Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,422 --> 00:00:07,422
akumenang.com
Agent Judi Online Aman Terpercaya
2
00:00:07,446 --> 00:00:12,446
akumenang.com
Agent Judi Online Aman Terpercaya
3
00:00:12,470 --> 00:00:17,470
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
4
00:00:17,494 --> 00:00:22,494
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
5
00:02:41,672 --> 00:02:43,328
Parliaments.
6
00:02:44,271 --> 00:02:46,218
$14.50.
7
00:05:16,838 --> 00:05:18,464
Sialan!
8
00:05:18,496 --> 00:05:19,952
Tunggu sebentar, Bu.
9
00:05:19,977 --> 00:05:21,811
Maaf./
Tak apa.
10
00:05:23,704 --> 00:05:25,784
Jill! Bantu aku.
11
00:06:45,824 --> 00:06:48,799
Hai! Apa kau tertarik dengan
sampel puding chia?
12
00:06:48,799 --> 00:06:51,294
Kami baru buka. Bar chia./
Apa?
13
00:06:51,348 --> 00:06:52,881
Biji chia?/
Chia?
14
00:06:52,881 --> 00:06:55,177
Ya, itu makanan super paleo
dan bagus untuk vegan.
15
00:06:55,231 --> 00:06:58,008
Lebih banyak kalsium dibanding susu,
lebih banyak omega dibanding salmon!
16
00:06:58,008 --> 00:07:01,247
Jika kau tunjukkan selebaran itu,
kau akan mendapat tawaran diskon 50%.
17
00:07:01,272 --> 00:07:03,050
Terima kasih!
18
00:07:07,637 --> 00:07:09,935
Ibumu tidak mau lipatan?
19
00:07:09,992 --> 00:07:11,712
Aku beri kau lipatan.
20
00:07:11,757 --> 00:07:13,455
Apa yang bisa dia lakukan?
21
00:07:14,053 --> 00:07:16,656
Ini bukan berarti aku tak mau
kau tak mematuhi Ibumu.
22
00:07:16,656 --> 00:07:19,232
Hanya saja aku bisa melakukan itu.
Dan kau tahu kenapa?
23
00:07:19,296 --> 00:07:21,068
Karena aku melakukan
kewajibanku.
24
00:07:21,093 --> 00:07:23,313
Bagus. Pergilah ganti dan
bawakan aku celananya.
25
00:07:24,491 --> 00:07:26,778
Ash! Masuklah.
26
00:07:26,864 --> 00:07:28,993
Aku punya sesuatu untukmu.
27
00:07:32,036 --> 00:07:33,962
Untuk pekerjaan di kota.
28
00:07:35,580 --> 00:07:37,764
Sejak kapan pekerjaan
di luar wilayah masuk?
29
00:07:37,797 --> 00:07:40,762
Avi ingin arah berbeda.
30
00:07:41,009 --> 00:07:43,233
Arah berbeda?
31
00:07:43,294 --> 00:07:45,882
Apa itu penting?
Dia tidak pergi ke arahmu.
32
00:07:47,507 --> 00:07:50,175
Dia pergi dengan Uziel, 'kan?
33
00:07:50,212 --> 00:07:52,861
Apa, kau tak suka Uziel?/
Maksudku...
34
00:07:52,886 --> 00:07:55,563
Tentu saja aku suka Uziel, aku ajarkan
dia semua hal yang dia tahu.
35
00:07:55,632 --> 00:07:58,033
Mungkin kau tak seharusnya
ajarkan semua yang dia tahu.
36
00:07:58,058 --> 00:08:01,032
Ini, ayo. Intinya, aku punya
pekerjaan lain untukmu, Ash.
37
00:08:02,088 --> 00:08:05,409
Apa itu?/Pekerjaan, Ash!
Melakukan keahlianmu!
38
00:08:05,409 --> 00:08:06,447
Tentu, hanya saja bukan
pekerjaan yang bagus.
39
00:08:06,447 --> 00:08:08,065
Semua pekerjaan bagus
diberikan kepada Uziel.
40
00:08:08,123 --> 00:08:10,252
Oke. Baiklah, mungkin kau
tak mau mengambilnya,
41
00:08:10,254 --> 00:08:12,087
Aku bisa pikirkan orang lain.
42
00:08:14,836 --> 00:08:17,207
Bisa aku tanyakan kau sesuatu?
43
00:08:17,297 --> 00:08:19,875
Kapan terakhir kali
kau mendapatkan keppi?
44
00:08:22,032 --> 00:08:25,187
Ya, kau. Cepat.
Pergilah dari sini.
45
00:08:25,275 --> 00:08:27,873
Beritahu Ibumu aku akan
hubungi dia nanti.
46
00:08:32,632 --> 00:08:35,555
Entahlah.
Itu sudah lama.
47
00:08:35,586 --> 00:08:38,587
Kenapa kau tidak membuat
janji kencan dengan Marina?
48
00:08:38,652 --> 00:08:42,263
Tidak? Kenapa tidak?
Lihatlah ke luar sana, kawan.
49
00:08:42,356 --> 00:08:44,705
Itu dulunya hanya gadis-gadis
Puerto Riko yang kumuh...
50
00:08:44,730 --> 00:08:46,461
...dan Hassids dengan 10 anak.
51
00:08:46,523 --> 00:08:48,131
Sekarang, mereka datang
setiap hari...
52
00:08:48,156 --> 00:08:50,691
...dengan celana pendek terpotong
seperti ciri khas mereka.
53
00:08:50,733 --> 00:08:54,843
Kita tak diminta menjadi biksu, Ash.
54
00:08:55,129 --> 00:08:58,025
Semua orang butuh
sedikit keppi sesekali.
55
00:10:44,520 --> 00:10:48,140
Ya, Pak?/
Klub soda, tolong.
56
00:10:57,292 --> 00:10:59,244
Terima kasih.
57
00:11:10,068 --> 00:11:11,376
Periksa dia.
58
00:11:18,936 --> 00:11:22,517
Jika kau temukan sesuatu di sana,
aku akan bagi dua itu denganmu.
59
00:12:44,005 --> 00:12:45,938
Apa yang sudah kau lakukan?
60
00:12:46,008 --> 00:12:47,871
Kau tak seharusnya membunuh dia,
itu bagianku.
61
00:12:47,871 --> 00:12:50,614
Aku hampir tak menyentuhnya.
Dia bicara dengan bahasa China,
62
00:12:50,654 --> 00:12:53,414
Memegang tangan kirinya,
jatuh ke lantai...
63
00:12:53,878 --> 00:12:55,896
Serangan jantung?
64
00:12:57,736 --> 00:13:00,957
Menghemat peluruku, kurasa./
Menghematku oral seks.
65
00:13:08,501 --> 00:13:10,941
Tinggalkan saja dia, Asher./
Aku tidak bisa.
66
00:13:11,015 --> 00:13:12,418
Kenapa tidak? Dia takkan
pergi ke mana-mana.
67
00:13:12,418 --> 00:13:13,972
Rencananya sudah
ditetapkan, Marina.
68
00:13:14,013 --> 00:13:17,212
Rencana bisa berubah, Asher.
Itu hal yang bagus, bukan?
69
00:13:40,207 --> 00:13:43,430
Hei, Marina...
70
00:13:43,507 --> 00:13:45,594
Aku berpikir...
71
00:13:47,474 --> 00:13:49,851
Kau mau membuat janji
kencan denganku, Asher?
72
00:13:49,930 --> 00:13:52,063
Tidak, tidak.
73
00:13:52,161 --> 00:13:55,529
Tidak. Itu...
Bukan itu. Aku hanya...
74
00:13:55,932 --> 00:13:59,837
Terima kasih sudah membantuku
malam ini.
75
00:13:59,875 --> 00:14:03,332
Kapan saja, Asher.
Hubungi aku, oke?
76
00:14:04,494 --> 00:14:08,598
Dan beritahu Abram untuk hubungi aku.
Dia masih berutang dari yang terakhir.
77
00:14:55,822 --> 00:14:57,879
Avi.
78
00:14:57,945 --> 00:15:00,029
Halo, Asher.
79
00:15:02,040 --> 00:15:07,307
Bisa kau bayangkan mereka masih
membuat pakaian dari ini?
80
00:15:07,335 --> 00:15:09,004
Kau ingat?
81
00:15:09,042 --> 00:15:12,731
Pergantian masa...
82
00:15:14,682 --> 00:15:20,272
Kau tahu bagaimana jika aku
sedang butuh bantuan. Jadi...
83
00:15:21,001 --> 00:15:25,242
Kau tahu pasti ada alasan khusus...
84
00:15:25,286 --> 00:15:28,077
...hingga aku datang ke sini.
85
00:15:28,135 --> 00:15:31,681
Jika kau butuh bantuan,
kenapa tak hubungi Uziel?
86
00:15:31,758 --> 00:15:34,274
Siapa bilang aku tidak
melakukan itu?
87
00:15:35,855 --> 00:15:38,523
Tidak tersedia, aku anggap./
Tidak.
88
00:15:38,585 --> 00:15:43,854
Uziel dan aku berbicara, dan kami
berakhir berbicara tentangmu.
89
00:15:43,913 --> 00:15:47,565
Aku butuh seseorang
yang bisa diandalkan.
90
00:15:47,590 --> 00:15:51,499
Aku butuh seseorang
dengan sejarah.
91
00:15:51,524 --> 00:15:55,765
Kita punya sejarah.
92
00:16:01,963 --> 00:16:05,122
Rafi dibunuh.
93
00:16:05,197 --> 00:16:09,633
Dan istrinya, Laura.
Juga anak-anak mereka.
94
00:16:12,395 --> 00:16:14,789
Di rumah mereka.
95
00:16:20,409 --> 00:16:22,200
Apa kita tahu kenapa?
96
00:16:22,225 --> 00:16:24,798
Mungkin kru baru.
97
00:16:25,433 --> 00:16:29,314
Menguji integritas organisasi.
98
00:16:29,384 --> 00:16:30,999
Siapa mereka?
99
00:16:31,091 --> 00:16:36,308
Mereka tak memiliki tipe.
Berbagai macam. Mantan militer...
100
00:16:36,731 --> 00:16:39,853
Seperti kita berdua./
Tidak.
101
00:16:39,903 --> 00:16:42,197
Tidak.
102
00:16:42,234 --> 00:16:44,445
Kita memiliki tipe.
103
00:16:49,629 --> 00:16:52,409
Aku mau kau merahasiakan ini
sebaik-baiknya.
104
00:16:52,425 --> 00:16:55,748
Aku tak mau kau bicarakan itu,
meski pada Abram.
105
00:16:59,455 --> 00:17:01,839
Tiga pekerjaan.
106
00:17:03,918 --> 00:17:08,952
Satu saja tidak cukup untuk
mengirim pesan yang tepat.
107
00:17:09,025 --> 00:17:12,250
Rafi prajurit yang baik.
108
00:17:20,120 --> 00:17:22,673
Biar aku lihat tanganmu.
109
00:17:30,694 --> 00:17:33,280
Tangan Tuhan.
110
00:17:35,763 --> 00:17:38,233
Di rumahnya...
111
00:17:38,338 --> 00:17:40,281
Asher...
112
00:18:29,291 --> 00:18:31,159
Sialan.
113
00:19:22,320 --> 00:19:25,003
Astaga! Ya Tuhan.
114
00:19:25,087 --> 00:19:28,172
Ya Tuhan. Kau tak apa?
115
00:19:42,706 --> 00:19:45,074
Tidak. Tidak, jangan berdiri.
116
00:19:45,146 --> 00:19:47,011
Apa kau baik-baik saja?
117
00:19:47,719 --> 00:19:49,567
Tak apa. Tunggu!
118
00:19:52,974 --> 00:19:56,347
Aku bisa panggilkan kau
ambulan secepatnya!
119
00:20:24,184 --> 00:20:26,824
Di mana ini terjadi?/
Di lorong.
120
00:20:26,876 --> 00:20:29,613
Di rumah?/
Tempat kerja.
121
00:20:31,950 --> 00:20:34,861
Apa kau saat itu sedang lari?
122
00:20:34,910 --> 00:20:36,391
Kau tahu, jika aku melakukan
tugasku dengan benar,
123
00:20:36,391 --> 00:20:38,936
Biasanya itu tidak terlalu
banyak melibatkan lari.
124
00:20:39,630 --> 00:20:41,236
Berbalik.
125
00:20:42,396 --> 00:20:45,112
Bagaimana kabar Abram?/
Dia baik.
126
00:20:45,156 --> 00:20:49,120
Dia masih berutang padaku
dari yang terakhir. Kemeja.
127
00:20:51,919 --> 00:20:55,487
Astaga, kau seharusnya
temui aku lebih cepat.
128
00:20:55,505 --> 00:20:58,790
Kita tak pernah keluarkan
serpihan peluru itu.
129
00:20:58,790 --> 00:21:00,427
Baiklah, tak apa.
Kau sedang terburu-buru.
130
00:21:00,427 --> 00:21:03,236
Itu mungkin tak apa
5 tahun lalu, tapi...
131
00:21:03,846 --> 00:21:05,605
Kau sebaiknya melakukan rontgen.
132
00:21:05,605 --> 00:21:07,833
Lihat apa yang tersisa di sana.
Dan aku harus membedahmu.
133
00:21:07,858 --> 00:21:11,387
Aku tak apa, Dok, aku tak apa./
Apa kau serius?
134
00:21:11,456 --> 00:21:13,102
Itu menyakitiku hanya
dengan melihatnya.
135
00:21:13,104 --> 00:21:14,685
Dan aku mau kau untuk
melakukan rontgen.
136
00:21:14,710 --> 00:21:16,017
Berapa yang harus kubayar?
137
00:21:16,065 --> 00:21:18,042
Ini sebabnya kau selalu
mengalami tak sadarkan diri.
138
00:21:18,120 --> 00:21:19,597
Itu akan menyebar di darahmu.../
Dok.
139
00:21:19,597 --> 00:21:21,677
Menuju paru-parumu.../
Dok!
140
00:21:21,721 --> 00:21:24,082
Cukup berikan aku sesuatu
untuk rasa sakitnya.
141
00:23:12,703 --> 00:23:14,255
Permisi?
142
00:23:14,347 --> 00:23:16,654
Hei! Permisi?
143
00:23:18,507 --> 00:23:20,298
Kau ada masalah?
144
00:23:29,765 --> 00:23:31,565
Ada yang bisa kubantu?
145
00:23:58,032 --> 00:24:00,224
Ada yang bisa kubantu?
146
00:24:06,107 --> 00:24:08,078
Untuk ganti yang kupecahkan.
147
00:24:12,174 --> 00:24:14,410
Aku Asher.
148
00:24:14,458 --> 00:24:17,219
Itu nama yang menarik, Asher.
149
00:24:17,265 --> 00:24:18,979
Aku Sophie.
150
00:24:19,914 --> 00:24:22,859
Kau seharusnya menunggu ambulan.
151
00:24:23,698 --> 00:24:25,906
Aku sering melihat orang
yang berurusan dengan itu...
152
00:24:25,906 --> 00:24:28,172
...dan hasilnya tak selalu bagus.
153
00:24:28,279 --> 00:24:31,278
Kupikir aku akan mengambil
peluangku di kereta bawah tanah.
154
00:24:31,315 --> 00:24:33,901
Kau bisa mengatakan hal
serupa untuk kereta bawah tanah.
155
00:24:33,977 --> 00:24:35,972
Kurasa kau benar.
156
00:24:36,027 --> 00:24:37,834
Tak ada tempat yang aman, benar?
157
00:24:37,848 --> 00:24:40,243
Di sini cukup aman.
158
00:24:41,770 --> 00:24:43,855
Aku juga punya sesuatu untukmu.
159
00:25:05,440 --> 00:25:08,639
Apa kau selalu berjalan membawa
payung saat hari sedang cerah?
160
00:25:08,669 --> 00:25:11,642
Kau selalu meninggalkan musik
menyala saat sedang tak di rumah?
161
00:25:11,680 --> 00:25:14,613
Aku tak suka berjalan masuk
ke apartemen yang sunyi.
162
00:25:15,204 --> 00:25:17,844
Aku tak suka terjebak hujan.
163
00:25:19,820 --> 00:25:21,591
Baik...
164
00:25:22,288 --> 00:25:24,124
Terima kasih untuk ini.
165
00:25:24,691 --> 00:25:27,061
Apa kau merasa lebih baik?
166
00:25:27,098 --> 00:25:29,207
Itu benar.
167
00:25:33,171 --> 00:25:35,209
Sekali lagi terima kasih.
168
00:25:52,893 --> 00:25:55,569
Kau tahu...
169
00:25:55,620 --> 00:25:57,736
Aku memasak.
170
00:25:57,791 --> 00:25:59,536
Maaf?/
Maksudku...
171
00:25:59,590 --> 00:26:03,456
Itu yang kulakukan setiap malam,
aku memasak. Jam 20:00.
172
00:26:03,596 --> 00:26:06,524
Setiap malam jam 20:00?/
Setiap malam.
173
00:26:06,563 --> 00:26:08,661
Bagaimana jika terjadi sesuatu?
174
00:26:08,695 --> 00:26:10,846
Itu jarang terjadi.
175
00:26:12,598 --> 00:26:15,553
Aku bisa memasak untuk dua orang.
176
00:26:15,634 --> 00:26:17,639
Apa kau pandai memasak?
177
00:26:17,703 --> 00:26:20,923
Jika aku punya seseorang
untuk dimasakkan.
178
00:26:20,986 --> 00:26:23,425
Aku bukan teman yang baik.
179
00:26:23,501 --> 00:26:25,996
Bukan yang baik akan menjadi
sebuah pembaruan.
180
00:26:28,422 --> 00:26:31,949
Besok malam, aku akan
memasak untuk dua orang.
181
00:26:31,999 --> 00:26:34,121
Jika kau datang, kau akan
mendapat hidangan yang enak.
182
00:26:34,194 --> 00:26:37,680
Jika tidak, itu akan jadi menu
makan siangku besoknya.
183
00:26:38,246 --> 00:26:40,215
Aku senang kau merasa
lebih baik.
184
00:26:40,289 --> 00:26:42,037
Selamat malam.
185
00:29:48,039 --> 00:29:49,801
Bajingan.
186
00:30:38,039 --> 00:30:41,213
Selamat pagi./
Kau bukan gadis yang biasanya.
187
00:30:41,238 --> 00:30:44,444
Astaga. Kenapa mereka terus
mengganti orangnya?
188
00:30:44,671 --> 00:30:46,466
Aku akan ajukan keluhan.
189
00:30:46,495 --> 00:30:49,864
Silakan, tapi tak ada lagi
orang yang tersisa.
190
00:30:49,931 --> 00:30:52,131
Aku yang terakhir,
dan jika kau singkirkan aku,
191
00:30:52,155 --> 00:30:53,368
Takkan ada lagi yang
akan datang.
192
00:30:53,368 --> 00:30:55,191
Itu aku atau tidak sama sekali.
193
00:31:04,678 --> 00:31:07,109
Apa kau ingat kuenya?
194
00:31:07,131 --> 00:31:09,910
Ya./
Bagus.
195
00:31:10,395 --> 00:31:13,543
Kau terlihat seperti kotoran.
196
00:31:13,602 --> 00:31:16,333
Kau terlihat seperti kotoran yang
tergantung keluar di bokong kuda,
197
00:31:16,397 --> 00:31:18,225
Yang tidak mau berhenti.
198
00:31:18,282 --> 00:31:20,640
Imajinasi yang luar biasa.
199
00:31:28,503 --> 00:31:31,949
Aku tahu siapa kau.
200
00:31:31,985 --> 00:31:35,016
Kau pernah bilang padaku...
201
00:31:36,380 --> 00:31:42,866
Kau tak bisa menjaga anakmu,
jadi suamimu meninggalkanmu.
202
00:31:44,932 --> 00:31:47,636
Kau tak bisa merawat anakmu,
203
00:31:47,702 --> 00:31:50,328
Jadi suamimu meninggalkanmu.
204
00:31:52,944 --> 00:31:55,844
Kenapa kau kembali?
205
00:31:57,329 --> 00:32:00,391
Kau terus kembali.
206
00:32:00,462 --> 00:32:05,459
Kau terus datang ke sini penuh
semangat dengan kantong belanjaan,
207
00:32:05,472 --> 00:32:11,308
Maka kau akan temukan mayatku
membusuk dengan linoleum.
208
00:32:11,988 --> 00:32:15,190
Membuat bau tempat ini.
209
00:32:15,262 --> 00:32:17,793
Dan itu akan membuatmu mual.
210
00:32:20,719 --> 00:32:22,874
Baiklah, Ibu.
211
00:33:07,592 --> 00:33:09,658
Halo, Asher.
212
00:33:29,629 --> 00:33:31,633
Boleh aku minta ini?
213
00:33:33,659 --> 00:33:36,049
Jika kau punya lebih.
214
00:33:41,003 --> 00:33:43,622
Semua baik saja, Marina?
215
00:33:43,706 --> 00:33:46,012
Semua baik.
216
00:33:48,841 --> 00:33:51,815
Aku akan jujur denganmu, Asher.
217
00:33:51,869 --> 00:33:54,047
Avi bilang padaku ini
hari ulang tahunmu.
218
00:33:54,139 --> 00:33:58,109
Aku tahu itu bohong,
tapi aku tetap datang ke sini.
219
00:34:18,803 --> 00:34:20,927
Jadi?
220
00:34:22,245 --> 00:34:24,537
Bagaimana menurutmu?
221
00:34:26,969 --> 00:34:30,214
Haruskah kita berpura-pura
ini hari ulang tahunmu?
222
00:34:33,924 --> 00:34:35,540
Permisi.
223
00:34:40,693 --> 00:34:44,137
Halo./
Hai.
224
00:34:44,208 --> 00:34:46,030
Silakan masuk.
225
00:34:52,757 --> 00:34:55,193
Maaf jika aku mengganggu.
226
00:34:55,218 --> 00:34:57,373
Tidak, tidak, tidak.
Sama sekali tidak,
227
00:34:57,416 --> 00:35:01,145
Marina, Sophie. Sophie, Marina.
Marina dan aku hanya...
228
00:35:01,211 --> 00:35:03,809
...membicarakan beberapa
hal soal pekerjaan.
229
00:35:06,882 --> 00:35:08,471
Soal pekerjaan.
230
00:35:08,528 --> 00:35:11,964
Benar, dan aku merasa haus.
231
00:35:14,760 --> 00:35:17,144
Dan sekarang, aku lapar.
232
00:35:18,079 --> 00:35:22,596
Jadi aku akan pergi
mencari makan. Ada saran?
233
00:35:23,028 --> 00:35:25,254
Restoran pilihan yang bagus.
234
00:35:25,342 --> 00:35:27,390
Restoran.
235
00:35:28,365 --> 00:35:30,487
Terima kasih untuk minumannya.
236
00:35:33,564 --> 00:35:36,245
Selamat ulang tahun, Tin Man.
237
00:35:36,312 --> 00:35:38,884
Ulang tahun... Tunggu,
ini hari ulang tahunmu?
238
00:35:39,493 --> 00:35:41,347
Tampaknya begitu.
239
00:35:41,381 --> 00:35:43,718
Aku tak membawa apa-apa./
Tidak, tidak.
240
00:35:43,747 --> 00:35:45,068
Bagaimana kau bisa tahu?
241
00:35:45,102 --> 00:35:47,060
Aku akan hangatkan
makan malam untukmu.
242
00:35:47,087 --> 00:35:48,253
Tidak, tidak, tidak, tak apa.
243
00:35:48,253 --> 00:35:50,737
Aku tak mau merepotkanmu.
244
00:35:50,769 --> 00:35:53,896
Aku tidak repot.
Itu tidak merepotkan.
245
00:36:02,327 --> 00:36:04,802
Apa yang kau lakukan di lorongku?
246
00:36:04,862 --> 00:36:08,309
Aku berpikir, jika aku ingin pingsan,
247
00:36:08,309 --> 00:36:11,326
Didepan pintumu akan menjadi
tempat yang sangat tepat.
248
00:36:12,818 --> 00:36:15,364
Apa itu sering terjadi denganmu?
249
00:36:15,424 --> 00:36:17,706
Itu yang pertama.
250
00:36:23,236 --> 00:36:25,966
Di mana kau bekerja?
251
00:36:26,040 --> 00:36:28,334
Di studio balet.
252
00:36:28,334 --> 00:36:30,425
Di Brooklyn?
253
00:36:34,894 --> 00:36:37,633
Tempat ini sangat kosong.
254
00:36:38,319 --> 00:36:41,541
Perabotan hanya
mengumpulkan debu.
255
00:36:42,538 --> 00:36:46,191
Maaf. Aku bersikap tidak sopan
saat aku gugup.
256
00:36:46,245 --> 00:36:48,877
Aku menyadari itu.
257
00:36:48,907 --> 00:36:51,520
Itu cukup menawan.
258
00:36:54,820 --> 00:36:57,944
Entahlah, mungkin aku
tak punya banyak barang,
259
00:36:57,995 --> 00:37:00,510
Tapi yang penting aku
memiliki rumah.
260
00:37:02,379 --> 00:37:07,733
Jadi, apa pekerjaanmu?/
Aku semacam kontraktor.
261
00:37:07,739 --> 00:37:09,494
Kau sudah lama melakukan itu?
262
00:37:09,494 --> 00:37:11,031
Sangat lama.
263
00:37:11,034 --> 00:37:13,111
Kau pernah berpikir
mengerjakan hal lainnya?
264
00:37:13,141 --> 00:37:16,524
Ternyata, aku tak punya
keterampilan lain.
265
00:37:24,055 --> 00:37:26,405
Siapa itu?
266
00:37:32,580 --> 00:37:35,994
Korban kehidupan.
267
00:37:36,053 --> 00:37:39,476
Tak apa. kau tak harus
beritahu aku.
268
00:37:40,506 --> 00:37:42,707
Dia orang Prancis.
269
00:37:47,860 --> 00:37:51,011
Kau punya foto-foto seperti itu?
270
00:37:52,619 --> 00:37:55,689
Ya. Beberapa.
271
00:38:08,035 --> 00:38:11,137
Kenapa kau membuka pintumu?
272
00:38:11,217 --> 00:38:13,169
Wanita lainnya pasti sudah
menghubungi polisi,
273
00:38:13,187 --> 00:38:15,253
Atau mengunci pintu.
Kau tidak.
274
00:38:15,319 --> 00:38:17,351
Kenapa?
275
00:38:19,947 --> 00:38:21,791
Kau benar.
276
00:38:21,852 --> 00:38:23,951
Soal apa?
277
00:38:26,001 --> 00:38:28,411
Kau pandai memasak.
278
00:38:47,548 --> 00:38:49,211
Asher, masuklah.
279
00:38:49,269 --> 00:38:51,062
Aku punya kabar bagus untukmu.
280
00:38:51,109 --> 00:38:52,740
Ya?
281
00:38:52,832 --> 00:38:55,573
Avi mengirimkan pekerjaan
lain untukmu.
282
00:38:55,597 --> 00:38:58,231
Berapa bayarannya?/
Bayaranmu biasanya,
283
00:38:58,310 --> 00:39:00,550
Ditambah 25%.
284
00:39:01,289 --> 00:39:04,034
25%?/
25%!
285
00:39:04,057 --> 00:39:06,430
Kau, dan beberapa orang.
286
00:39:06,504 --> 00:39:08,735
Tunggu dulu. Kru?
287
00:39:08,798 --> 00:39:10,438
Tidak.
288
00:39:10,475 --> 00:39:13,001
Aku tidak bekerja bersama kru lagi,
aku bekerja sendirian.
289
00:39:13,090 --> 00:39:16,596
Avi tahu itu./
Ini 25% diatas bayaranmu biasanya,
290
00:39:16,596 --> 00:39:17,895
Itu yang kau inginkan.
291
00:39:17,895 --> 00:39:22,007
Lebih banyak uang, pekerjaan yang
lebih bagus./Aku tak bekerja dengan kru!
292
00:39:22,068 --> 00:39:24,157
Selalu kacau!
293
00:39:24,867 --> 00:39:27,670
Seseorang mengalami hari yang buruk,
pacarnya mematahkan hatinya.
294
00:39:27,677 --> 00:39:29,626
Seseorang menyalipnya
di jalan raya,
295
00:39:29,626 --> 00:39:31,700
Hal berikutnya yang kau tahu,
dinding dicat kembali dengan darah.
296
00:39:31,700 --> 00:39:33,771
Ini bayaran yang bagus, Asher.
297
00:39:34,489 --> 00:39:37,454
Uziel memintamu.
298
00:39:37,524 --> 00:39:40,003
Ini krunya Uziel?/
Ini pekerjaan yang bagus,
299
00:39:40,044 --> 00:39:41,952
Hal yang paling kau kuasai.
300
00:40:01,653 --> 00:40:05,045
Apa kau Asher?/
Benar.
301
00:40:05,116 --> 00:40:06,912
Aku tak seharusnya
mengatakan ini,
302
00:40:06,912 --> 00:40:10,647
Tingkahnya sangat berbeda hari ini.
303
00:40:10,702 --> 00:40:13,629
Berbeda?/
Cemas.
304
00:40:13,691 --> 00:40:15,705
Aku tak pernah melihatnya
seperti ini sebelumnya,
305
00:40:15,705 --> 00:40:17,126
Itu yang aku perhatikan.
306
00:40:17,172 --> 00:40:19,455
Aku Hannah./
Halo.
307
00:40:19,480 --> 00:40:21,506
Masuklah. Dia menunggumu
di belakang.
308
00:40:21,587 --> 00:40:23,264
Terima kasih.
309
00:40:35,247 --> 00:40:37,037
Asher.
310
00:40:37,898 --> 00:40:39,583
Kemarilah.
311
00:40:40,435 --> 00:40:42,562
Bagaimana menurutmu?
312
00:40:42,609 --> 00:40:45,407
Ya, ini rumah yang indah, Uziel./
Ini bagus, 'kan?
313
00:40:45,473 --> 00:40:46,834
Aku buatkan kau kopi.
314
00:40:46,908 --> 00:40:49,726
Kita bisa minum apapun yang kau
inginkan./Tidak, ini bagus.
315
00:40:57,499 --> 00:41:00,984
Kau sangat sibuk./
Itu benar.
316
00:41:03,322 --> 00:41:05,679
Tampaknya yang aku lakukan
hanya bekerja.
317
00:41:05,743 --> 00:41:08,336
Avi membuatku dan
orang-orangku sibuk.
318
00:41:08,784 --> 00:41:12,454
Dia bosnya./
Ya. Kurasa begitu.
319
00:41:13,930 --> 00:41:17,606
Ini bagus.
Memiliki momen seperti ini.
320
00:41:17,689 --> 00:41:21,190
Saat itu terjadi, aku selalu berpikir,
"Asher pasti suka di sini."
321
00:41:26,092 --> 00:41:28,967
Kau kesal tentang pekerjaan
di luar kota.
322
00:41:30,391 --> 00:41:32,850
Aku beritahu Avi, kubilang,
"Itu pekerjaannya Asher."
323
00:41:32,909 --> 00:41:36,149
Tapi seperti yang kau katakan,
dia bosnya.
324
00:41:37,629 --> 00:41:40,032
Politik, kurasa.
325
00:41:41,336 --> 00:41:43,825
Aku membutuhkanmu
untuk kali ini.
326
00:41:43,851 --> 00:41:46,185
Aku kehilangan orangku.
327
00:41:46,269 --> 00:41:49,769
Ya. Aku pulang membawa
sedikit kenang-kenangan.
328
00:41:49,809 --> 00:41:52,049
Kau selalu orang yang tangguh.
329
00:41:52,091 --> 00:41:53,913
Aku tidak selalu begitu.
330
00:41:53,973 --> 00:41:56,351
Aku berutang itu kepadamu./
Tidak.
331
00:41:56,423 --> 00:41:58,984
Beberapa hal tak bisa
kau ajarkan.
332
00:42:00,531 --> 00:42:04,007
Ya, intinya,
Avi menjadi tua, benar?
333
00:42:04,075 --> 00:42:05,647
Penggerutu?
334
00:42:05,733 --> 00:42:08,539
Dia kehilangan pandangan
untuk beberapa sudut.
335
00:42:08,706 --> 00:42:10,934
Dia tidak kehilangan orangnya,
336
00:42:10,991 --> 00:42:13,696
Lalu pulang diam-diam untuk
mengurus pekerjaan, jadi...
337
00:42:15,936 --> 00:42:19,326
Apa yang akan kau lakukan
dengan orang seperti dia?
338
00:42:19,384 --> 00:42:22,739
Apa yang terjadi di bisnis kita
saat kau menjadi terlalu tua?
339
00:42:22,837 --> 00:42:25,299
Tidak ada rumah pensiunan
untuk kita.
340
00:42:25,476 --> 00:42:30,241
Kuberitahu itu padamu./Kenapa itu
tak bisa menjadi hidup yang panjang?
341
00:42:30,266 --> 00:42:32,994
Aku punya pasangan,
dia sedang hamil.
342
00:42:33,038 --> 00:42:35,854
Kami akan memiliki keluarga
di rumah ini.
343
00:42:35,918 --> 00:42:38,593
Kenapa kita tak bisa memiliki
rumah yang lengkap?
344
00:42:39,657 --> 00:42:42,981
Mungkin kau sebaiknya
tanyakan Rafi dan keluarganya.
345
00:42:48,547 --> 00:42:51,719
Jangan marah denganku.
346
00:42:51,757 --> 00:42:53,925
Aku menggunakan apa yang kau
ajarkan padaku untuk mencari uang.
347
00:42:53,929 --> 00:42:56,313
Uziel...
348
00:42:56,376 --> 00:42:58,985
Aku ke sini untuk
melihat senjatanya.
349
00:43:11,976 --> 00:43:14,570
Ini senjata yang aku gunakan
untuk mengajarimu menembak.
350
00:43:14,595 --> 00:43:17,156
Tak ada yang seperti
senjata aslinya.
351
00:43:18,278 --> 00:43:22,889
Itu bagus untuk mendapat bantuan
handal untuk perubahan, bukan?
352
00:43:23,569 --> 00:43:25,062
Ya.
353
00:43:30,607 --> 00:43:33,309
Kau punya rumah yang indah./
Terima kasih!
354
00:43:33,370 --> 00:43:35,226
Semoga kau sangat bahagia.
355
00:43:35,266 --> 00:43:37,454
Uziel./
Ya.
356
00:43:41,084 --> 00:43:43,892
Dora.
Aku bawakan obatmu.
357
00:43:45,726 --> 00:43:48,157
Bau apa itu?
358
00:43:52,003 --> 00:43:54,069
Ya Tuhan...
359
00:43:54,153 --> 00:43:57,116
Astaga, kau tak sempat
ke kamar mandi tepat waktu?
360
00:43:57,179 --> 00:43:59,779
Itu takkan terjadi jika kau
datang ke sini tepat waktu.
361
00:44:00,650 --> 00:44:03,139
Astaga, itu berserakan
di mana-mana!
362
00:44:03,849 --> 00:44:07,349
Bersihkanlah!
Itu sebabnya kau di sini.
363
00:44:07,401 --> 00:44:09,512
Tetap di sana, oke?
364
00:44:09,512 --> 00:44:11,834
Tetap di sana hingga aku
membereskan semuanya.
365
00:44:11,852 --> 00:44:14,404
Aku tak peduli soal itu.
366
00:44:14,474 --> 00:44:19,005
Kau tak mau membantuku
karena kau terlalu egois!
367
00:44:19,030 --> 00:44:20,869
Egois? Aku...
368
00:44:20,940 --> 00:44:24,843
Aku membelikanmu belanjaan,
membantu mencuci pakaianmu...
369
00:44:24,927 --> 00:44:28,216
Aku merapikan rambutmu.
Datang ke sini setiap hari.
370
00:44:28,258 --> 00:44:30,385
Aku membereskan kotoranmu!
371
00:44:30,446 --> 00:44:33,410
Anjing bisa melakukan itu
dengan benar.
372
00:44:33,570 --> 00:44:37,262
Cukup bawa ke hutan sendirian,
dan dia akan mati didedaunan.
373
00:44:37,320 --> 00:44:39,575
Memberikan semua orang
kemudahan.
374
00:44:41,270 --> 00:44:43,679
Seandainya aku mati.
375
00:44:48,900 --> 00:44:50,882
Ibu.
376
00:44:50,927 --> 00:44:54,849
Ibu. Ibu, aku minta maaf.
377
00:44:59,066 --> 00:45:01,505
Siapa kau?
378
00:45:03,446 --> 00:45:05,913
Aku putrimu.
379
00:45:07,638 --> 00:45:10,615
Aku tak punya putri.
380
00:45:10,655 --> 00:45:12,828
Maaf.
381
00:45:12,869 --> 00:45:14,518
Ya.
382
00:46:20,529 --> 00:46:22,528
Dah, Sophie!/
Dah!
383
00:46:23,430 --> 00:46:25,188
Halo.
384
00:46:27,351 --> 00:46:29,929
Bagaimana kau temukan aku?
385
00:46:29,987 --> 00:46:33,271
Tidak banyak sekolah balet
di Brooklyn.
386
00:46:34,692 --> 00:46:37,156
Musik itu... Astaga.
387
00:46:37,183 --> 00:46:38,928
Itu sangat indah.
388
00:46:38,955 --> 00:46:42,451
Ya, itu musik balet.
389
00:46:42,500 --> 00:46:47,050
Dengar, aku harus pergi.
Aku tak bisa.../Ada yang salah?
390
00:46:47,441 --> 00:46:51,918
Aku tak mau bicara soal itu, oke?
Tak ada yang bisa kau lakukan.
391
00:46:51,992 --> 00:46:55,155
Biar aku ikut denganmu./
Tidak, tidak hari ini. Maaf.
392
00:47:02,409 --> 00:47:05,909
akumenang.com
Agent Judi Online Aman Terpercaya
393
00:47:05,933 --> 00:47:09,433
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
394
00:47:09,457 --> 00:47:12,957
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
395
00:49:38,790 --> 00:49:40,648
Bantuan.
396
00:50:07,200 --> 00:50:09,763
Ibuku mengidap dimensia.
397
00:50:12,184 --> 00:50:15,620
Dia memintaku untuk
membunuhnya.
398
00:50:15,648 --> 00:50:20,211
Bayangkan benar-benar
membunuh seseorang.
399
00:50:20,311 --> 00:50:22,753
Aku takkan pernah bisa
melakukan itu.
400
00:50:24,060 --> 00:50:26,328
Maksudku...
401
00:50:26,409 --> 00:50:29,788
Siapa yang bisa putuskan nyawa
siapa yang pantas dihabisi?
402
00:50:33,736 --> 00:50:36,867
Bagaimana jika itu masalah
bertahan hidup?
403
00:50:38,449 --> 00:50:41,675
Bagaimana jika itu membunuh
atau dibunuh?
404
00:50:41,717 --> 00:50:43,908
Itu berbeda.
405
00:50:44,601 --> 00:50:46,617
Kalau begitu aku akan membunuh.
406
00:50:49,111 --> 00:50:52,009
Bagaimana dengan Hitler?/
Hitler?
407
00:50:52,034 --> 00:50:54,081
Jelas aku akan membunuhnya./
Baiklah.
408
00:50:54,119 --> 00:50:58,167
Itu artinya membunuh
bukan masalahnya.
409
00:51:00,261 --> 00:51:03,901
Kadang aku berkhayal,
aku akan...
410
00:51:03,940 --> 00:51:08,661
Aku masuk ke kamarnya dengan
pistol besar, lalu menembaknya.
411
00:51:08,751 --> 00:51:11,158
Mundurlah sedikit.
412
00:51:11,256 --> 00:51:15,618
Aku tahu. Itu hal yang
buruk untuk dikatakan.
413
00:51:15,680 --> 00:51:18,702
Lagi pula, kau tak ingin
melakukannya seperti itu.
414
00:51:18,775 --> 00:51:21,674
Ada banyak cara untuk
melakukannya.
415
00:51:21,734 --> 00:51:24,001
Contohnya?
416
00:51:26,794 --> 00:51:28,509
Bagaimana dengan racun?
417
00:51:28,570 --> 00:51:30,978
Seperti obat di makanannya?
418
00:51:31,012 --> 00:51:33,873
Tapi dia bisa memuntahkannya.
419
00:51:35,147 --> 00:51:37,281
Bagaimana dengan jarum suntik?
420
00:51:37,365 --> 00:51:40,625
Tidak, dia takut jarum.
Itu takkan bekerja.
421
00:51:41,701 --> 00:51:45,426
Kau bisa mencekik dia.
422
00:51:45,491 --> 00:51:48,130
Dengan bantal di atas kepalanya?
423
00:51:48,186 --> 00:51:49,837
Mungkin takkan butuh
waktu lama,
424
00:51:49,866 --> 00:51:52,965
Khususnya jika dia sudah tertidur.
425
00:51:55,155 --> 00:51:58,178
Ya, aku masih berpikir
takkan bisa melakukan itu.
426
00:51:58,200 --> 00:52:01,864
Mungkin kau bisa melakukan itu
untukku./Aku?
427
00:52:02,942 --> 00:52:05,391
Cukup katakan saja.
428
00:52:09,969 --> 00:52:12,536
Itu tidak lucu.
429
00:52:12,581 --> 00:52:14,558
Itu tak ada harapan.
430
00:52:47,332 --> 00:52:49,344
Uzi./
Kau baik?
431
00:52:49,440 --> 00:52:52,058
Baik./
Ada ruang di belakang.
432
00:53:22,903 --> 00:53:25,148
Ada yang kau pikirkan?
433
00:53:27,956 --> 00:53:31,007
Kudengar mereka
memanggilmu Tin Man.
434
00:53:31,056 --> 00:53:33,818
Ada apa dengan itu?
435
00:53:34,210 --> 00:53:37,993
Kau punya masalah jantung?
436
00:53:38,061 --> 00:53:40,642
Kau suka musikal?
437
00:53:45,815 --> 00:53:47,737
Berapa lama kau sudah
melakukan ini?
438
00:53:47,795 --> 00:53:49,397
Lama.
439
00:53:49,450 --> 00:53:50,959
Tentara?
440
00:53:51,012 --> 00:53:52,437
Dulunya, ya.
441
00:53:52,466 --> 00:53:55,628
Aku baru kembali.
Desa Mortar.
442
00:53:55,703 --> 00:53:57,697
Telingaku masih berdenging.
443
00:53:57,812 --> 00:54:00,301
Roket berjatuhkan saat
aku berdiri,
444
00:54:00,379 --> 00:54:02,488
Gendang telingaku pecah.
445
00:54:03,556 --> 00:54:05,718
Bisa saja lebih buruk.
446
00:54:05,795 --> 00:54:07,516
Aku bisa saja kehilangan testikelku.
447
00:54:07,562 --> 00:54:09,263
Lyor.
448
00:54:09,288 --> 00:54:11,847
Asher tak terlalu suka bicara,
kenapa kau tak tinggalkan dia sendiri?
449
00:54:11,897 --> 00:54:13,976
Benarkah?
450
00:54:16,208 --> 00:54:18,454
Kau pandai menembak?
451
00:54:21,358 --> 00:54:23,247
Berapa banyak yang kau tembak?
452
00:54:23,340 --> 00:54:25,721
Aku membunuh empat orang di sana.
453
00:54:25,757 --> 00:54:28,305
Mereka bahkan tidak tahu
aku datang.
454
00:54:28,386 --> 00:54:30,576
Ini pekerjaan pertamamu sendiri?
455
00:54:30,661 --> 00:54:32,519
Setelah militer?
456
00:54:32,552 --> 00:54:34,320
Ya...
457
00:54:34,398 --> 00:54:38,103
Kau mungkin orang yang
akan mengacaukan semuanya.
458
00:54:42,852 --> 00:54:45,396
Jika aku terlibat sesuatu
yang sangat sulit,
459
00:54:45,453 --> 00:54:48,460
Aku pasti akan memberimu
sinyal pertolongan.
460
00:54:49,117 --> 00:54:52,341
"Tolong! Tin Man!"
461
00:55:08,600 --> 00:55:09,932
Anak baru ini...
462
00:55:09,957 --> 00:55:12,500
Ya, jangan khawatir.
Aku akan mengawasinya.
463
00:55:13,108 --> 00:55:15,558
Sampai jumpa di sisi lain./
Sampai jumpa di sisi lain.
464
00:55:15,614 --> 00:55:17,305
Pergilah.
465
00:56:22,172 --> 00:56:24,314
Letakkan di sana.
466
00:56:57,961 --> 00:56:59,883
Bajingan.
467
00:58:09,045 --> 00:58:10,325
Jangan bicara lagi!
468
00:58:10,325 --> 00:58:12,788
Berhenti. Hentikan, berhenti di sana
dan pikirkan soal ini.
469
00:58:12,813 --> 00:58:14,870
Tutup mulutmu!/Aku tidak tahu
kau bekerja untuk siapa,
470
00:58:14,895 --> 00:58:17,172
Tapi sebelum kau.../
Tutup mulutmu!
471
00:58:29,491 --> 00:58:33,142
Jatuhkan senjatamu.
Jatuhkan senjatamu!
472
00:58:36,150 --> 00:58:39,085
Baik, aku akan pergi
dari sini sekarang,
473
00:58:39,112 --> 00:58:41,155
Atau aku akan potong lehernya.
474
00:58:49,222 --> 00:58:52,522
Kau dengar aku?
Jatuhkan senjatamu!
475
00:58:52,581 --> 00:58:55,632
Aku akan potong lehernya!
476
00:59:10,582 --> 00:59:13,009
Hei, hei, hei!
477
00:59:23,471 --> 00:59:24,921
Ya, sayang?
478
00:59:25,589 --> 00:59:28,337
Hei! Tin Man! Tin Man!
479
00:59:28,341 --> 00:59:30,285
Apa kubilang?
480
00:59:30,393 --> 00:59:32,476
Sudah kubilang aku tidak
akan mengacau, 'kan?
481
00:59:32,561 --> 00:59:35,838
Bukankah itu yang kukatakan?
Sudah kubilang padamu!
482
00:59:35,863 --> 00:59:38,887
Ya. Tidak, aku tahu...
Maaf, dia tak suka bicara.
483
00:59:38,905 --> 00:59:41,842
Hei, Uzi! Kawan!
Kau membuatnya kesal.
484
00:59:41,844 --> 00:59:45,283
Bajingan. Diamlah./
Ini dia, Uzi!
485
00:59:47,114 --> 00:59:49,093
Maaf.
486
00:59:51,212 --> 00:59:53,324
Kau takkan berterima
kasih padaku?
487
00:59:53,363 --> 00:59:56,625
Untuk apa?/
Menyelamatkan nyawamu.
488
00:59:57,674 --> 00:59:59,873
Kau harusnya menembak dia
lebih cepat.
489
01:00:03,964 --> 01:00:07,458
Terima kasih sudah selamatkan
nyawaku. Sekali lagi.
490
01:00:13,079 --> 01:00:16,107
Aku rindu bekerja
bersamamu, Asher.
491
01:00:16,110 --> 01:00:18,482
Itu yang terakhir, Uzi.
492
01:00:19,899 --> 01:00:21,358
Kenapa kau tak tetap di sini?
493
01:00:21,358 --> 01:00:23,743
Ada sesuatu yang ingin
aku bicarakan denganmu.
494
01:00:24,625 --> 01:00:27,490
Masa depan.
495
01:00:34,638 --> 01:00:36,458
Hei.
496
01:00:36,501 --> 01:00:39,336
Kau belum setua itu, Asher.
497
01:00:40,963 --> 01:00:43,150
Sampai jumpa, Uziel.
498
01:01:03,919 --> 01:01:06,792
Taksi!/
Sophie!
499
01:01:07,260 --> 01:01:08,830
Ada apa?
500
01:01:08,864 --> 01:01:11,987
Maaf, Asher, aku harus pergi.
Masalah tak pernah berhenti.
501
01:01:12,040 --> 01:01:13,673
Ada apa?
502
01:01:13,698 --> 01:01:15,294
Dia berusaha bunuh diri.
503
01:01:15,316 --> 01:01:17,246
Biar aku ikut denganmu./
Tidak, tidak.
504
01:01:17,246 --> 01:01:18,962
Aku ikut denganmu.
505
01:02:04,812 --> 01:02:06,933
Hai, Sophie.
506
01:02:06,954 --> 01:02:09,037
Terima kasih.
507
01:02:26,236 --> 01:02:28,721
Siapa kau?
508
01:02:28,792 --> 01:02:30,894
Ini Sophie.
509
01:02:32,649 --> 01:02:35,221
Apa yang kau inginkan?
510
01:02:36,743 --> 01:02:39,344
Hanya berkunjung.
511
01:02:39,401 --> 01:02:41,828
Kau jangan lama-lama di sini.
512
01:02:41,861 --> 01:02:45,060
Anakku akan datang
sebentar lagi.
513
01:02:48,650 --> 01:02:51,124
Siapa kau?
514
01:02:51,185 --> 01:02:53,261
Itu Asher.
515
01:02:54,457 --> 01:02:57,106
Dia seperti hantu.
516
01:03:01,682 --> 01:03:04,483
Aku sangat lelah.
Maafkan aku.
517
01:03:04,562 --> 01:03:06,074
Aku mau istirahat.
518
01:03:06,107 --> 01:03:09,171
Bangunlah aku sebelum
anakku datang, oke?
519
01:03:09,247 --> 01:03:11,058
Oke.
520
01:03:38,564 --> 01:03:41,650
Aku tak tahu harus bagaimana.
521
01:03:42,602 --> 01:03:44,979
Aku hanya...
522
01:03:45,579 --> 01:03:49,360
Aku tak bisa melihat ini.
Maksudku...
523
01:03:49,426 --> 01:03:52,483
Jika aku bisa mengatasi situasi ini,
akan kulakukan.
524
01:03:52,841 --> 01:03:56,345
Jika aku bisa mengingatkan
sesuatu untuknya,
525
01:03:56,370 --> 01:03:58,488
Aku akan melakukan itu.
526
01:04:00,694 --> 01:04:05,431
Jika aku bisa membunuhnya dan
menyingkirkan penderitaannya,
527
01:04:05,456 --> 01:04:07,956
Aku juga akan melakukan itu.
528
01:04:08,026 --> 01:04:12,063
Aku akan melakukan apa saja.
Tapi...
529
01:04:13,051 --> 01:04:15,554
Aku hanya...
530
01:04:54,165 --> 01:04:56,976
Aku lupa melepas kaca mataku.
531
01:04:58,828 --> 01:05:00,904
Ya.
532
01:05:07,078 --> 01:05:09,774
Terima kasih, Asher.
533
01:05:20,461 --> 01:05:22,552
Asher?
534
01:05:22,653 --> 01:05:25,309
Ayo kita pergi.
535
01:05:35,425 --> 01:05:37,737
Itu bagus.
536
01:05:46,863 --> 01:05:49,777
Aku orang jahat.
537
01:05:49,830 --> 01:05:51,483
Orang yang buruk.
538
01:05:51,536 --> 01:05:53,706
Maksudku...
539
01:05:53,889 --> 01:05:58,649
Putri macam apa yang berpikir
melakukan hal-hal seperti ini?
540
01:05:58,707 --> 01:06:01,698
Putri yang sangat
menyayangi Ibunya.
541
01:06:03,136 --> 01:06:05,660
Aku berpikir kau tadi
akan membunuh dia.
542
01:06:06,996 --> 01:06:11,101
Maaf, Asher,
kau tidak pantas untuk ini.
543
01:06:12,216 --> 01:06:14,694
Siapa yang pernah mendapat
hal yang pantas untuk mereka?
544
01:06:16,582 --> 01:06:21,048
Bisa kita berpura-pura
ini tak pernah terjadi?
545
01:06:21,107 --> 01:06:24,230
Memulai kembali?
546
01:06:24,301 --> 01:06:25,962
Asher.
547
01:06:26,174 --> 01:06:30,201
Asher, hia! Sophie.
Senang bertemu denganmu.
548
01:06:30,272 --> 01:06:33,687
Jadi, apa pekerjaanmu?
549
01:06:33,819 --> 01:06:35,780
Aku kontraktor.
550
01:06:35,833 --> 01:06:38,693
Kontraktor seperti apa?/
Kontraktor...
551
01:06:38,984 --> 01:06:40,892
Kontraktor...
552
01:06:44,886 --> 01:06:48,416
Aku permisi sebentar.
Toilet.
553
01:07:27,380 --> 01:07:29,364
Silakan, Bu.
554
01:07:30,090 --> 01:07:31,547
Terima kasih.
555
01:08:11,413 --> 01:08:13,933
Apa semuanya baik?
556
01:08:14,009 --> 01:08:15,741
Ya.
557
01:08:18,676 --> 01:08:20,652
Ada apa?
558
01:08:26,642 --> 01:08:31,379
Bagaimana jika kubilang aku ingin
membawamu pergi dari sini sekarang juga?
559
01:08:31,404 --> 01:08:34,575
Pergi?
560
01:08:34,625 --> 01:08:36,455
Tapi makanan kita baru sampai.
561
01:08:36,494 --> 01:08:39,042
Aku ingin membawamu
kembali ke apartemenmu.
562
01:08:40,976 --> 01:08:42,819
Tempatku?
563
01:08:42,924 --> 01:08:45,379
Dan aku ingin melakukannya
sekarang juga.
564
01:08:46,590 --> 01:08:48,477
Kenapa?
565
01:08:51,956 --> 01:08:53,926
Aku baru saja membunuh
orang di toilet,
566
01:08:53,926 --> 01:08:55,760
Dan aku takut jika kita
tidak pergi sekarang,
567
01:08:55,760 --> 01:08:58,124
Mereka akan menghubungi polisi.
568
01:09:01,447 --> 01:09:03,790
Jadi itu benar.
569
01:09:03,880 --> 01:09:06,401
Apa?
570
01:09:06,436 --> 01:09:09,546
Pria akan mengatakan
apa saja demi seks.
571
01:09:43,932 --> 01:09:46,831
Jadi, kenapa kau
membunuh orang itu?
572
01:09:48,721 --> 01:09:50,861
Dia berusaha membunuhku.
573
01:09:52,627 --> 01:09:55,703
Apa itu sering terjadi kepadamu?
574
01:09:55,742 --> 01:09:58,135
Sebenarnya, tidak.
575
01:09:58,893 --> 01:10:00,893
Ini baru.
576
01:10:02,380 --> 01:10:04,727
Itu mengkhawatirkan.
577
01:10:04,783 --> 01:10:06,847
Aku setuju.
578
01:10:10,799 --> 01:10:14,670
Apa aku aman di sini?
579
01:10:26,640 --> 01:10:28,322
Bagus.
580
01:11:03,311 --> 01:11:04,976
Pasta untuk sarapan?
581
01:11:05,005 --> 01:11:07,624
Aku jelas menjadi
kecanduan untuk itu.
582
01:11:08,332 --> 01:11:10,133
Kau yakin tidak mau?
583
01:11:12,586 --> 01:11:14,988
Aku hanya punya waktu
untuk kopi.
584
01:11:17,007 --> 01:11:18,931
Tentu saja.
585
01:11:28,148 --> 01:11:30,427
Tapi jika kau menginginkanku...
586
01:11:32,320 --> 01:11:34,931
Aku akan kembali.
587
01:11:37,194 --> 01:11:39,293
Maka aku akan menunggu.
588
01:11:50,483 --> 01:11:52,851
Hei, Asher.
589
01:11:52,876 --> 01:11:55,289
Seseorang datang
mengejarku semalam.
590
01:11:55,314 --> 01:11:57,169
Mereka menemukanku...
591
01:11:57,205 --> 01:11:59,463
Dan mereka datang mengejarku.
592
01:11:59,489 --> 01:12:02,617
Seperti apa orangnya?/
Seperti yang lainnya.
593
01:12:02,642 --> 01:12:05,039
Tapi aku tahu dia salah satu
dari kita.
594
01:12:08,742 --> 01:12:11,778
Aku tidak sendirian, Abram.
595
01:12:11,817 --> 01:12:15,580
Aku sedang bersama seseorang!/
Hei, tenanglah.
596
01:12:15,667 --> 01:12:17,821
Aku akan coba cari tahu.
597
01:12:24,603 --> 01:12:27,767
Apa yang kau ketahui?
598
01:12:27,848 --> 01:12:29,991
Apa yang kau ketahui, Abram?!
599
01:12:30,050 --> 01:12:32,945
Ada hal-hal yang tidak kau
ketahui, Asher./Hal-hal apa?
600
01:12:32,970 --> 01:12:34,163
Perubahan.
601
01:12:34,180 --> 01:12:36,804
Perubahan yang tidak ingin
kau ketahui.
602
01:12:36,887 --> 01:12:41,544
Ini ada kaitannya dengan
pekerjaan Uziel?
603
01:12:43,301 --> 01:12:46,630
Paket./
Letakkan di sana.
604
01:12:52,172 --> 01:12:55,523
Baiklah, Ash...
Ada protokolnya.
605
01:12:55,548 --> 01:12:57,207
Aku mendapat informasi,
606
01:12:57,242 --> 01:13:00,165
Aku mengoperkannya,
tindakan diambil.
607
01:13:00,214 --> 01:13:03,581
Mari tetap ikuti protokol.
Begitu peraturan kita.
608
01:13:04,260 --> 01:13:07,439
Aku mau tahu siapa orang itu.
609
01:13:07,496 --> 01:13:10,830
Pulanglah. Aku akan hubungi
kau saat aku tahu lebih.
610
01:13:10,899 --> 01:13:12,498
Bagaimana aku tahu
rumahku aman?
611
01:13:12,548 --> 01:13:14,777
Karena aku yang menjamin itu.
612
01:13:14,834 --> 01:13:17,468
Apa aku pernah mengecewakanmu?
613
01:13:17,553 --> 01:13:19,548
Ayolah, percaya aku.
614
01:13:19,618 --> 01:13:21,298
Pulanglah.
615
01:13:40,980 --> 01:13:42,515
Jalan!
616
01:15:29,318 --> 01:15:34,200
Aku berusaha sembunyi
seperti yang dia minta padaku,
617
01:15:34,224 --> 01:15:36,224
Dia memintaku sembunyi.
618
01:16:51,254 --> 01:16:53,581
Mereka menemukan kita.
619
01:17:07,983 --> 01:17:11,277
Bajingan. Mereka menghabisi Uziel.
Mereka menghabisi yang lainnya.
620
01:17:11,302 --> 01:17:12,886
Siapa?/
Aku tidak tahu!
621
01:17:12,911 --> 01:17:15,679
Kau pikir aku akan menunggu
dan tanyakan nama-nama mereka?
622
01:17:17,738 --> 01:17:20,105
Bagaimana kau menemukanku?/
Apa?
623
01:17:20,164 --> 01:17:23,448
Bagaimana kau temukan aku?/
Uziel beritahu aku.
624
01:17:25,812 --> 01:17:28,650
Apa kau diikuti?/
Apa?
625
01:17:28,675 --> 01:17:32,213
Aku bukan orang bodoh!
Mengerti?
626
01:17:32,254 --> 01:17:34,245
Tunggu di sini.
627
01:17:38,428 --> 01:17:39,745
Bajingan!
628
01:17:40,625 --> 01:17:43,601
Apa yang... Tidak!
629
01:17:51,588 --> 01:17:55,208
Uzi tak pernah ke sini sebelumnya.
Dia tak tahu di mana aku tinggal.
630
01:17:55,284 --> 01:17:58,842
Persetan denganmu.
Persetan Tin Man.
631
01:17:58,881 --> 01:18:00,948
Bajingan...
632
01:18:01,005 --> 01:18:03,397
Mulai bicara.
Siapa yang melakukan ini?
633
01:18:03,468 --> 01:18:06,399
Siapa yang tidak mengejar kita jika
kita melakukan pekerjaan seperti itu?
634
01:18:06,424 --> 01:18:08,404
Itu pekerjaan seperti yang lainnya.
635
01:18:08,442 --> 01:18:11,163
Kau tak mungkin sebodoh ini.
636
01:18:11,188 --> 01:18:13,712
Itu pengambil alihan
kekuasaan, dasar bodoh.
637
01:18:13,756 --> 01:18:17,122
Temanmu Uziel, dan sahabatmu
si tukang jahit itu.
638
01:18:17,147 --> 01:18:19,630
Mereka menginginkan
operasinya Avi.
639
01:18:24,736 --> 01:18:26,614
Kau bohong.
640
01:18:26,659 --> 01:18:29,035
Avi mengejar kita semua!/
Omong kosong.
641
01:18:29,037 --> 01:18:30,740
Kau bohong,
kau penuh omong kosong!
642
01:18:30,817 --> 01:18:32,924
Aku kenal Avi. Omong kosong./
Begitu juga Uziel,
643
01:18:32,924 --> 01:18:35,399
Di mana Uziel sekarang?!
644
01:18:35,424 --> 01:18:37,699
Di mana Uziel?!
645
01:18:49,484 --> 01:18:52,017
Kesempatan terakhir, Nak.
646
01:18:52,100 --> 01:18:55,062
Kenapa kau di sini?/
Persetan denganmu.
647
01:18:58,047 --> 01:19:02,629
Mereka bilang aku harus membunuhmu
agar aku tetap bisa hidup.
648
01:19:03,977 --> 01:19:06,216
Kau, atau pacarmu.
649
01:19:20,343 --> 01:19:21,841
Hei.
650
01:19:21,953 --> 01:19:23,376
Hei.
651
01:19:23,409 --> 01:19:25,117
Maaf mengganggumu.
652
01:19:25,142 --> 01:19:26,829
Tak apa./
Sophie, 'kan?
653
01:19:26,840 --> 01:19:28,072
Benar.
654
01:19:28,112 --> 01:19:32,793
Aku menunggu pengurus gedung
untuk perbaiki komporku.
655
01:19:33,703 --> 01:19:35,304
Aku bosan menunggunya.
656
01:19:35,358 --> 01:19:37,082
Aku tahu, dia terkadang
bisa sangat lambat.
657
01:19:37,141 --> 01:19:41,014
Dia yang terburuk. Aku berusaha
memperbaikinya sendiri.
658
01:19:41,088 --> 01:19:42,643
Kurasa ada bagian
yang kurang.
659
01:19:42,686 --> 01:19:45,555
Kau keberatan jika aku mungkin
melihat kompormu sebentar?
660
01:19:46,987 --> 01:19:48,929
Tentu, masuklah.
661
01:19:51,224 --> 01:19:53,459
Itu ponselku.
662
01:19:54,317 --> 01:19:55,974
Sebentar.
663
01:19:56,084 --> 01:19:58,696
Halo?
Ya, kau bisa tunggu sebentar?
664
01:19:58,773 --> 01:20:01,106
Silakan lihat, itu di sebelah sana.
Aku segera kembali, oke?
665
01:20:01,146 --> 01:20:03,314
Aku takkan mengganggumu./
Baiklah, bagus. Halo?
666
01:20:03,355 --> 01:20:06,612
Maaf soal itu.
Benar, ini Sophie.
667
01:20:06,999 --> 01:20:09,320
Hari apa?
668
01:20:09,411 --> 01:20:11,564
Selasa?
669
01:20:13,597 --> 01:20:17,140
Kurasa itu bisa,
tapi aku harus...
670
01:20:17,223 --> 01:20:19,676
Aku harus melihat
jadwalku sebentar.
671
01:20:21,530 --> 01:20:23,160
Ya.
672
01:20:25,137 --> 01:20:28,141
Apa lagi pendapatnya soal itu?
673
01:20:29,237 --> 01:20:31,003
Baik.
674
01:20:31,086 --> 01:20:35,174
Ya, kurasa itu bisa dilakukan.
675
01:20:35,401 --> 01:20:37,052
Baik.
676
01:20:37,114 --> 01:20:40,031
Kita sebaiknya... Ya, buatlah
jadwalnya. Itu terdengar bagus.
677
01:20:40,077 --> 01:20:42,176
Baik, terima kasih banyak.
678
01:20:51,371 --> 01:20:54,222
Tidak! Tidak! Tidak!
Sialan!
679
01:20:54,247 --> 01:20:56,122
Tidak! Tidak!
680
01:20:56,170 --> 01:20:58,341
Demi Tuhan! Tidak!
681
01:20:59,648 --> 01:21:01,090
Bajingan! Tidak!
682
01:21:01,164 --> 01:21:04,456
Sophie. Sophie, lihat aku.
Lihat aku!/Tidak!
683
01:21:04,481 --> 01:21:06,185
Aku tahu orang ini.
Aku tahu rekan-rekannya.
684
01:21:06,185 --> 01:21:07,990
Aku tahu apa yang bisa dia lakukan.
685
01:21:10,308 --> 01:21:12,696
Kita harus pergi dari sini./
Apa?
686
01:21:12,759 --> 01:21:15,095
Kita harus pergi.
687
01:21:15,131 --> 01:21:16,994
Kita harus pergi.
688
01:21:32,421 --> 01:21:35,293
Kita harus menghubungi polisi.
689
01:21:35,344 --> 01:21:37,279
Dan berkata apa?
690
01:21:37,333 --> 01:21:39,498
Jika orang itu menerobos
masuk apartemenku.
691
01:21:39,558 --> 01:21:42,100
Jika dia berusaha membunuhku
dan kau menembaknya.
692
01:21:42,153 --> 01:21:45,906
Itu yang sebenarnya./
Lalu kenapa kita lari?
693
01:21:48,260 --> 01:21:50,861
Aku tak bisa pergi ke polisi.
694
01:21:55,533 --> 01:21:58,268
Kontraktor.
695
01:21:58,318 --> 01:22:00,387
Aku memang bodoh.
696
01:22:03,578 --> 01:22:06,618
Kenapa aku harus ikut denganmu?
697
01:22:06,713 --> 01:22:10,317
Karena aku satu-satunya orang
yang bisa menjagamu tetap aman.
698
01:22:10,384 --> 01:22:12,911
Bagaimana aku bisa
mempercayaimu?
699
01:22:12,944 --> 01:22:15,977
Karen kau kenal aku, Sophie.
700
01:22:16,067 --> 01:22:17,913
Kau kenal aku.
701
01:22:21,794 --> 01:22:23,627
Tiket.
702
01:22:31,446 --> 01:22:33,238
Terima kasih.
703
01:22:35,149 --> 01:22:37,524
Kau mau ke mana?/
Toilet.
704
01:22:37,549 --> 01:22:40,061
Aku ikut denganmu./
Aku mau pergi sendiri.
705
01:23:00,115 --> 01:23:02,602
Kau akan aman di sini.
706
01:23:34,169 --> 01:23:36,564
Apa...
707
01:25:11,478 --> 01:25:13,254
Apa itu?
708
01:25:13,321 --> 01:25:15,157
Bukan apa-apa.
709
01:25:15,203 --> 01:25:16,869
Hanya binatang.
710
01:25:18,411 --> 01:25:20,982
Kau mau ke mana?
711
01:25:21,061 --> 01:25:23,250
Aku harus selesaikan ini.
712
01:25:24,730 --> 01:25:26,847
Ini bukan kehidupan...
713
01:25:26,918 --> 01:25:29,157
Selalu waspada setiap kita
mendengar suara.
714
01:25:29,652 --> 01:25:32,378
Kau akan tinggalkan
aku di sini?
715
01:25:33,157 --> 01:25:35,366
Kau akan baik-baik saja
hingga aku kembali.
716
01:25:36,291 --> 01:25:39,602
Jika kau kembali!
717
01:25:39,678 --> 01:25:42,311
Jangan minta aku untuk
duduk dan menunggu.
718
01:25:46,421 --> 01:25:51,303
Satu-satunya alasan untuk tetap
hidup adalah dengan memikirkanmu.
719
01:25:54,539 --> 01:25:56,847
Dan aku akan kembali.
720
01:25:57,846 --> 01:25:59,601
Aku janji.
721
01:26:04,032 --> 01:26:06,633
Tidak ada apa-apa.
Ya?
722
01:26:08,718 --> 01:26:11,010
Kau mencobanya?/
Ya!
723
01:26:12,752 --> 01:26:14,919
Itu dia.
724
01:26:15,403 --> 01:26:16,992
Baiklah.
725
01:26:19,843 --> 01:26:22,640
Ini sudah siap. Beritahu mereka
makan malam sudah siap...
726
01:26:22,664 --> 01:26:25,045
...dan mereka bisa ke sini.
727
01:26:25,713 --> 01:26:28,122
Hei, teman-teman, masuklah.
Makan malam sudah siap.
728
01:26:28,171 --> 01:26:29,859
Baiklah.
729
01:26:29,877 --> 01:26:31,694
Sudah beres.
730
01:26:32,821 --> 01:26:34,335
Semua aman?/
Ya.
731
01:26:34,346 --> 01:26:36,578
Baiklah, ayo masuk dan
makan malam.
732
01:26:36,619 --> 01:26:38,012
Ya.
733
01:26:38,245 --> 01:26:40,989
Baik, semua sudah siap?/
Belum.
734
01:26:52,638 --> 01:26:55,644
Apa kalian mendengar?
Masuklah, makan malam sudah siap.
735
01:27:07,466 --> 01:27:09,891
Kau tahu,
jika mereka tidak masuk...
736
01:27:09,979 --> 01:27:12,060
Maka ini akan menjadi dingin.
737
01:27:12,103 --> 01:27:15,846
Dan sikap yang bagus. Ini.
Lalu kemudian...
738
01:27:18,781 --> 01:27:21,720
Garam?/
Garam, ya.
739
01:29:17,320 --> 01:29:20,146
Aku selalu memimpikan...
740
01:29:20,226 --> 01:29:23,504
...kematian yang puitis.
741
01:29:25,205 --> 01:29:27,476
Siapa yang pernah mendapat
apa yang mereka pantas dapatkan?
742
01:29:27,501 --> 01:29:32,663
Jadi, aku dibunuh oleh
orangku sendiri,
743
01:29:32,687 --> 01:29:34,909
Dirumahku sendiri.
744
01:29:34,934 --> 01:29:37,948
Aku tidak ke sini untuk
membunuhmu, Avi.
745
01:29:37,987 --> 01:29:40,364
Aku ke sini untuk memohon.
746
01:29:41,788 --> 01:29:46,171
Aku banyak mendengar
permohonan pada masaku.
747
01:29:46,181 --> 01:29:48,971
Tapi aku tak pernah
mendengar permohonan...
748
01:29:49,030 --> 01:29:53,406
...dari orang yang masih
memegang senjata di tangannya.
749
01:30:01,491 --> 01:30:04,367
Aku mohon kepadamu, Avi...
750
01:30:04,450 --> 01:30:06,666
kau memohon padaku
untuk apa?
751
01:30:06,735 --> 01:30:08,974
kehidupan.
752
01:30:09,730 --> 01:30:12,473
Yang aku inginkan adalah
kehidupan.
753
01:30:12,552 --> 01:30:17,126
Dan semua yang terjadi, apa?
754
01:30:17,180 --> 01:30:19,783
Itu akan dilupakan?
755
01:30:19,810 --> 01:30:21,640
Tidak.
756
01:30:22,749 --> 01:30:26,656
Tapi kita tak bisa terus
seperti ini. Sudah tidak lagi.
757
01:30:28,390 --> 01:30:32,490
Dan jika aku tidak
mendengarkanmu?
758
01:30:32,567 --> 01:30:37,248
Maka kau akan mendapatkan
kematian yang puitis.
759
01:30:39,675 --> 01:30:43,660
Kau mau aku bagaimana?
760
01:30:43,731 --> 01:30:47,399
Membiarkan Uziel mengkhianatiku?
761
01:30:48,247 --> 01:30:52,254
Menyerahkan dia semua
yang sudah kita kerjakan...
762
01:30:52,337 --> 01:30:55,360
...selama bertahun-tahun?
Dan untuk apa?
763
01:30:55,438 --> 01:31:00,943
Karena dia sudah menikah, memiliki
istri dan akan segera punya anak?
764
01:31:00,997 --> 01:31:02,927
Aku tidak tahu apa-apa soal itu.
765
01:31:02,952 --> 01:31:04,301
Kau tahu.
766
01:31:04,301 --> 01:31:05,857
Aku tidak tahu apa yang
mereka rencanakan.
767
01:31:05,859 --> 01:31:08,308
Maka kau seharusnya tahu.
768
01:31:14,151 --> 01:31:16,748
Ke mana kau akan pergi?
769
01:31:18,235 --> 01:31:21,222
Apa yang akan kau lakukan?
770
01:31:21,258 --> 01:31:23,623
Aku tidak tahu.
771
01:31:28,014 --> 01:31:30,310
Aku tak pernah mengira...
772
01:31:30,330 --> 01:31:33,765
...kau yang akan menjadi
orang itu, Asher.
773
01:33:20,450 --> 01:33:22,259
Kau tampak terluka.
774
01:33:22,285 --> 01:33:24,412
Aku akan pulih.
775
01:33:28,378 --> 01:33:30,453
Aku singgah ke tempatmu.
776
01:33:30,503 --> 01:33:32,938
Aku tak tinggal di sana lagi.
777
01:33:35,922 --> 01:33:37,937
Aku menunggu.
778
01:33:38,011 --> 01:33:41,263
Aku tak mau menghabiskan
hidupku bersembunyi.
779
01:33:42,382 --> 01:33:45,298
Kau tak harus sembunyi lagi, Sophie.
780
01:33:52,739 --> 01:33:55,551
Ibuku meninggal dunia.
781
01:33:55,662 --> 01:33:58,016
Kurasa...
782
01:33:58,106 --> 01:34:00,906
...dia akhirnya temukan
keberanian lebih dibandingkan aku.
783
01:34:00,955 --> 01:34:03,224
Aku turut berduka.
784
01:34:11,189 --> 01:34:14,597
Kita tidak perlu harus
waspada lagi.
785
01:34:15,969 --> 01:34:18,672
Kita bisa memiliki
masa depan bersama.
786
01:34:22,350 --> 01:34:24,593
Kita tidak memiliki masa depan.
787
01:35:03,220 --> 01:35:05,275
Ibu!
788
01:35:05,615 --> 01:35:08,456
Kenapa kita membuat
video lagi?
789
01:35:09,623 --> 01:35:12,196
Karena video-video ini akan
memiliki cerita-cerita tentangmu,
790
01:35:12,196 --> 01:35:14,123
Seandainya kau lupa.
791
01:35:14,227 --> 01:35:17,037
Baiklah.
792
01:35:17,877 --> 01:35:20,909
Ibu harap ibu tidak lupa.
793
01:35:20,978 --> 01:35:23,394
Ibu harap ibu tidak
melupakannya.
794
01:35:24,232 --> 01:35:27,450
Tapi jika itu terjadi...
795
01:35:30,692 --> 01:35:32,335
Ibu?
796
01:35:33,635 --> 01:35:36,773
Ibu, kau di sana?
797
01:35:38,996 --> 01:35:42,797
Maafkan Ibu, Sophie.
798
01:35:42,851 --> 01:35:45,822
Hanya itu yang ingin
ibu katakan kepadamu.
799
01:35:45,912 --> 01:35:48,501
Jangan sesali semua
di hidupmu.
800
01:35:49,905 --> 01:35:52,218
Ibu menyayangimu, kau tahu?
801
01:35:53,621 --> 01:35:55,753
Aku juga menyayangimu, Bu.
802
01:36:32,789 --> 01:36:35,078
Aku mencari kontraktor.
803
01:38:57,570 --> 01:39:01,070
akumenang.com
Agent Judi Online Aman Terpercaya
804
01:39:01,094 --> 01:39:04,594
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
805
01:39:04,618 --> 01:39:08,118
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
806
01:39:08,142 --> 01:39:16,142
akumenang.com
Agent Judi Online Aman Terpercaya
56977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.