All language subtitles for In Like Flint 1967b

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:51,763 --> 00:03:54,197 Lisa, Paris is on the phone. 2 00:03:54,265 --> 00:03:56,961 - About the hemline again? I'll take it. - Mm-hmm. 3 00:03:57,035 --> 00:04:00,971 Hello? Please, Paris. It has been decided. 4 00:04:01,039 --> 00:04:04,065 Mm-hmm. Mm-hmm. That's correct. 5 00:04:06,211 --> 00:04:09,942 - Lisa, how do you like this? - It's very nice. Just fine. 6 00:04:10,014 --> 00:04:12,175 - Put it through immediately. - Thank you. 7 00:04:12,250 --> 00:04:14,184 Lovely. 8 00:04:21,459 --> 00:04:25,828 The color, the drama! 9 00:04:25,897 --> 00:04:29,424 - It is fantastic! - It's glorious! 10 00:04:29,501 --> 00:04:33,062 Blast off. 11 00:04:36,407 --> 00:04:38,671 Why not? 12 00:04:38,743 --> 00:04:40,267 Come along, ladies. 13 00:04:59,631 --> 00:05:01,963 Ladies. Ladies! 14 00:05:02,033 --> 00:05:05,799 - Will you leave us, please? Thank you. - Indicates a perfect orbit. 15 00:05:05,870 --> 00:05:08,998 Right now we're waiting for the computers to answer the question. 16 00:05:09,073 --> 00:05:13,009 Then, we'll have an announcement from one of the men responsible. 17 00:05:17,148 --> 00:05:19,582 Yes, that's it. We have an announcement. 18 00:05:19,651 --> 00:05:21,585 Ladies and gentlemen, Lloyd C. Cramden. 19 00:05:21,653 --> 00:05:24,679 Thank you. Ladies and gentlemen, we've done it. 20 00:05:24,756 --> 00:05:29,716 The first manned space platform in history is moving into a perfect orbit! 21 00:05:32,730 --> 00:05:36,530 And this is only the beginning. In the weeks to come, 22 00:05:36,601 --> 00:05:39,035 other rockets containing weather instruments, 23 00:05:39,103 --> 00:05:41,765 cameras, mapping and surveying equipment... 24 00:05:41,840 --> 00:05:43,899 will join up with our platform... 25 00:05:43,975 --> 00:05:47,706 making it the first scientific laboratory in outer space. 26 00:05:47,779 --> 00:05:51,545 - Think of it, ladies and gentlemen. - We've done it. We've done it! 27 00:05:51,616 --> 00:05:55,245 - Nobody can stop us now! - Ladies, please! 28 00:05:55,320 --> 00:05:59,051 This accomplishment will add immeasurably to our scientifiic knowledge... 29 00:05:59,123 --> 00:06:01,523 and will usher in a new era of goodwill... 30 00:06:01,593 --> 00:06:04,926 as the platform passes across all national boundaries... 31 00:06:04,996 --> 00:06:09,365 Oh, uh, excuse me, please. 32 00:06:09,434 --> 00:06:12,597 Ladies and gentlemen, that's the president calling Mr. Cramden. 33 00:06:12,670 --> 00:06:17,505 I want to congratulate you on your part in this magnificent achievement, Lloyd. 34 00:06:17,575 --> 00:06:19,475 Thank you, sir. Thank you. 35 00:06:19,544 --> 00:06:23,742 I must say, now that it's over, I can use a little relaxation. 36 00:06:23,815 --> 00:06:28,149 Right. Now you can relax. I was thinking about a little round of g-o-l-f. 37 00:06:28,219 --> 00:06:30,983 Very good. When do you suggest, sir? 38 00:06:31,055 --> 00:06:32,989 - Tomorrow. - Thank you, sir. 39 00:06:33,057 --> 00:06:34,922 Uh-huh. Good enough. See you then. 40 00:06:34,993 --> 00:06:37,587 Next week, same time, same station. 41 00:06:37,662 --> 00:06:41,257 And now let's return to our on-the-spot coverage... Uh, Colonel. 42 00:06:41,332 --> 00:06:43,630 Ladies and gentlemen, this is Colonel... 43 00:06:43,701 --> 00:06:46,431 - Uh, Carter, Colonel Carter. - Colonel Carter. Right. 44 00:06:46,504 --> 00:06:48,802 You must be an old ball player, Colonel. 45 00:06:48,873 --> 00:06:52,206 For a moment there, I thought you were making signals like a third-base coach. 46 00:06:52,277 --> 00:06:56,680 What? Oh, this. Habit, I guess. 47 00:06:56,748 --> 00:06:59,774 But this space shot does put us back in the ball game, doesn't it? 48 00:06:59,851 --> 00:07:03,446 - This is quite a day. - " Does put us back in the ball game, doesn't it?" 49 00:07:03,521 --> 00:07:05,546 Men. 50 00:07:06,925 --> 00:07:10,019 But he's right about one thing: This is quite a day. 51 00:07:10,094 --> 00:07:12,426 - That is, Helena, if... - Oh, forgive me, dear. 52 00:07:12,497 --> 00:07:16,160 I must have my moment of drama. I will bring him right in. 53 00:07:16,234 --> 00:07:19,260 Please, sir. Come with me. 54 00:07:19,337 --> 00:07:23,569 Now you will see the final results of 37 operations. 55 00:07:25,977 --> 00:07:27,911 Sit down here. 56 00:07:27,979 --> 00:07:29,913 Now. 57 00:07:36,554 --> 00:07:39,079 - Voila! - My God! 58 00:07:39,157 --> 00:07:41,717 He's, he's perfect! 59 00:07:41,793 --> 00:07:44,819 You see? It is possible. Yes, it can be done. 60 00:07:44,896 --> 00:07:47,194 Ladies, I have done what I promised. 61 00:07:47,265 --> 00:07:49,699 - The next step is up to you. - He's wonderful. 62 00:07:49,767 --> 00:07:51,701 Remarkable. 63 00:07:53,404 --> 00:07:55,872 Now just sit tight up there. 64 00:07:55,940 --> 00:07:57,908 Tomorrow we begin. 65 00:07:57,976 --> 00:08:01,503 - Operation Duffer. - Operation Duffer! 66 00:08:02,580 --> 00:08:05,174 Duffer! Duffer! 67 00:08:05,249 --> 00:08:07,717 Duffer! 68 00:08:42,253 --> 00:08:46,246 Operation Duffer! 69 00:08:46,324 --> 00:08:48,383 Duffer! 70 00:08:59,871 --> 00:09:03,136 Watch me very carefully, Lloyd. You've been trying to kill the ball. 71 00:09:03,207 --> 00:09:06,074 Brute power is not the answer. 72 00:09:06,144 --> 00:09:10,137 Golf and life itself have one thing in common: Success is based on timing. 73 00:09:10,214 --> 00:09:14,275 - I'm only down three holes, sir. - Well, that's all we've played. 74 00:09:14,352 --> 00:09:16,980 Now, Lloyd, I'm going to give you a little lesson on that swing of yours. 75 00:09:17,055 --> 00:09:19,523 - You got your stopwatch? - Oh, yes, sir. 76 00:09:19,590 --> 00:09:22,753 All right now. Watch me very carefully, and remember, 77 00:09:22,827 --> 00:09:24,795 it's all in the timing. 78 00:09:24,862 --> 00:09:27,422 - Start your watch. - Hold it, Mr. President. 79 00:09:31,769 --> 00:09:34,169 It's all right. 80 00:09:34,238 --> 00:09:36,638 Nothing to be alarmed about. 81 00:09:41,179 --> 00:09:45,775 Well, boys, it's the president. My apologies, sir. 82 00:09:45,850 --> 00:09:47,943 That's all right, sir. Hello, boys. 83 00:09:48,019 --> 00:09:49,953 - Hi. - How do you do? 84 00:09:50,021 --> 00:09:51,955 Ask him for his autograph. 85 00:09:52,023 --> 00:09:55,015 Gosh, Mr. President, if you'd autograph your golf ball for me, 86 00:09:55,093 --> 00:09:57,288 I'd put it right next to my picture of Batman. 87 00:09:57,361 --> 00:10:01,024 - Martin, comparing the president... - Perfectly normal, sir. 88 00:10:01,099 --> 00:10:05,468 When I was his age, the president ran a poor second to Babe Ruth. 89 00:10:05,536 --> 00:10:07,766 - Lloyd, let's have yours. - Yes, sir. 90 00:10:07,839 --> 00:10:10,933 - There you are, sonny. Come over here. - Thank you, Mr. President. 91 00:10:11,008 --> 00:10:13,943 And here is one for you. 92 00:10:14,011 --> 00:10:16,536 - Thank you, sir. - Thank you very... Oh. 93 00:10:16,614 --> 00:10:19,879 Here's one for you, Mr. President. Thank you very much again. 94 00:10:19,951 --> 00:10:23,045 - You're welcome. - That was very kind of you, sir. 95 00:10:23,121 --> 00:10:25,055 My pleasure, sir. 96 00:10:28,459 --> 00:10:31,394 - Time me, Lloyd, with your stopwatch. - Yes, sir. 97 00:11:42,567 --> 00:11:44,501 - Lloyd? - Huh? 98 00:11:44,569 --> 00:11:46,730 - Did you get that? - Yes, sir. 99 00:11:46,805 --> 00:11:48,932 What was it? 100 00:11:51,009 --> 00:11:53,603 Three... Three min... 101 00:11:53,678 --> 00:11:58,206 Now, if this watch is right, something else is terribly wrong. 102 00:11:58,283 --> 00:12:02,185 - But you could be mistaken, sir. - I wish I were, Avery, 103 00:12:02,254 --> 00:12:05,985 but three minutes went by that I can't account for. 104 00:12:06,057 --> 00:12:08,753 Three minutes in the life of the president. 105 00:12:08,827 --> 00:12:11,455 It's not just irregular, it's irrational. 106 00:12:11,529 --> 00:12:15,021 Irrational. Exactly like the problem, sir. 107 00:12:15,100 --> 00:12:17,034 You're right, damn it. 108 00:12:21,506 --> 00:12:23,804 Get me that book on dogs. 109 00:12:23,875 --> 00:12:26,309 - On what, sir? - Dogs. I'm gonna see Flint. 110 00:12:37,355 --> 00:12:41,792 Uh-huh. All right. All right. Thank you. 111 00:12:41,860 --> 00:12:45,261 You're right. Our man's in the White House, but Cramden has turned to Flint for help. 112 00:12:45,330 --> 00:12:50,199 You see how predictable, this childish masculine loyalty? 113 00:12:50,268 --> 00:12:52,998 - The Flint file. - It's quite a dossier. 114 00:12:53,071 --> 00:12:55,699 - It's very impressive. - Yes, yes. I know. 115 00:12:55,774 --> 00:12:58,038 - Weaknesses? - Yes. Three of them. 116 00:12:58,109 --> 00:13:00,043 I'll leave for New York. 117 00:13:11,489 --> 00:13:13,855 "Avoid tension. 118 00:13:13,925 --> 00:13:16,519 "A dog can sense fear. 119 00:13:18,129 --> 00:13:21,895 Show him you're his friend. Offer him food." 120 00:13:47,025 --> 00:13:52,122 And, ladies, at Fabulous Face, we offer completely individual beauty treatments. 121 00:13:52,197 --> 00:13:56,827 For example, if you happen to enjoy a full body massage, we can... 122 00:13:56,901 --> 00:13:59,096 I'm sure it's very nice, Miss Norton, 123 00:13:59,170 --> 00:14:01,798 but I don't think we really need to leave town for a massage. 124 00:14:01,873 --> 00:14:05,604 And, besides, I don't think we've got the time. 125 00:14:05,677 --> 00:14:07,907 As soon as Derek gets back, we leave for Rio. 126 00:14:07,979 --> 00:14:09,913 Well, that's just perfect. 127 00:14:09,981 --> 00:14:13,007 Our place Fabulous Face is right in the islands, 128 00:14:13,084 --> 00:14:16,315 just a short fight from Rio, right on your way. 129 00:14:16,388 --> 00:14:18,322 Please, say you'll come. 130 00:14:18,390 --> 00:14:20,824 Derek can pick us up on the way back from the desert. 131 00:14:20,892 --> 00:14:23,292 - That's just marvelous. - Great. I'll tell him. 132 00:14:23,361 --> 00:14:27,024 - Oh, is he here? - Why, yes. 133 00:14:32,937 --> 00:14:34,871 Pardon me. 134 00:14:38,209 --> 00:14:41,440 You're supposed to smile, sir. Then he'll let go. 135 00:14:41,513 --> 00:14:43,481 Oh. 136 00:14:52,824 --> 00:14:54,849 You must be Mr. Cramden, right? 137 00:14:54,926 --> 00:14:58,293 Uh, yes, 138 00:14:58,363 --> 00:15:00,354 but I don't remember our meeting before. 139 00:15:00,432 --> 00:15:02,957 No, we're new. All of us. 140 00:15:03,034 --> 00:15:06,561 - All of you? - Excuse us. We won't be long. 141 00:15:06,638 --> 00:15:08,572 - This way, Mr. Cramden. - Yes. 142 00:15:08,640 --> 00:15:12,076 Derek is out at the pool. He said to bring you along. 143 00:15:17,215 --> 00:15:19,149 Thank you. 144 00:15:30,795 --> 00:15:35,357 Simple. I'm hungry. 145 00:15:35,433 --> 00:15:37,867 I'm hungry. 146 00:15:45,310 --> 00:15:47,244 Oh, Mr. Cramden. 147 00:15:49,581 --> 00:15:52,448 - Uh... - May I get you a cup of coffee, a drink? 148 00:15:52,517 --> 00:15:55,077 - A cigar... any one of his favorite cigars. - Thank you. 149 00:15:55,153 --> 00:15:58,145 - Huh? - No, no, no. I gave them up. I had to, uh... 150 00:15:58,223 --> 00:16:01,454 - Thank you, young lady. - Thank you, darling. 151 00:16:01,526 --> 00:16:04,120 - Isn't she lovely? - And... Yeah. 152 00:16:04,195 --> 00:16:06,686 By the way, w-what happened to the old girls? 153 00:16:06,764 --> 00:16:08,698 I mean, the other one. 154 00:16:08,766 --> 00:16:12,702 - Oh, they're married. - Ah, happily, I expect. 155 00:16:12,770 --> 00:16:15,330 - Oh. - Oh, naturally. Why wouldn't they be? 156 00:16:15,406 --> 00:16:19,172 They certainly were well... Well, um... 157 00:16:20,311 --> 00:16:23,371 - Prepared? - Oh, naturally. 158 00:16:24,549 --> 00:16:26,642 But, uh, tell me. 159 00:16:26,718 --> 00:16:29,653 Didn't there used to be four? 160 00:16:29,721 --> 00:16:33,157 Well, there were five at one time, sir, but that got to be a little too much. 161 00:16:33,224 --> 00:16:37,422 See, I'm trying to cut down. 162 00:16:40,064 --> 00:16:42,999 Come on, Eric. You've had your lunch. 163 00:16:48,072 --> 00:16:52,008 Now, sir, what's on your mind? 164 00:16:54,712 --> 00:16:58,079 That, that fish out there. You don't... 165 00:16:58,149 --> 00:17:01,084 No. Sir, a dolphin is a mammal. 166 00:17:01,152 --> 00:17:03,518 Actually, a member of the cetacean group. 167 00:17:03,588 --> 00:17:05,522 Whales, sir. 168 00:17:05,590 --> 00:17:07,922 - Whales. - Very intelligent animals. 169 00:17:07,992 --> 00:17:12,122 Right. Oh, good. What's one more mammal in this household, eh? 170 00:17:12,196 --> 00:17:14,630 But he doesn't live here. He's just staying a few weeks... 171 00:17:14,699 --> 00:17:16,929 while I compile a dictionary on dolphin sounds. 172 00:17:17,001 --> 00:17:19,231 A dictionary on dolphin s... 173 00:17:19,304 --> 00:17:22,432 Well, not words, sir. See, we communicate by sonic waves. 174 00:17:22,507 --> 00:17:24,441 It's part of an experiment in isomerism. 175 00:17:24,509 --> 00:17:26,841 - Terry. - Isomerism. 176 00:17:26,911 --> 00:17:29,004 - Isomerism, sir. - Isome... Isome... 177 00:17:29,080 --> 00:17:31,674 Isomerism. 178 00:17:34,852 --> 00:17:36,786 Yes, isomerism, sir... 179 00:17:36,854 --> 00:17:40,017 the relationship between two or more nuclei to the same mass numbers. 180 00:17:40,091 --> 00:17:44,289 Let's go to the library. Actually, they have the same mass and atomic numbers. 181 00:17:44,362 --> 00:17:49,698 It's just, there are different states of energy and radioactive decay. 182 00:17:49,767 --> 00:17:51,860 If it were not important, l... 183 00:17:51,936 --> 00:17:55,667 It's simply radiant energy transmitted by pressure waves at the speed of sound. 184 00:17:55,740 --> 00:17:59,005 That's very interesting, but my reason for being here... 185 00:17:59,077 --> 00:18:02,205 Now, by controlling the frequency of the sound wave, 186 00:18:02,280 --> 00:18:04,915 we can produce a musical tone. 187 00:18:05,048 --> 00:18:08,176 - For instance... - Flint, this is important. 188 00:18:21,197 --> 00:18:25,896 Yet, all solid objects can be destroyed by the proper pitch. 189 00:18:34,444 --> 00:18:37,470 - That's extraordinary. - Ah, it's a toy. 190 00:18:37,547 --> 00:18:42,211 However, we are making such scientific strides... 191 00:18:42,285 --> 00:18:45,379 that last year's book is already outdated. 192 00:18:45,455 --> 00:18:47,719 How do you find time to read? 193 00:18:47,791 --> 00:18:51,454 No, no. I wrote that. Already obsolete. 194 00:18:51,528 --> 00:18:54,861 Flint, I've got to talk to you in private. 195 00:18:54,931 --> 00:18:57,422 Oh, yes. Excuse me, sir. Terry? 196 00:18:57,500 --> 00:18:59,764 - Would you mind... - Not at all. 197 00:18:59,836 --> 00:19:01,804 Thank you, baby. 198 00:19:01,871 --> 00:19:03,805 Mmm. 199 00:19:09,879 --> 00:19:11,574 Oh. 200 00:19:11,648 --> 00:19:14,048 Now, Flint, 201 00:19:14,117 --> 00:19:17,678 something happened when I was playing golf with the president. 202 00:19:17,754 --> 00:19:20,052 Oh, the president! Well... 203 00:19:20,123 --> 00:19:22,523 Oh, yes. 204 00:19:22,592 --> 00:19:26,722 I don't know where to begin. L-It just doesn't seem to make sense. 205 00:19:26,796 --> 00:19:28,730 Well, I'm sure it will, sir. Just, um... 206 00:19:28,798 --> 00:19:31,460 Well, you know I haven't been playing up to my game. 207 00:19:31,534 --> 00:19:34,002 - Oh, that's too bad. - Well... 208 00:19:34,070 --> 00:19:37,562 So the president felt my timing was off. 209 00:19:37,640 --> 00:19:41,269 So he asked me to time his swing with this stopwatch. Well... 210 00:19:41,344 --> 00:19:44,006 - Oh, I see. So, uh... Yes, uh-huh. - Yeah. 211 00:19:44,080 --> 00:19:48,517 Flint, it took three minutes. Now that's not possible, is it? 212 00:19:48,585 --> 00:19:52,851 - Uh, no, sir. It's not. - No. 213 00:19:52,922 --> 00:19:56,949 The, uh, the watch... now you've had it checked, of course. 214 00:19:57,027 --> 00:19:59,018 Oh, of course. 215 00:19:59,095 --> 00:20:02,792 That's very interesting. Would you like me to look into this? 216 00:20:02,866 --> 00:20:05,596 That's what I was hoping. 217 00:20:05,668 --> 00:20:08,762 I can take care of it in about a week, sir. 218 00:20:08,838 --> 00:20:11,500 - A week? - Well, why? Is it urgent? 219 00:20:12,642 --> 00:20:15,736 - Well, no, I guess... - Oh, fine then, sir. 220 00:20:17,747 --> 00:20:21,148 I'll contact you as soon as I get back from Death Valley. 221 00:20:21,217 --> 00:20:23,617 - Death Valley? - Yes, a survival test. 222 00:20:23,686 --> 00:20:25,677 - Derek? - Yeah, baby. 223 00:20:25,755 --> 00:20:29,452 Miss Norton has invited us to be her guests at Fabulous Face while you're away. 224 00:20:29,526 --> 00:20:31,494 Fabulous Face? What's that? 225 00:20:31,561 --> 00:20:34,029 It's that great new health resort in the Virgin Islands. 226 00:20:34,097 --> 00:20:37,066 - Oh, yeah, yeah. - It's just a couple of hours to Rio. 227 00:20:37,133 --> 00:20:39,761 - I'll check the airlines. - Yeah. 228 00:20:41,471 --> 00:20:44,929 - Fabulous Face? - Besides, you'll be gone that week anyway. 229 00:20:45,008 --> 00:20:47,135 Hmm. 230 00:20:47,210 --> 00:20:51,306 You're very convincing, Miss Norton. The resort must be quite a place. 231 00:20:51,381 --> 00:20:54,873 Believe me, Mr. Flint, it is. 232 00:20:54,951 --> 00:20:58,045 I, uh, do hope you'll allow them to come. 233 00:20:58,121 --> 00:21:01,716 - Why not? - Ladies, perhaps you ought to start packing. 234 00:21:03,793 --> 00:21:07,524 - Well, thank you very much, Miss Norton. - Thank you. 235 00:21:09,666 --> 00:21:12,294 Oh, sir. Where was I? 236 00:21:12,368 --> 00:21:14,302 The desert. That's right. 237 00:21:14,370 --> 00:21:17,032 Well, it's not really too difficult to know where to find food. 238 00:21:17,107 --> 00:21:19,871 Food in the de... Thank you. In the desert? 239 00:21:19,943 --> 00:21:22,935 Oh, yes, sir. It's all around you, if you know where to find it. 240 00:21:23,012 --> 00:21:26,311 - Snakes, lizards, chiefy edible grubs. - Oh! 241 00:21:26,382 --> 00:21:29,977 - Grubs? - Yes, they're found in decaying wood, 242 00:21:30,053 --> 00:21:31,987 under rocks, shrubs. 243 00:21:33,356 --> 00:21:35,290 - Grubs? - Grubs, sir. 244 00:21:35,358 --> 00:21:38,020 Yes. Larvae, pupae. Anglicized from Latin vermiculus. 245 00:21:38,094 --> 00:21:41,188 One of the most edible worms that we have in the western hemisphere. 246 00:21:41,264 --> 00:21:43,198 Have the appearance of macaroni. 247 00:21:43,266 --> 00:21:47,600 Uh, if you'd like some more conventional food, 248 00:21:47,670 --> 00:21:50,901 how about dinner with me tonight at Luigi's? 249 00:21:50,974 --> 00:21:53,636 Oh, I'm sorry, sir. I have some packing to do. 250 00:21:53,710 --> 00:21:56,873 Ah, that's all right. I'll let myself out. 251 00:21:56,946 --> 00:22:00,541 Oh, well, then. All right, sir. Give my best to Luigi. 252 00:22:00,617 --> 00:22:05,554 If you want something really special, try his Vermicelli a la Derek Flint. 253 00:22:05,622 --> 00:22:09,319 - Vermicelli a la Derek Flint. - I'll see you as soon as I get back. 254 00:22:10,593 --> 00:22:12,686 - Good-bye, Miss Norton. - Good-bye, Mr. Flint. 255 00:22:12,762 --> 00:22:15,128 Grubs. Ew! 256 00:22:45,094 --> 00:22:47,324 Uh, grubs. 257 00:22:51,334 --> 00:22:54,394 - Table, miss? - Yes, please. That table right there. 258 00:22:54,470 --> 00:22:56,438 Oh, certainly. 259 00:23:09,352 --> 00:23:12,378 Good evening. Would you care for a cocktail? 260 00:23:12,455 --> 00:23:15,219 Yes, please. Oh, I'll have a martini. 261 00:23:15,291 --> 00:23:17,225 - Mm-hmm. - Very dry. 262 00:23:17,293 --> 00:23:19,227 Yes, ma'am. 263 00:23:21,631 --> 00:23:23,565 - Oh! - Oh, dear. 264 00:23:23,633 --> 00:23:25,931 - Allow me. - Oh, thank you. How awful of me. 265 00:23:26,002 --> 00:23:27,936 - Oh, no. - How terribly clumsy. 266 00:23:28,004 --> 00:23:30,063 - Not at all. - Thank you so much. 267 00:23:30,139 --> 00:23:34,701 L... Um, I'm afraid this will sound quite familiar, 268 00:23:34,777 --> 00:23:39,771 sort of a line, as it were, but... haven't we met? 269 00:23:39,849 --> 00:23:42,340 Oh, no. No, I don't believe so. 270 00:23:42,418 --> 00:23:44,943 You see, this is my first trip here to New York. 271 00:23:45,021 --> 00:23:46,989 - Oh, well... - Thank you very much. 272 00:23:47,056 --> 00:23:50,958 - You're welcome. - Would the gentleman care for a drink? 273 00:23:51,027 --> 00:23:53,188 - Well, I'm... - Uh... 274 00:23:53,263 --> 00:23:57,393 I'm not expecting anyone. That isn't a line either. 275 00:23:57,467 --> 00:23:59,901 Won't you join me? 276 00:23:59,969 --> 00:24:03,302 Well, l-I'd, I'd love to, I'd love to... 277 00:24:03,373 --> 00:24:05,398 - I'll have a cognac, please. - Yes, sir. 278 00:24:05,475 --> 00:24:08,603 Uh, may I introduce myself? 279 00:24:08,678 --> 00:24:10,771 I'm Lloyd Cramden. 280 00:24:10,847 --> 00:24:13,338 And I'm Norma Benson. 281 00:24:13,416 --> 00:24:15,350 Oh. 282 00:24:17,220 --> 00:24:21,919 Um... would you please give me a light? 283 00:24:22,992 --> 00:24:24,926 Well... 284 00:24:24,994 --> 00:24:26,928 Thank you. 285 00:24:30,166 --> 00:24:32,100 Here. 286 00:25:01,631 --> 00:25:03,565 Thank you. 287 00:25:07,136 --> 00:25:10,299 My trip here has to be a very short one. 288 00:25:10,373 --> 00:25:13,137 Schoolteachers are not in the higher income brackets. 289 00:25:13,209 --> 00:25:16,076 Oh. 290 00:25:16,145 --> 00:25:19,171 I never had a teacher as beautiful as you. 291 00:25:21,050 --> 00:25:24,850 Perhaps it was just as well. It would have been too distracting. 292 00:25:24,921 --> 00:25:26,821 Oh, you're very fattering, Mr. Cramden. 293 00:25:26,889 --> 00:25:29,687 Truthful would be more accurate. 294 00:25:31,928 --> 00:25:35,955 Just... where do you teach? 295 00:25:37,200 --> 00:25:40,328 I teach at the John C. Calhoun High School... 296 00:25:40,403 --> 00:25:42,303 in Roanoke, Virginia. 297 00:25:42,372 --> 00:25:45,068 Roanoke, Virginia. 298 00:25:45,141 --> 00:25:48,042 But let's not talk about me. 299 00:25:48,111 --> 00:25:54,016 It's, uh... quite evident that you're in a much more important position. 300 00:25:54,083 --> 00:25:57,177 Hmm. No. Well, l... 301 00:25:57,253 --> 00:26:00,484 I'm just one of the many thousands of government workers. 302 00:26:00,556 --> 00:26:04,014 - Oh, how nice. - Uh, to the school system. 303 00:26:06,696 --> 00:26:08,891 Especially Roanoke, Virginia. 304 00:26:10,400 --> 00:26:15,633 And to a very charming representative of our government. 305 00:26:51,107 --> 00:26:53,777 - Uh, what? - I'm sure you can explain this, sir. 306 00:26:53,910 --> 00:26:57,744 - Who is... Wait! - Pardon me, dearie. 307 00:26:57,814 --> 00:27:00,374 - I don't know. - I'll have to take you into custody. 308 00:27:00,450 --> 00:27:02,315 - What? - I'll arrange for an audience with the president... 309 00:27:02,385 --> 00:27:05,081 first thing in the morning, and any decision will be made by him. 310 00:27:05,155 --> 00:27:07,851 Cooper, you and Austin take Mr. Cramden to the car. 311 00:27:07,924 --> 00:27:09,983 - I'll question the woman. - I never... 312 00:27:10,059 --> 00:27:11,856 - This way. - There's a mistake. 313 00:27:11,928 --> 00:27:14,954 You're not listening. 314 00:27:16,032 --> 00:27:18,466 I don't even remember registering. 315 00:27:41,124 --> 00:27:44,924 So, you met this woman for the first time, had a couple of drinks with her, 316 00:27:44,994 --> 00:27:48,555 and you can't recall anything that happened afterward? 317 00:27:48,631 --> 00:27:52,328 I can only conclude, sir, that the drink must have been drugged. 318 00:27:52,402 --> 00:27:54,597 What does your report show, General Carter? 319 00:27:56,372 --> 00:27:59,341 The waiter in the restaurant didn't get a good look at the woman, sir. 320 00:27:59,409 --> 00:28:03,641 As for the glasses they drank from, the lab reports show no trace of a drug. 321 00:28:04,881 --> 00:28:08,214 - And the schoolteacher? - No criminal record, sir. 322 00:28:08,284 --> 00:28:12,015 TheJohn C. Calhoun High School of Roanoke, Virginia. 323 00:28:12,088 --> 00:28:14,648 Oh, yes, sir. We checked it out. 324 00:28:14,724 --> 00:28:18,558 TheJohn C. Calhoun High School was vacated quite a few years ago, 325 00:28:18,628 --> 00:28:21,358 at our request. 326 00:28:21,431 --> 00:28:25,026 I'm afraid there's a security angle involved, Mr. President. 327 00:28:25,101 --> 00:28:27,865 Well, go on, General Carter. Let's have the whole story. 328 00:28:27,937 --> 00:28:31,031 Well, that school became one of our top secret installations... 329 00:28:31,107 --> 00:28:34,941 training center for Special Forces Project K-14. 330 00:28:37,647 --> 00:28:42,311 Lloyd, can you shed any light at all on this? 331 00:28:43,519 --> 00:28:47,080 - No, sir. - And the woman in the hotel room? 332 00:28:47,156 --> 00:28:50,990 Skid Row, sir. I'm sorry, Mr. Cramden. 333 00:28:57,033 --> 00:28:59,228 Lloyd, 334 00:28:59,302 --> 00:29:02,601 I know what a dedicated servant you've been to me... 335 00:29:02,672 --> 00:29:05,300 and to the country we both love so dearly. 336 00:29:05,375 --> 00:29:08,071 I'm sure you'll be vindicated at your hearing. 337 00:29:08,144 --> 00:29:10,203 Until then, you're under suspension. 338 00:29:10,280 --> 00:29:14,216 However, you may continue to use your office and the assistance of Lieutenant Avery. 339 00:29:14,284 --> 00:29:18,220 - We'll try to keep this out of the newspapers. - Oh, thank you, sir. 340 00:29:18,288 --> 00:29:21,052 You can be sure of one thing, though, Lloyd. 341 00:29:21,124 --> 00:29:23,422 I'll never turn my back on you. General Carter. 342 00:29:23,493 --> 00:29:26,519 - Yes, sir. - There's a couple of security issues we better discuss now. 343 00:29:26,596 --> 00:29:31,033 Oh, yes, Mr. President. I've outlined some of the major issues in this... 344 00:29:35,939 --> 00:29:40,000 Sir, this is more important than the missing three minutes. 345 00:29:40,076 --> 00:29:42,544 - I'm certain Flint can help. - Flint? 346 00:29:42,612 --> 00:29:46,013 What a field day he could have at my expense. 347 00:29:46,082 --> 00:29:48,016 Oh. 348 00:29:49,085 --> 00:29:51,019 She was ugly, sir. 349 00:29:51,087 --> 00:29:53,021 Hmm? 350 00:29:54,924 --> 00:29:56,858 Oh. 351 00:29:59,529 --> 00:30:02,464 Well, you can forget about Flint. He's going to be leaving very shortly. 352 00:30:02,532 --> 00:30:05,433 Then we have no time to lose. May I have your permission? 353 00:30:05,501 --> 00:30:07,492 Well, fine. 354 00:30:07,570 --> 00:30:09,504 Thank you, sir. 355 00:30:30,159 --> 00:30:32,491 - Hey, Bill. - Hi, Mr. Flint. 356 00:30:32,562 --> 00:30:34,996 - Empty all the ash trays? - No, I got you a new plane. 357 00:30:35,064 --> 00:30:37,498 Ah, beautiful. Let's go. 358 00:31:58,347 --> 00:32:00,508 So, damn it, Flint, you know I'm no Don Juan. 359 00:32:00,583 --> 00:32:03,279 Yes, I'm sure of that, sir. The question is, 360 00:32:03,352 --> 00:32:06,446 since raw animal passion is ruled out, what was the woman's motive? 361 00:32:06,522 --> 00:32:08,854 Raw animal... See here, Flint... 362 00:32:08,925 --> 00:32:13,362 - It is ruled out, I assume. - Yeah, well, yeah, no. Of course it's ruled out. 363 00:32:13,429 --> 00:32:16,990 - You should have seen her without her makeup. - I'm sure it was traumatic. 364 00:32:17,066 --> 00:32:19,000 Yeah. 365 00:32:22,138 --> 00:32:25,266 Now just take your time, sir. 366 00:32:25,341 --> 00:32:27,275 Relax. 367 00:32:29,078 --> 00:32:31,342 Breathe... deeply. 368 00:32:35,651 --> 00:32:38,449 Now... try to remember. 369 00:32:45,495 --> 00:32:47,554 You're in Luigi's. 370 00:32:49,465 --> 00:32:51,399 What? 371 00:32:52,835 --> 00:32:55,599 You're in Luigi's. 372 00:32:55,671 --> 00:32:58,333 What happened? 373 00:32:58,407 --> 00:33:02,901 She, uh, dropped her purse. 374 00:33:02,979 --> 00:33:04,913 Yes? 375 00:33:04,981 --> 00:33:08,417 And I, uh, tried to help her. 376 00:33:10,853 --> 00:33:14,721 And then we, uh, introduced ourselves. 377 00:33:15,958 --> 00:33:18,984 And she wanted a cigarette, 378 00:33:19,061 --> 00:33:21,529 so I lit a couple of cigarettes, and... 379 00:33:24,000 --> 00:33:25,900 Hmm? 380 00:33:27,069 --> 00:33:30,436 Cigarettes. Matches. 381 00:33:30,506 --> 00:33:32,872 - What about it? - Paper, please. 382 00:33:32,942 --> 00:33:36,241 Huh? Paper... please. 383 00:33:37,813 --> 00:33:39,747 - Uh... - Hold still one moment, sir. 384 00:33:51,027 --> 00:33:53,621 - Yes. - Huh? 385 00:34:00,236 --> 00:34:02,170 Paper. 386 00:34:17,987 --> 00:34:19,921 Hmm. 387 00:34:22,058 --> 00:34:26,290 Hmm. Interesting. Singed, of course. 388 00:34:26,362 --> 00:34:28,296 Singed? 389 00:34:29,799 --> 00:34:34,793 There's some styrax, ylang, mimosa, hyacinth and... 390 00:34:37,206 --> 00:34:39,140 cannabis. 391 00:34:39,208 --> 00:34:42,769 - Oh. - There's a combination of rare oils, 392 00:34:42,845 --> 00:34:46,747 exotic fowers, herbs and Macedonian brawley... 393 00:34:46,816 --> 00:34:52,413 Combined with... the ash, of course. 394 00:34:52,488 --> 00:34:55,548 - Ah. - The residue. Euphoric acid. 395 00:34:55,625 --> 00:34:57,559 - Euphoric acid. - Yes. 396 00:34:57,627 --> 00:34:59,618 - Yeah. - Centuries old, 397 00:34:59,696 --> 00:35:02,130 discovered by the Assyrians during the reign of Hammurabi. 398 00:35:02,198 --> 00:35:04,689 - What is it? - It's a psychic deinhibitor... 399 00:35:04,767 --> 00:35:07,167 a tranquilizer which conversely stimulates the libido... 400 00:35:07,236 --> 00:35:09,295 while giving the feeling of euphoria. 401 00:35:09,372 --> 00:35:12,239 Combined with alcohol, it becomes a soporifiic. 402 00:35:12,308 --> 00:35:16,904 It's obvious that someone's trying to discredit you... to embarrass you. 403 00:35:16,980 --> 00:35:19,540 First the missing three minutes, and now this. 404 00:35:19,615 --> 00:35:21,549 Yeah. 405 00:35:23,853 --> 00:35:27,220 - But who? - Someone in your own organization. 406 00:35:27,290 --> 00:35:29,850 - Yeah, but why? - That we'll have to find out. 407 00:35:29,926 --> 00:35:34,158 How can I find out when my own organization is off-limits to me? 408 00:35:34,230 --> 00:35:37,393 - It's not off-limits to me, sir. - Now, wait a minute. 409 00:35:37,467 --> 00:35:41,130 We're talking about a top-security complex. If you get caught... 410 00:35:41,204 --> 00:35:44,503 I'll take care of it tonight, sir. 411 00:35:49,345 --> 00:35:51,210 - Cooper? - Yes, sir. 412 00:35:51,280 --> 00:35:53,214 General Carter. 413 00:35:53,282 --> 00:35:56,251 I believe we can expect a visit from Mr. Flint tonight. 414 00:36:29,152 --> 00:36:31,086 Okay. 415 00:39:27,964 --> 00:39:31,229 I'll need your identification papers, sir. 416 00:39:33,102 --> 00:39:35,036 May I see those, please? 417 00:39:36,806 --> 00:39:39,172 I'm sorry, sir. This doesn't permit you in this area. 418 00:40:59,088 --> 00:41:02,455 Eighty heartbeats per minute. 419 00:41:02,525 --> 00:41:04,459 Must be Russian cosmonauts. 420 00:41:21,310 --> 00:41:23,244 That's 80. 421 00:44:02,304 --> 00:44:04,329 Let's pay our respects. 422 00:44:23,058 --> 00:44:24,992 My deepest sympathy, sir. 423 00:44:32,168 --> 00:44:34,363 Your friend Flint. 424 00:44:36,272 --> 00:44:40,641 I'm sorry. The document disintegrator. 425 00:44:42,478 --> 00:44:44,309 You killed him. 426 00:44:46,849 --> 00:44:50,478 Mr. Cramden, I'm surprised at you. 427 00:44:50,553 --> 00:44:53,249 He broke into a top-secret security complex. 428 00:44:53,322 --> 00:44:55,256 There was no choice. 429 00:45:07,436 --> 00:45:12,032 He did it because l... 430 00:45:12,107 --> 00:45:15,338 I'm sorry, but you know the rules, sir. 431 00:45:42,471 --> 00:45:44,405 Flint. 432 00:46:02,258 --> 00:46:04,988 He was obstinate. 433 00:46:05,060 --> 00:46:06,994 A loner. 434 00:46:08,330 --> 00:46:10,264 But the greatest. 435 00:46:13,469 --> 00:46:15,403 What are you doing? 436 00:46:16,672 --> 00:46:18,731 Sorry, sir. 437 00:46:28,350 --> 00:46:30,944 Yes, sir? 438 00:46:31,020 --> 00:46:33,454 Huh? Who's this? Flint! 439 00:46:34,790 --> 00:46:38,851 Flint! Where are you? 440 00:46:38,927 --> 00:46:42,021 Huh? Don't trust anyone. I got it. I got it. 441 00:46:42,097 --> 00:46:44,827 Flint, I gotta see you. 442 00:46:44,900 --> 00:46:47,164 W-Where? Moscow? 443 00:46:48,570 --> 00:46:51,300 Why Moscow? 444 00:46:51,373 --> 00:46:53,307 Flint! 445 00:46:55,311 --> 00:46:57,677 He hung up. 446 00:46:57,746 --> 00:47:00,408 He's alive! He's going to Moscow! 447 00:47:00,482 --> 00:47:03,747 Well, if he's alive, sir, who's this? 448 00:47:05,621 --> 00:47:09,148 Oh, who cares? I've gotta get the president. 449 00:47:10,559 --> 00:47:12,493 Why didn't you tell me this before? 450 00:47:12,561 --> 00:47:14,586 I was afraid you'd have thought I cracked up. 451 00:47:14,663 --> 00:47:17,063 Who could explain those missing three minutes? 452 00:47:17,132 --> 00:47:20,363 And you felt that Flint could help unravel the problem. 453 00:47:20,436 --> 00:47:22,404 He seemed my last hope, sir. 454 00:47:22,471 --> 00:47:24,439 And after he broke into security last night, 455 00:47:24,506 --> 00:47:27,031 he told you that we were infiltrated with traitors? 456 00:47:27,109 --> 00:47:29,043 Yes, sir. 457 00:47:30,579 --> 00:47:33,047 Did he mention any names? 458 00:47:33,115 --> 00:47:35,049 No, sir, but I believe him. 459 00:47:35,117 --> 00:47:37,108 That's why I thought you should know, sir. 460 00:47:38,187 --> 00:47:40,417 I wanna thank you, Lloyd. 461 00:47:40,489 --> 00:47:43,356 I want to confess that I misjudged Flint. 462 00:47:43,425 --> 00:47:46,724 - Where is he now? - Uh, Moscow. 463 00:47:46,795 --> 00:47:48,729 What's he doing in Moscow? 464 00:47:58,041 --> 00:48:01,272 Derek, darling, what are you doing in Moskova? 465 00:48:03,179 --> 00:48:05,841 The usual thing, my love. 466 00:48:22,732 --> 00:48:24,962 When can I see you? 467 00:48:30,239 --> 00:48:31,729 Tonight. 468 00:48:39,582 --> 00:48:41,709 Where? 469 00:48:54,964 --> 00:48:57,455 The usual place. 470 00:49:08,811 --> 00:49:11,746 #### 471 00:49:30,333 --> 00:49:32,961 ## 472 00:49:33,035 --> 00:49:34,969 - Derek, darling. - Yes. 473 00:49:35,037 --> 00:49:37,369 Your American music is so decadent. 474 00:49:37,440 --> 00:49:40,000 - Yeah. - Mmm, but it's so exciting. 475 00:49:40,076 --> 00:49:42,010 Well, that's where it's at, honey. 476 00:49:43,279 --> 00:49:45,270 Champagne. 477 00:49:51,687 --> 00:49:53,882 Mmm, champagne. Pazhalsta. 478 00:49:53,956 --> 00:49:55,981 A good year, huh? 479 00:49:56,058 --> 00:49:58,652 I've been saving it for your regular visit. 480 00:49:58,728 --> 00:50:00,662 Mmm! 481 00:50:03,032 --> 00:50:04,966 Tonight. 482 00:50:15,244 --> 00:50:17,542 Derek, darling, 483 00:50:17,613 --> 00:50:20,047 You haven't told me why you are here. 484 00:50:23,719 --> 00:50:27,382 It has to do with a couple of lady cosmonauts. 485 00:50:29,325 --> 00:50:31,259 Lady cosmonauts? 486 00:50:33,763 --> 00:50:36,857 Now, how would I know about lady cosmonauts? 487 00:50:42,738 --> 00:50:45,332 I read the cardiographs from the space platform. 488 00:50:46,576 --> 00:50:50,137 And, uh, what makes you think these are women? 489 00:50:52,048 --> 00:50:55,017 The male heart beats 72 times per minute. 490 00:50:56,085 --> 00:50:58,019 The female, 80. 491 00:50:59,922 --> 00:51:02,356 - And these were 80? - Yes. 492 00:51:04,227 --> 00:51:06,161 Derek, 493 00:51:08,464 --> 00:51:10,489 you are right. 494 00:51:10,566 --> 00:51:12,500 There are two missing. 495 00:51:13,836 --> 00:51:16,634 This is important, Natasha. Can you tell me about it? 496 00:51:16,706 --> 00:51:18,640 I will tell you all I know. 497 00:51:28,751 --> 00:51:31,242 Oh, Natasha... 498 00:51:40,196 --> 00:51:42,130 Don't you move. 499 00:51:47,870 --> 00:51:49,804 It's the same ingredients. 500 00:51:57,546 --> 00:51:59,480 Of course. It was in the paper! 501 00:52:04,820 --> 00:52:08,381 Agave Americana. It's indigenous to the Virgin Islands. 502 00:52:09,725 --> 00:52:11,659 Virgin Islands? 503 00:52:14,964 --> 00:52:16,898 Virgin Islands. 504 00:52:24,373 --> 00:52:26,307 Fabulous Face? 505 00:52:27,376 --> 00:52:29,844 It's in the Virgin Islands, right? 506 00:52:31,480 --> 00:52:33,414 The missing cosmonauts... 507 00:52:36,052 --> 00:52:41,319 What is it, Natasha? What are you into? What is it? 508 00:52:41,390 --> 00:52:45,053 Derek, darling, I am not your enemy. 509 00:52:45,127 --> 00:52:48,654 I am your friend. I can't tell you now because it's too late. 510 00:52:48,731 --> 00:52:51,199 - Well, tell me anyway. - You will be very happy, 511 00:52:51,267 --> 00:52:54,236 but first, darling, you must make me happy. 512 00:53:03,079 --> 00:53:05,980 Who are you? What are you doing here? 513 00:53:06,048 --> 00:53:08,744 My apologies, comrade Natasha, 514 00:53:08,818 --> 00:53:12,982 but the order comes from the prime minister himself. 515 00:53:13,055 --> 00:53:15,182 He wishes to see Mr. Flint. 516 00:53:21,130 --> 00:53:23,530 At 4:30 in the morning? 517 00:53:23,599 --> 00:53:29,037 He couldn't sleep. Your performance was so magnificent. 518 00:53:29,105 --> 00:53:33,132 He wishes to confer upon you the Nijinksy Medal. 519 00:53:34,310 --> 00:53:36,369 Oh. 520 00:53:36,445 --> 00:53:39,278 - Is this your coat? - Yes. 521 00:53:39,348 --> 00:53:42,613 Ivan, help Mr. Flint on with his coat. 522 00:53:48,557 --> 00:53:50,491 Soon. 523 00:53:59,701 --> 00:54:00,599 No, no! 524 00:54:02,003 --> 00:54:05,404 Now! You too! 525 00:54:34,135 --> 00:54:36,069 Hoo-hoo. 526 00:54:42,143 --> 00:54:44,077 Hoo-hoo! 527 00:54:47,282 --> 00:54:48,647 Hi, there! 528 00:56:51,906 --> 00:56:55,069 Mr. President... 529 00:56:55,143 --> 00:56:58,874 Melvin, listen! 530 00:56:58,947 --> 00:57:02,678 If you haven't got our two lady cosmonauts, 531 00:57:02,751 --> 00:57:04,616 who has? 532 00:57:05,820 --> 00:57:10,951 Melvin, I've got to find those girls. 533 00:57:11,026 --> 00:57:14,086 Be reasonable. 534 00:57:14,162 --> 00:57:16,790 They could be where? 535 00:57:16,865 --> 00:57:20,596 Melvin, bite your tongue. They couldn't live there three days. They hate rice. 536 00:57:23,038 --> 00:57:25,836 Melvin. 537 00:57:25,907 --> 00:57:30,207 Melvin, you give me the girls. 538 00:57:32,814 --> 00:57:35,681 Melvin, 539 00:57:35,750 --> 00:57:38,184 I will make a deal with you. 540 00:57:38,253 --> 00:57:40,813 All right. You say you haven't got the girls. 541 00:57:40,889 --> 00:57:45,485 But just in case, we got Flint. 542 00:57:46,928 --> 00:57:49,556 "Who?" Flint! 543 00:57:49,631 --> 00:57:52,964 Yes, Flint! 544 00:57:53,034 --> 00:57:56,902 What? Kill him? 545 00:57:56,971 --> 00:57:59,531 But he's your number one hero. 546 00:58:01,876 --> 00:58:06,336 Well, Melvin, I was exaggerating. 547 00:58:06,414 --> 00:58:09,349 We don't actually have him, 548 00:58:09,417 --> 00:58:12,648 but we know where he is going. 549 00:58:14,723 --> 00:58:17,590 The Virgin Islands. 550 00:58:19,194 --> 00:58:21,992 Melvin, you know we got no fights there. Only to Cuba. 551 00:58:23,765 --> 00:58:26,632 Melvin, what would Flint want in Cuba? 552 00:59:05,006 --> 00:59:08,498 Senora, para usted. 553 00:59:13,581 --> 00:59:15,708 Para los pilotos. 554 00:59:15,784 --> 00:59:18,912 Gracias. Gracias. 555 00:59:20,121 --> 00:59:22,749 � Como esta, pilotos? 556 00:59:22,824 --> 00:59:24,985 Para usted y usted. 557 00:59:25,059 --> 00:59:27,050 � Que bueno! 558 00:59:27,128 --> 00:59:29,153 Es de Havana. Mmm, muy bueno. 559 00:59:30,598 --> 00:59:33,965 What's going on? I mention Flint is in Moscow, 560 00:59:34,035 --> 00:59:36,697 the president can hardly wait to get rid of me. 561 00:59:36,771 --> 00:59:40,571 People I've never even heard of are placed in key positions, new faces everywhere. 562 00:59:40,642 --> 00:59:43,577 Even the date of my hearing postponed. 563 00:59:43,645 --> 00:59:45,977 I tell you, if Flint is right... 564 00:59:46,047 --> 00:59:49,141 and we've been infiltrated, 565 00:59:49,217 --> 00:59:51,947 we're in real danger. 566 00:59:53,655 --> 00:59:56,317 I'm being electrocuted. 567 00:59:56,391 --> 00:59:59,417 If you'll stop talking, sir, I believe I can pry it out. 568 00:59:59,494 --> 01:00:03,021 - Take it easy. - I think I've got it, sir. 569 01:00:06,801 --> 01:00:08,769 A transmitter. 570 01:00:10,939 --> 01:00:13,840 They've known every move we've made. 571 01:00:21,916 --> 01:00:24,384 But who's doing it, sir? 572 01:00:24,452 --> 01:00:28,013 I don't know. But I was right, and so was Flint. 573 01:00:30,258 --> 01:00:32,692 How do we trace them? 574 01:00:32,760 --> 01:00:35,752 I think I can find a way, sir. 575 01:00:37,599 --> 01:00:41,365 This device operates on the same principle as a walkie-talkie. 576 01:00:41,436 --> 01:00:44,701 The system can be reversed. Paper clip, sir. 577 01:00:57,051 --> 01:01:01,147 This transmitting device can become a receiver. 578 01:01:05,426 --> 01:01:07,519 Just a few moments, sir. 579 01:01:07,595 --> 01:01:09,688 Yeah. 580 01:01:09,764 --> 01:01:12,096 I think this should do it. 581 01:01:15,270 --> 01:01:17,465 General Carter? 582 01:01:18,706 --> 01:01:20,173 General Carter? 583 01:01:23,077 --> 01:01:26,774 General Carter? General Carter? 584 01:01:26,848 --> 01:01:29,408 General Carter here. What is it, Lieutenant? 585 01:01:29,484 --> 01:01:33,011 Sir, this orders me to load the rocket with nuclear bombs... 586 01:01:33,087 --> 01:01:35,487 instead of a weather laboratory. 587 01:01:35,557 --> 01:01:37,923 Nuclear bombs, sir? 588 01:01:37,992 --> 01:01:41,621 - That's right, Lieutenant. Project Damocles. - Project Damocles? 589 01:01:41,696 --> 01:01:44,790 - Arming the space laboratory, sir? - That's correct. 590 01:01:44,866 --> 01:01:48,768 The code name is Damocles. New orders directly from the White House. 591 01:01:48,836 --> 01:01:52,294 This is top security. You understand, Lieutenant? 592 01:01:52,373 --> 01:01:54,637 Yes, sir. 593 01:01:54,709 --> 01:01:57,507 Proceed with arming immediately. 594 01:01:57,579 --> 01:02:02,516 Arming the space platform. You realize the consequences, Avery? 595 01:02:02,584 --> 01:02:06,111 Yes, sir. A nuclear threat to the world. 596 01:02:06,187 --> 01:02:09,520 And he said the orders came from the White House. 597 01:02:09,591 --> 01:02:12,082 We know better than that. 598 01:02:15,563 --> 01:02:17,827 General Carter is the traitor. 599 01:02:17,899 --> 01:02:20,697 We've got to stop him. 600 01:02:20,768 --> 01:02:24,864 General Carter's got the president brainwashed. 601 01:02:24,939 --> 01:02:27,999 If we could just get to Flint. 602 01:02:28,076 --> 01:02:30,101 Yeah. 603 01:02:32,714 --> 01:02:36,514 Why, we can! He was gonna meet his girls. 604 01:02:36,584 --> 01:02:39,849 That's it, Avery! Some beauty resort... 605 01:02:39,921 --> 01:02:42,788 with a silly name in the Virgin Islands. 606 01:02:45,059 --> 01:02:48,859 - "Fabulous Face." - Virgin Islands? 607 01:02:48,930 --> 01:02:51,296 But that's where... 608 01:02:51,366 --> 01:02:53,425 The missile site. 609 01:02:55,503 --> 01:02:57,437 Coincidence? 610 01:02:59,440 --> 01:03:02,102 - Avery, you get to the missile site. - Yes, sir. 611 01:03:02,176 --> 01:03:04,110 And you, sir? 612 01:03:04,178 --> 01:03:06,908 I'm going to Fabulous Face. 613 01:03:09,417 --> 01:03:13,376 I haven't always been a desk-bound commando. 614 01:03:15,556 --> 01:03:20,425 And Flint... he's not the only master of disguise. 615 01:03:28,670 --> 01:03:32,731 Tovarisch. Tovarisch. 616 01:03:38,346 --> 01:03:41,042 Do-svidanya. 617 01:03:41,115 --> 01:03:44,482 #### 618 01:04:02,637 --> 01:04:04,571 Adios. 619 01:04:29,329 --> 01:04:31,593 You're doing fine, dearie. 620 01:04:50,350 --> 01:04:53,319 - I'd better take these upstairs. - Why? 621 01:04:53,386 --> 01:04:56,116 There's something wrong with these girls. 622 01:04:56,189 --> 01:05:00,057 Well, not much that I can see. 623 01:05:00,126 --> 01:05:05,189 Hmm, yes. Well, maybe the machines are out of whack. 624 01:05:07,434 --> 01:05:10,892 Just these three? Uh-uh. 625 01:05:10,971 --> 01:05:15,601 These girls have got resistance. We're just not reaching them. 626 01:05:17,210 --> 01:05:20,543 You know that Flint, he must make quite an impression. 627 01:05:20,614 --> 01:05:22,582 Hmm. 628 01:05:22,649 --> 01:05:25,379 Well, I'd better take these upstairs. They'll know what to do. 629 01:05:25,452 --> 01:05:27,579 - Mind the store? - Okay. 630 01:05:35,295 --> 01:05:37,889 - What's the trouble? - I can't explain it. 631 01:05:37,964 --> 01:05:40,728 These girls have rejected all our programming. 632 01:05:40,800 --> 01:05:42,734 This Mr. Flint of theirs... 633 01:05:42,802 --> 01:05:46,203 Yes. Yes, he's quite an infuence. 634 01:05:46,272 --> 01:05:49,070 As a matter of fact, he's on his way here right now, 635 01:05:49,142 --> 01:05:51,235 and we must get them out of sight. 636 01:06:14,200 --> 01:06:17,727 Welcome to Fabulous Face, Mrs. Hiller. 637 01:06:19,973 --> 01:06:23,238 Oh, I'll take the bags. Thank you. 638 01:06:23,309 --> 01:06:26,745 Your room is ready. Will you follow me, please? 639 01:06:30,283 --> 01:06:33,775 I'm sure you'll enjoy your stay here at Fabulous Face. 640 01:06:36,022 --> 01:06:38,855 Come along now, dear. Just take your time. 641 01:06:43,863 --> 01:06:46,058 That's just fine. 642 01:06:54,307 --> 01:06:56,707 Uh, this way, dear. 643 01:07:02,215 --> 01:07:04,740 Get a load of this one. 644 01:07:04,818 --> 01:07:06,843 Oh. 645 01:07:06,920 --> 01:07:08,854 What's that? 646 01:07:08,922 --> 01:07:11,447 That's what I call ambition. 647 01:07:16,329 --> 01:07:18,524 Good morning. 648 01:07:36,182 --> 01:07:39,276 - Mr. President. - Yes, madam? 649 01:07:40,854 --> 01:07:42,788 M... Oh! 650 01:07:45,692 --> 01:07:48,160 Lloyd! 651 01:07:48,228 --> 01:07:51,129 Of course. 652 01:07:51,197 --> 01:07:54,894 The golf course. The missing three minutes. 653 01:07:54,968 --> 01:07:58,062 Lloyd, what's going on? Why am I here? 654 01:08:01,474 --> 01:08:03,840 - We'll take care of that. - There. Isn't that better? 655 01:08:03,910 --> 01:08:05,810 Just one more session, and we're through for the day. 656 01:08:09,048 --> 01:08:12,415 Well, I hope at least this one will be cool. 657 01:08:12,485 --> 01:08:15,386 Oh, you'll just love it. Mm-hmm. 658 01:08:15,455 --> 01:08:17,582 That's a cryobiology lab! 659 01:08:17,657 --> 01:08:20,524 - Oh, no! You're not putting me in there! 660 01:08:20,593 --> 01:08:23,756 Let me go! No! Let me go! Oh, please, no! 661 01:08:23,830 --> 01:08:27,163 - You're not putting me in there! - Oh, yes, dear. 662 01:08:33,773 --> 01:08:36,207 I hated to do that. They're nice. 663 01:08:36,276 --> 01:08:38,403 What a pity they're so hard to convince. 664 01:08:38,478 --> 01:08:41,914 It's that Flint of theirs. He must be a hypnotist or something. 665 01:08:41,981 --> 01:08:46,680 Does it ever make you wonder when you see how girls like that feel? 666 01:08:48,788 --> 01:08:50,779 Forget it. 667 01:13:07,680 --> 01:13:09,773 Penthouse, please. 668 01:13:43,816 --> 01:13:46,614 Hello, Mr. Flint. 669 01:13:46,685 --> 01:13:49,210 Miss Norton. 670 01:13:49,288 --> 01:13:53,384 I imagine you find it all a bit... Gothic? 671 01:13:53,459 --> 01:13:55,393 It's lovely. 672 01:13:57,429 --> 01:14:02,924 What you must think of us... to come in this way, unannounced. 673 01:14:03,002 --> 01:14:06,199 But not unexpected, I gather. 674 01:14:06,272 --> 01:14:09,764 No. Is this real? 675 01:14:09,842 --> 01:14:12,709 - Cryobiology? - Yes. 676 01:14:12,778 --> 01:14:15,906 Oh, yes. Yes, it's quite real. 677 01:14:15,981 --> 01:14:19,382 We call it our "save for later" program. 678 01:14:19,451 --> 01:14:21,385 - No! - Yes. 679 01:14:21,453 --> 01:14:26,220 Here, people worth keeping can be saved for a time more worth living in. 680 01:14:26,292 --> 01:14:30,524 As a matter of fact, it's really quite the ultimate luxury. 681 01:14:30,596 --> 01:14:33,190 - Hmm. - Just imagine. 682 01:14:34,466 --> 01:14:36,900 Just imagine. 683 01:14:36,969 --> 01:14:40,564 Here we can suspend time for as long as we wish... 684 01:14:40,639 --> 01:14:45,076 to return 50 or a hundred years later. 685 01:14:45,144 --> 01:14:47,635 Well... 686 01:14:47,713 --> 01:14:50,181 to be frozen in nitrogen gas... 687 01:14:50,249 --> 01:14:53,480 and then thawed out at some time later like a supermarket pizza... 688 01:14:53,552 --> 01:14:57,750 is not exactly the classical idea of immortality, but... 689 01:15:00,626 --> 01:15:03,891 Now, those... Occupied? 690 01:15:03,963 --> 01:15:06,488 - Oh, yes. - Who? 691 01:15:06,565 --> 01:15:09,329 But-But come along, Mr. Flint. 692 01:15:09,401 --> 01:15:14,168 This, uh, really isn't much of a welcome. 693 01:15:14,240 --> 01:15:17,869 I'd like to give you a tour. 694 01:15:17,943 --> 01:15:20,468 I'm sure our ladies... 695 01:15:20,546 --> 01:15:24,812 would like to get a good look at the famous Derek Flint. 696 01:15:24,884 --> 01:15:28,285 Oh, you're very fattering. 697 01:15:32,625 --> 01:15:35,719 ## 698 01:15:50,175 --> 01:15:52,268 Good evening, Mr. Flint. 699 01:15:52,344 --> 01:15:54,676 Good evening, Mr. Flint. 700 01:15:56,315 --> 01:15:58,510 - May I? - Thank you. 701 01:16:04,690 --> 01:16:06,624 Oh, sorry. 702 01:16:12,031 --> 01:16:14,966 - Thank you. - You're welcome. 703 01:16:20,606 --> 01:16:22,665 Excuse me. 704 01:16:22,741 --> 01:16:26,700 You're quite accustomed to being admired by women, aren't you? 705 01:16:26,779 --> 01:16:29,577 - Hmm. - All those, uh, ridiculous... 706 01:16:29,648 --> 01:16:32,640 Sighs? Yes, you're quite right. They are ridiculous. 707 01:16:32,718 --> 01:16:35,312 I must say it's refreshing... 708 01:16:35,387 --> 01:16:38,015 to be with a beautiful woman who's above that sort of thing. 709 01:16:38,090 --> 01:16:41,025 Why, I never said I was above that sort of thing. 710 01:16:41,093 --> 01:16:44,494 What I meant was, uh... 711 01:16:44,563 --> 01:16:46,793 Yes? 712 01:16:46,865 --> 01:16:49,891 You really are good at it, Mr. Flint. 713 01:16:49,969 --> 01:16:52,529 Tell me something. 714 01:16:52,604 --> 01:16:57,473 What is it about you that makes you so irresistible to women? 715 01:16:57,543 --> 01:17:00,979 It's very simple. I don't compete with them. 716 01:17:22,868 --> 01:17:25,666 Now that ends the suspense. 717 01:17:27,606 --> 01:17:31,372 You're quite right. I was curious. 718 01:17:31,443 --> 01:17:35,140 Well, now you've had the tour, and so have I. 719 01:17:35,214 --> 01:17:37,978 It's getting late, Mr. Flint. 720 01:17:38,050 --> 01:17:40,314 Shall I have them take you to the airport now? 721 01:17:40,386 --> 01:17:43,253 - No. I want to see the girls. - The girls? 722 01:17:43,322 --> 01:17:46,758 - Where are they? - They left this morning. 723 01:17:48,360 --> 01:17:50,487 Look, I just came from Moscow. 724 01:17:50,562 --> 01:17:53,463 I had a talk with a little ballerina named Natasha. 725 01:17:53,532 --> 01:17:56,831 There are two cosmonauts up there, and my girls are here. 726 01:17:56,902 --> 01:17:59,393 There's a connection. What is it? 727 01:18:01,507 --> 01:18:03,702 - Cosmonauts? - Mm-hmm. 728 01:18:03,776 --> 01:18:06,210 Ballerinas? 729 01:18:14,453 --> 01:18:17,445 I think we should take him to the office. 730 01:18:19,458 --> 01:18:21,551 Lead on, ladies. 731 01:18:27,566 --> 01:18:30,831 Now, let's not have that media discussion all over again. 732 01:18:30,903 --> 01:18:34,839 The announcement has to be on television the same time everywhere. 733 01:18:34,907 --> 01:18:37,842 Understood? 734 01:18:43,549 --> 01:18:45,483 Do you mind? 735 01:18:54,059 --> 01:18:56,118 Come along, Mr. Flint. 736 01:19:03,235 --> 01:19:06,864 Ladies, this, of course, is Derek Flint. 737 01:19:06,939 --> 01:19:09,464 - Miss Elisabeth. - Miss Elisabeth. 738 01:19:09,541 --> 01:19:11,634 - Miss Simone. - Miss Simone. 739 01:19:11,710 --> 01:19:13,803 - And Miss Helena. - Miss Helena. 740 01:19:13,879 --> 01:19:15,938 I know all of you ladies. 741 01:19:16,014 --> 01:19:20,451 Fashions, cosmetics, publications, communications. 742 01:19:20,519 --> 01:19:22,851 You're all very famous ladies. 743 01:19:22,921 --> 01:19:25,151 What you don't manage, you control. 744 01:19:25,224 --> 01:19:27,852 What you don't control, you infuence. 745 01:19:27,926 --> 01:19:31,020 What you don't infuence, you probably one day will inherit, hmm? 746 01:19:31,096 --> 01:19:33,792 That's very well put, Mr. Flynn... uh, Mr. Flint. 747 01:19:33,866 --> 01:19:36,300 - Don't you agree, ladies? - Indeed. 748 01:19:36,368 --> 01:19:40,566 All silo personnel stand by. Ready for missile loading. 749 01:19:40,639 --> 01:19:44,075 Excellent. Excellent. 750 01:19:45,711 --> 01:19:48,703 Well, I must say that this is quite a sight for a mere man... 751 01:19:48,780 --> 01:19:51,715 to be present here among all of you. 752 01:19:51,783 --> 01:19:55,685 This, uh, summit conference of brains and beauty, 753 01:19:55,754 --> 01:19:58,814 all sitting here watching a rocket being prepared. 754 01:19:58,891 --> 01:20:01,689 Now, what could that mean? 755 01:20:01,760 --> 01:20:03,694 Uh... 756 01:20:05,364 --> 01:20:08,162 those Russian ladies fying arou... 757 01:20:10,235 --> 01:20:12,795 You're in control of the space platform? 758 01:20:12,871 --> 01:20:15,704 He's really very clever. 759 01:20:15,774 --> 01:20:18,344 Mr. Flint, you're really quite intelligent for a man. 760 01:20:18,344 --> 01:20:20,710 Mr. Flint, you're really quite intelligent for a man. 761 01:20:20,779 --> 01:20:25,580 Yes, yes. But it's getting late, and there's still a great deal to be done. 762 01:20:25,651 --> 01:20:30,520 Run along, Mr. Flint. All your questions will be answered tomorrow. 763 01:20:30,589 --> 01:20:34,821 As soon as Project Damocles is complete, we shall return. 764 01:20:37,329 --> 01:20:40,765 - Project Damocles? - Project Damocles. 765 01:20:40,833 --> 01:20:44,826 The Project Damocles that calls for nuclear energy to be used as a threat? 766 01:20:44,903 --> 01:20:46,837 Correct. 767 01:20:46,905 --> 01:20:50,602 That's a totally discredited idea. No one in his right mind could... 768 01:20:50,676 --> 01:20:52,769 Miss Elisabeth, we can't let him leave here now. 769 01:20:52,845 --> 01:20:56,076 No, my dear. You're quite right. 770 01:20:56,148 --> 01:20:58,912 Don't be so nervous, Mr. Flint. 771 01:20:58,984 --> 01:21:01,350 There's nothing to worry about. 772 01:21:01,420 --> 01:21:05,356 By this time tomorrow, women will be running the world. 773 01:21:05,424 --> 01:21:10,020 And then you will see how quickly everything will settle down. 774 01:21:10,095 --> 01:21:12,962 Women running the world? 775 01:21:21,540 --> 01:21:24,338 Oh, you can't... You can't be serious. 776 01:21:24,410 --> 01:21:26,844 - Why not, Mr. Flint? - Yes, why not? 777 01:21:26,912 --> 01:21:29,813 Oh, come now, Mr. Flint. How many businesses... 778 01:21:29,882 --> 01:21:34,819 are actually being run by secretaries, mistresses, wives? 779 01:21:34,887 --> 01:21:38,152 If the boss goes away for a few days, does the work stop? 780 01:21:38,223 --> 01:21:41,852 - No, of course not. - That's probably true, but I can't imagine... 781 01:21:41,927 --> 01:21:45,954 You can't imagine how we poor, dear ladies can cope with it all? 782 01:21:46,031 --> 01:21:49,159 Face it, Mr. Flint. We women are outliving you. 783 01:21:49,234 --> 01:21:51,828 The wealth of this country, of the world, 784 01:21:51,904 --> 01:21:55,067 is concentrated in our dishpan hands. 785 01:21:55,140 --> 01:21:58,940 In the laboratories, our refexes are quicker than yours, 786 01:21:59,011 --> 01:22:02,174 our manual dexterity 20 percent higher... 787 01:22:02,247 --> 01:22:04,738 and our patience a damn sight longer. 788 01:22:04,817 --> 01:22:07,479 All right. Granted all of that. 789 01:22:07,553 --> 01:22:10,420 Now, what's your hurry? Why don't you just wait? 790 01:22:10,489 --> 01:22:13,117 It'll all fall right into your laps. 791 01:22:13,192 --> 01:22:18,220 Uh, you will still have laps when you're all wearing the pants, I assume. 792 01:22:18,297 --> 01:22:21,926 But what about the millions of women throughout the world... 793 01:22:22,000 --> 01:22:24,560 who may not see your little plan just the way you do? 794 01:22:24,636 --> 01:22:27,161 - Did you say millions? - Millions, yes. 795 01:22:27,239 --> 01:22:31,903 My dear, show Mr. Flint how the hair dryer works. 796 01:22:31,977 --> 01:22:35,310 Go ahead, Mr. Flint. I think you'll be quite interested. 797 01:22:35,380 --> 01:22:37,314 Hair dryer? 798 01:22:46,692 --> 01:22:48,626 I suppose when the hair is wet, 799 01:22:48,694 --> 01:22:51,128 the current is conducted and the programming received. 800 01:22:55,234 --> 01:22:58,328 Brain and hair washing at the same time. 801 01:22:58,403 --> 01:23:00,337 Exactly. 802 01:23:04,743 --> 01:23:07,712 You really think you can get away with this? 803 01:23:07,779 --> 01:23:10,907 Get away with it? 804 01:23:10,983 --> 01:23:14,976 Oh, Mr. Flint, think a minute. Think. 805 01:23:15,053 --> 01:23:19,547 Now then, hair dryers like these have been in use for some time, correct? 806 01:23:19,625 --> 01:23:21,559 Yes, correct. 807 01:23:21,627 --> 01:23:24,255 Very well. For many years now, 808 01:23:24,329 --> 01:23:26,923 every time a woman went into a beauty shop, 809 01:23:26,999 --> 01:23:31,766 she came out a little bit more dissatisfied with a man's world. 810 01:23:31,837 --> 01:23:34,738 We've been busy, Mr. Flint. 811 01:23:34,806 --> 01:23:38,970 I think you'll find the contented housewife... 812 01:23:39,044 --> 01:23:41,069 is a thing of the past. 813 01:23:51,723 --> 01:23:53,657 Ladies. 814 01:23:59,431 --> 01:24:01,399 Forget it! 815 01:24:01,466 --> 01:24:03,661 Forget it? 816 01:24:08,907 --> 01:24:11,705 General Carter, what is the meaning of this? 817 01:24:11,777 --> 01:24:14,803 Why aren't you and Sebastian getting the fight ready? You know your orders. 818 01:24:14,880 --> 01:24:19,010 Shut up and sit down, Your Highness. Playtime is over. 819 01:24:19,084 --> 01:24:21,678 Sit. Major. 820 01:24:21,753 --> 01:24:26,690 Well, Mr. Flint, I bet you've been getting an earful of this nonsense too. 821 01:24:26,758 --> 01:24:28,589 - Well... - Well, forget it. 822 01:24:28,660 --> 01:24:32,960 The situation is well in hand. My hand. 823 01:24:33,031 --> 01:24:36,330 Did you really think we were gonna go through all that just for you old broads? 824 01:24:36,401 --> 01:24:38,892 - Broads? - Come on now, did you? 825 01:24:38,971 --> 01:24:43,465 But Sebastian believed in us. And so did you and the girls on the platform. 826 01:24:43,542 --> 01:24:46,773 - Sebastian, the actor? - The best. 827 01:24:46,845 --> 01:24:50,144 - What's he playing? - The president. 828 01:24:50,215 --> 01:24:54,447 - The president? - Yes. He took you all in, didn't he? 829 01:24:54,519 --> 01:24:57,682 You know something? He's really enjoying the role. 830 01:24:57,756 --> 01:25:00,816 So much so, we're going to make the whole thing permanent. 831 01:25:00,892 --> 01:25:04,487 All this time, the years we spent in planning... 832 01:25:04,563 --> 01:25:08,590 He couldn't have fooled us. He was so sincere about our cause. 833 01:25:08,667 --> 01:25:11,135 Oh, yes, he was sincere. 834 01:25:11,203 --> 01:25:13,933 But that's before we saw the view from the top. 835 01:25:14,006 --> 01:25:16,600 An actor as president? 836 01:25:18,010 --> 01:25:21,844 Oh, we were fools to trust any man! 837 01:25:21,913 --> 01:25:25,576 I hate to break this up, but I've got to be there when the balloon goes up. 838 01:25:25,651 --> 01:25:29,678 - Yes, of course. - Major, escort Mr. Flint personally to the cooler. 839 01:25:31,923 --> 01:25:34,289 - The cooler? - Yes. 840 01:25:34,359 --> 01:25:36,418 You'll see your friends there in a minute. 841 01:25:36,495 --> 01:25:38,463 Take the ladies down. 842 01:28:10,215 --> 01:28:12,479 Shall we try diplomacy? 843 01:28:14,953 --> 01:28:17,922 You've kept everyone waiting, Mr. Flint. 844 01:28:20,325 --> 01:28:23,988 Take your hands off me, you monster! How dare you! 845 01:28:41,646 --> 01:28:45,776 Since there aren't enough freezers to go around, you two will just have to double up. 846 01:28:45,850 --> 01:28:48,944 I've seen to it that you have a lovely companion, Mr. Flint. 847 01:28:49,020 --> 01:28:50,954 You're so kind. 848 01:31:20,238 --> 01:31:22,172 How much time do we have? 849 01:31:23,608 --> 01:31:25,542 We have less than an hour. 850 01:31:25,610 --> 01:31:28,977 Sir, a call from you? There's an air base close by. 851 01:31:29,047 --> 01:31:31,106 Who'd believe me? 852 01:31:33,551 --> 01:31:35,542 Well, I saw a lot of foating stuff up there, 853 01:31:35,620 --> 01:31:38,612 and your staff, I understand, is quite athletic. 854 01:31:38,690 --> 01:31:42,888 - I don't know what you mean. - I do. 855 01:31:42,961 --> 01:31:46,192 Look, Miss Elisabeth, our way just didn't work. 856 01:31:46,264 --> 01:31:49,199 I'll get the rest of the girls, and I'll meet you at the beach. 857 01:31:49,267 --> 01:31:52,327 - What will you do when you get there? - Operation Smooch. 858 01:31:52,404 --> 01:31:54,463 Operation Smooch? 859 01:31:54,539 --> 01:31:57,235 Operation Smooch? 860 01:31:59,210 --> 01:32:01,144 Smooch. 861 01:36:18,001 --> 01:36:20,333 I've been expecting you, sir. 862 01:36:20,403 --> 01:36:23,930 Mr. President, Mr. Flint, if you'll follow me, please. 863 01:36:24,007 --> 01:36:26,202 Come this way, ladies. 864 01:36:52,402 --> 01:36:56,099 Gentlemen. Gentlemen, we are rapidly approaching... 865 01:36:56,172 --> 01:36:59,699 what we hope will be the most momentous launch of the century. 866 01:36:59,776 --> 01:37:02,677 I'm sure you'll join with me in wishing both of our astronauts... 867 01:37:02,745 --> 01:37:05,305 - What the hell is going on here? - I don't know. 868 01:37:05,381 --> 01:37:07,110 Guards! 869 01:37:09,552 --> 01:37:12,487 - It's the president! - No, that's the president. 870 01:37:18,928 --> 01:37:23,297 Now, you all know me. You've known me for years! 871 01:37:30,640 --> 01:37:33,541 That man is an impostor. 872 01:37:36,646 --> 01:37:40,810 He's right. I was not elected to this office. 873 01:37:40,884 --> 01:37:43,580 However, there are certain compelling reasons... 874 01:37:43,653 --> 01:37:45,814 why I feel I should continue in it. 875 01:37:45,889 --> 01:37:48,153 And I'm sure that General Carter agrees with me. 876 01:37:48,224 --> 01:37:50,317 Oh, yes, sir. 877 01:37:50,393 --> 01:37:53,920 You take charge here, sir. I'll see the bird fies right. 878 01:37:55,398 --> 01:37:58,333 Countdown will continue. 879 01:38:01,170 --> 01:38:03,604 Pick up the count, soldier. 880 01:38:06,676 --> 01:38:09,042 11 minutes. 881 01:38:12,615 --> 01:38:14,947 Don't be disturbed, gentlemen. 882 01:38:15,018 --> 01:38:17,213 I assure you that our relations with your governments... 883 01:38:17,287 --> 01:38:19,517 will continue as before. 884 01:38:19,589 --> 01:38:24,288 - In fact, with possibly fewer disagreements. 885 01:38:24,360 --> 01:38:26,624 Verify that missile checks are complete... 886 01:38:26,696 --> 01:38:29,028 and auxiliary checkout kit readout is compatible. 887 01:38:32,235 --> 01:38:34,328 Well, Doctor, how are they? 888 01:38:34,404 --> 01:38:37,305 They're in excellent condition, General. 889 01:38:37,373 --> 01:38:39,671 - Excellent. - Good. 890 01:38:39,742 --> 01:38:42,336 The president asked me personally to offer his best. 891 01:38:42,412 --> 01:38:44,380 - Thank you, sir. - Good luck. 892 01:38:44,447 --> 01:38:46,779 - Thank you, sir. - Have a good trip. 893 01:38:48,051 --> 01:38:51,214 Eight minutes. Mark. 894 01:38:57,727 --> 01:39:01,595 Verify that Mod III guidance data link test is complete. 895 01:39:06,803 --> 01:39:11,069 Verify flight dynamics auxiliary sustainer cutoff test is complete. 896 01:39:15,011 --> 01:39:17,275 Seven minutes. 897 01:39:17,347 --> 01:39:20,248 - Ladies. - Mark. 898 01:39:21,985 --> 01:39:25,682 - Hello, baby. - You don't need your gun, honey. 899 01:39:36,933 --> 01:39:39,231 But I can't. I'm married. 900 01:39:39,302 --> 01:39:42,203 I'm married. 901 01:39:43,473 --> 01:39:46,738 What the hell is this? Sadie Hawkins Day? 902 01:39:50,046 --> 01:39:52,981 Cut it out. Cut it out! 903 01:39:53,049 --> 01:39:54,983 L... 904 01:39:57,186 --> 01:40:00,280 Cut it out. That is a presidential order. 905 01:40:00,356 --> 01:40:05,419 I order you to... You! I order you all to cut it out! 906 01:40:07,263 --> 01:40:10,164 Stop the countdown! 907 01:40:10,233 --> 01:40:12,201 Do you know what you just did? 908 01:40:12,268 --> 01:40:14,896 You cannot manhandle me. That is a treasonable offense. 909 01:40:14,971 --> 01:40:17,235 Get Carter down here, quick! 910 01:40:17,306 --> 01:40:20,139 - Don't touch me! - Mr. President... 911 01:40:20,209 --> 01:40:22,143 Don't touch me! 912 01:40:31,955 --> 01:40:34,617 Calling General Carter. 913 01:40:34,691 --> 01:40:36,659 Calling General Carter. 914 01:40:38,195 --> 01:40:40,823 Calling General Carter. 915 01:40:40,897 --> 01:40:43,127 Calling General Carter. 916 01:40:55,078 --> 01:40:57,638 Calling General Carter. 917 01:40:57,714 --> 01:41:00,615 Calling General Carter. 918 01:41:08,425 --> 01:41:10,620 Nuclear alert! 919 01:41:10,694 --> 01:41:13,390 This is General Carter. 920 01:41:15,031 --> 01:41:18,000 As you know, this lever controls the arming of ten megatons. 921 01:41:18,068 --> 01:41:21,333 Enough power to destroy the entire Caribbean area, 922 01:41:21,404 --> 01:41:24,896 with a radiation fallout that could cover half the world. 923 01:41:24,975 --> 01:41:29,708 I know you don't want me to do that, so think about it. 924 01:41:29,779 --> 01:41:31,713 But don't take too long. 925 01:41:31,781 --> 01:41:33,749 Sir, we've got to get the people out of here. 926 01:41:33,817 --> 01:41:37,253 - If we delay... - Stall him! I'll go after him. 927 01:41:37,320 --> 01:41:39,254 Flint, wa... 928 01:41:39,322 --> 01:41:41,483 But, sir, you better stop him. 929 01:41:41,558 --> 01:41:44,356 Lloyd, you've gotta stop Carter. 930 01:41:54,604 --> 01:41:59,041 This is Lloyd Cramden. What is it you want? 931 01:41:59,109 --> 01:42:01,202 Start the countdown immediately. 932 01:42:01,278 --> 01:42:04,213 You're not gonna pull that lever. You'd go up with the rest of us. 933 01:42:04,281 --> 01:42:06,215 That's right. 934 01:42:06,283 --> 01:42:09,912 Carter, wait! We can make a deal. We've got Trent. 935 01:42:09,986 --> 01:42:13,012 Congratulations. Now he's your problem. 936 01:42:13,089 --> 01:42:16,217 Carter! Carter, listen to me! 937 01:42:16,293 --> 01:42:19,592 Come on, Cramden. You're stalling. 938 01:42:19,663 --> 01:42:22,188 You've got to stop him. 939 01:42:23,967 --> 01:42:26,800 General Carter, this is your acting commander-in-chief. 940 01:42:26,870 --> 01:42:29,862 I order you to leave that capsule at once! 941 01:42:29,940 --> 01:42:33,398 'Acting"is right. But you're out of the cast now. 942 01:42:33,476 --> 01:42:38,539 Your understudy has taken over. Stop stalling, Cramden. 943 01:42:38,615 --> 01:42:42,551 Get going. Don't waste any more time on that clown. 944 01:42:42,619 --> 01:42:46,419 Clown? Do you realize who you're talking to? 945 01:42:46,489 --> 01:42:50,482 I am the commander-in-chief of the Army, the Navy, the Air Force! 946 01:42:50,560 --> 01:42:54,519 I call on all loyal Americans to picket the White House! 947 01:42:54,598 --> 01:42:58,159 Write to your congressmen! Don't let them fuoridate your water! 948 01:42:58,235 --> 01:43:00,396 I am deposed! 949 01:43:00,470 --> 01:43:03,496 "Oh, for God's sake, let us sit upon the ground... 950 01:43:03,573 --> 01:43:07,065 "and tell sad stories of the death of kings. 951 01:43:07,143 --> 01:43:10,237 "Once more into the breach, dear friends. 952 01:43:10,313 --> 01:43:12,304 Once more into the breach." 953 01:43:16,119 --> 01:43:18,246 Carter, the countdown will begin. 954 01:43:18,321 --> 01:43:20,255 Good. 955 01:43:20,323 --> 01:43:23,190 Just remember. I don't want to see... 956 01:43:23,260 --> 01:43:26,889 any deliberate malfunctions appear on these instruments. 957 01:43:26,963 --> 01:43:29,591 So be reasonable. 958 01:43:34,971 --> 01:43:37,439 Start the countdown. 959 01:43:48,051 --> 01:43:52,215 Uh, get me Mission Control. I'm gonna need that suit. 960 01:43:52,289 --> 01:43:54,382 Mission Control, give me Cramden. 961 01:43:56,092 --> 01:43:59,323 Mr. Cramden, it's the ready room, sir. Mr. Flint. 962 01:43:59,396 --> 01:44:01,364 Flint? Yes? 963 01:44:01,431 --> 01:44:05,492 Lloyd, get me three minutes, any way you can. Three minutes. 964 01:44:05,568 --> 01:44:07,365 Right. 965 01:44:07,437 --> 01:44:10,372 He's in the ready room. Get him three minutes any way you can. 966 01:44:10,440 --> 01:44:14,536 Yes, sir. You, you've got a malfunction in the tank pressure stabilization. 967 01:44:14,611 --> 01:44:16,806 Move! 968 01:44:16,880 --> 01:44:21,044 Reporting malfunction in tank pressurization stabilizer. 969 01:44:21,117 --> 01:44:23,915 We're checking it out. 970 01:44:28,692 --> 01:44:31,354 - Good luck, sir. - Thank you, gentlemen. 971 01:44:50,180 --> 01:44:53,308 Propulsion officer checking out tank pressurization malfunction. 972 01:44:53,383 --> 01:44:56,113 You're stalling! There's nothing wrong. 973 01:44:56,186 --> 01:44:58,916 I'll give you ten more seconds. 974 01:45:02,325 --> 01:45:05,260 There's no other choice. 975 01:45:05,328 --> 01:45:07,762 Yes, sir. 976 01:45:10,600 --> 01:45:12,534 Resume the countdown. 977 01:45:12,602 --> 01:45:14,536 Yes, sir. 978 01:45:16,506 --> 01:45:19,771 Minus ten seconds. 979 01:45:19,843 --> 01:45:22,539 Nine, eight... 980 01:45:39,195 --> 01:45:43,325 Hatch open, and all systems are go. Pre-ignition. 981 01:45:43,400 --> 01:45:45,265 Five... 982 01:45:45,335 --> 01:45:48,668 Why, it's Mr. Flint. 983 01:45:48,738 --> 01:45:51,002 That's Flint! 984 01:45:51,074 --> 01:45:52,803 - Ignition! - Zero. 985 01:45:52,876 --> 01:45:55,777 See ya! 986 01:46:33,616 --> 01:46:35,709 What about the interceptor missiles? 987 01:46:35,785 --> 01:46:39,881 If we detonate in the atmosphere, we've had it... the whole hemisphere. 988 01:46:39,956 --> 01:46:42,789 We can't let them arm that space platform. 989 01:46:45,328 --> 01:46:47,592 The timing will be critical. 990 01:46:47,664 --> 01:46:50,428 We'll have to wait till the last second. 991 01:46:52,168 --> 01:46:55,103 - All right, have the missiles readied. - Yes, sir. 992 01:46:55,171 --> 01:46:57,469 What about Flint? 993 01:46:59,642 --> 01:47:01,667 We're committed. 994 01:47:03,413 --> 01:47:05,904 - Send them up. - Yes, sir. 995 01:47:08,084 --> 01:47:10,314 Fire one. 996 01:47:29,606 --> 01:47:32,575 Confirming visual observation of liftoff. 997 01:47:34,944 --> 01:47:37,037 Report time of launch vehicle liftoff. 998 01:47:43,853 --> 01:47:46,014 Second stage separated and clear. 999 01:47:46,089 --> 01:47:48,956 Capsule entering orbital path. 1000 01:48:49,218 --> 01:48:53,587 Unable to regain monitor contact. We can't communicate with the capsule. 1001 01:48:53,656 --> 01:48:56,921 We can't reach him, sir. 1002 01:48:56,993 --> 01:48:59,928 Sir, there's something wrong with the capsule. 1003 01:48:59,996 --> 01:49:03,557 The guidance control system has malfunctioned, and the capsule is off course. 1004 01:49:03,633 --> 01:49:05,624 It's heading into deep space. 1005 01:49:05,701 --> 01:49:07,692 Hold those interceptors. 1006 01:49:07,770 --> 01:49:10,102 It's too late, sir. 1007 01:51:03,853 --> 01:51:05,844 Two seconds. 1008 01:51:34,417 --> 01:51:36,647 He'll not be forgotten, Lloyd. 1009 01:51:36,719 --> 01:51:42,055 There will be a national... no, an international day of mourning for him. 1010 01:51:42,125 --> 01:51:44,286 I'll issue a proclamation. 1011 01:51:48,798 --> 01:51:51,358 Mission Control. Control Center. 1012 01:51:51,434 --> 01:51:55,632 Control Center, awaiting instructions. 1013 01:51:55,705 --> 01:51:57,900 It's Flint! 1014 01:51:57,974 --> 01:52:00,602 He's alive! 1015 01:52:02,846 --> 01:52:07,146 Hooray! Hooray! 1016 01:52:07,217 --> 01:52:10,152 - He must be on the platform! - That's impossible! 1017 01:52:10,220 --> 01:52:13,314 Of course it is! That's why he's Flint! 1018 01:52:13,389 --> 01:52:16,790 Congratulations, Flint. 1019 01:52:16,860 --> 01:52:19,795 You made it! We'll get you back here safely. 1020 01:52:19,863 --> 01:52:22,832 We've got a recovery team in the area of the Canary Islands. 1021 01:52:22,899 --> 01:52:27,461 Sorry, sir, but the Canary Islands seems a bit far out to me. 1022 01:52:27,537 --> 01:52:30,995 I... would appreciate splashdown instructions... 1023 01:52:31,074 --> 01:52:33,065 for, say, Central Park. 1024 01:52:33,143 --> 01:52:35,270 Central... 1025 01:52:35,345 --> 01:52:38,246 Get the coordinates of Central Park. 1026 01:52:45,088 --> 01:52:47,818 Flint, what's going on up there? 1027 01:52:47,891 --> 01:52:50,792 I'm with a couple of friends. 1028 01:52:50,860 --> 01:52:55,297 Now, Flint, listen to me! You're no astronaut. You're in danger! 1029 01:53:05,708 --> 01:53:09,109 Well, ladies, it was touch and go, 1030 01:53:09,179 --> 01:53:11,613 but I hope you learned your lesson. 1031 01:53:11,681 --> 01:53:14,013 The world is better off in our hands. 1032 01:53:14,083 --> 01:53:17,450 You're absolutely right, sir. 1033 01:53:17,520 --> 01:53:19,454 Mm-hmm. 1034 01:53:33,903 --> 01:53:38,237 Flint, are you all right? Say something! 1035 01:53:38,308 --> 01:53:41,505 Flint, are you all right? Say something! 1036 01:53:44,581 --> 01:53:46,742 #### 1037 01:53:46,816 --> 01:53:49,052 ##If you're not single or courting ## 1038 01:53:49,052 --> 01:53:50,781 ##If you're not single or courting ## 1039 01:53:50,853 --> 01:53:57,281 ## When our hearts mingle in space ## 1040 01:53:57,360 --> 01:54:00,693 ## That face I don't believe it is grace ## 1041 01:54:00,763 --> 01:54:05,894 ## Combined with evil in such a zowie way ## 1042 01:54:05,969 --> 01:54:09,097 ##I'll maybe steal a little guile from you ## 1043 01:54:09,172 --> 01:54:11,402 ##I should run a mile from you ## 1044 01:54:11,474 --> 01:54:14,841 ##But I'd sooner stay ## 1045 01:54:14,911 --> 01:54:19,746 ##If we could only be left alone ## 1046 01:54:19,816 --> 01:54:23,775 ##In a lonely place ## 1047 01:54:23,853 --> 01:54:29,314 ##It would be dreamy and if I'm disgraced ## 1048 01:54:29,392 --> 01:54:39,734 ##I could know your zowie-zowie face #### 80258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.