All language subtitles for Laura 1979

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,187 --> 00:01:19,707 LAURA Shadows of a Summer 2 00:05:19,208 --> 00:05:19,627 You all right? 3 00:05:21,688 --> 00:05:22,605 I'm glad we talked about it. 4 00:05:24,537 --> 00:05:25,404 Yes, it's better this way. 5 00:05:42,139 --> 00:05:42,563 Paul. 6 00:05:43,011 --> 00:05:43,461 Yes? 7 00:05:48,100 --> 00:05:48,910 I'll call you. 8 00:05:54,405 --> 00:05:56,236 If you like. I'll see you at the gallery. 9 00:05:57,419 --> 00:05:58,549 You're still my favourite partner. 10 00:05:59,749 --> 00:06:02,020 Business before pleasure. 11 00:06:07,539 --> 00:06:08,102 Paul. 12 00:06:52,681 --> 00:06:53,471 Hey, Paul. 13 00:06:54,772 --> 00:06:55,426 Look. 14 00:08:39,500 --> 00:08:41,143 Come on, let's get something to drink. 15 00:10:11,500 --> 00:10:13,941 See those girls over there? They're in my dance school. 16 00:10:19,845 --> 00:10:22,749 You know, today I think I'd like to see them dancing. 17 00:11:02,330 --> 00:11:05,425 1..2..3..4.. 18 00:11:44,971 --> 00:11:45,836 Terrible. 19 00:14:18,993 --> 00:14:19,926 Take a break. 20 00:14:53,284 --> 00:14:53,987 Paul! 21 00:14:56,553 --> 00:14:57,146 Sarah! 22 00:15:03,573 --> 00:15:04,815 Well, that explains it. 23 00:15:04,815 --> 00:15:06,174 Explains what? 24 00:15:08,403 --> 00:15:09,354 She's your daughter, isn't she? 25 00:15:09,849 --> 00:15:11,081 Yes, she's my daughter. Why? 26 00:15:11,696 --> 00:15:14,765 She looks just like you when you were that age. 27 00:15:15,842 --> 00:15:17,859 I can't believe it. For a moment I felt like I was 20 again. 28 00:15:18,365 --> 00:15:19,343 Well, you can't go back to the past. 29 00:15:19,867 --> 00:15:20,467 Maybe. 30 00:15:22,546 --> 00:15:24,414 Come on, I'll introduce you. 31 00:15:25,966 --> 00:15:27,803 She's heard a lot about you. 32 00:15:28,488 --> 00:15:30,791 Laura, say hello to Paul Wyler. 33 00:17:23,479 --> 00:17:24,325 He smiled at me. 34 00:17:25,890 --> 00:17:27,392 But then my mother came in. 35 00:17:28,966 --> 00:17:31,390 So he didn't have any time for me. 36 00:18:39,681 --> 00:18:41,744 You like this room, don't you? 37 00:18:42,667 --> 00:18:44,265 I think this is my favourite place. 38 00:18:45,515 --> 00:18:46,694 You're so charming. 39 00:18:49,168 --> 00:18:49,799 Really? 40 00:18:51,268 --> 00:18:52,117 Yes, dear. 41 00:18:57,418 --> 00:18:57,910 Mama. 42 00:18:58,523 --> 00:18:58,989 Yes? 43 00:19:00,685 --> 00:19:02,368 Laura? Did you want something? 44 00:19:05,755 --> 00:19:07,462 Did you have a nice time with Mr Wyler? 45 00:19:07,898 --> 00:19:10,051 Yes, we talked and talked. 46 00:19:11,041 --> 00:19:12,630 You know how it is when you see old friends. 47 00:19:14,222 --> 00:19:15,265 What's he like? 48 00:19:16,356 --> 00:19:18,616 He's a very good artist. 49 00:19:21,832 --> 00:19:23,070 Was he glad to see you? 50 00:19:24,480 --> 00:19:26,626 Of course. We're old friends, after all. 51 00:19:28,954 --> 00:19:29,416 Mama? 52 00:19:30,189 --> 00:19:30,705 Yes? 53 00:25:58,552 --> 00:19:34,457 I want to ask you something, but you have to answer me honestly. 54 00:19:35,773 --> 00:19:37,332 Well, that depends on the question. 55 00:19:39,601 --> 00:19:42,442 I'm serious. Will you give me a straight answer? 56 00:19:44,476 --> 00:19:45,453 What are you thinking? 57 00:19:47,183 --> 00:19:48,725 He's your old lover. 58 00:19:49,894 --> 00:19:50,631 Laura! 59 00:19:51,420 --> 00:19:52,614 I'm old enough to know. 60 00:19:54,464 --> 00:19:56,209 Come on, it's time to go to bed. 61 00:19:57,618 --> 00:20:02,125 Oh, Laura - Paul asked if he could do a statue of you, would you like that? 62 00:20:03,383 --> 00:20:04,313 A statue? 63 00:20:05,776 --> 00:20:06,266 Of me? 64 00:20:06,964 --> 00:20:11,537 Yes, he needs photos of you, so if you don't mind I can take them. 65 00:20:11,717 --> 00:20:13,636 But...don't sculptors usually... 66 00:20:15,595 --> 00:20:16,069 Mama? 67 00:20:16,069 --> 00:20:16,538 Yes? 68 00:20:17,162 --> 00:20:19,364 I don't mind posing for him. 69 00:20:19,763 --> 00:20:21,668 No, Paul prefers photos. 70 00:20:22,983 --> 00:20:24,434 It's more convenient. 71 00:20:27,149 --> 00:20:27,750 Mama. 72 00:20:28,879 --> 00:20:29,762 I love you. 73 00:20:31,500 --> 00:20:32,128 Me too. 74 00:20:32,812 --> 00:20:34,718 Sleep well. Goodnight. 75 00:20:39,639 --> 00:20:40,417 Laura! 76 00:20:41,907 --> 00:20:42,712 I'm ready. 77 00:20:44,674 --> 00:20:45,556 I'm ready. 78 00:20:47,698 --> 00:20:48,490 I'm ready. 79 00:22:46,560 --> 00:22:48,163 So, how was that? 80 00:22:49,185 --> 00:22:50,104 Wonderful. 81 00:22:51,361 --> 00:22:52,285 Very, very good. 82 00:22:53,491 --> 00:22:56,184 She enjoyed doing it. 83 00:22:57,132 --> 00:22:59,111 You're quite taken with her, aren't you? 84 00:22:59,990 --> 00:23:01,659 I was quite taken with you when you were that age. 85 00:23:06,361 --> 00:23:07,058 And now? 86 00:23:08,775 --> 00:23:10,660 I love your photos. When will I see her? 87 00:23:11,365 --> 00:23:12,568 I've already answered that. 88 00:23:14,302 --> 00:23:15,420 Come with her. 89 00:23:16,436 --> 00:23:19,277 Oh Paul, Laura's embarrassed enough that you have those photos. 90 00:23:19,757 --> 00:23:21,307 I had to talk her into doing them. 91 00:23:21,989 --> 00:23:23,399 I thought you said she enjoyed it. 92 00:23:24,203 --> 00:23:26,008 Paul, let's just drop this subject. 93 00:23:26,539 --> 00:23:28,304 There's enough weedkiller here for a lifetime. 94 00:23:28,304 --> 00:23:29,485 Hello, Costa. 95 00:23:29,624 --> 00:23:31,313 - Need a hand? - No thanks. 96 00:23:33,015 --> 00:23:33,816 I've got to go now. 97 00:23:34,957 --> 00:23:37,930 Wait a minute, let me try to convince you over lunch. Let Laura pose for me. 98 00:23:38,446 --> 00:23:39,496 Sorry, I can't. 99 00:23:41,260 --> 00:23:42,511 Sarah - thank you. 100 00:23:44,340 --> 00:23:45,113 Make it a great statue. 101 00:23:46,364 --> 00:23:47,229 I'll try. 102 00:23:51,193 --> 00:23:52,379 I wish I was that young again. 103 00:23:53,057 --> 00:23:53,980 What would you do then? 104 00:23:56,126 --> 00:23:57,114 I don't really know. 105 00:24:01,862 --> 00:24:03,744 Costa! Don't touch those photos. 106 00:24:08,990 --> 00:24:09,719 Sorry. 107 00:24:11,484 --> 00:24:12,101 When's she coming? 108 00:24:13,427 --> 00:24:14,324 She isn't. 109 00:24:18,954 --> 00:24:19,876 How are you going to work then? 110 00:24:32,063 --> 00:24:33,385 Basic stance, follow me. 111 00:24:52,614 --> 00:24:55,612 First group, come on, quickly. 112 00:25:00,251 --> 00:25:01,931 1, 2, 3, 4... 113 00:25:15,301 --> 00:25:17,158 Thank you. Second group. 114 00:25:17,683 --> 00:25:18,886 Look lively. 115 00:25:49,440 --> 00:25:50,912 Good, that's it for today. 116 00:25:50,912 --> 00:25:59,897 Would you come into my office for a moment? 117 00:26:19,852 --> 00:26:20,826 Who's the boy, Laura? 118 00:26:22,207 --> 00:26:22,966 What boy, Madame? 119 00:26:23,807 --> 00:26:25,262 The boy you're in love with. 120 00:26:26,426 --> 00:26:27,901 There's no boy, Madame. 121 00:26:34,243 --> 00:26:35,729 Very well. 122 00:26:39,552 --> 00:26:40,898 Are you going to pose for him nude? 123 00:26:41,588 --> 00:26:43,032 Will your mother let you? 124 00:26:43,695 --> 00:26:45,110 Come on, Laura, tell us. 125 00:26:46,036 --> 00:26:47,409 My mother gave him photos of me. 126 00:26:47,887 --> 00:26:51,424 Photos? That's no good, sculptors need a model. 127 00:26:51,424 --> 00:26:53,696 They have to see, to really see. 128 00:26:54,231 --> 00:26:55,507 So I would have to go there. 129 00:26:55,507 --> 00:26:56,850 That's the usual way. 130 00:29:01,079 --> 00:29:01,893 Where do you want this? 131 00:29:01,893 --> 00:29:03,220 Take it out. 132 00:29:12,597 --> 00:29:13,609 - What's this? - What? 133 00:29:15,060 --> 00:29:16,247 It's weedkiller, I'll put it away. 134 00:29:23,640 --> 00:29:24,253 Want to drive? 135 00:29:27,432 --> 00:29:28,692 No, you go ahead. 136 00:29:33,213 --> 00:29:36,887 - Yes, it's me - Easy now, easy... 137 00:29:38,553 --> 00:29:39,987 - Yes, the opening's tomorrow at five. - Put it there. 138 00:29:39,987 --> 00:29:42,243 I'll be so glad if you can make it. 139 00:29:44,221 --> 00:29:46,864 - Bye. - What about this? 140 00:29:48,479 --> 00:29:49,315 Over there. 141 00:29:51,125 --> 00:29:51,885 - Hello, Paul. - Hi. 142 00:29:52,314 --> 00:29:53,228 I was waiting for you yesterday. 143 00:29:54,931 --> 00:29:57,658 I started on a new statue, I couldn't just leave it. 144 00:29:58,339 --> 00:29:58,989 Of who? 145 00:29:59,445 --> 00:30:01,105 A perfect girl who sent photos. 146 00:30:11,425 --> 00:30:14,427 Paul...stay here tonight. 147 00:30:15,135 --> 00:30:16,961 No, I have to get back to work. 148 00:30:17,902 --> 00:30:18,951 That's too bad. 149 00:30:19,969 --> 00:30:23,018 That statue... 150 00:30:23,308 --> 00:30:24,536 Sure, I understand. 151 00:30:25,460 --> 00:30:28,034 Oh, I'd like you to send another invitation, if you could. 152 00:30:29,939 --> 00:30:32,143 Mr and Mrs Moore and Laura Moore. 153 00:30:33,341 --> 00:30:33,745 All right. 154 00:33:10,598 --> 00:33:11,391 Costa... 155 00:33:13,504 --> 00:33:14,581 My dear Costa... 156 00:33:15,566 --> 00:33:17,691 You don't have to hang around. 157 00:33:17,844 --> 00:33:20,804 You said you like people around when you work. You don't even have a model. 158 00:33:22,170 --> 00:33:26,626 Listen, Costa, I don't think I'll be needing you any more today. You can go now. 159 00:33:27,255 --> 00:33:27,711 Are you sure? 160 00:33:28,266 --> 00:33:29,639 I'll water the garden first. 161 00:34:09,048 --> 00:34:09,552 I'll get it. 162 00:34:18,933 --> 00:34:19,965 Where did you get that book on Paul? 163 00:34:21,017 --> 00:34:22,033 I got it in town. 164 00:34:25,952 --> 00:34:26,588 Can I see? 165 00:34:27,591 --> 00:34:28,189 Sure. 166 00:34:53,080 --> 00:34:53,628 Mama. 167 00:34:57,129 --> 00:34:58,939 The girls at school were saying... 168 00:35:00,209 --> 00:35:00,922 What are they saying? 169 00:35:01,517 --> 00:35:05,626 They said Paul needs a model to do the statue, not photos. 170 00:35:06,419 --> 00:35:08,080 And the book says that too. 171 00:35:10,400 --> 00:35:11,680 I don't care what the book says. 172 00:35:13,098 --> 00:35:13,461 Okay, Mama. 173 00:37:46,502 --> 00:37:50,602 I'm looking for a female form that is perfection. 174 00:37:52,107 --> 00:37:53,297 Can you explain? 175 00:37:52,372 --> 00:38:02,083 Neither child nor woman, but untouched innocence. 176 00:38:04,425 --> 00:38:08,870 My focus is on my vision of beauty. 177 00:38:09,630 --> 00:38:12,886 You're only faithful to your work, but not love? 178 00:38:14,855 --> 00:38:16,569 We always look for love. 179 00:38:17,536 --> 00:38:18,093 Sarah. 180 00:38:20,646 --> 00:38:21,650 Hello, darling. 181 00:38:23,882 --> 00:38:24,525 Everything okay? 182 00:38:25,148 --> 00:38:27,486 Of course. What about your trip? 183 00:38:27,890 --> 00:38:30,076 Successful - only a short visit though. 184 00:38:30,392 --> 00:38:31,340 I'll get you some water. 185 00:38:38,294 --> 00:38:41,090 You're hardly here anymore. You should see your daughter. 186 00:38:42,578 --> 00:38:43,473 What about her? 187 00:38:44,834 --> 00:38:49,128 You've been gone so long, and she's getting more and more beautiful. 188 00:38:50,026 --> 00:38:51,446 Don't you notice it? 189 00:38:52,735 --> 00:38:54,402 Paul wants to make a statue of her. 190 00:39:04,940 --> 00:39:05,960 You've seen Paul again? 191 00:40:26,564 --> 00:40:27,085 Where are you going? 192 00:40:27,977 --> 00:40:32,199 We're going to see some friends and then going to Paul's exhibition. 193 00:40:38,412 --> 00:40:39,429 Didn't I tell you? 194 00:40:41,357 --> 00:40:42,008 See you, honey. 195 00:40:42,659 --> 00:40:43,075 Bye. 196 00:40:43,650 --> 00:40:44,467 See you later. 197 00:41:08,479 --> 00:41:11,158 Mama, has Mr Wyler said anything about my statue? 198 00:41:11,716 --> 00:41:12,774 I'll ask him. 199 00:41:12,933 --> 00:41:15,105 - I can't wait to see it. - Me too, darling. 200 00:41:15,770 --> 00:41:16,978 We have to go now. 201 00:41:17,866 --> 00:41:18,882 Will you say hello to him for me. 202 00:41:19,088 --> 00:41:19,776 Of course. 203 00:42:01,710 --> 00:42:03,778 Why did you do that, Mama? I was invited too. 204 00:42:04,906 --> 00:42:05,970 You don't want him to see me. 205 00:42:07,623 --> 00:42:07,863 Why not? 206 00:42:10,451 --> 00:42:11,746 Don't you see it's my turn now. 207 00:42:13,545 --> 00:42:15,364 The girls are always talking. 208 00:42:17,498 --> 00:42:18,980 But they don't know anything. 209 00:42:19,577 --> 00:42:20,960 Do they dream my dreams? 210 00:42:23,835 --> 00:42:24,975 Feel the same as me? 211 00:42:28,151 --> 00:42:30,359 If only I could see you. 212 00:42:32,084 --> 00:42:33,460 I know you'll feel the same way. 213 00:42:34,504 --> 00:42:37,024 Be near you. 214 00:42:39,037 --> 00:42:39,939 I know you'd understand my feeling. 215 00:42:41,419 --> 00:42:42,649 And then you would smile. 216 00:42:44,662 --> 00:42:46,115 And kiss me gently. 217 00:43:23,038 --> 00:43:23,987 I hope you'll call. 218 00:43:27,103 --> 00:43:28,301 I hope that you'll sympathise. 219 00:43:29,757 --> 00:43:30,920 I want to know what others know. 220 00:43:31,819 --> 00:43:32,875 We all long for love. 221 00:43:34,145 --> 00:43:35,572 I also need a gentle hand. 222 00:45:17,948 --> 00:45:20,058 Oh, Paul, this is my husband. 223 00:45:20,908 --> 00:45:22,728 Pleased to meet you, I've heard a lot about you. 224 00:45:22,881 --> 00:45:23,958 Glad to meet you at last. 225 00:45:26,766 --> 00:45:27,228 Sarah. 226 00:45:30,275 --> 00:45:31,340 Didn't Laura come with you? 227 00:45:33,208 --> 00:45:34,153 She said she didn't want to. 228 00:45:35,573 --> 00:45:36,090 Oh, that's a shame. 229 00:45:42,998 --> 00:45:44,441 You're looking handsome tonight. 230 00:45:45,357 --> 00:45:47,705 Should we get together later? 231 00:45:48,189 --> 00:45:49,286 At the reception, okay? 232 00:47:20,458 --> 00:47:21,626 What are you doing here? 233 00:47:21,626 --> 00:47:22,642 Bringing some candles. 234 00:47:22,642 --> 00:47:24,255 Just leave them! 235 00:47:25,346 --> 00:47:26,702 Have a great time, won't you? 236 00:47:40,169 --> 00:47:41,232 Sorry, it's my fault. 237 00:47:45,048 --> 00:47:45,816 Stupid jealousy. 238 00:47:46,139 --> 00:47:48,364 I'm even jealous of your statues. 239 00:47:55,836 --> 00:47:57,331 Paul. I'm going to go. 240 00:48:08,793 --> 00:48:09,692 I'll miss you. 241 00:50:08,237 --> 00:50:09,996 Don't touch that, Sarah, it hasn't dried. 242 00:50:11,695 --> 00:50:12,815 Sorry, Paul. 243 00:50:13,254 --> 00:50:14,424 I keep forgetting. 244 00:50:18,293 --> 00:50:19,104 Is she beautiful? 245 00:50:20,413 --> 00:50:21,616 I haven't finished. 246 00:50:27,265 --> 00:50:27,829 Paul. 247 00:50:30,709 --> 00:50:32,174 I want to talk to you about something. 248 00:50:33,525 --> 00:50:34,415 Let's sit down. 249 00:50:48,723 --> 00:50:49,581 Paul... 250 00:50:50,552 --> 00:50:51,060 Yes? 251 00:50:56,879 --> 00:50:59,901 Do you really prefer your statues to women? 252 00:51:03,324 --> 00:51:04,724 Because, if you like... 253 00:51:18,642 --> 00:51:20,538 Sarah...Sarah... 254 00:51:21,045 --> 00:51:22,805 Look at me. It's me, Paul. 255 00:51:25,337 --> 00:51:26,323 You'll be all right. 256 00:51:41,410 --> 00:51:42,180 I still love you. 257 00:51:42,940 --> 00:51:43,656 I love you too. 258 00:51:46,754 --> 00:51:48,662 No, it's my daughter you're infatuated with. 259 00:51:51,015 --> 00:51:52,032 It's you I love. 260 00:51:57,280 --> 00:51:58,458 So, let me stay with you a while. 261 00:52:37,050 --> 00:52:38,284 What about others? 262 00:52:40,900 --> 00:52:42,578 There will be other men. 263 00:52:43,919 --> 00:52:45,084 Kill them off, maybe? 264 00:52:46,907 --> 00:52:48,646 Don't change the subject. 265 00:52:49,351 --> 00:52:50,582 We're talking about you. 266 00:52:50,945 --> 00:52:51,957 Oh, Richard... 267 00:52:53,171 --> 00:52:56,448 No, we're talking about Sarah, she loves you, you know. 268 00:52:59,237 --> 00:53:01,300 But you can't see what she really wants. 269 00:53:04,287 --> 00:53:07,062 She wants you to show a little tenderness. 270 00:53:09,269 --> 00:53:10,255 To be there for her. 271 00:53:14,120 --> 00:53:16,044 It's you who's making her look somewhere else. 272 00:53:17,958 --> 00:53:18,485 What's wrong? 273 00:53:29,636 --> 00:53:30,577 Get out, get out! 274 00:53:49,049 --> 00:53:50,283 Richard! The statue! 275 00:53:51,635 --> 00:53:52,414 The statue! 276 00:54:45,840 --> 00:54:48,453 I'm afraid Mr Wyler is badly hurt. 277 00:54:51,304 --> 00:54:51,794 So... 278 00:54:54,033 --> 00:54:58,360 It depends. It could be a long time before he's back on his feet. 279 01:00:27,922 --> 01:00:28,528 Wait here. 280 01:00:29,212 --> 01:00:30,610 Let's have a talk. 281 01:00:40,096 --> 01:00:40,760 Well then, my dear. 282 01:00:41,512 --> 01:00:42,338 Come sit here. 283 01:00:43,118 --> 01:00:45,032 - What's the matter? - It's my foot. 284 01:00:45,798 --> 01:00:48,464 - There? - Here. 285 01:00:49,112 --> 01:00:50,355 - I see. - It's really painful. 286 01:00:52,411 --> 01:00:55,296 You should remember it's important to stretch your leg straight. 287 01:00:56,615 --> 01:00:59,991 Have a rest, but stretch that once an hour. 288 01:01:00,713 --> 01:01:04,056 Right here, you should take it easy when you're dancing. 289 01:01:05,886 --> 01:01:07,161 Come back tomorrow. 290 01:01:08,921 --> 01:01:09,766 Goodbye, Madame. 291 01:02:41,393 --> 01:02:41,883 Laura. 292 01:02:45,935 --> 01:02:46,753 I'll come back later. 293 01:03:14,287 --> 01:03:16,079 Not so fast, Costa. 294 01:04:18,934 --> 01:04:19,794 Costa. 295 01:04:22,401 --> 01:04:24,361 You don't need to be here. I don't need anybody. 296 01:05:37,262 --> 01:05:37,846 Papa! 297 01:05:44,730 --> 01:05:45,614 She'll have to go away. 298 01:06:10,562 --> 01:06:11,413 And what about us? 299 01:06:12,995 --> 01:06:14,009 What will we do? 300 01:06:16,948 --> 01:06:18,741 She'll make new friends. 301 01:06:19,827 --> 01:06:20,877 She doesn't need us. 302 01:06:21,072 --> 01:06:21,944 And me? 303 01:06:29,800 --> 01:06:31,154 They can't just send me away like this. 304 01:06:33,194 --> 01:06:36,027 I'm not a child. 305 01:06:40,520 --> 01:06:41,857 I need to speak to Paul. 306 01:06:44,256 --> 01:06:46,126 Tell him everything. 307 01:06:47,590 --> 01:06:48,660 Make him understand. 308 01:06:49,929 --> 01:06:51,985 Although I don't know how to make him understand. 309 01:06:52,829 --> 01:06:54,641 I just know I need to talk to him about this. 310 01:07:05,125 --> 01:07:06,549 He must not forget me. 311 01:07:21,210 --> 01:07:21,701 Mama. 312 01:07:22,215 --> 01:07:23,291 Could you pack my things? 313 01:07:24,739 --> 01:07:25,507 Yes, sure. Why? 314 01:07:27,591 --> 01:07:28,785 I want to go and say goodbye. 315 01:07:32,389 --> 01:07:33,463 To your dance teacher? 316 01:07:35,524 --> 01:07:37,043 Yes, the dance teachers. 317 01:07:42,831 --> 01:07:44,587 Go and see your father first, he's leaving again. 318 01:09:08,850 --> 01:09:09,277 Laura. 319 01:09:12,275 --> 01:09:13,728 - Yes. - You shouldn't have come. 320 01:09:20,819 --> 01:09:21,461 It's me. 321 01:09:23,019 --> 01:09:23,739 Not yet. 322 01:09:25,816 --> 01:09:26,831 You've sculpted me. 323 01:09:27,759 --> 01:09:31,521 Laura...you really shouldn't be here, you should go now. 324 01:09:34,707 --> 01:09:35,657 I want to talk to you first. 325 01:09:37,722 --> 01:09:38,778 Let's go for a walk. 326 01:09:50,987 --> 01:09:53,912 - I want to help you finish the statue. - How, I can't see? 327 01:09:57,016 --> 01:09:57,994 By touch. 328 01:14:58,860 --> 01:14:59,852 It's finished. 329 01:17:45,848 --> 01:17:46,692 Let's go home. 330 01:25:04,014 --> 01:25:06,310 Subbed by Badge 21428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.