All language subtitles for Lemon.Tree.Passage.2013.BluRay.HI.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,249 --> 00:00:35,211 (indistinct shouting) 2 00:00:36,497 --> 00:00:37,644 [Man Filming] Holy shit. 3 00:00:37,679 --> 00:00:40,391 Oh my God. 4 00:00:46,577 --> 00:00:49,567 - This is fucked. - God damn it! 5 00:00:49,601 --> 00:00:51,582 Ah, fuck! 6 00:01:01,175 --> 00:01:03,086 Maybe I should do it again? 7 00:01:04,233 --> 00:01:06,945 (indistinct shouting) 8 00:01:10,906 --> 00:01:14,696 (indistinct screaming) 9 00:01:15,703 --> 00:01:17,997 It's gone. Oh, my fucking... 10 00:01:18,032 --> 00:01:19,944 It's fucking... Oh my God. 11 00:01:55,743 --> 00:01:57,239 (pop) 12 00:02:01,444 --> 00:02:04,642 (light switch clicks) 13 00:02:47,982 --> 00:02:50,938 (distorted music from radio) 14 00:02:55,560 --> 00:02:56,950 (glass breaks) 15 00:02:59,418 --> 00:03:03,033 * Is there anybody home? * 16 00:03:05,535 --> 00:03:07,239 (record skipping) * Is there anybody... * 17 00:03:07,273 --> 00:03:08,977 * Is there anybody... * 18 00:03:09,011 --> 00:03:10,992 * Is there anybody... * 19 00:03:11,027 --> 00:03:13,007 (clattering) 20 00:03:15,302 --> 00:03:17,492 * I don't care if you... * 21 00:03:17,527 --> 00:03:18,813 (clattering) 22 00:03:18,847 --> 00:03:22,115 * I don't care..., I don't care... * 23 00:03:22,149 --> 00:03:24,582 * I don't care..., I don't care... * 24 00:03:24,618 --> 00:03:27,432 * I don't care..., I don't care... * 25 00:03:27,467 --> 00:03:30,665 * I don't..., I don't..., I don't..., I don't... * 26 00:03:30,699 --> 00:03:34,940 * Is there someone right behind you? * 27 00:03:34,974 --> 00:03:39,424 (distorted) * Is there someone right behind you? * 28 00:03:39,458 --> 00:03:41,301 (ghostly whisper) 29 00:03:53,604 --> 00:03:54,856 Fuck! 30 00:03:59,027 --> 00:04:01,946 (ghostly whispers) 31 00:04:06,013 --> 00:04:09,523 (ominous ambience) 32 00:04:32,706 --> 00:04:34,061 (gun clicks) 33 00:04:49,494 --> 00:04:52,622 (squeaking) 34 00:05:13,997 --> 00:05:15,839 (smash) 35 00:05:22,895 --> 00:05:26,057 (seagulls calling) 36 00:05:26,093 --> 00:05:28,559 (upbeat music) 37 00:06:07,175 --> 00:06:08,218 Toby. 38 00:06:08,878 --> 00:06:13,223 Sorry, a dog ate yours, you can have mine. 39 00:06:13,257 --> 00:06:14,544 Here you go. 40 00:06:15,273 --> 00:06:16,281 Thanks. 41 00:06:17,324 --> 00:06:18,889 God, I just don't get Australian maps. 42 00:06:18,923 --> 00:06:20,695 Do you get any maps? 43 00:06:20,730 --> 00:06:21,947 Just saying. 44 00:06:23,025 --> 00:06:24,276 Give it here. 45 00:06:27,021 --> 00:06:29,385 Well, that's definitely North. 46 00:06:34,807 --> 00:06:35,989 Toby, give me my camera. 47 00:06:36,023 --> 00:06:37,935 You had it last. 48 00:06:37,970 --> 00:06:39,951 No, I gave it to you at the Big Banana. 49 00:06:39,985 --> 00:06:41,967 I mean sometimes I think Mom and Dad were punishing me 50 00:06:42,002 --> 00:06:43,634 by sending us on a trip together. 51 00:06:43,670 --> 00:06:46,069 Well, at least I'm not adopted. 52 00:06:46,103 --> 00:06:47,284 We could reach the Eiffel tower. 53 00:06:47,320 --> 00:06:48,501 You know maybe you'll lose your passport 54 00:06:48,535 --> 00:06:49,752 and get trapped here. 55 00:06:49,786 --> 00:06:51,178 At least I'm not trapped up your ass. 56 00:06:51,213 --> 00:06:53,054 At least my ass isn't the size of a house. 57 00:06:53,089 --> 00:06:55,314 Well, at least my dick's not the size of an ant. 58 00:06:55,349 --> 00:06:56,913 We could go get lunch in Central Park. 59 00:06:56,947 --> 00:06:58,164 You have a dick? 60 00:06:58,198 --> 00:06:59,484 Guys, come on! 61 00:07:03,968 --> 00:07:07,374 Run, Forrest! (laughs) 62 00:07:10,990 --> 00:07:12,866 You'd be lost without this. 63 00:07:12,900 --> 00:07:15,716 We already are. (laughs) 64 00:07:15,750 --> 00:07:18,844 Oi, Geordie, the dick's finished! 65 00:07:18,878 --> 00:07:20,929 Yeah, he's not with me. 66 00:07:22,494 --> 00:07:23,641 Thanks. 67 00:07:27,569 --> 00:07:29,689 (laughs) 68 00:07:32,817 --> 00:07:33,894 Okay. 69 00:07:36,604 --> 00:07:38,377 We've got all afternoon to find the hostel. 70 00:07:38,413 --> 00:07:39,732 Just relax. 71 00:07:39,768 --> 00:07:41,922 Yeah, it'd just be good to drop our bags. 72 00:07:41,957 --> 00:07:44,391 Toby, tell her we're staying. 73 00:07:44,425 --> 00:07:45,676 We're staying. 74 00:07:47,657 --> 00:07:50,195 - Oi, map girl. - Oh hey. 75 00:07:50,229 --> 00:07:52,558 - You still lost? - Hey. 76 00:07:52,594 --> 00:07:54,992 You guys heard of a game called cricket? 77 00:07:56,311 --> 00:07:59,093 (feel-good music) 78 00:07:59,127 --> 00:08:01,978 (indistinct shouting) 79 00:08:07,677 --> 00:08:09,242 Come on, America. 80 00:08:11,014 --> 00:08:14,073 [Amelia] Where are the bases? 81 00:08:14,107 --> 00:08:18,174 Get closer to the wickets! Like that. 82 00:08:18,208 --> 00:08:20,225 This, no. 83 00:08:22,588 --> 00:08:24,188 Left foot out, 84 00:08:24,222 --> 00:08:27,384 you wanna like take up, and then swing through. 85 00:08:27,420 --> 00:08:30,270 (playful screams) 86 00:08:35,345 --> 00:08:36,908 No! 87 00:08:42,886 --> 00:08:45,597 Drip, drip, drip. 88 00:08:46,466 --> 00:08:48,759 Every time that she woke scared, 89 00:08:48,795 --> 00:08:51,158 she just put her hand down to the side of the bed, 90 00:08:51,194 --> 00:08:53,800 so her dog could lick it, making her feel more comfortable, 91 00:08:53,834 --> 00:08:56,233 so she could go back to sleep. 92 00:08:56,268 --> 00:08:58,770 Drip, drip, drip. 93 00:08:59,813 --> 00:09:01,413 She woke again, but this time she went to see 94 00:09:01,447 --> 00:09:03,567 where the drip was coming from. 95 00:09:03,602 --> 00:09:06,626 She forget to turn the tap off or something like that? 96 00:09:06,660 --> 00:09:08,816 No, no. 97 00:09:08,850 --> 00:09:10,101 She forgot to turn the tap off. 98 00:09:10,135 --> 00:09:11,422 No. 99 00:09:11,456 --> 00:09:14,098 She went into the bathroom, 100 00:09:14,133 --> 00:09:17,955 and there in the mirror, written in blood, 101 00:09:17,991 --> 00:09:20,632 humans can lick, too. 102 00:09:20,667 --> 00:09:23,274 And then hanging from the shower was her dog. 103 00:09:23,309 --> 00:09:26,228 The drip, drip was its blood. 104 00:09:28,174 --> 00:09:29,425 That's the end. 105 00:09:30,364 --> 00:09:31,372 That's it. 106 00:09:31,406 --> 00:09:34,814 - Pretty scary story. - Yeah, that was cool. 107 00:09:34,848 --> 00:09:37,802 - What? It was great. - An American classic. 108 00:09:37,836 --> 00:09:39,714 Nah, it was good. Why do you guys do that? 109 00:09:39,748 --> 00:09:41,035 Why do Americans do that? 110 00:09:41,070 --> 00:09:42,459 Why do you all sit around campfires 111 00:09:42,495 --> 00:09:43,850 and tell ghost stories? 112 00:09:43,884 --> 00:09:46,422 Well, what else are ya gonna do? 113 00:09:46,457 --> 00:09:48,229 Aw, we just... 114 00:09:48,264 --> 00:09:51,253 We don't do that here, do we? 115 00:09:51,288 --> 00:09:53,165 Well what do you do? 116 00:09:54,069 --> 00:09:55,980 We just sit around the campfire, 117 00:09:56,015 --> 00:09:58,274 telling real stories. 118 00:09:58,308 --> 00:09:59,908 Oh, sorry, real stories. 119 00:09:59,943 --> 00:10:01,890 Okay, give us a real story. 120 00:10:01,924 --> 00:10:03,141 Come on. 121 00:10:03,175 --> 00:10:04,392 Alright, I'll give you a real story. 122 00:10:04,426 --> 00:10:05,955 And no, I don't need the torch. 123 00:10:05,990 --> 00:10:07,658 I don't use special effects 124 00:10:07,693 --> 00:10:11,447 or anything like that to make my story better. 125 00:10:11,482 --> 00:10:14,436 Okay. This is how my story starts. 126 00:10:17,739 --> 00:10:19,302 It was a dark and stormy night. 127 00:10:19,336 --> 00:10:21,456 [Group] Oh, please. 128 00:10:21,492 --> 00:10:24,968 The academy award for the best cliche goes to Oscar. 129 00:10:25,002 --> 00:10:25,836 (laughs) 130 00:10:25,872 --> 00:10:28,061 Alright, here it is. 131 00:10:28,096 --> 00:10:29,694 It's about a man, right? 132 00:10:29,729 --> 00:10:31,154 Is he hot? 133 00:10:31,953 --> 00:10:33,934 Is he, I need to know. 134 00:10:33,969 --> 00:10:35,465 I don't know if he's hot. I don't know if he's hot. 135 00:10:35,499 --> 00:10:36,403 Let's just say he is. 136 00:10:36,438 --> 00:10:38,870 He's hot, thank you. 137 00:10:38,905 --> 00:10:41,477 This guy, he owns a motorbike. 138 00:10:43,041 --> 00:10:44,988 And he's always really careful on his motorbike, 139 00:10:45,022 --> 00:10:50,444 because he's got two beautiful young kids and a wife. 140 00:10:50,479 --> 00:10:53,572 So he's driving home this one night. 141 00:10:53,607 --> 00:10:57,743 And he gets to the intersection at Lemon Tree Passage Road. 142 00:10:57,778 --> 00:11:02,053 It's fine, he looks left, he looks right, 143 00:11:02,088 --> 00:11:04,591 sees that there's nothing there, 144 00:11:04,625 --> 00:11:06,954 and he just edges forward just ever so slowly... 145 00:11:06,989 --> 00:11:07,823 Bang! 146 00:11:07,857 --> 00:11:09,282 Oh my God! 147 00:11:10,117 --> 00:11:12,202 (laughs) 148 00:11:12,932 --> 00:11:14,496 He's been hit. 149 00:11:14,530 --> 00:11:15,851 No seriously, he's just been hit 150 00:11:15,886 --> 00:11:18,563 by a car full of fuckin' teenagers. 151 00:11:18,597 --> 00:11:21,725 Right, they've just run this guy over. 152 00:11:21,760 --> 00:11:24,264 So they stop, they stop to see what they've done, 153 00:11:24,298 --> 00:11:27,600 and you know, they know they just haven't ran over 154 00:11:27,634 --> 00:11:29,858 some fuckin' kangaroo or anything like that. 155 00:11:29,894 --> 00:11:31,701 (laughs) What? 156 00:11:31,735 --> 00:11:33,056 - A kangaroo. - Toby! 157 00:11:33,091 --> 00:11:34,411 Shut up. 158 00:11:34,446 --> 00:11:38,304 Seriously they've just killed a dude. Right? 159 00:11:38,340 --> 00:11:39,625 So they take off. 160 00:11:39,659 --> 00:11:41,954 They're teenagers they don't want the trouble. 161 00:11:43,275 --> 00:11:47,132 It's said that the ghost of this guy 162 00:11:47,168 --> 00:11:49,774 haunts Lemon Tree Passage Road. 163 00:11:50,956 --> 00:11:55,335 And every time a car full of teenagers goes down it, 164 00:11:55,370 --> 00:11:58,950 a bright light shines on 'em. 165 00:12:01,488 --> 00:12:02,982 All the way. 166 00:12:06,353 --> 00:12:08,543 And that's how you tell a fuckin' story. 167 00:12:08,578 --> 00:12:09,690 (laughs) 168 00:12:09,725 --> 00:12:10,941 A real story. 169 00:12:13,548 --> 00:12:15,565 - Have you seen it? - Of course I've seen it. 170 00:12:15,599 --> 00:12:17,058 I wouldn't believe it otherwise. 171 00:12:17,093 --> 00:12:19,040 - Then where is it? - It's like 20 minutes away. 172 00:12:19,074 --> 00:12:20,152 (loud shout) 173 00:12:20,186 --> 00:12:23,732 - [Amelia] Oh my God! - Jesus, Toby, give it up. 174 00:12:23,767 --> 00:12:27,311 (rock music) 175 00:12:27,347 --> 00:12:29,467 (laughs) 176 00:12:35,897 --> 00:12:38,017 (indistinct chatter) 177 00:12:38,051 --> 00:12:39,790 And what did I say on the drive home? 178 00:12:39,824 --> 00:12:46,080 (indistinct chatter) 179 00:12:46,116 --> 00:12:47,957 (laughter) 180 00:12:47,993 --> 00:12:51,816 [Man on radio] Tomorrow, it's going to be hot, hot, hot. 181 00:12:51,851 --> 00:12:53,032 Hey! 182 00:12:53,067 --> 00:12:54,109 Whoa! 183 00:12:54,804 --> 00:12:57,099 What, didn't you hear him say "hot hot hot"? 184 00:12:57,133 --> 00:12:59,983 The Aussie version of mistletoe. 185 00:13:00,018 --> 00:13:02,173 - No it's not! - Does that ever work for you? 186 00:13:02,207 --> 00:13:05,161 It works all the time, what's your problem? 187 00:13:05,197 --> 00:13:07,247 - Hey, hey left here. - What? 188 00:13:07,282 --> 00:13:08,639 - Left here. Left here. - Here? 189 00:13:08,673 --> 00:13:10,202 Yeah, you'll see. 190 00:13:10,236 --> 00:13:12,740 You're gonna blow your shit when you see this. 191 00:13:12,774 --> 00:13:15,658 (girls cheer) 192 00:13:21,810 --> 00:13:23,479 It will work, it will work, trust me. 193 00:13:23,514 --> 00:13:26,190 - I need you to go faster, mate. - Mate, I'm trying. 194 00:13:26,225 --> 00:13:28,032 - Come on, grandma! - Mate, go faster. 195 00:13:28,067 --> 00:13:30,813 Put your fuckin' foot down on the pedal, ya pussy. 196 00:13:30,848 --> 00:13:33,142 - [Toby] What're you doing? - There's nothing there. 197 00:13:33,176 --> 00:13:35,504 - (engine revs) - [Amelia] I don't see anything. 198 00:13:35,540 --> 00:13:37,243 - Keep your eyes out the back. - Where am I supposed to be looking? 199 00:13:37,277 --> 00:13:39,154 The faster we go, we're gonna see him. We're gonna see it. 200 00:13:39,190 --> 00:13:41,309 If we do, you owe me a kiss then, definitely. 201 00:13:41,344 --> 00:13:42,734 Oh! 202 00:13:45,376 --> 00:13:46,974 Okay, okay, keep looking. 203 00:13:47,009 --> 00:13:48,366 I promise. 204 00:13:49,581 --> 00:13:52,015 130, and any moment now you're gonna see this... 205 00:13:52,049 --> 00:13:53,926 (screaming) 206 00:13:53,960 --> 00:13:55,211 There it fuckin' is! 207 00:13:55,247 --> 00:13:57,506 What did I say, what did I tell you? 208 00:13:57,542 --> 00:14:01,295 What did I tell you? What did I tell you? 209 00:14:01,329 --> 00:14:02,615 I can't see it. 210 00:14:02,650 --> 00:14:04,145 Okay, keep your eyes on it. 211 00:14:04,179 --> 00:14:06,404 We tell real stories here. 212 00:14:06,439 --> 00:14:07,828 Real stories. 213 00:14:07,864 --> 00:14:10,089 - Okay, keep your fuckin' eye on it. - I can't see it. 214 00:14:10,123 --> 00:14:12,104 You can't see that? How can you not see that? 215 00:14:12,140 --> 00:14:13,391 It's a car. 216 00:14:13,425 --> 00:14:16,796 Look at it, are you sure it's not a car? 217 00:14:16,831 --> 00:14:18,186 [Oscar] How can that be a car? 218 00:14:18,221 --> 00:14:21,175 (suspenseful music) 219 00:14:26,493 --> 00:14:30,282 It's gonna stay there like that. Keep the speed up. 220 00:14:30,317 --> 00:14:31,810 Okay now, watch this. 221 00:14:31,846 --> 00:14:33,827 And now it's gonna smack right into that pole over there. 222 00:14:33,861 --> 00:14:35,739 Wait, wait, wait. 223 00:14:35,773 --> 00:14:37,165 [Amelia] Oh my God! 224 00:14:37,199 --> 00:14:38,901 [Group] Oh! 225 00:14:38,936 --> 00:14:40,152 [Oscar] It just goes. 226 00:14:40,188 --> 00:14:41,960 - That was, like, totally awesome. - That was insane! 227 00:14:41,995 --> 00:14:44,393 Let's go again, let's go again. 228 00:14:44,428 --> 00:14:46,896 Let's go again! Let's go again! 229 00:14:46,930 --> 00:14:50,406 How good was that? How good was that? 230 00:14:50,441 --> 00:14:52,283 That was awesome let's do it again! 231 00:14:52,318 --> 00:14:54,021 [Oscar] Let's do it again. Let's do it again. 232 00:14:54,056 --> 00:14:55,516 Why don't we go back? 233 00:14:55,550 --> 00:14:57,323 Look, Toby's empty, let's go back to the house, 234 00:14:57,357 --> 00:14:58,400 he needs a drink. 235 00:14:58,435 --> 00:14:59,686 Yeah, come on, let's go. 236 00:14:59,721 --> 00:15:00,902 [Oscar] Aw. 237 00:15:00,938 --> 00:15:02,919 Yeah, we'll go home, get another drink. 238 00:15:02,953 --> 00:15:05,004 - I'm thirsty! - Oh my God! 239 00:15:10,322 --> 00:15:14,736 We stayed in this one hostel in... Melbourne? 240 00:15:14,771 --> 00:15:16,057 Melbourne. 241 00:15:16,092 --> 00:15:17,169 Melbourne. 242 00:15:17,204 --> 00:15:19,254 (laughs) Whatever. 243 00:15:19,290 --> 00:15:22,244 Yeah, well we had to share a room with like 20 other people, 244 00:15:22,278 --> 00:15:23,703 and there was this girl who liked to... 245 00:15:23,738 --> 00:15:25,268 Duck wack! 246 00:15:25,302 --> 00:15:28,048 - What? - Shit, mate, I thought I lost ya. 247 00:15:28,082 --> 00:15:30,898 Maya, Wacky. Wacky, Maya. 248 00:15:30,932 --> 00:15:32,183 It's very nice to meet you. 249 00:15:32,219 --> 00:15:33,852 She sounds funny doesn't she? 250 00:15:35,311 --> 00:15:38,405 Geez, mate, you are looking haggard. 251 00:15:41,255 --> 00:15:43,793 You're cuter than your friend. 252 00:15:43,827 --> 00:15:45,114 Aw, hey. 253 00:15:45,530 --> 00:15:46,885 Sorry. 254 00:15:47,373 --> 00:15:48,658 I loved him. 255 00:15:48,694 --> 00:15:50,988 Used to take him around with me everywhere. 256 00:15:51,022 --> 00:15:53,317 Mum thought I got too old. 257 00:15:53,351 --> 00:15:54,464 How old were you? 258 00:15:54,498 --> 00:15:55,297 16. 259 00:15:55,332 --> 00:15:57,522 (laughs) 260 00:16:00,790 --> 00:16:03,292 I should get to the others. 261 00:16:05,065 --> 00:16:07,115 He's wrong, you know. 262 00:16:07,150 --> 00:16:10,659 I'm not boxing myself in down there. 263 00:16:10,695 --> 00:16:14,449 [Man on TV] This radio station will remain on the air day and night. 264 00:16:18,480 --> 00:16:21,886 (faint singing) 265 00:16:23,729 --> 00:16:25,015 [Woman] Maya? 266 00:16:28,907 --> 00:16:31,653 (faint singing) 267 00:16:40,064 --> 00:16:41,559 (door creaks) 268 00:16:41,594 --> 00:16:43,714 (humming) 269 00:16:49,240 --> 00:16:51,569 (whistling) 270 00:16:55,219 --> 00:16:56,330 (gasps) 271 00:16:56,366 --> 00:16:58,764 I'm so sorry, I didn't mean... 272 00:17:00,779 --> 00:17:02,622 Who the fuck are you? 273 00:17:04,533 --> 00:17:06,793 Sammy, this is, uh, my friend, Maya. 274 00:17:06,827 --> 00:17:10,581 She's traveling with her friends from America. 275 00:17:10,616 --> 00:17:11,798 Good on them. 276 00:17:11,832 --> 00:17:14,473 Yeah, we were watching a movie. Did you wanna? 277 00:17:14,508 --> 00:17:15,725 Not really. 278 00:17:31,331 --> 00:17:33,868 (eerie music) 279 00:17:42,036 --> 00:17:44,781 (shower running) 280 00:18:17,349 --> 00:18:19,539 (gasping) 281 00:18:22,667 --> 00:18:25,726 (suspenseful music) 282 00:19:11,709 --> 00:19:14,003 (soft cry) 283 00:19:26,516 --> 00:19:28,115 Well, look at you. 284 00:19:28,914 --> 00:19:30,582 Living up to your word? 285 00:19:30,617 --> 00:19:32,146 Excuse me? 286 00:19:32,180 --> 00:19:35,379 Kissing as many hot Australians as you can get. 287 00:19:35,414 --> 00:19:36,526 Firstly, we didn't. 288 00:19:36,560 --> 00:19:37,499 (giggles) 289 00:19:37,533 --> 00:19:39,236 Secondly you said that. 290 00:19:39,271 --> 00:19:40,452 Really? 291 00:19:41,322 --> 00:19:42,817 That doesn't sound like me. 292 00:19:42,851 --> 00:19:44,138 No, not at all. 293 00:19:44,172 --> 00:19:46,223 (laughs) 294 00:19:48,413 --> 00:19:49,559 Oh, Geordie. 295 00:19:50,636 --> 00:19:52,618 (giggles) 296 00:19:52,652 --> 00:19:54,391 Good night, Amelia. 297 00:19:56,997 --> 00:19:58,214 [Amelia] Oh, Sarah. 298 00:19:58,248 --> 00:20:00,159 - (lips smacking) - Stop! 299 00:20:04,922 --> 00:20:07,354 (clock ticks) 300 00:20:24,491 --> 00:20:26,193 [Woman whispering] Were you scared? 301 00:20:27,688 --> 00:20:28,939 Were you? 302 00:20:32,102 --> 00:20:33,700 [Woman] It felt good. 303 00:20:34,848 --> 00:20:35,925 Okay. 304 00:20:38,775 --> 00:20:40,791 [Woman] Let's go back. 305 00:20:40,825 --> 00:20:41,903 Why? 306 00:20:43,502 --> 00:20:45,970 (eerie music) 307 00:20:50,801 --> 00:20:53,407 (faint screams) 308 00:20:56,397 --> 00:20:58,586 (creaking) 309 00:21:16,451 --> 00:21:19,475 (distorted speaking, screaming) 310 00:21:26,566 --> 00:21:28,651 [Man] Is this Mom's jewelry? 311 00:21:28,685 --> 00:21:29,832 Is it Mom's jewelry? 312 00:21:29,868 --> 00:21:32,509 (girl screams) 313 00:21:43,979 --> 00:21:47,142 (heavy breathing) 314 00:21:47,177 --> 00:21:50,444 (frantic screams) 315 00:21:50,478 --> 00:21:52,355 (indistinct shouting) 316 00:21:52,391 --> 00:21:54,719 [Man] I'm done! 317 00:21:56,978 --> 00:21:58,751 Get away from me! 318 00:21:58,785 --> 00:22:01,323 You need to get the fuck away from me. 319 00:22:01,358 --> 00:22:04,346 Hey, Maya, Maya, it's okay. 320 00:22:05,320 --> 00:22:06,536 Shh. 321 00:22:08,482 --> 00:22:10,013 Where am I? 322 00:22:11,680 --> 00:22:12,897 You're in the closet. 323 00:22:14,148 --> 00:22:15,434 You okay? 324 00:22:16,650 --> 00:22:19,293 (cries) 325 00:22:19,327 --> 00:22:21,099 I think I had a bad dream. 326 00:22:21,134 --> 00:22:22,942 I think you were just sleepwalking. 327 00:22:24,019 --> 00:22:25,096 Come here. 328 00:22:35,384 --> 00:22:36,601 Come on. 329 00:22:37,540 --> 00:22:38,825 Fucking corker? 330 00:22:38,860 --> 00:22:40,528 Basically, to sound Australian, 331 00:22:40,564 --> 00:22:42,579 you've gotta say fuckin' in front of everything. 332 00:22:42,614 --> 00:22:44,352 Right, okay. (laughs) 333 00:22:44,386 --> 00:22:46,854 Alright, fuckin' corker. 334 00:22:46,889 --> 00:22:48,593 (Laughs) Yeah, yeah, that's it. 335 00:22:48,627 --> 00:22:49,740 Wait, wait, wait, let me have a go. 336 00:22:49,774 --> 00:22:51,059 Okay, alright. 337 00:22:52,276 --> 00:22:53,979 (splash) (giggles) 338 00:22:54,015 --> 00:22:54,918 Watch it. 339 00:22:54,953 --> 00:22:56,795 Well dry faster than. 340 00:22:58,811 --> 00:23:00,340 Sorry. 341 00:23:00,375 --> 00:23:01,695 That's what Australians say when they cheers. 342 00:23:01,730 --> 00:23:02,878 Go, give it a go. 343 00:23:02,913 --> 00:23:05,241 Up the bum, no babies. 344 00:23:06,283 --> 00:23:08,855 Do you think you saw anything last night? 345 00:23:09,968 --> 00:23:11,463 Something. 346 00:23:11,497 --> 00:23:13,409 But not a ghost. 347 00:23:13,444 --> 00:23:14,938 What about you? 348 00:23:14,973 --> 00:23:16,084 No. 349 00:23:16,989 --> 00:23:18,796 Was just a busted street light. 350 00:23:19,839 --> 00:23:21,542 What do I have to do convince you guys? 351 00:23:21,576 --> 00:23:23,732 Stand in the middle of the bloody road? 352 00:23:34,436 --> 00:23:36,488 I can't believe you're making him do this. 353 00:23:36,522 --> 00:23:37,773 Say something, dude. 354 00:23:37,808 --> 00:23:38,955 [Oscar] Go fuck yourself. 355 00:23:38,990 --> 00:23:41,145 [Toby] (laughs) Okay, we can hear ya. 356 00:23:41,179 --> 00:23:42,778 Okay, I'm standing here 357 00:23:42,814 --> 00:23:44,759 in the middle of Lemon Tree Passage Road. 358 00:23:44,795 --> 00:23:48,027 And it's pretty bloody dark, actually. 359 00:23:48,061 --> 00:23:49,208 You're such a weirdo! 360 00:23:49,243 --> 00:23:51,850 Shut the fuck up, this is serious. 361 00:23:51,885 --> 00:23:54,179 Okay we're coming up to you man. 362 00:23:54,214 --> 00:23:55,709 [Oscar] Okay, there's still no sign of the... 363 00:23:55,710 --> 00:23:57,099 ...ghost, but if they pick up their speed. 364 00:23:57,133 --> 00:24:00,296 Whoa, holy shit, dude. Dude, you're standing right next to it. 365 00:24:00,331 --> 00:24:02,659 - Where? - It's right beside you. 366 00:24:02,694 --> 00:24:05,405 Okay, according to reports, 367 00:24:05,441 --> 00:24:08,081 I'm currently standing next to a real live ghost. 368 00:24:08,116 --> 00:24:09,924 Can you see it? 369 00:24:09,958 --> 00:24:11,071 I can't see it. 370 00:24:11,105 --> 00:24:12,565 [Toby] Dude, it's right fuckin' there. 371 00:24:12,599 --> 00:24:14,754 [Oscar] I'm gonna move, I'll go over where I can get a better look. 372 00:24:14,790 --> 00:24:16,561 Oh, no mate, don't move. We won't know where to find ya. 373 00:24:16,597 --> 00:24:19,030 [Oscar] Okay, I'm... (voice becomes indistinct) 374 00:24:22,401 --> 00:24:23,722 Oscar? 375 00:24:24,591 --> 00:24:26,154 Oscar? 376 00:24:26,190 --> 00:24:27,650 Oscar? 377 00:24:28,449 --> 00:24:29,874 [Toby] What's he doing? 378 00:24:29,908 --> 00:24:31,368 It dropped out. 379 00:24:31,403 --> 00:24:33,245 Okay, call him back. 380 00:24:35,088 --> 00:24:37,520 (phone rings) 381 00:24:39,120 --> 00:24:40,335 [Oscar] Hello? 382 00:24:40,371 --> 00:24:41,656 Hey mate, we're gonna turn around. 383 00:24:41,691 --> 00:24:43,533 - What are you near so we find you? - [Oscar] Got ya! 384 00:24:43,568 --> 00:24:44,958 This is actually a voice message, 385 00:24:44,993 --> 00:24:47,357 but if you've got nice tits like Geordie's mother, 386 00:24:47,392 --> 00:24:50,172 you may as well leave a message, ha! 387 00:24:50,206 --> 00:24:52,422 Let's just turn around and pick him up, yeah? 388 00:24:52,423 --> 00:24:53,160 Yeah. 389 00:24:53,196 --> 00:24:56,254 (suspenseful music) 390 00:24:57,576 --> 00:24:59,591 (phone rings) 391 00:25:04,875 --> 00:25:07,411 [Man] Listen man, you're imagining things, alright? 392 00:25:07,446 --> 00:25:10,644 That's not fucking happening, okay. 393 00:25:10,678 --> 00:25:12,521 It can't be, you know what happened. 394 00:25:12,555 --> 00:25:14,294 Just forget about it. 395 00:25:32,124 --> 00:25:34,556 (eerie music) 396 00:25:48,807 --> 00:25:51,171 (rock music) 397 00:25:55,723 --> 00:25:56,940 You alright? 398 00:26:00,451 --> 00:26:01,736 Hey, Maya. 399 00:26:11,781 --> 00:26:14,561 Maybe we should go looking for Oscar. 400 00:26:14,596 --> 00:26:16,092 Maybe we should. 401 00:26:23,217 --> 00:26:24,502 You have a flashlight? 402 00:26:24,538 --> 00:26:27,666 Oh, Oscar's going to enjoy this. 403 00:26:29,055 --> 00:26:32,322 Here's one, and another one. 404 00:26:33,365 --> 00:26:34,721 Here I think. 405 00:26:37,605 --> 00:26:39,135 There ya are, knock yourselves out. 406 00:26:39,170 --> 00:26:41,672 You guys didn't wanna come with us did you? 407 00:26:41,706 --> 00:26:44,105 Someone should stay here in case he comes back. 408 00:26:44,141 --> 00:26:46,434 Well, yeah, how about you guys stay here, 409 00:26:46,469 --> 00:26:49,075 and we'll go idiot hunting. 410 00:26:49,110 --> 00:26:50,744 Have fun, you guys. 411 00:26:54,602 --> 00:26:55,819 (laughs) 412 00:26:55,853 --> 00:26:57,904 Good luck getting that chastity belt off. 413 00:27:07,531 --> 00:27:08,992 This is so weird. 414 00:27:09,721 --> 00:27:11,424 (indistinct) 415 00:27:11,459 --> 00:27:14,135 Yeah, would be strange. 416 00:27:15,073 --> 00:27:17,158 Um... 417 00:27:17,194 --> 00:27:18,723 How about this one? 418 00:27:18,758 --> 00:27:20,808 (song on radio changes) 419 00:27:22,581 --> 00:27:23,520 Maybe? 420 00:27:23,555 --> 00:27:24,910 No, no listen. 421 00:27:28,003 --> 00:27:29,636 (laughs) No. 422 00:27:29,671 --> 00:27:30,993 Okay. 423 00:27:31,652 --> 00:27:33,703 Um... 424 00:27:34,954 --> 00:27:36,589 Alright this one is a classic, 425 00:27:36,623 --> 00:27:38,708 you have got to know it. 426 00:27:38,743 --> 00:27:41,767 (slow song on radio) 427 00:27:42,914 --> 00:27:44,165 I like it. 428 00:27:44,200 --> 00:27:46,007 Aw, come on, you are killing me here. 429 00:27:46,042 --> 00:27:47,084 I'm sorry. 430 00:27:47,120 --> 00:27:49,205 (laughs) 431 00:28:04,011 --> 00:28:05,715 It'll kill ya you know. 432 00:28:05,749 --> 00:28:06,931 What? 433 00:28:06,966 --> 00:28:08,426 Smoking. 434 00:28:12,979 --> 00:28:15,029 (coughs) 435 00:28:17,393 --> 00:28:18,609 Hey, hey. 436 00:28:18,644 --> 00:28:20,659 (gasping) 437 00:28:20,695 --> 00:28:22,432 Whoa, are you okay? 438 00:28:22,468 --> 00:28:23,579 You alright? 439 00:28:23,615 --> 00:28:25,700 What's going on? 440 00:28:25,734 --> 00:28:27,125 You okay? 441 00:28:29,419 --> 00:28:32,443 (suspenseful music) 442 00:28:34,736 --> 00:28:36,404 (heavy breathing) 443 00:28:36,440 --> 00:28:37,692 What the fuck? 444 00:28:40,228 --> 00:28:41,758 [Maya] I don't know. 445 00:28:41,793 --> 00:28:44,329 Just try to stay calm, okay? 446 00:28:48,986 --> 00:28:50,725 Has it gotten cold? 447 00:28:52,394 --> 00:28:55,522 Run it just for a minute, but we need the battery. 448 00:29:04,663 --> 00:29:07,234 Can you smell something? 449 00:29:08,764 --> 00:29:09,946 Gas! 450 00:29:09,980 --> 00:29:11,371 Shut it off. 451 00:29:14,776 --> 00:29:16,827 (bang) 452 00:29:34,588 --> 00:29:36,881 (gasps) 453 00:29:36,917 --> 00:29:38,620 No, no, no, no. 454 00:29:41,956 --> 00:29:42,895 Oscar? 455 00:29:42,929 --> 00:29:44,250 Wake up, wake up. 456 00:29:44,285 --> 00:29:45,536 Wake up, mate! 457 00:29:45,572 --> 00:29:47,031 Maya, help me! 458 00:29:48,108 --> 00:29:50,055 Come on. Come on! 459 00:29:51,479 --> 00:29:54,503 We gotta get him to a hospital. We gotta get him to a hospital! 460 00:29:54,539 --> 00:29:55,685 He's dead. 461 00:30:00,030 --> 00:30:01,455 (car stalls) 462 00:30:01,490 --> 00:30:03,610 (shouts) 463 00:30:27,453 --> 00:30:30,269 (distorted noise) 464 00:30:31,451 --> 00:30:33,641 (gasps) 465 00:30:47,230 --> 00:30:49,211 (phone dials) 466 00:30:49,246 --> 00:30:50,914 Come on, come on. 467 00:31:02,767 --> 00:31:05,443 (somber music) 468 00:31:14,167 --> 00:31:15,696 Come on! 469 00:31:16,843 --> 00:31:19,172 (phone dials) 470 00:31:21,083 --> 00:31:23,586 (phone rings) 471 00:31:29,669 --> 00:31:31,198 Geordie, I don't know what it means... 472 00:31:31,232 --> 00:31:32,379 [Automated Voice] You have reached a number... 473 00:31:32,414 --> 00:31:34,360 Fucking piece of shit! (phone clatters) 474 00:31:52,086 --> 00:31:53,372 (message alert) 475 00:32:13,357 --> 00:32:16,034 You're cuter than your friend. 476 00:32:17,980 --> 00:32:19,405 What? 477 00:32:20,066 --> 00:32:21,352 What is it? 478 00:32:35,915 --> 00:32:38,626 (trees rustling) 479 00:32:49,992 --> 00:32:51,174 Maya? 480 00:32:51,208 --> 00:32:52,910 Oh my God, Amelia! 481 00:32:54,579 --> 00:32:56,074 Oh, where is he? 482 00:32:56,108 --> 00:32:57,326 (cries) 483 00:32:57,360 --> 00:32:59,098 Hey, hey, shh. 484 00:32:59,132 --> 00:33:00,905 He's in the car, and it was an accident. 485 00:33:00,940 --> 00:33:02,400 It's okay. 486 00:33:02,435 --> 00:33:03,999 I didn't mean to. 487 00:33:04,938 --> 00:33:06,153 Oscar's in the boot. 488 00:33:06,189 --> 00:33:07,926 He's dead. 489 00:33:07,961 --> 00:33:10,985 Get him out, we've got to get him out. 490 00:33:11,020 --> 00:33:13,696 No, leave it! Just leave it. 491 00:33:14,807 --> 00:33:17,172 - Geordie, please no. - He might still be alive! 492 00:33:17,206 --> 00:33:18,944 He's not, he's dead! Okay? 493 00:33:23,290 --> 00:33:24,818 Hey, help us! 494 00:33:24,853 --> 00:33:25,860 - Stop! - Stop! 495 00:33:25,896 --> 00:33:27,599 Wait! Help us! 496 00:33:28,120 --> 00:33:29,684 Stop! 497 00:33:29,719 --> 00:33:30,761 Stop! 498 00:33:30,797 --> 00:33:32,117 Help us! 499 00:33:34,272 --> 00:33:35,557 Hello? 500 00:33:35,593 --> 00:33:37,400 What the hell? 501 00:33:37,434 --> 00:33:38,930 Hello? 502 00:33:41,605 --> 00:33:43,066 Hello? 503 00:33:52,554 --> 00:33:55,022 (eerie music) 504 00:34:20,081 --> 00:34:22,445 (asps) Geordie, he's gone! 505 00:34:29,952 --> 00:34:31,447 Where is he? 506 00:34:34,436 --> 00:34:36,139 He was just in here! 507 00:34:36,174 --> 00:34:37,843 He was here, right? 508 00:34:38,642 --> 00:34:40,241 Oscar? 509 00:34:41,352 --> 00:34:42,778 You know, I can't believe you two. 510 00:34:42,813 --> 00:34:44,133 This is so messed up. 511 00:34:44,168 --> 00:34:45,350 You know what? This is a sick joke. 512 00:34:45,384 --> 00:34:46,566 You guys disgust me. 513 00:34:46,601 --> 00:34:47,540 We're not joking! 514 00:34:47,574 --> 00:34:49,451 Alright, then where is he? 515 00:34:49,485 --> 00:34:50,981 [Amelia] Toby! 516 00:34:51,016 --> 00:34:52,509 [Maya] Amelia, wait! 517 00:34:52,545 --> 00:34:55,186 (ominous music) 518 00:35:05,926 --> 00:35:07,629 Would I lie to you about this? 519 00:35:07,665 --> 00:35:08,950 [Amelia] Well, I don't know what to believe 520 00:35:08,984 --> 00:35:10,097 from you anymore. 521 00:35:10,131 --> 00:35:11,418 Amelia this isn't a fucking joke. 522 00:35:11,452 --> 00:35:13,225 Yeah, well, I need to find my brother. 523 00:35:13,259 --> 00:35:14,406 Amelia, wait! 524 00:35:14,442 --> 00:35:15,657 Toby! 525 00:35:15,693 --> 00:35:17,708 Just stop, we gotta go back to the car. 526 00:35:17,743 --> 00:35:18,995 He knows where the car is! 527 00:35:19,030 --> 00:35:20,941 I was supposed to be meeting him ages ago. 528 00:35:20,975 --> 00:35:22,193 Okay, where? 529 00:35:22,227 --> 00:35:25,146 I was supposed to meet him where I left him. 530 00:35:25,181 --> 00:35:26,258 Stop, we need to get back to the car. 531 00:35:26,294 --> 00:35:28,066 Cause Oscar's... 532 00:35:28,101 --> 00:35:29,248 We need to figure this out! 533 00:35:29,282 --> 00:35:31,543 I need to find my brother. 534 00:35:36,477 --> 00:35:37,868 Hey, guys. 535 00:35:46,175 --> 00:35:47,843 Maya, what are you doing? 536 00:35:47,877 --> 00:35:49,720 The light over there. 537 00:35:49,754 --> 00:35:51,109 What light? 538 00:35:51,145 --> 00:35:53,786 I thought I saw Toby's flashlight. 539 00:35:53,821 --> 00:35:55,142 Maya, stop. 540 00:35:55,976 --> 00:35:57,331 I don't know what you saw, 541 00:35:57,366 --> 00:35:59,625 but I didn't see his torch. 542 00:36:03,867 --> 00:36:05,256 I need to pee. 543 00:36:07,828 --> 00:36:09,914 Just go behind that bush, quick. 544 00:36:25,623 --> 00:36:28,057 [Oscar on recording] Alright, give this one a go. 545 00:36:28,092 --> 00:36:30,455 Up the bum, no baby. 546 00:36:33,235 --> 00:36:34,765 Go fuck yourself. 547 00:36:36,259 --> 00:36:40,117 Okay, I'm standing here in the middle of Lemon Tree... 548 00:36:40,152 --> 00:36:41,543 No, I can't see it! 549 00:36:41,577 --> 00:36:43,628 Ah, hang on, I'm gonna move. 550 00:36:43,663 --> 00:36:46,408 I'll go over where I can get a better look. 551 00:36:46,443 --> 00:36:50,614 Okay, I'm walking to the edge of the woods... (distorted noise). 552 00:36:52,317 --> 00:36:54,576 (screams) 553 00:36:55,861 --> 00:36:59,059 (ghostly voice, laughter) 554 00:37:01,701 --> 00:37:03,509 Listen to this, it's Oscar. 555 00:37:03,544 --> 00:37:05,664 - Where did you get that? - Just play it. 556 00:37:07,401 --> 00:37:08,583 Play it! 557 00:37:14,561 --> 00:37:15,708 It's busted. 558 00:37:17,968 --> 00:37:19,497 You know what, I am so tired of... 559 00:37:19,531 --> 00:37:21,478 It was Oscar! Someone was hurting him. 560 00:37:21,513 --> 00:37:22,972 Maya, slow. 561 00:37:23,842 --> 00:37:26,449 We're all tired and scared, okay? 562 00:37:26,483 --> 00:37:28,499 Sometimes it can affect your mind. 563 00:37:30,828 --> 00:37:31,975 I didn't imagine it, it was a... 564 00:37:32,009 --> 00:37:33,817 Just shut up, okay? 565 00:37:38,682 --> 00:37:40,803 (distant scream) 566 00:37:45,426 --> 00:37:47,789 [Geordie] Where's that coming from? 567 00:37:47,824 --> 00:37:49,180 Toby! 568 00:37:49,215 --> 00:37:51,717 (ghostly whispers) Toby! 569 00:37:51,751 --> 00:37:53,802 [Ghostly Voice] Amelia. 570 00:37:57,522 --> 00:37:59,536 (gasps) 571 00:38:01,552 --> 00:38:04,472 (heavy breathing) 572 00:38:24,319 --> 00:38:26,439 (groans) 573 00:38:49,934 --> 00:38:52,124 Help! 574 00:38:52,159 --> 00:38:54,314 (scream) 575 00:39:10,406 --> 00:39:12,075 It's Toby's shoes. 576 00:39:15,238 --> 00:39:16,419 Toby! 577 00:39:16,454 --> 00:39:18,157 Shh! (flapping) 578 00:39:19,234 --> 00:39:21,285 (bird calling) 579 00:39:38,420 --> 00:39:40,854 (eerie music) 580 00:40:32,606 --> 00:40:34,205 [Amelia] No! 581 00:40:34,726 --> 00:40:36,811 (cries) 582 00:40:40,497 --> 00:40:41,886 Oh, no. 583 00:40:51,723 --> 00:40:54,399 (screams) 584 00:40:54,433 --> 00:40:56,172 Toby, wake up! 585 00:40:56,206 --> 00:40:58,188 (cries) 586 00:41:08,893 --> 00:41:11,708 (distorted noise) 587 00:41:12,438 --> 00:41:14,523 (gasps) 588 00:41:26,202 --> 00:41:28,774 (high-pitched scream) 589 00:41:28,808 --> 00:41:29,885 We gotta go. We gotta go. 590 00:41:29,921 --> 00:41:31,032 We gotta get out of here. 591 00:41:31,068 --> 00:41:32,875 Come on. Come on. 592 00:41:35,343 --> 00:41:36,907 No, no. 593 00:41:36,942 --> 00:41:39,653 (cries) 594 00:41:39,688 --> 00:41:42,085 (suspenseful music) 595 00:41:42,121 --> 00:41:43,719 Run! 596 00:42:01,516 --> 00:42:03,566 Mate! Mate, stop. 597 00:42:39,955 --> 00:42:45,518 (radio flipping through channels) 598 00:42:54,449 --> 00:42:56,500 (radio stops) 599 00:43:13,531 --> 00:43:15,026 (car stalls) 600 00:43:15,060 --> 00:43:16,625 Fuck! 601 00:43:20,830 --> 00:43:23,784 (suspenseful music) 602 00:43:40,954 --> 00:43:43,805 (ghostly whispers) 603 00:43:46,829 --> 00:43:49,574 (somber music) 604 00:44:15,051 --> 00:44:16,823 So, what Oscar said... 605 00:44:18,527 --> 00:44:20,925 The guy on the bike. 606 00:44:20,959 --> 00:44:22,420 It's not real. 607 00:44:22,454 --> 00:44:24,226 But I saw it. 608 00:44:25,234 --> 00:44:27,111 Tell us the story again. 609 00:44:30,796 --> 00:44:33,959 A guy was knocked off his bike by a bunch of kids. 610 00:44:33,994 --> 00:44:36,253 It's a warning not to speed. 611 00:44:45,046 --> 00:44:46,436 [Amelia] But you saw it? 612 00:44:46,472 --> 00:44:48,140 [Geordie] No. 613 00:44:48,174 --> 00:44:50,085 The 26th of November. 614 00:44:50,747 --> 00:44:52,102 That's today. 615 00:44:57,976 --> 00:44:59,678 [Amelia] Why is he after us? 616 00:44:59,714 --> 00:45:01,243 [Geordie] It's just a stupid ghost story, 617 00:45:01,278 --> 00:45:02,668 he's not after us. 618 00:45:05,830 --> 00:45:08,090 But how do you know that? 619 00:45:15,042 --> 00:45:16,641 You're exhausted. 620 00:45:18,692 --> 00:45:20,324 Why don't you just rest? 621 00:45:21,124 --> 00:45:23,766 (somber music) 622 00:45:40,935 --> 00:45:42,743 It's the wrong story. 623 00:45:57,063 --> 00:45:59,913 (fire crackling) 624 00:46:06,203 --> 00:46:09,123 (ghostly whispers) 625 00:46:34,740 --> 00:46:36,685 (laugh) 626 00:46:36,720 --> 00:46:39,674 (ghostly whispers) 627 00:47:04,734 --> 00:47:06,264 (whoosh) 628 00:47:06,299 --> 00:47:08,349 (gasps) 629 00:47:10,434 --> 00:47:12,764 (eerie music) 630 00:48:13,763 --> 00:48:14,909 (whimpers) 631 00:48:14,944 --> 00:48:16,646 [Man] Everyone wants in, right? 632 00:48:16,681 --> 00:48:18,697 But you don't just get in. 633 00:48:18,731 --> 00:48:20,748 (indistinct babbling) 634 00:48:20,782 --> 00:48:22,833 (woman crying) 635 00:48:28,081 --> 00:48:30,063 (claps) 636 00:48:30,097 --> 00:48:31,697 (woman screams) 637 00:48:31,731 --> 00:48:33,191 Stop! 638 00:48:34,129 --> 00:48:36,875 What the fuck is wrong with you? 639 00:48:38,092 --> 00:48:39,865 Make them fucking stop! 640 00:48:39,899 --> 00:48:41,116 Maya. 641 00:48:45,217 --> 00:48:46,468 I caught her sleepwalking last night, 642 00:48:46,503 --> 00:48:48,484 she's probably doing the same thing. 643 00:48:49,457 --> 00:48:52,481 (suspenseful music) 644 00:50:08,773 --> 00:50:10,997 (ghostly whisper) 645 00:50:18,330 --> 00:50:19,930 Who's there? 646 00:50:24,448 --> 00:50:28,027 (suspenseful music) 647 00:50:28,063 --> 00:50:30,774 (ghostly whisper) 648 00:50:31,608 --> 00:50:33,485 Who's out there? 649 00:50:43,981 --> 00:50:46,241 Come out so I can blow ya fuckin' head off. 650 00:50:46,275 --> 00:50:48,985 (faint screams) 651 00:51:05,252 --> 00:51:07,824 (eerie music) 652 00:51:28,261 --> 00:51:30,381 (thunder) 653 00:51:30,417 --> 00:51:33,197 (ghostly whispers) 654 00:51:38,550 --> 00:51:40,009 No, no. 655 00:51:40,044 --> 00:51:42,025 (cries) 656 00:51:44,979 --> 00:51:47,622 [Whispering Voice] Your brother is here. 657 00:51:47,656 --> 00:51:48,977 Geordie? 658 00:51:49,011 --> 00:51:50,750 [Whispering Voice] She'll kill him. 659 00:51:50,784 --> 00:51:53,808 Stop, stop, stop, stop, stop. 660 00:51:55,025 --> 00:51:56,831 [Whispering Voice] She's here. 661 00:51:56,867 --> 00:51:58,396 She lives here. 662 00:51:58,430 --> 00:51:59,751 (Cries) Who? 663 00:51:59,785 --> 00:52:03,609 [Whispering Voice] You know who, Brianna. 664 00:52:03,644 --> 00:52:05,556 No, no, no, no. 665 00:52:05,591 --> 00:52:06,807 (Ghostly whisper) 666 00:52:06,842 --> 00:52:08,476 Stop, stop, stop, stop, 667 00:52:08,510 --> 00:52:10,666 I'll do whatever you want! 668 00:52:15,392 --> 00:52:18,346 (heavy breathing) 669 00:52:57,622 --> 00:52:59,707 She was in a closet, she was scared out of her... 670 00:52:59,742 --> 00:53:01,167 Look! 671 00:53:01,758 --> 00:53:03,391 Maya. 672 00:53:09,161 --> 00:53:11,732 (soft music) 673 00:53:28,869 --> 00:53:31,927 Was she stripping her clothes off last night, too? 674 00:53:34,359 --> 00:53:35,610 Maya! 675 00:53:36,757 --> 00:53:38,079 Maya! 676 00:53:38,704 --> 00:53:40,025 Maya! 677 00:53:40,964 --> 00:53:42,528 Maya! 678 00:53:42,563 --> 00:53:44,196 Maya, no! 679 00:53:47,568 --> 00:53:49,235 No! 680 00:53:49,270 --> 00:53:50,696 Get the life ring. 681 00:53:51,634 --> 00:53:53,615 (splash) 682 00:54:16,729 --> 00:54:18,223 Come on. 683 00:54:28,164 --> 00:54:29,763 (grunts) 684 00:54:34,351 --> 00:54:35,915 (screams) 685 00:54:35,949 --> 00:54:37,479 Shh. 686 00:54:37,514 --> 00:54:39,946 (screams) 687 00:54:39,981 --> 00:54:42,693 (ominous music) 688 00:55:11,853 --> 00:55:15,085 If I let go, you promise me you're not gonna scream? 689 00:55:15,121 --> 00:55:16,545 Yeah? 690 00:55:16,580 --> 00:55:18,179 Promise? 691 00:55:18,214 --> 00:55:19,708 Help! 692 00:55:19,743 --> 00:55:21,758 Help! 693 00:55:23,114 --> 00:55:24,540 See? 694 00:55:25,444 --> 00:55:27,284 You see what you did? 695 00:55:29,683 --> 00:55:31,143 Come on. 696 00:55:35,522 --> 00:55:37,156 (grunts) 697 00:55:48,243 --> 00:55:51,094 Oh my God, Sam. 698 00:56:01,729 --> 00:56:03,050 Sam. 699 00:56:03,779 --> 00:56:05,760 (cries) 700 00:56:11,148 --> 00:56:13,059 What are you doing? 701 00:56:15,667 --> 00:56:17,683 Keeping an eye on you. 702 00:56:28,319 --> 00:56:30,994 You gonna tell me why you're out here? 703 00:56:38,780 --> 00:56:40,866 Why the fuck you out here? 704 00:56:46,496 --> 00:56:48,651 Okay, you don't wanna talk? 705 00:56:51,363 --> 00:56:52,614 Let's try this. 706 00:56:55,810 --> 00:56:57,861 I'm out here looking for Geordie. 707 00:56:59,008 --> 00:57:02,206 So, why the fuck are you out here? Here?! 708 00:57:02,241 --> 00:57:04,083 Oh my God, you're a freak! 709 00:57:04,118 --> 00:57:06,065 (cries) 710 00:57:11,347 --> 00:57:12,633 Geordie. 711 00:57:24,103 --> 00:57:27,996 (upbeat music on radio) 712 00:57:30,185 --> 00:57:31,436 (bang) 713 00:57:31,471 --> 00:57:33,522 (splash) 714 00:57:37,763 --> 00:57:39,882 (gasping) 715 00:57:47,565 --> 00:57:49,476 (cries) 716 00:58:04,978 --> 00:58:07,445 (somber music) 717 00:58:21,730 --> 00:58:24,164 (distorted noise) 718 00:58:24,198 --> 00:58:28,091 * You know where you can find me * 719 00:58:28,126 --> 00:58:31,567 * Is there anybody home? * 720 00:58:32,574 --> 00:58:36,606 * Take a look inside the window * 721 00:58:38,622 --> 00:58:41,716 * And I don't need to know * 722 00:58:41,750 --> 00:58:44,218 [Man] Alright, I'll do it, I'll do it. 723 00:58:46,581 --> 00:58:49,119 You're struggling like a little fuckin' animal, aren't ya? 724 00:58:49,153 --> 00:58:50,752 No, don't touch me! 725 00:58:50,786 --> 00:58:52,525 (screams) 726 00:58:52,559 --> 00:58:54,471 Let me go! 727 00:58:55,653 --> 00:58:59,684 * Is there someone right behind you? * 728 00:58:59,720 --> 00:59:02,986 * Are you ready for the fall? * 729 00:59:03,021 --> 00:59:05,384 - (woman screaming) - Tie the legs up. 730 00:59:05,420 --> 00:59:10,320 * Do you know where you can find me? * 731 00:59:10,355 --> 00:59:16,403 * And I don't need to hold it close to be free * 732 00:59:16,438 --> 00:59:17,619 (screams) 733 00:59:17,654 --> 00:59:19,323 [Man] Round the neck it goes. 734 00:59:22,555 --> 00:59:23,563 Beautiful! 735 00:59:23,598 --> 00:59:25,405 (rips) 736 00:59:25,440 --> 00:59:27,107 Come on, suck it up. 737 00:59:29,784 --> 00:59:33,851 (screaming, struggling) 738 00:59:36,457 --> 00:59:40,454 (indistinct speech) 739 00:59:41,601 --> 00:59:44,869 (dramatic music) 740 00:59:49,108 --> 00:59:51,090 (cries) 741 00:59:53,489 --> 00:59:57,416 (Man murmuring) 742 01:00:26,855 --> 01:00:29,080 (water splashes) 743 01:01:10,823 --> 01:01:13,568 (gasps for air) 744 01:01:16,383 --> 01:01:18,539 (coughs) 745 01:01:44,432 --> 01:01:45,961 I got you. 746 01:01:45,997 --> 01:01:47,596 Come here. 747 01:01:48,222 --> 01:01:50,132 Okay, come on, let's go. 748 01:01:50,168 --> 01:01:52,253 (gasping) 749 01:01:54,374 --> 01:01:55,555 Let's go. 750 01:01:56,042 --> 01:01:59,239 It's okay. Okay. 751 01:02:00,039 --> 01:02:02,854 Come here, get warm, get warm. 752 01:02:03,688 --> 01:02:05,460 Where's Amelia? 753 01:02:05,495 --> 01:02:07,546 She's... 754 01:02:08,484 --> 01:02:09,561 (gasps) 755 01:02:09,597 --> 01:02:13,664 (suspenseful music) 756 01:02:33,856 --> 01:02:38,931 (ghostly whisper) 757 01:02:41,225 --> 01:02:42,616 Come on, come on. 758 01:02:42,651 --> 01:02:44,667 - Where was she? - She was here. 759 01:02:48,454 --> 01:02:49,776 Amelia! 760 01:02:49,810 --> 01:02:52,027 Wait, wait, wait. I saw something down there. 761 01:02:52,028 --> 01:02:52,766 What? 762 01:02:52,800 --> 01:02:55,336 I don't know, it was like a vision or something, I don't know. 763 01:02:55,372 --> 01:02:57,804 Wait, wait, wait! Listen to me, you're not safe. 764 01:02:57,839 --> 01:02:59,056 I'm safe, Amelia isn't! 765 01:02:59,091 --> 01:03:02,184 No, there's this girl, okay? They dumped her out there. 766 01:03:02,219 --> 01:03:04,860 All of this shit that's happening to us, it's happened to her. 767 01:03:04,895 --> 01:03:07,432 - Come, Maya. - No, but listen, listen, listen. 768 01:03:09,657 --> 01:03:11,081 Police are searching for a Sydney girl 769 01:03:11,117 --> 01:03:13,167 who went missing from a Newcastle Night Club 770 01:03:13,202 --> 01:03:15,948 on Saturday the 26th of November. 771 01:03:15,982 --> 01:03:17,755 The 26th of November, that's today! 772 01:03:17,791 --> 01:03:20,570 - We don't have time for this! - That's her, Brianna. 773 01:03:20,605 --> 01:03:22,969 If we don't find Amelia... 774 01:03:24,116 --> 01:03:26,167 Oh my God, you're right! 775 01:03:26,201 --> 01:03:27,383 [Sam] Geordie? 776 01:03:38,645 --> 01:03:39,860 Geordie? 777 01:03:44,622 --> 01:03:47,055 I saw your car on the road, bro. 778 01:03:49,905 --> 01:03:53,694 Bumped into your, uh, American friend. 779 01:03:53,728 --> 01:03:56,788 (ghostly whispers) 780 01:04:01,966 --> 01:04:03,425 Geordie? 781 01:04:09,473 --> 01:04:10,898 What's that? 782 01:04:10,933 --> 01:04:13,297 (faint music) 783 01:04:13,331 --> 01:04:14,686 It's music. 784 01:04:20,318 --> 01:04:22,681 - What the fuck is Sam doing here? - Huh? 785 01:04:22,716 --> 01:04:24,175 Sam's car. 786 01:04:24,210 --> 01:04:26,469 (faint music) 787 01:04:40,685 --> 01:04:42,944 Well he can't have gone far. 788 01:04:43,952 --> 01:04:46,872 - Maya? - Amelia? 789 01:04:46,906 --> 01:04:48,610 - Maya! - Amelia! 790 01:04:50,592 --> 01:04:52,259 Oh my God! 791 01:04:57,403 --> 01:05:01,088 - You're okay? - You're okay. You're okay. 792 01:05:01,123 --> 01:05:03,139 What the fuck happened? 793 01:05:03,173 --> 01:05:05,432 Oh my God, it's Sam. 794 01:05:05,467 --> 01:05:07,726 We gotta get out of here, he's got a gun. 795 01:05:07,760 --> 01:05:09,429 Geordie untie her! 796 01:05:11,063 --> 01:05:13,426 You're gonna be okay, I promise. I promise you. 797 01:05:13,460 --> 01:05:14,817 C'mon, hurry! 798 01:05:14,851 --> 01:05:17,215 I can't get it. Check the car for a knife. 799 01:05:17,249 --> 01:05:18,570 I'll be back. 800 01:05:18,604 --> 01:05:20,655 (murmuring) 801 01:05:46,827 --> 01:05:49,260 - Can't see it. - [Oscar] You can't see? 802 01:05:49,296 --> 01:05:51,485 [Amelia] It's already following us! 803 01:05:51,520 --> 01:05:54,266 - [Oscar] Look at it. - Has it gotten cold? 804 01:05:54,301 --> 01:05:56,455 He's in the car and it was an accident. 805 01:05:56,491 --> 01:05:58,158 Have fun, you guys. 806 01:06:13,139 --> 01:06:16,302 (ghostly whispering) 807 01:06:19,951 --> 01:06:21,897 Don't you fucking dare. 808 01:06:32,185 --> 01:06:35,383 (high-pitched whine) 809 01:06:52,448 --> 01:06:53,874 Help! 810 01:06:54,429 --> 01:06:56,759 No! 811 01:06:56,794 --> 01:06:58,496 No, Amelia! 812 01:06:58,531 --> 01:07:00,581 Amelia, please. 813 01:07:00,617 --> 01:07:02,910 (crying out indistinctly) 814 01:07:02,945 --> 01:07:04,892 (cries) 815 01:07:04,926 --> 01:07:07,116 (groans) 816 01:07:09,272 --> 01:07:10,488 No! 817 01:07:11,148 --> 01:07:14,345 (crying out indistinctly) 818 01:07:30,473 --> 01:07:33,463 No. No! 819 01:07:33,497 --> 01:07:34,852 Shit. 820 01:07:35,686 --> 01:07:38,780 No, no! 821 01:07:39,440 --> 01:07:41,977 (cries) 822 01:07:42,013 --> 01:07:44,967 (intense music) 823 01:07:46,600 --> 01:07:48,338 Amelia, please. 824 01:07:48,373 --> 01:07:50,563 (cries) 825 01:07:53,413 --> 01:07:54,872 [Sam] Geordie? 826 01:07:57,305 --> 01:07:58,834 Come on, come on, come on. 827 01:07:58,869 --> 01:08:00,051 No, no. 828 01:08:00,642 --> 01:08:03,527 (suspenseful music) 829 01:08:44,435 --> 01:08:47,007 (distorted noise) 830 01:08:52,639 --> 01:08:58,999 [Maya] (with an Australian accent) You are looking... haggard. 831 01:09:04,525 --> 01:09:05,810 What? 832 01:09:08,522 --> 01:09:10,469 Nothing to say? 833 01:09:11,824 --> 01:09:15,195 Your funny friend was a lot more chatty. 834 01:09:18,010 --> 01:09:19,366 It's okay. 835 01:09:29,238 --> 01:09:30,767 Can you see this? 836 01:09:35,980 --> 01:09:37,788 I'm not crazy, am I? 837 01:09:40,707 --> 01:09:42,550 You can see it? 838 01:09:46,511 --> 01:09:48,145 You can feel it? 839 01:09:56,244 --> 01:09:58,989 Maybe not as sharp as I remember. 840 01:10:05,732 --> 01:10:06,983 Maya? 841 01:10:09,973 --> 01:10:11,189 It's me. 842 01:10:12,335 --> 01:10:13,622 It's Geordie. 843 01:10:18,523 --> 01:10:19,843 Maya. 844 01:10:22,728 --> 01:10:25,160 Maya, it's a weird name. 845 01:10:28,116 --> 01:10:29,506 Nice legs, though. 846 01:10:32,182 --> 01:10:34,268 What did you do to Oscar? 847 01:10:36,630 --> 01:10:40,038 Same thing that's gonna happen to you. 848 01:10:41,531 --> 01:10:43,513 Well, a little different. 849 01:10:44,972 --> 01:10:47,927 That was more of a gassing thing. 850 01:10:50,811 --> 01:10:53,663 Or would you prefer to be strangled? 851 01:10:55,748 --> 01:10:58,945 Have something shoved down your throat? 852 01:11:02,039 --> 01:11:06,800 Play a little bit of... noosey, noosey. 853 01:11:17,853 --> 01:11:19,417 Who are you? 854 01:11:50,038 --> 01:11:51,497 Okay. 855 01:11:55,078 --> 01:11:57,406 - What do you... - Drop it. 856 01:11:57,441 --> 01:11:59,874 Sam, what the fuck are you doing here? 857 01:12:01,265 --> 01:12:02,654 Hi. 858 01:12:05,782 --> 01:12:07,451 You got old. 859 01:12:10,615 --> 01:12:11,830 Boo. 860 01:12:12,421 --> 01:12:14,020 No, no, no, don't. 861 01:12:14,055 --> 01:12:15,271 I've got to. 862 01:12:16,418 --> 01:12:20,172 You know your brother here and I go way back. 863 01:12:20,207 --> 01:12:22,153 Don't listen to her, mate. 864 01:12:23,335 --> 01:12:25,455 I'm offended. 865 01:12:25,490 --> 01:12:28,896 That's very rude to forget anniversaries. 866 01:12:30,773 --> 01:12:32,928 Five years, what is that now? 867 01:12:33,831 --> 01:12:36,821 Ruby, diamond? 868 01:12:38,454 --> 01:12:40,019 It's wood. 869 01:12:41,513 --> 01:12:43,946 Isn't that appropriate? 870 01:12:43,981 --> 01:12:46,379 What's she talking about, Sam? 871 01:12:46,414 --> 01:12:51,349 Yeah, Sam, better tell him what's going on. 872 01:12:53,955 --> 01:12:55,416 Fuck you. 873 01:12:55,451 --> 01:12:57,119 Let me. 874 01:12:58,092 --> 01:13:01,394 It was a dark and stormy night... 875 01:13:02,263 --> 01:13:05,113 and you fucking killed me! 876 01:13:06,990 --> 01:13:09,944 Weren't you listening to my story? 877 01:13:09,978 --> 01:13:12,551 I said, it was a dark and stormy night. 878 01:13:12,585 --> 01:13:14,289 - What're you talking about? - It's nothing, mate. 879 01:13:14,324 --> 01:13:16,165 Nothing? 880 01:13:21,935 --> 01:13:23,951 Just a bit of fun. 881 01:13:28,608 --> 01:13:30,798 I wanna hear you say it. 882 01:13:39,035 --> 01:13:42,094 Okay, fine. 883 01:13:48,558 --> 01:13:49,984 We're waiting. 884 01:13:51,374 --> 01:13:53,633 You have ruined my life. 885 01:13:53,668 --> 01:13:55,198 Ruined your life? 886 01:14:02,566 --> 01:14:04,374 That's an idea. 887 01:14:12,228 --> 01:14:14,940 I've never had an audience before. 888 01:14:19,735 --> 01:14:21,161 One last thing. 889 01:14:24,532 --> 01:14:26,409 Do you enjoy the light? 890 01:14:29,746 --> 01:14:31,831 If you see it, you're dead. 891 01:14:34,473 --> 01:14:38,330 If you don't, well I like your legs. 892 01:14:44,101 --> 01:14:47,194 You know I really enjoy these anniversaries. 893 01:14:48,619 --> 01:14:51,365 I'm so glad that you could make it. 894 01:14:54,389 --> 01:14:56,334 Did you bring me a present? 895 01:14:56,370 --> 01:14:59,498 Sam, you've gotta turn yourself in. 896 01:14:59,533 --> 01:15:00,749 What? 897 01:15:00,784 --> 01:15:02,382 Have her kill you too? 898 01:15:02,417 --> 01:15:06,136 I didn't expect it to be wrapped or anything. 899 01:15:07,734 --> 01:15:09,716 I love surprises. 900 01:15:16,355 --> 01:15:17,676 Tell you what. 901 01:15:19,274 --> 01:15:22,124 I'll make it a little easier for you. 902 01:15:23,516 --> 01:15:29,042 I'll turn around, and count back from five, hm? 903 01:15:32,100 --> 01:15:37,175 - Five, four... - What are you doing? 904 01:15:37,209 --> 01:15:38,807 You can't bury this, Sam. 905 01:15:38,843 --> 01:15:40,164 ...three... 906 01:15:40,199 --> 01:15:42,284 Geordie just close your eyes, mate. 907 01:15:42,319 --> 01:15:45,238 - No, no what are you doing? - ...two... 908 01:15:45,272 --> 01:15:46,732 - [Geordie] Sam, stop. - ...one... 909 01:15:46,768 --> 01:15:48,019 - I'm sorry. - Sam! No, Sam! 910 01:15:48,053 --> 01:15:49,478 (gunshot) 911 01:16:32,543 --> 01:16:34,141 (gasps) 912 01:16:35,079 --> 01:16:36,400 Leave him! 913 01:16:37,652 --> 01:16:39,250 Ah! 914 01:16:51,832 --> 01:16:53,431 What have I done? 915 01:16:55,621 --> 01:16:57,010 Maya? 916 01:16:57,046 --> 01:16:59,096 (cries) 917 01:17:01,425 --> 01:17:02,885 No. 918 01:17:04,449 --> 01:17:05,560 Well, who? 919 01:17:05,596 --> 01:17:08,203 Sam... Sam did it. 920 01:17:21,897 --> 01:17:23,218 Are you okay? 921 01:17:28,779 --> 01:17:30,517 What happened to me? 922 01:17:33,471 --> 01:17:35,105 It wasn't you. 923 01:17:57,592 --> 01:17:59,504 I don't understand. 924 01:18:00,269 --> 01:18:01,763 Why did he...? 925 01:18:05,899 --> 01:18:07,221 He ended it. 926 01:18:44,242 --> 01:18:48,585 * I go nowhere high * 927 01:18:48,621 --> 01:18:52,271 * Go nowhere warm * 928 01:18:54,182 --> 01:18:59,161 * Until I see your smile * 929 01:18:59,196 --> 01:19:03,157 * And feel your calm * 930 01:19:07,285 --> 01:19:11,978 * And I lick a dime * 931 01:19:12,013 --> 01:19:16,079 * I crave for you, boy * 932 01:19:16,600 --> 01:19:20,527 * You're like a parachute * 933 01:19:20,563 --> 01:19:24,594 * Descending from the sky * 934 01:19:27,632 --> 01:19:35,730 * But I'm sure you're on your way * 935 01:19:37,624 --> 01:19:40,440 * Yes I'm sure * 936 01:19:40,475 --> 01:19:45,619 * you're on the run * 937 01:19:46,878 --> 01:19:54,385 * And I reckon there is nothing more to say * 938 01:20:03,163 --> 01:20:08,064 * Do you know where you can find me? * 939 01:20:08,098 --> 01:20:12,026 * Is there anybody home? * 940 01:20:12,999 --> 01:20:17,135 * Take a look inside the window * 941 01:20:17,170 --> 01:20:24,260 * And I don't need to know that I'm gonna win * 942 01:20:27,389 --> 01:20:34,688 * And I don't care if you reset to begin * 943 01:20:36,043 --> 01:20:40,596 * Is there someone right behind you? * 944 01:20:40,630 --> 01:20:45,531 * Are you ready for the fall? * 945 01:20:45,567 --> 01:20:50,849 * Do you know where you can find me? * 946 01:20:52,170 --> 01:20:58,844 * And I don't need to hold it close to be free * 947 01:21:04,857 --> 01:21:09,201 (eerie music) 59751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.