?
- We're going to get your sister.
240
00:37:30,760 --> 00:37:31,600
Alright.
241
00:37:33,840 --> 00:37:36,239
Where are we going?
This is not the way to the village.
242
00:37:36,240 --> 00:37:39,234
- We're going to see the athletes.
- I don't want to see the athletes.
243
00:37:39,235 --> 00:37:42,320
I want to see Delis.
- Exactly, follow us.
244
00:37:52,160 --> 00:37:55,040
Officer, which way to the city?
245
00:37:55,480 --> 00:37:57,759
You can't miss it.
246
00:37:57,760 --> 00:38:00,399
Keep always straight ahead.
247
00:38:00,400 --> 00:38:03,000
Always straight ahead.
248
00:38:10,160 --> 00:38:14,160
- What do we do now?
- He said always straight ahead.
249
00:38:24,600 --> 00:38:27,400
- Take it out!
- Let's move.
250
00:38:28,960 --> 00:38:30,720
Straight ahead.
251
00:38:35,680 --> 00:38:37,200
Straight ahead.
252
00:38:42,240 --> 00:38:44,800
Sorry, he said straight ahead!
253
00:38:52,320 --> 00:38:54,399
He didn't say in a straight line?
254
00:38:54,400 --> 00:38:56,079
Who said that?
I didn't hear that.
255
00:38:56,080 --> 00:38:58,320
He didn't mean a straight line, right?
256
00:39:03,480 --> 00:39:06,320
Let's go back. I have no wings!
You're nuts.
257
00:39:27,920 --> 00:39:30,719
- You're very kind.
- Thanks for the ride.
258
00:39:30,720 --> 00:39:32,160
Good bye.
259
00:39:43,120 --> 00:39:46,080
I'm tired of walking.
When someone come, let's stop him.
260
00:39:50,960 --> 00:39:53,760
- Can we get a ride?
- What's the problem?
261
00:39:54,160 --> 00:39:56,719
Don't worry, we'll keep walking.
262
00:39:56,720 --> 00:39:59,479
- You're going to the city?
- No, no. - Get in.
263
00:39:59,480 --> 00:40:02,240
- No, we'll walk.
- Get in!
264
00:40:06,320 --> 00:40:09,439
- You're going to the games? - Yes.
- You don't play?
265
00:40:09,440 --> 00:40:13,760
- No, we only see.
- I played a lot in the beginning.
266
00:40:13,920 --> 00:40:18,320
- You got excluded, right?
- No, we also did it.
267
00:40:18,640 --> 00:40:21,600
- Serious?
- Yes. - That's a good joke.
268
00:40:21,840 --> 00:40:25,120
- Not really. Our food
was just potatoes and beans.
269
00:40:25,155 --> 00:40:27,920
- And we are still in reserve.
- I'm astonished.
270
00:40:35,200 --> 00:40:40,320
- Every body out pushing.
- To say is easy. - Fast.
271
00:40:44,600 --> 00:40:48,360
Let's move, push.
272
00:40:48,480 --> 00:40:52,240
- Is it for today or tomorrow?
- You're in a hurry, come help?
273
00:40:52,320 --> 00:40:53,680
What?
274
00:41:07,480 --> 00:41:10,160
Good luck, see you!
275
00:41:14,480 --> 00:41:17,480
- Stop.
- We'll get out here.
276
00:41:18,880 --> 00:41:21,760
This is yours.
277
00:41:22,160 --> 00:41:24,600
Good bye.
278
00:41:24,800 --> 00:41:27,920
You might need this, right?
279
00:41:28,480 --> 00:41:31,760
- Officer, where is the stadium?
- That way. - Thanks.
280
00:41:36,960 --> 00:41:40,800
Gentlemen, I rely
on your security services.
281
00:41:41,520 --> 00:41:43,840
Because the spirit of the games...
282
00:41:43,960 --> 00:41:46,399
... can not be damaged...
283
00:41:46,400 --> 00:41:50,160
... by the publicity.
Oh, the publicity!
284
00:41:50,960 --> 00:41:54,400
- Do you understand?
- I'm counting on you.
285
00:42:06,080 --> 00:42:06,880
Wait.
286
00:42:07,440 --> 00:42:09,360
Two more minutes,
it is still early.
287
00:42:09,840 --> 00:42:11,999
It's not going to be easy to get in.
288
00:42:12,000 --> 00:42:14,320
Don't worry, with these stuff
we'll go wherever we want.
289
00:42:21,680 --> 00:42:24,640
- Where are you going?
- We're the support service.
290
00:42:25,960 --> 00:42:29,200
- Get them!
- Stop!
291
00:42:31,840 --> 00:42:34,640
- Let's start.
- Send him in.
292
00:42:38,080 --> 00:42:42,360
Get them.
Don't let them in.
293
00:43:07,200 --> 00:43:09,280
- And the broom?
- What's this for?
294
00:43:12,240 --> 00:43:15,200
- Fire! Fire!
- Put it out, do something!
295
00:43:17,760 --> 00:43:20,560
- The firefighters are coming.
- What firefighters? - Run quickly!
296
00:43:39,840 --> 00:43:44,400
I declare open,
the first International Games.
297
00:44:53,760 --> 00:44:57,520
Out of here.
298
00:44:57,600 --> 00:45:01,520
Savages!
299
00:45:02,420 --> 00:45:05,420
Well, I guess
there's nothing else to do.
300
00:45:06,500 --> 00:45:10,459
- Let's eat and think what to do.
- I agree.
301
00:45:10,460 --> 00:45:13,740
- Where? - Do you have money?
- I don't know but seems good.
302
00:45:13,775 --> 00:45:17,820
Wait, I have another idea.
Jean, come quickly.
303
00:45:19,740 --> 00:45:22,460
Keep watching.
304
00:45:32,140 --> 00:45:36,780
Here's the bill, 10 francs.
305
00:45:37,820 --> 00:45:39,740
Thank you.
306
00:45:40,380 --> 00:45:41,660
Good,hey?
307
00:45:58,860 --> 00:46:02,059
I'm making foam.
308
00:46:02,060 --> 00:46:06,060
Beer without foam is the same
as coffee without sugar.
309
00:46:06,700 --> 00:46:10,779
- Who is paying?
- Me. - 6 francs, please.
310
00:46:10,780 --> 00:46:13,100
Do you have change?
311
00:46:13,980 --> 00:46:17,340
- I only have 500.
- Sure, sure, I'll be back.
312
00:46:20,700 --> 00:46:24,939
- We'll get with the athletes.
- That's a waste of time...
313
00:46:24,940 --> 00:46:27,339
- Shut up and eat.
- Guys, I have a plan.
314
00:46:27,340 --> 00:46:29,899
Now let's eat,
and I'll tell you later.
315
00:46:29,900 --> 00:46:33,340
- I agree.
- Gentlemen, the roasted cock with wine.
316
00:46:33,375 --> 00:46:35,820
With a lot of wine.
317
00:46:35,855 --> 00:46:39,100
Plaese, could you have it done better?
318
00:46:40,460 --> 00:46:42,700
Dressing room 26.
319
00:47:42,860 --> 00:47:46,539
- We shoul separate.
- We go this way.
320
00:47:46,540 --> 00:47:49,019
- And we two, that way.
- Why we two? - Because we're the last.
321
00:47:49,020 --> 00:47:51,420
- We'll meet here soon.
- Alright.
322
00:48:04,780 --> 00:48:07,020
There she is.
323
00:48:49,860 --> 00:48:51,540
Excuse me.
324
00:48:51,600 --> 00:48:54,960
- Wasn't here a girl sitting?
- She's just left.
325
00:48:55,120 --> 00:48:57,760
Come, let's look
in another place.
326
00:49:33,840 --> 00:49:37,039
- Stop, do you have a pass? - What?
- Do you have a pass?
327
00:49:37,040 --> 00:49:40,320
- I can't hear. - Do you have a pass?
- Yes, of course.
328
00:49:41,600 --> 00:49:44,160
- And you?
- Yes, I'm with him.
329
00:50:13,280 --> 00:50:15,680
Yes, who is it?
330
00:50:48,800 --> 00:50:50,440
This way.
331
00:52:40,560 --> 00:52:43,440
- Delis.
- Jean, I'm glad you came.
332
00:52:43,475 --> 00:52:45,680
- What is it?
- I've got something to tell you.
333
00:52:46,240 --> 00:52:49,520
- Give me 5 minutes, ok.
- And Gerard...
334
00:52:50,320 --> 00:52:54,639
He hasn't been feeling good...
335
00:52:54,640 --> 00:52:57,760
- He has a sore throat?
- Yes, no...
336
00:52:58,000 --> 00:53:01,234
- Something different.
- A broken heart?
337
00:53:01,235 --> 00:53:03,280
- Yes. - Because of me?
- Yes.
338
00:53:04,000 --> 00:53:07,439
Ah, but that's not too serious,
I'm a free girl.
339
00:53:07,440 --> 00:53:10,559
He'll get over it.
Did you all come?
340
00:53:10,560 --> 00:53:12,639
- Yes, we all came.
- Serious? - Yes.
341
00:53:12,640 --> 00:53:15,600
Then, tell them
I'm sending a kiss to all.
342
00:53:19,760 --> 00:53:24,400
Daddy, are you seeing?
I tought she was with the athlete.
343
00:53:24,560 --> 00:53:27,680
If I catch him, I'll smash him.
Lucien, help me..
344
00:53:27,715 --> 00:53:30,400
- Yes, I'll help you.
- Let's go, let's go.
345
00:53:37,080 --> 00:53:40,799
- You moron, playing games
with my daughter! - Me no.
346
00:53:40,800 --> 00:53:43,359
- Give me, my daughter back!
- I don't know where she is.
347
00:53:43,360 --> 00:53:45,840
Came here, you scoundrel
348
00:53:46,800 --> 00:53:49,920
- Go son, get him!
- Ok.
349
00:54:02,080 --> 00:54:04,080
You wanted to play.
350
00:54:15,760 --> 00:54:19,360
Let's see if you're a man, now.
351
00:54:29,200 --> 00:54:31,279
Catch him!
352
00:54:31,280 --> 00:54:34,400
I saw Delis. Her father
and brother are coming after me!
353
00:54:34,560 --> 00:54:36,880
And the others are coming too.
354
00:55:03,040 --> 00:55:05,840
But these are not my guys!
355
00:55:08,400 --> 00:55:10,880
Where are my cyclists?
Hey!
356
00:55:14,560 --> 00:55:18,000
Jean, faster, go.
Faster.
357
00:55:25,080 --> 00:55:30,520
Not so fast, otherwise
you won't get to the finish line.
358
00:55:34,440 --> 00:55:36,680
What are you drinking?
359
00:55:37,320 --> 00:55:40,400
You can't drink during the race.
360
00:55:59,000 --> 00:56:02,080
Faster, the police is chasing us.
361
00:56:14,120 --> 00:56:17,319
Dear listeners, it's fantastic.
I can see our national team.
362
00:56:17,320 --> 00:56:20,280
I shoul say that...
Yes, there're coming alone.
363
00:56:21,400 --> 00:56:24,039
And for the first time...
364
00:56:24,040 --> 00:56:26,280
...in this games
they will share the medals!
365
00:56:26,520 --> 00:56:28,759
They are arriving,
they are the strongest.
366
00:56:28,760 --> 00:56:32,760
They'll receive the gold medal.
Congratulations to the national team.
367
00:56:56,280 --> 00:56:59,479
My friends, I have great news for you:
368
00:56:59,480 --> 00:57:02,999
our national team
has just won the first medal.
369
00:57:03,000 --> 00:57:05,079
Our first gold medal!
370
00:57:05,080 --> 00:57:07,719
But there is more to win.
I believe in you, guys!
371
00:57:07,720 --> 00:57:10,879
As the baron Pierre de Coubertin
would say.
372
00:57:10,880 --> 00:57:13,839
Doesn't matter,
a medal is a medal.
373
00:57:13,840 --> 00:57:16,000
But Sir, there was a swapping!
374
00:57:16,480 --> 00:57:18,960
The ones that started
are not the ones that arrived!
375
00:57:19,200 --> 00:57:21,520
- Are they amateurs?
- Surely, yes.
376
00:57:21,600 --> 00:57:25,360
- Bring them to me and tell no one.
- Sure, as you wish.
377
00:57:26,320 --> 00:57:30,319
- Medals, finally medals.
- Not accredited, they have no licences.
378
00:57:30,320 --> 00:57:33,120
Take the licences!
379
00:57:33,200 --> 00:57:35,920
- Now, they have.
- They are amateurs.
380
00:57:36,400 --> 00:57:38,719
You never made money in sports?
381
00:57:38,720 --> 00:57:41,840
- I never made money with anything.
- You may not be the first.
382
00:57:42,160 --> 00:57:44,720
- And now, quickly to the podium.
- What?
383
00:57:44,960 --> 00:57:47,839
They only need
a bit of discipline.
384
00:57:47,840 --> 00:57:49,759
They are very talented.
385
00:57:49,760 --> 00:57:52,079
We are here to
find Delis.
386
00:57:52,080 --> 00:57:55,040
Quickly, take them.
Quickly!
387
00:58:01,440 --> 00:58:02,880
They won.
388
00:58:10,040 --> 00:58:12,520
- Here are the medals.
- Thank you.
389
00:58:12,760 --> 00:58:14,680
Good, hey?
390
00:58:23,457 --> 00:58:28,119
You guys can win any medal.
You are very talented.
391
00:58:28,120 --> 00:58:29,879
We never played sports.
392
00:58:29,880 --> 00:58:32,359
You did more than 55km in a bicycle.
393
00:58:32,360 --> 00:58:35,079
- The time proves it. - This was
because we had a great warm-up.
394
00:58:35,080 --> 00:58:39,480
- So do you stay or not? - No!
- All for the track now!
395
00:58:46,200 --> 00:58:47,800
Give me back my daughther!
396
00:58:54,120 --> 00:58:57,000
- Save us!
- We'll do what you want.
397
00:59:09,560 --> 00:59:10,680
Start.
398
00:59:37,400 --> 00:59:39,000
What is this?
399
00:59:42,840 --> 00:59:44,840
Hey, let me go.
400
00:59:59,720 --> 01:00:01,080
To the floor.
401
01:00:09,360 --> 01:00:12,560
But Sir, alone I can not win medals.
402
01:00:13,600 --> 01:00:17,360
The tv viewers want medals?
You are the first?
403
01:00:18,320 --> 01:00:20,640
They want another one.
This is an order.
404
01:00:21,200 --> 01:00:22,880
Otherwise I'll be fired?
405
01:00:23,520 --> 01:00:27,200
Very well, I'll do my best.
406
01:00:27,780 --> 01:00:31,539
- Here are the tests.
- Have you seen our champions.
407
01:00:31,540 --> 01:00:34,820
They're not good,
but it doesn't matter.
408
01:00:35,060 --> 01:00:38,060
Those four are the worst.
409
01:00:38,220 --> 01:00:41,559
- Where do I put them?
- Put them in some games.
410
01:00:41,560 --> 01:00:43,780
The important is participation.
411
01:00:46,960 --> 01:00:47,760
Ready.
412
01:00:51,760 --> 01:00:52,640
Ready.
413
01:00:54,720 --> 01:00:56,720
Switch your place.
414
01:00:59,120 --> 01:01:02,080
Here, and you there.
415
01:01:02,880 --> 01:01:05,120
Attention. Ready.
416
01:02:32,480 --> 01:02:34,160
To your places.
417
01:02:35,360 --> 01:02:36,720
Ready.
418
01:02:57,760 --> 01:02:59,360
What are you doing?
419
01:02:59,600 --> 01:03:01,520
It wasn't me.
420
01:03:07,200 --> 01:03:09,280
- Which one?
- This one.
421
01:03:11,840 --> 01:03:13,120
There it is.
422
01:03:43,360 --> 01:03:44,960
To your places.
423
01:03:47,440 --> 01:03:48,480
Attention.
424
01:04:14,320 --> 01:04:15,440
There.
425
01:04:16,720 --> 01:04:18,480
Give me that.
426
01:04:18,880 --> 01:04:21,920
- Look. - Is it yours?
- No, it was there.
427
01:04:22,240 --> 01:04:24,719
- It means they're around here.
- Great guess, my dear Watson.
428
01:04:24,720 --> 01:04:26,879
- What?
- Nothing.
429
01:04:26,880 --> 01:04:28,080
Come Daddy.
430
01:04:47,840 --> 01:04:50,799
Come close.
Fight by the rules.
431
01:04:50,800 --> 01:04:53,680
No dirty tricks.
And use Fair Play, ok?
432
01:05:10,000 --> 01:05:12,319
- What's the problem?
- I have no shorts.
433
01:05:12,820 --> 01:05:15,140
- What?
- I have no shorts.
434
01:05:15,380 --> 01:05:17,699
You come to fight
and forget the shorts!
435
01:05:17,700 --> 01:05:20,260
Stay there, idiot. I'll be back.
436
01:05:25,540 --> 01:05:27,219
Ready?
437
01:05:27,220 --> 01:05:28,180
Start.
438
01:05:33,300 --> 01:05:36,180
Bite his fingers.
439
01:05:40,980 --> 01:05:43,219
Get in position!
440
01:05:43,220 --> 01:05:44,980
Don't be afraid.
441
01:05:55,300 --> 01:05:57,780
One ticket, thanks.
442
01:05:57,815 --> 01:06:02,340
1, 2, 3, 4, 5, 6
443
01:06:02,660 --> 01:06:09,540
7, 8, 9
444
01:06:16,820 --> 01:06:22,180
1, 2, 3, 4
445
01:06:23,060 --> 01:06:27,460
5, 6, 7
446
01:06:29,940 --> 01:06:32,580
That's ilegal.
That's...
447
01:06:34,340 --> 01:06:39,780
- 1, 2,...,
- 4, 5, faster!
448
01:06:39,815 --> 01:06:43,100
5, 6, 7, 8,
449
01:06:43,135 --> 01:06:46,420
9, 10!
450
01:06:49,220 --> 01:06:51,620
I announce the winner.
451
01:06:53,140 --> 01:06:55,460
The winner is Phil.
452
01:07:05,000 --> 01:07:06,100
Victory!
453
01:07:06,160 --> 01:07:08,960
He's our friend.
454
01:07:27,280 --> 01:07:29,519
And continuing our transmission
of the International Games.
455
01:07:29,520 --> 01:07:32,240
The athletes are prepared
to throw the dart.
456
01:07:32,960 --> 01:07:33,839
That's the second try.
Good throw.
457
01:07:33,840 --> 01:07:36,159
Dear sporting fans, with this throw...
458
01:07:36,160 --> 01:07:38,559
... our athlete gets ahead.
- Not true.
459
01:07:38,560 --> 01:07:42,000
- He deserves the gold medal.
- He's irregular.
460
01:07:42,035 --> 01:07:45,119
Our athlete is ready
for the third throw.
461
01:07:45,120 --> 01:07:47,119
He's the best.
462
01:07:47,120 --> 01:07:50,400
- He does everything within the rules.
- I don't believe on him.
463
01:07:52,400 --> 01:07:57,280
He's getting ready to throw.
Attention, he has thrown it.
464
01:08:01,120 --> 01:08:04,320
- It's a new record!
- He lost!
465
01:08:04,560 --> 01:08:07,840
- That's cheating!
-This is a new record, new record!
466
01:08:10,240 --> 01:08:12,400
Look.
467
01:08:12,480 --> 01:08:15,920
- You could also have this kind...
- We would have more to sell.
468
01:08:15,955 --> 01:08:18,960
That's just a piece of iron!
469
01:08:26,160 --> 01:08:28,839
Let's go, morons!
470
01:08:28,840 --> 01:08:32,280
- Take it easy.
- You look like the seargent.
471
01:08:32,320 --> 01:08:36,720
- Stand up , quickly.
- We're not in the army, anymore.
472
01:08:37,280 --> 01:08:38,640
Ready?
473
01:08:44,000 --> 01:08:46,959
An athlete has fallen,
maybe he's too tired.
474
01:08:46,960 --> 01:08:48,839
- No, they hit him with the stick.
- Good.
475
01:08:48,840 --> 01:08:51,040
You can't do that!
476
01:08:54,400 --> 01:08:57,840
Quickly Phil.
Go, more...
477
01:09:01,440 --> 01:09:03,360
That's cheating.
478
01:09:14,960 --> 01:09:16,960
This one? Thank you.
479
01:09:20,240 --> 01:09:22,800
They can not win.
480
01:09:44,560 --> 01:09:48,319
Can you see the publicity?
It is everywhere.
481
01:09:48,320 --> 01:09:51,320
It can't be...
482
01:09:53,500 --> 01:09:56,079
Up to now, you're doing great,
but the worst is yet to come.
483
01:09:56,080 --> 01:09:58,479
- The marathon.
- What is the marathon?
484
01:09:58,680 --> 01:10:01,880
- It's a long race of 42km.
- By bycicle?
485
01:10:03,240 --> 01:10:05,320
42km running.
486
01:10:06,200 --> 01:10:10,760
I'll put you in such shape
that you'll even fly.
487
01:10:12,160 --> 01:10:17,279
- This way I won't run much.
- What did you do to my daughter?
488
01:10:17,280 --> 01:10:20,079
- What?
- Where's my daughter?
489
01:10:20,080 --> 01:10:21,999
I want my daughter.
490
01:10:22,000 --> 01:10:24,759
Give her to me right away
or something awful will happen.
491
01:10:24,760 --> 01:10:27,280
I warned you.
Let me go.
492
01:10:33,040 --> 01:10:35,519
- Truly, what is the problem?
- I want my daughter.
493
01:10:35,520 --> 01:10:39,119
What does our champions
have to do with that?
494
01:10:39,120 --> 01:10:41,599
In reality, we came here
to look for her...
495
01:10:41,600 --> 01:10:43,840
- because of Gerard.
- For me?
496
01:10:43,875 --> 01:10:47,119
- Did you hear them?
- After the marathon we'll discuss that.
497
01:10:47,120 --> 01:10:50,159
- Where is your daughter? - I don't know.
- She is with the athlete.
498
01:10:50,160 --> 01:10:53,040
The blue eyes athlete.
499
01:10:59,680 --> 01:11:02,159
Dear miss, thanks to you...
500
01:11:02,160 --> 01:11:04,960
... the feelings...
501
01:11:05,360 --> 01:11:08,079
... you transmit to our athletes...
502
01:11:08,080 --> 01:11:09,600
That's us.
503
01:11:09,760 --> 01:11:13,119
Our team has won...
504
01:11:13,120 --> 01:11:16,080
... a great number of medals...
505
01:11:16,240 --> 01:11:19,839
... that makes our country very happy.
506
01:11:19,840 --> 01:11:22,360
What are you talking about,
I haven't understood anything?
507
01:11:24,400 --> 01:11:26,559
Well, we only have half hour left
before the marathon starts.
508
01:11:26,560 --> 01:11:28,679
The result of this event...
509
01:11:28,680 --> 01:11:30,719
... will alter our
International classification.
510
01:11:30,720 --> 01:11:34,759
If our athletes are driven by love...
in sports,...
511
01:11:34,760 --> 01:11:38,079
... I think...I believe,
512
01:11:38,080 --> 01:11:40,480
... we can win this last medal.
513
01:11:40,840 --> 01:11:44,079
- My daughter will not be the "bait".
- The "bait"?
514
01:11:44,080 --> 01:11:46,639
- Yes, like the one I use to fishing.
- Miss...
515
01:11:46,640 --> 01:11:49,160
... our team's fate is in your hands.
516
01:11:52,680 --> 01:11:55,160
Well, I agree.
517
01:11:56,840 --> 01:11:57,999
You agree, with what?
518
01:11:58,000 --> 01:12:01,080
Who wins the marathon,
wins my heart.
519
01:12:02,480 --> 01:12:04,239
I want to say something.
520
01:12:04,240 --> 01:12:07,440
Sir. after we win, everything
will be like before.
521
01:12:11,120 --> 01:12:13,439
Let's go to the marathon.
522
01:12:13,940 --> 01:12:17,740
The marathon starts in half hour.
We trust in you. Don't disappoint us.
523
01:12:20,500 --> 01:12:23,140
Runners, please,
get ready for the start.
524
01:12:25,460 --> 01:12:28,260
Very well. Sir,
I don't see our team. - Ah, there!
525
01:12:36,140 --> 01:12:40,580
- This is the place to attack.
- Yes, I will attack very early.
526
01:12:40,980 --> 01:12:43,219
- Do you have a bycicle?
- Yes.
527
01:12:43,220 --> 01:12:45,139
Can you follow us?
528
01:12:45,140 --> 01:12:46,979
- Yes.
- Come behind us...
529
01:12:46,980 --> 01:12:49,339
... and you help us as we need.
530
01:12:49,340 --> 01:12:52,180
- 42 km?
- Won't you do that for Gerard?
531
01:12:53,620 --> 01:12:56,180
- Publicity?
- No. Coca-Cola.
532
01:13:07,580 --> 01:13:09,739
Before you go for the 42km...
533
01:13:09,740 --> 01:13:13,099
... please, warm-up for a bit.
534
01:13:13,100 --> 01:13:19,660
One , two, three,
four, five, six...
535
01:13:19,820 --> 01:13:23,340
Attenttion, we're going to give the start.
536
01:13:23,500 --> 01:13:25,580
Ready!
537
01:13:31,600 --> 01:13:35,039
Sir, please, what's the way
for the marathon?
538
01:13:35,040 --> 01:13:37,520
- There.
- Thank you.
539
01:14:29,520 --> 01:14:34,720
You are 10 minutes ahead.
Let's move. Let's move.,
540
01:14:43,440 --> 01:14:46,399
You've got 10 more minutes ahead.
Bravo.
541
01:14:46,400 --> 01:14:49,920
20 for the others.
Let's move, let's move.
542
01:15:10,000 --> 01:15:13,920
- Iam tired.
- You think I'm not!
543
01:15:14,080 --> 01:15:16,959
I'm not getting sick
because of a woman.
544
01:15:16,960 --> 01:15:19,199
Let's go that way.
545
01:15:19,200 --> 01:15:20,960
Fast, fast.
546
01:15:25,520 --> 01:15:27,520
- Wait for me.
- Come on, push.
547
01:15:29,360 --> 01:15:31,959
- Hello!
- We'll see at the end.
548
01:15:31,960 --> 01:15:34,000
You are 20 minutes behind.
549
01:15:35,600 --> 01:15:36,960
Stop.
550
01:15:38,640 --> 01:15:40,800
- Excedeu o limite de velocidade.
- Vou passar a multa.
551
01:15:49,640 --> 01:15:51,200
Gerard.
552
01:16:08,920 --> 01:16:12,199
Gerard!
Help, help!
553
01:16:10,200 --> 01:16:13,880
- What is it?
- Gerard fell inside.
554
01:16:17,880 --> 01:16:20,760
- Fast! Gerard run.
- Go!
555
01:16:23,000 --> 01:16:26,760
We have to save energy.
You can't understand?
556
01:16:27,640 --> 01:16:29,680
Are you a foreigner?
557
01:16:46,720 --> 01:16:49,480
- E o Gerard? - He knows
- They're coming.
558
01:17:07,000 --> 01:17:08,959
A few kilometres from the finish line
we have 2 atlhetes leading.
559
01:17:08,960 --> 01:17:12,680
Number 105,
and number 196.
560
01:17:13,240 --> 01:17:17,960
- Daddy, they are the first two.
- And if they arrive ex aequo?
561
01:17:24,120 --> 01:17:26,440
Let's move, let's move.
562
01:17:28,680 --> 01:17:30,600
Attention, now!
563
01:17:38,280 --> 01:17:40,920
He won't go too far.
564
01:17:43,600 --> 01:17:44,360
Where are you going?
565
01:17:46,840 --> 01:17:50,760
Gerard, are you ok?
566
01:18:00,040 --> 01:18:02,680
- What happened?
- He got hurt.
567
01:18:04,520 --> 01:18:07,000
I know what to do.
568
01:18:18,760 --> 01:18:20,080
Put this on.
569
01:18:20,840 --> 01:18:23,120
What are you doing?
570
01:18:27,480 --> 01:18:30,040
You look like Jesus Christ,
The Redeemer.
571
01:18:37,480 --> 01:18:39,480
Quickly, dry him.
572
01:18:45,680 --> 01:18:48,279
- Be careful.
- Sorry, I didn't mean it.
573
01:18:48,280 --> 01:18:51,040
You didn't mean it,
but I am the one burning!
574
01:18:59,000 --> 01:19:01,280
Straight ahead.
575
01:19:17,560 --> 01:19:20,760
Go, go!
576
01:19:21,760 --> 01:19:23,999
- A little more, go.
- For who?
577
01:19:24,000 --> 01:19:25,600
I don't know.
578
01:19:26,840 --> 01:19:29,120
Let's go, move!
579
01:19:32,400 --> 01:19:33,280
Fast!
580
01:19:36,640 --> 01:19:38,960
Bravo, he won!
581
01:19:47,040 --> 01:19:50,000
Delis, hurry up, we are late.
582
01:19:50,080 --> 01:19:52,559
- Sorry lady, we're closed.
- Why, Mr. Fougasse?
583
01:19:52,560 --> 01:19:55,600
- My daughter is getting married.
- I only wanted a sardines can.
584
01:19:57,880 --> 01:20:00,559
- And 1 kg of carrots.
- Delis, hurry up!
585
01:20:00,560 --> 01:20:03,080
What are you doing?
It's getting late.
586
01:20:03,360 --> 01:20:05,999
Yes, I'm coming!
587
01:20:06,000 --> 01:20:08,160
Leeks.
588
01:20:08,960 --> 01:20:12,800
- And cheese.
- Lucien, cheese.
589
01:20:15,520 --> 01:20:19,440
- And half litre of milk.
- Milk?
590
01:20:22,480 --> 01:20:25,520
Here's your bill.
591
01:20:31,760 --> 01:20:36,000
You look like your mother!
592
01:20:37,120 --> 01:20:39,599
- Gerard?
- What are you doing?
593
01:20:39,600 --> 01:20:42,400
- What are you doing there?
- She doesn't let go, my coat.
594
01:20:50,640 --> 01:20:51,760
Thank you.
595
01:21:02,720 --> 01:21:05,600
Good idea, thank you.
596
01:21:12,400 --> 01:21:15,240
They're all here to see you.
597
01:21:21,600 --> 01:21:24,080
-The French Bycicle Race "Tour De France"
- What? - The French Bycicle Race.
598
01:21:26,480 --> 01:21:28,720
- Is this, the French Bycicle Race?
- Yes.
599
01:21:30,240 --> 01:21:32,800
They're not here to see Delis!
600
01:22:05,720 --> 01:22:08,480
- Here, we go again.
- Oh, yes?
601
01:22:09,040 --> 01:22:12,800
- Come on, let's move!
- We can still catch up.
602
01:22:16,920 --> 01:22:18,320
Daddy!
603
01:22:19,280 --> 01:22:24,960
Wait for me.
604
01:22:38,842 --> 01:22:42,840
THE END
605
01:22:44,627 --> 01:22:51,113
Translated from Portuguese:
Soumar
43831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.