Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,397 --> 00:00:23,694
[music playing]
2
00:04:24,894 --> 00:04:29,190
[sighs]
3
00:04:41,410 --> 00:04:42,536
Thanks a lot.
4
00:04:56,425 --> 00:04:57,510
Thanks for everything.
5
00:05:31,919 --> 00:05:37,675
[music playing]
6
00:06:46,410 --> 00:06:49,622
[laughs]
7
00:06:50,831 --> 00:06:53,000
[music playing]
8
00:07:41,632 --> 00:07:45,886
[music playing]
9
00:08:25,009 --> 00:08:27,052
I hope you don't
mind Walter's music.
10
00:08:27,344 --> 00:08:29,388
No.
11
00:08:29,680 --> 00:08:31,181
It's sad thinking
of him alone all
12
00:08:31,473 --> 00:08:37,312
those years, no girlfriends,
no one to slow dance with.
13
00:08:37,604 --> 00:08:39,231
BIRCH: Ah.
14
00:08:39,523 --> 00:08:43,902
His wife was the one true love.
15
00:08:44,194 --> 00:08:45,404
And she died.
16
00:08:45,696 --> 00:08:48,323
[sighs] Don't make me cry.
17
00:08:51,994 --> 00:08:54,538
You looking boy, Copper.
18
00:08:54,830 --> 00:08:55,789
You take good care of birch.
19
00:08:58,751 --> 00:09:01,003
Walter died happier knowing
his dog was with you.
20
00:09:03,964 --> 00:09:07,926
Aren't you gonna
try on your sandals?
21
00:09:08,218 --> 00:09:08,719
Of course!
22
00:09:19,772 --> 00:09:22,524
I can't believe you
fucking made these.
23
00:09:22,816 --> 00:09:26,445
BIRCH: [chuckles]
24
00:09:26,737 --> 00:09:31,742
I've never worn anything
made just for me.
25
00:09:32,034 --> 00:09:32,534
Mm.
26
00:09:37,664 --> 00:09:38,457
[laughs]
27
00:09:38,749 --> 00:09:40,918
Move in with me.
28
00:09:41,210 --> 00:09:42,419
Or come to Hudson.
29
00:09:42,711 --> 00:09:47,382
It's got-- sturgeon, eels,
toxic waste to clean up.
30
00:09:47,674 --> 00:09:53,764
Squall] No.
31
00:09:54,056 --> 00:09:57,184
I'm going tomorrow.
32
00:09:57,476 --> 00:09:59,103
It's Idaho or bust.
33
00:09:59,394 --> 00:10:02,106
[groans]
34
00:10:02,397 --> 00:10:06,318
My folks are in Florida,
and other than you,
35
00:10:06,610 --> 00:10:09,822
I think New York's over for me.
36
00:10:10,114 --> 00:10:10,739
At least for a while.
37
00:10:15,244 --> 00:10:18,038
Will you write me?
38
00:10:18,330 --> 00:10:19,540
No.
39
00:10:19,832 --> 00:10:23,502
[laughs] Not unless it's email.
40
00:10:23,794 --> 00:10:27,131
--[snorts] You're
gonna change your mind
41
00:10:27,422 --> 00:10:28,257
when you get my letters.
42
00:10:28,549 --> 00:10:30,175
Each one will be a work of art.
43
00:10:37,349 --> 00:10:41,603
[music playing]
44
00:11:55,469 --> 00:11:56,762
It's so fucking hot.
45
00:11:57,054 --> 00:11:59,139
I had to tuck a bunch of
Kleenex between my legs
46
00:11:59,431 --> 00:12:00,349
to stop all the sweat.
47
00:12:00,641 --> 00:12:02,351
STOP, please?
48
00:12:02,643 --> 00:12:03,685
My pouched eggs
are just meeting up
49
00:12:03,977 --> 00:12:05,062
with last night's margaritas.
50
00:12:05,354 --> 00:12:06,563
Pardon, pardon.
51
00:12:06,855 --> 00:12:09,024
Hey, you never called me
back about house sitting.
52
00:12:09,316 --> 00:12:10,317
I was dying to do it.
53
00:12:10,609 --> 00:12:13,153
Kyle decided to bring
Marianne with us.
54
00:12:13,445 --> 00:12:15,155
Hi, Luella, you skank.
55
00:12:15,447 --> 00:12:16,448
What's up?
56
00:12:16,740 --> 00:12:18,325
On my way to have
brunch with Ginger.
57
00:12:18,617 --> 00:12:19,534
Who?
58
00:12:19,826 --> 00:12:21,620
Your boss's new
assistant, darling.
59
00:12:21,912 --> 00:12:25,332
I'll pay corporate spy and find
out when she's hiring you back.
60
00:12:25,624 --> 00:12:26,375
Didn't you hear?
61
00:12:26,667 --> 00:12:28,168
The economy's betting better.
62
00:12:28,460 --> 00:12:29,670
I hope so.
63
00:12:29,962 --> 00:12:31,213
Or else there'll be an
uprising of junior fashion
64
00:12:31,505 --> 00:12:34,341
editors sporting Hermes
Uzis and Balenciaga AK-47s.
65
00:12:37,219 --> 00:12:39,012
I'll get the dirt
and call you tonight.
66
00:12:39,304 --> 00:12:41,932
And you better invite
me up some weekend.
67
00:12:42,224 --> 00:12:43,600
[kissing sounds]
68
00:12:43,892 --> 00:12:44,393
Mwah.
69
00:12:54,945 --> 00:12:56,613
ANDREW: If Marianne
gets out of the cage,
70
00:12:56,905 --> 00:12:59,241
she'll die, plain and simple.
71
00:12:59,533 --> 00:13:02,286
KYLE: She'd die if
Luella was house-sitting.
72
00:13:02,577 --> 00:13:04,162
We just have to be careful.
73
00:13:04,454 --> 00:13:07,582
You know how devastated she
is when we go out of town.
74
00:13:07,874 --> 00:13:12,129
ANDREW: It's like you have to
infantalize everything, turn
75
00:13:12,421 --> 00:13:14,589
people, animals,
fucking handbags
76
00:13:14,881 --> 00:13:20,971
into cute little Easter baskets
wrapped up for some rich bitch.
77
00:13:21,263 --> 00:13:24,474
Bobble-headed girl.
78
00:13:24,766 --> 00:13:25,684
It's bullshit.
79
00:13:25,976 --> 00:13:27,311
KYLE: Thanks.
80
00:13:27,602 --> 00:13:29,563
It's good to finally know
that every ounce of my being
81
00:13:29,855 --> 00:13:30,856
is worthless.
82
00:13:31,148 --> 00:13:36,403
ANDREW: 95% of you
is lovely, amazing.
83
00:13:36,695 --> 00:13:38,238
5% of you, your coating?
84
00:13:38,530 --> 00:13:41,199
It's like some
Hello Kitty upfuck.
85
00:13:41,491 --> 00:13:43,618
KYLE: Upfuck?
86
00:13:43,910 --> 00:13:45,912
What are you talking about?
87
00:13:46,204 --> 00:13:46,913
ANDREW: Nothing.
88
00:13:47,205 --> 00:13:49,875
I'm just a pretentious dick.
89
00:13:50,167 --> 00:13:52,794
[music playing]
90
00:14:29,664 --> 00:14:38,256
[screams]
91
00:14:38,548 --> 00:14:41,551
You'll love the pond.
92
00:14:41,843 --> 00:14:43,678
Anything in there
that'll bite my toes?
93
00:14:43,970 --> 00:14:45,347
Just me.
94
00:14:45,639 --> 00:14:50,143
--[chuckles] I hope that means
you have sex on the brain.
95
00:14:50,435 --> 00:14:53,021
It's been weeks, you know.
96
00:14:53,313 --> 00:14:55,524
Thank god!
97
00:14:55,816 --> 00:14:57,109
Can we have picnics too?
98
00:14:57,401 --> 00:14:59,319
Anything you want.
99
00:14:59,611 --> 00:15:03,281
Just as long as you help
me clean the house up.
100
00:15:03,573 --> 00:15:09,371
10 years ago my dad
was a big time hoarder.
101
00:15:09,663 --> 00:15:10,872
Imagine it now.
102
00:15:11,164 --> 00:15:15,210
Frankly, I'm glad I never
had to meet your dad.
103
00:15:15,502 --> 00:15:17,379
I wish I could say the same.
104
00:15:17,671 --> 00:15:20,507
That's pitiful.
105
00:15:20,799 --> 00:15:22,509
Anyway, I told you
attach things up with him
106
00:15:22,801 --> 00:15:23,385
before it was too late.
107
00:15:23,677 --> 00:15:25,971
Don't even go there.
108
00:15:26,263 --> 00:15:28,557
Imagine how I feel.
109
00:15:28,849 --> 00:15:31,560
Like a son who's
lost his father.
110
00:15:31,852 --> 00:15:32,853
It's normal to feel bad.
111
00:15:35,564 --> 00:15:38,108
Be cool with me, OK?
112
00:15:38,400 --> 00:15:41,278
I'm walking into my past here.
113
00:15:41,570 --> 00:15:47,117
It's heavy, stressful.
114
00:15:47,409 --> 00:15:51,121
[music playing]
115
00:16:16,771 --> 00:16:17,606
Well, here goes nothing.
116
00:16:29,034 --> 00:16:29,701
This is it.
117
00:16:53,683 --> 00:16:54,351
Hey!
118
00:16:54,643 --> 00:16:56,269
You can't go in there.
119
00:16:56,561 --> 00:16:57,103
Uh, hi.
120
00:16:57,395 --> 00:16:58,688
I'm Walter's son.
121
00:16:58,980 --> 00:16:59,523
Who are you?
122
00:17:02,526 --> 00:17:03,151
Andy?
123
00:17:06,404 --> 00:17:08,532
I can't believe it.
124
00:17:08,823 --> 00:17:10,534
Uh-- Birch?
125
00:17:10,825 --> 00:17:12,327
Um.
126
00:17:12,619 --> 00:17:13,620
Wow.
127
00:17:13,912 --> 00:17:15,789
I'm real sorry.
128
00:17:16,081 --> 00:17:16,581
Thanks.
129
00:17:19,918 --> 00:17:24,172
L-- I guess you didn't
expect to see me here.
130
00:17:24,464 --> 00:17:25,215
No.
131
00:17:25,507 --> 00:17:27,509
This is a pretty big surprise.
132
00:17:27,801 --> 00:17:28,718
Kyle.
133
00:17:29,010 --> 00:17:31,471
Birch.
134
00:17:31,763 --> 00:17:33,139
We were friends as kids.
135
00:17:33,431 --> 00:17:33,974
Oh, really?
136
00:17:36,893 --> 00:17:38,562
We had some time
off so it seemed--
137
00:17:38,853 --> 00:17:42,190
BIRCH: He tried to contact you.
138
00:17:42,482 --> 00:17:43,692
Did he?
139
00:17:43,984 --> 00:17:46,319
I'm sorry, what's
your name again?
140
00:17:46,611 --> 00:17:47,112
Birch.
141
00:17:47,404 --> 00:17:49,406
Hmm
142
00:17:49,698 --> 00:17:51,533
[chuckles] Welcome.
143
00:17:55,829 --> 00:17:57,414
Do you live here?
144
00:17:57,706 --> 00:17:58,206
Yeah.
145
00:18:04,129 --> 00:18:09,175
--[sighs] There's
no reception here.
146
00:18:09,467 --> 00:18:12,178
Yours sandals are to die for.
147
00:18:12,470 --> 00:18:13,013
Oh yeah?
148
00:18:16,808 --> 00:18:18,560
I made them.
149
00:18:18,852 --> 00:18:21,313
Kyle works in fashion.
150
00:18:21,605 --> 00:18:22,105
Ohh.
151
00:18:27,527 --> 00:18:30,905
So, um, when did
you two first meet?
152
00:18:31,197 --> 00:18:34,534
Oh, we were kids together.
153
00:18:34,826 --> 00:18:39,539
Birch spent summers with his
grandparents down the road.
154
00:18:39,831 --> 00:18:40,999
You never told
me about a Birch.
155
00:18:46,254 --> 00:18:51,301
So, when did you and
my dad become friends?
156
00:18:51,593 --> 00:18:56,056
When I started working
for him five years ago.
157
00:18:56,348 --> 00:18:57,223
ANDREW: Doing what?
158
00:18:57,515 --> 00:18:58,975
Everything-
159
00:18:59,267 --> 00:18:59,809
What's that mean?
160
00:19:02,520 --> 00:19:06,483
Carpentry, tarring
roofs, working leather.
161
00:19:06,775 --> 00:19:10,195
Everything he tried
to interest me in.
162
00:19:10,487 --> 00:19:11,071
Uhh.
163
00:19:11,363 --> 00:19:12,280
He straightened me out.
164
00:19:12,572 --> 00:19:13,740
He was a great man.
165
00:19:17,160 --> 00:19:18,370
I guess you'd know
better than me.
166
00:19:22,916 --> 00:19:24,584
Well, all I know
is he helped me.
167
00:19:29,130 --> 00:19:30,382
I find that hard to imagine.
168
00:19:37,847 --> 00:19:40,433
I haven't talked to
the man in a decade.
169
00:19:40,725 --> 00:19:45,897
Some old lady calls me and
says he's been dead for weeks.
170
00:19:46,189 --> 00:19:49,359
We drive up and find
that you've been hanging
171
00:19:49,651 --> 00:19:51,027
with him for five years?
172
00:19:55,532 --> 00:19:57,742
That's about all right.
173
00:19:58,034 --> 00:20:00,412
Andrew wants to
clean the place up.
174
00:20:00,704 --> 00:20:02,872
We might use it on the
weekends or rent it out.
175
00:20:23,351 --> 00:20:24,602
Ahh, there we go.
176
00:20:31,276 --> 00:20:37,323
So, this is not how
I pictured your room.
177
00:20:37,615 --> 00:20:41,286
I sold everything so I
could move to the city.
178
00:20:41,578 --> 00:20:42,162
That's all that's left.
179
00:20:45,039 --> 00:20:46,708
So this is your house, right?
180
00:20:47,000 --> 00:20:47,917
ANDREW: Of course.
181
00:20:48,209 --> 00:20:49,711
It was just my dad and me.
182
00:20:50,003 --> 00:20:52,630
I was the only living relative.
183
00:20:52,922 --> 00:20:55,175
KYLE: Maybe your
dad left it to him.
184
00:20:55,467 --> 00:20:56,092
I wouldn't be surprised.
185
00:21:02,307 --> 00:21:02,891
Birch is hot.
186
00:21:05,727 --> 00:21:09,564
In a "Little House on
the Prairie" sort of way.
187
00:21:09,856 --> 00:21:11,483
He used to be heavy metal.
188
00:21:11,775 --> 00:21:12,692
[knocking]
189
00:21:12,984 --> 00:21:14,986
BIRCH: Supper's
ready in 2O minutes.
190
00:21:15,278 --> 00:21:18,072
Um, OK.
191
00:21:18,364 --> 00:21:19,032
Thanks.
192
00:21:19,324 --> 00:21:19,824
Supper?
193
00:21:30,001 --> 00:21:31,544
This trout it was incredible.
194
00:21:31,836 --> 00:21:33,129
Did you catch it?
195
00:21:33,421 --> 00:21:34,589
Yeah.
196
00:21:34,881 --> 00:21:36,299
And I got the greens
down by the stream.
197
00:21:36,591 --> 00:21:39,010
They're good, huh?
198
00:21:39,302 --> 00:21:41,554
My dad used to take us fishing.
199
00:21:41,846 --> 00:21:44,057
By the waterfall.
200
00:21:44,349 --> 00:21:46,392
I still go there.
201
00:21:46,684 --> 00:21:47,894
[sighs] Dammit.
202
00:21:48,186 --> 00:21:49,437
It keeps dropping me.
203
00:21:52,440 --> 00:21:53,149
Try the trout.
204
00:21:59,989 --> 00:22:03,493
Not to be rude, but
I don't eat seafood.
205
00:22:03,785 --> 00:22:06,746
You eat sushi all the time.
206
00:22:07,038 --> 00:22:08,164
Eat what you're
comfortable with.
207
00:22:45,159 --> 00:22:47,829
This cheese is yummy.
208
00:22:48,121 --> 00:22:49,747
BIRCH: I made it.
209
00:22:50,039 --> 00:22:51,708
You make cheese?
210
00:22:52,000 --> 00:22:54,419
Out of what?
211
00:22:54,711 --> 00:22:56,045
Dairy products, Kyle.
212
00:22:56,337 --> 00:22:56,838
Milk.
213
00:22:57,130 --> 00:22:57,839
I know that.
214
00:22:58,131 --> 00:22:59,507
But-- but from what animal?
215
00:23:03,428 --> 00:23:04,012
Beaver.
216
00:23:07,265 --> 00:23:09,601
Beaver milk?
217
00:23:09,893 --> 00:23:14,147
Mostly with a little coyote
milk for that sharp bite.
218
00:23:14,439 --> 00:23:22,238
--[laughs] He's
yanking your chain.
219
00:23:32,874 --> 00:23:36,920
When my grandparents
died, Walt told me if I
220
00:23:37,211 --> 00:23:42,091
ever needed work, come see him.
221
00:23:42,383 --> 00:23:45,261
But I wanted to roam.
222
00:23:45,553 --> 00:23:52,185
[nervous laugh] I drove
around, living in my truck.
223
00:23:52,477 --> 00:23:54,896
What did you do for money?
224
00:23:55,188 --> 00:23:58,900
Sold off my grandparents'
stuff at flea markets.
225
00:23:59,192 --> 00:24:01,152
Oh.
226
00:24:01,444 --> 00:24:07,784
And I went all over
Vermont, Kentucky,
227
00:24:08,076 --> 00:24:10,453
then I couldn't take it anymore.
228
00:24:10,745 --> 00:24:13,623
Eating every meal
at Quick Marts.
229
00:24:13,915 --> 00:24:18,503
The people out there
are crazy, dangerous.
230
00:24:18,795 --> 00:24:22,548
Drifters and grifters
express, I called it.
231
00:24:22,840 --> 00:24:28,721
So I came back here
and haven't left since.
232
00:24:32,308 --> 00:24:36,521
So you took care of
him when he got sick?
233
00:24:36,813 --> 00:24:37,313
Yeah.
234
00:24:42,735 --> 00:24:44,112
You want to tell
me what happened?
235
00:24:47,281 --> 00:24:49,742
I didn't know you
were interested.
236
00:24:50,034 --> 00:24:52,495
Well, I am.
237
00:24:52,787 --> 00:24:53,287
OK.
238
00:24:57,667 --> 00:25:02,588
Uh, we were doing a job for
the Presbyterian church,
239
00:25:02,880 --> 00:25:03,381
making pews.
240
00:25:06,217 --> 00:25:10,096
The day we loaded the last
pew onto their flat bed truck,
241
00:25:10,388 --> 00:25:16,436
Walt looked funny, like he'd
lost 2O pounds overnight.
242
00:25:16,728 --> 00:25:20,481
And his skin was yellow,
and he said his belly hurt.
243
00:25:24,819 --> 00:25:26,362
Week later, he died in bed.
244
00:25:29,949 --> 00:25:31,617
Those are his last drawings.
245
00:25:31,909 --> 00:25:33,286
They were on the bed
with him when he died.
246
00:25:37,540 --> 00:25:38,416
KYLE: Oh my god.
247
00:25:42,587 --> 00:25:45,798
[music playing]
248
00:25:48,760 --> 00:25:50,511
My grandma used to
play this all the time.
249
00:25:50,803 --> 00:25:52,972
[laughs]
250
00:25:53,264 --> 00:25:55,433
[music playing]
251
00:25:56,976 --> 00:25:59,687
You mind turning that
off while We talk?
252
00:25:59,979 --> 00:26:03,608
[music playing]
253
00:26:16,245 --> 00:26:22,418
He wanted to contact you
but said you hated him.
254
00:26:22,710 --> 00:26:26,756
Look, man, I feel really
strange about all of this.
255
00:26:27,048 --> 00:26:31,177
Andrew said he was a hoarder,
but this place is pretty tiny.
256
00:26:31,469 --> 00:26:32,887
No.
257
00:26:33,179 --> 00:26:37,183
That entire wall from floor
to the ceiling was newspapers.
258
00:26:37,475 --> 00:26:42,563
BIRCH: It was disaster in here,
took us four months to clean.
259
00:26:42,855 --> 00:26:46,400
Found reminders
of you everywhere.
260
00:26:46,692 --> 00:26:48,069
Really?
261
00:26:48,361 --> 00:26:52,782
School papers, a
Christmas list from 1991 .
262
00:26:53,074 --> 00:26:55,451
Aww, that's so cute.
263
00:26:55,743 --> 00:26:58,871
And, uh, hoarding was
part of his depression.
264
00:26:59,163 --> 00:27:00,957
Your dad was a sad man.
265
00:27:01,249 --> 00:27:05,086
[nervous laugh] Sad about what?
266
00:27:05,378 --> 00:27:11,801
Doesn't it take feelings,
sensitivity to be sad?
267
00:27:12,093 --> 00:27:13,636
Man, you're bitter.
268
00:27:13,928 --> 00:27:17,431
No, I'm a happy person.
269
00:27:17,723 --> 00:27:19,642
And that's because
he's out of my life.
270
00:27:24,522 --> 00:27:29,152
He lost the wife that he
loved more than anything.
271
00:27:29,443 --> 00:27:31,404
Then he drove his son away.
272
00:27:31,696 --> 00:27:35,533
You wrecked him for a while.
273
00:27:35,825 --> 00:27:38,744
And then he got
on with his life.
274
00:27:39,036 --> 00:27:40,204
Is that when you've skipped in?
275
00:27:40,496 --> 00:27:43,916
BIRCH: [nervous laugh]
I was in bad shape too.
276
00:27:44,208 --> 00:27:45,751
We helped each other out.
277
00:27:46,043 --> 00:27:46,711
Life got better.
278
00:27:52,800 --> 00:27:55,428
That's interesting.
279
00:27:55,720 --> 00:27:59,515
So you became the
dutiful surrogate son?
280
00:27:59,807 --> 00:28:01,642
I told Andrew to patch
things up with his dad.
281
00:28:06,189 --> 00:28:11,027
Why didn't you even call
me, invite me to the funeral?
282
00:28:11,319 --> 00:28:13,821
BIRCH: I didn't know how
to get a hold of you.
283
00:28:14,113 --> 00:28:15,698
Have heard of Google?
284
00:28:15,990 --> 00:28:19,619
I'm listed on the NYU
grad student homepage.
285
00:28:19,911 --> 00:28:20,703
I don't do electric mail.
286
00:28:26,751 --> 00:28:28,002
Helen found you somehow.
287
00:28:31,339 --> 00:28:34,842
But you didn't even try.
288
00:28:35,134 --> 00:28:38,512
You know, Andy, you were a
lot nicer when We were kids.
289
00:28:38,804 --> 00:28:39,305
What happened?
290
00:28:43,392 --> 00:28:48,439
Kitty Wells, Montana
Slim-- who are these people?
291
00:28:48,731 --> 00:28:59,951
[laughs]
292
00:29:00,243 --> 00:29:01,327
Look who's here, buddy.
293
00:29:01,619 --> 00:29:03,120
It's Andrew.
294
00:29:03,412 --> 00:29:05,456
[nervous laugh]
Can you believe it?
295
00:29:09,168 --> 00:29:10,711
How's it going up
there flying around
296
00:29:11,003 --> 00:29:13,464
with the hawks and eagles, huh?
297
00:29:13,756 --> 00:29:16,008
By the way, the paint on
the gravestone is temporary.
298
00:29:16,300 --> 00:29:19,470
I can't find a chisel.
299
00:29:19,762 --> 00:29:22,056
When I do, I'll get to work.
300
00:29:25,518 --> 00:29:29,105
KYLE: [nervous laugh] Isn't
burying a body in your yard
301
00:29:29,397 --> 00:29:30,481
illegal?
302
00:29:30,773 --> 00:29:32,650
I mean, won't the health
department get mad?
303
00:29:32,942 --> 00:29:37,863
We did what people have
done for thousands of years.
304
00:29:38,155 --> 00:29:40,616
When that old lady called--
305
00:29:40,908 --> 00:29:43,369
Helen.
306
00:29:43,661 --> 00:29:44,870
ANDREW: She said
she didn't know what
307
00:29:45,162 --> 00:29:47,623
he had, but probably cancer?
308
00:29:50,501 --> 00:29:53,713
Yeah, We think it
was a pancreatic.
309
00:29:54,005 --> 00:29:55,589
ANDREW: You think?
310
00:29:55,881 --> 00:29:58,217
What did the doctor say?
311
00:29:58,509 --> 00:29:59,969
Your dad hated doctors.
312
00:30:00,261 --> 00:30:03,097
ANDREW: No, he didn't.
313
00:30:03,389 --> 00:30:07,643
He changed a lot
since you left home.
314
00:30:07,935 --> 00:30:09,645
I haven't forgotten what
an asshole he was when we
315
00:30:09,937 --> 00:30:13,816
were kids, how he treated you.
316
00:30:14,108 --> 00:30:18,029
But he really did transform.
317
00:30:18,321 --> 00:30:20,281
Transformed into
a doctor hater?
318
00:30:23,743 --> 00:30:27,371
So, you just let him die?
319
00:30:27,663 --> 00:30:30,624
We prayed for
him to get better.
320
00:30:30,916 --> 00:30:33,044
(LAUGHING) What the fuck?
321
00:30:33,336 --> 00:30:36,547
Let me guess-- you
administered the chemo.
322
00:30:36,839 --> 00:30:38,841
No.
323
00:30:39,133 --> 00:30:43,054
Look, he called up an old
girlfriend, a Christian Science
324
00:30:43,346 --> 00:30:44,597
practitioner.
325
00:30:44,889 --> 00:30:46,223
This is getting crazy.
326
00:30:46,515 --> 00:30:51,812
Helen moved in and became
his nurse, spiritual nurse.
327
00:30:52,104 --> 00:30:54,940
No drugs, no chemo.
328
00:30:55,232 --> 00:31:00,654
So you're telling me my atheist
father became a Christian?
329
00:31:00,946 --> 00:31:01,864
Christian Scientist.
330
00:31:02,156 --> 00:31:03,866
And no, he didn't become one.
331
00:31:04,158 --> 00:31:07,912
He just really liked to pray.
332
00:31:08,204 --> 00:31:11,540
My dad never prayed
a day in his life.
333
00:31:11,832 --> 00:31:12,792
There's a lot you don't know.
334
00:31:13,084 --> 00:31:13,584
Obviously.
335
00:31:19,632 --> 00:31:23,636
He loved music,
had a great voice.
336
00:31:23,928 --> 00:31:27,807
There was always
a record playing.
337
00:31:28,099 --> 00:31:33,145
Cowboy singers Gene
Autry during the day.
338
00:31:33,437 --> 00:31:38,317
At night it was Billie
Holiday, Julie London.
339
00:31:42,071 --> 00:31:45,449
Helen and I, we made
him comfortable.
340
00:31:45,741 --> 00:31:46,909
We'd make him laugh.
341
00:31:50,121 --> 00:31:53,040
And Copper slept with him, did
a lot more good than radiation.
342
00:31:58,879 --> 00:32:01,006
I don't know this man
you're talking about.
343
00:32:05,177 --> 00:32:09,223
It was really something
else being with him.
344
00:32:09,515 --> 00:32:12,101
He took the disease head-on.
345
00:32:12,393 --> 00:32:17,940
His strength, it
changed my life.
346
00:32:21,152 --> 00:32:26,407
[music playing]
347
00:33:47,196 --> 00:33:49,114
Yeah, come on,
Marianne, come on.
348
00:33:49,406 --> 00:33:54,119
Off of the floor, come on.
[clicking sounds] Good bunny.
349
00:33:54,411 --> 00:33:54,954
LUELLE (ON PHONE): Kyle!
350
00:33:55,246 --> 00:33:56,455
Hi, Luella?
351
00:33:56,747 --> 00:33:58,707
LUELLE (ON PHONE): Oh my
god, where have you been?
352
00:33:58,999 --> 00:34:01,794
I'm nowhere,
absolutely nowhere.
353
00:34:02,086 --> 00:34:03,671
LUELLE (ON PHONE): I've
been calling all clay.
354
00:34:03,963 --> 00:34:06,298
The reception here is terrible.
355
00:34:06,590 --> 00:34:07,758
There's no internet either.
356
00:34:08,050 --> 00:34:09,593
LUELLE (ON PHONE): How bizarre.
357
00:34:09,885 --> 00:34:12,012
Have you talk to Heady?
358
00:34:12,304 --> 00:34:17,434
LUELLE (ON PHONE): Yes, honey,
she's such an evil bitch.
359
00:34:17,726 --> 00:34:18,894
I don't think she's
gonna hire you back.
360
00:34:19,186 --> 00:34:21,605
Well, this magazine
fucking sucks without me.
361
00:34:21,897 --> 00:34:22,856
LUELLE (ON PHONE): I know.
362
00:34:23,148 --> 00:34:25,943
And it'll probably
fold without you.
363
00:34:26,235 --> 00:34:27,319
But--
364
00:34:27,611 --> 00:34:29,530
--[sighs] I'm gonna
call her in a few days.
365
00:34:29,822 --> 00:34:31,949
LUELLE (ON PHONE):
I-- I don't know
366
00:34:32,241 --> 00:34:32,825
if that's such a good idea.
367
00:34:33,117 --> 00:34:33,617
Marianne!
368
00:34:38,831 --> 00:34:40,708
Marianne!
369
00:34:41,000 --> 00:34:43,794
Here, baby.
370
00:34:44,086 --> 00:34:46,005
Marianne!
371
00:34:46,297 --> 00:34:47,590
Come on, sweetie.
372
00:34:47,881 --> 00:34:48,966
Where are you, little girl?
373
00:34:52,344 --> 00:34:54,888
Your stupid dog has
chased her so far away
374
00:34:55,180 --> 00:34:57,141
she'll never find her Way back.
375
00:34:57,433 --> 00:34:58,851
This is your fault.
376
00:34:59,143 --> 00:35:00,019
I told you not to bring her.
377
00:35:00,311 --> 00:35:01,937
I knew this would happen.
378
00:35:02,229 --> 00:35:03,731
You opened the door
and let her out.
379
00:35:04,023 --> 00:35:07,151
Could you even comprehend
how terrified she must be?
380
00:35:07,443 --> 00:35:10,779
You are both fucking hopeless.
381
00:35:11,071 --> 00:35:14,825
Go back to the house, close
the doors, stay there.
382
00:35:15,117 --> 00:35:16,410
I'll find the damn rabbit.
383
00:35:42,269 --> 00:35:42,895
So?
384
00:35:56,784 --> 00:35:58,077
[screams]
385
00:35:58,369 --> 00:35:59,578
[glass breaking]
386
00:35:59,870 --> 00:36:03,123
You need to clean
that up, right now!
387
00:36:08,170 --> 00:36:09,004
I'm sorry.
388
00:36:09,296 --> 00:36:11,757
He's really upset.
389
00:36:12,049 --> 00:36:13,300
He loves that rabbit.
390
00:36:13,592 --> 00:36:15,761
I'm sure he does
like I love Copper.
391
00:36:16,053 --> 00:36:18,430
But it was dumb
to bring him here.
392
00:36:18,722 --> 00:36:19,682
To bring me here?
393
00:36:19,973 --> 00:36:22,893
He means Marianne.
394
00:36:23,185 --> 00:36:26,563
I like to keep things
peaceful in my house.
395
00:36:31,360 --> 00:36:34,196
Actually, it's my house now.
396
00:36:41,870 --> 00:36:47,167
[music playing]
397
00:37:21,410 --> 00:37:22,661
He buried your dad.
398
00:37:25,622 --> 00:37:26,290
Right out there.
399
00:37:34,256 --> 00:37:36,341
What went on between them?
400
00:37:36,633 --> 00:37:37,259
Something weird.
401
00:37:40,304 --> 00:37:46,727
You don't think-- could Birch
have done something to my dad?
402
00:37:47,019 --> 00:37:47,936
Like-- like murder?
403
00:37:51,064 --> 00:37:52,024
Not that.
404
00:37:52,316 --> 00:37:57,154
I mean-- well, I don't know.
405
00:37:57,446 --> 00:37:59,823
I mean, the-- the guy
thinks he's a cowboy
406
00:38:00,115 --> 00:38:05,204
or Paul Revere or Whatever.
407
00:38:05,496 --> 00:38:06,163
I think he's crazy.
408
00:38:09,166 --> 00:38:13,420
Marianne, my poor baby!
409
00:38:13,712 --> 00:38:16,131
Birch makes it
sound like they were
410
00:38:16,423 --> 00:38:20,803
this happy, well-adjusted
father and son who fish
411
00:38:21,094 --> 00:38:25,182
and build church pews together.
412
00:38:25,474 --> 00:38:26,850
And make a gorgeous sandals.
413
00:38:30,270 --> 00:38:30,896
Do you think he's lying?
414
00:38:34,483 --> 00:38:39,446
My dad was mean, not
fun, not supportive.
415
00:38:43,492 --> 00:38:45,494
Maybe they got
into a fight, Birch
416
00:38:45,786 --> 00:38:46,370
killed him in self-defense.
417
00:38:49,498 --> 00:38:52,751
Or maybe he's a
sociopath, killed
418
00:38:53,043 --> 00:39:01,677
my dad for the house, workshop,
social security, his pension.
419
00:39:01,969 --> 00:39:03,387
Maybe something
else was going on.
420
00:39:07,558 --> 00:39:12,145
Once when we were kids,
Birch shot a Woodpecker
421
00:39:12,437 --> 00:39:15,357
with a BB gun, killed it.
422
00:39:15,649 --> 00:39:16,608
So?
423
00:39:16,900 --> 00:39:20,028
That's what rednecks do.
424
00:39:20,320 --> 00:39:21,822
I don't think Birch
murdered your dad.
425
00:39:25,409 --> 00:39:26,577
He used to kick me.
426
00:39:29,329 --> 00:39:32,249
Called me a lard ass,
called me a girl.
427
00:39:35,878 --> 00:39:38,338
Once when I was asleep,
he came in here,
428
00:39:38,630 --> 00:39:40,966
picked up the mattress,
and dumped me on the floor.
429
00:39:41,258 --> 00:39:43,051
Very Joan Crawford.
430
00:39:43,343 --> 00:39:44,428
Be serious.
431
00:39:44,720 --> 00:39:46,513
You be serious.
432
00:39:46,805 --> 00:39:48,473
Open your eyes.
433
00:39:48,765 --> 00:39:51,977
Maybe Papa and
Birch were a couple.
434
00:39:52,269 --> 00:39:54,646
That's disgusting.
435
00:39:54,938 --> 00:39:56,398
[nervous laugh]
436
00:39:56,690 --> 00:39:59,484
The man punched me in
face when I came out.
437
00:39:59,776 --> 00:40:01,153
Do you actually
think a man like that
438
00:40:01,445 --> 00:40:04,823
would get into some dad and
lad role playing kink thing?
439
00:40:08,285 --> 00:40:12,414
Oh, son, fuck me hard.
440
00:40:12,706 --> 00:40:16,585
Oh, Dad, that feels so good.
441
00:40:16,877 --> 00:40:21,840
--[laughs] Maybe they just
kept each other company.
442
00:40:22,132 --> 00:40:22,633
Companions.
443
00:40:28,305 --> 00:40:29,556
Kiss me, dammit.
444
00:40:42,194 --> 00:40:43,946
[groaning]
445
00:40:44,237 --> 00:40:45,447
KYLE: Oh my my god.
446
00:40:45,739 --> 00:40:47,407
Oh my god.
447
00:40:47,699 --> 00:40:49,409
Fuck yeah!
448
00:40:49,701 --> 00:40:53,372
[groans] Oh god.
449
00:40:53,664 --> 00:41:02,631
[groans] Oh my god,
450
00:41:02,923 --> 00:41:03,548
God.
451
00:41:03,840 --> 00:41:04,800
Fuck yeah.
452
00:41:05,092 --> 00:42:01,023
[groans]
453
00:42:01,314 --> 00:42:03,692
The will he left
is not official.
454
00:42:03,984 --> 00:42:07,112
Technically, I could
easily take this house.
455
00:42:07,404 --> 00:42:08,405
Yeah.
456
00:42:08,697 --> 00:42:10,699
But Why?
457
00:42:10,991 --> 00:42:13,076
Aren't you in grad
school in the city?
458
00:42:13,368 --> 00:42:15,787
Yes.
459
00:42:16,079 --> 00:42:20,751
But we could make a nice
income renting this place out.
460
00:42:21,043 --> 00:42:23,503
Then I'll rent it.
461
00:42:23,795 --> 00:42:25,797
I'm not comfortable with that.
462
00:42:26,089 --> 00:42:29,301
I mean, do you even
have an income?
463
00:43:05,128 --> 00:43:09,883
[chatter]
464
00:43:16,556 --> 00:43:17,307
He)', darling!
465
00:43:21,019 --> 00:43:25,273
[chatter]
466
00:43:33,448 --> 00:43:36,701
Did you see those
lights again last night?
467
00:43:48,839 --> 00:43:51,633
[laughter]
468
00:43:51,925 --> 00:43:55,095
I lucked out on
watermelon this year.
469
00:43:55,387 --> 00:43:57,264
So how are the bees this year?
470
00:43:57,556 --> 00:43:58,098
Good.
471
00:43:58,390 --> 00:43:58,890
Excellent.
472
00:44:04,896 --> 00:44:08,066
What eyes you have.
473
00:44:08,358 --> 00:44:09,109
My Word!
474
00:44:09,401 --> 00:44:11,611
[laughs] Aren't you a tense one?
475
00:44:11,903 --> 00:44:13,280
Tense?
476
00:44:13,572 --> 00:44:14,447
No.
477
00:44:14,739 --> 00:44:18,034
MAY: You seem angry to me.
478
00:44:18,326 --> 00:44:20,912
E-- excuse me?
479
00:44:21,204 --> 00:44:22,789
I'm the chillest guy
in the Catskills.
480
00:44:23,081 --> 00:44:24,666
Ha!
481
00:44:24,958 --> 00:44:26,543
How do you know Birch?
482
00:44:26,835 --> 00:44:28,211
I'm a customer.
483
00:44:28,503 --> 00:44:30,172
He built my puppet theater.
484
00:44:30,463 --> 00:44:34,718
You see that impeccable
workmanship there?
485
00:44:35,010 --> 00:44:36,761
It's pretty freakin' bitchin'.
486
00:44:37,053 --> 00:44:39,890
And he practically
gave it to me for free.
487
00:44:40,182 --> 00:44:41,099
Because you use
it to help people.
488
00:44:41,391 --> 00:44:41,975
[laughs]
489
00:44:42,267 --> 00:44:43,518
You do kids' parties?
490
00:44:43,810 --> 00:44:45,145
Only this one.
491
00:44:45,437 --> 00:44:48,982
No, I'm a licensed
art therapist.
492
00:44:49,274 --> 00:44:52,110
Certified up the Wazoo.
493
00:44:52,402 --> 00:44:53,737
Courts call me.
494
00:44:54,029 --> 00:44:58,742
Hey, May, get over to the
orphanage or the juvie hall
495
00:44:59,034 --> 00:45:01,828
or shelter for battered women.
496
00:45:02,120 --> 00:45:04,998
You know, trauma
puppets. [laughs]
497
00:45:05,290 --> 00:45:05,790
Does it work?
498
00:45:08,752 --> 00:45:10,253
Good question.
499
00:45:10,545 --> 00:45:13,423
You said that girl,
the self-mutilator,
500
00:45:13,715 --> 00:45:14,925
is in complete remission.
501
00:45:15,217 --> 00:45:17,552
That's right.
502
00:45:17,844 --> 00:45:21,598
You should be like, I
don't know, a story on NPR.
503
00:45:29,689 --> 00:45:35,987
I have, uh, Chinese ones
and little dreadlocks kids.
504
00:45:36,279 --> 00:45:39,616
And oh, don't forget the obese.
505
00:45:39,908 --> 00:45:43,245
I have everybody under
the rainbow represented
506
00:45:43,536 --> 00:45:46,122
at home in my puppet closet.
507
00:45:46,414 --> 00:45:50,835
[laughs] Save me one of
those venison burgers.
508
00:45:51,127 --> 00:45:54,631
[laughs] Part one, the conflict.
509
00:46:07,227 --> 00:46:11,481
(GRAVELLY VOICE) Son, I say
you having sex with a boy.
510
00:46:11,773 --> 00:46:12,941
It's wrong.
511
00:46:13,233 --> 00:46:15,944
It's disgusting.
512
00:46:16,236 --> 00:46:17,279
I'm embarrassed for our family.
513
00:46:20,740 --> 00:46:23,702
You have a moral weakness.
514
00:46:23,994 --> 00:46:26,413
(HIGH-PITCHED VOICE)
Dad, it's true I'm gay.
515
00:46:26,705 --> 00:46:28,581
But it's not wrong.
516
00:46:28,873 --> 00:46:29,874
I'm a good person.
517
00:46:33,003 --> 00:46:37,382
Mom would understand if
she were still alive.
518
00:46:37,674 --> 00:46:39,926
(GRAVELLY VOICE)
I raised a fairy!
519
00:46:40,218 --> 00:46:42,846
My only son is a
pansy fruit cake.
520
00:46:45,807 --> 00:46:49,102
My wife would disown you.
521
00:46:49,394 --> 00:46:52,439
(HIGH-PITCHED VOICE)
Go fuck yourself, Dad.
522
00:46:52,731 --> 00:47:04,242
(GRAVELLY VOICE)
Why you-- [grunting]
523
00:47:04,534 --> 00:47:08,163
[applause]
524
00:47:11,333 --> 00:47:12,250
Part two--
525
00:47:12,542 --> 00:47:14,044
What the fuck?
526
00:47:14,336 --> 00:47:16,629
You have a stranger reenact
the worst event in my life
527
00:47:16,921 --> 00:47:17,797
with puppets?
528
00:47:18,089 --> 00:47:19,382
It's just a funky
kind of therapy.
529
00:47:19,674 --> 00:47:20,884
It Works.
530
00:47:21,176 --> 00:47:22,427
I'm trying to help you.
531
00:47:22,719 --> 00:47:24,179
He") me?
532
00:47:24,471 --> 00:47:25,764
You're the weirdo.
533
00:47:26,056 --> 00:47:27,515
You're the one who did
something to my dad.
534
00:47:27,807 --> 00:47:28,892
Give it up.
535
00:47:29,184 --> 00:47:29,934
You're jealous because
I had a relationship
536
00:47:30,226 --> 00:47:32,604
with him and you didn't.
537
00:47:32,896 --> 00:47:34,022
Get over it.
538
00:47:34,314 --> 00:47:35,357
Get back to your important
life in the city.
539
00:47:38,610 --> 00:47:39,235
Fucked
540
00:47:39,527 --> 00:47:40,070
Ah!
541
00:47:48,328 --> 00:47:50,747
Monday, I put this
place up for sale.
542
00:47:51,039 --> 00:47:51,831
And you're out of here!
543
00:47:56,461 --> 00:47:57,462
Oh my god.
544
00:47:57,754 --> 00:47:58,296
Oh my god!
545
00:48:03,426 --> 00:48:07,347
MAY: I've never gotten
that reaction before.
546
00:48:07,639 --> 00:48:08,390
ANDREW: I know you're out here.
547
00:48:11,309 --> 00:48:12,102
You like being dead?
548
00:48:16,147 --> 00:48:16,898
See me punching your son out?
549
00:48:23,571 --> 00:48:25,907
Remember what you used to say?
550
00:48:26,199 --> 00:48:27,200
There goes my little girl!
551
00:48:42,257 --> 00:48:46,052
[music playing]
552
00:49:17,333 --> 00:49:19,043
Stay home, hey.
553
00:49:19,335 --> 00:49:20,462
[inaudible] Kyle.
554
00:49:20,753 --> 00:49:23,339
[music playing]
555
00:49:48,615 --> 00:49:52,368
[whistles]
556
00:50:17,101 --> 00:50:17,685
Mmm.
557
00:50:20,939 --> 00:50:23,316
Ohh, man.
558
00:50:23,608 --> 00:50:24,734
Hey, Harvey.
559
00:50:25,026 --> 00:50:25,652
You really outdone
yourself with this batch.
560
00:50:38,998 --> 00:50:40,708
[whistles]
561
00:50:41,000 --> 00:50:42,001
Fuck you.
562
00:50:42,293 --> 00:50:45,380
[whistles]
563
00:50:54,389 --> 00:50:56,599
Come to punch me out?
564
00:50:56,891 --> 00:50:58,017
Fine, let's do it.
565
00:51:03,189 --> 00:51:08,403
--[sighs] I had a
hunch you'd be here.
566
00:51:08,695 --> 00:51:09,779
You think I had
some sentimental
567
00:51:10,071 --> 00:51:11,573
attachment to these
rocks because We used
568
00:51:11,864 --> 00:51:14,033
to camp here 500 years ago?
569
00:51:14,325 --> 00:51:17,996
[laughs] Mmm.
570
00:51:18,288 --> 00:51:21,249
I guess I know you
better than I thought.
571
00:51:21,541 --> 00:51:25,128
That puppet show was
really sick and twisted.
572
00:51:25,420 --> 00:51:28,798
BIRCH: It seem like a good
idea, but I guess not.
573
00:51:29,090 --> 00:51:32,969
[laughs]
574
00:51:33,261 --> 00:51:35,388
What's with the
survivalist drag?
575
00:51:35,680 --> 00:51:36,180
Drag?
576
00:51:38,975 --> 00:51:42,895
Pretending to be some pioneer
from the time of Lincoln?
577
00:51:43,187 --> 00:51:45,356
I'm not pretending anything.
578
00:51:45,648 --> 00:51:46,983
I just live the Way I like.
579
00:51:50,528 --> 00:51:53,448
If you're a Tea Bagger,
just tell me now.
580
00:51:53,740 --> 00:51:56,576
I'd really like to know.
581
00:51:56,868 --> 00:51:57,785
I'm surprised you
don't have a poster
582
00:51:58,077 --> 00:52:00,038
of Sarah Palin over your bed.
583
00:52:00,330 --> 00:52:04,792
--[laughs] You've got
me all wrong, Andy.
584
00:52:05,084 --> 00:52:07,420
Don't call me that.
585
00:52:07,712 --> 00:52:08,338
My name is Andrew.
586
00:52:14,802 --> 00:52:18,473
[laughs]
587
00:52:18,765 --> 00:52:21,934
Do you even know
who Sarah Palin is?
588
00:52:22,226 --> 00:52:25,229
You do know what the
internet is, right?
589
00:52:25,521 --> 00:52:28,441
BIRCH: I've seen it.
590
00:52:28,733 --> 00:52:31,611
I don't need it.
591
00:52:31,903 --> 00:52:35,740
I mean, yeah, I am familiar
with that fish Wife.
592
00:52:39,035 --> 00:52:39,619
Fish Wife?
593
00:52:45,541 --> 00:52:48,586
I saw that word
somewhere recently.
594
00:52:48,878 --> 00:52:56,844
[sighs] Henry James
says "fish wife" a lot.
595
00:52:57,136 --> 00:52:58,429
You've read James?
596
00:52:58,721 --> 00:53:05,311
Oh, I've only read "What
Maisie Knew." [clears throat]
597
00:53:05,603 --> 00:53:08,690
Crazy families interest me.
598
00:53:08,981 --> 00:53:09,482
Not surprising.
599
00:53:20,201 --> 00:53:24,872
Must be nice to concentrate
the way people used to.
600
00:53:25,164 --> 00:53:26,124
My brain's addled.
601
00:53:32,880 --> 00:53:35,258
But you're getting a doctorate.
602
00:53:35,550 --> 00:53:36,759
I take Adderall.
603
00:53:37,051 --> 00:53:37,593
What's that?
604
00:53:42,098 --> 00:53:43,641
It's a type of
speed they prescribe
605
00:53:43,933 --> 00:53:47,603
for attention deficit disorder.
606
00:53:47,895 --> 00:53:48,980
Huh.
607
00:53:49,272 --> 00:53:52,442
(SARCASTICALLY) That
makes a lot of sense.
608
00:53:52,734 --> 00:53:53,901
It does in my world.
609
00:54:10,084 --> 00:54:12,587
[groans] God.
610
00:54:16,758 --> 00:54:26,893
[sighs] Whew!
611
00:54:30,104 --> 00:54:32,815
What is that shit?
612
00:54:33,107 --> 00:54:33,608
This?
613
00:54:36,694 --> 00:54:37,612
Harvey's wonder tonic.
614
00:54:46,204 --> 00:54:49,957
[music playing]
615
00:55:38,381 --> 00:55:40,842
[water splashes]
616
00:55:41,926 --> 00:55:42,635
Don't be a milk sock.
617
00:55:42,927 --> 00:55:43,427
Come in!
618
00:55:47,139 --> 00:55:51,394
[music playing]
619
00:55:55,106 --> 00:55:56,899
[water splashes]
620
00:55:57,191 --> 00:56:00,403
[laughter]
621
00:56:43,487 --> 00:56:45,781
Why are you still wearing those?
622
00:56:46,073 --> 00:56:49,785
[chuckles]
623
00:57:57,353 --> 00:58:02,108
KYLE: If I don't get my
job back, I'm screwed.
624
00:58:02,400 --> 00:58:05,444
Why can't you get
something else?
625
00:58:05,736 --> 00:58:09,073
I screwed up.
626
00:58:09,365 --> 00:58:11,659
And if the magazine
won't have me back,
627
00:58:11,951 --> 00:58:14,870
no one in the fashion
world will trust me again.
628
00:58:18,040 --> 00:58:18,833
Screw up?
629
00:58:19,125 --> 00:58:20,292
Oh.
630
00:58:20,584 --> 00:58:21,752
I love cha-cha!
631
00:58:22,044 --> 00:58:24,588
[laughs]
632
00:58:24,880 --> 00:58:27,091
More like fucked up.
633
00:58:27,383 --> 00:58:30,052
I had a shoot.
634
00:58:30,344 --> 00:58:34,348
I stole some clothes
from a designer.
635
00:58:34,640 --> 00:58:36,726
Like $20,000 worth.
636
00:58:37,018 --> 00:58:39,478
[laughter]
637
00:58:39,770 --> 00:58:41,105
Oops!
638
00:58:41,397 --> 00:58:43,024
[laughs]
639
00:58:43,315 --> 00:58:44,275
KYLE: Exactly.
640
00:58:44,567 --> 00:58:47,570
[laughter]
641
00:58:51,073 --> 00:58:52,867
Have you ever
heard that phrase,
642
00:58:53,159 --> 00:58:56,787
"think outside the box"?
643
00:58:57,079 --> 00:58:57,788
Of course.
644
00:58:58,080 --> 00:59:00,041
It's called a tired cliche.
645
00:59:00,332 --> 00:59:02,251
But it's true cliche.
646
00:59:04,962 --> 00:59:10,426
Look, as a therapist, I'm also
trained to give career advice.
647
00:59:10,718 --> 00:59:14,055
And what you've got to
do is the unexpected.
648
00:59:17,016 --> 00:59:22,396
Clothes, magazine,
it's what I live for.
649
00:59:22,688 --> 00:59:25,691
[cha-cha music playing]
650
00:59:28,736 --> 00:59:30,654
Don't be a slave.
651
00:59:30,946 --> 00:59:34,366
Start your own magazine.
652
00:59:34,658 --> 00:59:36,535
That sounds great
and all, but it's
653
00:59:36,827 --> 00:59:39,163
the principle of the thing.
654
00:59:39,455 --> 00:59:42,458
I gave the clothes back.
655
00:59:42,750 --> 00:59:47,171
I took a Xanax that day, and I
don't know what came over me.
656
00:59:47,463 --> 00:59:50,049
[laughter]
657
00:59:53,177 --> 00:59:56,097
What kind of childhood
did you have, Kyle?
658
00:59:56,388 --> 00:59:57,848
My childhood is off limits.
659
01:00:02,019 --> 01:00:05,356
It was terrible.
660
01:00:05,648 --> 01:00:08,818
But I wrapped up that part of
my life in a steel wool, May,
661
01:00:09,110 --> 01:00:11,278
and I put it down
the garbage disposal.
662
01:00:15,282 --> 01:00:17,368
My word.
663
01:00:17,660 --> 01:00:19,912
So, what exactly happened?
664
01:00:23,207 --> 01:00:24,875
Nothing happened.
665
01:00:25,167 --> 01:00:26,127
I don't follow.
666
01:00:26,418 --> 01:00:28,712
[phone buzzing]
667
01:00:36,470 --> 01:00:38,430
That was probably
Luella, telling me
668
01:00:38,722 --> 01:00:41,142
that Heady-- that's
my boss-- will
669
01:00:41,433 --> 01:00:43,394
be calling me tomorrow
to give me my job
670
01:00:43,686 --> 01:00:46,105
back because she needs me.
671
01:00:48,899 --> 01:00:52,153
I have a lot of talent, May.
672
01:00:52,444 --> 01:00:53,696
I believe you.
673
01:00:59,118 --> 01:01:01,787
I'm shitfaced.
674
01:01:02,079 --> 01:01:03,122
I'm getting sober.
675
01:01:03,414 --> 01:01:07,877
I gotta get that puppet
theater back home.
676
01:01:08,169 --> 01:01:09,795
Where's Andrew?
677
01:01:10,087 --> 01:01:10,754
I'm really worried.
678
01:01:13,841 --> 01:01:17,219
I want him here now!
679
01:01:17,511 --> 01:01:21,682
[cha-cha music playing]
680
01:02:55,442 --> 01:02:57,695
May, May!
681
01:02:57,987 --> 01:03:00,114
[grunts]
682
01:03:00,406 --> 01:03:02,491
Hey, May!
683
01:03:02,783 --> 01:03:04,410
Ugh, cockadoodledoo!
684
01:03:04,702 --> 01:03:06,203
Oh my god.
685
01:03:06,495 --> 01:03:07,746
May, it's time to get up.
686
01:03:08,038 --> 01:03:08,622
Where am I?
687
01:03:08,914 --> 01:03:10,624
At Andrew's house.
688
01:03:10,916 --> 01:03:12,042
Birch's.
689
01:03:12,334 --> 01:03:14,586
I went out looking for
them, but I got scared.
690
01:03:14,878 --> 01:03:17,464
Don't worry about those two.
691
01:03:17,756 --> 01:03:19,758
It's not like they're
prepared to camp.
692
01:03:20,050 --> 01:03:22,177
They could die out there.
693
01:03:22,469 --> 01:03:22,970
Birch?
694
01:03:23,262 --> 01:03:24,638
Impossible.
695
01:03:24,930 --> 01:03:28,517
That kid takes to the woods
like-- like-- I don't know,
696
01:03:28,809 --> 01:03:30,853
trees, dirt, newts.
697
01:03:31,145 --> 01:03:33,564
[laughter]
698
01:03:36,066 --> 01:03:38,235
We don't even know
if they're together.
699
01:03:38,527 --> 01:03:41,572
MAY: Have some more wine.
700
01:03:41,864 --> 01:03:46,952
It's Independence Day in
the Catskill Mountains.
701
01:03:47,244 --> 01:03:50,873
Maybe that might work for
you, but this situation's
702
01:03:51,165 --> 01:03:53,000
potentially life or death.
703
01:03:53,292 --> 01:03:58,339
Around here, it's fine
and normal to pass time
704
01:03:58,630 --> 01:04:00,632
in the woods.
705
01:04:00,924 --> 01:04:03,969
Birch'll look out
for your boyfriend.
706
01:04:04,261 --> 01:04:07,890
(SPEAK-SINGING) You
are such a maiden
707
01:04:08,182 --> 01:04:13,354
fair all in your robes of red.
708
01:04:13,645 --> 01:04:20,903
Will you take me in your
arms and have me in your bed?
709
01:04:21,195 --> 01:04:23,489
Away, away, you cold blacksmith.
710
01:04:23,781 --> 01:04:25,824
What you do say is wrong.
711
01:04:26,116 --> 01:04:30,829
Does thou think a lass like me
could be had for just a song?
712
01:04:31,121 --> 01:04:34,541
And he said, bide,
my lady, bide.
713
01:04:34,833 --> 01:04:39,088
Your lust for me don't hide.
714
01:04:39,380 --> 01:04:46,178
This lusty smith will be your
love and pound away your pride!
715
01:04:51,183 --> 01:04:54,895
[clapping]
716
01:05:13,372 --> 01:05:20,587
In this old tale,
we have a man named
717
01:05:20,879 --> 01:05:27,970
August Horitzawa who carried
10 pounds of gold bullion
718
01:05:28,262 --> 01:05:29,805
in his pockets.
719
01:05:30,097 --> 01:05:37,020
His clothed sagged funny as
he walked down the street.
720
01:05:37,312 --> 01:05:45,487
This was in Tahiti
in the year 1849.
721
01:05:45,779 --> 01:05:52,578
August walked into a saloon
where he met Herman Melville.
722
01:05:55,539 --> 01:06:02,296
They ate fish and drank
all night as hula girls
723
01:06:02,588 --> 01:06:04,923
tried to catch their attention.
724
01:06:07,634 --> 01:06:13,891
But the men were
fascinated by each other.
725
01:06:20,189 --> 01:06:26,528
When they were good and drunk,
August took out some gold
726
01:06:26,820 --> 01:06:30,115
and paid the tab.
727
01:06:30,407 --> 01:06:35,829
They walked outside
in a beautiful jungle.
728
01:06:40,375 --> 01:06:47,633
August tried to kiss
Herman Melville,
729
01:06:47,925 --> 01:06:54,848
but Melville was hesitant
and said, goodnight.
730
01:07:05,359 --> 01:07:09,071
KYLE: You don't respect
who I am or what I do.
731
01:07:09,363 --> 01:07:10,739
(ANGRY VOICE) Shut up, Kyle.
732
01:07:11,031 --> 01:07:11,865
You're so needy.
733
01:07:15,202 --> 01:07:17,287
You think I'm superficial.
734
01:07:17,579 --> 01:07:22,125
You say it all the time, Andrew.
735
01:07:22,417 --> 01:07:30,217
(ANGRY VOICE) 95% of you
is loving and amazing.
736
01:07:30,509 --> 01:07:39,142
The other 5%, your coating, is
like some Hello Kitty upfuck.
737
01:07:39,434 --> 01:07:40,936
That's right.
738
01:07:41,228 --> 01:07:44,690
I'm a cartoon upfuck!
739
01:07:44,982 --> 01:07:48,902
And speaking of fucking, why
do I practically have to bribe
740
01:07:49,194 --> 01:07:51,154
you to stick your dick in me?
741
01:08:02,874 --> 01:08:04,918
--[yawns] I used to
hate it when you'd go
742
01:08:05,210 --> 01:08:07,129
back to the Adirondacks
at the end of the summer.
743
01:08:11,133 --> 01:08:14,177
The rest of the
year I'd miss you.
744
01:08:20,058 --> 01:08:26,064
In bed at night, falling
asleep, I used imagine you
745
01:08:26,356 --> 01:08:30,861
and me having
adventures together.
746
01:08:31,153 --> 01:08:33,280
Really?
747
01:08:33,572 --> 01:08:36,617
That must sound strange to you.
748
01:08:36,908 --> 01:08:37,576
BIRCH: Not at all.
749
01:08:46,877 --> 01:08:47,502
ANDREW: Sorry about that.
750
01:08:51,548 --> 01:08:52,382
Does it hurt?
751
01:08:52,674 --> 01:08:53,175
No.
752
01:12:13,542 --> 01:12:14,125
Oh my god.
753
01:12:22,008 --> 01:12:22,592
Oh my god!
754
01:12:42,946 --> 01:12:49,661
[chuckles] God fucking dammit.
755
01:12:49,953 --> 01:12:51,413
Marianne, come back!
756
01:12:55,375 --> 01:12:56,084
Copper!
757
01:12:56,376 --> 01:12:57,335
Marianne!
758
01:12:57,627 --> 01:12:58,128
Come back!
759
01:13:02,799 --> 01:13:04,968
Copper!
760
01:13:05,260 --> 01:13:07,554
Marianne!
761
01:13:07,846 --> 01:13:08,346
Come back!
762
01:13:22,193 --> 01:13:22,986
[Sobs]
763
01:13:23,278 --> 01:13:25,363
Oh hey.
764
01:13:25,655 --> 01:13:27,324
Hey, what happened?
765
01:13:27,616 --> 01:13:28,742
[Sobs]
766
01:13:29,034 --> 01:13:31,244
Why are you so upset?
767
01:13:31,536 --> 01:13:33,872
Hey, “hey.-
768
01:13:34,164 --> 01:13:36,207
We just lost track of time.
769
01:13:36,499 --> 01:13:39,377
We crashed in the woods.
770
01:13:39,669 --> 01:13:42,631
[cries]
771
01:13:45,175 --> 01:13:48,345
Tell me why you're
so freaked out.
772
01:13:48,637 --> 01:13:50,639
[cries]
773
01:13:54,726 --> 01:13:55,518
They're both gone.
774
01:13:58,647 --> 01:14:05,820
I don't know if they're
alive or where they are.
775
01:14:06,112 --> 01:14:06,780
Oh god!
776
01:14:10,408 --> 01:14:13,995
This is the worst thing
that's ever happened to me.
777
01:14:14,287 --> 01:14:18,458
[breathes heavily]
778
01:14:18,750 --> 01:14:19,668
Copper will be back.
779
01:14:22,837 --> 01:14:25,090
Can't say the same
for the rabbit.
780
01:14:25,382 --> 01:14:30,512
[sobs] Marianne!
781
01:14:30,804 --> 01:14:34,432
[Sobs]
782
01:14:47,278 --> 01:14:47,904
He's asleep.
783
01:14:51,825 --> 01:14:53,952
I gave him an Ambien.
784
01:14:54,244 --> 01:14:55,996
Incredible.
785
01:14:56,287 --> 01:14:58,707
[banging]
786
01:14:58,999 --> 01:15:00,875
I almost brought Copper
into the woods with me,
787
01:15:01,167 --> 01:15:04,212
but I told him to stay
here to keep Kyle safe.
788
01:15:07,048 --> 01:15:11,886
I'm really sorry.
789
01:15:12,178 --> 01:15:14,764
That dog is my last
connection to Walter.
790
01:15:17,934 --> 01:15:20,145
What about me?
791
01:15:20,437 --> 01:15:22,981
I'm actually
blood-related to the guy.
792
01:15:23,273 --> 01:15:31,031
[laughs] [sighs]
793
01:15:31,322 --> 01:15:35,326
Kyle's convinced that
you killed my dad.
794
01:15:39,622 --> 01:15:43,001
Why would I would do that?
795
01:15:43,293 --> 01:15:46,046
I don't know.
796
01:15:46,337 --> 01:15:49,007
So you could live here.
797
01:15:49,299 --> 01:15:51,468
I lived here before
your dad even got sick.
798
01:15:54,804 --> 01:15:56,848
I didn't kill him.
799
01:15:57,140 --> 01:15:58,767
[laughs] I loved the guy.
800
01:16:02,812 --> 01:16:12,655
Kyle also thinks-- he thinks
you and my dad were lovers.
801
01:16:12,947 --> 01:16:13,448
What do you think?
802
01:16:19,037 --> 01:16:26,628
[nervous laugh]
803
01:16:26,920 --> 01:16:30,799
I wish we could have
just stayed in the forest.
804
01:16:31,091 --> 01:16:31,758
You can.
805
01:16:36,262 --> 01:16:37,097
I mean with you.
806
01:16:43,436 --> 01:16:44,979
I learned that I've loved
you since we were kids.
807
01:16:50,110 --> 01:16:50,902
You've got a boyfriend.
808
01:17:01,538 --> 01:17:02,914
Look, Birch.
809
01:17:03,206 --> 01:17:09,337
L-- I know we had sex and
all, but are you even gay?
810
01:17:09,629 --> 01:17:13,758
--[nervous laugh]
I don't think so.
811
01:17:14,050 --> 01:17:16,886
You don't know?
812
01:17:17,178 --> 01:17:18,763
I'm not sure.
813
01:17:19,055 --> 01:17:24,477
Either way, I don't really
care if I am or if I'm not.
814
01:17:24,769 --> 01:17:27,021
ANDREW: That makes no sense.
815
01:17:27,313 --> 01:17:29,649
How do you identify?
816
01:17:29,941 --> 01:17:32,026
As a man.
817
01:17:32,318 --> 01:17:33,611
I've got a dick.
818
01:17:33,903 --> 01:17:35,530
I've got a brain, a heart.
819
01:17:35,822 --> 01:17:36,823
What are you talking about?
820
01:17:39,868 --> 01:17:43,204
You were gay last night.
821
01:17:43,496 --> 01:17:46,332
Well, Let's put it this
way, I'm gay for you.
822
01:17:50,461 --> 01:17:52,380
Otherwise, I don't really
think in those terms.
823
01:17:52,672 --> 01:17:55,967
It doesn't even cross my
mind to think that way.
824
01:18:00,388 --> 01:18:01,848
Do you think of men
when you jerk off.
825
01:18:02,140 --> 01:18:04,517
Sure.
826
01:18:04,809 --> 01:18:05,977
Do you think of women?
827
01:18:06,269 --> 01:18:08,479
Oh yeah.
828
01:18:08,771 --> 01:18:11,608
Then you're bisexual.
829
01:18:11,900 --> 01:18:12,400
OK.
830
01:18:15,486 --> 01:18:16,696
All right.
831
01:18:16,988 --> 01:18:20,116
[nervous laugh]
832
01:18:45,475 --> 01:18:49,103
You've got a boyfriend, Andy.
833
01:18:49,395 --> 01:18:50,605
And he needs you.
834
01:19:37,527 --> 01:19:40,780
[dialing tones]
835
01:19:49,539 --> 01:19:50,832
Heady, hi!
836
01:19:51,124 --> 01:19:52,875
[chuckles] I finally got you.
837
01:20:01,009 --> 01:20:01,592
Oh.
838
01:20:04,804 --> 01:20:07,390
[nervous laugh] Y-- yeah.
839
01:20:07,682 --> 01:20:09,225
No problem.
840
01:20:09,517 --> 01:20:10,059
Yeah.
841
01:20:13,396 --> 01:20:13,980
Thanks.
842
01:20:17,150 --> 01:20:20,695
[groans]
843
01:20:20,987 --> 01:20:25,658
[music playing]
844
01:21:30,056 --> 01:21:31,933
ANDREW (IN PHONE AUDIO): One day
I put this place up for sale,
845
01:21:32,225 --> 01:21:33,184
and you're out of here.
846
01:21:33,476 --> 01:21:34,560
You hit really hard.
847
01:21:34,852 --> 01:21:35,770
Watch.
848
01:21:36,062 --> 01:21:36,854
I don't need to see that.
849
01:21:48,908 --> 01:21:54,956
--[sighs] This is the
worst hangover of my life.
850
01:21:55,248 --> 01:21:56,124
Oh god.
851
01:21:59,085 --> 01:22:01,254
At this point, I'm so
fucked that murdering
852
01:22:01,546 --> 01:22:03,548
Heady is actually the
best thing I could do.
853
01:22:06,384 --> 01:22:08,219
I agree.
854
01:22:08,511 --> 01:22:11,264
Very wise career move.
855
01:22:11,556 --> 01:22:13,057
It hurts, Andrew.
856
01:22:13,349 --> 01:22:16,894
It hurts bad when
people don't like you.
857
01:22:17,186 --> 01:22:19,689
I'm in pain, OK?
858
01:22:19,981 --> 01:22:20,481
Worse ever.
859
01:22:23,985 --> 01:22:27,113
Please try to pull
yourself together.
860
01:22:27,405 --> 01:22:31,033
You spent the night
with that hick.
861
01:22:31,325 --> 01:22:34,078
The least you could
do is be nice to me.
862
01:22:34,370 --> 01:22:37,039
Unemployment can
make anyone lose it.
863
01:22:37,331 --> 01:22:41,252
You still care
about me, don't you?
864
01:22:41,544 --> 01:22:43,546
You know, this is
how I get sometimes.
865
01:22:43,838 --> 01:22:44,380
I know.
866
01:22:48,301 --> 01:22:54,891
But we should face
the facts and know
867
01:22:55,183 --> 01:22:57,185
that Marianne is probably dead.
868
01:22:57,477 --> 01:22:57,977
Please.
869
01:23:05,651 --> 01:23:07,987
We should go back to the city.
870
01:23:08,279 --> 01:23:10,239
You're not cut out
for living up here.
871
01:23:14,243 --> 01:23:16,370
What am I going to do?
872
01:23:16,662 --> 01:23:17,955
You're gonna get out there.
873
01:23:20,917 --> 01:23:22,418
You're gonna make your way.
874
01:23:22,710 --> 01:23:25,588
You're super creative.
875
01:23:25,880 --> 01:23:29,509
Do something unexpected.
876
01:23:29,800 --> 01:23:31,761
That's what May said.
877
01:23:32,053 --> 01:23:35,848
You've got to think
outside the magazine box.
878
01:23:36,140 --> 01:23:38,100
May said that too.
879
01:23:38,392 --> 01:23:40,645
You could be a
buyer for a store.
880
01:23:40,937 --> 01:23:42,813
You could design.
881
01:23:43,105 --> 01:23:43,648
You have options.
882
01:23:46,817 --> 01:23:48,819
Exactly.
883
01:23:49,111 --> 01:23:51,197
Look at Birch.
884
01:23:51,489 --> 01:23:54,492
He wants a table, he builds it.
885
01:23:54,784 --> 01:23:58,412
He wants sandals, he makes them.
886
01:23:58,704 --> 01:24:01,207
You need a job in fashion.
887
01:24:01,499 --> 01:24:03,543
Make it happen.
888
01:24:03,834 --> 01:24:06,671
[chuckles]
889
01:24:06,963 --> 01:24:09,423
Sounds like you two Boy Scouts
had a great bonding experience.
890
01:24:12,510 --> 01:24:15,179
ANDREW: Yeah.
891
01:24:15,471 --> 01:24:21,435
[chuckles] I knew it.
892
01:24:21,727 --> 01:24:22,979
Knew what?
893
01:24:23,271 --> 01:24:24,355
You guys did it.
894
01:24:24,647 --> 01:24:25,690
ANDREW: Oh, please.
895
01:24:28,901 --> 01:24:31,779
I can hear it in
your voice, Andrew.
896
01:24:32,071 --> 01:24:35,825
You've fallen for
his Farmer John act.
897
01:24:36,117 --> 01:24:37,076
You seduced him.
898
01:24:37,368 --> 01:24:37,952
Admit it.
899
01:24:45,418 --> 01:24:46,627
I can see it in your eyes.
900
01:25:03,394 --> 01:25:03,978
Yeah.
901
01:25:10,735 --> 01:25:12,486
Well?
902
01:25:12,778 --> 01:25:14,739
KYLE: Well, what?
903
01:25:15,031 --> 01:25:16,949
You want me to cry?
904
01:25:17,241 --> 01:25:22,163
I cried over you last night,
but you were not here.
905
01:25:22,455 --> 01:25:23,247
I'm really sorry.
906
01:25:27,335 --> 01:25:28,586
I have my career
to worry about.
907
01:25:32,173 --> 01:25:36,260
I still love you.
908
01:25:36,552 --> 01:25:37,261
You know that.
909
01:25:40,848 --> 01:25:43,726
Did you say that to
him too, as you sang
910
01:25:44,018 --> 01:25:47,647
cowboy songs under the stars?
911
01:25:47,938 --> 01:25:48,481
It just happened.
912
01:26:01,661 --> 01:26:02,453
You're still my guy.
913
01:26:25,768 --> 01:26:27,395
Copper!
914
01:26:27,687 --> 01:26:28,396
Here, boy!
915
01:26:31,607 --> 01:26:37,863
[whistles] [smacks lips]
916
01:27:13,983 --> 01:27:16,485
Thanks, bud.
917
01:27:16,777 --> 01:27:17,278
Kyle, come eat!
918
01:27:45,097 --> 01:27:46,640
I made a decision.
919
01:27:46,932 --> 01:27:51,562
I'm going back to
the city-- alone.
920
01:27:51,854 --> 01:27:54,398
Oh?
921
01:27:54,690 --> 01:27:58,319
I'll take your car.
922
01:27:58,611 --> 01:28:00,404
Um, fine.
923
01:28:00,696 --> 01:28:02,990
I'll come back on the
bus in a couple weeks.
924
01:28:06,577 --> 01:28:10,748
What're you gonna
do in the city?
925
01:28:11,040 --> 01:28:11,832
Something unexpected.
926
01:28:17,379 --> 01:28:18,798
You gonna be OK?
927
01:28:19,089 --> 01:28:20,007
Yeah.
928
01:28:20,299 --> 01:28:21,133
Probably.
929
01:28:21,425 --> 01:28:22,593
I don't know.
930
01:28:27,181 --> 01:28:27,973
I'll come back with you.
931
01:28:28,265 --> 01:28:29,058
Really?
932
01:28:29,350 --> 01:28:31,393
No.
933
01:28:31,685 --> 01:28:33,479
I want you to say.
934
01:28:33,771 --> 01:28:34,897
I need to figure myself out.
935
01:28:39,360 --> 01:28:41,862
Birch, how much do you
want for your sandals?
936
01:28:42,154 --> 01:28:43,364
Nothing, they're yours.
937
01:28:43,656 --> 01:28:44,156
Thanks.
938
01:28:48,702 --> 01:28:52,665
Have you ever thought of
selling them, professionally?
939
01:28:52,957 --> 01:28:57,545
Now and then I sell them down
at the flea market, $40 a pair.
940
01:28:57,837 --> 01:28:58,504
Are you kidding me?
941
01:28:58,796 --> 01:29:00,172
$40?
942
01:29:00,464 --> 01:29:01,423
[scoffs]
943
01:29:01,715 --> 01:29:03,467
It's not like
there's a high demand.
944
01:29:03,759 --> 01:29:06,053
Are you insane?
945
01:29:06,345 --> 01:29:07,596
These things are incredible.
946
01:29:07,888 --> 01:29:09,431
People will love them.
947
01:29:09,723 --> 01:29:11,350
$40?
948
01:29:11,642 --> 01:29:12,643
He's right.
949
01:29:12,935 --> 01:29:14,395
You could sell them
for at least $200.
950
01:29:14,687 --> 01:29:16,021
No way.
951
01:29:16,313 --> 01:29:20,526
--[laughs] I've got the most
fucking genius idea ever.
952
01:29:20,818 --> 01:29:23,529
[laughs]
953
01:30:00,190 --> 01:30:04,445
[chuckling]
954
01:30:14,246 --> 01:30:16,790
I'm going to start a
website called Leather,
955
01:30:17,082 --> 01:30:19,585
and I'm going to see if I can
sell your custom-made sandals
956
01:30:19,877 --> 01:30:21,420
on the internet.
957
01:30:21,712 --> 01:30:24,214
How does that sound to you?
958
01:30:24,506 --> 01:30:26,592
Let's talk when you
make your first sale.
959
01:30:26,884 --> 01:30:28,594
I'm serious, Birch.
960
01:30:28,886 --> 01:30:30,471
I know.
961
01:30:30,763 --> 01:30:31,931
Sure, I'll help you out.
962
01:30:34,850 --> 01:30:35,434
Promise?
963
01:30:50,532 --> 01:30:55,329
[car engine starting]
964
01:30:59,500 --> 01:31:03,253
[horn honking]
965
01:31:22,856 --> 01:31:23,649
Are you afraid?
966
01:31:27,903 --> 01:31:29,780
A little.
967
01:31:30,072 --> 01:31:30,572
Good.
968
01:31:34,743 --> 01:31:36,704
Why good?
969
01:31:36,996 --> 01:31:38,914
A little fear will
keep this special.
970
01:31:43,085 --> 01:31:44,378
I'm so glad you're here.
971
01:31:48,007 --> 01:31:48,799
ANDREW: I am too.
972
01:31:53,470 --> 01:31:56,557
Leave that world
behind for awhile.
973
01:32:05,232 --> 01:32:10,487
[exhales]
974
01:32:57,493 --> 01:32:58,786
[dog barking]
975
01:32:59,078 --> 01:33:01,288
Copper!
976
01:33:01,580 --> 01:33:02,790
Copper!
977
01:33:03,082 --> 01:33:04,708
Get back in here!
978
01:33:05,000 --> 01:33:06,835
[dog barking]
979
01:33:07,127 --> 01:33:09,922
Party's up here!
980
01:33:10,214 --> 01:33:12,216
[dog barking]
981
01:33:14,093 --> 01:33:14,760
Hey!
982
01:33:15,052 --> 01:33:17,221
Oh, I missed you, boy!
983
01:33:17,513 --> 01:33:19,556
Come here, boy!
984
01:33:19,848 --> 01:33:20,933
Ohh!
985
01:33:21,225 --> 01:33:22,059
Ohh!
986
01:33:22,351 --> 01:33:23,977
I missed you, boy!
987
01:33:29,900 --> 01:33:35,572
[music playing]
65087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.