Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:51,763 --> 00:03:54,197
Lisa, Paris is on the phone.
2
00:03:54,265 --> 00:03:56,961
- About the hemline again? I'll take it.
- Mm-hmm.
3
00:03:57,035 --> 00:04:00,971
Hello? Please, Paris.
It has been decided.
4
00:04:01,039 --> 00:04:04,065
Mm-hmm. Mm-hmm. That's correct.
5
00:04:06,211 --> 00:04:09,942
- Lisa, how do you like this?
- It's very nice. Just fine.
6
00:04:10,014 --> 00:04:12,175
- Put it through immediately.
- Thank you.
7
00:04:12,250 --> 00:04:14,184
Lovely.
8
00:04:21,459 --> 00:04:25,828
The color, the drama!
9
00:04:25,897 --> 00:04:29,424
- It is fantastic!
- It's glorious!
10
00:04:29,501 --> 00:04:33,062
Blast off.
11
00:04:36,407 --> 00:04:38,671
Why not?
12
00:04:38,743 --> 00:04:40,267
Come along, ladies.
13
00:04:59,631 --> 00:05:01,963
Ladies. Ladies!
14
00:05:02,033 --> 00:05:05,799
- Will you leave us, please? Thank you.
- Indicates a perfect orbit.
15
00:05:05,870 --> 00:05:08,998
Right now we're waiting for
the computers to answer the question.
16
00:05:09,073 --> 00:05:13,009
Then, we'll have an announcement
from one of the men responsible.
17
00:05:17,148 --> 00:05:19,582
Yes, that's it.
We have an announcement.
18
00:05:19,651 --> 00:05:21,585
Ladies and gentlemen, Lloyd C. Cramden.
19
00:05:21,653 --> 00:05:24,679
Thank you. Ladies and gentlemen,
we've done it.
20
00:05:24,756 --> 00:05:29,716
The first manned space platform in
history is moving into a perfect orbit!
21
00:05:32,730 --> 00:05:36,530
And this is only the beginning.
In the weeks to come,
22
00:05:36,601 --> 00:05:39,035
other rockets containing
weather instruments,
23
00:05:39,103 --> 00:05:41,765
cameras, mapping
and surveying equipment...
24
00:05:41,840 --> 00:05:43,899
will join up with our platform...
25
00:05:43,975 --> 00:05:47,706
making it the first scientific
laboratory in outer space.
26
00:05:47,779 --> 00:05:51,545
- Think of it, ladies and gentlemen.
- We've done it. We've done it!
27
00:05:51,616 --> 00:05:55,245
- Nobody can stop us now!
- Ladies, please!
28
00:05:55,320 --> 00:05:59,051
This accomplishment
will add immeasurably
to our scientifiic knowledge...
29
00:05:59,123 --> 00:06:01,523
and will usher in a new era
of goodwill...
30
00:06:01,593 --> 00:06:04,926
as the platform passes across
all national boundaries...
31
00:06:04,996 --> 00:06:09,365
Oh, uh, excuse me, please.
32
00:06:09,434 --> 00:06:12,597
Ladies and gentlemen, that's
the president calling Mr. Cramden.
33
00:06:12,670 --> 00:06:17,505
I want to congratulate you on your part
in this magnificent achievement, Lloyd.
34
00:06:17,575 --> 00:06:19,475
Thank you, sir. Thank you.
35
00:06:19,544 --> 00:06:23,742
I must say, now that it's over,
I can use a little relaxation.
36
00:06:23,815 --> 00:06:28,149
Right. Now you can relax. I was thinking
about a little round of g-o-l-f.
37
00:06:28,219 --> 00:06:30,983
Very good. When do you suggest, sir?
38
00:06:31,055 --> 00:06:32,989
- Tomorrow.
- Thank you, sir.
39
00:06:33,057 --> 00:06:34,922
Uh-huh. Good enough. See you then.
40
00:06:34,993 --> 00:06:37,587
Next week, same time, same station.
41
00:06:37,662 --> 00:06:41,257
And now let's return to our
on-the-spot coverage... Uh, Colonel.
42
00:06:41,332 --> 00:06:43,630
Ladies and gentlemen, this is Colonel...
43
00:06:43,701 --> 00:06:46,431
- Uh, Carter, Colonel Carter.
- Colonel Carter. Right.
44
00:06:46,504 --> 00:06:48,802
You must be an old ball player, Colonel.
45
00:06:48,873 --> 00:06:52,206
For a moment there, I thought you were
making signals like a third-base coach.
46
00:06:52,277 --> 00:06:56,680
What? Oh, this.
Habit, I guess.
47
00:06:56,748 --> 00:06:59,774
But this space shot does put us back
in the ball game, doesn't it?
48
00:06:59,851 --> 00:07:03,446
- This is quite a day.
- " Does put us back in the ball game,
doesn't it?"
49
00:07:03,521 --> 00:07:05,546
Men.
50
00:07:06,925 --> 00:07:10,019
But he's right about one thing:
This is quite a day.
51
00:07:10,094 --> 00:07:12,426
- That is, Helena, if...
- Oh, forgive me, dear.
52
00:07:12,497 --> 00:07:16,160
I must have my moment of drama.
I will bring him right in.
53
00:07:16,234 --> 00:07:19,260
Please, sir. Come with me.
54
00:07:19,337 --> 00:07:23,569
Now you will see the final
results of 37 operations.
55
00:07:25,977 --> 00:07:27,911
Sit down here.
56
00:07:27,979 --> 00:07:29,913
Now.
57
00:07:36,554 --> 00:07:39,079
- Voila!
- My God!
58
00:07:39,157 --> 00:07:41,717
He's, he's perfect!
59
00:07:41,793 --> 00:07:44,819
You see? It is possible.
Yes, it can be done.
60
00:07:44,896 --> 00:07:47,194
Ladies, I have done what I promised.
61
00:07:47,265 --> 00:07:49,699
- The next step is up to you.
- He's wonderful.
62
00:07:49,767 --> 00:07:51,701
Remarkable.
63
00:07:53,404 --> 00:07:55,872
Now just sit tight up there.
64
00:07:55,940 --> 00:07:57,908
Tomorrow we begin.
65
00:07:57,976 --> 00:08:01,503
- Operation Duffer.
- Operation Duffer!
66
00:08:02,580 --> 00:08:05,174
Duffer! Duffer!
67
00:08:05,249 --> 00:08:07,717
Duffer!
68
00:08:42,253 --> 00:08:46,246
Operation Duffer!
69
00:08:46,324 --> 00:08:48,383
Duffer!
70
00:08:59,871 --> 00:09:03,136
Watch me very carefully, Lloyd.
You've been trying to kill the ball.
71
00:09:03,207 --> 00:09:06,074
Brute power is not the answer.
72
00:09:06,144 --> 00:09:10,137
Golf and life itself have one thing
in common: Success is based on timing.
73
00:09:10,214 --> 00:09:14,275
- I'm only down three holes, sir.
- Well, that's all we've played.
74
00:09:14,352 --> 00:09:16,980
Now, Lloyd, I'm going to give you
a little lesson on that swing of yours.
75
00:09:17,055 --> 00:09:19,523
- You got your stopwatch?
- Oh, yes, sir.
76
00:09:19,590 --> 00:09:22,753
All right now.
Watch me very carefully, and remember,
77
00:09:22,827 --> 00:09:24,795
it's all in the timing.
78
00:09:24,862 --> 00:09:27,422
- Start your watch.
- Hold it, Mr. President.
79
00:09:31,769 --> 00:09:34,169
It's all right.
80
00:09:34,238 --> 00:09:36,638
Nothing to be alarmed about.
81
00:09:41,179 --> 00:09:45,775
Well, boys, it's the president.
My apologies, sir.
82
00:09:45,850 --> 00:09:47,943
That's all right, sir. Hello, boys.
83
00:09:48,019 --> 00:09:49,953
- Hi.
- How do you do?
84
00:09:50,021 --> 00:09:51,955
Ask him for his autograph.
85
00:09:52,023 --> 00:09:55,015
Gosh, Mr. President, if you'd
autograph your golf ball for me,
86
00:09:55,093 --> 00:09:57,288
I'd put it right next
to my picture of Batman.
87
00:09:57,361 --> 00:10:01,024
- Martin, comparing the president...
- Perfectly normal, sir.
88
00:10:01,099 --> 00:10:05,468
When I was his age, the president
ran a poor second to Babe Ruth.
89
00:10:05,536 --> 00:10:07,766
- Lloyd, let's have yours.
- Yes, sir.
90
00:10:07,839 --> 00:10:10,933
- There you are, sonny. Come over here.
- Thank you, Mr. President.
91
00:10:11,008 --> 00:10:13,943
And here is one for you.
92
00:10:14,011 --> 00:10:16,536
- Thank you, sir.
- Thank you very... Oh.
93
00:10:16,614 --> 00:10:19,879
Here's one for you, Mr. President.
Thank you very much again.
94
00:10:19,951 --> 00:10:23,045
- You're welcome.
- That was very kind of you, sir.
95
00:10:23,121 --> 00:10:25,055
My pleasure, sir.
96
00:10:28,459 --> 00:10:31,394
- Time me, Lloyd, with your stopwatch.
- Yes, sir.
97
00:11:42,567 --> 00:11:44,501
- Lloyd?
- Huh?
98
00:11:44,569 --> 00:11:46,730
- Did you get that?
- Yes, sir.
99
00:11:46,805 --> 00:11:48,932
What was it?
100
00:11:51,009 --> 00:11:53,603
Three... Three min...
101
00:11:53,678 --> 00:11:58,206
Now, if this watch is right,
something else is terribly wrong.
102
00:11:58,283 --> 00:12:02,185
- But you could be mistaken, sir.
- I wish I were, Avery,
103
00:12:02,254 --> 00:12:05,985
but three minutes went by
that I can't account for.
104
00:12:06,057 --> 00:12:08,753
Three minutes
in the life of the president.
105
00:12:08,827 --> 00:12:11,455
It's not just irregular,
it's irrational.
106
00:12:11,529 --> 00:12:15,021
Irrational.
Exactly like the problem, sir.
107
00:12:15,100 --> 00:12:17,034
You're right, damn it.
108
00:12:21,506 --> 00:12:23,804
Get me that book on dogs.
109
00:12:23,875 --> 00:12:26,309
- On what, sir?
- Dogs. I'm gonna see Flint.
110
00:12:37,355 --> 00:12:41,792
Uh-huh. All right.
All right. Thank you.
111
00:12:41,860 --> 00:12:45,261
You're right. Our man's
in the White House, but Cramden
has turned to Flint for help.
112
00:12:45,330 --> 00:12:50,199
You see how predictable,
this childish masculine loyalty?
113
00:12:50,268 --> 00:12:52,998
- The Flint file.
- It's quite a dossier.
114
00:12:53,071 --> 00:12:55,699
- It's very impressive.
- Yes, yes. I know.
115
00:12:55,774 --> 00:12:58,038
- Weaknesses?
- Yes. Three of them.
116
00:12:58,109 --> 00:13:00,043
I'll leave for New York.
117
00:13:11,489 --> 00:13:13,855
"Avoid tension.
118
00:13:13,925 --> 00:13:16,519
"A dog can sense fear.
119
00:13:18,129 --> 00:13:21,895
Show him you're his friend.
Offer him food."
120
00:13:47,025 --> 00:13:52,122
And, ladies, at Fabulous Face, we offer
completely individual beauty treatments.
121
00:13:52,197 --> 00:13:56,827
For example, if you happen
to enjoy a full body massage, we can...
122
00:13:56,901 --> 00:13:59,096
I'm sure it's very nice, Miss Norton,
123
00:13:59,170 --> 00:14:01,798
but I don't think we really need
to leave town for a massage.
124
00:14:01,873 --> 00:14:05,604
And, besides,
I don't think we've got the time.
125
00:14:05,677 --> 00:14:07,907
As soon as Derek gets back,
we leave for Rio.
126
00:14:07,979 --> 00:14:09,913
Well, that's just perfect.
127
00:14:09,981 --> 00:14:13,007
Our place Fabulous Face
is right in the islands,
128
00:14:13,084 --> 00:14:16,315
just a short fight from Rio,
right on your way.
129
00:14:16,388 --> 00:14:18,322
Please, say you'll come.
130
00:14:18,390 --> 00:14:20,824
Derek can pick us up
on the way back from the desert.
131
00:14:20,892 --> 00:14:23,292
- That's just marvelous.
- Great. I'll tell him.
132
00:14:23,361 --> 00:14:27,024
- Oh, is he here?
- Why, yes.
133
00:14:32,937 --> 00:14:34,871
Pardon me.
134
00:14:38,209 --> 00:14:41,440
You're supposed to smile, sir.
Then he'll let go.
135
00:14:41,513 --> 00:14:43,481
Oh.
136
00:14:52,824 --> 00:14:54,849
You must be Mr. Cramden, right?
137
00:14:54,926 --> 00:14:58,293
Uh, yes,
138
00:14:58,363 --> 00:15:00,354
but I don't remember our meeting before.
139
00:15:00,432 --> 00:15:02,957
No, we're new. All of us.
140
00:15:03,034 --> 00:15:06,561
- All of you?
- Excuse us. We won't be long.
141
00:15:06,638 --> 00:15:08,572
- This way, Mr. Cramden.
- Yes.
142
00:15:08,640 --> 00:15:12,076
Derek is out at the pool.
He said to bring you along.
143
00:15:17,215 --> 00:15:19,149
Thank you.
144
00:15:30,795 --> 00:15:35,357
Simple. I'm hungry.
145
00:15:35,433 --> 00:15:37,867
I'm hungry.
146
00:15:45,310 --> 00:15:47,244
Oh, Mr. Cramden.
147
00:15:49,581 --> 00:15:52,448
- Uh...
- May I get you a cup of coffee,
a drink?
148
00:15:52,517 --> 00:15:55,077
- A cigar...
any one of his favorite cigars.
- Thank you.
149
00:15:55,153 --> 00:15:58,145
- Huh?
- No, no, no. I gave them up.
I had to, uh...
150
00:15:58,223 --> 00:16:01,454
- Thank you, young lady.
- Thank you, darling.
151
00:16:01,526 --> 00:16:04,120
- Isn't she lovely?
- And... Yeah.
152
00:16:04,195 --> 00:16:06,686
By the way, w-what
happened to the old girls?
153
00:16:06,764 --> 00:16:08,698
I mean, the other one.
154
00:16:08,766 --> 00:16:12,702
- Oh, they're married.
- Ah, happily, I expect.
155
00:16:12,770 --> 00:16:15,330
- Oh.
- Oh, naturally. Why wouldn't they be?
156
00:16:15,406 --> 00:16:19,172
They certainly were well... Well, um...
157
00:16:20,311 --> 00:16:23,371
- Prepared?
- Oh, naturally.
158
00:16:24,549 --> 00:16:26,642
But, uh, tell me.
159
00:16:26,718 --> 00:16:29,653
Didn't there used to be four?
160
00:16:29,721 --> 00:16:33,157
Well, there were five at one time, sir,
but that got to be a little too much.
161
00:16:33,224 --> 00:16:37,422
See, I'm trying to cut down.
162
00:16:40,064 --> 00:16:42,999
Come on, Eric. You've had your lunch.
163
00:16:48,072 --> 00:16:52,008
Now, sir, what's on your mind?
164
00:16:54,712 --> 00:16:58,079
That, that fish out there. You don't...
165
00:16:58,149 --> 00:17:01,084
No. Sir, a dolphin is a mammal.
166
00:17:01,152 --> 00:17:03,518
Actually, a member
of the cetacean group.
167
00:17:03,588 --> 00:17:05,522
Whales, sir.
168
00:17:05,590 --> 00:17:07,922
- Whales.
- Very intelligent animals.
169
00:17:07,992 --> 00:17:12,122
Right. Oh, good. What's
one more mammal in this household, eh?
170
00:17:12,196 --> 00:17:14,630
But he doesn't live here.
He's just staying a few weeks...
171
00:17:14,699 --> 00:17:16,929
while I compile a dictionary
on dolphin sounds.
172
00:17:17,001 --> 00:17:19,231
A dictionary on dolphin s...
173
00:17:19,304 --> 00:17:22,432
Well, not words, sir.
See, we communicate by sonic waves.
174
00:17:22,507 --> 00:17:24,441
It's part of an experiment
in isomerism.
175
00:17:24,509 --> 00:17:26,841
- Terry.
- Isomerism.
176
00:17:26,911 --> 00:17:29,004
- Isomerism, sir.
- Isome... Isome...
177
00:17:29,080 --> 00:17:31,674
Isomerism.
178
00:17:34,852 --> 00:17:36,786
Yes, isomerism, sir...
179
00:17:36,854 --> 00:17:40,017
the relationship between two or
more nuclei to the same mass numbers.
180
00:17:40,091 --> 00:17:44,289
Let's go to the library. Actually, they
have the same mass and atomic numbers.
181
00:17:44,362 --> 00:17:49,698
It's just, there are different states
of energy and radioactive decay.
182
00:17:49,767 --> 00:17:51,860
If it were not important, l...
183
00:17:51,936 --> 00:17:55,667
It's simply radiant energy transmitted
by pressure waves at the speed of sound.
184
00:17:55,740 --> 00:17:59,005
That's very interesting,
but my reason for being here...
185
00:17:59,077 --> 00:18:02,205
Now, by controlling
the frequency of the sound wave,
186
00:18:02,280 --> 00:18:04,915
we can produce a musical tone.
187
00:18:05,048 --> 00:18:08,176
- For instance...
- Flint, this is important.
188
00:18:21,197 --> 00:18:25,896
Yet, all solid objects can be destroyed
by the proper pitch.
189
00:18:34,444 --> 00:18:37,470
- That's extraordinary.
- Ah, it's a toy.
190
00:18:37,547 --> 00:18:42,211
However, we are making
such scientific strides...
191
00:18:42,285 --> 00:18:45,379
that last year's book
is already outdated.
192
00:18:45,455 --> 00:18:47,719
How do you find time to read?
193
00:18:47,791 --> 00:18:51,454
No, no. I wrote that. Already obsolete.
194
00:18:51,528 --> 00:18:54,861
Flint, I've got to talk
to you in private.
195
00:18:54,931 --> 00:18:57,422
Oh, yes. Excuse me, sir. Terry?
196
00:18:57,500 --> 00:18:59,764
- Would you mind...
- Not at all.
197
00:18:59,836 --> 00:19:01,804
Thank you, baby.
198
00:19:01,871 --> 00:19:03,805
Mmm.
199
00:19:09,879 --> 00:19:11,574
Oh.
200
00:19:11,648 --> 00:19:14,048
Now, Flint,
201
00:19:14,117 --> 00:19:17,678
something happened when
I was playing golf with the president.
202
00:19:17,754 --> 00:19:20,052
Oh, the president! Well...
203
00:19:20,123 --> 00:19:22,523
Oh, yes.
204
00:19:22,592 --> 00:19:26,722
I don't know where to begin.
L-It just doesn't seem to make sense.
205
00:19:26,796 --> 00:19:28,730
Well, I'm sure it will, sir.
Just, um...
206
00:19:28,798 --> 00:19:31,460
Well, you know I haven't
been playing up to my game.
207
00:19:31,534 --> 00:19:34,002
- Oh, that's too bad.
- Well...
208
00:19:34,070 --> 00:19:37,562
So the president felt my timing was off.
209
00:19:37,640 --> 00:19:41,269
So he asked me to time his swing
with this stopwatch. Well...
210
00:19:41,344 --> 00:19:44,006
- Oh, I see. So, uh... Yes, uh-huh.
- Yeah.
211
00:19:44,080 --> 00:19:48,517
Flint, it took three minutes.
Now that's not possible, is it?
212
00:19:48,585 --> 00:19:52,851
- Uh, no, sir. It's not.
- No.
213
00:19:52,922 --> 00:19:56,949
The, uh, the watch...
now you've had it checked, of course.
214
00:19:57,027 --> 00:19:59,018
Oh, of course.
215
00:19:59,095 --> 00:20:02,792
That's very interesting.
Would you like me to look into this?
216
00:20:02,866 --> 00:20:05,596
That's what I was hoping.
217
00:20:05,668 --> 00:20:08,762
I can take care of it
in about a week, sir.
218
00:20:08,838 --> 00:20:11,500
- A week?
- Well, why? Is it urgent?
219
00:20:12,642 --> 00:20:15,736
- Well, no, I guess...
- Oh, fine then, sir.
220
00:20:17,747 --> 00:20:21,148
I'll contact you as soon
as I get back from Death Valley.
221
00:20:21,217 --> 00:20:23,617
- Death Valley?
- Yes, a survival test.
222
00:20:23,686 --> 00:20:25,677
- Derek?
- Yeah, baby.
223
00:20:25,755 --> 00:20:29,452
Miss Norton has invited us
to be her guests at Fabulous Face
while you're away.
224
00:20:29,526 --> 00:20:31,494
Fabulous Face? What's that?
225
00:20:31,561 --> 00:20:34,029
It's that great new health resort
in the Virgin Islands.
226
00:20:34,097 --> 00:20:37,066
- Oh, yeah, yeah.
- It's just a couple of hours to Rio.
227
00:20:37,133 --> 00:20:39,761
- I'll check the airlines.
- Yeah.
228
00:20:41,471 --> 00:20:44,929
- Fabulous Face?
- Besides, you'll be gone
that week anyway.
229
00:20:45,008 --> 00:20:47,135
Hmm.
230
00:20:47,210 --> 00:20:51,306
You're very convincing, Miss Norton.
The resort must be quite a place.
231
00:20:51,381 --> 00:20:54,873
Believe me, Mr. Flint, it is.
232
00:20:54,951 --> 00:20:58,045
I, uh, do hope
you'll allow them to come.
233
00:20:58,121 --> 00:21:01,716
- Why not?
- Ladies, perhaps you ought to start packing.
234
00:21:03,793 --> 00:21:07,524
- Well, thank you very much, Miss Norton.
- Thank you.
235
00:21:09,666 --> 00:21:12,294
Oh, sir. Where was I?
236
00:21:12,368 --> 00:21:14,302
The desert. That's right.
237
00:21:14,370 --> 00:21:17,032
Well, it's not really too difficult
to know where to find food.
238
00:21:17,107 --> 00:21:19,871
Food in the de... Thank you.
In the desert?
239
00:21:19,943 --> 00:21:22,935
Oh, yes, sir. It's all around you,
if you know where to find it.
240
00:21:23,012 --> 00:21:26,311
- Snakes, lizards, chiefy edible grubs.
- Oh!
241
00:21:26,382 --> 00:21:29,977
- Grubs?
- Yes, they're found in decaying wood,
242
00:21:30,053 --> 00:21:31,987
under rocks, shrubs.
243
00:21:33,356 --> 00:21:35,290
- Grubs?
- Grubs, sir.
244
00:21:35,358 --> 00:21:38,020
Yes. Larvae, pupae.
Anglicized from Latin vermiculus.
245
00:21:38,094 --> 00:21:41,188
One of the most edible worms
that we have in the western hemisphere.
246
00:21:41,264 --> 00:21:43,198
Have the appearance of macaroni.
247
00:21:43,266 --> 00:21:47,600
Uh, if you'd like some
more conventional food,
248
00:21:47,670 --> 00:21:50,901
how about dinner with me
tonight at Luigi's?
249
00:21:50,974 --> 00:21:53,636
Oh, I'm sorry, sir.
I have some packing to do.
250
00:21:53,710 --> 00:21:56,873
Ah, that's all right.
I'll let myself out.
251
00:21:56,946 --> 00:22:00,541
Oh, well, then. All right, sir.
Give my best to Luigi.
252
00:22:00,617 --> 00:22:05,554
If you want something really special,
try his Vermicelli a la Derek Flint.
253
00:22:05,622 --> 00:22:09,319
- Vermicelli a la Derek Flint.
- I'll see you as soon as I get back.
254
00:22:10,593 --> 00:22:12,686
- Good-bye, Miss Norton.
- Good-bye, Mr. Flint.
255
00:22:12,762 --> 00:22:15,128
Grubs. Ew!
256
00:22:45,094 --> 00:22:47,324
Uh, grubs.
257
00:22:51,334 --> 00:22:54,394
- Table, miss?
- Yes, please. That table right there.
258
00:22:54,470 --> 00:22:56,438
Oh, certainly.
259
00:23:09,352 --> 00:23:12,378
Good evening.
Would you care for a cocktail?
260
00:23:12,455 --> 00:23:15,219
Yes, please.
Oh, I'll have a martini.
261
00:23:15,291 --> 00:23:17,225
- Mm-hmm.
- Very dry.
262
00:23:17,293 --> 00:23:19,227
Yes, ma'am.
263
00:23:21,631 --> 00:23:23,565
- Oh!
- Oh, dear.
264
00:23:23,633 --> 00:23:25,931
- Allow me.
- Oh, thank you. How awful of me.
265
00:23:26,002 --> 00:23:27,936
- Oh, no.
- How terribly clumsy.
266
00:23:28,004 --> 00:23:30,063
- Not at all.
- Thank you so much.
267
00:23:30,139 --> 00:23:34,701
L... Um, I'm afraid
this will sound quite familiar,
268
00:23:34,777 --> 00:23:39,771
sort of a line, as it were,
but... haven't we met?
269
00:23:39,849 --> 00:23:42,340
Oh, no. No, I don't believe so.
270
00:23:42,418 --> 00:23:44,943
You see, this is my first trip
here to New York.
271
00:23:45,021 --> 00:23:46,989
- Oh, well...
- Thank you very much.
272
00:23:47,056 --> 00:23:50,958
- You're welcome.
- Would the gentleman care for a drink?
273
00:23:51,027 --> 00:23:53,188
- Well, I'm...
- Uh...
274
00:23:53,263 --> 00:23:57,393
I'm not expecting anyone.
That isn't a line either.
275
00:23:57,467 --> 00:23:59,901
Won't you join me?
276
00:23:59,969 --> 00:24:03,302
Well, l-I'd, I'd love to, I'd love to...
277
00:24:03,373 --> 00:24:05,398
- I'll have a cognac, please.
- Yes, sir.
278
00:24:05,475 --> 00:24:08,603
Uh, may I introduce myself?
279
00:24:08,678 --> 00:24:10,771
I'm Lloyd Cramden.
280
00:24:10,847 --> 00:24:13,338
And I'm Norma Benson.
281
00:24:13,416 --> 00:24:15,350
Oh.
282
00:24:17,220 --> 00:24:21,919
Um... would you please
give me a light?
283
00:24:22,992 --> 00:24:24,926
Well...
284
00:24:24,994 --> 00:24:26,928
Thank you.
285
00:24:30,166 --> 00:24:32,100
Here.
286
00:25:01,631 --> 00:25:03,565
Thank you.
287
00:25:07,136 --> 00:25:10,299
My trip here
has to be a very short one.
288
00:25:10,373 --> 00:25:13,137
Schoolteachers are not
in the higher income brackets.
289
00:25:13,209 --> 00:25:16,076
Oh.
290
00:25:16,145 --> 00:25:19,171
I never had a teacher
as beautiful as you.
291
00:25:21,050 --> 00:25:24,850
Perhaps it was just as well.
It would have been too distracting.
292
00:25:24,921 --> 00:25:26,821
Oh, you're very fattering, Mr. Cramden.
293
00:25:26,889 --> 00:25:29,687
Truthful would be more accurate.
294
00:25:31,928 --> 00:25:35,955
Just... where do you teach?
295
00:25:37,200 --> 00:25:40,328
I teach at the
John C. Calhoun High School...
296
00:25:40,403 --> 00:25:42,303
in Roanoke, Virginia.
297
00:25:42,372 --> 00:25:45,068
Roanoke, Virginia.
298
00:25:45,141 --> 00:25:48,042
But let's not talk about me.
299
00:25:48,111 --> 00:25:54,016
It's, uh... quite evident that you're
in a much more important position.
300
00:25:54,083 --> 00:25:57,177
Hmm. No. Well, l...
301
00:25:57,253 --> 00:26:00,484
I'm just one of the many
thousands of government workers.
302
00:26:00,556 --> 00:26:04,014
- Oh, how nice.
- Uh, to the school system.
303
00:26:06,696 --> 00:26:08,891
Especially Roanoke, Virginia.
304
00:26:10,400 --> 00:26:15,633
And to a very charming representative
of our government.
305
00:26:51,107 --> 00:26:53,777
- Uh, what?
- I'm sure you can explain this, sir.
306
00:26:53,910 --> 00:26:57,744
- Who is... Wait!
- Pardon me, dearie.
307
00:26:57,814 --> 00:27:00,374
- I don't know.
- I'll have to take you into custody.
308
00:27:00,450 --> 00:27:02,315
- What?
- I'll arrange for an audience
with the president...
309
00:27:02,385 --> 00:27:05,081
first thing in the morning,
and any decision will be made by him.
310
00:27:05,155 --> 00:27:07,851
Cooper, you and Austin
take Mr. Cramden to the car.
311
00:27:07,924 --> 00:27:09,983
- I'll question the woman.
- I never...
312
00:27:10,059 --> 00:27:11,856
- This way.
- There's a mistake.
313
00:27:11,928 --> 00:27:14,954
You're not listening.
314
00:27:16,032 --> 00:27:18,466
I don't even remember registering.
315
00:27:41,124 --> 00:27:44,924
So, you met this woman for the first
time, had a couple of drinks with her,
316
00:27:44,994 --> 00:27:48,555
and you can't recall anything
that happened afterward?
317
00:27:48,631 --> 00:27:52,328
I can only conclude, sir,
that the drink must have been drugged.
318
00:27:52,402 --> 00:27:54,597
What does your report show,
General Carter?
319
00:27:56,372 --> 00:27:59,341
The waiter in the restaurant didn't get
a good look at the woman, sir.
320
00:27:59,409 --> 00:28:03,641
As for the glasses they drank from,
the lab reports show no trace of a drug.
321
00:28:04,881 --> 00:28:08,214
- And the schoolteacher?
- No criminal record, sir.
322
00:28:08,284 --> 00:28:12,015
TheJohn C. Calhoun High School
of Roanoke, Virginia.
323
00:28:12,088 --> 00:28:14,648
Oh, yes, sir. We checked it out.
324
00:28:14,724 --> 00:28:18,558
TheJohn C. Calhoun High School
was vacated quite a few years ago,
325
00:28:18,628 --> 00:28:21,358
at our request.
326
00:28:21,431 --> 00:28:25,026
I'm afraid there's a security
angle involved, Mr. President.
327
00:28:25,101 --> 00:28:27,865
Well, go on, General Carter.
Let's have the whole story.
328
00:28:27,937 --> 00:28:31,031
Well, that school became
one of our top secret installations...
329
00:28:31,107 --> 00:28:34,941
training center
for Special Forces Project K-14.
330
00:28:37,647 --> 00:28:42,311
Lloyd, can you shed
any light at all on this?
331
00:28:43,519 --> 00:28:47,080
- No, sir.
- And the woman in the hotel room?
332
00:28:47,156 --> 00:28:50,990
Skid Row, sir. I'm sorry, Mr. Cramden.
333
00:28:57,033 --> 00:28:59,228
Lloyd,
334
00:28:59,302 --> 00:29:02,601
I know what a dedicated servant
you've been to me...
335
00:29:02,672 --> 00:29:05,300
and to the country
we both love so dearly.
336
00:29:05,375 --> 00:29:08,071
I'm sure you'll be vindicated
at your hearing.
337
00:29:08,144 --> 00:29:10,203
Until then, you're under suspension.
338
00:29:10,280 --> 00:29:14,216
However, you may continue to use
your office and the assistance
of Lieutenant Avery.
339
00:29:14,284 --> 00:29:18,220
- We'll try to keep this out
of the newspapers.
- Oh, thank you, sir.
340
00:29:18,288 --> 00:29:21,052
You can be sure
of one thing, though, Lloyd.
341
00:29:21,124 --> 00:29:23,422
I'll never turn my back on you.
General Carter.
342
00:29:23,493 --> 00:29:26,519
- Yes, sir.
- There's a couple of security issues
we better discuss now.
343
00:29:26,596 --> 00:29:31,033
Oh, yes, Mr. President. I've outlined
some of the major issues in this...
344
00:29:35,939 --> 00:29:40,000
Sir, this is more important
than the missing three minutes.
345
00:29:40,076 --> 00:29:42,544
- I'm certain Flint can help.
- Flint?
346
00:29:42,612 --> 00:29:46,013
What a field day
he could have at my expense.
347
00:29:46,082 --> 00:29:48,016
Oh.
348
00:29:49,085 --> 00:29:51,019
She was ugly, sir.
349
00:29:51,087 --> 00:29:53,021
Hmm?
350
00:29:54,924 --> 00:29:56,858
Oh.
351
00:29:59,529 --> 00:30:02,464
Well, you can forget about Flint.
He's going to be leaving very shortly.
352
00:30:02,532 --> 00:30:05,433
Then we have no time to lose.
May I have your permission?
353
00:30:05,501 --> 00:30:07,492
Well, fine.
354
00:30:07,570 --> 00:30:09,504
Thank you, sir.
355
00:30:30,159 --> 00:30:32,491
- Hey, Bill.
- Hi, Mr. Flint.
356
00:30:32,562 --> 00:30:34,996
- Empty all the ash trays?
- No, I got you a new plane.
357
00:30:35,064 --> 00:30:37,498
Ah, beautiful. Let's go.
358
00:31:58,347 --> 00:32:00,508
So, damn it, Flint,
you know I'm no Don Juan.
359
00:32:00,583 --> 00:32:03,279
Yes, I'm sure of that, sir.
The question is,
360
00:32:03,352 --> 00:32:06,446
since raw animal passion is ruled out,
what was the woman's motive?
361
00:32:06,522 --> 00:32:08,854
Raw animal... See here, Flint...
362
00:32:08,925 --> 00:32:13,362
- It is ruled out, I assume.
- Yeah, well, yeah, no.
Of course it's ruled out.
363
00:32:13,429 --> 00:32:16,990
- You should have seen her
without her makeup.
- I'm sure it was traumatic.
364
00:32:17,066 --> 00:32:19,000
Yeah.
365
00:32:22,138 --> 00:32:25,266
Now just take your time, sir.
366
00:32:25,341 --> 00:32:27,275
Relax.
367
00:32:29,078 --> 00:32:31,342
Breathe... deeply.
368
00:32:35,651 --> 00:32:38,449
Now... try to remember.
369
00:32:45,495 --> 00:32:47,554
You're in Luigi's.
370
00:32:49,465 --> 00:32:51,399
What?
371
00:32:52,835 --> 00:32:55,599
You're in Luigi's.
372
00:32:55,671 --> 00:32:58,333
What happened?
373
00:32:58,407 --> 00:33:02,901
She, uh, dropped her purse.
374
00:33:02,979 --> 00:33:04,913
Yes?
375
00:33:04,981 --> 00:33:08,417
And I, uh, tried to help her.
376
00:33:10,853 --> 00:33:14,721
And then we, uh, introduced ourselves.
377
00:33:15,958 --> 00:33:18,984
And she wanted a cigarette,
378
00:33:19,061 --> 00:33:21,529
so I lit a couple of cigarettes, and...
379
00:33:24,000 --> 00:33:25,900
Hmm?
380
00:33:27,069 --> 00:33:30,436
Cigarettes. Matches.
381
00:33:30,506 --> 00:33:32,872
- What about it?
- Paper, please.
382
00:33:32,942 --> 00:33:36,241
Huh? Paper... please.
383
00:33:37,813 --> 00:33:39,747
- Uh...
- Hold still one moment, sir.
384
00:33:51,027 --> 00:33:53,621
- Yes.
- Huh?
385
00:34:00,236 --> 00:34:02,170
Paper.
386
00:34:17,987 --> 00:34:19,921
Hmm.
387
00:34:22,058 --> 00:34:26,290
Hmm. Interesting. Singed, of course.
388
00:34:26,362 --> 00:34:28,296
Singed?
389
00:34:29,799 --> 00:34:34,793
There's some styrax, ylang,
mimosa, hyacinth and...
390
00:34:37,206 --> 00:34:39,140
cannabis.
391
00:34:39,208 --> 00:34:42,769
- Oh.
- There's a combination of rare oils,
392
00:34:42,845 --> 00:34:46,747
exotic fowers, herbs
and Macedonian brawley...
393
00:34:46,816 --> 00:34:52,413
Combined with... the ash, of course.
394
00:34:52,488 --> 00:34:55,548
- Ah.
- The residue. Euphoric acid.
395
00:34:55,625 --> 00:34:57,559
- Euphoric acid.
- Yes.
396
00:34:57,627 --> 00:34:59,618
- Yeah.
- Centuries old,
397
00:34:59,696 --> 00:35:02,130
discovered by the Assyrians
during the reign of Hammurabi.
398
00:35:02,198 --> 00:35:04,689
- What is it?
- It's a psychic deinhibitor...
399
00:35:04,767 --> 00:35:07,167
a tranquilizer which conversely
stimulates the libido...
400
00:35:07,236 --> 00:35:09,295
while giving the feeling of euphoria.
401
00:35:09,372 --> 00:35:12,239
Combined with alcohol,
it becomes a soporifiic.
402
00:35:12,308 --> 00:35:16,904
It's obvious that someone's trying
to discredit you... to embarrass you.
403
00:35:16,980 --> 00:35:19,540
First the missing three minutes,
and now this.
404
00:35:19,615 --> 00:35:21,549
Yeah.
405
00:35:23,853 --> 00:35:27,220
- But who?
- Someone in your own organization.
406
00:35:27,290 --> 00:35:29,850
- Yeah, but why?
- That we'll have to find out.
407
00:35:29,926 --> 00:35:34,158
How can I find out when my
own organization is off-limits to me?
408
00:35:34,230 --> 00:35:37,393
- It's not off-limits to me, sir.
- Now, wait a minute.
409
00:35:37,467 --> 00:35:41,130
We're talking about a top-security
complex. If you get caught...
410
00:35:41,204 --> 00:35:44,503
I'll take care of it tonight, sir.
411
00:35:49,345 --> 00:35:51,210
- Cooper?
- Yes, sir.
412
00:35:51,280 --> 00:35:53,214
General Carter.
413
00:35:53,282 --> 00:35:56,251
I believe we can expect
a visit from Mr. Flint tonight.
414
00:36:29,152 --> 00:36:31,086
Okay.
415
00:39:27,964 --> 00:39:31,229
I'll need your
identification papers, sir.
416
00:39:33,102 --> 00:39:35,036
May I see those, please?
417
00:39:36,806 --> 00:39:39,172
I'm sorry, sir.
This doesn't permit you in this area.
418
00:40:59,088 --> 00:41:02,455
Eighty heartbeats per minute.
419
00:41:02,525 --> 00:41:04,459
Must be Russian cosmonauts.
420
00:41:21,310 --> 00:41:23,244
That's 80.
421
00:44:02,304 --> 00:44:04,329
Let's pay our respects.
422
00:44:23,058 --> 00:44:24,992
My deepest sympathy, sir.
423
00:44:32,168 --> 00:44:34,363
Your friend Flint.
424
00:44:36,272 --> 00:44:40,641
I'm sorry. The document disintegrator.
425
00:44:42,478 --> 00:44:44,309
You killed him.
426
00:44:46,849 --> 00:44:50,478
Mr. Cramden, I'm surprised at you.
427
00:44:50,553 --> 00:44:53,249
He broke into a top-secret
security complex.
428
00:44:53,322 --> 00:44:55,256
There was no choice.
429
00:45:07,436 --> 00:45:12,032
He did it because l...
430
00:45:12,107 --> 00:45:15,338
I'm sorry, but you know the rules, sir.
431
00:45:42,471 --> 00:45:44,405
Flint.
432
00:46:02,258 --> 00:46:04,988
He was obstinate.
433
00:46:05,060 --> 00:46:06,994
A loner.
434
00:46:08,330 --> 00:46:10,264
But the greatest.
435
00:46:13,469 --> 00:46:15,403
What are you doing?
436
00:46:16,672 --> 00:46:18,731
Sorry, sir.
437
00:46:28,350 --> 00:46:30,944
Yes, sir?
438
00:46:31,020 --> 00:46:33,454
Huh? Who's this? Flint!
439
00:46:34,790 --> 00:46:38,851
Flint! Where are you?
440
00:46:38,927 --> 00:46:42,021
Huh? Don't trust anyone.
I got it. I got it.
441
00:46:42,097 --> 00:46:44,827
Flint, I gotta see you.
442
00:46:44,900 --> 00:46:47,164
W-Where? Moscow?
443
00:46:48,570 --> 00:46:51,300
Why Moscow?
444
00:46:51,373 --> 00:46:53,307
Flint!
445
00:46:55,311 --> 00:46:57,677
He hung up.
446
00:46:57,746 --> 00:47:00,408
He's alive! He's going to Moscow!
447
00:47:00,482 --> 00:47:03,747
Well, if he's alive, sir, who's this?
448
00:47:05,621 --> 00:47:09,148
Oh, who cares?
I've gotta get the president.
449
00:47:10,559 --> 00:47:12,493
Why didn't
you tell me this before?
450
00:47:12,561 --> 00:47:14,586
I was afraid you'd have thought
I cracked up.
451
00:47:14,663 --> 00:47:17,063
Who could explain
those missing three minutes?
452
00:47:17,132 --> 00:47:20,363
And you felt that Flint
could help unravel the problem.
453
00:47:20,436 --> 00:47:22,404
He seemed my last hope, sir.
454
00:47:22,471 --> 00:47:24,439
And after he broke
into security last night,
455
00:47:24,506 --> 00:47:27,031
he told you that we were infiltrated
with traitors?
456
00:47:27,109 --> 00:47:29,043
Yes, sir.
457
00:47:30,579 --> 00:47:33,047
Did he mention any names?
458
00:47:33,115 --> 00:47:35,049
No, sir, but I believe him.
459
00:47:35,117 --> 00:47:37,108
That's why I thought
you should know, sir.
460
00:47:38,187 --> 00:47:40,417
I wanna thank you, Lloyd.
461
00:47:40,489 --> 00:47:43,356
I want to confess
that I misjudged Flint.
462
00:47:43,425 --> 00:47:46,724
- Where is he now?
- Uh, Moscow.
463
00:47:46,795 --> 00:47:48,729
What's he doing in Moscow?
464
00:47:58,041 --> 00:48:01,272
Derek, darling,
what are you doing in Moskova?
465
00:48:03,179 --> 00:48:05,841
The usual thing, my love.
466
00:48:22,732 --> 00:48:24,962
When can I see you?
467
00:48:30,239 --> 00:48:31,729
Tonight.
468
00:48:39,582 --> 00:48:41,709
Where?
469
00:48:54,964 --> 00:48:57,455
The usual place.
470
00:49:08,811 --> 00:49:11,746
####
471
00:49:30,333 --> 00:49:32,961
##
472
00:49:33,035 --> 00:49:34,969
- Derek, darling.
- Yes.
473
00:49:35,037 --> 00:49:37,369
Your American music is so decadent.
474
00:49:37,440 --> 00:49:40,000
- Yeah.
- Mmm, but it's so exciting.
475
00:49:40,076 --> 00:49:42,010
Well, that's where it's at, honey.
476
00:49:43,279 --> 00:49:45,270
Champagne.
477
00:49:51,687 --> 00:49:53,882
Mmm, champagne. Pazhalsta.
478
00:49:53,956 --> 00:49:55,981
A good year, huh?
479
00:49:56,058 --> 00:49:58,652
I've been saving it
for your regular visit.
480
00:49:58,728 --> 00:50:00,662
Mmm!
481
00:50:03,032 --> 00:50:04,966
Tonight.
482
00:50:15,244 --> 00:50:17,542
Derek, darling,
483
00:50:17,613 --> 00:50:20,047
You haven't told me why you are here.
484
00:50:23,719 --> 00:50:27,382
It has to do with a couple
of lady cosmonauts.
485
00:50:29,325 --> 00:50:31,259
Lady cosmonauts?
486
00:50:33,763 --> 00:50:36,857
Now, how would I know
about lady cosmonauts?
487
00:50:42,738 --> 00:50:45,332
I read the cardiographs
from the space platform.
488
00:50:46,576 --> 00:50:50,137
And, uh, what makes you think
these are women?
489
00:50:52,048 --> 00:50:55,017
The male heart beats
72 times per minute.
490
00:50:56,085 --> 00:50:58,019
The female, 80.
491
00:50:59,922 --> 00:51:02,356
- And these were 80?
- Yes.
492
00:51:04,227 --> 00:51:06,161
Derek,
493
00:51:08,464 --> 00:51:10,489
you are right.
494
00:51:10,566 --> 00:51:12,500
There are two missing.
495
00:51:13,836 --> 00:51:16,634
This is important, Natasha.
Can you tell me about it?
496
00:51:16,706 --> 00:51:18,640
I will tell you all I know.
497
00:51:28,751 --> 00:51:31,242
Oh, Natasha...
498
00:51:40,196 --> 00:51:42,130
Don't you move.
499
00:51:47,870 --> 00:51:49,804
It's the same ingredients.
500
00:51:57,546 --> 00:51:59,480
Of course. It was in the paper!
501
00:52:04,820 --> 00:52:08,381
Agave Americana.
It's indigenous to the Virgin Islands.
502
00:52:09,725 --> 00:52:11,659
Virgin Islands?
503
00:52:14,964 --> 00:52:16,898
Virgin Islands.
504
00:52:24,373 --> 00:52:26,307
Fabulous Face?
505
00:52:27,376 --> 00:52:29,844
It's in the Virgin Islands, right?
506
00:52:31,480 --> 00:52:33,414
The missing cosmonauts...
507
00:52:36,052 --> 00:52:41,319
What is it, Natasha?
What are you into? What is it?
508
00:52:41,390 --> 00:52:45,053
Derek, darling, I am not your enemy.
509
00:52:45,127 --> 00:52:48,654
I am your friend. I can't tell you now
because it's too late.
510
00:52:48,731 --> 00:52:51,199
- Well, tell me anyway.
- You will be very happy,
511
00:52:51,267 --> 00:52:54,236
but first, darling,
you must make me happy.
512
00:53:03,079 --> 00:53:05,980
Who are you? What are you doing here?
513
00:53:06,048 --> 00:53:08,744
My apologies, comrade Natasha,
514
00:53:08,818 --> 00:53:12,982
but the order comes
from the prime minister himself.
515
00:53:13,055 --> 00:53:15,182
He wishes to see Mr. Flint.
516
00:53:21,130 --> 00:53:23,530
At 4:30 in the morning?
517
00:53:23,599 --> 00:53:29,037
He couldn't sleep.
Your performance was so magnificent.
518
00:53:29,105 --> 00:53:33,132
He wishes to confer upon you
the Nijinksy Medal.
519
00:53:34,310 --> 00:53:36,369
Oh.
520
00:53:36,445 --> 00:53:39,278
- Is this your coat?
- Yes.
521
00:53:39,348 --> 00:53:42,613
Ivan, help Mr. Flint on with his coat.
522
00:53:48,557 --> 00:53:50,491
Soon.
523
00:53:59,701 --> 00:54:00,599
No, no!
524
00:54:02,003 --> 00:54:05,404
Now! You too!
525
00:54:34,135 --> 00:54:36,069
Hoo-hoo.
526
00:54:42,143 --> 00:54:44,077
Hoo-hoo!
527
00:54:47,282 --> 00:54:48,647
Hi, there!
528
00:56:51,906 --> 00:56:55,069
Mr. President...
529
00:56:55,143 --> 00:56:58,874
Melvin, listen!
530
00:56:58,947 --> 00:57:02,678
If you haven't got
our two lady cosmonauts,
531
00:57:02,751 --> 00:57:04,616
who has?
532
00:57:05,820 --> 00:57:10,951
Melvin, I've got to find those girls.
533
00:57:11,026 --> 00:57:14,086
Be reasonable.
534
00:57:14,162 --> 00:57:16,790
They could be where?
535
00:57:16,865 --> 00:57:20,596
Melvin, bite your tongue. They couldn't
live there three days. They hate rice.
536
00:57:23,038 --> 00:57:25,836
Melvin.
537
00:57:25,907 --> 00:57:30,207
Melvin, you give me the girls.
538
00:57:32,814 --> 00:57:35,681
Melvin,
539
00:57:35,750 --> 00:57:38,184
I will make a deal with you.
540
00:57:38,253 --> 00:57:40,813
All right. You say
you haven't got the girls.
541
00:57:40,889 --> 00:57:45,485
But just in case, we got Flint.
542
00:57:46,928 --> 00:57:49,556
"Who?" Flint!
543
00:57:49,631 --> 00:57:52,964
Yes, Flint!
544
00:57:53,034 --> 00:57:56,902
What? Kill him?
545
00:57:56,971 --> 00:57:59,531
But he's your number one hero.
546
00:58:01,876 --> 00:58:06,336
Well, Melvin, I was exaggerating.
547
00:58:06,414 --> 00:58:09,349
We don't actually have him,
548
00:58:09,417 --> 00:58:12,648
but we know where he is going.
549
00:58:14,723 --> 00:58:17,590
The Virgin Islands.
550
00:58:19,194 --> 00:58:21,992
Melvin, you know we got
no fights there. Only to Cuba.
551
00:58:23,765 --> 00:58:26,632
Melvin, what would Flint
want in Cuba?
552
00:59:05,006 --> 00:59:08,498
Senora, para usted.
553
00:59:13,581 --> 00:59:15,708
Para los pilotos.
554
00:59:15,784 --> 00:59:18,912
Gracias. Gracias.
555
00:59:20,121 --> 00:59:22,749
� Como esta, pilotos?
556
00:59:22,824 --> 00:59:24,985
Para usted y usted.
557
00:59:25,059 --> 00:59:27,050
� Que bueno!
558
00:59:27,128 --> 00:59:29,153
Es de Havana. Mmm, muy bueno.
559
00:59:30,598 --> 00:59:33,965
What's going on?
I mention Flint is in Moscow,
560
00:59:34,035 --> 00:59:36,697
the president can hardly
wait to get rid of me.
561
00:59:36,771 --> 00:59:40,571
People I've never even heard of
are placed in key positions,
new faces everywhere.
562
00:59:40,642 --> 00:59:43,577
Even the date of my hearing postponed.
563
00:59:43,645 --> 00:59:45,977
I tell you, if Flint is right...
564
00:59:46,047 --> 00:59:49,141
and we've been infiltrated,
565
00:59:49,217 --> 00:59:51,947
we're in real danger.
566
00:59:53,655 --> 00:59:56,317
I'm being electrocuted.
567
00:59:56,391 --> 00:59:59,417
If you'll stop talking, sir,
I believe I can pry it out.
568
00:59:59,494 --> 01:00:03,021
- Take it easy.
- I think I've got it, sir.
569
01:00:06,801 --> 01:00:08,769
A transmitter.
570
01:00:10,939 --> 01:00:13,840
They've known every move we've made.
571
01:00:21,916 --> 01:00:24,384
But who's doing it, sir?
572
01:00:24,452 --> 01:00:28,013
I don't know.
But I was right, and so was Flint.
573
01:00:30,258 --> 01:00:32,692
How do we trace them?
574
01:00:32,760 --> 01:00:35,752
I think I can find a way, sir.
575
01:00:37,599 --> 01:00:41,365
This device operates on the
same principle as a walkie-talkie.
576
01:00:41,436 --> 01:00:44,701
The system can be reversed.
Paper clip, sir.
577
01:00:57,051 --> 01:01:01,147
This transmitting device
can become a receiver.
578
01:01:05,426 --> 01:01:07,519
Just a few moments, sir.
579
01:01:07,595 --> 01:01:09,688
Yeah.
580
01:01:09,764 --> 01:01:12,096
I think this should do it.
581
01:01:15,270 --> 01:01:17,465
General Carter?
582
01:01:18,706 --> 01:01:20,173
General Carter?
583
01:01:23,077 --> 01:01:26,774
General Carter? General Carter?
584
01:01:26,848 --> 01:01:29,408
General Carter here.
What is it, Lieutenant?
585
01:01:29,484 --> 01:01:33,011
Sir, this orders me to load
the rocket with nuclear bombs...
586
01:01:33,087 --> 01:01:35,487
instead of a weather laboratory.
587
01:01:35,557 --> 01:01:37,923
Nuclear bombs, sir?
588
01:01:37,992 --> 01:01:41,621
- That's right, Lieutenant.
Project Damocles.
- Project Damocles?
589
01:01:41,696 --> 01:01:44,790
- Arming the space laboratory, sir?
- That's correct.
590
01:01:44,866 --> 01:01:48,768
The code name is Damocles. New orders
directly from the White House.
591
01:01:48,836 --> 01:01:52,294
This is top security.
You understand, Lieutenant?
592
01:01:52,373 --> 01:01:54,637
Yes, sir.
593
01:01:54,709 --> 01:01:57,507
Proceed with arming immediately.
594
01:01:57,579 --> 01:02:02,516
Arming the space platform.
You realize the consequences, Avery?
595
01:02:02,584 --> 01:02:06,111
Yes, sir.
A nuclear threat to the world.
596
01:02:06,187 --> 01:02:09,520
And he said the orders
came from the White House.
597
01:02:09,591 --> 01:02:12,082
We know better than that.
598
01:02:15,563 --> 01:02:17,827
General Carter is the traitor.
599
01:02:17,899 --> 01:02:20,697
We've got to stop him.
600
01:02:20,768 --> 01:02:24,864
General Carter's got
the president brainwashed.
601
01:02:24,939 --> 01:02:27,999
If we could just get to Flint.
602
01:02:28,076 --> 01:02:30,101
Yeah.
603
01:02:32,714 --> 01:02:36,514
Why, we can!
He was gonna meet his girls.
604
01:02:36,584 --> 01:02:39,849
That's it, Avery!
Some beauty resort...
605
01:02:39,921 --> 01:02:42,788
with a silly name
in the Virgin Islands.
606
01:02:45,059 --> 01:02:48,859
- "Fabulous Face."
- Virgin Islands?
607
01:02:48,930 --> 01:02:51,296
But that's where...
608
01:02:51,366 --> 01:02:53,425
The missile site.
609
01:02:55,503 --> 01:02:57,437
Coincidence?
610
01:02:59,440 --> 01:03:02,102
- Avery, you get to the missile site.
- Yes, sir.
611
01:03:02,176 --> 01:03:04,110
And you, sir?
612
01:03:04,178 --> 01:03:06,908
I'm going to Fabulous Face.
613
01:03:09,417 --> 01:03:13,376
I haven't always been
a desk-bound commando.
614
01:03:15,556 --> 01:03:20,425
And Flint... he's not
the only master of disguise.
615
01:03:28,670 --> 01:03:32,731
Tovarisch. Tovarisch.
616
01:03:38,346 --> 01:03:41,042
Do-svidanya.
617
01:03:41,115 --> 01:03:44,482
####
618
01:04:02,637 --> 01:04:04,571
Adios.
619
01:04:29,329 --> 01:04:31,593
You're doing fine, dearie.
620
01:04:50,350 --> 01:04:53,319
- I'd better take these upstairs.
- Why?
621
01:04:53,386 --> 01:04:56,116
There's something wrong
with these girls.
622
01:04:56,189 --> 01:05:00,057
Well, not much that I can see.
623
01:05:00,126 --> 01:05:05,189
Hmm, yes. Well, maybe
the machines are out of whack.
624
01:05:07,434 --> 01:05:10,892
Just these three? Uh-uh.
625
01:05:10,971 --> 01:05:15,601
These girls have got resistance.
We're just not reaching them.
626
01:05:17,210 --> 01:05:20,543
You know that Flint,
he must make quite an impression.
627
01:05:20,614 --> 01:05:22,582
Hmm.
628
01:05:22,649 --> 01:05:25,379
Well, I'd better take these upstairs.
They'll know what to do.
629
01:05:25,452 --> 01:05:27,579
- Mind the store?
- Okay.
630
01:05:35,295 --> 01:05:37,889
- What's the trouble?
- I can't explain it.
631
01:05:37,964 --> 01:05:40,728
These girls have rejected
all our programming.
632
01:05:40,800 --> 01:05:42,734
This Mr. Flint of theirs...
633
01:05:42,802 --> 01:05:46,203
Yes. Yes, he's quite an infuence.
634
01:05:46,272 --> 01:05:49,070
As a matter of fact,
he's on his way here right now,
635
01:05:49,142 --> 01:05:51,235
and we must get them out of sight.
636
01:06:14,200 --> 01:06:17,727
Welcome to Fabulous Face, Mrs. Hiller.
637
01:06:19,973 --> 01:06:23,238
Oh, I'll take the bags. Thank you.
638
01:06:23,309 --> 01:06:26,745
Your room is ready.
Will you follow me, please?
639
01:06:30,283 --> 01:06:33,775
I'm sure you'll enjoy your stay
here at Fabulous Face.
640
01:06:36,022 --> 01:06:38,855
Come along now, dear.
Just take your time.
641
01:06:43,863 --> 01:06:46,058
That's just fine.
642
01:06:54,307 --> 01:06:56,707
Uh, this way, dear.
643
01:07:02,215 --> 01:07:04,740
Get a load of this one.
644
01:07:04,818 --> 01:07:06,843
Oh.
645
01:07:06,920 --> 01:07:08,854
What's that?
646
01:07:08,922 --> 01:07:11,447
That's what I call ambition.
647
01:07:16,329 --> 01:07:18,524
Good morning.
648
01:07:36,182 --> 01:07:39,276
- Mr. President.
- Yes, madam?
649
01:07:40,854 --> 01:07:42,788
M... Oh!
650
01:07:45,692 --> 01:07:48,160
Lloyd!
651
01:07:48,228 --> 01:07:51,129
Of course.
652
01:07:51,197 --> 01:07:54,894
The golf course.
The missing three minutes.
653
01:07:54,968 --> 01:07:58,062
Lloyd, what's going on? Why am I here?
654
01:08:01,474 --> 01:08:03,840
- We'll take care of that.
- There. Isn't that better?
655
01:08:03,910 --> 01:08:05,810
Just one more session,
and we're through for the day.
656
01:08:09,048 --> 01:08:12,415
Well, I hope at least
this one will be cool.
657
01:08:12,485 --> 01:08:15,386
Oh, you'll just love it. Mm-hmm.
658
01:08:15,455 --> 01:08:17,582
That's a cryobiology lab!
659
01:08:17,657 --> 01:08:20,524
- Oh, no!
You're not putting me in there!
660
01:08:20,593 --> 01:08:23,756
Let me go! No!
Let me go! Oh, please, no!
661
01:08:23,830 --> 01:08:27,163
- You're not putting me in there!
- Oh, yes, dear.
662
01:08:33,773 --> 01:08:36,207
I hated to do that. They're nice.
663
01:08:36,276 --> 01:08:38,403
What a pity they're so hard to convince.
664
01:08:38,478 --> 01:08:41,914
It's that Flint of theirs.
He must be a hypnotist or something.
665
01:08:41,981 --> 01:08:46,680
Does it ever make you wonder when
you see how girls like that feel?
666
01:08:48,788 --> 01:08:50,779
Forget it.
667
01:13:07,680 --> 01:13:09,773
Penthouse, please.
668
01:13:43,816 --> 01:13:46,614
Hello, Mr. Flint.
669
01:13:46,685 --> 01:13:49,210
Miss Norton.
670
01:13:49,288 --> 01:13:53,384
I imagine you find it all
a bit... Gothic?
671
01:13:53,459 --> 01:13:55,393
It's lovely.
672
01:13:57,429 --> 01:14:02,924
What you must think of us...
to come in this way, unannounced.
673
01:14:03,002 --> 01:14:06,199
But not unexpected, I gather.
674
01:14:06,272 --> 01:14:09,764
No. Is this real?
675
01:14:09,842 --> 01:14:12,709
- Cryobiology?
- Yes.
676
01:14:12,778 --> 01:14:15,906
Oh, yes. Yes, it's quite real.
677
01:14:15,981 --> 01:14:19,382
We call it our "save for later" program.
678
01:14:19,451 --> 01:14:21,385
- No!
- Yes.
679
01:14:21,453 --> 01:14:26,220
Here, people worth keeping can be saved
for a time more worth living in.
680
01:14:26,292 --> 01:14:30,524
As a matter of fact, it's really
quite the ultimate luxury.
681
01:14:30,596 --> 01:14:33,190
- Hmm.
- Just imagine.
682
01:14:34,466 --> 01:14:36,900
Just imagine.
683
01:14:36,969 --> 01:14:40,564
Here we can suspend time
for as long as we wish...
684
01:14:40,639 --> 01:14:45,076
to return 50 or a hundred years later.
685
01:14:45,144 --> 01:14:47,635
Well...
686
01:14:47,713 --> 01:14:50,181
to be frozen in nitrogen gas...
687
01:14:50,249 --> 01:14:53,480
and then thawed out at some time later
like a supermarket pizza...
688
01:14:53,552 --> 01:14:57,750
is not exactly the classical
idea of immortality, but...
689
01:15:00,626 --> 01:15:03,891
Now, those... Occupied?
690
01:15:03,963 --> 01:15:06,488
- Oh, yes.
- Who?
691
01:15:06,565 --> 01:15:09,329
But-But come along, Mr. Flint.
692
01:15:09,401 --> 01:15:14,168
This, uh, really isn't
much of a welcome.
693
01:15:14,240 --> 01:15:17,869
I'd like to give you a tour.
694
01:15:17,943 --> 01:15:20,468
I'm sure our ladies...
695
01:15:20,546 --> 01:15:24,812
would like to get a good look
at the famous Derek Flint.
696
01:15:24,884 --> 01:15:28,285
Oh, you're very fattering.
697
01:15:32,625 --> 01:15:35,719
##
698
01:15:50,175 --> 01:15:52,268
Good evening, Mr. Flint.
699
01:15:52,344 --> 01:15:54,676
Good evening, Mr. Flint.
700
01:15:56,315 --> 01:15:58,510
- May I?
- Thank you.
701
01:16:04,690 --> 01:16:06,624
Oh, sorry.
702
01:16:12,031 --> 01:16:14,966
- Thank you.
- You're welcome.
703
01:16:20,606 --> 01:16:22,665
Excuse me.
704
01:16:22,741 --> 01:16:26,700
You're quite accustomed
to being admired by women, aren't you?
705
01:16:26,779 --> 01:16:29,577
- Hmm.
- All those, uh, ridiculous...
706
01:16:29,648 --> 01:16:32,640
Sighs? Yes, you're quite right.
They are ridiculous.
707
01:16:32,718 --> 01:16:35,312
I must say it's refreshing...
708
01:16:35,387 --> 01:16:38,015
to be with a beautiful woman
who's above that sort of thing.
709
01:16:38,090 --> 01:16:41,025
Why, I never said I was above
that sort of thing.
710
01:16:41,093 --> 01:16:44,494
What I meant was, uh...
711
01:16:44,563 --> 01:16:46,793
Yes?
712
01:16:46,865 --> 01:16:49,891
You really are good at it, Mr. Flint.
713
01:16:49,969 --> 01:16:52,529
Tell me something.
714
01:16:52,604 --> 01:16:57,473
What is it about you that
makes you so irresistible to women?
715
01:16:57,543 --> 01:17:00,979
It's very simple.
I don't compete with them.
716
01:17:22,868 --> 01:17:25,666
Now that ends the suspense.
717
01:17:27,606 --> 01:17:31,372
You're quite right. I was curious.
718
01:17:31,443 --> 01:17:35,140
Well, now you've had the tour,
and so have I.
719
01:17:35,214 --> 01:17:37,978
It's getting late, Mr. Flint.
720
01:17:38,050 --> 01:17:40,314
Shall I have them take you
to the airport now?
721
01:17:40,386 --> 01:17:43,253
- No. I want to see the girls.
- The girls?
722
01:17:43,322 --> 01:17:46,758
- Where are they?
- They left this morning.
723
01:17:48,360 --> 01:17:50,487
Look, I just came from Moscow.
724
01:17:50,562 --> 01:17:53,463
I had a talk with
a little ballerina named Natasha.
725
01:17:53,532 --> 01:17:56,831
There are two cosmonauts up there,
and my girls are here.
726
01:17:56,902 --> 01:17:59,393
There's a connection. What is it?
727
01:18:01,507 --> 01:18:03,702
- Cosmonauts?
- Mm-hmm.
728
01:18:03,776 --> 01:18:06,210
Ballerinas?
729
01:18:14,453 --> 01:18:17,445
I think we should
take him to the office.
730
01:18:19,458 --> 01:18:21,551
Lead on, ladies.
731
01:18:27,566 --> 01:18:30,831
Now, let's not have
that media discussion all over again.
732
01:18:30,903 --> 01:18:34,839
The announcement has to be on television
the same time everywhere.
733
01:18:34,907 --> 01:18:37,842
Understood?
734
01:18:43,549 --> 01:18:45,483
Do you mind?
735
01:18:54,059 --> 01:18:56,118
Come along, Mr. Flint.
736
01:19:03,235 --> 01:19:06,864
Ladies, this, of course, is Derek Flint.
737
01:19:06,939 --> 01:19:09,464
- Miss Elisabeth.
- Miss Elisabeth.
738
01:19:09,541 --> 01:19:11,634
- Miss Simone.
- Miss Simone.
739
01:19:11,710 --> 01:19:13,803
- And Miss Helena.
- Miss Helena.
740
01:19:13,879 --> 01:19:15,938
I know all of you ladies.
741
01:19:16,014 --> 01:19:20,451
Fashions, cosmetics,
publications, communications.
742
01:19:20,519 --> 01:19:22,851
You're all very famous ladies.
743
01:19:22,921 --> 01:19:25,151
What you don't manage, you control.
744
01:19:25,224 --> 01:19:27,852
What you don't control, you infuence.
745
01:19:27,926 --> 01:19:31,020
What you don't infuence,
you probably one day will inherit, hmm?
746
01:19:31,096 --> 01:19:33,792
That's very well put,
Mr. Flynn... uh, Mr. Flint.
747
01:19:33,866 --> 01:19:36,300
- Don't you agree, ladies?
- Indeed.
748
01:19:36,368 --> 01:19:40,566
All silo personnel
stand by. Ready for missile loading.
749
01:19:40,639 --> 01:19:44,075
Excellent. Excellent.
750
01:19:45,711 --> 01:19:48,703
Well, I must say that
this is quite a sight for a mere man...
751
01:19:48,780 --> 01:19:51,715
to be present here among all of you.
752
01:19:51,783 --> 01:19:55,685
This, uh, summit conference
of brains and beauty,
753
01:19:55,754 --> 01:19:58,814
all sitting here watching
a rocket being prepared.
754
01:19:58,891 --> 01:20:01,689
Now, what could that mean?
755
01:20:01,760 --> 01:20:03,694
Uh...
756
01:20:05,364 --> 01:20:08,162
those Russian ladies fying arou...
757
01:20:10,235 --> 01:20:12,795
You're in control
of the space platform?
758
01:20:12,871 --> 01:20:15,704
He's really very clever.
759
01:20:15,774 --> 01:20:18,344
Mr. Flint, you're really
quite intelligent for a man.
760
01:20:18,344 --> 01:20:20,710
Mr. Flint, you're really
quite intelligent for a man.
761
01:20:20,779 --> 01:20:25,580
Yes, yes. But it's getting late, and
there's still a great deal to be done.
762
01:20:25,651 --> 01:20:30,520
Run along, Mr. Flint. All your questions
will be answered tomorrow.
763
01:20:30,589 --> 01:20:34,821
As soon as Project Damocles
is complete, we shall return.
764
01:20:37,329 --> 01:20:40,765
- Project Damocles?
- Project Damocles.
765
01:20:40,833 --> 01:20:44,826
The Project Damocles that calls for
nuclear energy to be used as a threat?
766
01:20:44,903 --> 01:20:46,837
Correct.
767
01:20:46,905 --> 01:20:50,602
That's a totally discredited idea.
No one in his right mind could...
768
01:20:50,676 --> 01:20:52,769
Miss Elisabeth, we can't
let him leave here now.
769
01:20:52,845 --> 01:20:56,076
No, my dear. You're quite right.
770
01:20:56,148 --> 01:20:58,912
Don't be so nervous, Mr. Flint.
771
01:20:58,984 --> 01:21:01,350
There's nothing to worry about.
772
01:21:01,420 --> 01:21:05,356
By this time tomorrow,
women will be running the world.
773
01:21:05,424 --> 01:21:10,020
And then you will see
how quickly everything will settle down.
774
01:21:10,095 --> 01:21:12,962
Women running the world?
775
01:21:21,540 --> 01:21:24,338
Oh, you can't... You can't be serious.
776
01:21:24,410 --> 01:21:26,844
- Why not, Mr. Flint?
- Yes, why not?
777
01:21:26,912 --> 01:21:29,813
Oh, come now, Mr. Flint.
How many businesses...
778
01:21:29,882 --> 01:21:34,819
are actually being run
by secretaries, mistresses, wives?
779
01:21:34,887 --> 01:21:38,152
If the boss goes away
for a few days, does the work stop?
780
01:21:38,223 --> 01:21:41,852
- No, of course not.
- That's probably true,
but I can't imagine...
781
01:21:41,927 --> 01:21:45,954
You can't imagine how we poor,
dear ladies can cope with it all?
782
01:21:46,031 --> 01:21:49,159
Face it, Mr. Flint.
We women are outliving you.
783
01:21:49,234 --> 01:21:51,828
The wealth of this country,
of the world,
784
01:21:51,904 --> 01:21:55,067
is concentrated in our dishpan hands.
785
01:21:55,140 --> 01:21:58,940
In the laboratories, our refexes
are quicker than yours,
786
01:21:59,011 --> 01:22:02,174
our manual dexterity
20 percent higher...
787
01:22:02,247 --> 01:22:04,738
and our patience a damn sight longer.
788
01:22:04,817 --> 01:22:07,479
All right. Granted all of that.
789
01:22:07,553 --> 01:22:10,420
Now, what's your hurry?
Why don't you just wait?
790
01:22:10,489 --> 01:22:13,117
It'll all fall right into your laps.
791
01:22:13,192 --> 01:22:18,220
Uh, you will still have laps when
you're all wearing the pants, I assume.
792
01:22:18,297 --> 01:22:21,926
But what about the millions
of women throughout the world...
793
01:22:22,000 --> 01:22:24,560
who may not see your little plan
just the way you do?
794
01:22:24,636 --> 01:22:27,161
- Did you say millions?
- Millions, yes.
795
01:22:27,239 --> 01:22:31,903
My dear, show Mr. Flint
how the hair dryer works.
796
01:22:31,977 --> 01:22:35,310
Go ahead, Mr. Flint.
I think you'll be quite interested.
797
01:22:35,380 --> 01:22:37,314
Hair dryer?
798
01:22:46,692 --> 01:22:48,626
I suppose when the hair is wet,
799
01:22:48,694 --> 01:22:51,128
the current is conducted
and the programming received.
800
01:22:55,234 --> 01:22:58,328
Brain and hair washing at the same time.
801
01:22:58,403 --> 01:23:00,337
Exactly.
802
01:23:04,743 --> 01:23:07,712
You really think
you can get away with this?
803
01:23:07,779 --> 01:23:10,907
Get away with it?
804
01:23:10,983 --> 01:23:14,976
Oh, Mr. Flint, think a minute. Think.
805
01:23:15,053 --> 01:23:19,547
Now then, hair dryers like these have
been in use for some time, correct?
806
01:23:19,625 --> 01:23:21,559
Yes, correct.
807
01:23:21,627 --> 01:23:24,255
Very well. For many years now,
808
01:23:24,329 --> 01:23:26,923
every time a woman
went into a beauty shop,
809
01:23:26,999 --> 01:23:31,766
she came out a little bit more
dissatisfied with a man's world.
810
01:23:31,837 --> 01:23:34,738
We've been busy, Mr. Flint.
811
01:23:34,806 --> 01:23:38,970
I think you'll find
the contented housewife...
812
01:23:39,044 --> 01:23:41,069
is a thing of the past.
813
01:23:51,723 --> 01:23:53,657
Ladies.
814
01:23:59,431 --> 01:24:01,399
Forget it!
815
01:24:01,466 --> 01:24:03,661
Forget it?
816
01:24:08,907 --> 01:24:11,705
General Carter,
what is the meaning of this?
817
01:24:11,777 --> 01:24:14,803
Why aren't you and Sebastian getting
the fight ready? You know your orders.
818
01:24:14,880 --> 01:24:19,010
Shut up and sit down, Your Highness.
Playtime is over.
819
01:24:19,084 --> 01:24:21,678
Sit. Major.
820
01:24:21,753 --> 01:24:26,690
Well, Mr. Flint, I bet you've been
getting an earful of this nonsense too.
821
01:24:26,758 --> 01:24:28,589
- Well...
- Well, forget it.
822
01:24:28,660 --> 01:24:32,960
The situation is well in hand. My hand.
823
01:24:33,031 --> 01:24:36,330
Did you really think we were
gonna go through all that
just for you old broads?
824
01:24:36,401 --> 01:24:38,892
- Broads?
- Come on now, did you?
825
01:24:38,971 --> 01:24:43,465
But Sebastian believed in us. And so
did you and the girls on the platform.
826
01:24:43,542 --> 01:24:46,773
- Sebastian, the actor?
- The best.
827
01:24:46,845 --> 01:24:50,144
- What's he playing?
- The president.
828
01:24:50,215 --> 01:24:54,447
- The president?
- Yes. He took you all in, didn't he?
829
01:24:54,519 --> 01:24:57,682
You know something?
He's really enjoying the role.
830
01:24:57,756 --> 01:25:00,816
So much so, we're going
to make the whole thing permanent.
831
01:25:00,892 --> 01:25:04,487
All this time,
the years we spent in planning...
832
01:25:04,563 --> 01:25:08,590
He couldn't have fooled us.
He was so sincere about our cause.
833
01:25:08,667 --> 01:25:11,135
Oh, yes, he was sincere.
834
01:25:11,203 --> 01:25:13,933
But that's before we saw
the view from the top.
835
01:25:14,006 --> 01:25:16,600
An actor as president?
836
01:25:18,010 --> 01:25:21,844
Oh, we were fools to trust any man!
837
01:25:21,913 --> 01:25:25,576
I hate to break this up, but I've got
to be there when the balloon goes up.
838
01:25:25,651 --> 01:25:29,678
- Yes, of course.
- Major, escort Mr. Flint personally
to the cooler.
839
01:25:31,923 --> 01:25:34,289
- The cooler?
- Yes.
840
01:25:34,359 --> 01:25:36,418
You'll see your friends there
in a minute.
841
01:25:36,495 --> 01:25:38,463
Take the ladies down.
842
01:28:10,215 --> 01:28:12,479
Shall we try diplomacy?
843
01:28:14,953 --> 01:28:17,922
You've kept everyone waiting, Mr. Flint.
844
01:28:20,325 --> 01:28:23,988
Take your hands off me,
you monster! How dare you!
845
01:28:41,646 --> 01:28:45,776
Since there aren't enough freezers
to go around, you two
will just have to double up.
846
01:28:45,850 --> 01:28:48,944
I've seen to it that you have
a lovely companion, Mr. Flint.
847
01:28:49,020 --> 01:28:50,954
You're so kind.
848
01:31:20,238 --> 01:31:22,172
How much time do we have?
849
01:31:23,608 --> 01:31:25,542
We have less than an hour.
850
01:31:25,610 --> 01:31:28,977
Sir, a call from you?
There's an air base close by.
851
01:31:29,047 --> 01:31:31,106
Who'd believe me?
852
01:31:33,551 --> 01:31:35,542
Well, I saw a lot
of foating stuff up there,
853
01:31:35,620 --> 01:31:38,612
and your staff, I understand,
is quite athletic.
854
01:31:38,690 --> 01:31:42,888
- I don't know what you mean.
- I do.
855
01:31:42,961 --> 01:31:46,192
Look, Miss Elisabeth,
our way just didn't work.
856
01:31:46,264 --> 01:31:49,199
I'll get the rest of the girls,
and I'll meet you at the beach.
857
01:31:49,267 --> 01:31:52,327
- What will you do when you get there?
- Operation Smooch.
858
01:31:52,404 --> 01:31:54,463
Operation Smooch?
859
01:31:54,539 --> 01:31:57,235
Operation Smooch?
860
01:31:59,210 --> 01:32:01,144
Smooch.
861
01:36:18,001 --> 01:36:20,333
I've been expecting you, sir.
862
01:36:20,403 --> 01:36:23,930
Mr. President, Mr. Flint,
if you'll follow me, please.
863
01:36:24,007 --> 01:36:26,202
Come this way, ladies.
864
01:36:52,402 --> 01:36:56,099
Gentlemen. Gentlemen,
we are rapidly approaching...
865
01:36:56,172 --> 01:36:59,699
what we hope will be the most
momentous launch of the century.
866
01:36:59,776 --> 01:37:02,677
I'm sure you'll join with me
in wishing both of our astronauts...
867
01:37:02,745 --> 01:37:05,305
- What the hell is going on here?
- I don't know.
868
01:37:05,381 --> 01:37:07,110
Guards!
869
01:37:09,552 --> 01:37:12,487
- It's the president!
- No, that's the president.
870
01:37:18,928 --> 01:37:23,297
Now, you all know me.
You've known me for years!
871
01:37:30,640 --> 01:37:33,541
That man is an impostor.
872
01:37:36,646 --> 01:37:40,810
He's right. I was not elected
to this office.
873
01:37:40,884 --> 01:37:43,580
However, there are certain
compelling reasons...
874
01:37:43,653 --> 01:37:45,814
why I feel I should continue in it.
875
01:37:45,889 --> 01:37:48,153
And I'm sure that
General Carter agrees with me.
876
01:37:48,224 --> 01:37:50,317
Oh, yes, sir.
877
01:37:50,393 --> 01:37:53,920
You take charge here, sir.
I'll see the bird fies right.
878
01:37:55,398 --> 01:37:58,333
Countdown will continue.
879
01:38:01,170 --> 01:38:03,604
Pick up the count, soldier.
880
01:38:06,676 --> 01:38:09,042
11 minutes.
881
01:38:12,615 --> 01:38:14,947
Don't be disturbed, gentlemen.
882
01:38:15,018 --> 01:38:17,213
I assure you that our relations
with your governments...
883
01:38:17,287 --> 01:38:19,517
will continue as before.
884
01:38:19,589 --> 01:38:24,288
- In fact, with possibly
fewer disagreements.
885
01:38:24,360 --> 01:38:26,624
Verify that missile checks
are complete...
886
01:38:26,696 --> 01:38:29,028
and auxiliary checkout kit
readout is compatible.
887
01:38:32,235 --> 01:38:34,328
Well, Doctor, how are they?
888
01:38:34,404 --> 01:38:37,305
They're in excellent condition, General.
889
01:38:37,373 --> 01:38:39,671
- Excellent.
- Good.
890
01:38:39,742 --> 01:38:42,336
The president asked me personally
to offer his best.
891
01:38:42,412 --> 01:38:44,380
- Thank you, sir.
- Good luck.
892
01:38:44,447 --> 01:38:46,779
- Thank you, sir.
- Have a good trip.
893
01:38:48,051 --> 01:38:51,214
Eight minutes. Mark.
894
01:38:57,727 --> 01:39:01,595
Verify that Mod III
guidance data link test is complete.
895
01:39:06,803 --> 01:39:11,069
Verify flight dynamics auxiliary
sustainer cutoff test is complete.
896
01:39:15,011 --> 01:39:17,275
Seven minutes.
897
01:39:17,347 --> 01:39:20,248
- Ladies.
- Mark.
898
01:39:21,985 --> 01:39:25,682
- Hello, baby.
- You don't need your gun, honey.
899
01:39:36,933 --> 01:39:39,231
But I can't. I'm married.
900
01:39:39,302 --> 01:39:42,203
I'm married.
901
01:39:43,473 --> 01:39:46,738
What the hell is this?
Sadie Hawkins Day?
902
01:39:50,046 --> 01:39:52,981
Cut it out. Cut it out!
903
01:39:53,049 --> 01:39:54,983
L...
904
01:39:57,186 --> 01:40:00,280
Cut it out.
That is a presidential order.
905
01:40:00,356 --> 01:40:05,419
I order you to... You!
I order you all to cut it out!
906
01:40:07,263 --> 01:40:10,164
Stop the countdown!
907
01:40:10,233 --> 01:40:12,201
Do you know what you just did?
908
01:40:12,268 --> 01:40:14,896
You cannot manhandle me.
That is a treasonable offense.
909
01:40:14,971 --> 01:40:17,235
Get Carter down here, quick!
910
01:40:17,306 --> 01:40:20,139
- Don't touch me!
- Mr. President...
911
01:40:20,209 --> 01:40:22,143
Don't touch me!
912
01:40:31,955 --> 01:40:34,617
Calling General Carter.
913
01:40:34,691 --> 01:40:36,659
Calling General Carter.
914
01:40:38,195 --> 01:40:40,823
Calling General Carter.
915
01:40:40,897 --> 01:40:43,127
Calling General Carter.
916
01:40:55,078 --> 01:40:57,638
Calling General Carter.
917
01:40:57,714 --> 01:41:00,615
Calling General Carter.
918
01:41:08,425 --> 01:41:10,620
Nuclear alert!
919
01:41:10,694 --> 01:41:13,390
This is General Carter.
920
01:41:15,031 --> 01:41:18,000
As you know, this lever controls
the arming of ten megatons.
921
01:41:18,068 --> 01:41:21,333
Enough power to destroy
the entire Caribbean area,
922
01:41:21,404 --> 01:41:24,896
with a radiation fallout
that could cover half the world.
923
01:41:24,975 --> 01:41:29,708
I know you don't want me
to do that, so think about it.
924
01:41:29,779 --> 01:41:31,713
But don't take too long.
925
01:41:31,781 --> 01:41:33,749
Sir, we've got to get
the people out of here.
926
01:41:33,817 --> 01:41:37,253
- If we delay...
- Stall him! I'll go after him.
927
01:41:37,320 --> 01:41:39,254
Flint, wa...
928
01:41:39,322 --> 01:41:41,483
But, sir, you better stop him.
929
01:41:41,558 --> 01:41:44,356
Lloyd, you've gotta stop Carter.
930
01:41:54,604 --> 01:41:59,041
This is Lloyd Cramden.
What is it you want?
931
01:41:59,109 --> 01:42:01,202
Start the countdown immediately.
932
01:42:01,278 --> 01:42:04,213
You're not gonna pull that lever.
You'd go up with the rest of us.
933
01:42:04,281 --> 01:42:06,215
That's right.
934
01:42:06,283 --> 01:42:09,912
Carter, wait! We can make a deal.
We've got Trent.
935
01:42:09,986 --> 01:42:13,012
Congratulations. Now he's your problem.
936
01:42:13,089 --> 01:42:16,217
Carter! Carter, listen to me!
937
01:42:16,293 --> 01:42:19,592
Come on, Cramden.
You're stalling.
938
01:42:19,663 --> 01:42:22,188
You've got to stop him.
939
01:42:23,967 --> 01:42:26,800
General Carter, this is
your acting commander-in-chief.
940
01:42:26,870 --> 01:42:29,862
I order you to leave
that capsule at once!
941
01:42:29,940 --> 01:42:33,398
'Acting"is right.
But you're out of the cast now.
942
01:42:33,476 --> 01:42:38,539
Your understudy has taken over.
Stop stalling, Cramden.
943
01:42:38,615 --> 01:42:42,551
Get going. Don't waste
any more time on that clown.
944
01:42:42,619 --> 01:42:46,419
Clown? Do you realize
who you're talking to?
945
01:42:46,489 --> 01:42:50,482
I am the commander-in-chief
of the Army, the Navy, the Air Force!
946
01:42:50,560 --> 01:42:54,519
I call on all loyal Americans
to picket the White House!
947
01:42:54,598 --> 01:42:58,159
Write to your congressmen!
Don't let them fuoridate your water!
948
01:42:58,235 --> 01:43:00,396
I am deposed!
949
01:43:00,470 --> 01:43:03,496
"Oh, for God's sake,
let us sit upon the ground...
950
01:43:03,573 --> 01:43:07,065
"and tell sad stories
of the death of kings.
951
01:43:07,143 --> 01:43:10,237
"Once more into the breach,
dear friends.
952
01:43:10,313 --> 01:43:12,304
Once more into the breach."
953
01:43:16,119 --> 01:43:18,246
Carter, the countdown will begin.
954
01:43:18,321 --> 01:43:20,255
Good.
955
01:43:20,323 --> 01:43:23,190
Just remember. I don't want to see...
956
01:43:23,260 --> 01:43:26,889
any deliberate malfunctions
appear on these instruments.
957
01:43:26,963 --> 01:43:29,591
So be reasonable.
958
01:43:34,971 --> 01:43:37,439
Start the countdown.
959
01:43:48,051 --> 01:43:52,215
Uh, get me Mission Control.
I'm gonna need that suit.
960
01:43:52,289 --> 01:43:54,382
Mission Control, give me Cramden.
961
01:43:56,092 --> 01:43:59,323
Mr. Cramden, it's
the ready room, sir. Mr. Flint.
962
01:43:59,396 --> 01:44:01,364
Flint? Yes?
963
01:44:01,431 --> 01:44:05,492
Lloyd, get me three minutes,
any way you can. Three minutes.
964
01:44:05,568 --> 01:44:07,365
Right.
965
01:44:07,437 --> 01:44:10,372
He's in the ready room.
Get him three minutes any way you can.
966
01:44:10,440 --> 01:44:14,536
Yes, sir. You, you've got a malfunction
in the tank pressure stabilization.
967
01:44:14,611 --> 01:44:16,806
Move!
968
01:44:16,880 --> 01:44:21,044
Reporting malfunction
in tank pressurization stabilizer.
969
01:44:21,117 --> 01:44:23,915
We're checking it out.
970
01:44:28,692 --> 01:44:31,354
- Good luck, sir.
- Thank you, gentlemen.
971
01:44:50,180 --> 01:44:53,308
Propulsion officer checking out
tank pressurization malfunction.
972
01:44:53,383 --> 01:44:56,113
You're stalling! There's nothing wrong.
973
01:44:56,186 --> 01:44:58,916
I'll give you ten more seconds.
974
01:45:02,325 --> 01:45:05,260
There's no other choice.
975
01:45:05,328 --> 01:45:07,762
Yes, sir.
976
01:45:10,600 --> 01:45:12,534
Resume the countdown.
977
01:45:12,602 --> 01:45:14,536
Yes, sir.
978
01:45:16,506 --> 01:45:19,771
Minus ten seconds.
979
01:45:19,843 --> 01:45:22,539
Nine, eight...
980
01:45:39,195 --> 01:45:43,325
Hatch open,
and all systems are go. Pre-ignition.
981
01:45:43,400 --> 01:45:45,265
Five...
982
01:45:45,335 --> 01:45:48,668
Why, it's Mr. Flint.
983
01:45:48,738 --> 01:45:51,002
That's Flint!
984
01:45:51,074 --> 01:45:52,803
- Ignition!
- Zero.
985
01:45:52,876 --> 01:45:55,777
See ya!
986
01:46:33,616 --> 01:46:35,709
What about the interceptor missiles?
987
01:46:35,785 --> 01:46:39,881
If we detonate in the atmosphere,
we've had it... the whole hemisphere.
988
01:46:39,956 --> 01:46:42,789
We can't let them arm
that space platform.
989
01:46:45,328 --> 01:46:47,592
The timing will be critical.
990
01:46:47,664 --> 01:46:50,428
We'll have to wait till the last second.
991
01:46:52,168 --> 01:46:55,103
- All right, have the missiles readied.
- Yes, sir.
992
01:46:55,171 --> 01:46:57,469
What about Flint?
993
01:46:59,642 --> 01:47:01,667
We're committed.
994
01:47:03,413 --> 01:47:05,904
- Send them up.
- Yes, sir.
995
01:47:08,084 --> 01:47:10,314
Fire one.
996
01:47:29,606 --> 01:47:32,575
Confirming visual observation
of liftoff.
997
01:47:34,944 --> 01:47:37,037
Report time of launch vehicle liftoff.
998
01:47:43,853 --> 01:47:46,014
Second stage separated and clear.
999
01:47:46,089 --> 01:47:48,956
Capsule entering orbital path.
1000
01:48:49,218 --> 01:48:53,587
Unable to regain monitor contact.
We can't communicate with the capsule.
1001
01:48:53,656 --> 01:48:56,921
We can't reach him, sir.
1002
01:48:56,993 --> 01:48:59,928
Sir, there's something wrong
with the capsule.
1003
01:48:59,996 --> 01:49:03,557
The guidance control system
has malfunctioned,
and the capsule is off course.
1004
01:49:03,633 --> 01:49:05,624
It's heading into deep space.
1005
01:49:05,701 --> 01:49:07,692
Hold those interceptors.
1006
01:49:07,770 --> 01:49:10,102
It's too late, sir.
1007
01:51:03,853 --> 01:51:05,844
Two seconds.
1008
01:51:34,417 --> 01:51:36,647
He'll not be forgotten, Lloyd.
1009
01:51:36,719 --> 01:51:42,055
There will be a national... no, an
international day of mourning for him.
1010
01:51:42,125 --> 01:51:44,286
I'll issue a proclamation.
1011
01:51:48,798 --> 01:51:51,358
Mission Control. Control Center.
1012
01:51:51,434 --> 01:51:55,632
Control Center, awaiting instructions.
1013
01:51:55,705 --> 01:51:57,900
It's Flint!
1014
01:51:57,974 --> 01:52:00,602
He's alive!
1015
01:52:02,846 --> 01:52:07,146
Hooray! Hooray!
1016
01:52:07,217 --> 01:52:10,152
- He must be on the platform!
- That's impossible!
1017
01:52:10,220 --> 01:52:13,314
Of course it is!
That's why he's Flint!
1018
01:52:13,389 --> 01:52:16,790
Congratulations, Flint.
1019
01:52:16,860 --> 01:52:19,795
You made it!
We'll get you back here safely.
1020
01:52:19,863 --> 01:52:22,832
We've got a recovery team in
the area of the Canary Islands.
1021
01:52:22,899 --> 01:52:27,461
Sorry, sir, but the Canary Islands
seems a bit far out to me.
1022
01:52:27,537 --> 01:52:30,995
I... would appreciate
splashdown instructions...
1023
01:52:31,074 --> 01:52:33,065
for, say, Central Park.
1024
01:52:33,143 --> 01:52:35,270
Central...
1025
01:52:35,345 --> 01:52:38,246
Get the coordinates of Central Park.
1026
01:52:45,088 --> 01:52:47,818
Flint, what's going on up there?
1027
01:52:47,891 --> 01:52:50,792
I'm with a couple of friends.
1028
01:52:50,860 --> 01:52:55,297
Now, Flint, listen to me!
You're no astronaut. You're in danger!
1029
01:53:05,708 --> 01:53:09,109
Well, ladies, it was touch and go,
1030
01:53:09,179 --> 01:53:11,613
but I hope you learned your lesson.
1031
01:53:11,681 --> 01:53:14,013
The world is better off in our hands.
1032
01:53:14,083 --> 01:53:17,450
You're absolutely right, sir.
1033
01:53:17,520 --> 01:53:19,454
Mm-hmm.
1034
01:53:33,903 --> 01:53:38,237
Flint,
are you all right? Say something!
1035
01:53:38,308 --> 01:53:41,505
Flint, are you all right?
Say something!
1036
01:53:44,581 --> 01:53:46,742
####
1037
01:53:46,816 --> 01:53:49,052
##If you're not single or courting ##
1038
01:53:49,052 --> 01:53:50,781
##If you're not single or courting ##
1039
01:53:50,853 --> 01:53:57,281
## When our hearts mingle in space ##
1040
01:53:57,360 --> 01:54:00,693
## That face
I don't believe it is grace ##
1041
01:54:00,763 --> 01:54:05,894
## Combined with evil
in such a zowie way ##
1042
01:54:05,969 --> 01:54:09,097
##I'll maybe steal
a little guile from you ##
1043
01:54:09,172 --> 01:54:11,402
##I should run a mile from you ##
1044
01:54:11,474 --> 01:54:14,841
##But I'd sooner stay ##
1045
01:54:14,911 --> 01:54:19,746
##If we could only be left alone ##
1046
01:54:19,816 --> 01:54:23,775
##In a lonely place ##
1047
01:54:23,853 --> 01:54:29,314
##It would be dreamy
and if I'm disgraced ##
1048
01:54:29,392 --> 01:54:39,734
##I could know
your zowie-zowie face ####
80258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.