All language subtitles for KungFuDrunken Tai Chi 1984.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,000 --> 00:01:45,000 Hey, get out of the way, out of the way! 2 00:01:45,000 --> 00:01:49,000 - Lecher! - Lose the underwear! 3 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Hey, who do you think you are? Move it! 4 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 Hey, young man! 5 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 Don't you know who my father is? 6 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 I'm going to run right over you! 7 00:02:06,000 --> 00:02:10,000 Oh, my leg. My bike! 8 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 What are you doing down there? 9 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 Just cleaning my bicycle wheel. 10 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 - It's a nice bike. - Do you like it? 11 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 Dad bought it in the States. 12 00:02:25,000 --> 00:02:29,000 - I'll give you a ride to school. - That would be great. 13 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 Wonderful, wonderful! 14 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 Creep! 15 00:02:44,000 --> 00:02:48,000 Don't go yet! I'll ask Dad to buy you some new clothes. 16 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Good morning, good morning, good morning. 17 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 Watch this, no hands! 18 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 Thank you, thank you. 19 00:03:09,000 --> 00:03:15,000 - Are you trying to show me up? - Everyone knows how smart you are. 20 00:03:15,000 --> 00:03:19,000 - Are you trying to be funny? - You don't scare me. 21 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 OK, you asked for it! 22 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 Here I come! 23 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 Who's being shown up now?! 24 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Bastard, I'll get you! 25 00:04:00,000 --> 00:04:04,000 You should see your face - it's not a pretty sight. 26 00:04:24,000 --> 00:04:30,000 Look how much bigger my arms are. 27 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 And I'm also much bigger down there. 28 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 - I'm better at something else, too. - What's that? 29 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 - Hitting a cop. - We'll see. 30 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 Mine's bigger. 31 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Take this. 32 00:04:55,000 --> 00:04:59,000 I told you not to do that. Here he is, Officer. 33 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 - Who threw that? - He did, Officer. 34 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 - Get up. - It was a mistake, Officer. 35 00:05:09,000 --> 00:05:13,000 You little bastard, you're under arrest! We're going downtown. 36 00:05:13,000 --> 00:05:17,000 - I didn't do it, I'm telling you! - You're good at getting arrested. 37 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 - I'll get you. - You're in big trouble. 38 00:05:44,000 --> 00:05:49,000 Hey, don't stop or your miser of a father will shout at me again. 39 00:05:51,000 --> 00:05:55,000 Put fifty sacks of salt on that truck right now. 40 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 Am I seeing things? 41 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 Your eyes are OK, but your back isn't. 42 00:06:05,000 --> 00:06:09,000 - What are you doing here? - I've come to help you. 43 00:06:11,000 --> 00:06:15,000 You shouldn't have come here. You'd better leave. 44 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 This isn't a job for you. 45 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Brother! 46 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 That's it! 47 00:06:32,000 --> 00:06:36,000 - So you want to test me? - Just to see how strong you are. 48 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Take one more. 49 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Not bad, huh? Your turn. 50 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 Watch this. 51 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 - Can you do it? - Of course. 52 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 How about that? 53 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Oh, God! 54 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 Get him out of there, he'll suffocate. 55 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 - Father... - Father... 56 00:07:36,000 --> 00:07:40,000 - Damn you, you idiot! - Father, I'm sorry. 57 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 - You... - Father, are you all right? 58 00:07:46,000 --> 00:07:50,000 Of course I'm all right. I was just getting some salt. 59 00:07:50,000 --> 00:07:55,000 You tried to hurt me with that sack, didn't you, you nasty piece of work! 60 00:07:55,000 --> 00:08:00,000 - Think what you like. - Father, it's not true, really. 61 00:08:00,000 --> 00:08:05,000 Sticking up for him again? You'll get yourself in trouble like this. 62 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 - You should know better, you fool. - He's done nothing wrong. 63 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 I won't argue with you. And as for you... 64 00:08:11,000 --> 00:08:16,000 Get all that salt packed or no dinner! 65 00:08:19,000 --> 00:08:24,000 And you better make sure you stay in and study hard. 66 00:08:26,000 --> 00:08:30,000 - Dad... - Not another word! Get inside! 67 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 - You, back to work! - Yes, sir. 68 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 Hey, brother, catch! 69 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 Excellent! Eat up now. 70 00:09:01,000 --> 00:09:06,000 Under 250 pounds, you can cross. Next! 71 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 270 pounds! You're far too heavy! 72 00:09:13,000 --> 00:09:17,000 What? It's up again? I must go on a diet. 73 00:09:18,000 --> 00:09:22,000 Fatty, this bridge can't hold more than 250 pounds. 74 00:09:22,000 --> 00:09:27,000 You're 20 pounds over. There's no way you can cross. 75 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 - Can I cross now? - That's better. 76 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 OK, I'm going. 77 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 This is 270... 78 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 250! 79 00:09:49,000 --> 00:09:54,000 Up, up and away! Keep them in the air. 80 00:09:54,000 --> 00:09:58,000 I'm 20 pounds lighter. I'll stay at 250. 81 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 Oops, I nearly missed. 82 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 One, two... Oh, God, a pigeon! 83 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 I'm going! 84 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 Serves you right, you fat bitch! 85 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 Boss, are my clothes ready yet? 86 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Yes, they're in the workshop. I'll get them now. 87 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 - I'll be right back. - No problem. 88 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 - Is it cold today? - No, sir. It's hot. 89 00:10:35,000 --> 00:10:40,000 Don't be so damned rude. Just tell me if you have any clothes to fit me. 90 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 What's so funny? 91 00:10:43,000 --> 00:10:47,000 Of course we've got clothes to fit you. 92 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 Now look at this one, it will make you look a whole lot slimmer. 93 00:10:50,000 --> 00:10:54,000 - Try it on. - Really? I must try it. 94 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 - Fat people like to look slim. - She's no exception. 95 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 Young man, I can't button it. 96 00:11:05,000 --> 00:11:09,000 It will fit, just do what I tell you. 97 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 - So tell me. - Breathe in. 98 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 Chest out... Belly in... 99 00:11:16,000 --> 00:11:21,000 Hands above your head. Don't move and I'll button you. 100 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 Come on, breathe in now. 101 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 OK, remember you must hold your breath. 102 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 Wow, what a beautiful figure. 103 00:11:33,000 --> 00:11:37,000 Take a look in the mirror. 104 00:11:42,000 --> 00:11:46,000 You look beautiful. See? I was right. 105 00:11:46,000 --> 00:11:51,000 It really does make me look slim. It's terrific! 106 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 - Young man? - It's a pleasure to help a lady. 107 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 Thank you so much. 108 00:12:10,000 --> 00:12:13,000 - What was that? - Your dress tore. 109 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 You made a fool out of me! 110 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 No, madam. I didn't mean to. 111 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 I didn't mean that either. 112 00:12:51,000 --> 00:12:55,000 Mess with me, you little twerp, and I'll teach you some manners. 113 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 What do you think of my slim tummy? 114 00:13:14,000 --> 00:13:18,000 You bastard, if I felt like it you'd be dead already. 115 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 So you want some more? 116 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 My legs are going. 117 00:13:28,000 --> 00:13:32,000 Had enough?, I'll flatten you, you rat! 118 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 That was lucky. I escaped just in time. 119 00:13:42,000 --> 00:13:46,000 Bastard, another second and you'd be one inch high! 120 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 Get out of there! 121 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 Be careful where you put your head. 122 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 Come out from there. 123 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 That'll teach you to fool with me, little boy. 124 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 Young master, are you OK? 125 00:14:25,000 --> 00:14:30,000 - She won because she weighs so much. - Never mind, we'll fix her. 126 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 My boy, it's your teacher's birthday, so I want you to give him this. 127 00:14:36,000 --> 00:14:41,000 - What is it? - It's salt, a token of respect. 128 00:14:43,000 --> 00:14:48,000 We're a well-respected family. You'll go to the party in a sedan chair. 129 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 Ping, come here! 130 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 You can carry him so we can save the fare. 131 00:15:07,000 --> 00:15:11,000 The Chin brothers are going to be roast chicken tonight. 132 00:15:12,000 --> 00:15:15,000 - Master. - Master. 133 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 - Be careful! - Yes, master. 134 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 - Are you ready? - Yes. 135 00:15:32,000 --> 00:15:35,000 As soon as they arrive, we'll hit them with the rockets. 136 00:15:35,000 --> 00:15:39,000 On the first whistle, you set off the first string. 137 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 On the second whistle, set off the second string. 138 00:15:42,000 --> 00:15:46,000 If I keep whistling, you keep firing, got it? 139 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 Let's go! 140 00:15:52,000 --> 00:15:56,000 - Why did you jump out? - Let me carry you. 141 00:15:56,000 --> 00:16:01,000 - No, Dad told me to carry you. - I'm your younger brother, get in. 142 00:16:01,000 --> 00:16:07,000 - If Dad finds out, he'll be furious. - If we don't tell, he'll never know. 143 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 But I would know. 144 00:16:11,000 --> 00:16:14,000 Bo, you're a lucky man. Go on, get in. 145 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 - You can be the boss. - Brother! 146 00:16:19,000 --> 00:16:23,000 - If you won't get in, let him. - Thanks a lot. 147 00:16:23,000 --> 00:16:26,000 - Let's go. - Right. 148 00:16:27,000 --> 00:16:32,000 I've carried people all my life, but I never thought I'd sit up here. 149 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 It's just wonderful. 150 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 That's the signal. Light them up. 151 00:16:47,000 --> 00:16:51,000 I guess I'll be a porter for the rest of my life. 152 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 Bastard, you'll be in orbit very soon! 153 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 Swallow it! 154 00:17:42,000 --> 00:17:45,000 You dirty bastard! I'll get you. 155 00:18:03,000 --> 00:18:06,000 - You brought this on yourself. - So what's next? 156 00:18:12,000 --> 00:18:16,000 - Fire banner! - Oh, they're welcoming us! 157 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 Centipedes! 158 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 I see stars! Lots of stars! 159 00:19:54,000 --> 00:19:57,000 - Come on, if you dare. - Let's get him. 160 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 Brother! 161 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 There's a hat for you... 162 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 and a nice big cigar! 163 00:20:35,000 --> 00:20:38,000 Guess what happens when it's lit up? 164 00:20:38,000 --> 00:20:42,000 You'll turn into a Roman candle. Don't you believe me? 165 00:20:43,000 --> 00:20:48,000 - Hey, brother, that's enough. - I'll let you off because of him. 166 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 Come on, let's go home. 167 00:21:01,000 --> 00:21:06,000 - He's so mad he set himself on fire. - Come on, let's go. 168 00:21:14,000 --> 00:21:19,000 - Papa... - Don't be scared. Papa's here. 169 00:21:19,000 --> 00:21:23,000 I'm scared, I'm scared! 170 00:21:24,000 --> 00:21:27,000 He's my only son and they've destroyed him. 171 00:21:30,000 --> 00:21:33,000 Damn you to hell for this! 172 00:21:36,000 --> 00:21:40,000 Son, I'll make sure that Chin Do pays for this. 173 00:21:44,000 --> 00:21:47,000 Mine, brother's, mine... 174 00:21:56,000 --> 00:22:01,000 Young prince, until you came, I was so lonely. 175 00:22:02,000 --> 00:22:04,000 That's the nicest pair I've ever seen. 176 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 Keep your hands off! 177 00:22:10,000 --> 00:22:11,000 It exploded! 178 00:22:13,000 --> 00:22:15,000 Well, you squashed the pear. 179 00:22:15,000 --> 00:22:18,000 I've got something for you. 180 00:22:21,000 --> 00:22:25,000 - I've finished mending your jacket. - That old thing? I threw that away. 181 00:22:25,000 --> 00:22:31,000 I've got plenty of clothes. You're as stingy as the old man. 182 00:22:32,000 --> 00:22:35,000 I'm sorry, I forgot. You're a rich kid! 183 00:22:35,000 --> 00:22:39,000 You've got plenty of clothes. All I've got is old rags. 184 00:22:43,000 --> 00:22:47,000 Hey, this is the best sewing I've ever seen. I'll wear it to parties. 185 00:22:52,000 --> 00:22:56,000 Now, don't be upset. Here, have a pear. 186 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 - Where's yours? - It's squashed. 187 00:23:00,000 --> 00:23:04,000 - I squashed it, so you have this. - We'll split it. 188 00:23:05,000 --> 00:23:10,000 - Big half for you, small for me. - Split it? That's a bad omen. 189 00:23:10,000 --> 00:23:14,000 Don't be so superstitious. 190 00:23:55,000 --> 00:24:00,000 I will pay 2,000 gold pieces to wipe out the Chin Do family. 191 00:24:17,000 --> 00:24:23,000 Well, I'll be damned! I made $9,999 in total today. 192 00:24:23,000 --> 00:24:28,000 - One short of $10,000. - Have you got a dollar? 193 00:24:31,000 --> 00:24:33,000 Hurry up, give it to me. 194 00:24:33,000 --> 00:24:38,000 We'll call it a loan to make up the round figure. 195 00:24:38,000 --> 00:24:41,000 I'll pay you interest. 196 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 Don't worry. I'll pay you back. 197 00:24:53,000 --> 00:24:59,000 - Father, I'll get you some tea. - No, don't. Tea is too expensive. 198 00:25:04,000 --> 00:25:07,000 This sour plum will do. 199 00:25:10,000 --> 00:25:14,000 Much more refreshing than tea. 200 00:25:14,000 --> 00:25:18,000 I'll let you try some, I'm not mean. 201 00:25:18,000 --> 00:25:21,000 Just a little taste, mind you. 202 00:25:23,000 --> 00:25:26,000 Don't be such a greedy pig. 203 00:25:27,000 --> 00:25:32,000 - I didn't even taste it... - Now, help me move these things. 204 00:25:35,000 --> 00:25:38,000 Hey, don't touch that! 205 00:25:39,000 --> 00:25:43,000 It's too heavy. Take the light things. 206 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 I'll take the heavy one. 207 00:25:50,000 --> 00:25:53,000 - Do you want some help? - I can manage. 208 00:26:40,000 --> 00:26:46,000 What's this? Drunk again? When I tell the boss, you're through. 209 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 Drunken boxing?! 210 00:27:37,000 --> 00:27:40,000 Fire! Help me, someone! 211 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 Help me! Fire! 212 00:27:52,000 --> 00:27:55,000 Don't just stand there, you idiot, put the fire out! 213 00:28:16,000 --> 00:28:21,000 Do something or I'll be broke! I'm OK. Save the money. 214 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 - Father, the key! - Oh, my key! 215 00:29:37,000 --> 00:29:43,000 You're so strong, I knew I'd win if I bet on you. 216 00:30:00,000 --> 00:30:04,000 You're very, very good. 217 00:30:04,000 --> 00:30:09,000 But he'll win me a lot more money. I bet on him! 218 00:30:14,000 --> 00:30:21,000 My dear, don't be scared! Even if you lose you've still got me. 219 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 I don't believe it! You careless bitch! 220 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 You're all show! 221 00:30:54,000 --> 00:30:56,000 Come on, come on! 222 00:31:01,000 --> 00:31:03,000 Come on! 223 00:31:06,000 --> 00:31:09,000 Lucky I have this mattress, isn't it? 224 00:31:11,000 --> 00:31:13,000 I'll paint your face for you! 225 00:31:26,000 --> 00:31:28,000 Panda! 226 00:32:06,000 --> 00:32:09,000 - Wonderful! - Oh, you want some more? 227 00:32:30,000 --> 00:32:34,000 - Ah Fu! - Young master! 228 00:32:34,000 --> 00:32:40,000 - What happened? - Your father was mean all his life. 229 00:32:40,000 --> 00:32:45,000 Now he's cremated himself to save the cost of a coffin. 230 00:32:45,000 --> 00:32:48,000 - Where's my brother? - Him? He died, too. 231 00:32:48,000 --> 00:32:50,000 Brother! 232 00:33:31,000 --> 00:33:38,000 - You can't play, your dad's a thief! - Your dad's a thief! 233 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 Don't make fun of my dad! 234 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 Dad! 235 00:33:48,000 --> 00:33:52,000 - Don't say that! My dad's a hero! - He's a thief! 236 00:33:53,000 --> 00:33:57,000 Dad, why didn't you come earlier? 237 00:33:57,000 --> 00:34:01,000 Dad, I like this. 238 00:34:01,000 --> 00:34:05,000 Ugly, ugly. 239 00:34:05,000 --> 00:34:11,000 I made it especially for you. Do you like it? 240 00:34:13,000 --> 00:34:17,000 This is the only horse in the whole world! 241 00:34:17,000 --> 00:34:22,000 My dad made it especially for me with his own hands. 242 00:34:22,000 --> 00:34:26,000 Can your father make a horse? 243 00:34:27,000 --> 00:34:31,000 - That's the only horse in the world? - It's so unusual. 244 00:34:31,000 --> 00:34:33,000 - It's weird! - It's strange! 245 00:34:33,000 --> 00:34:35,000 You can have a go. 246 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 Come on, you can too. 247 00:34:50,000 --> 00:34:54,000 Get off your horse and prepare to die! 248 00:35:01,000 --> 00:35:05,000 That's the end for you! 249 00:35:05,000 --> 00:35:09,000 This show's terrible. Let's go and see something else. Come on. 250 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 Here comes the striptease! 251 00:35:17,000 --> 00:35:21,000 Have you ever seen...this! 252 00:35:30,000 --> 00:35:34,000 - Damn you! - You're taking our business! 253 00:35:34,000 --> 00:35:37,000 In that case maybe you should do a striptease yourself. 254 00:35:37,000 --> 00:35:40,000 You bastard! 255 00:35:40,000 --> 00:35:43,000 Ah, man to man, hand to hand, pound for pound! 256 00:35:45,000 --> 00:35:47,000 A monk for a monk! 257 00:35:51,000 --> 00:35:54,000 - Here I come! - A clown for a clown! 258 00:36:06,000 --> 00:36:09,000 Your big show isn't as good as my little show. 259 00:36:10,000 --> 00:36:11,000 Let's get him! 260 00:36:18,000 --> 00:36:22,000 I'll let my student, Ali Baba come and fight you. 261 00:37:09,000 --> 00:37:12,000 Ali, you're terrific! 262 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 Stop it! Stop it! 263 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 You shouldn't hit an old man! 264 00:37:33,000 --> 00:37:36,000 There's no need to thank me. 265 00:37:36,000 --> 00:37:41,000 - You're standing on my foot! - I'm sorry. 266 00:37:41,000 --> 00:37:46,000 - Step aside, I'll take care of them. - You've done enough already. 267 00:37:58,000 --> 00:38:02,000 - My stage is ruined! - Done! Uncle, are you OK? 268 00:38:02,000 --> 00:38:06,000 I'm OK, but you're not. You tore my stage to pieces. 269 00:38:08,000 --> 00:38:11,000 And you'll have to pay for it. 270 00:38:12,000 --> 00:38:15,000 You don't mean that, Uncle. Let's talk about it. 271 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 My beard! Come back here! 272 00:38:31,000 --> 00:38:35,000 You broke my stage, burned my beard, and now you're running away. 273 00:38:35,000 --> 00:38:39,000 - I've got no money. - Right, let me see... 274 00:38:39,000 --> 00:38:44,000 - You can work it off. - You mean be your servant? 275 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 I really am good at this. 276 00:39:01,000 --> 00:39:03,000 I make great quilts. 277 00:39:11,000 --> 00:39:14,000 There's only me and my wife living here. 278 00:39:21,000 --> 00:39:24,000 I am the best husband you've ever seen. 279 00:39:24,000 --> 00:39:30,000 I keep everything spick and span from ceiling to floor! 280 00:39:33,000 --> 00:39:38,000 And from now on, you'll do all that for me. 281 00:39:38,000 --> 00:39:43,000 I'll just drink and watch. Use this. 282 00:39:43,000 --> 00:39:48,000 Clean this room from top to bottom. I want it to shine. 283 00:39:51,000 --> 00:39:52,000 Get to work. 284 00:40:01,000 --> 00:40:04,000 Do you think I'm a vacuum cleaner? Look here... 285 00:40:04,000 --> 00:40:09,000 - You're making it even dirtier. - I'm sorry. I'll clean it up. 286 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 Back to work! 287 00:40:13,000 --> 00:40:17,000 - Why are you so clumsy? - I'll work harder. 288 00:40:27,000 --> 00:40:33,000 Oh, my god! Look what you've done! Can't you even sweep? 289 00:40:33,000 --> 00:40:38,000 I've never held a broom before today. 290 00:40:39,000 --> 00:40:42,000 But, I tell you, I can fight with one. 291 00:40:45,000 --> 00:40:46,000 Teach me to sweep. 292 00:40:48,000 --> 00:40:51,000 If I do, he can do all my chores. 293 00:40:51,000 --> 00:40:54,000 Right, I'll teach you. 294 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 Come on. 295 00:41:04,000 --> 00:41:06,000 Here's the basket. Catch! 296 00:41:19,000 --> 00:41:22,000 - You missed a spot. - Oh, OK. 297 00:41:30,000 --> 00:41:33,000 There's a matchstick there. 298 00:41:33,000 --> 00:41:38,000 - Use your fingers to pick these up. - There's rubbish under the table. 299 00:41:45,000 --> 00:41:48,000 - Are you finished? - That's the lot. 300 00:41:50,000 --> 00:41:53,000 - It's pretty clean. - It's all cleaned up. 301 00:41:53,000 --> 00:42:01,000 - Are you telling me what to do? - You did my job, so I'm doing yours. 302 00:42:06,000 --> 00:42:08,000 Trying to run? 303 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 I'm sorry. I'm sorry. 304 00:42:19,000 --> 00:42:21,000 As you've apologised, I'll forgive you. 305 00:42:23,000 --> 00:42:28,000 The rat-faced man in the picture really looks like you - 306 00:42:28,000 --> 00:42:30,000 but that doesn't look like me. 307 00:42:30,000 --> 00:42:34,000 - Does it look like me? - Yes, it does. 308 00:42:35,000 --> 00:42:38,000 So it does. 309 00:42:39,000 --> 00:42:43,000 You bastard! You hit me with the broom! 310 00:42:44,000 --> 00:42:47,000 Oh, my love, I know what I must do. 311 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 Hey, fatty... 312 00:42:53,000 --> 00:42:56,000 No, my love... I mean, madam, last time... 313 00:42:56,000 --> 00:43:00,000 Hush, I was in the wrong as well. 314 00:43:00,000 --> 00:43:04,000 Don't be afraid of me. I'm no Mrs Tarzan. 315 00:43:05,000 --> 00:43:11,000 - He's working for us for nothing. - OK, you can pour me some water. 316 00:43:11,000 --> 00:43:15,000 - He doesn't know what I want it for. - That's easy. 317 00:43:20,000 --> 00:43:24,000 - What are you doing? - You said pour some water. 318 00:43:24,000 --> 00:43:29,000 - I wanted it to wash my face. - I'm sorry. 319 00:43:30,000 --> 00:43:33,000 - Can you cook? - No. 320 00:43:33,000 --> 00:43:35,000 Well, he can. Go and cook! 321 00:43:38,000 --> 00:43:42,000 And I thought I'd found someone who'd work for free. 322 00:43:42,000 --> 00:43:45,000 Now I have to cook for him as well. 323 00:43:47,000 --> 00:43:52,000 - That's terrible. So the fire...? - Well, I'm on fire too. 324 00:43:52,000 --> 00:43:55,000 - You know how to eat, do you? - Of course. 325 00:43:55,000 --> 00:43:59,000 You jerk! Yes, dear, here you are. 326 00:43:59,000 --> 00:44:02,000 - Wash it! - All right. 327 00:44:02,000 --> 00:44:07,000 Never mind him, he's a silly old man. Eat some more. 328 00:44:12,000 --> 00:44:15,000 Damn it! Why am I so unlucky? 329 00:44:17,000 --> 00:44:22,000 - So what are your plans now? - Just to live day to day. 330 00:44:22,000 --> 00:44:27,000 Your father should have taught you that you have to work to live. 331 00:44:27,000 --> 00:44:31,000 I'll teach you to make quilts so you'll have a real skill. 332 00:44:38,000 --> 00:44:42,000 Watch my feet. It's very easy. 333 00:44:43,000 --> 00:44:50,000 - So that's how you do it. - Come on, you'll like it. 334 00:44:50,000 --> 00:44:54,000 And besides, it's good exercise. Come on. 335 00:44:59,000 --> 00:45:02,000 You'd better keep your balance. 336 00:45:15,000 --> 00:45:18,000 Be careful! 337 00:45:20,000 --> 00:45:22,000 Oh, you're no use. 338 00:45:39,000 --> 00:45:43,000 That job's no use. You'll starve in the summer. 339 00:45:43,000 --> 00:45:49,000 Learn puppetry from me. That way, you'll earn money all year round. 340 00:45:49,000 --> 00:45:52,000 I'll do you a favour. I'll teach you. 341 00:46:01,000 --> 00:46:06,000 Hey, he's my student! Let's continue. 342 00:46:07,000 --> 00:46:11,000 That woman is driving me mad! 343 00:46:11,000 --> 00:46:15,000 No, I must keep calm! 344 00:46:25,000 --> 00:46:31,000 Chin Do isn't a bad kid. It would be nice if he were my son. 345 00:46:31,000 --> 00:46:37,000 Stop dreaming. Since our wedding, you haven't even produced a false alarm! 346 00:46:37,000 --> 00:46:39,000 Hold on, it's not my fault. 347 00:46:40,000 --> 00:46:46,000 All you do is practise Tai Chi, you can't do the other. 348 00:46:46,000 --> 00:46:51,000 Tomorrow I'll go to the temple and I'll get a fertility lantern. 349 00:46:55,000 --> 00:46:58,000 I'll put you on a shrine. Stay alight for me. 350 00:46:58,000 --> 00:47:02,000 The wine is an aphrodisiac for the old man. 351 00:47:03,000 --> 00:47:04,000 I've got something for you! 352 00:47:04,000 --> 00:47:09,000 - I'm not feeling well. What is it? - This special wine will perk you up. 353 00:47:10,000 --> 00:47:14,000 - Here, take it. - Hey, it's good wine. 354 00:47:16,000 --> 00:47:19,000 What a waste, burning a lamp during the day. 355 00:47:29,000 --> 00:47:33,000 Wait a second, there's no hurry. Come on. 356 00:47:34,000 --> 00:47:38,000 - Let's go to the lamp. - Quick, I can't stand it. Hurry up! 357 00:47:42,000 --> 00:47:45,000 - It's gone out! - I blew it out to save wax. 358 00:47:46,000 --> 00:47:49,000 - You idiot! - Hurry up, I can't wait any longer! 359 00:47:56,000 --> 00:47:59,000 - Why hit me? - You live in my house, eat my food. 360 00:47:59,000 --> 00:48:03,000 Why shouldn't I hit you? Get out of my sight! 361 00:48:03,000 --> 00:48:10,000 So I'm a scrounger? I do everything. I even wash your underwear! 362 00:48:10,000 --> 00:48:13,000 Well, I've had enough. I'm leaving! 363 00:48:13,000 --> 00:48:17,000 Go! Get out! Just get out of my sight! 364 00:48:22,000 --> 00:48:23,000 Chin Do! 365 00:48:41,000 --> 00:48:42,000 Come on, horse, faster! Come on, faster! 366 00:48:48,000 --> 00:48:51,000 It's really fun, Papa! 367 00:48:55,000 --> 00:48:58,000 Papa, I want one. 368 00:49:03,000 --> 00:49:05,000 Hurry up, Papa. 369 00:49:05,000 --> 00:49:09,000 - Cute kid. - She's worth between $200 and $300. 370 00:49:10,000 --> 00:49:14,000 Hey, come and look at the stage. 371 00:49:25,000 --> 00:49:27,000 Quick! 372 00:49:31,000 --> 00:49:33,000 Kidnapping? 373 00:49:34,000 --> 00:49:37,000 Hey, you! Stop! 374 00:49:42,000 --> 00:49:44,000 Let go! Are you crazy? 375 00:49:48,000 --> 00:49:51,000 Watch where you're going! 376 00:50:14,000 --> 00:50:15,000 Damn you! 377 00:50:16,000 --> 00:50:19,000 Sir, we need this to make a living. 378 00:50:19,000 --> 00:50:22,000 You've broken our props, look! 379 00:50:23,000 --> 00:50:25,000 That's OK, just leave it. 380 00:50:25,000 --> 00:50:29,000 No way! You broke it, so you pay for it. 381 00:50:29,000 --> 00:50:33,000 - This head is worth at least $10. - That much?! 382 00:50:34,000 --> 00:50:36,000 And the body is at least $20. 383 00:50:37,000 --> 00:50:41,000 - Come on, pay up. - All right, I'll pay you. 384 00:50:45,000 --> 00:50:47,000 The show's starting. 385 00:50:59,000 --> 00:51:01,000 Damn you, kid! Do you want to die? 386 00:51:05,000 --> 00:51:08,000 - Don't be scared. What's your name? - Tiny Bird. 387 00:51:10,000 --> 00:51:14,000 - So your dad is Golden Eagle. - No... 388 00:51:14,000 --> 00:51:18,000 - What kind of bird is he? - His nickname is "Killer Bird." 389 00:51:18,000 --> 00:51:22,000 Killer Bird? No wonder he abandoned you. 390 00:51:24,000 --> 00:51:30,000 He didn't. He's a kind man, but he can't talk so people laugh at him. 391 00:51:32,000 --> 00:51:34,000 - Want to do kung fu? - Yeah! 392 00:51:34,000 --> 00:51:38,000 Well, hit him hard, right on the head!. Go on! 393 00:51:40,000 --> 00:51:43,000 That's no good. I'll show you...like that. 394 00:51:45,000 --> 00:51:46,000 He's out! 395 00:51:47,000 --> 00:51:50,000 - Where do you live? - At the children's nursery. 396 00:51:52,000 --> 00:51:56,000 How can a grown man lose a child? It's disgraceful. 397 00:52:05,000 --> 00:52:07,000 He's a good kid. 398 00:52:18,000 --> 00:52:20,000 Take care of him. 399 00:52:20,000 --> 00:52:23,000 - Come back and see me. - I will. 400 00:52:28,000 --> 00:52:32,000 Keep working, old man. You'll never get any rest. 401 00:52:33,000 --> 00:52:37,000 If Chin Do was still here, he'd be a lot of help. 402 00:52:44,000 --> 00:52:47,000 - Old man! - Coming my precious. 403 00:52:50,000 --> 00:52:53,000 - What is it? - Get me some tea. 404 00:52:53,000 --> 00:52:55,000 Oh, and a towel as well. 405 00:53:02,000 --> 00:53:03,000 Here. 406 00:53:06,000 --> 00:53:11,000 Even the tea tastes bad. I just feel awful today. 407 00:53:11,000 --> 00:53:18,000 - I'll give you a massage, OK? - Oh, go away! You're so clumsy. 408 00:53:18,000 --> 00:53:21,000 Chin is much better. 409 00:53:21,000 --> 00:53:24,000 It's your fault! You drove him away over nothing. 410 00:53:25,000 --> 00:53:29,000 - You're blaming me now? - It's all your fault! 411 00:53:30,000 --> 00:53:36,000 - Are you looking for a fight? - Well, yes, I'll fight you. 412 00:53:38,000 --> 00:53:42,000 - You listen to me... - Shut up! You're going to listen! 413 00:53:42,000 --> 00:53:47,000 I've had enough! I'll leave you one of these days. 414 00:53:47,000 --> 00:53:49,000 No! I'll leave now! 415 00:53:50,000 --> 00:53:52,000 Goodbye! 416 00:53:55,000 --> 00:54:01,000 I don't want you to go. I don't want to move because I'm too fat. 417 00:54:01,000 --> 00:54:05,000 If you come back, I'll do anything you say. I'll even lose weight. 418 00:54:05,000 --> 00:54:10,000 Right! Remember what you said and I'll give you another chance. 419 00:54:12,000 --> 00:54:15,000 You've worked hard. Sit down. 420 00:54:20,000 --> 00:54:25,000 - Have some tea. - When I'm ready. Leave it there. 421 00:54:26,000 --> 00:54:29,000 Clean the floor. 422 00:54:32,000 --> 00:54:34,000 Terrific! That was so easy! 423 00:54:50,000 --> 00:54:52,000 Thanks. 424 00:55:14,000 --> 00:55:17,000 He's strong! Hey, your son's a good friend of mine! 425 00:57:51,000 --> 00:57:53,000 What's going on?! 426 00:58:24,000 --> 00:58:28,000 Goodbye! It was nice meeting you. 427 00:58:30,000 --> 00:58:36,000 Get up early in the morning and clean the house from top to bottom... 428 00:58:36,000 --> 00:58:41,000 Now that it's your turn to do the cleaning, you know how it feels. 429 00:58:45,000 --> 00:58:48,000 Good heavens, my back is breaking. 430 00:58:48,000 --> 00:58:52,000 You must be very tired. Come on, I'll give you a massage. 431 00:58:53,000 --> 00:58:55,000 I'll sit down. 432 00:58:56,000 --> 00:58:59,000 - There we are. - That feels great. 433 00:59:09,000 --> 00:59:12,000 What do I do? If I just walk in, they'll scold me. What do I do? 434 00:59:17,000 --> 00:59:20,000 Since Chin Do left, it's been awfully quiet here. 435 00:59:20,000 --> 00:59:26,000 We always wanted a son, and he had no parents. We were just like a family. 436 00:59:26,000 --> 00:59:30,000 I guess we'll always be alone. 437 00:59:30,000 --> 00:59:36,000 I regret what I did. He's all alone out there somewhere, poor boy. 438 00:59:36,000 --> 00:59:39,000 It's your fault. You shouldn't have kicked him out. 439 00:59:41,000 --> 00:59:43,000 I wish he'd forgive us and come back. 440 00:59:43,000 --> 00:59:47,000 - That's impossible. - Nothing is impossible! 441 00:59:50,000 --> 00:59:53,000 - Why did you hit me? - Did that hurt? 442 00:59:54,000 --> 00:59:56,000 - Of course! - So I'm not dreaming. 443 00:59:56,000 --> 01:00:02,000 I didn't come back to see you, I just came to get my clothes, then I'll go. 444 01:00:02,000 --> 01:00:05,000 What happened? How did you get in that state? 445 01:00:05,000 --> 01:00:10,000 Some madman was chasing me. His kung fu was very good. 446 01:00:10,000 --> 01:00:14,000 I wasn't too bad myself. I hit him a few times. 447 01:00:14,000 --> 01:00:17,000 - What happened then? - He was so lucky. 448 01:00:17,000 --> 01:00:20,000 He was faster, that's all. 449 01:00:20,000 --> 01:00:25,000 If he hits you, he hits me. I'll show you how to kill him. 450 01:00:25,000 --> 01:00:27,000 Stay out of this, woman! 451 01:00:29,000 --> 01:00:33,000 - You're covered in bruises. - Just scratches... 452 01:00:33,000 --> 01:00:38,000 I'm young so I can take it. If it had been you, you'd be dead. 453 01:00:38,000 --> 01:00:43,000 That's where you're wrong. I'd use my soft style to counter his hard style. 454 01:00:43,000 --> 01:00:46,000 - What style? - You could learn... 455 01:00:46,000 --> 01:00:50,000 - but you'll have to learn from me. - I'll think about it. 456 01:00:50,000 --> 01:00:55,000 - You can stay here. - Well, if you insist. 457 01:00:55,000 --> 01:00:57,000 Good. I'll start teaching you the soft style tomorrow. 458 01:01:13,000 --> 01:01:16,000 Tai Chi is split into male and female. 459 01:01:17,000 --> 01:01:19,000 He means Yin and Yang. 460 01:01:19,000 --> 01:01:22,000 - Who's the teacher here? - You are, you are. 461 01:01:22,000 --> 01:01:25,000 Then stay out of the way. 462 01:01:26,000 --> 01:01:31,000 Chest in, round back, shoulders down. 463 01:01:31,000 --> 01:01:35,000 Wrists limp, waist relaxed, feet apart, bottom out. 464 01:01:36,000 --> 01:01:39,000 - Ready? - I guess so. 465 01:01:40,000 --> 01:01:43,000 You idiot! You look like an ape! 466 01:01:44,000 --> 01:01:48,000 Loosen up, relax, easy, easy... 467 01:01:48,000 --> 01:01:51,000 Now just relax completely! 468 01:01:51,000 --> 01:01:54,000 - Why are you down there? - You said relax. 469 01:01:54,000 --> 01:01:58,000 I said relax, not lie on the ground. Get up! 470 01:01:58,000 --> 01:02:02,000 This Tai Chi boxing has driven you crazy. 471 01:02:02,000 --> 01:02:04,000 You should consider yourself lucky! 472 01:02:04,000 --> 01:02:09,000 It's shuffle, set them up, take one... 473 01:02:09,000 --> 01:02:14,000 The right one, I win! Pay up! 474 01:02:14,000 --> 01:02:18,000 - It's like playing dominoes. - What do you know? 475 01:02:18,000 --> 01:02:23,000 My wife was very young when she left her family to marry me. 476 01:02:23,000 --> 01:02:27,000 She liked me because I'm an expert in Tai Chi. 477 01:02:27,000 --> 01:02:29,000 You're not so smart. 478 01:02:30,000 --> 01:02:34,000 - But can you fight? - Of course I can. 479 01:02:34,000 --> 01:02:38,000 - Give it everything you've got. - You must be joking! 480 01:02:38,000 --> 01:02:41,000 Do I look like I'm joking? Come on! 481 01:02:45,000 --> 01:02:47,000 I can move mountains with four fingers. 482 01:02:47,000 --> 01:02:49,000 Seriously? 483 01:02:49,000 --> 01:02:53,000 Yes. You must always make use of your opponent's strength. 484 01:02:53,000 --> 01:02:59,000 To move with your hands, absorb the force of his blows. 485 01:02:59,000 --> 01:03:02,000 That is the essence of Tai Chi boxing. 486 01:03:09,000 --> 01:03:13,000 Tai Chi is much too slow for me. There's no fun in it! 487 01:03:13,000 --> 01:03:17,000 He must be holding something back from me. 488 01:03:17,000 --> 01:03:21,000 That's just typical. Teachers never reveal all. 489 01:03:23,000 --> 01:03:25,000 That's much better! 490 01:03:27,000 --> 01:03:30,000 That's a lot more fun, but it hurts! 491 01:03:31,000 --> 01:03:35,000 - What are you up to? - I'm practising on this pole! 492 01:03:36,000 --> 01:03:41,000 There's something wrong with you, torturing yourself like that. 493 01:03:41,000 --> 01:03:48,000 No one hits you, so you hit yourself. Look at how swollen your hands are. 494 01:03:48,000 --> 01:03:51,000 You're so strong, can you split this cotton wool? 495 01:03:55,000 --> 01:03:57,000 Can't do it, huh? 496 01:04:01,000 --> 01:04:07,000 No matter how hard you hit it, it will just absorb your blows. 497 01:04:08,000 --> 01:04:11,000 This is why soft can always counter hard. 498 01:04:12,000 --> 01:04:16,000 The bird can't take off but there's no magic involved. 499 01:04:16,000 --> 01:04:20,000 When birds take off, they push off with their legs. 500 01:04:20,000 --> 01:04:23,000 But I'm absorbing the force. 501 01:04:23,000 --> 01:04:27,000 You must feel it and respond to it. 502 01:04:27,000 --> 01:04:30,000 This is the basis of Tai Chi. Do you understand? 503 01:04:34,000 --> 01:04:37,000 - What the hell?! - It's started to rain. 504 01:04:41,000 --> 01:04:45,000 - I said practise, not sleep! - I'm learning to relax. 505 01:04:48,000 --> 01:04:54,000 The spinning top is the key to learning how to deflect force. 506 01:04:54,000 --> 01:04:58,000 It's based on the eight styles of Tai Chi boxing. 507 01:04:58,000 --> 01:05:02,000 The greater the incoming force, the stronger the response. 508 01:05:04,000 --> 01:05:07,000 - You OK? - Not really. I'm badly hurt. 509 01:05:07,000 --> 01:05:12,000 It takes skill to loosen the cotton. Just follow what I do. 510 01:05:19,000 --> 01:05:21,000 Do you get the idea? 511 01:05:26,000 --> 01:05:30,000 Why did you hit it so hard? You've broken the string. 512 01:05:30,000 --> 01:05:36,000 You must be gentle with the bow. Look, I've loosened all this cotton. 513 01:05:36,000 --> 01:05:40,000 - All you've done is pack it tighter! - I'm sorry. 514 01:05:40,000 --> 01:05:45,000 Auntie, I've heard there's an expert who can rip the clothes off your back 515 01:05:45,000 --> 01:05:48,000 without you even feeling it. Can you do that? 516 01:05:48,000 --> 01:05:50,000 What do you mean? I'll show you now. 517 01:05:57,000 --> 01:06:00,000 Gently, gently, gently. 518 01:06:00,000 --> 01:06:02,000 First the front, then the back. 519 01:06:03,000 --> 01:06:06,000 Gently, gently, gently. 520 01:06:06,000 --> 01:06:09,000 First the bottom, then the top. 521 01:06:09,000 --> 01:06:14,000 Gently, gently, gently. Now from head to toe. 522 01:06:14,000 --> 01:06:16,000 Gently, gently... 523 01:06:18,000 --> 01:06:22,000 - Now I see, you're the expert! - So I am. 524 01:06:23,000 --> 01:06:27,000 - Now, put your trousers back on. - Sorry, excuse me. 525 01:06:28,000 --> 01:06:32,000 Tai Chi is to give out, catch, hit and deflect. Four parts. 526 01:06:32,000 --> 01:06:39,000 To give out is strength. Concentrate your strength on one point and hit. 527 01:06:41,000 --> 01:06:46,000 - It's the same as farting! - But it mustn't get out! 528 01:06:49,000 --> 01:06:50,000 That's giving out. 529 01:07:04,000 --> 01:07:10,000 To hit also means to distract your opponent and so confuse his attack. 530 01:07:16,000 --> 01:07:20,000 Distract your opponent in one direction and hit him from the other. 531 01:07:20,000 --> 01:07:21,000 Hello! 532 01:07:23,000 --> 01:07:28,000 Distraction is only one part of it, the other is the attack. 533 01:07:28,000 --> 01:07:33,000 Head... back... shoulders... bottom! 534 01:07:35,000 --> 01:07:37,000 In fact, whatever you can use. 535 01:07:38,000 --> 01:07:42,000 - There's one limb you can't use! - And what's that? 536 01:07:42,000 --> 01:07:44,000 It's not as strong as it was, but it's better than you think! 537 01:07:48,000 --> 01:07:51,000 You're always hitting me. Can I hit you once? 538 01:08:07,000 --> 01:08:18,000 - Try to catch a bird. - Easy. 539 01:08:29,000 --> 01:08:31,000 This is called catching it by the tail. 540 01:08:34,000 --> 01:08:37,000 You've only got its feathers! 541 01:08:43,000 --> 01:08:47,000 - What are you doing? - Sorry, there are birds everywhere! 542 01:08:51,000 --> 01:08:54,000 Anyone can do Tai Chi. 543 01:08:54,000 --> 01:08:59,000 Take this for example, if I don't like it, I'll push it to you. 544 01:08:59,000 --> 01:09:02,000 - What if I don't like it? - Push it back. 545 01:09:04,000 --> 01:09:08,000 - Why can't I push it? - You need good kung fu. 546 01:09:08,000 --> 01:09:11,000 I'll teach you pushing hands. 547 01:09:16,000 --> 01:09:19,000 I'll show you another kind of pushing hands - basketball! 548 01:09:20,000 --> 01:09:24,000 - Go on, play him. - All right, but I won't lose. 549 01:09:33,000 --> 01:09:37,000 - It's only halfway in - no score! - It's in! 550 01:09:44,000 --> 01:09:48,000 - This isn't pushing hands! - No, it's pushing bottoms! 551 01:09:49,000 --> 01:09:52,000 - It's in! - It doesn't count from underneath! 552 01:09:52,000 --> 01:09:58,000 - What about from above? - It's only halfway in. 553 01:09:59,000 --> 01:10:02,000 Hey, mind your manners, you watch it! 554 01:10:09,000 --> 01:10:11,000 - That went in. - You said it. 555 01:10:11,000 --> 01:10:15,000 - Dinner's ready. - All right, we're about even now. 556 01:10:15,000 --> 01:10:16,000 Smart kid! 557 01:10:17,000 --> 01:10:20,000 Tai chi boxing beats movement with stillness. 558 01:10:20,000 --> 01:10:23,000 Use your enemy's strength as your own. 559 01:10:31,000 --> 01:10:35,000 It looks easy enough. Open your hands. Ready? 560 01:10:45,000 --> 01:10:47,000 You want to play? 561 01:11:00,000 --> 01:11:03,000 Stop it! 562 01:11:11,000 --> 01:11:13,000 That's nothing. You've just broken a pole. 563 01:11:38,000 --> 01:11:43,000 Master, I've found Chin Do. He's hiding in a cottage by the lake. 564 01:11:45,000 --> 01:11:47,000 Send the hit man out there. Kill him! 565 01:11:59,000 --> 01:12:01,000 - Puppet master! - What is it? 566 01:12:01,000 --> 01:12:05,000 We want you to do a play for my boss' birthday tomorrow. 567 01:12:05,000 --> 01:12:09,000 But listen, now. Not the usual. We want something new. 568 01:12:09,000 --> 01:12:14,000 You'd better do a good job now. I don't want any disasters. 569 01:12:15,000 --> 01:12:21,000 It's not easy making a living these days. They always want new plays. 570 01:12:21,000 --> 01:12:24,000 Where do I get them from, thin air? 571 01:12:24,000 --> 01:12:27,000 But I have to do it - they're paying. 572 01:12:27,000 --> 01:12:31,000 I can't sleep tonight. A new play... 573 01:12:38,000 --> 01:12:40,000 That's it! 574 01:12:47,000 --> 01:12:49,000 Uncle, I've got it! 575 01:12:59,000 --> 01:13:00,000 Thank you. Please take your seats. 576 01:13:02,000 --> 01:13:07,000 Today we have a brand new show. I hope you enjoy it. 577 01:13:11,000 --> 01:13:14,000 - You're no puppet! - It's a new play! 578 01:13:17,000 --> 01:13:21,000 Double luck and life! 579 01:13:52,000 --> 01:13:56,000 You're not human. 580 01:13:56,000 --> 01:13:57,000 You're a star! 581 01:14:32,000 --> 01:14:34,000 You're not good. 582 01:14:35,000 --> 01:14:38,000 You're the best! 583 01:14:41,000 --> 01:14:43,000 Bastard! 584 01:14:59,000 --> 01:15:01,000 You're a killer! 585 01:15:01,000 --> 01:15:03,000 A lady-killer! 586 01:15:28,000 --> 01:15:31,000 That's it! Goodbye! 587 01:15:35,000 --> 01:15:40,000 That was a top-class show. It's a young man's world. 588 01:15:40,000 --> 01:15:42,000 - You're a good teacher! - Flattery now! 589 01:15:42,000 --> 01:15:45,000 - I'll take a look around. - Don't be late. 590 01:15:48,000 --> 01:15:50,000 Chin Do, don't move! 591 01:15:53,000 --> 01:15:55,000 Do you hear me? 592 01:15:55,000 --> 01:15:58,000 I'll kill you! I'll kill you! 593 01:16:04,000 --> 01:16:07,000 It's no use waving now! 594 01:16:07,000 --> 01:16:12,000 I'm going to blow you to kingdom come! 595 01:16:15,000 --> 01:16:16,000 No! 596 01:16:19,000 --> 01:16:23,000 - Here comes Chin Do! - No, Chin Do, no! 597 01:16:24,000 --> 01:16:25,000 What's happening? 598 01:16:26,000 --> 01:16:28,000 Oh, he's off again. 599 01:16:29,000 --> 01:16:34,000 - Son, what's wrong? - I saw Chin Do! No! No! 600 01:16:37,000 --> 01:16:40,000 Don't be scared. He can't harm you. 601 01:16:40,000 --> 01:16:44,000 I've sent a hit man to wipe out his family. 602 01:16:44,000 --> 01:16:49,000 Chin Do may have escaped, but we'll catch him, don't worry. 603 01:16:49,000 --> 01:16:52,000 The man you want is right here. 604 01:16:57,000 --> 01:17:01,000 So, you're here. That saves me looking for you. 605 01:17:02,000 --> 01:17:06,000 I'll do you a favour. I'll reunite you with your family. 606 01:18:52,000 --> 01:18:59,000 Let go, you fool, I'm your father! 607 01:19:14,000 --> 01:19:18,000 My son, how could you do this? 608 01:19:33,000 --> 01:19:38,000 It's daybreak. That lousy kid still hasn't come back. 609 01:19:41,000 --> 01:19:44,000 Where were you? We waited up all night. 610 01:19:45,000 --> 01:19:48,000 My wife even went out looking for you. 611 01:19:49,000 --> 01:19:54,000 Don't ignore me, bigshot, just because you were such a success. 612 01:19:54,000 --> 01:19:59,000 That's my wine you're drinking! I'll teach you a lesson. 613 01:20:04,000 --> 01:20:07,000 Stay there, bastard! 614 01:20:07,000 --> 01:20:10,000 Tough guy, walking out on us. 615 01:20:11,000 --> 01:20:15,000 - I'm going to the nursery. - You must be drunk. 616 01:20:15,000 --> 01:20:18,000 They don't take grown men. 617 01:20:21,000 --> 01:20:26,000 - I've changed my mind. - That's better. Where are you going? 618 01:20:29,000 --> 01:20:32,000 Who the hell do you think you are? 619 01:20:32,000 --> 01:20:35,000 That's that crazy man who attacked me. 620 01:20:37,000 --> 01:20:39,000 I understand. 621 01:20:39,000 --> 01:20:44,000 He's saying that he hurt his hand smashing through our fence. 622 01:20:45,000 --> 01:20:49,000 - He wants to fight us both. - I guess I was wrong. 623 01:20:49,000 --> 01:20:51,000 I'll handle it. 624 01:20:52,000 --> 01:20:56,000 This won't take two of us. One is enough to beat you. 625 01:20:56,000 --> 01:20:59,000 Now, then, one to one. Off you go! 626 01:21:11,000 --> 01:21:16,000 You can't even handle my student on his own. Shame on you! 627 01:21:51,000 --> 01:21:53,000 Here I come! 628 01:21:54,000 --> 01:21:55,000 I've come to dance. 629 01:21:57,000 --> 01:22:00,000 Don't stop now! Get up and fight, go on! 630 01:22:03,000 --> 01:22:05,000 You're pretty smart. You'll make it. 631 01:22:24,000 --> 01:22:30,000 I must help him somehow. 632 01:22:42,000 --> 01:22:46,000 I think I'm going to pass out! 633 01:23:49,000 --> 01:23:51,000 What's going on? 634 01:23:52,000 --> 01:23:56,000 - Oh, I'm going to pass out again. - Wrong guy! 635 01:25:31,000 --> 01:25:34,000 Why do I feel dizzy all the time? 636 01:25:34,000 --> 01:25:37,000 Uncle, I've won. Wake up! 637 01:25:38,000 --> 01:25:42,000 - Your father sent me to see you. - Where is Papa? 638 01:25:42,000 --> 01:25:45,000 - He had to go away. - Really? 639 01:25:45,000 --> 01:25:49,000 - Has he gone far? - He's very near, just a step away. 640 01:25:49,000 --> 01:25:51,000 Well, can you take me there? 50228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.