Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,699 --> 00:02:30,879
-Vous êtes enceinte.
2
00:02:33,379 --> 00:02:35,519
Il n'y a aucun doute !
3
00:02:39,239 --> 00:02:41,259
-J'en étais sûre !
4
00:02:54,519 --> 00:02:55,779
-Asseyez-vous.
5
00:03:05,019 --> 00:03:06,639
Vous travaillez ?
6
00:03:06,979 --> 00:03:08,359
-Oui.
7
00:03:08,679 --> 00:03:09,859
-Secrétaire ?
8
00:03:12,539 --> 00:03:16,279
Je dois remplir
votre fiche de sécurité sociale.
9
00:03:16,619 --> 00:03:18,559
-Je ne suis pas couverte.
10
00:03:18,899 --> 00:03:20,279
-Et le père ?
11
00:03:24,159 --> 00:03:25,739
Voyons.
12
00:03:27,799 --> 00:03:30,279
Je vous revois dans 1 mois.
13
00:03:30,619 --> 00:03:31,799
-Pourquoi ?
14
00:03:32,139 --> 00:03:35,239
-Pour suivre votre grossesse !
15
00:03:35,579 --> 00:03:37,159
-C'est inutile.
16
00:03:41,699 --> 00:03:46,639
-Après 2 mois, un avortement
tourner à la catastrophe !
17
00:03:46,979 --> 00:03:49,079
-Le diagnostic me suffit.
18
00:03:50,219 --> 00:03:52,039
-Je n'insiste pas.
19
00:03:52,379 --> 00:03:53,599
-Combien est-ce ?
20
00:03:53,939 --> 00:03:55,259
-20 francs.
21
00:03:55,599 --> 00:03:56,899
Merci.
22
00:03:58,399 --> 00:04:01,159
Vous oubliez votre livre, Mlle.
23
00:04:01,939 --> 00:04:04,679
Il est intéressant, n'est-ce pas ?
24
00:04:11,079 --> 00:04:16,519
On sonne une cloche.
25
00:04:53,239 --> 00:04:56,179
-Bonjour, docteur.
-Bonjour, madame.
26
00:04:58,679 --> 00:05:00,719
-Docteur ? Cette gamine ?
27
00:05:53,259 --> 00:05:55,079
La patiente rit.
28
00:05:55,439 --> 00:05:57,979
-Ne vous donnez pas la peine,
Mlle.
29
00:05:58,319 --> 00:05:59,739
-Si ça la gêne,
30
00:06:00,079 --> 00:06:01,799
..je peux sortir.
31
00:06:02,159 --> 00:06:04,240
-Oui, sortez.
-Bon, bon.
32
00:06:06,160 --> 00:06:10,320
-Ca ne rime à rien ce système !
Je n'en examine pas 2 à la fois !
33
00:06:10,660 --> 00:06:12,580
C'est odieux et grotesque !
34
00:06:12,920 --> 00:06:15,100
-C'est pour gagner du temps.
35
00:06:15,440 --> 00:06:16,960
-On ne le fera plus !
36
00:06:18,460 --> 00:06:20,840
Je ne travaille pas à la chaîne.
37
00:06:26,440 --> 00:06:28,460
-Il ne fallait pas, Mlle.
38
00:06:28,820 --> 00:06:32,920
On sait bien qu'à l'hôpital, il
faut parler devant tout le monde.
39
00:06:33,280 --> 00:06:37,840
C'est comme de se déshabiller.
Mais parler, c'est plus difficile.
40
00:06:38,200 --> 00:06:42,320
-Oui, c'est vrai.
-Je voudrais le garder, celui-là.
41
00:06:42,660 --> 00:06:46,120
La dernière fois,
j'ai fait une fausse couche.
42
00:06:46,460 --> 00:06:48,200
-Vous le garderez.
43
00:06:48,560 --> 00:06:51,560
On fera ce qu'il faut pour ça.
Promis.
44
00:06:54,560 --> 00:06:57,500
-J'ai pas pu l'éviter.
Un bébé pleure.
45
00:06:59,220 --> 00:07:03,080
-Vous l'avez entendu, cette nuit ?
Il a été insupportable.
46
00:07:03,440 --> 00:07:07,520
-J'ai entendu l'électrophone.
-Le seul moyen de le faire taire !
47
00:07:07,960 --> 00:07:09,320
Viens voir, un peu.
48
00:07:09,660 --> 00:07:13,580
L'enfant pleure.
49
00:07:21,980 --> 00:07:23,600
-Et voilà !
50
00:07:23,960 --> 00:07:28,060
-Ca marcherait avec un concerto
de Vivaldi ? J'aimerais mieux.
51
00:07:28,400 --> 00:07:30,940
-Je ne sais pas ! On essaiera !
52
00:08:17,580 --> 00:08:24,320
L'enfant pleure.
53
00:08:24,660 --> 00:08:26,200
Musique classique.
54
00:08:39,440 --> 00:08:42,320
-Tu as raison !
Ca a l'air de lui plaire !
55
00:08:42,660 --> 00:08:44,460
-A moi aussi !
56
00:09:03,840 --> 00:09:05,840
-C'est Landau.
-Entre !
57
00:09:06,200 --> 00:09:09,760
-Regarde ! Ca va t'intéresser.
-Quoi, Match ?
58
00:09:10,120 --> 00:09:13,480
-L'Eglise se remue !
"Pour ou contre la pilule ?
59
00:09:13,820 --> 00:09:16,340
"Si les femmes
parlaient au concile,
60
00:09:16,680 --> 00:09:18,800
"..le Vatican tremblerait !
61
00:09:19,160 --> 00:09:22,880
"Elles veulent être libres
d'avoir des enfants,
62
00:09:23,220 --> 00:09:25,080
"..sans ruiner leur santé,
63
00:09:25,440 --> 00:09:29,820
"..ni compromettre l'équilibre
du foyer et l'avenir des enfants.
64
00:09:30,180 --> 00:09:34,000
"75% des délinquants
seraient des enfants indésirés."
65
00:09:34,360 --> 00:09:37,520
L'Eglise commence
à loucher vers la pilule !
66
00:09:37,860 --> 00:09:39,640
Ca n'a pas l'air..
67
00:09:39,980 --> 00:09:41,360
..de t'exciter !
68
00:09:42,920 --> 00:09:46,140
-Aujourd'hui,
les histoires de pilule...
69
00:09:46,480 --> 00:09:48,220
J'ai d'autres soucis.
70
00:09:48,600 --> 00:09:51,520
Je te demande pardon.
-Je te laisse !
71
00:10:12,240 --> 00:10:16,420
-C'était en juillet dernier. J'ai
inscrit la date dans mon journal.
72
00:10:16,780 --> 00:10:21,560
Pourquoi l'ai-je noté ? Pourquoi
ce visage m'a-t-il frappée ?
73
00:10:21,920 --> 00:10:26,440
Pourquoi me suis-je sentie attirée
par cette jeune fille ?
74
00:10:30,440 --> 00:10:32,460
Une femme gémit.
75
00:10:40,980 --> 00:10:42,880
La femme crie.
76
00:10:46,640 --> 00:10:48,300
-Elle est morte ?
77
00:10:48,660 --> 00:10:51,880
-Mais non !
On ne vient pas ici pour mourir !
78
00:11:03,420 --> 00:11:06,680
Où allez-vous ?
-Je viens pour un certificat.
79
00:11:07,040 --> 00:11:10,520
Je vais me marier.
-Vous êtes arrivée.
80
00:11:14,860 --> 00:11:16,540
-Oh ! Mademoiselle !
81
00:11:16,880 --> 00:11:19,380
Je voudrais que vous ayez..
82
00:11:19,740 --> 00:11:23,880
..un joli souvenir de moi.
-C'est le cas, vous êtes guérie.
83
00:11:24,240 --> 00:11:27,480
-Je veux vous faire
une robe de nuit ! Vos mesures ?
84
00:11:27,840 --> 00:11:30,820
-Ici ?
-Juste la hauteur et les épaules !
85
00:11:33,680 --> 00:11:34,700
37.
86
00:11:37,540 --> 00:11:40,040
105. Ce sera très élégant !
87
00:11:40,380 --> 00:11:41,280
-Pas trop !
88
00:11:41,620 --> 00:11:43,760
-Rose, lilas ou gold ?
89
00:11:45,020 --> 00:11:46,000
Le gold !
90
00:11:46,320 --> 00:11:47,660
-Le gold ?
91
00:11:48,000 --> 00:11:50,240
-Ca éclaire les peaux mates !
92
00:11:51,240 --> 00:11:53,720
-Secrétaire ?
-Non. Vendeuse,
93
00:11:54,080 --> 00:11:57,840
..au rayon camping.
-Vous en faites, du camping ?
94
00:11:58,200 --> 00:12:02,220
-Non. Mais il faudra bien.
J'ai vendu une tente à mon fiancé.
95
00:12:02,580 --> 00:12:06,800
C'est comme ça que je l'ai connu.
Il en voulait pour une personne.
96
00:12:07,160 --> 00:12:10,800
Il en a acheté une pour 2.
Je sais faire l'article.
97
00:12:14,700 --> 00:12:16,140
Dites,
98
00:12:16,480 --> 00:12:17,420
..mademoiselle,
99
00:12:17,780 --> 00:12:21,700
..on n'aura pas de logement
avant 2 ans. On habitera l'hôtel.
100
00:12:21,780 --> 00:12:24,360
On veut attendre
pour avoir un enfant.
101
00:12:29,180 --> 00:12:31,580
N'y a-t-il pas un moyen... ?
102
00:12:31,940 --> 00:12:34,980
-Petite fille,
pourquoi vous mariez-vous,
103
00:12:35,340 --> 00:12:39,260
..si vous ne voulez pas d'enfant ?
-J'en veux, mais plus tard.
104
00:12:39,600 --> 00:12:42,360
-N'espérez pas de nous
un tel conseil !
105
00:12:42,700 --> 00:12:43,840
-Pourquoi pas ?
106
00:12:44,180 --> 00:12:45,320
-Tu permets ?
107
00:12:45,660 --> 00:12:46,540
Vous êtes..
108
00:12:46,900 --> 00:12:50,740
..en bonne santé. Le médecin
est là pour vous suivre..
109
00:12:51,100 --> 00:12:53,800
..et vous accoucher ! C'est tout !
110
00:12:54,940 --> 00:12:56,400
-Ah bon.
111
00:13:02,440 --> 00:13:03,580
-Mademoiselle !
112
00:13:03,920 --> 00:13:05,020
Le certificat.
113
00:13:05,360 --> 00:13:07,000
-Que je suis bête !
114
00:13:07,360 --> 00:13:10,120
-Elle n'a plus envie
de se marier !
115
00:13:10,460 --> 00:13:13,160
-C'est pas ça qui m'en empêchera !
116
00:13:15,620 --> 00:13:17,220
-Tu es une brute !
117
00:13:17,580 --> 00:13:21,480
-Eh bien, rattrape-là et
dis-lui comment elle doit faire !
118
00:13:26,400 --> 00:13:29,800
Cette gamine fera un enfant,
comme tout le monde !
119
00:13:30,160 --> 00:13:33,740
Elle en sera comblée, comme
tout le monde ! Hein, Virolleau ?
120
00:13:34,100 --> 00:13:36,961
-Moi, je conseillerais
le diaphragme.
121
00:13:37,321 --> 00:13:40,001
Je me fous
de l'opinion de vos patrons.
122
00:13:40,360 --> 00:13:43,561
-C'est mon opinion à moi !
C'est naturel !
123
00:13:43,921 --> 00:13:47,121
C'est la loi de la vie !
-Celle de la peur !
124
00:13:47,460 --> 00:13:50,901
-La peur d'être enceinte ?
C'est juste un risque !
125
00:13:51,261 --> 00:13:53,760
-Qu'en sais-tu, toi ?
-Et toi ?
126
00:13:54,120 --> 00:13:57,280
-Je vois le pauvre ventre
de mes patientes !
127
00:13:57,640 --> 00:14:00,400
-C'est ton métier !
Tu es gynécologue !
128
00:14:12,941 --> 00:14:14,520
-Bonjour, docteur !
129
00:14:16,640 --> 00:14:20,700
-Il leur faudra une sage-femme
dans ta clinique de Rabat.
130
00:14:21,060 --> 00:14:23,920
-Sûrement.
-J'irais bien au Maroc.
131
00:14:24,280 --> 00:14:27,400
-Je comprends.
C'est un très beau pays.
132
00:14:27,760 --> 00:14:31,401
-J'y gagnerais mieux ma vie.
-Probablement.
133
00:14:31,761 --> 00:14:34,620
-Tu penses que j'ai raison ?
-Oui !
134
00:14:34,960 --> 00:14:36,940
Mais tu iras sans moi.
135
00:14:37,300 --> 00:14:40,560
-Je ne t'embêterai pas.
-Je le sais.
136
00:14:41,960 --> 00:14:44,721
-Alors ?
-Mais, si je te fais venir,
137
00:14:45,081 --> 00:14:47,961
..on pensera
que je m'intéresse à toi.
138
00:14:48,281 --> 00:14:51,221
Ca peut avoir des inconvénients.
139
00:15:01,581 --> 00:15:03,621
-Lilly, on débarrasse !
140
00:15:17,521 --> 00:15:21,341
-Que fait-on des briques ?
-On les remet dans le tas.
141
00:15:21,701 --> 00:15:24,841
-Dommage de perdre la crème !
-Lèche-la !
142
00:15:25,201 --> 00:15:28,401
-C'est sale, des briques !
-Moi, je la lèche.
143
00:15:28,761 --> 00:15:32,161
C'est moi qui l'ai faite.
-Ils sont bêtes de faire ça.
144
00:15:32,521 --> 00:15:35,301
-Pourquoi ?
-Les médecins ne doivent pas..
145
00:15:35,661 --> 00:15:39,561
..faire des blagues idiotes.
-Tu n'en fais pas, toi ?
146
00:15:39,921 --> 00:15:43,361
-Moi, je suis jeune !
-Pas si jeune que ça !
147
00:15:50,141 --> 00:15:53,961
Tu ne sais pas viser !
-Une négresse m'apprendra pas !
148
00:15:54,321 --> 00:15:57,841
-Mlle Sauvage, c'est ici ?
-Oui. C'est une interne.
149
00:15:58,201 --> 00:16:00,081
-C'est pour elle.
-Merci.
150
00:16:00,421 --> 00:16:03,001
Lilly, monte ça dans sa chambre !
151
00:16:03,361 --> 00:16:06,901
-Je ne vais pas chez
les internes ! Je suis trop jeune.
152
00:16:07,261 --> 00:16:10,201
-Tu nous barbes avec ta jeunesse !
153
00:16:11,801 --> 00:16:15,121
-C'est joli !
-C'est le cadeau d'une patiente.
154
00:16:15,461 --> 00:16:17,921
-Elle s'est pas fichu de toi !
155
00:16:18,281 --> 00:16:21,241
Dans une boutique,
ce serait 200 francs !
156
00:16:21,581 --> 00:16:25,441
-Ma glace est trop petite.
-Viens voir dans ma chambre !
157
00:16:25,801 --> 00:16:28,721
-Pas mal,
avec le pantalon et le pull !
158
00:16:29,081 --> 00:16:32,321
Je te conseille aussi
les chaussures de ski.
159
00:16:32,681 --> 00:16:36,241
-Dis donc ! C'est la chemise
de nuit qui t'inspire ?
160
00:16:39,681 --> 00:16:43,561
Non. C'est pas mon genre.
-Tu permets que je l'essaie ?
161
00:16:43,921 --> 00:16:48,081
Juste pour m'en dégoûter ! Quand
j'essaie une robe dans un magasin,
162
00:16:48,441 --> 00:16:52,101
..c'est pour m'en dégoûter !
-Claude, on va rater la séance !
163
00:16:52,461 --> 00:16:55,361
-Quel film ?
-"La Partie de campagne" !
164
00:16:55,701 --> 00:16:57,121
-Oh ! Je l'ai vu !
165
00:16:57,881 --> 00:17:00,881
-Ils couchent ensemble ?
-Ca m'étonnerait.
166
00:17:01,241 --> 00:17:04,001
-Pourquoi pas ?
-Landau est un timide,
167
00:17:04,361 --> 00:17:07,981
..fortement complexé.
C'est un frôleur sentimental.
168
00:17:08,341 --> 00:17:12,601
Mais j'ai mon idée ! Ces dentelles
vont peut-être l'aider !
169
00:17:20,041 --> 00:17:23,021
Avec ça,
elle devrait faire de beaux rêves.
170
00:17:23,381 --> 00:17:27,001
-Si Landau la laisse dormir !
-Occupons-nous de Landau !
171
00:17:27,361 --> 00:17:31,321
Il a un grand nez ! Il doit aimer
le parfum ! Voyons ça !
172
00:17:31,681 --> 00:17:35,701
Oh ! Je savais que ça se vendait
mais pas que ça se portait !
173
00:17:36,061 --> 00:17:40,161
-Pour le strip, c'est pas indiqué.
-Eau de Cologne 70 degrés !
174
00:17:40,521 --> 00:17:44,521
Voilà ce qu'il nous faut !
-C'est un produit pharmaceutique !
175
00:17:44,861 --> 00:17:47,001
-Il faut qu'aujourd'hui..
176
00:17:47,361 --> 00:17:49,761
..Landau passe la nuit
chez Claude.
177
00:17:50,101 --> 00:17:52,541
Il ne rentrera pas chez lui,
178
00:17:52,901 --> 00:17:55,681
..si vous me donnez
un coup de main.
179
00:17:57,201 --> 00:18:00,081
-Où était Renoir
pendant la guerre ?
180
00:18:00,441 --> 00:18:03,801
-En Amérique.
-Renoir américain ? C'est drôle !
181
00:18:04,161 --> 00:18:07,261
Et toi, où étais-tu ?
-En zone libre.
182
00:18:07,621 --> 00:18:10,881
Dans la région de Cavaillon.
Un coin tranquille.
183
00:18:11,241 --> 00:18:14,481
Mon père avait une ferme.
Il faisait le melon.
184
00:18:14,841 --> 00:18:18,241
-Il s'y connaissait ?
-Non ! Il était dentiste !
185
00:18:18,601 --> 00:18:21,181
Il n'avait plus le droit
d'exercer.
186
00:18:21,541 --> 00:18:24,501
-Vous êtes formidables !
Vous vous adaptez !
187
00:18:24,861 --> 00:18:28,041
-Formidables ?
C'est ça qui fait des jaloux.
188
00:18:28,401 --> 00:18:31,881
Nos melons, je ne sais pas
pourquoi, ils se vendaient..
189
00:18:32,241 --> 00:18:35,761
..mieux que les autres !
Pour moi, la guerre, ça a été..
190
00:18:36,121 --> 00:18:39,421
..des montagnes de boules jaunes
sous un hangar,
191
00:18:39,781 --> 00:18:43,801
..et qui sentaient si fort
que je les sens encore d'ici !
192
00:18:48,041 --> 00:18:51,401
Je t'offre un verre !
-Non. J'ai sommeil.
193
00:18:52,621 --> 00:18:55,981
-Ce soir, au cinéma,
je pensais que tu accepterais.
194
00:18:56,361 --> 00:18:58,681
-Pourquoi ?
-Comme ça.
195
00:18:59,021 --> 00:19:02,001
Parce que tu m'as laissé ta main.
196
00:19:03,181 --> 00:19:05,561
Je ne te plais pas du tout ?
197
00:19:05,921 --> 00:19:08,701
-Je ne me suis pas posé
la question.
198
00:19:09,041 --> 00:19:11,521
-Je te demande de te la poser.
199
00:19:11,861 --> 00:19:14,481
-Bon ! Je me la pose.
200
00:19:16,541 --> 00:19:18,081
-Alors ?
201
00:19:18,421 --> 00:19:20,041
-Peut-être.
202
00:19:20,401 --> 00:19:23,581
Je te trouve beau.
-Non, je ne suis pas beau.
203
00:19:23,921 --> 00:19:26,101
-Tu ne me déplais pas.
204
00:19:30,141 --> 00:19:32,401
Oh non ! Sois patient !
205
00:19:32,741 --> 00:19:34,521
Ne me brusque pas.
206
00:19:52,481 --> 00:19:54,101
-Qu'est-ce que... ?
207
00:19:54,441 --> 00:19:56,181
Oh ! Ca alors !
208
00:19:56,521 --> 00:19:57,761
Oh !
209
00:19:58,101 --> 00:20:01,121
Il rit.
210
00:20:02,821 --> 00:20:04,601
Ah ! Les vaches !
211
00:20:29,321 --> 00:20:31,881
On frappe.
-Qu'est-ce que c'est ?
212
00:20:32,241 --> 00:20:35,481
-Ils ont muré ma chambre
avec des briques !
213
00:20:38,141 --> 00:20:42,221
-Tu leur en as servi au dessert !
Elles te retombent sur le nez !
214
00:20:44,961 --> 00:20:48,241
-Sais-tu pourquoi
tu as mis cette robe de nuit ?
215
00:20:49,061 --> 00:20:51,162
Parce que tu m'attendais.
216
00:20:51,522 --> 00:20:55,022
Tu ne le sais pas,
c'est dans ton inconscient.
217
00:20:56,722 --> 00:20:58,162
-Non.
218
00:20:58,982 --> 00:21:00,802
Tu te trompes.
219
00:21:02,422 --> 00:21:04,082
-Sans doute.
220
00:21:04,422 --> 00:21:05,962
Peut-être.
221
00:21:08,342 --> 00:21:10,021
J'en sais rien.
222
00:21:10,361 --> 00:21:12,461
Je ne sais rien de toi.
223
00:21:14,041 --> 00:21:16,962
Je croyais
savoir quelque chose mais...
224
00:21:18,482 --> 00:21:21,682
A partir de ce soir,
je ne sais plus rien.
225
00:21:25,682 --> 00:21:27,902
Je remets tout en question !
226
00:21:28,282 --> 00:21:31,482
Il faudrait
que je couche avec toi.
227
00:21:31,842 --> 00:21:36,402
J'ai déjà couché avec des malades
pour savoir ce qu'elles avaient !
228
00:21:36,742 --> 00:21:38,842
-Je ne suis pas malade !
229
00:21:39,182 --> 00:21:42,342
-Un peu.
T'es pas tout à fait normale.
230
00:21:42,682 --> 00:21:44,602
Tu es vierge ?
231
00:21:45,782 --> 00:21:47,362
-Devine.
232
00:21:48,582 --> 00:21:51,002
-Non. Non, tu n'es pas vierge.
233
00:21:51,342 --> 00:21:53,682
Mais tu pourrais l'être.
234
00:21:55,822 --> 00:21:58,262
Tu écris ton journal ?
-Oui.
235
00:21:58,642 --> 00:22:02,002
-Montre-le-moi.
-Ah non ! Ce serait trop facile !
236
00:22:02,362 --> 00:22:05,562
-Parle-moi de ton 1er amant.
-Non, docteur !
237
00:22:05,902 --> 00:22:07,522
-Alors...
238
00:22:07,862 --> 00:22:09,542
Parle-moi du second !
239
00:22:09,902 --> 00:22:13,842
-Il n'y a pas eu de second.
-T'aimes les filles ?
240
00:22:14,202 --> 00:22:18,602
-J'ai beaucoup aimé une fille mais
je n'ai jamais dormi avec elle.
241
00:22:18,942 --> 00:22:21,522
Enfin, on a dormi. Rien de plus.
242
00:22:22,762 --> 00:22:26,742
-Elle était belle ?
-Oui. J'aurais aimé être un homme.
243
00:22:27,082 --> 00:22:29,042
-A ce moment-là ?
244
00:22:29,402 --> 00:22:32,282
-Pas rien qu'à ce moment-là.
Toujours.
245
00:22:32,642 --> 00:22:35,922
J'ai toujours regretté
de ne pas être un homme.
246
00:22:36,262 --> 00:22:38,762
Quel malheur d'être une femme !
247
00:22:39,122 --> 00:22:42,062
Pourtant,
le malheur, quand on est femme...
248
00:22:42,402 --> 00:22:44,682
-C'est d'ignorer que c'en est un.
249
00:22:45,042 --> 00:22:49,242
-J'ai lu Kierkegaard quand j'avais
16 ans. C'est toujours vrai.
250
00:22:50,202 --> 00:22:53,722
C'est bon de le savoir.
C'est bon d'être lucide.
251
00:22:54,062 --> 00:22:56,342
-C'est bon ! Et après ?
252
00:22:56,702 --> 00:23:00,042
-Après ? J'essaie de faire
un métier d'homme.
253
00:23:00,402 --> 00:23:04,442
Vous le faites mieux que moi.
Je ne le fais pas très bien.
254
00:23:04,802 --> 00:23:09,002
Mais parfois, j'ai l'impression
que je le fais mieux que vous.
255
00:23:09,342 --> 00:23:11,662
Pas mieux que toi, Landau.
256
00:23:12,002 --> 00:23:13,582
Toi, je t'admire.
257
00:23:13,922 --> 00:23:16,122
Tu es le seul que j'admire.
258
00:23:16,462 --> 00:23:18,962
Le seul que j'aurais voulu être.
259
00:23:23,382 --> 00:23:24,602
-Claude.
260
00:23:27,102 --> 00:23:29,962
-Non !
-Essayons ! Ca peut réussir !
261
00:23:30,322 --> 00:23:33,242
-Je ne crois pas !
Tu vas tout gâcher !
262
00:23:33,602 --> 00:23:36,402
-Y a rien à gâcher !
-Notre amitié !
263
00:23:36,762 --> 00:23:39,282
-Je m'en fous !
-Jamais avec toi !
264
00:23:39,642 --> 00:23:43,582
Tu es un pauvre type !
-Tu dis enfin ce que tu penses !
265
00:23:43,942 --> 00:23:47,002
-J'ai de la peine, Landau !
-Et moi alors ?
266
00:23:47,362 --> 00:23:50,182
-Tu le regretteras !
-Je m'en fous !
267
00:23:50,522 --> 00:23:52,842
-Je vais appeler !
-Appelle !
268
00:23:53,202 --> 00:23:55,442
-Georgette ! Georgette !
269
00:23:56,582 --> 00:23:59,342
-Sale garce !
Tu veux me ridiculiser ?
270
00:23:59,682 --> 00:24:02,282
-Pas vous ! Foutez-moi le camp !
271
00:24:02,642 --> 00:24:06,362
-Sois poli avec ma femme !
-Mais allez-vous-en, voyons !
272
00:24:06,702 --> 00:24:08,762
C'est une petite querelle !
273
00:24:09,102 --> 00:24:11,942
-Non ! Il faut qu'il s'en aille !
274
00:24:12,282 --> 00:24:14,262
Va te coucher, Landau.
275
00:24:15,022 --> 00:24:17,962
Je vous demande pardon.
C'est ridicule.
276
00:24:22,262 --> 00:24:23,962
Allez, bonsoir.
277
00:24:31,382 --> 00:24:34,042
-Viens. Tu vas dormir chez moi.
278
00:24:34,402 --> 00:24:37,482
-As-tu à boire ?
-Tu n'as pas assez bu ?
279
00:24:37,822 --> 00:24:40,442
-Non ! J'ai absolument rien bu !
280
00:24:40,802 --> 00:24:43,982
C'est bien ça qui m'emmerde !
-Allez, viens.
281
00:24:52,682 --> 00:24:56,822
-J'ai passé une mauvaise nuit.
J'ai perdu mon meilleur ami.
282
00:24:57,182 --> 00:25:00,342
Celui qui me donnait
confiance en moi.
283
00:25:00,702 --> 00:25:04,682
Maintenant, aurai-je le courage
de continuer à apprendre..
284
00:25:05,042 --> 00:25:08,102
..cette difficile
médecine gynécologique ?
285
00:25:08,202 --> 00:25:11,242
Je me sens si souvent
inférieure aux hommes,
286
00:25:11,582 --> 00:25:14,222
..que je suis tentée d'abandonner.
287
00:25:14,582 --> 00:25:18,202
Quand je lui confiais mon
inquiétude, il se moquait de moi.
288
00:25:18,542 --> 00:25:20,842
Et je reprenais courage.
289
00:25:21,182 --> 00:25:23,802
Oh ! Je suis une fille ratée !
290
00:25:24,142 --> 00:25:27,042
Une étudiante sans avenir !
291
00:25:28,042 --> 00:25:30,462
J'ai un cafard monstre !
292
00:25:30,802 --> 00:25:33,962
Le téléphone sonne.
293
00:25:43,122 --> 00:25:44,422
Oui.
294
00:25:46,742 --> 00:25:48,762
J'arrive tout de suite.
295
00:26:10,482 --> 00:26:13,742
-Le travail dure depuis 15h.
Ca n'avance pas.
296
00:26:14,102 --> 00:26:17,842
J'aurais dû vous laisser dormir.
-Non ! Vous avez bien fait.
297
00:26:18,182 --> 00:26:25,842
La patiente gémit.
298
00:26:26,202 --> 00:26:30,422
-Virolleau est sûrement au courant
de l'incident de cette nuit.
299
00:26:30,782 --> 00:26:33,722
Parfait pour me diminuer encore
à ses yeux.
300
00:26:34,062 --> 00:26:35,802
Comme fille, une gourde.
301
00:26:36,162 --> 00:26:37,602
Comme médecin aussi.
302
00:26:37,942 --> 00:26:40,322
Une novice qui a besoin d'elle.
303
00:26:40,662 --> 00:26:42,042
Pas de chance..
304
00:26:42,402 --> 00:26:45,302
..de faire cet accouchement
avec elle !
305
00:26:46,222 --> 00:26:49,042
-Les bruits du coeur
sont réguliers.
306
00:26:49,402 --> 00:26:52,642
-Le travail avance lentement.
Il faut attendre.
307
00:26:52,982 --> 00:26:55,522
-Ca a commencé hier, à 5h !
308
00:26:55,882 --> 00:26:58,782
-C'est un siège.
Il faut être patient.
309
00:26:59,142 --> 00:27:02,422
-Patient ! Je voudrais
vous y voir ! Vous avez..
310
00:27:02,802 --> 00:27:04,482
..des enfants ?
-Non.
311
00:27:04,822 --> 00:27:06,122
-Un bon mari, alors.
312
00:27:06,482 --> 00:27:09,122
-J'ai pas de mari.
-Veinarde !
313
00:27:09,462 --> 00:27:12,122
Moi, j'ai une brute !
314
00:27:13,862 --> 00:27:17,422
Faire un enfant
à une femme de 40 ans !
315
00:27:18,662 --> 00:27:21,242
C'est honteux ! C'est un crime !
316
00:27:21,582 --> 00:27:23,922
-Ne parlez pas. Détendez-vous.
317
00:27:24,262 --> 00:27:26,522
-Je ne le voulais pas, moi !
318
00:27:26,862 --> 00:27:28,362
J'en ai déjà 6 !
319
00:27:28,682 --> 00:27:30,262
-Je connais le dernier.
320
00:27:30,622 --> 00:27:35,082
-Je l'avais appelé Indésiré,
car je n'en voulais pas !
321
00:27:35,442 --> 00:27:39,002
Ils n'ont pas voulu l'inscrire
à l'état civil.
322
00:27:39,362 --> 00:27:42,242
-Pourtant,
c'est un nom qui aura du succès.
323
00:27:42,602 --> 00:27:46,782
-Lui, il n'aura même pas de nom !
Il sera mort !
324
00:27:47,162 --> 00:27:52,162
-Mais non ! Son coeur bat très
bien ! Il ne demande qu'à vivre !
325
00:27:52,502 --> 00:27:55,242
-Son coeur, il est tout neuf !
326
00:27:55,582 --> 00:27:58,202
Mais le mien, comment bat-il ?
327
00:27:58,542 --> 00:28:00,342
Je suis vieille, moi !
328
00:28:00,682 --> 00:28:03,302
Je ne tiendrai pas jusqu'au bout !
329
00:28:03,662 --> 00:28:04,882
Si je meurs,
330
00:28:05,242 --> 00:28:08,963
..je ne veux pas que mon mari
vienne à mon enterrement !
331
00:28:09,322 --> 00:28:12,162
C'est un assassin !
-On insulte le père ?
332
00:28:12,522 --> 00:28:15,582
Alors, ça va.
-Le travail dure depuis 15h.
333
00:28:15,942 --> 00:28:19,442
-Il ne m'a pas donné 15h d'amour
de toute sa vie !
334
00:28:19,802 --> 00:28:22,762
Vous pouvez rire !
Je dis la vérité !
335
00:28:23,102 --> 00:28:25,282
-15h, c'est déjà pas mal !
336
00:28:25,642 --> 00:28:29,482
-Si on posait une perfusion
pour accélérer les contractions ?
337
00:28:29,802 --> 00:28:30,902
-Je refuse !
338
00:28:31,262 --> 00:28:35,282
Moi, j'ai le temps. L'extrait
hypophysaire est trop actif.
339
00:28:35,622 --> 00:28:37,802
Il peut être dangereux.
340
00:28:38,162 --> 00:28:41,883
-Tu as raison. Mais tu devrais
aller te reposer, en attendant.
341
00:28:42,223 --> 00:28:45,023
Tu as l'air crevée, ma fille !
342
00:28:45,383 --> 00:28:48,162
Tu n'as pas assez dormi,
cette nuit ?
343
00:28:48,482 --> 00:28:50,682
-Si ! Ca ne te regarde pas !
344
00:28:53,663 --> 00:29:08,923
La patiente gémit.
345
00:29:09,283 --> 00:29:13,123
Elle m'exaspère, la Virolette.
Cette façon de m'ignorer..
346
00:29:13,483 --> 00:29:16,783
..pour demander conseil à Pascal !
C'est normal,
347
00:29:17,123 --> 00:29:18,943
..il est l'homme !
348
00:29:19,303 --> 00:29:23,323
L'accouchement sera difficile. Je
dois faire aussi bien qu'un homme.
349
00:29:26,823 --> 00:29:40,143
La patiente crie.
350
00:29:40,483 --> 00:29:44,443
Il faut attendre.
Il me faut attendre !
351
00:29:44,803 --> 00:29:48,343
Pour les accouchements
par le siège, de la patience,
352
00:29:48,683 --> 00:29:50,443
..de la douceur.
353
00:29:50,803 --> 00:29:54,083
Ni trop vite,
ni trop fort, ni trop tard.
354
00:29:57,403 --> 00:30:00,863
Respirez à fond !
Bloquez votre souffle et poussez !
355
00:30:01,223 --> 00:30:04,223
Elle crie.
Accrochez-vous bien ! Tirez !
356
00:30:11,303 --> 00:30:13,363
C'est un garçon.
357
00:30:14,623 --> 00:30:16,403
-Je m'en fous !
358
00:30:17,503 --> 00:30:20,763
-Poussez ! Maintenant,
il faut sortir vite votre enfant !
359
00:30:21,103 --> 00:30:23,243
Allez ! Allez !
360
00:30:23,583 --> 00:30:25,143
Voilà !
361
00:30:25,463 --> 00:30:27,923
Poussez ! Poussez ! Voilà !
362
00:30:28,263 --> 00:30:30,803
-Allez ! Poussez ! Poussez !
363
00:30:31,143 --> 00:30:32,943
Ca vient !
364
00:30:36,403 --> 00:30:39,883
-Continuez ! Continuez !
Tout se passera bien !
365
00:30:40,223 --> 00:30:42,643
-Les contractions s'espacent.
366
00:30:43,343 --> 00:30:44,723
-Elle triomphe.
367
00:30:45,083 --> 00:30:48,503
A cause de mon excès de prudence,
le moteur flanche..
368
00:30:48,863 --> 00:30:51,963
..au moment
le plus dangereux pour l'enfant.
369
00:30:52,323 --> 00:30:56,443
La manoeuvre de Bracht s'impose.
J'ai 10mn pour la réussir.
370
00:30:56,783 --> 00:30:58,803
Il doit être sorti à 8h 04.
371
00:30:59,143 --> 00:31:00,723
Pas besoin de Virolleau.
372
00:31:01,083 --> 00:31:04,943
Soudain, à la seconde où
je ramène les yeux sur l'enfant,
373
00:31:05,303 --> 00:31:08,603
..le petit corps a eu un spasme.
Il étouffait.
374
00:31:08,963 --> 00:31:12,523
Encore 2 ou 3 spasmes
et l'enfant meurt asphyxié !
375
00:31:14,563 --> 00:31:17,423
-Je vous aide
pour faire le Mauriceau ?
376
00:31:17,763 --> 00:31:20,223
-Bien sûr ! Tout de suite !
377
00:31:21,243 --> 00:31:23,243
Vous êtes prête ?
378
00:31:24,263 --> 00:31:25,163
Allons-y.
379
00:31:34,683 --> 00:31:37,803
-On remet ça, tout de suite !
380
00:31:41,343 --> 00:31:43,203
-Plus que 2mn.
381
00:31:44,183 --> 00:31:47,623
La femme crie.
382
00:31:47,983 --> 00:31:51,343
-Orientez la tête
comme on tâtonne avec une clé..
383
00:31:51,703 --> 00:31:54,363
..pour trouver
le trou de la serrure.
384
00:31:55,823 --> 00:31:57,763
Pendant que je pousse...
385
00:31:58,123 --> 00:32:00,323
Faites jouer la tête..
386
00:32:00,663 --> 00:32:02,863
..à droite ! A gauche !
387
00:32:05,363 --> 00:32:07,523
A droite ! A gauche !
388
00:32:08,063 --> 00:32:14,523
La femme crie.
389
00:32:32,103 --> 00:32:34,343
-Comment va mon petit ?
390
00:32:34,683 --> 00:32:36,943
-Mlle Sauvage s'en occupe.
391
00:32:37,283 --> 00:32:39,963
Il va bientôt crier.
392
00:33:06,243 --> 00:33:09,003
Elle tapote les fesses du bébé.
393
00:33:16,103 --> 00:33:18,403
Le bébé pleure.
394
00:33:36,383 --> 00:33:39,003
-Est-ce qu'il a tout ?
-Mais oui !
395
00:33:39,343 --> 00:33:41,283
Soyez tranquille !
396
00:33:42,723 --> 00:33:45,563
-J'aime mieux
que ce soit un garçon.
397
00:33:45,923 --> 00:33:49,223
Tant qu'à faire, il vaut mieux.
N'est-ce pas ?
398
00:33:49,563 --> 00:33:51,123
-Ca se défend !
399
00:33:52,363 --> 00:33:53,803
Donnez.
400
00:34:03,123 --> 00:34:05,383
-Je vais prendre une douche.
401
00:34:10,023 --> 00:34:18,243
Le bébé pleure.
402
00:34:18,583 --> 00:34:26,443
On siffle.
403
00:34:26,803 --> 00:34:29,603
-Oh pardon !
Tu nous avais caché ça !
404
00:34:29,963 --> 00:34:32,883
-Quoi ?
-Que tu siffles comme un homme.
405
00:34:33,243 --> 00:34:35,783
-Je suis un homme !
-Ben voyons !
406
00:34:36,143 --> 00:34:39,683
-J'ai autant de force qu'un homme
dans les bras !
407
00:34:40,043 --> 00:34:43,803
Je ferai un bon accoucheur.
-Tu as épaté la Virolleau.
408
00:34:44,163 --> 00:34:46,763
-C'est vrai ?
-Oui. Et elle est sévère.
409
00:34:47,123 --> 00:34:50,903
-Au début, ça a été dur.
-Je n'aurais pas fait mieux.
410
00:34:51,263 --> 00:34:54,063
-Pour la peine,
tu m'offres un whisky !
411
00:34:54,423 --> 00:34:55,723
-D'accord !
412
00:35:16,124 --> 00:35:19,083
-C'est une métrorragie.
Trouvez Pascal !
413
00:35:21,443 --> 00:35:25,803
Le téléphone sonne.
414
00:35:28,023 --> 00:35:31,123
-Oui. M. Pascal, c'est pour vous.
415
00:35:34,863 --> 00:35:36,463
-Allô, oui.
416
00:35:38,643 --> 00:35:40,923
J'ai autre chose à faire.
417
00:35:41,263 --> 00:35:43,283
Je vous envoie Sauvage.
418
00:35:46,743 --> 00:35:49,123
C'est un métro. Vas-y.
419
00:36:08,284 --> 00:36:09,504
-Merci.
420
00:36:21,704 --> 00:36:24,624
A quand remontent
vos dernières règles ?
421
00:36:24,964 --> 00:36:26,724
-3 mois.
422
00:36:27,104 --> 00:36:29,804
-Quand avez-vous commencé
à saigner ?
423
00:36:30,144 --> 00:36:32,364
-Avant-hier, un petit peu.
424
00:36:32,724 --> 00:36:35,104
-Vous avez eu mal ?
-Oui.
425
00:36:36,884 --> 00:36:38,424
-De la fièvre ?
426
00:36:38,764 --> 00:36:40,624
-Oui, je crois.
427
00:36:42,344 --> 00:36:44,844
-Comment avez-vous fait ça ?
428
00:36:48,164 --> 00:36:51,984
N'ayez pas peur. C'est pour
vous soigner que je dois savoir.
429
00:36:52,324 --> 00:36:53,864
Pas pour vous dénoncer.
430
00:36:54,204 --> 00:36:56,164
Ni vous, ni personne.
431
00:36:57,544 --> 00:36:59,204
Je ne vous condamne pas.
432
00:37:00,524 --> 00:37:03,724
Très malheureux.
Mais ce n'est pas un crime.
433
00:37:04,744 --> 00:37:06,984
En tout cas, pas pour moi.
434
00:37:07,344 --> 00:37:12,484
Vous avez fait ce que presque
chaque femme a fait dans sa vie.
435
00:37:15,484 --> 00:37:18,844
Vous n'avez pas d'argent
et ça se passe moins bien.
436
00:37:19,184 --> 00:37:21,104
C'est la loi des pauvres.
437
00:37:21,444 --> 00:37:24,504
Mais ici, vous serez soignée
comme les riches.
438
00:37:24,864 --> 00:37:27,684
Vous n'avez rien à craindre
des soignants.
439
00:37:28,024 --> 00:37:30,404
Il y a le secret professionnel.
440
00:37:30,764 --> 00:37:33,484
C'est ce qui fait
la noblesse du métier.
441
00:37:35,204 --> 00:37:39,424
Alors, je vois se retourner vers
moi son petit visage angoissé.
442
00:37:39,764 --> 00:37:42,244
Et elle me raconte son histoire.
443
00:37:42,604 --> 00:37:46,764
La banale et tragique histoire
que j'ai entendue 100 fois.
444
00:37:47,604 --> 00:37:51,004
Après 1 mois de mariage,
le retard tant redouté..
445
00:37:51,364 --> 00:37:54,304
..et le commencement
d'une attente anxieuse.
446
00:37:54,664 --> 00:37:57,804
L'adresse donnée
par la bonne de l'hôtel.
447
00:37:58,144 --> 00:38:00,284
La pénible visite.
448
00:38:00,624 --> 00:38:02,484
Et l'opération.
449
00:38:02,844 --> 00:38:06,124
Et puis, la nuit,
au fond de ses entrailles,
450
00:38:06,484 --> 00:38:10,664
..cette douleur sans nom,
que chaque femme exprime si mal.
451
00:38:11,024 --> 00:38:15,124
Sans doute parce que mêlée
à trop de remords et d'angoisse.
452
00:38:15,464 --> 00:38:18,244
-Je me suis sauvée de l'hôtel.
453
00:38:18,584 --> 00:38:20,524
J'ai pris un taxi.
454
00:38:21,824 --> 00:38:24,144
Le chauffeur a vite compris.
455
00:38:28,004 --> 00:38:31,284
J'avais tellement peur !
Je n'ai rien emporté.
456
00:38:33,524 --> 00:38:37,904
Ca doit être du propre, dans la
chambre. Des draps pleins de sang.
457
00:38:39,524 --> 00:38:41,304
-Et la sonde ?
458
00:38:42,304 --> 00:38:45,804
-Elle est restée dans les draps,
je crois.
459
00:38:48,744 --> 00:38:50,644
Je ne sais plus !
460
00:38:51,004 --> 00:38:54,584
Si le patron me dénonce,
j'irai en prison. N'est-ce pas ?
461
00:38:54,924 --> 00:38:56,904
-Ne vous inquiétez pas.
462
00:38:57,244 --> 00:38:59,044
Votre mari est là.
463
00:38:59,404 --> 00:39:02,524
-Non. Je vous ai dit,
il est en province.
464
00:39:02,864 --> 00:39:05,524
Il fait de la représentation.
465
00:39:05,864 --> 00:39:07,564
-Il est au courant ?
466
00:39:08,244 --> 00:39:11,104
-J'ai promis à la dame
de ne pas lui dire.
467
00:39:11,444 --> 00:39:14,124
Sinon, elle ne m'aurait pas prise.
468
00:39:15,944 --> 00:39:18,524
Et c'est pas l'affaire des hommes.
469
00:39:19,824 --> 00:39:21,964
-Oui, bien sûr.
470
00:39:26,044 --> 00:39:28,244
Je vais faire un curetage.
471
00:39:31,464 --> 00:39:33,284
Non, même pas.
472
00:39:33,624 --> 00:39:35,124
Un simple curage.
473
00:39:35,484 --> 00:39:38,084
C'est une toute petite
intervention.
474
00:39:38,424 --> 00:39:40,144
Rien de méchant.
475
00:39:40,484 --> 00:39:41,704
-On m'endormira ?
476
00:39:42,044 --> 00:39:44,324
-On endort toujours !
477
00:39:44,684 --> 00:39:47,924
-Je connais des femmes
qu'on n'a pas endormies,
478
00:39:48,264 --> 00:39:49,644
..pour les punir.
479
00:39:50,004 --> 00:39:54,304
-C'est peut-être arrivé
mais c'est fini. Ici, on endort.
480
00:40:33,164 --> 00:40:36,484
-Vous ne vous souvenez pas de moi,
Mlle.
481
00:40:37,824 --> 00:40:40,224
Mais moi, je vous reconnais.
482
00:40:43,024 --> 00:40:46,604
Je suis venue vous voir
au mois de juillet,
483
00:40:46,944 --> 00:40:49,164
..pour un certificat.
484
00:40:50,284 --> 00:40:53,604
Le certificat
qu'on demande pour se marier.
485
00:40:53,944 --> 00:40:55,464
-Attendez.
486
00:40:55,804 --> 00:40:58,064
Mais oui ! Je vous reconnais !
487
00:40:59,804 --> 00:41:02,404
-Vous dites ça
pour me faire plaisir.
488
00:41:02,744 --> 00:41:05,164
Vous en voyez tellement.
489
00:41:05,524 --> 00:41:08,204
-Pas du tout !
Je me souviens très bien.
490
00:41:09,944 --> 00:41:12,104
-Mariette Hugon.
491
00:41:12,444 --> 00:41:14,344
-Le nom ne me dit rien.
492
00:41:14,704 --> 00:41:16,324
Mais le visage, oui.
493
00:41:18,984 --> 00:41:20,724
-J'ai changé, pourtant.
494
00:41:21,084 --> 00:41:25,544
-Vous étiez dans l'ascenseur. Il y
avait une femme sur un brancard.
495
00:41:26,444 --> 00:41:28,304
-Elle est morte ?
496
00:41:28,644 --> 00:41:30,684
-Je ne sais pas.
497
00:41:31,704 --> 00:41:34,644
-J'ai parlé de vous à mon mari.
498
00:41:35,704 --> 00:41:38,644
Vous aviez été tellement gentille.
499
00:41:42,244 --> 00:41:44,304
Quand ça m'est arrivé,
500
00:41:44,664 --> 00:41:47,564
..il m'a dit
"Va voir la doctoresse."
501
00:41:48,344 --> 00:41:50,204
Moi, j'ai pas voulu.
502
00:41:52,944 --> 00:41:55,864
Je lui ai dit "Tu n'y penses pas !
503
00:41:56,204 --> 00:41:58,904
"Une doctoresse ne peut pas."
504
00:41:59,484 --> 00:42:00,924
Aïe !
505
00:42:08,464 --> 00:42:10,284
Les docteurs...
506
00:42:11,364 --> 00:42:13,824
tant que c'est pas commencé,
507
00:42:14,164 --> 00:42:16,524
..ils ne peuvent rien.
508
00:42:24,424 --> 00:42:26,624
N'est-ce pas, Mlle ?
509
00:42:26,964 --> 00:42:29,064
Ils ne peuvent qu'après.
510
00:42:48,404 --> 00:42:52,044
-On pourrait peut-être avant,
si on avait le courage..
511
00:42:52,404 --> 00:42:55,444
..de répondre
à celles qui nous interrogent.
512
00:42:55,804 --> 00:43:00,024
Ce qu'il faut aux femmes, ce sont
des enfants qu'elles attendent..
513
00:43:00,385 --> 00:43:03,924
..dans la joie. Et j'ai honte
de ce pauvre petit ventre,
514
00:43:04,284 --> 00:43:08,124
..saccagé par cet avortement
que je n'ai pas su prévenir.
515
00:43:08,464 --> 00:43:10,285
J'ai été lâche.
516
00:43:10,625 --> 00:43:13,545
Tu fais mal ton métier, ma fille !
517
00:43:31,305 --> 00:43:35,445
-Ha ! Ha ! Encore un qui ne
fera pas son service militaire !
518
00:44:33,965 --> 00:44:37,605
-Je suis une amie de Mariette.
-Elle est à l'hôpital.
519
00:44:37,965 --> 00:44:42,085
-Elle a demandé ses affaires.
-Qui me dit que c'est vrai ?
520
00:44:42,445 --> 00:44:45,385
-Vous pourrez porter le paquet
à l'hôpital.
521
00:44:45,745 --> 00:44:48,685
-Je peux y aller.
-J'te paye pas pour ça !
522
00:44:49,045 --> 00:44:51,805
Vous noterez
ce que vous emportez !
523
00:44:52,145 --> 00:44:53,605
-Si vous voulez.
524
00:44:55,505 --> 00:44:57,605
-Accompagne-la au 17 !
525
00:45:08,485 --> 00:45:12,165
-Ici, je comprends tout
ce que Mariette ne m'a pas dit.
526
00:45:12,505 --> 00:45:13,905
Tout ce que serait..
527
00:45:14,245 --> 00:45:16,985
..la vie d'hôtel avec un enfant.
528
00:45:26,565 --> 00:45:30,065
-Comment va Mme Hugon ?
-Aussi bien que possible.
529
00:45:30,405 --> 00:45:33,125
-Je viendrai la voir dimanche.
530
00:45:33,465 --> 00:45:36,285
La chambre n'est pas faite.
531
00:45:36,625 --> 00:45:39,285
Elle a eu une hémorragie.
532
00:45:39,645 --> 00:45:43,005
-Je sais.
-Dites-lui de ne pas s'en faire.
533
00:45:43,365 --> 00:45:46,385
-Je le lui dirai.
-Vous emportez du linge ?
534
00:45:46,725 --> 00:45:49,205
-Non. L'hôpital le fournit.
535
00:45:49,985 --> 00:45:52,605
-Des affaires de toilette, alors ?
536
00:45:52,965 --> 00:45:56,445
Dans une valise, ça va ballotter.
-Véronique,
537
00:45:56,785 --> 00:45:58,285
..vous êtes son amie ?
538
00:45:58,625 --> 00:46:00,065
-Je la connais bien.
539
00:46:00,425 --> 00:46:04,205
-Moi aussi je suis son amie.
-Ca lui fait 2 amies !
540
00:46:04,565 --> 00:46:08,485
-Je suis venue chercher quelque
chose qui doit disparaître,
541
00:46:08,845 --> 00:46:12,285
..pour qu'elle n'ait pas d'ennuis.
-Je ne comprends pas.
542
00:46:12,625 --> 00:46:14,165
-Vous savez très bien !
543
00:46:14,485 --> 00:46:15,545
-Non, Mlle !
544
00:46:16,225 --> 00:46:18,885
-Mariette
a fait une fausse couche.
545
00:46:19,225 --> 00:46:20,525
-Je n'en sais rien.
546
00:46:20,865 --> 00:46:22,885
-Je suis médecin.
547
00:46:23,245 --> 00:46:26,205
-Vous êtes bien jeune !
Qui me prouve... ?
548
00:46:27,065 --> 00:46:28,165
-Ca.
549
00:46:33,265 --> 00:46:36,085
Il faut m'aider
à retrouver la sonde,
550
00:46:36,425 --> 00:46:37,845
..avant la police.
551
00:46:38,185 --> 00:46:39,965
-Elle n'est pas ici.
552
00:46:40,305 --> 00:46:41,645
-Dans votre chambre ?
553
00:46:41,985 --> 00:46:43,725
-Je la jetterai.
554
00:46:44,065 --> 00:46:46,505
-Non. Nous la jetterons ensemble.
555
00:46:46,845 --> 00:46:48,025
-D'accord.
556
00:47:02,285 --> 00:47:04,485
Voilà. Venez avec moi.
557
00:47:20,245 --> 00:47:23,445
-C'est bien.
Je vous remercie pour Mariette.
558
00:47:23,805 --> 00:47:26,965
-Je n'aurais jamais cru
qu'un médecin ferait ça.
559
00:47:27,325 --> 00:47:30,245
Peut-être
parce que vous êtes étudiante.
560
00:47:39,305 --> 00:47:40,885
-Bonjour, docteur.
561
00:47:41,225 --> 00:47:42,925
-Bonjour, docteur.
562
00:47:55,265 --> 00:47:57,165
-Oh non, Mlle !
563
00:47:58,385 --> 00:48:00,485
-Je dois vous regarder !
564
00:48:02,585 --> 00:48:05,925
Véronique a dit
de ne pas vous inquiéter.
565
00:48:10,005 --> 00:48:11,125
-Merci.
566
00:48:17,645 --> 00:48:20,025
-Non, non ! Assieds-toi là.
567
00:48:20,385 --> 00:48:22,245
-Dans le fauteuil ?
-Oui.
568
00:48:22,605 --> 00:48:25,165
Je prends la chaise.
-Ca fait drôle !
569
00:48:25,525 --> 00:48:28,525
D'habitude, les docteurs
sont dans un fauteuil.
570
00:48:28,885 --> 00:48:31,985
Vous êtes vraiment docteur ?
-Je te dérange ?
571
00:48:32,345 --> 00:48:34,785
-Non.
-Il me faut la chambre 63,
572
00:48:35,145 --> 00:48:38,685
..pour une malade que je veux
sortir de la salle commune.
573
00:48:39,045 --> 00:48:42,085
-Prends-la. Je n'ai rien
à te refuser, moi.
574
00:49:05,185 --> 00:49:08,645
-Vous ne dormez pas ?
-Non. Je vous attendais.
575
00:49:10,425 --> 00:49:11,885
C'est Yves.
576
00:49:12,245 --> 00:49:15,765
A l'hôtel,
on lui a dit que j'étais ici.
577
00:49:16,125 --> 00:49:19,545
Il s'inquiète.
-Il peut bien s'inquiéter un peu !
578
00:49:19,905 --> 00:49:22,965
Chacun son tour !
-Mais je vais bien !
579
00:49:23,305 --> 00:49:26,045
37, 5 c'est même pas de la fièvre.
580
00:49:26,385 --> 00:49:27,805
J'ai eu peur !
581
00:49:28,165 --> 00:49:32,225
Je croyais que les chambres
étaient pour mettre les mourants..
582
00:49:32,565 --> 00:49:33,945
..à l'écart.
583
00:49:34,305 --> 00:49:38,045
-Vous êtes ici car vous êtes
l'enfant gâtée de l'hôpital.
584
00:49:39,825 --> 00:49:41,285
Vous êtes mieux ici ?
585
00:49:41,625 --> 00:49:43,045
-Je serais difficile.
586
00:49:44,725 --> 00:49:47,705
Je suis comme dans une clinique !
Regardez !
587
00:49:52,945 --> 00:49:54,405
De mon lit !
588
00:49:54,765 --> 00:49:58,125
On peut voir s'il fait beau
sans sortir de son lit !
589
00:49:58,485 --> 00:50:01,645
A l'hôtel, c'est la radio
qui nous dit le temps.
590
00:50:02,005 --> 00:50:03,585
On ne voit pas le ciel.
591
00:50:05,505 --> 00:50:08,925
Il l'a envoyée de Cherbourg.
Vous connaissez ?
592
00:50:09,285 --> 00:50:11,085
-Non.
-C'est un port.
593
00:50:11,445 --> 00:50:15,205
Très laid. Mais juste à côté,
il y a le cap de la Hague.
594
00:50:15,545 --> 00:50:17,245
On y a campé. Un vent !
595
00:50:17,585 --> 00:50:20,065
On a failli atterrir
en Angleterre !
596
00:50:23,185 --> 00:50:24,845
300 kilomètres.
597
00:50:25,705 --> 00:50:28,645
Il ne sera pas là avant 4 à 5h.
598
00:50:28,985 --> 00:50:30,965
On le laissera entrer ?
599
00:50:31,305 --> 00:50:32,165
-Bien sûr !
600
00:50:32,505 --> 00:50:34,025
-Jusqu'au dîner ?
601
00:50:34,365 --> 00:50:35,665
-Non. Ce sera..
602
00:50:36,005 --> 00:50:37,325
..un quart d'heure.
603
00:50:37,665 --> 00:50:40,205
-Tant de kilomètres pour ça ?
604
00:50:40,545 --> 00:50:41,565
-Attendez demain.
605
00:50:41,905 --> 00:50:43,605
-Il travaillera.
606
00:50:45,865 --> 00:50:48,345
Une demi-heure, soyez gentille !
607
00:50:51,405 --> 00:50:52,806
Mademoiselle !
608
00:50:53,166 --> 00:50:56,166
La grosse blonde
qui parle tout le temps,
609
00:50:56,526 --> 00:50:59,986
..elle dit que je ne pourrai plus
avoir d'enfant.
610
00:51:00,306 --> 00:51:02,246
Quand on a avorté...
611
00:51:02,586 --> 00:51:04,006
-C'est pas vrai !
612
00:51:04,346 --> 00:51:07,906
Seulement,
il ne faudra plus recommencer !
613
00:51:07,986 --> 00:51:09,166
-D'accord.
614
00:51:10,346 --> 00:51:12,126
Mais comment faire ?
615
00:51:12,486 --> 00:51:17,046
Faire attention, c'est bien joli !
Mais on est jeunes mariés !
616
00:51:19,066 --> 00:51:23,326
Je sais bien ce qu'il me faudrait.
Mais y a pas moyen d'en avoir,
617
00:51:23,686 --> 00:51:27,686
..dans les pharmacies.
Ils disent que c'est défendu.
618
00:51:28,026 --> 00:51:30,486
Mais j'en aurai, des enfants.
619
00:51:30,826 --> 00:51:32,806
Pas 4. Mais au moins 2.
620
00:51:33,166 --> 00:51:37,866
Mais quand nous serons installés.
C'est bien notre droit, non ?
621
00:51:38,226 --> 00:51:39,926
-C'est votre droit.
622
00:51:40,266 --> 00:51:41,686
-Alors, pourquoi ?
623
00:51:42,026 --> 00:51:44,726
-Moi, je vous aiderai. Promis.
624
00:51:45,086 --> 00:51:48,326
-C'est vrai ?
Vous le ferez ? Merci, Mlle !
625
00:51:48,666 --> 00:51:50,426
-Ne me remerciez pas.
626
00:51:52,806 --> 00:51:55,246
J'aurais dû le faire avant.
627
00:52:19,606 --> 00:52:20,826
-Oh !
628
00:52:21,166 --> 00:52:22,346
Yves !
629
00:52:23,206 --> 00:52:24,846
Yves !
630
00:52:27,986 --> 00:52:28,846
Pardon.
631
00:52:40,486 --> 00:52:44,046
-Le papa est fier de lui ?
-Ca commence à bien faire !
632
00:52:44,386 --> 00:52:46,046
-Je pense aussi !
633
00:52:46,406 --> 00:52:49,746
-C'est pas ma faute si
à chaque fois la v'là enceinte !
634
00:52:50,086 --> 00:52:51,386
Et y a le printemps !
635
00:52:51,726 --> 00:52:53,826
-Vous allez la tuer !
636
00:52:54,186 --> 00:52:57,806
-Ils ne veulent rien comprendre !
Au revoir, docteur.
637
00:52:58,146 --> 00:53:00,766
Vous me reverrez avant longtemps !
638
00:53:03,206 --> 00:53:06,386
-Une demi-heure de visite au 63.
Pas plus !
639
00:53:25,226 --> 00:53:27,806
-Oh ! Que vous êtes gentille !
640
00:53:28,446 --> 00:53:31,366
La musique
commençait à me manquer.
641
00:53:31,726 --> 00:53:34,766
-C'est bon signe !
Avez-vous bien dîné ?
642
00:53:35,106 --> 00:53:37,946
-Du rôti de veau, pas formidable.
643
00:53:39,326 --> 00:53:40,526
De la purée,
644
00:53:40,866 --> 00:53:42,526
..très très bonne !
645
00:53:42,866 --> 00:53:44,926
Et des pruneaux.
646
00:53:45,286 --> 00:53:47,986
-Les pruneaux,
ce sont des pruneaux.
647
00:53:49,686 --> 00:53:53,106
-Mon pauvre Yves
ne dînera pas aussi bien, lui.
648
00:53:56,006 --> 00:53:58,846
Je le connais.
Un sandwich et un demi.
649
00:54:00,646 --> 00:54:03,606
Remarquez,
un bon sandwich, c'est bon !
650
00:54:03,946 --> 00:54:06,106
-Oui, si le pain est frais.
651
00:54:06,446 --> 00:54:07,866
-Craquant !
652
00:54:09,366 --> 00:54:11,526
Avec des petites croûtes !
653
00:54:16,586 --> 00:54:18,986
-Aujourd'hui, c'est l'automne.
654
00:54:19,306 --> 00:54:22,786
Qu'il est loin le printemps.
655
00:54:24,746 --> 00:54:27,606
-Alain Barrière.
-Dans le parc..
656
00:54:27,966 --> 00:54:30,366
..où frissonnent les feuilles...
657
00:54:30,706 --> 00:54:32,166
-C'est mon amour.
658
00:54:33,906 --> 00:54:36,086
-Elle était si jolie.
659
00:54:40,086 --> 00:54:42,246
-Je l'ai écouté à Cabourg.
660
00:54:44,026 --> 00:54:45,606
J'étais au 1er rang.
661
00:54:46,966 --> 00:54:49,406
Vous le connaissez ?
-Non.
662
00:54:49,766 --> 00:54:54,306
Vous avez fait une grimace
en buvant. Ca vous fait mal ?
663
00:54:54,646 --> 00:54:56,886
-C'est ma dent de sagesse.
664
00:54:57,226 --> 00:54:59,086
-Montrez-la-moi.
665
00:54:59,446 --> 00:55:03,086
Quelle température, ce soir ?
-Toujours 37, 5.
666
00:55:03,446 --> 00:55:06,286
C'est bien, hein ?
-Pour le soir, oui.
667
00:55:09,286 --> 00:55:10,346
-Ah !
668
00:55:10,686 --> 00:55:12,166
-Je la vois !
669
00:55:12,526 --> 00:55:16,366
Demain,
un stomatologue viendra vous voir.
670
00:55:16,726 --> 00:55:19,486
-Ah ?
-Vous avez un peu sommeil ?
671
00:55:19,846 --> 00:55:22,966
-Beaucoup.
Je sens que ça ne va pas tarder.
672
00:55:23,306 --> 00:55:26,266
N'ayez pas peur.
Je fermerai le poste.
673
00:55:26,646 --> 00:55:29,286
-Bonsoir, Mariette.
-Bonsoir, Mlle.
674
00:55:29,626 --> 00:55:32,166
-En cas de besoin, sonnez.
675
00:55:33,106 --> 00:55:35,006
-Besoin de quoi ?
676
00:55:36,666 --> 00:55:38,866
J'aimerais pouvoir me lever.
677
00:55:39,206 --> 00:55:41,266
-Demain, vous pourrez.
678
00:58:06,946 --> 00:58:09,386
63 n'a pas appelé ?
-Non, Mlle.
679
00:58:09,726 --> 00:58:11,346
-Venez avec moi.
680
00:58:34,407 --> 00:58:38,407
-Je passais par ici.
Comment ça va ? Vous avez soif ?
681
00:58:38,747 --> 00:58:41,267
Il fait tellement chaud, ici !
682
00:58:41,607 --> 00:58:44,007
-Si. J'ai un peu soif.
683
00:59:05,047 --> 00:59:08,447
J'ai mal quand j'avale.
-Plus mal que ce soir ?
684
00:59:08,807 --> 00:59:11,307
-Oui.
-Vous avez votre lampe ?
685
00:59:13,427 --> 00:59:16,567
Je vais regarder
votre dent de sagesse.
686
00:59:17,307 --> 00:59:18,847
Plus grand !
687
00:59:23,027 --> 00:59:24,487
-Aïe.
688
00:59:30,227 --> 00:59:32,327
Aïe ! Vous me faites mal !
689
00:59:35,367 --> 00:59:39,447
Depuis que j'ai bu, j'ai comme
des picotements sur la langue.
690
00:59:39,787 --> 00:59:41,927
-Comme un goût de poivre ?
691
00:59:43,427 --> 00:59:46,927
-Oui.
Comme si j'avais mâché du poivre.
692
00:59:48,427 --> 00:59:50,967
-C'est bien ce que je pensais.
693
00:59:51,307 --> 00:59:53,487
Une petite angine.
694
00:59:53,847 --> 00:59:56,947
-Allons bon !
Moi qui ne suis jamais malade !
695
00:59:57,287 --> 00:59:59,747
Tout arrive en même temps.
696
01:00:00,107 --> 01:00:03,647
J'aurais préféré
que ce soit une dent de sagesse.
697
01:00:04,007 --> 01:00:06,127
-Pas moi !
Une dent de sagesse,
698
01:00:06,487 --> 01:00:09,647
..ça crée des complications
à n'en plus finir !
699
01:00:11,047 --> 01:00:13,507
-Tu as de beaux pieds, hein ?
700
01:00:13,847 --> 01:00:16,247
C'est comme tes mains.
701
01:00:17,707 --> 01:00:21,327
Le téléphone sonne.
702
01:00:21,687 --> 01:00:24,607
-Ah ! C'est pour moi.
-Une urgence ?
703
01:00:24,967 --> 01:00:28,867
-Il n'y a pas d'urgences.
Il n'y a que des gens pressés !
704
01:00:31,047 --> 01:00:34,807
Ne bouge pas ! Je t'apporterai
l'autre tout à l'heure !
705
01:00:44,607 --> 01:00:45,887
-Aïe !
706
01:00:47,667 --> 01:00:48,847
Aïe !
707
01:00:54,267 --> 01:00:55,567
Aïe !
708
01:01:15,927 --> 01:01:17,247
-Parfait !
709
01:01:17,607 --> 01:01:21,967
Nous allons voir avec Mlle Sauvage
comment vous guérir ça rapidement.
710
01:01:24,747 --> 01:01:27,147
-Vous m'avez regardée partout,
711
01:01:27,487 --> 01:01:29,387
..sauf la gorge.
712
01:01:30,487 --> 01:01:32,567
C'est pas une angine !
713
01:01:32,927 --> 01:01:36,287
-Mais je ne vous ai jamais dit
que c'était une angine.
714
01:01:41,167 --> 01:01:45,587
Les muscles de la mâchoire, de la
langue et du cou sont déjà pris.
715
01:01:45,947 --> 01:01:49,847
Ceux de la face, du dos
et du ventre commencent à suivre.
716
01:01:50,187 --> 01:01:52,247
Le tétanos est certain.
717
01:01:52,607 --> 01:01:56,967
Avait-elle besoin de se faire
avorter ?! Elle a un mari !
718
01:01:57,327 --> 01:02:00,267
-Je t'en prie !
-Bon. Passons à l'action.
719
01:02:00,627 --> 01:02:03,907
Le tétanos est un sale truc
mais je le connais.
720
01:02:04,227 --> 01:02:06,967
J'étais externe à Claude Bernard.
721
01:02:07,467 --> 01:02:11,967
Elle a une chance sur 2 de s'en
tirer. Avant, c'était 1 sur 5.
722
01:02:12,287 --> 01:02:13,787
-Je sais.
723
01:02:14,127 --> 01:02:15,307
-La transférer..
724
01:02:15,647 --> 01:02:17,287
..serait dangereux.
725
01:02:19,067 --> 01:02:20,647
Je la garde.
726
01:02:20,987 --> 01:02:22,567
-J'ai confiance en toi.
727
01:02:22,907 --> 01:02:24,807
-Elle sera bien entourée.
728
01:02:25,627 --> 01:02:27,087
Notez.
729
01:02:27,447 --> 01:02:30,427
Contrôle du pouls
toutes les demi-heures.
730
01:02:30,767 --> 01:02:32,907
Syncope cardiaque possible.
731
01:02:33,247 --> 01:02:35,847
Veillez-y, Mme.
-Je m'en occuperai.
732
01:02:36,207 --> 01:02:41,087
-Veuillez noter le traitement
qu'il faut commencer aussitôt.
733
01:02:41,447 --> 01:02:45,827
Préparer une perfusion de sérum
isotonique et un cathéter.
734
01:02:46,787 --> 01:02:50,527
On va la mettre sous curare,
ce qui diminuera les spasmes.
735
01:02:50,867 --> 01:02:52,967
Elle souffrira beaucoup moins.
736
01:02:55,147 --> 01:02:57,847
Prévenez l'oto-rhino de garde.
737
01:03:01,447 --> 01:03:03,287
Pour une trachéotomie.
738
01:03:09,327 --> 01:03:11,287
-C'est toi ?
-Oui.
739
01:03:15,707 --> 01:03:19,087
Tu les as bien flambés ?
-Mais oui ! Pourquoi ?
740
01:03:19,447 --> 01:03:22,527
-Je ne voudrais pas
attraper le tétanos !
741
01:03:44,407 --> 01:03:45,827
-A e !
742
01:03:53,947 --> 01:03:56,047
Mais... pourquoi ?
743
01:03:56,407 --> 01:04:00,107
-Elle voudrait guérir
sans qu'on lui fasse d'examens !
744
01:04:11,747 --> 01:04:13,407
Voilà ! C'est fini !
745
01:04:13,747 --> 01:04:16,747
-Mais qu'est-ce que j'ai ?
746
01:04:17,107 --> 01:04:20,687
-Tu nous fais un peu d'infection.
Ca arrive souvent.
747
01:04:21,027 --> 01:04:22,727
-De l'infection ?
748
01:04:23,427 --> 01:04:25,127
C'est grave ?
749
01:04:25,487 --> 01:04:29,207
-Tais-toi donc, petite sotte !
Il y a les antibiotiques !
750
01:04:40,267 --> 01:04:41,847
Tenez.
751
01:04:42,187 --> 01:04:44,747
-Vous me racontez des histoires !
752
01:04:45,107 --> 01:04:47,307
Je vais mourir !
-Laisse-toi..
753
01:04:47,647 --> 01:04:48,387
..soigner !
754
01:04:48,727 --> 01:04:50,527
-Que va-t-on me faire ?
755
01:04:50,887 --> 01:04:53,447
-Une piqûre.
Ensuite, vous dormirez.
756
01:04:56,147 --> 01:04:57,767
-Mademoiselle.
757
01:05:00,207 --> 01:05:02,147
-Il le faut, Mariette.
758
01:05:09,607 --> 01:05:12,407
Voici une première piqûre
calmante.
759
01:05:12,767 --> 01:05:16,147
Après, avec le curare,
elle sera comme paralysée.
760
01:05:16,507 --> 01:05:20,287
Sa vie dépendra pour un temps
des appareils qui l'entourent.
761
01:05:21,447 --> 01:05:24,327
Elle sera
hors du monde des vivants.
762
01:05:24,687 --> 01:05:28,807
Elle aura moins de chemin à faire
vers la mort que vers la vie.
763
01:05:29,167 --> 01:05:33,267
Mais elle ne se rendra pas compte
de ces horribles contractions..
764
01:05:33,607 --> 01:05:35,527
..du corps tout entier.
765
01:05:35,887 --> 01:05:39,007
En l'endormant,
on endort aussi son mal.
766
01:05:39,347 --> 01:05:41,487
Mais il reste mortel.
767
01:05:41,827 --> 01:05:43,847
Elle vit comme il vit.
768
01:05:44,187 --> 01:05:46,747
Ils vivent côte à côte.
769
01:05:58,047 --> 01:06:01,627
Je n'aime pas le samedi.
C'est le jour des curetages.
770
01:06:01,987 --> 01:06:06,047
Elles se font avorter le samedi
pour se reposer le dimanche,
771
01:06:06,407 --> 01:06:09,127
..et reprendre le travail
le lundi.
772
01:06:09,487 --> 01:06:12,688
Le week-end,
c'est 2 000 avortements par jour.
773
01:06:13,028 --> 01:06:15,808
Plus de morts que sur les routes.
774
01:06:16,128 --> 01:06:18,708
C'est trop bête tout ça, Landau.
775
01:06:19,048 --> 01:06:21,168
As-tu vu Mariette ?
776
01:06:21,508 --> 01:06:23,368
-Oui, je l'ai vue.
777
01:06:24,028 --> 01:06:26,608
Je crois qu'elle s'en tirera.
778
01:06:26,968 --> 01:06:29,928
-Je n'en sais rien.
Et toi non plus.
779
01:06:30,268 --> 01:06:32,708
C'est terrifiant, le tétanos.
780
01:06:33,548 --> 01:06:37,128
J'ai décidé de faire ma thèse
sur la contraception !
781
01:06:37,488 --> 01:06:41,488
-Aucun patron ne l'acceptera !
-J'ai un an devant moi !
782
01:06:41,868 --> 01:06:45,968
Ils changeront peut-être d'idée.
-Mais ils ne te le diront pas.
783
01:06:46,308 --> 01:06:48,188
La médecine officielle !
784
01:06:48,548 --> 01:06:52,368
-Il y aura peut-être
la Nouvelle Vague de la médecine !
785
01:06:52,728 --> 01:06:56,248
-Il ne faut pas confondre
le cinéma et la médecine !
786
01:06:56,608 --> 01:06:59,648
En médecine,
on ne descend pas les vieux !
787
01:07:00,008 --> 01:07:03,908
On les respecte officiellement !
Tu te casseras les reins.
788
01:07:04,248 --> 01:07:06,648
Tu n'aimes pas ton métier ?
789
01:07:07,328 --> 01:07:10,888
-Mon métier c'est d'aider les
femmes à choisir leur grossesse !
790
01:07:11,248 --> 01:07:14,008
-La grossesse te fait peur !
-Non !
791
01:07:14,368 --> 01:07:18,468
Mais comme médecin, je me sens
plus responsable qu'un prêtre ou..
792
01:07:18,828 --> 01:07:22,868
..un magistrat. Ils ont le droit
de condamner l'avortement.
793
01:07:23,208 --> 01:07:27,168
La médecine, elle, n'a pas
le droit de s'en désintéresser.
794
01:07:28,608 --> 01:07:32,908
-Il faut 100 millions de Français.
-Ce n'est que de la politique !
795
01:07:33,268 --> 01:07:37,268
Tu ne peux pas me donner tort.
-Je ne te donne pas tort.
796
01:07:37,608 --> 01:07:41,768
Mais seras-tu vraiment de force ?
-Il faut que je me batte !
797
01:08:53,868 --> 01:08:55,888
-Accélère le curare !
798
01:09:01,988 --> 01:09:03,908
30 gouttes minute.
799
01:09:35,348 --> 01:09:39,608
Il ne faudra pas faire
d'aspiration trop prolongée.
800
01:09:41,328 --> 01:09:46,208
J'ai l'habitude. Mais ça peut
déclencher un arrêt du coeur.
801
01:10:07,968 --> 01:10:20,508
Respirateur artificiel.
802
01:10:22,668 --> 01:10:25,768
-Mariette !
Mon petit, qu'est-ce que tu as ?
803
01:10:26,128 --> 01:10:29,288
-Elle ne vous entend pas !
-Elle va mourir !
804
01:10:29,648 --> 01:10:33,008
-Mais non !
-Qu'est-ce qu'on lui a fait, là ?!
805
01:10:33,368 --> 01:10:35,028
-Chut !
-Allez, venez !
806
01:10:36,988 --> 01:10:40,088
La trachéotomie
ne signifie rien de grave.
807
01:10:40,448 --> 01:10:43,968
Ca permet d'éviter
une complication respiratoire.
808
01:10:44,328 --> 01:10:48,208
Revenez dans quelques jours.
Les visites sont interdites.
809
01:10:48,568 --> 01:10:51,508
Vous ne voulez pas
l'empêcher de guérir ?
810
01:10:56,248 --> 01:10:59,808
Elle les trouvera
en se réveillant. Je vous promets.
811
01:11:00,148 --> 01:11:03,368
Allez. Ne vous inquiétez pas.
812
01:11:50,328 --> 01:11:53,028
-Elle arrive tout de suite.
-Merci.
813
01:12:00,928 --> 01:12:03,568
Mlle Sauvage ?
-Oui, monsieur.
814
01:12:03,908 --> 01:12:05,688
-Inspecteur Georget,
815
01:12:06,008 --> 01:12:08,348
..commissariat de Gennevilliers.
816
01:12:08,708 --> 01:12:13,608
On a transporté ici une dame
Hugon Mariette, le 2 novembre.
817
01:12:13,948 --> 01:12:15,008
-Oui, monsieur.
818
01:12:15,348 --> 01:12:17,368
-Pour avortement provoqué.
819
01:12:17,708 --> 01:12:19,408
-Ca, je ne sais pas.
820
01:12:19,768 --> 01:12:23,708
-Un médecin sait reconnaître
un avortement volontaire !
821
01:12:24,048 --> 01:12:25,388
-Je ne sais pas.
822
01:12:25,768 --> 01:12:30,208
-Un avortement volontaire
présente certains signes.
823
01:12:30,548 --> 01:12:32,968
-Je ne sais pas, monsieur.
824
01:12:33,328 --> 01:12:36,388
-On dirait
que j'en sais plus long que vous !
825
01:12:36,728 --> 01:12:37,748
-Peut-être bien !
826
01:12:38,108 --> 01:12:41,568
-Le tétanos n'apparaît
que dans un avortement volontaire.
827
01:12:41,908 --> 01:12:44,088
-Je ne sais pas, monsieur.
828
01:12:44,428 --> 01:12:46,648
-Mme Hugon a le tétanos.
829
01:12:46,988 --> 01:12:47,928
-Possible.
830
01:12:48,288 --> 01:12:51,748
-Vous la soignez pour ça !
-Ca suffit, monsieur.
831
01:12:52,108 --> 01:12:56,248
Mlle Sauvage a bien plus urgent
à faire que de vous répondre.
832
01:12:56,608 --> 01:12:59,848
-Mais elle ne me répond pas.
-Raison de plus !
833
01:13:01,948 --> 01:13:04,648
-Un instant ! Vous êtes médecin ?
834
01:13:05,368 --> 01:13:08,268
-Oui.
-Lorsqu'il s'agit d'un crime,
835
01:13:08,608 --> 01:13:11,028
..et l'avortement en est un,
836
01:13:11,388 --> 01:13:13,828
..les médecins doivent coopérer.
837
01:13:14,168 --> 01:13:18,328
-Il y a peut-être des médecins
mouchards, mais pas ici, monsieur.
838
01:14:18,869 --> 01:14:20,529
-Ca va mieux.
839
01:14:21,709 --> 01:14:23,389
Moins de spasmes.
840
01:14:32,309 --> 01:14:34,049
Le coeur va bien.
841
01:14:34,389 --> 01:14:36,489
Je fais une autre aspiration.
842
01:15:14,189 --> 01:15:15,249
Quelle heure ?
843
01:15:15,589 --> 01:15:16,809
-3 heures.
844
01:15:21,069 --> 01:15:23,089
-Ca ne m'étonne pas.
845
01:15:23,429 --> 01:15:25,629
Je suis complètement crevé.
846
01:15:25,989 --> 01:15:29,209
Tu n'as pas sommeil ?
-Non. Ca va encore.
847
01:15:29,549 --> 01:15:31,369
-Fais donc comme moi !
848
01:15:31,729 --> 01:15:34,969
Viens te coucher !
Tu ne tiens plus debout !
849
01:15:35,329 --> 01:15:38,709
Georges connaît son affaire.
-Je veux rester.
850
01:15:39,049 --> 01:15:41,549
Je m'occuperai de la perfusion.
851
01:15:41,909 --> 01:15:45,729
-Il est assez grand !
Nous sommes à bout, tous les 2 !
852
01:15:46,089 --> 01:15:50,009
On ne fait plus rien de bon.
Allez, viens ! Viens !
853
01:16:33,189 --> 01:16:34,689
Bonne nuit, Claude.
854
01:16:40,769 --> 01:16:42,869
Tu ne me donnes pas la main ?
855
01:18:52,729 --> 01:18:55,529
-Déjà ?
-Je n'ai pas sommeil.
856
01:18:58,649 --> 01:19:00,629
Comment ça va ?
857
01:19:01,709 --> 01:19:03,809
-Pas d'aggravation.
858
01:19:04,149 --> 01:19:06,489
-Encore un jour de gagné.
859
01:19:06,829 --> 01:19:09,609
-Il faudrait en gagner d'autres.
860
01:19:09,969 --> 01:19:13,029
-Bonjour, Anna !
Il est chaud, ton café ?
861
01:19:13,369 --> 01:19:14,949
-Tout juste !
862
01:19:19,889 --> 01:19:24,329
-Merci. Et un autre, dans un grand
bol, pour que je ne renverse pas.
863
01:19:34,509 --> 01:19:35,849
Merci.
864
01:19:55,069 --> 01:19:56,449
Claude !
865
01:19:56,789 --> 01:19:58,949
-Et moi, rien ?
866
01:19:59,289 --> 01:20:01,109
-Je t'ai oublié.
867
01:20:03,869 --> 01:20:06,609
Va te coucher. Je vais la faire.
868
01:20:06,949 --> 01:20:08,369
-D'accord.
869
01:20:27,509 --> 01:20:29,589
-Je ne sens plus le pouls !
870
01:20:29,929 --> 01:20:31,589
Elle fait une syncope !
871
01:20:31,929 --> 01:20:34,289
-Je vais masser le coeur !
872
01:20:34,649 --> 01:20:38,209
Appelle du monde et
préviens le patron ! Vite ! Vite !
873
01:22:08,230 --> 01:22:10,130
-Inutile d'insister.
874
01:22:12,670 --> 01:22:14,110
C'est fini.
875
01:23:57,950 --> 01:23:59,650
Vous savez...
876
01:24:00,510 --> 01:24:03,150
c'est un accident redouté.
877
01:24:04,930 --> 01:24:07,750
Personne n'aurait pu l'éviter.
878
01:24:19,970 --> 01:24:22,490
-Ah ! C'est pas trop tôt !
879
01:24:24,510 --> 01:24:27,810
Le téléphone sonne.
880
01:24:28,150 --> 01:24:30,130
-Lilly ! Téléphone !
881
01:24:33,290 --> 01:24:34,470
-Allô !
882
01:24:35,930 --> 01:24:38,170
M. Pascal !
-Ils arrivent !
883
01:24:47,790 --> 01:24:51,490
-M. Pascal, une dame au téléphone.
-Je ne suis pas là !
884
01:24:55,070 --> 01:24:56,650
-Il n'est pas là.
885
01:25:00,210 --> 01:25:03,190
-Il faut
que je téléphone à son mari.
886
01:25:03,550 --> 01:25:06,610
-Laisse.
J'y vais. Tu as le numéro ?
887
01:25:06,950 --> 01:25:09,530
-Grésillon 27 50.
888
01:25:24,690 --> 01:25:28,410
Je crois qu'il vaut mieux
que je lui parle moi-même.
889
01:25:35,810 --> 01:25:37,170
Allô ?
890
01:25:38,330 --> 01:25:41,690
Je voudrais parler à M. Hugon,
s'il vous plaît.
891
01:26:14,790 --> 01:26:16,330
-Non ! Pas vous !
892
01:26:16,670 --> 01:26:19,350
Vous n'avez rien à faire ici !
893
01:26:19,690 --> 01:26:20,670
-Tout est..
894
01:26:21,030 --> 01:26:23,810
..votre faute !
Une fille de 18 ans !
895
01:26:24,150 --> 01:26:25,090
Misérable !
896
01:26:25,450 --> 01:26:28,250
-Vous n'avez pas le droit
de juger !
897
01:26:28,590 --> 01:26:30,490
-Je ne vous connais pas !
898
01:26:30,850 --> 01:26:34,630
-René, c'est la personne
qui l'a soignée, voyons !
899
01:27:17,231 --> 01:27:19,191
-Je m'étais réveillée,
900
01:27:19,551 --> 01:27:23,211
..un matin, inquiète
d'un retard que j'appréhendais..
901
01:27:23,551 --> 01:27:26,251
..depuis plusieurs jours.
902
01:27:29,051 --> 01:27:32,091
Je n'ai pas voulu
m'adresser à l'hôpital.
903
01:27:32,451 --> 01:27:36,471
Ce grand village où j'imaginais
les ragots d'une Virolleau..
904
01:27:36,831 --> 01:27:40,211
..qui informerait Pascal,
sur le point de partir.
905
01:27:40,551 --> 01:27:42,771
Je ne pouvais pas attendre.
906
01:27:43,131 --> 01:27:46,731
J'ai pris la première adresse
venue. J'ai consulté.
907
01:27:47,071 --> 01:27:48,611
Cliente anonyme.
908
01:27:49,571 --> 01:27:51,231
-Vous êtes enceinte.
909
01:27:53,091 --> 01:27:55,291
Il n'y a aucun doute.
910
01:27:55,631 --> 01:27:58,091
-Je ne m'étais pas trompée.
911
01:28:01,551 --> 01:28:03,171
-Et le père ?
912
01:28:07,151 --> 01:28:11,891
Après 2 mois, un avortement
peut tourner à la catastrophe !
913
01:28:13,451 --> 01:28:17,691
-Est-ce que pour mon amour à moi,
j'allais sacrifier ma carrière,
914
01:28:18,051 --> 01:28:22,271
..l'immense tâche qui m'attendait,
pour l'amour le plus grave,
915
01:28:22,611 --> 01:28:24,931
..l'amour de la vie ?
916
01:28:31,931 --> 01:28:35,271
-J'ai réfléchi.
Je ne l'amènerai pas au Maroc.
917
01:28:35,631 --> 01:28:38,590
J'achèterai une voiture américaine
là-bas.
918
01:28:38,951 --> 01:28:41,371
Si tu veux, je te la laisse.
919
01:28:41,951 --> 01:28:43,731
-Trop chère pour moi.
920
01:28:44,071 --> 01:28:45,931
-Je te ferai un prix.
921
01:28:46,271 --> 01:28:48,131
-Non. Merci beaucoup.
922
01:28:49,411 --> 01:28:53,471
-Tu me la paieras en 2 ou 3 fois.
Comme ça, tu penseras à moi !
923
01:28:54,751 --> 01:28:56,251
-Je n'en veux pas.
924
01:28:56,591 --> 01:28:58,931
Je n'aime pas cette voiture.
925
01:29:56,871 --> 01:29:59,411
-Tu n'aimes plus le feu de bois ?
926
01:30:00,391 --> 01:30:02,691
-Pas quand c'est le dernier.
927
01:30:07,411 --> 01:30:08,911
-Tu as de la peine ?
928
01:30:09,991 --> 01:30:12,451
-Idiot !
-Une vraie peine ?
929
01:30:12,791 --> 01:30:13,651
Une grande ?
930
01:30:14,831 --> 01:30:16,711
-Je ne sais pas.
931
01:30:17,051 --> 01:30:20,411
Il faudrait que j'en aie eu
plusieurs pour savoir..
932
01:30:20,751 --> 01:30:22,831
..si c'est une vraie peine.
933
01:30:24,171 --> 01:30:25,711
Tu vas partir.
934
01:30:26,031 --> 01:30:28,091
Je ne sais pas..
935
01:30:28,451 --> 01:30:31,291
..si c'est un bien
ou un mal pour moi.
936
01:30:31,631 --> 01:30:33,651
Je ne sais pas.
937
01:30:35,771 --> 01:30:38,551
Mais, en ce moment,
j'ai de la peine.
938
01:30:39,771 --> 01:30:41,291
-Moi aussi.
939
01:30:41,631 --> 01:30:42,711
Mais c'est bon.
940
01:30:43,051 --> 01:30:46,811
Tu as été quelqu'un pour moi
et moi pour toi.
941
01:30:47,151 --> 01:30:48,251
Disons-le.
942
01:30:53,651 --> 01:30:55,811
J'ai été fidèle, tu sais.
943
01:30:57,171 --> 01:31:01,451
-Si je te réponds "Moi aussi", de
ma part, ça n'a pas d'importance.
944
01:31:02,491 --> 01:31:06,471
De toute façon, c'est encore toi
qui as l'avantage.
945
01:31:06,831 --> 01:31:10,471
-Tu cherches toujours
les avantages que j'ai sur toi !
946
01:31:10,811 --> 01:31:13,291
-C'est normal ! Tu les as tous !
947
01:31:13,631 --> 01:31:15,171
Tu es l'homme.
948
01:31:37,291 --> 01:31:38,751
-J'ai faim.
949
01:31:43,251 --> 01:31:45,891
Je vais faire un tour
à la cuisine.
950
01:32:09,351 --> 01:32:12,531
Il y a quelqu'un
qu'il ne faudra pas oublier.
951
01:32:12,871 --> 01:32:15,211
La voisine qui nous a servis.
952
01:32:15,571 --> 01:32:19,491
Je lui ferai un énorme cadeau.
Un énorme cadeau d'adieu.
953
01:32:21,191 --> 01:32:23,711
-Tu fais des cadeaux d'adieu ?
954
01:32:25,211 --> 01:32:26,831
-Non ! Ma foi, non.
955
01:32:27,211 --> 01:32:30,771
Pour quoi faire, un cadeau ?
Pour se faire regretter ?
956
01:32:31,591 --> 01:32:34,251
Je ne veux pas qu'on me regrette.
957
01:32:34,591 --> 01:32:36,051
Je pars sans..
958
01:32:36,391 --> 01:32:37,711
..me retourner.
959
01:32:41,431 --> 01:32:44,771
Pourtant, toi,
je voudrais que tu me regrettes.
960
01:32:45,111 --> 01:32:47,611
Et je vais te faire un cadeau.
961
01:32:48,951 --> 01:32:50,531
Claude...
962
01:32:51,991 --> 01:32:53,751
Viens avec moi.
963
01:32:54,091 --> 01:32:55,751
Je t'épouse.
964
01:32:59,211 --> 01:33:02,291
Oh ! Je ne suis pas sûr
que tu répondes oui.
965
01:33:02,631 --> 01:33:04,331
Pas sûr du tout.
966
01:33:06,151 --> 01:33:07,991
Tu vaux 1 000 fois..
967
01:33:08,131 --> 01:33:09,391
..mieux que moi.
968
01:33:11,171 --> 01:33:12,931
Voilà mon cadeau.
969
01:33:13,271 --> 01:33:16,051
Tu vois qu'il n'est pas bien beau.
970
01:33:20,791 --> 01:33:21,891
Tu acceptes ?
971
01:33:23,651 --> 01:33:25,551
Tu vois, c'est embêtant.
972
01:33:25,911 --> 01:33:29,051
Avant de te connaître,
tout était simple.
973
01:33:29,391 --> 01:33:31,611
Ca ne pouvait pas durer.
974
01:33:31,971 --> 01:33:35,331
J'ai besoin
que tu m'acceptes tel que je suis.
975
01:33:35,691 --> 01:33:38,211
Je ne te promets pas de changer.
976
01:33:38,571 --> 01:33:43,171
Je prendrai les défauts du couple.
Et toi, tu auras les qualités.
977
01:33:46,791 --> 01:33:48,251
Claude...
978
01:33:49,191 --> 01:33:51,651
J'ai envie de te faire un enfant.
979
01:33:55,291 --> 01:33:57,431
Un enfant qui te ressemble.
980
01:34:02,391 --> 01:34:05,211
Nous aurons une belle vie à Rabat.
981
01:34:09,171 --> 01:34:10,551
-Non.
982
01:34:11,931 --> 01:34:13,111
Non.
983
01:34:13,471 --> 01:34:16,691
Je ne veux pas
d'une belle vie de femme mariée.
984
01:34:17,031 --> 01:34:18,891
Ca ne m'intéresse pas.
985
01:34:19,251 --> 01:34:22,371
Ma belle vie à moi,
c'est d'être médecin.
986
01:34:22,711 --> 01:34:25,071
Je veux continuer mes études.
987
01:34:25,951 --> 01:34:28,731
Tu les lâcherais toi,
pour te marier ?
988
01:34:29,091 --> 01:34:31,091
-Mais moi...
-C'est pareil.
989
01:34:31,431 --> 01:34:34,131
Pardon d'être brutale.
990
01:34:36,911 --> 01:34:38,931
Mais, j'ai mal.
991
01:34:39,291 --> 01:34:42,031
-Tu as mal
car tu refuses d'être une femme.
992
01:34:45,011 --> 01:34:48,451
Et c'est dommage, Claude.
Car tu es une femme.
993
01:34:48,791 --> 01:34:50,531
Et tu le sais bien.
994
01:34:55,211 --> 01:34:56,671
-Oui.
995
01:35:01,431 --> 01:35:03,771
Et qu'est-ce que ça change ?
996
01:35:29,111 --> 01:35:32,811
-Vous avez l'électrocardiogramme ?
-Non. On a opéré d'urgence.
997
01:35:33,171 --> 01:35:36,091
-Et vous avez anesthésié ?
-Elle souffrait.
998
01:35:36,451 --> 01:35:40,631
-La belle affaire ! Elle a fait
ce qu'il fallait pour souffrir !
999
01:35:40,991 --> 01:35:43,911
-Et nous ?
Que faisons-nous pour éviter ça ?
1000
01:35:44,271 --> 01:35:47,251
-Vous feriez mieux
de faire avocate !
1001
01:36:23,411 --> 01:36:27,031
-C'est le départ de Pascal
qui te met dans cet état ?
1002
01:36:38,372 --> 01:36:42,392
Dis donc, toi ! Tu es en train
de nous cacher quelque chose.
1003
01:36:44,012 --> 01:36:46,012
-Laisse-moi tranquille.
1004
01:36:55,232 --> 01:36:57,072
-Il est au courant ?
1005
01:37:01,732 --> 01:37:05,012
Tu prends
une grave responsabilité, Claude.
1006
01:37:08,472 --> 01:37:10,012
-Je la prends.
1007
01:37:10,952 --> 01:37:12,992
-J'ai cru que tu l'aimais.
1008
01:37:15,052 --> 01:37:17,532
-J'avais de la tendresse pour lui.
1009
01:37:18,392 --> 01:37:20,012
Beaucoup.
1010
01:37:20,352 --> 01:37:22,932
-Ce que je ne comprends pas..
1011
01:37:23,292 --> 01:37:26,912
..c'est que je m'en sois aperçu
et pas lui.
1012
01:37:29,412 --> 01:37:30,952
-Peut-être que toi,
1013
01:37:31,312 --> 01:37:34,052
..tu sais mieux me regarder.
1014
01:37:39,312 --> 01:37:40,672
-Tu l'aimes.
1015
01:37:45,552 --> 01:37:48,692
-Ne lui dis rien !
-Il a le droit de savoir !
1016
01:37:49,032 --> 01:37:50,212
-Non !
1017
01:37:50,572 --> 01:37:53,252
C'est mon affaire !
Pas la sienne !
1018
01:37:53,612 --> 01:37:57,752
-Dans 20mn, il sera parti !
-Mêle-toi de ce qui te regarde !
1019
01:38:13,492 --> 01:38:15,312
-Allons ! Silence !
1020
01:38:16,592 --> 01:38:20,012
Chers camarades !
Nous sommes tous réunis ce soir,
1021
01:38:20,372 --> 01:38:23,972
..pour enterrer la vie d'interne
de notre ami Pascal !
1022
01:38:24,332 --> 01:38:27,912
Sous le signe de l'Ecosse
et du whisky !
1023
01:38:30,512 --> 01:38:33,452
Que la cérémonie funèbre
commence !
1024
01:38:35,272 --> 01:39:01,612
Accordéon.
1025
01:39:01,732 --> 01:39:03,132
Silence !
1026
01:39:04,472 --> 01:39:07,012
La cérémonie a commencé !
1027
01:39:07,492 --> 01:39:09,092
Où sont les orateurs ?
1028
01:39:09,432 --> 01:39:11,092
Un seul !
1029
01:39:12,332 --> 01:39:15,792
-A la mémoire
de l'ex-interne Pascal !
1030
01:39:16,152 --> 01:39:19,212
Grand baiseur
mais mauvais cheval !
1031
01:39:19,572 --> 01:39:23,812
Il nous quitte
pour la gloire et pour le fric !
1032
01:39:25,892 --> 01:39:29,232
Il dirigera
la plus belle clinique de Rabat !
1033
01:39:29,572 --> 01:39:30,792
-Hou !
1034
01:39:31,152 --> 01:39:35,492
-Mais il n'y a pas de hasard
dans la carrière du Dr Pascal !
1035
01:39:35,832 --> 01:39:38,012
Le patron a une fille !
1036
01:39:40,972 --> 01:39:44,992
Bloc ultramoderne et 30 chambres
dans la corbeille de noces..
1037
01:39:45,332 --> 01:39:47,672
..d'une demoiselle pas laide !
1038
01:39:51,672 --> 01:39:53,632
-Non ! C'est mon tour !
1039
01:39:53,952 --> 01:39:55,332
Combien ont crevé,
1040
01:39:55,692 --> 01:39:58,912
..avec ta manie d'essayer
les nouveaux appareils ?
1041
01:39:59,252 --> 01:40:01,072
Le pêcheur à la ligne,
1042
01:40:01,412 --> 01:40:03,452
..avec ses varices,
1043
01:40:03,792 --> 01:40:06,092
..tu l'as fait crever !
1044
01:40:06,452 --> 01:40:10,092
Son attirail de pêche est resté
3 jours chez le concierge !
1045
01:40:10,432 --> 01:40:11,532
Lâche-moi !
1046
01:40:11,872 --> 01:40:14,112
-Laisse-moi la place !
1047
01:40:15,572 --> 01:40:17,352
Silence !
1048
01:40:20,712 --> 01:40:23,292
Dom Juan de salle de garde !
1049
01:40:23,632 --> 01:40:25,932
Tu pars tout seul, hein ?
1050
01:40:26,292 --> 01:40:29,832
Ne laissant que de mauvais
souvenirs. Ceux d'un homme..
1051
01:40:30,172 --> 01:40:31,152
..à femmes !
1052
01:40:31,512 --> 01:40:35,092
Aussi indifférentes à ton départ
que les bornes de la route !
1053
01:40:35,452 --> 01:40:39,532
-Dépêchez-vous de m'enterrer !
J'ai un avion à prendre !
1054
01:40:44,832 --> 01:40:48,072
-Y en a-t-il une ici
qui le regrettera ?
1055
01:40:48,412 --> 01:40:50,012
-Non !
1056
01:40:51,412 --> 01:40:54,772
-Y en a-t-il une à qui
il laissera un bon souvenir ?
1057
01:40:55,112 --> 01:40:56,292
-Non !
1058
01:40:58,832 --> 01:41:00,712
-Il sème à tout vent,
1059
01:41:01,052 --> 01:41:03,112
..comme le Larousse !
1060
01:41:03,452 --> 01:41:05,812
Mais ça ne compte pas !
1061
01:41:15,052 --> 01:41:16,672
-A moi ! A moi !
1062
01:41:17,732 --> 01:41:19,972
Il faudra qu'elle soit riche !
1063
01:41:20,312 --> 01:41:21,932
-Ah ! Ca suffit !
1064
01:41:25,492 --> 01:41:28,732
-T'as pas le droit
de bouger ni de parler !
1065
01:41:44,432 --> 01:41:46,752
-C'est l'adieu à ma veuve !
1066
01:41:47,092 --> 01:41:49,672
Que Dieu lui accorde un mari !
1067
01:41:50,032 --> 01:41:51,292
Amen !
1068
01:41:52,352 --> 01:41:55,012
-Amen !
1069
01:41:59,312 --> 01:42:02,152
-La veuve ne demande pas de mari !
1070
01:42:09,092 --> 01:42:12,052
Oui !
Assez de discours ! Musique !
1071
01:42:37,252 --> 01:42:40,132
-Laisse-la !
T'as un avion à prendre !74213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.