All language subtitles for INDOXXI.COOL-[Asher-HD.720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,422 --> 00:00:07,422 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 2 00:00:07,446 --> 00:00:12,446 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 3 00:00:12,470 --> 00:00:17,470 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 4 00:00:17,494 --> 00:00:22,494 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 5 00:02:41,672 --> 00:02:43,328 Parliaments. 6 00:02:44,271 --> 00:02:46,218 $14.50. 7 00:05:16,838 --> 00:05:18,464 Sialan! 8 00:05:18,496 --> 00:05:19,952 Tunggu sebentar, Bu. 9 00:05:19,977 --> 00:05:21,811 Maaf./ Tak apa. 10 00:05:23,704 --> 00:05:25,784 Jill! Bantu aku. 11 00:06:45,824 --> 00:06:48,799 Hai! Apa kau tertarik dengan sampel puding chia? 12 00:06:48,799 --> 00:06:51,294 Kami baru buka. Bar chia./ Apa? 13 00:06:51,348 --> 00:06:52,881 Biji chia?/ Chia? 14 00:06:52,881 --> 00:06:55,177 Ya, itu makanan super paleo dan bagus untuk vegan. 15 00:06:55,231 --> 00:06:58,008 Lebih banyak kalsium dibanding susu, lebih banyak omega dibanding salmon! 16 00:06:58,008 --> 00:07:01,247 Jika kau tunjukkan selebaran itu, kau akan mendapat tawaran diskon 50%. 17 00:07:01,272 --> 00:07:03,050 Terima kasih! 18 00:07:07,637 --> 00:07:09,935 Ibumu tidak mau lipatan? 19 00:07:09,992 --> 00:07:11,712 Aku beri kau lipatan. 20 00:07:11,757 --> 00:07:13,455 Apa yang bisa dia lakukan? 21 00:07:14,053 --> 00:07:16,656 Ini bukan berarti aku tak mau kau tak mematuhi Ibumu. 22 00:07:16,656 --> 00:07:19,232 Hanya saja aku bisa melakukan itu. Dan kau tahu kenapa? 23 00:07:19,296 --> 00:07:21,068 Karena aku melakukan kewajibanku. 24 00:07:21,093 --> 00:07:23,313 Bagus. Pergilah ganti dan bawakan aku celananya. 25 00:07:24,491 --> 00:07:26,778 Ash! Masuklah. 26 00:07:26,864 --> 00:07:28,993 Aku punya sesuatu untukmu. 27 00:07:32,036 --> 00:07:33,962 Untuk pekerjaan di kota. 28 00:07:35,580 --> 00:07:37,764 Sejak kapan pekerjaan di luar wilayah masuk? 29 00:07:37,797 --> 00:07:40,762 Avi ingin arah berbeda. 30 00:07:41,009 --> 00:07:43,233 Arah berbeda? 31 00:07:43,294 --> 00:07:45,882 Apa itu penting? Dia tidak pergi ke arahmu. 32 00:07:47,507 --> 00:07:50,175 Dia pergi dengan Uziel, 'kan? 33 00:07:50,212 --> 00:07:52,861 Apa, kau tak suka Uziel?/ Maksudku... 34 00:07:52,886 --> 00:07:55,563 Tentu saja aku suka Uziel, aku ajarkan dia semua hal yang dia tahu. 35 00:07:55,632 --> 00:07:58,033 Mungkin kau tak seharusnya ajarkan semua yang dia tahu. 36 00:07:58,058 --> 00:08:01,032 Ini, ayo. Intinya, aku punya pekerjaan lain untukmu, Ash. 37 00:08:02,088 --> 00:08:05,409 Apa itu?/Pekerjaan, Ash! Melakukan keahlianmu! 38 00:08:05,409 --> 00:08:06,447 Tentu, hanya saja bukan pekerjaan yang bagus. 39 00:08:06,447 --> 00:08:08,065 Semua pekerjaan bagus diberikan kepada Uziel. 40 00:08:08,123 --> 00:08:10,252 Oke. Baiklah, mungkin kau tak mau mengambilnya, 41 00:08:10,254 --> 00:08:12,087 Aku bisa pikirkan orang lain. 42 00:08:14,836 --> 00:08:17,207 Bisa aku tanyakan kau sesuatu? 43 00:08:17,297 --> 00:08:19,875 Kapan terakhir kali kau mendapatkan keppi? 44 00:08:22,032 --> 00:08:25,187 Ya, kau. Cepat. Pergilah dari sini. 45 00:08:25,275 --> 00:08:27,873 Beritahu Ibumu aku akan hubungi dia nanti. 46 00:08:32,632 --> 00:08:35,555 Entahlah. Itu sudah lama. 47 00:08:35,586 --> 00:08:38,587 Kenapa kau tidak membuat janji kencan dengan Marina? 48 00:08:38,652 --> 00:08:42,263 Tidak? Kenapa tidak? Lihatlah ke luar sana, kawan. 49 00:08:42,356 --> 00:08:44,705 Itu dulunya hanya gadis-gadis Puerto Riko yang kumuh... 50 00:08:44,730 --> 00:08:46,461 ...dan Hassids dengan 10 anak. 51 00:08:46,523 --> 00:08:48,131 Sekarang, mereka datang setiap hari... 52 00:08:48,156 --> 00:08:50,691 ...dengan celana pendek terpotong seperti ciri khas mereka. 53 00:08:50,733 --> 00:08:54,843 Kita tak diminta menjadi biksu, Ash. 54 00:08:55,129 --> 00:08:58,025 Semua orang butuh sedikit keppi sesekali. 55 00:10:44,520 --> 00:10:48,140 Ya, Pak?/ Klub soda, tolong. 56 00:10:57,292 --> 00:10:59,244 Terima kasih. 57 00:11:10,068 --> 00:11:11,376 Periksa dia. 58 00:11:18,936 --> 00:11:22,517 Jika kau temukan sesuatu di sana, aku akan bagi dua itu denganmu. 59 00:12:44,005 --> 00:12:45,938 Apa yang sudah kau lakukan? 60 00:12:46,008 --> 00:12:47,871 Kau tak seharusnya membunuh dia, itu bagianku. 61 00:12:47,871 --> 00:12:50,614 Aku hampir tak menyentuhnya. Dia bicara dengan bahasa China, 62 00:12:50,654 --> 00:12:53,414 Memegang tangan kirinya, jatuh ke lantai... 63 00:12:53,878 --> 00:12:55,896 Serangan jantung? 64 00:12:57,736 --> 00:13:00,957 Menghemat peluruku, kurasa./ Menghematku oral seks. 65 00:13:08,501 --> 00:13:10,941 Tinggalkan saja dia, Asher./ Aku tidak bisa. 66 00:13:11,015 --> 00:13:12,418 Kenapa tidak? Dia takkan pergi ke mana-mana. 67 00:13:12,418 --> 00:13:13,972 Rencananya sudah ditetapkan, Marina. 68 00:13:14,013 --> 00:13:17,212 Rencana bisa berubah, Asher. Itu hal yang bagus, bukan? 69 00:13:40,207 --> 00:13:43,430 Hei, Marina... 70 00:13:43,507 --> 00:13:45,594 Aku berpikir... 71 00:13:47,474 --> 00:13:49,851 Kau mau membuat janji kencan denganku, Asher? 72 00:13:49,930 --> 00:13:52,063 Tidak, tidak. 73 00:13:52,161 --> 00:13:55,529 Tidak. Itu... Bukan itu. Aku hanya... 74 00:13:55,932 --> 00:13:59,837 Terima kasih sudah membantuku malam ini. 75 00:13:59,875 --> 00:14:03,332 Kapan saja, Asher. Hubungi aku, oke? 76 00:14:04,494 --> 00:14:08,598 Dan beritahu Abram untuk hubungi aku. Dia masih berutang dari yang terakhir. 77 00:14:55,822 --> 00:14:57,879 Avi. 78 00:14:57,945 --> 00:15:00,029 Halo, Asher. 79 00:15:02,040 --> 00:15:07,307 Bisa kau bayangkan mereka masih membuat pakaian dari ini? 80 00:15:07,335 --> 00:15:09,004 Kau ingat? 81 00:15:09,042 --> 00:15:12,731 Pergantian masa... 82 00:15:14,682 --> 00:15:20,272 Kau tahu bagaimana jika aku sedang butuh bantuan. Jadi... 83 00:15:21,001 --> 00:15:25,242 Kau tahu pasti ada alasan khusus... 84 00:15:25,286 --> 00:15:28,077 ...hingga aku datang ke sini. 85 00:15:28,135 --> 00:15:31,681 Jika kau butuh bantuan, kenapa tak hubungi Uziel? 86 00:15:31,758 --> 00:15:34,274 Siapa bilang aku tidak melakukan itu? 87 00:15:35,855 --> 00:15:38,523 Tidak tersedia, aku anggap./ Tidak. 88 00:15:38,585 --> 00:15:43,854 Uziel dan aku berbicara, dan kami berakhir berbicara tentangmu. 89 00:15:43,913 --> 00:15:47,565 Aku butuh seseorang yang bisa diandalkan. 90 00:15:47,590 --> 00:15:51,499 Aku butuh seseorang dengan sejarah. 91 00:15:51,524 --> 00:15:55,765 Kita punya sejarah. 92 00:16:01,963 --> 00:16:05,122 Rafi dibunuh. 93 00:16:05,197 --> 00:16:09,633 Dan istrinya, Laura. Juga anak-anak mereka. 94 00:16:12,395 --> 00:16:14,789 Di rumah mereka. 95 00:16:20,409 --> 00:16:22,200 Apa kita tahu kenapa? 96 00:16:22,225 --> 00:16:24,798 Mungkin kru baru. 97 00:16:25,433 --> 00:16:29,314 Menguji integritas organisasi. 98 00:16:29,384 --> 00:16:30,999 Siapa mereka? 99 00:16:31,091 --> 00:16:36,308 Mereka tak memiliki tipe. Berbagai macam. Mantan militer... 100 00:16:36,731 --> 00:16:39,853 Seperti kita berdua./ Tidak. 101 00:16:39,903 --> 00:16:42,197 Tidak. 102 00:16:42,234 --> 00:16:44,445 Kita memiliki tipe. 103 00:16:49,629 --> 00:16:52,409 Aku mau kau merahasiakan ini sebaik-baiknya. 104 00:16:52,425 --> 00:16:55,748 Aku tak mau kau bicarakan itu, meski pada Abram. 105 00:16:59,455 --> 00:17:01,839 Tiga pekerjaan. 106 00:17:03,918 --> 00:17:08,952 Satu saja tidak cukup untuk mengirim pesan yang tepat. 107 00:17:09,025 --> 00:17:12,250 Rafi prajurit yang baik. 108 00:17:20,120 --> 00:17:22,673 Biar aku lihat tanganmu. 109 00:17:30,694 --> 00:17:33,280 Tangan Tuhan. 110 00:17:35,763 --> 00:17:38,233 Di rumahnya... 111 00:17:38,338 --> 00:17:40,281 Asher... 112 00:18:29,291 --> 00:18:31,159 Sialan. 113 00:19:22,320 --> 00:19:25,003 Astaga! Ya Tuhan. 114 00:19:25,087 --> 00:19:28,172 Ya Tuhan. Kau tak apa? 115 00:19:42,706 --> 00:19:45,074 Tidak. Tidak, jangan berdiri. 116 00:19:45,146 --> 00:19:47,011 Apa kau baik-baik saja? 117 00:19:47,719 --> 00:19:49,567 Tak apa. Tunggu! 118 00:19:52,974 --> 00:19:56,347 Aku bisa panggilkan kau ambulan secepatnya! 119 00:20:24,184 --> 00:20:26,824 Di mana ini terjadi?/ Di lorong. 120 00:20:26,876 --> 00:20:29,613 Di rumah?/ Tempat kerja. 121 00:20:31,950 --> 00:20:34,861 Apa kau saat itu sedang lari? 122 00:20:34,910 --> 00:20:36,391 Kau tahu, jika aku melakukan tugasku dengan benar, 123 00:20:36,391 --> 00:20:38,936 Biasanya itu tidak terlalu banyak melibatkan lari. 124 00:20:39,630 --> 00:20:41,236 Berbalik. 125 00:20:42,396 --> 00:20:45,112 Bagaimana kabar Abram?/ Dia baik. 126 00:20:45,156 --> 00:20:49,120 Dia masih berutang padaku dari yang terakhir. Kemeja. 127 00:20:51,919 --> 00:20:55,487 Astaga, kau seharusnya temui aku lebih cepat. 128 00:20:55,505 --> 00:20:58,790 Kita tak pernah keluarkan serpihan peluru itu. 129 00:20:58,790 --> 00:21:00,427 Baiklah, tak apa. Kau sedang terburu-buru. 130 00:21:00,427 --> 00:21:03,236 Itu mungkin tak apa 5 tahun lalu, tapi... 131 00:21:03,846 --> 00:21:05,605 Kau sebaiknya melakukan rontgen. 132 00:21:05,605 --> 00:21:07,833 Lihat apa yang tersisa di sana. Dan aku harus membedahmu. 133 00:21:07,858 --> 00:21:11,387 Aku tak apa, Dok, aku tak apa./ Apa kau serius? 134 00:21:11,456 --> 00:21:13,102 Itu menyakitiku hanya dengan melihatnya. 135 00:21:13,104 --> 00:21:14,685 Dan aku mau kau untuk melakukan rontgen. 136 00:21:14,710 --> 00:21:16,017 Berapa yang harus kubayar? 137 00:21:16,065 --> 00:21:18,042 Ini sebabnya kau selalu mengalami tak sadarkan diri. 138 00:21:18,120 --> 00:21:19,597 Itu akan menyebar di darahmu.../ Dok. 139 00:21:19,597 --> 00:21:21,677 Menuju paru-parumu.../ Dok! 140 00:21:21,721 --> 00:21:24,082 Cukup berikan aku sesuatu untuk rasa sakitnya. 141 00:23:12,703 --> 00:23:14,255 Permisi? 142 00:23:14,347 --> 00:23:16,654 Hei! Permisi? 143 00:23:18,507 --> 00:23:20,298 Kau ada masalah? 144 00:23:29,765 --> 00:23:31,565 Ada yang bisa kubantu? 145 00:23:58,032 --> 00:24:00,224 Ada yang bisa kubantu? 146 00:24:06,107 --> 00:24:08,078 Untuk ganti yang kupecahkan. 147 00:24:12,174 --> 00:24:14,410 Aku Asher. 148 00:24:14,458 --> 00:24:17,219 Itu nama yang menarik, Asher. 149 00:24:17,265 --> 00:24:18,979 Aku Sophie. 150 00:24:19,914 --> 00:24:22,859 Kau seharusnya menunggu ambulan. 151 00:24:23,698 --> 00:24:25,906 Aku sering melihat orang yang berurusan dengan itu... 152 00:24:25,906 --> 00:24:28,172 ...dan hasilnya tak selalu bagus. 153 00:24:28,279 --> 00:24:31,278 Kupikir aku akan mengambil peluangku di kereta bawah tanah. 154 00:24:31,315 --> 00:24:33,901 Kau bisa mengatakan hal serupa untuk kereta bawah tanah. 155 00:24:33,977 --> 00:24:35,972 Kurasa kau benar. 156 00:24:36,027 --> 00:24:37,834 Tak ada tempat yang aman, benar? 157 00:24:37,848 --> 00:24:40,243 Di sini cukup aman. 158 00:24:41,770 --> 00:24:43,855 Aku juga punya sesuatu untukmu. 159 00:25:05,440 --> 00:25:08,639 Apa kau selalu berjalan membawa payung saat hari sedang cerah? 160 00:25:08,669 --> 00:25:11,642 Kau selalu meninggalkan musik menyala saat sedang tak di rumah? 161 00:25:11,680 --> 00:25:14,613 Aku tak suka berjalan masuk ke apartemen yang sunyi. 162 00:25:15,204 --> 00:25:17,844 Aku tak suka terjebak hujan. 163 00:25:19,820 --> 00:25:21,591 Baik... 164 00:25:22,288 --> 00:25:24,124 Terima kasih untuk ini. 165 00:25:24,691 --> 00:25:27,061 Apa kau merasa lebih baik? 166 00:25:27,098 --> 00:25:29,207 Itu benar. 167 00:25:33,171 --> 00:25:35,209 Sekali lagi terima kasih. 168 00:25:52,893 --> 00:25:55,569 Kau tahu... 169 00:25:55,620 --> 00:25:57,736 Aku memasak. 170 00:25:57,791 --> 00:25:59,536 Maaf?/ Maksudku... 171 00:25:59,590 --> 00:26:03,456 Itu yang kulakukan setiap malam, aku memasak. Jam 20:00. 172 00:26:03,596 --> 00:26:06,524 Setiap malam jam 20:00?/ Setiap malam. 173 00:26:06,563 --> 00:26:08,661 Bagaimana jika terjadi sesuatu? 174 00:26:08,695 --> 00:26:10,846 Itu jarang terjadi. 175 00:26:12,598 --> 00:26:15,553 Aku bisa memasak untuk dua orang. 176 00:26:15,634 --> 00:26:17,639 Apa kau pandai memasak? 177 00:26:17,703 --> 00:26:20,923 Jika aku punya seseorang untuk dimasakkan. 178 00:26:20,986 --> 00:26:23,425 Aku bukan teman yang baik. 179 00:26:23,501 --> 00:26:25,996 Bukan yang baik akan menjadi sebuah pembaruan. 180 00:26:28,422 --> 00:26:31,949 Besok malam, aku akan memasak untuk dua orang. 181 00:26:31,999 --> 00:26:34,121 Jika kau datang, kau akan mendapat hidangan yang enak. 182 00:26:34,194 --> 00:26:37,680 Jika tidak, itu akan jadi menu makan siangku besoknya. 183 00:26:38,246 --> 00:26:40,215 Aku senang kau merasa lebih baik. 184 00:26:40,289 --> 00:26:42,037 Selamat malam. 185 00:29:48,039 --> 00:29:49,801 Bajingan. 186 00:30:38,039 --> 00:30:41,213 Selamat pagi./ Kau bukan gadis yang biasanya. 187 00:30:41,238 --> 00:30:44,444 Astaga. Kenapa mereka terus mengganti orangnya? 188 00:30:44,671 --> 00:30:46,466 Aku akan ajukan keluhan. 189 00:30:46,495 --> 00:30:49,864 Silakan, tapi tak ada lagi orang yang tersisa. 190 00:30:49,931 --> 00:30:52,131 Aku yang terakhir, dan jika kau singkirkan aku, 191 00:30:52,155 --> 00:30:53,368 Takkan ada lagi yang akan datang. 192 00:30:53,368 --> 00:30:55,191 Itu aku atau tidak sama sekali. 193 00:31:04,678 --> 00:31:07,109 Apa kau ingat kuenya? 194 00:31:07,131 --> 00:31:09,910 Ya./ Bagus. 195 00:31:10,395 --> 00:31:13,543 Kau terlihat seperti kotoran. 196 00:31:13,602 --> 00:31:16,333 Kau terlihat seperti kotoran yang tergantung keluar di bokong kuda, 197 00:31:16,397 --> 00:31:18,225 Yang tidak mau berhenti. 198 00:31:18,282 --> 00:31:20,640 Imajinasi yang luar biasa. 199 00:31:28,503 --> 00:31:31,949 Aku tahu siapa kau. 200 00:31:31,985 --> 00:31:35,016 Kau pernah bilang padaku... 201 00:31:36,380 --> 00:31:42,866 Kau tak bisa menjaga anakmu, jadi suamimu meninggalkanmu. 202 00:31:44,932 --> 00:31:47,636 Kau tak bisa merawat anakmu, 203 00:31:47,702 --> 00:31:50,328 Jadi suamimu meninggalkanmu. 204 00:31:52,944 --> 00:31:55,844 Kenapa kau kembali? 205 00:31:57,329 --> 00:32:00,391 Kau terus kembali. 206 00:32:00,462 --> 00:32:05,459 Kau terus datang ke sini penuh semangat dengan kantong belanjaan, 207 00:32:05,472 --> 00:32:11,308 Maka kau akan temukan mayatku membusuk dengan linoleum. 208 00:32:11,988 --> 00:32:15,190 Membuat bau tempat ini. 209 00:32:15,262 --> 00:32:17,793 Dan itu akan membuatmu mual. 210 00:32:20,719 --> 00:32:22,874 Baiklah, Ibu. 211 00:33:07,592 --> 00:33:09,658 Halo, Asher. 212 00:33:29,629 --> 00:33:31,633 Boleh aku minta ini? 213 00:33:33,659 --> 00:33:36,049 Jika kau punya lebih. 214 00:33:41,003 --> 00:33:43,622 Semua baik saja, Marina? 215 00:33:43,706 --> 00:33:46,012 Semua baik. 216 00:33:48,841 --> 00:33:51,815 Aku akan jujur denganmu, Asher. 217 00:33:51,869 --> 00:33:54,047 Avi bilang padaku ini hari ulang tahunmu. 218 00:33:54,139 --> 00:33:58,109 Aku tahu itu bohong, tapi aku tetap datang ke sini. 219 00:34:18,803 --> 00:34:20,927 Jadi? 220 00:34:22,245 --> 00:34:24,537 Bagaimana menurutmu? 221 00:34:26,969 --> 00:34:30,214 Haruskah kita berpura-pura ini hari ulang tahunmu? 222 00:34:33,924 --> 00:34:35,540 Permisi. 223 00:34:40,693 --> 00:34:44,137 Halo./ Hai. 224 00:34:44,208 --> 00:34:46,030 Silakan masuk. 225 00:34:52,757 --> 00:34:55,193 Maaf jika aku mengganggu. 226 00:34:55,218 --> 00:34:57,373 Tidak, tidak, tidak. Sama sekali tidak, 227 00:34:57,416 --> 00:35:01,145 Marina, Sophie. Sophie, Marina. Marina dan aku hanya... 228 00:35:01,211 --> 00:35:03,809 ...membicarakan beberapa hal soal pekerjaan. 229 00:35:06,882 --> 00:35:08,471 Soal pekerjaan. 230 00:35:08,528 --> 00:35:11,964 Benar, dan aku merasa haus. 231 00:35:14,760 --> 00:35:17,144 Dan sekarang, aku lapar. 232 00:35:18,079 --> 00:35:22,596 Jadi aku akan pergi mencari makan. Ada saran? 233 00:35:23,028 --> 00:35:25,254 Restoran pilihan yang bagus. 234 00:35:25,342 --> 00:35:27,390 Restoran. 235 00:35:28,365 --> 00:35:30,487 Terima kasih untuk minumannya. 236 00:35:33,564 --> 00:35:36,245 Selamat ulang tahun, Tin Man. 237 00:35:36,312 --> 00:35:38,884 Ulang tahun... Tunggu, ini hari ulang tahunmu? 238 00:35:39,493 --> 00:35:41,347 Tampaknya begitu. 239 00:35:41,381 --> 00:35:43,718 Aku tak membawa apa-apa./ Tidak, tidak. 240 00:35:43,747 --> 00:35:45,068 Bagaimana kau bisa tahu? 241 00:35:45,102 --> 00:35:47,060 Aku akan hangatkan makan malam untukmu. 242 00:35:47,087 --> 00:35:48,253 Tidak, tidak, tidak, tak apa. 243 00:35:48,253 --> 00:35:50,737 Aku tak mau merepotkanmu. 244 00:35:50,769 --> 00:35:53,896 Aku tidak repot. Itu tidak merepotkan. 245 00:36:02,327 --> 00:36:04,802 Apa yang kau lakukan di lorongku? 246 00:36:04,862 --> 00:36:08,309 Aku berpikir, jika aku ingin pingsan, 247 00:36:08,309 --> 00:36:11,326 Didepan pintumu akan menjadi tempat yang sangat tepat. 248 00:36:12,818 --> 00:36:15,364 Apa itu sering terjadi denganmu? 249 00:36:15,424 --> 00:36:17,706 Itu yang pertama. 250 00:36:23,236 --> 00:36:25,966 Di mana kau bekerja? 251 00:36:26,040 --> 00:36:28,334 Di studio balet. 252 00:36:28,334 --> 00:36:30,425 Di Brooklyn? 253 00:36:34,894 --> 00:36:37,633 Tempat ini sangat kosong. 254 00:36:38,319 --> 00:36:41,541 Perabotan hanya mengumpulkan debu. 255 00:36:42,538 --> 00:36:46,191 Maaf. Aku bersikap tidak sopan saat aku gugup. 256 00:36:46,245 --> 00:36:48,877 Aku menyadari itu. 257 00:36:48,907 --> 00:36:51,520 Itu cukup menawan. 258 00:36:54,820 --> 00:36:57,944 Entahlah, mungkin aku tak punya banyak barang, 259 00:36:57,995 --> 00:37:00,510 Tapi yang penting aku memiliki rumah. 260 00:37:02,379 --> 00:37:07,733 Jadi, apa pekerjaanmu?/ Aku semacam kontraktor. 261 00:37:07,739 --> 00:37:09,494 Kau sudah lama melakukan itu? 262 00:37:09,494 --> 00:37:11,031 Sangat lama. 263 00:37:11,034 --> 00:37:13,111 Kau pernah berpikir mengerjakan hal lainnya? 264 00:37:13,141 --> 00:37:16,524 Ternyata, aku tak punya keterampilan lain. 265 00:37:24,055 --> 00:37:26,405 Siapa itu? 266 00:37:32,580 --> 00:37:35,994 Korban kehidupan. 267 00:37:36,053 --> 00:37:39,476 Tak apa. kau tak harus beritahu aku. 268 00:37:40,506 --> 00:37:42,707 Dia orang Prancis. 269 00:37:47,860 --> 00:37:51,011 Kau punya foto-foto seperti itu? 270 00:37:52,619 --> 00:37:55,689 Ya. Beberapa. 271 00:38:08,035 --> 00:38:11,137 Kenapa kau membuka pintumu? 272 00:38:11,217 --> 00:38:13,169 Wanita lainnya pasti sudah menghubungi polisi, 273 00:38:13,187 --> 00:38:15,253 Atau mengunci pintu. Kau tidak. 274 00:38:15,319 --> 00:38:17,351 Kenapa? 275 00:38:19,947 --> 00:38:21,791 Kau benar. 276 00:38:21,852 --> 00:38:23,951 Soal apa? 277 00:38:26,001 --> 00:38:28,411 Kau pandai memasak. 278 00:38:47,548 --> 00:38:49,211 Asher, masuklah. 279 00:38:49,269 --> 00:38:51,062 Aku punya kabar bagus untukmu. 280 00:38:51,109 --> 00:38:52,740 Ya? 281 00:38:52,832 --> 00:38:55,573 Avi mengirimkan pekerjaan lain untukmu. 282 00:38:55,597 --> 00:38:58,231 Berapa bayarannya?/ Bayaranmu biasanya, 283 00:38:58,310 --> 00:39:00,550 Ditambah 25%. 284 00:39:01,289 --> 00:39:04,034 25%?/ 25%! 285 00:39:04,057 --> 00:39:06,430 Kau, dan beberapa orang. 286 00:39:06,504 --> 00:39:08,735 Tunggu dulu. Kru? 287 00:39:08,798 --> 00:39:10,438 Tidak. 288 00:39:10,475 --> 00:39:13,001 Aku tidak bekerja bersama kru lagi, aku bekerja sendirian. 289 00:39:13,090 --> 00:39:16,596 Avi tahu itu./ Ini 25% diatas bayaranmu biasanya, 290 00:39:16,596 --> 00:39:17,895 Itu yang kau inginkan. 291 00:39:17,895 --> 00:39:22,007 Lebih banyak uang, pekerjaan yang lebih bagus./Aku tak bekerja dengan kru! 292 00:39:22,068 --> 00:39:24,157 Selalu kacau! 293 00:39:24,867 --> 00:39:27,670 Seseorang mengalami hari yang buruk, pacarnya mematahkan hatinya. 294 00:39:27,677 --> 00:39:29,626 Seseorang menyalipnya di jalan raya, 295 00:39:29,626 --> 00:39:31,700 Hal berikutnya yang kau tahu, dinding dicat kembali dengan darah. 296 00:39:31,700 --> 00:39:33,771 Ini bayaran yang bagus, Asher. 297 00:39:34,489 --> 00:39:37,454 Uziel memintamu. 298 00:39:37,524 --> 00:39:40,003 Ini krunya Uziel?/ Ini pekerjaan yang bagus, 299 00:39:40,044 --> 00:39:41,952 Hal yang paling kau kuasai. 300 00:40:01,653 --> 00:40:05,045 Apa kau Asher?/ Benar. 301 00:40:05,116 --> 00:40:06,912 Aku tak seharusnya mengatakan ini, 302 00:40:06,912 --> 00:40:10,647 Tingkahnya sangat berbeda hari ini. 303 00:40:10,702 --> 00:40:13,629 Berbeda?/ Cemas. 304 00:40:13,691 --> 00:40:15,705 Aku tak pernah melihatnya seperti ini sebelumnya, 305 00:40:15,705 --> 00:40:17,126 Itu yang aku perhatikan. 306 00:40:17,172 --> 00:40:19,455 Aku Hannah./ Halo. 307 00:40:19,480 --> 00:40:21,506 Masuklah. Dia menunggumu di belakang. 308 00:40:21,587 --> 00:40:23,264 Terima kasih. 309 00:40:35,247 --> 00:40:37,037 Asher. 310 00:40:37,898 --> 00:40:39,583 Kemarilah. 311 00:40:40,435 --> 00:40:42,562 Bagaimana menurutmu? 312 00:40:42,609 --> 00:40:45,407 Ya, ini rumah yang indah, Uziel./ Ini bagus, 'kan? 313 00:40:45,473 --> 00:40:46,834 Aku buatkan kau kopi. 314 00:40:46,908 --> 00:40:49,726 Kita bisa minum apapun yang kau inginkan./Tidak, ini bagus. 315 00:40:57,499 --> 00:41:00,984 Kau sangat sibuk./ Itu benar. 316 00:41:03,322 --> 00:41:05,679 Tampaknya yang aku lakukan hanya bekerja. 317 00:41:05,743 --> 00:41:08,336 Avi membuatku dan orang-orangku sibuk. 318 00:41:08,784 --> 00:41:12,454 Dia bosnya./ Ya. Kurasa begitu. 319 00:41:13,930 --> 00:41:17,606 Ini bagus. Memiliki momen seperti ini. 320 00:41:17,689 --> 00:41:21,190 Saat itu terjadi, aku selalu berpikir, "Asher pasti suka di sini." 321 00:41:26,092 --> 00:41:28,967 Kau kesal tentang pekerjaan di luar kota. 322 00:41:30,391 --> 00:41:32,850 Aku beritahu Avi, kubilang, "Itu pekerjaannya Asher." 323 00:41:32,909 --> 00:41:36,149 Tapi seperti yang kau katakan, dia bosnya. 324 00:41:37,629 --> 00:41:40,032 Politik, kurasa. 325 00:41:41,336 --> 00:41:43,825 Aku membutuhkanmu untuk kali ini. 326 00:41:43,851 --> 00:41:46,185 Aku kehilangan orangku. 327 00:41:46,269 --> 00:41:49,769 Ya. Aku pulang membawa sedikit kenang-kenangan. 328 00:41:49,809 --> 00:41:52,049 Kau selalu orang yang tangguh. 329 00:41:52,091 --> 00:41:53,913 Aku tidak selalu begitu. 330 00:41:53,973 --> 00:41:56,351 Aku berutang itu kepadamu./ Tidak. 331 00:41:56,423 --> 00:41:58,984 Beberapa hal tak bisa kau ajarkan. 332 00:42:00,531 --> 00:42:04,007 Ya, intinya, Avi menjadi tua, benar? 333 00:42:04,075 --> 00:42:05,647 Penggerutu? 334 00:42:05,733 --> 00:42:08,539 Dia kehilangan pandangan untuk beberapa sudut. 335 00:42:08,706 --> 00:42:10,934 Dia tidak kehilangan orangnya, 336 00:42:10,991 --> 00:42:13,696 Lalu pulang diam-diam untuk mengurus pekerjaan, jadi... 337 00:42:15,936 --> 00:42:19,326 Apa yang akan kau lakukan dengan orang seperti dia? 338 00:42:19,384 --> 00:42:22,739 Apa yang terjadi di bisnis kita saat kau menjadi terlalu tua? 339 00:42:22,837 --> 00:42:25,299 Tidak ada rumah pensiunan untuk kita. 340 00:42:25,476 --> 00:42:30,241 Kuberitahu itu padamu./Kenapa itu tak bisa menjadi hidup yang panjang? 341 00:42:30,266 --> 00:42:32,994 Aku punya pasangan, dia sedang hamil. 342 00:42:33,038 --> 00:42:35,854 Kami akan memiliki keluarga di rumah ini. 343 00:42:35,918 --> 00:42:38,593 Kenapa kita tak bisa memiliki rumah yang lengkap? 344 00:42:39,657 --> 00:42:42,981 Mungkin kau sebaiknya tanyakan Rafi dan keluarganya. 345 00:42:48,547 --> 00:42:51,719 Jangan marah denganku. 346 00:42:51,757 --> 00:42:53,925 Aku menggunakan apa yang kau ajarkan padaku untuk mencari uang. 347 00:42:53,929 --> 00:42:56,313 Uziel... 348 00:42:56,376 --> 00:42:58,985 Aku ke sini untuk melihat senjatanya. 349 00:43:11,976 --> 00:43:14,570 Ini senjata yang aku gunakan untuk mengajarimu menembak. 350 00:43:14,595 --> 00:43:17,156 Tak ada yang seperti senjata aslinya. 351 00:43:18,278 --> 00:43:22,889 Itu bagus untuk mendapat bantuan handal untuk perubahan, bukan? 352 00:43:23,569 --> 00:43:25,062 Ya. 353 00:43:30,607 --> 00:43:33,309 Kau punya rumah yang indah./ Terima kasih! 354 00:43:33,370 --> 00:43:35,226 Semoga kau sangat bahagia. 355 00:43:35,266 --> 00:43:37,454 Uziel./ Ya. 356 00:43:41,084 --> 00:43:43,892 Dora. Aku bawakan obatmu. 357 00:43:45,726 --> 00:43:48,157 Bau apa itu? 358 00:43:52,003 --> 00:43:54,069 Ya Tuhan... 359 00:43:54,153 --> 00:43:57,116 Astaga, kau tak sempat ke kamar mandi tepat waktu? 360 00:43:57,179 --> 00:43:59,779 Itu takkan terjadi jika kau datang ke sini tepat waktu. 361 00:44:00,650 --> 00:44:03,139 Astaga, itu berserakan di mana-mana! 362 00:44:03,849 --> 00:44:07,349 Bersihkanlah! Itu sebabnya kau di sini. 363 00:44:07,401 --> 00:44:09,512 Tetap di sana, oke? 364 00:44:09,512 --> 00:44:11,834 Tetap di sana hingga aku membereskan semuanya. 365 00:44:11,852 --> 00:44:14,404 Aku tak peduli soal itu. 366 00:44:14,474 --> 00:44:19,005 Kau tak mau membantuku karena kau terlalu egois! 367 00:44:19,030 --> 00:44:20,869 Egois? Aku... 368 00:44:20,940 --> 00:44:24,843 Aku membelikanmu belanjaan, membantu mencuci pakaianmu... 369 00:44:24,927 --> 00:44:28,216 Aku merapikan rambutmu. Datang ke sini setiap hari. 370 00:44:28,258 --> 00:44:30,385 Aku membereskan kotoranmu! 371 00:44:30,446 --> 00:44:33,410 Anjing bisa melakukan itu dengan benar. 372 00:44:33,570 --> 00:44:37,262 Cukup bawa ke hutan sendirian, dan dia akan mati didedaunan. 373 00:44:37,320 --> 00:44:39,575 Memberikan semua orang kemudahan. 374 00:44:41,270 --> 00:44:43,679 Seandainya aku mati. 375 00:44:48,900 --> 00:44:50,882 Ibu. 376 00:44:50,927 --> 00:44:54,849 Ibu. Ibu, aku minta maaf. 377 00:44:59,066 --> 00:45:01,505 Siapa kau? 378 00:45:03,446 --> 00:45:05,913 Aku putrimu. 379 00:45:07,638 --> 00:45:10,615 Aku tak punya putri. 380 00:45:10,655 --> 00:45:12,828 Maaf. 381 00:45:12,869 --> 00:45:14,518 Ya. 382 00:46:20,529 --> 00:46:22,528 Dah, Sophie!/ Dah! 383 00:46:23,430 --> 00:46:25,188 Halo. 384 00:46:27,351 --> 00:46:29,929 Bagaimana kau temukan aku? 385 00:46:29,987 --> 00:46:33,271 Tidak banyak sekolah balet di Brooklyn. 386 00:46:34,692 --> 00:46:37,156 Musik itu... Astaga. 387 00:46:37,183 --> 00:46:38,928 Itu sangat indah. 388 00:46:38,955 --> 00:46:42,451 Ya, itu musik balet. 389 00:46:42,500 --> 00:46:47,050 Dengar, aku harus pergi. Aku tak bisa.../Ada yang salah? 390 00:46:47,441 --> 00:46:51,918 Aku tak mau bicara soal itu, oke? Tak ada yang bisa kau lakukan. 391 00:46:51,992 --> 00:46:55,155 Biar aku ikut denganmu./ Tidak, tidak hari ini. Maaf. 392 00:47:02,409 --> 00:47:05,909 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 393 00:47:05,933 --> 00:47:09,433 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 394 00:47:09,457 --> 00:47:12,957 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 395 00:49:38,790 --> 00:49:40,648 Bantuan. 396 00:50:07,200 --> 00:50:09,763 Ibuku mengidap dimensia. 397 00:50:12,184 --> 00:50:15,620 Dia memintaku untuk membunuhnya. 398 00:50:15,648 --> 00:50:20,211 Bayangkan benar-benar membunuh seseorang. 399 00:50:20,311 --> 00:50:22,753 Aku takkan pernah bisa melakukan itu. 400 00:50:24,060 --> 00:50:26,328 Maksudku... 401 00:50:26,409 --> 00:50:29,788 Siapa yang bisa putuskan nyawa siapa yang pantas dihabisi? 402 00:50:33,736 --> 00:50:36,867 Bagaimana jika itu masalah bertahan hidup? 403 00:50:38,449 --> 00:50:41,675 Bagaimana jika itu membunuh atau dibunuh? 404 00:50:41,717 --> 00:50:43,908 Itu berbeda. 405 00:50:44,601 --> 00:50:46,617 Kalau begitu aku akan membunuh. 406 00:50:49,111 --> 00:50:52,009 Bagaimana dengan Hitler?/ Hitler? 407 00:50:52,034 --> 00:50:54,081 Jelas aku akan membunuhnya./ Baiklah. 408 00:50:54,119 --> 00:50:58,167 Itu artinya membunuh bukan masalahnya. 409 00:51:00,261 --> 00:51:03,901 Kadang aku berkhayal, aku akan... 410 00:51:03,940 --> 00:51:08,661 Aku masuk ke kamarnya dengan pistol besar, lalu menembaknya. 411 00:51:08,751 --> 00:51:11,158 Mundurlah sedikit. 412 00:51:11,256 --> 00:51:15,618 Aku tahu. Itu hal yang buruk untuk dikatakan. 413 00:51:15,680 --> 00:51:18,702 Lagi pula, kau tak ingin melakukannya seperti itu. 414 00:51:18,775 --> 00:51:21,674 Ada banyak cara untuk melakukannya. 415 00:51:21,734 --> 00:51:24,001 Contohnya? 416 00:51:26,794 --> 00:51:28,509 Bagaimana dengan racun? 417 00:51:28,570 --> 00:51:30,978 Seperti obat di makanannya? 418 00:51:31,012 --> 00:51:33,873 Tapi dia bisa memuntahkannya. 419 00:51:35,147 --> 00:51:37,281 Bagaimana dengan jarum suntik? 420 00:51:37,365 --> 00:51:40,625 Tidak, dia takut jarum. Itu takkan bekerja. 421 00:51:41,701 --> 00:51:45,426 Kau bisa mencekik dia. 422 00:51:45,491 --> 00:51:48,130 Dengan bantal di atas kepalanya? 423 00:51:48,186 --> 00:51:49,837 Mungkin takkan butuh waktu lama, 424 00:51:49,866 --> 00:51:52,965 Khususnya jika dia sudah tertidur. 425 00:51:55,155 --> 00:51:58,178 Ya, aku masih berpikir takkan bisa melakukan itu. 426 00:51:58,200 --> 00:52:01,864 Mungkin kau bisa melakukan itu untukku./Aku? 427 00:52:02,942 --> 00:52:05,391 Cukup katakan saja. 428 00:52:09,969 --> 00:52:12,536 Itu tidak lucu. 429 00:52:12,581 --> 00:52:14,558 Itu tak ada harapan. 430 00:52:47,332 --> 00:52:49,344 Uzi./ Kau baik? 431 00:52:49,440 --> 00:52:52,058 Baik./ Ada ruang di belakang. 432 00:53:22,903 --> 00:53:25,148 Ada yang kau pikirkan? 433 00:53:27,956 --> 00:53:31,007 Kudengar mereka memanggilmu Tin Man. 434 00:53:31,056 --> 00:53:33,818 Ada apa dengan itu? 435 00:53:34,210 --> 00:53:37,993 Kau punya masalah jantung? 436 00:53:38,061 --> 00:53:40,642 Kau suka musikal? 437 00:53:45,815 --> 00:53:47,737 Berapa lama kau sudah melakukan ini? 438 00:53:47,795 --> 00:53:49,397 Lama. 439 00:53:49,450 --> 00:53:50,959 Tentara? 440 00:53:51,012 --> 00:53:52,437 Dulunya, ya. 441 00:53:52,466 --> 00:53:55,628 Aku baru kembali. Desa Mortar. 442 00:53:55,703 --> 00:53:57,697 Telingaku masih berdenging. 443 00:53:57,812 --> 00:54:00,301 Roket berjatuhkan saat aku berdiri, 444 00:54:00,379 --> 00:54:02,488 Gendang telingaku pecah. 445 00:54:03,556 --> 00:54:05,718 Bisa saja lebih buruk. 446 00:54:05,795 --> 00:54:07,516 Aku bisa saja kehilangan testikelku. 447 00:54:07,562 --> 00:54:09,263 Lyor. 448 00:54:09,288 --> 00:54:11,847 Asher tak terlalu suka bicara, kenapa kau tak tinggalkan dia sendiri? 449 00:54:11,897 --> 00:54:13,976 Benarkah? 450 00:54:16,208 --> 00:54:18,454 Kau pandai menembak? 451 00:54:21,358 --> 00:54:23,247 Berapa banyak yang kau tembak? 452 00:54:23,340 --> 00:54:25,721 Aku membunuh empat orang di sana. 453 00:54:25,757 --> 00:54:28,305 Mereka bahkan tidak tahu aku datang. 454 00:54:28,386 --> 00:54:30,576 Ini pekerjaan pertamamu sendiri? 455 00:54:30,661 --> 00:54:32,519 Setelah militer? 456 00:54:32,552 --> 00:54:34,320 Ya... 457 00:54:34,398 --> 00:54:38,103 Kau mungkin orang yang akan mengacaukan semuanya. 458 00:54:42,852 --> 00:54:45,396 Jika aku terlibat sesuatu yang sangat sulit, 459 00:54:45,453 --> 00:54:48,460 Aku pasti akan memberimu sinyal pertolongan. 460 00:54:49,117 --> 00:54:52,341 "Tolong! Tin Man!" 461 00:55:08,600 --> 00:55:09,932 Anak baru ini... 462 00:55:09,957 --> 00:55:12,500 Ya, jangan khawatir. Aku akan mengawasinya. 463 00:55:13,108 --> 00:55:15,558 Sampai jumpa di sisi lain./ Sampai jumpa di sisi lain. 464 00:55:15,614 --> 00:55:17,305 Pergilah. 465 00:56:22,172 --> 00:56:24,314 Letakkan di sana. 466 00:56:57,961 --> 00:56:59,883 Bajingan. 467 00:58:09,045 --> 00:58:10,325 Jangan bicara lagi! 468 00:58:10,325 --> 00:58:12,788 Berhenti. Hentikan, berhenti di sana dan pikirkan soal ini. 469 00:58:12,813 --> 00:58:14,870 Tutup mulutmu!/Aku tidak tahu kau bekerja untuk siapa, 470 00:58:14,895 --> 00:58:17,172 Tapi sebelum kau.../ Tutup mulutmu! 471 00:58:29,491 --> 00:58:33,142 Jatuhkan senjatamu. Jatuhkan senjatamu! 472 00:58:36,150 --> 00:58:39,085 Baik, aku akan pergi dari sini sekarang, 473 00:58:39,112 --> 00:58:41,155 Atau aku akan potong lehernya. 474 00:58:49,222 --> 00:58:52,522 Kau dengar aku? Jatuhkan senjatamu! 475 00:58:52,581 --> 00:58:55,632 Aku akan potong lehernya! 476 00:59:10,582 --> 00:59:13,009 Hei, hei, hei! 477 00:59:23,471 --> 00:59:24,921 Ya, sayang? 478 00:59:25,589 --> 00:59:28,337 Hei! Tin Man! Tin Man! 479 00:59:28,341 --> 00:59:30,285 Apa kubilang? 480 00:59:30,393 --> 00:59:32,476 Sudah kubilang aku tidak akan mengacau, 'kan? 481 00:59:32,561 --> 00:59:35,838 Bukankah itu yang kukatakan? Sudah kubilang padamu! 482 00:59:35,863 --> 00:59:38,887 Ya. Tidak, aku tahu... Maaf, dia tak suka bicara. 483 00:59:38,905 --> 00:59:41,842 Hei, Uzi! Kawan! Kau membuatnya kesal. 484 00:59:41,844 --> 00:59:45,283 Bajingan. Diamlah./ Ini dia, Uzi! 485 00:59:47,114 --> 00:59:49,093 Maaf. 486 00:59:51,212 --> 00:59:53,324 Kau takkan berterima kasih padaku? 487 00:59:53,363 --> 00:59:56,625 Untuk apa?/ Menyelamatkan nyawamu. 488 00:59:57,674 --> 00:59:59,873 Kau harusnya menembak dia lebih cepat. 489 01:00:03,964 --> 01:00:07,458 Terima kasih sudah selamatkan nyawaku. Sekali lagi. 490 01:00:13,079 --> 01:00:16,107 Aku rindu bekerja bersamamu, Asher. 491 01:00:16,110 --> 01:00:18,482 Itu yang terakhir, Uzi. 492 01:00:19,899 --> 01:00:21,358 Kenapa kau tak tetap di sini? 493 01:00:21,358 --> 01:00:23,743 Ada sesuatu yang ingin aku bicarakan denganmu. 494 01:00:24,625 --> 01:00:27,490 Masa depan. 495 01:00:34,638 --> 01:00:36,458 Hei. 496 01:00:36,501 --> 01:00:39,336 Kau belum setua itu, Asher. 497 01:00:40,963 --> 01:00:43,150 Sampai jumpa, Uziel. 498 01:01:03,919 --> 01:01:06,792 Taksi!/ Sophie! 499 01:01:07,260 --> 01:01:08,830 Ada apa? 500 01:01:08,864 --> 01:01:11,987 Maaf, Asher, aku harus pergi. Masalah tak pernah berhenti. 501 01:01:12,040 --> 01:01:13,673 Ada apa? 502 01:01:13,698 --> 01:01:15,294 Dia berusaha bunuh diri. 503 01:01:15,316 --> 01:01:17,246 Biar aku ikut denganmu./ Tidak, tidak. 504 01:01:17,246 --> 01:01:18,962 Aku ikut denganmu. 505 01:02:04,812 --> 01:02:06,933 Hai, Sophie. 506 01:02:06,954 --> 01:02:09,037 Terima kasih. 507 01:02:26,236 --> 01:02:28,721 Siapa kau? 508 01:02:28,792 --> 01:02:30,894 Ini Sophie. 509 01:02:32,649 --> 01:02:35,221 Apa yang kau inginkan? 510 01:02:36,743 --> 01:02:39,344 Hanya berkunjung. 511 01:02:39,401 --> 01:02:41,828 Kau jangan lama-lama di sini. 512 01:02:41,861 --> 01:02:45,060 Anakku akan datang sebentar lagi. 513 01:02:48,650 --> 01:02:51,124 Siapa kau? 514 01:02:51,185 --> 01:02:53,261 Itu Asher. 515 01:02:54,457 --> 01:02:57,106 Dia seperti hantu. 516 01:03:01,682 --> 01:03:04,483 Aku sangat lelah. Maafkan aku. 517 01:03:04,562 --> 01:03:06,074 Aku mau istirahat. 518 01:03:06,107 --> 01:03:09,171 Bangunlah aku sebelum anakku datang, oke? 519 01:03:09,247 --> 01:03:11,058 Oke. 520 01:03:38,564 --> 01:03:41,650 Aku tak tahu harus bagaimana. 521 01:03:42,602 --> 01:03:44,979 Aku hanya... 522 01:03:45,579 --> 01:03:49,360 Aku tak bisa melihat ini. Maksudku... 523 01:03:49,426 --> 01:03:52,483 Jika aku bisa mengatasi situasi ini, akan kulakukan. 524 01:03:52,841 --> 01:03:56,345 Jika aku bisa mengingatkan sesuatu untuknya, 525 01:03:56,370 --> 01:03:58,488 Aku akan melakukan itu. 526 01:04:00,694 --> 01:04:05,431 Jika aku bisa membunuhnya dan menyingkirkan penderitaannya, 527 01:04:05,456 --> 01:04:07,956 Aku juga akan melakukan itu. 528 01:04:08,026 --> 01:04:12,063 Aku akan melakukan apa saja. Tapi... 529 01:04:13,051 --> 01:04:15,554 Aku hanya... 530 01:04:54,165 --> 01:04:56,976 Aku lupa melepas kaca mataku. 531 01:04:58,828 --> 01:05:00,904 Ya. 532 01:05:07,078 --> 01:05:09,774 Terima kasih, Asher. 533 01:05:20,461 --> 01:05:22,552 Asher? 534 01:05:22,653 --> 01:05:25,309 Ayo kita pergi. 535 01:05:35,425 --> 01:05:37,737 Itu bagus. 536 01:05:46,863 --> 01:05:49,777 Aku orang jahat. 537 01:05:49,830 --> 01:05:51,483 Orang yang buruk. 538 01:05:51,536 --> 01:05:53,706 Maksudku... 539 01:05:53,889 --> 01:05:58,649 Putri macam apa yang berpikir melakukan hal-hal seperti ini? 540 01:05:58,707 --> 01:06:01,698 Putri yang sangat menyayangi Ibunya. 541 01:06:03,136 --> 01:06:05,660 Aku berpikir kau tadi akan membunuh dia. 542 01:06:06,996 --> 01:06:11,101 Maaf, Asher, kau tidak pantas untuk ini. 543 01:06:12,216 --> 01:06:14,694 Siapa yang pernah mendapat hal yang pantas untuk mereka? 544 01:06:16,582 --> 01:06:21,048 Bisa kita berpura-pura ini tak pernah terjadi? 545 01:06:21,107 --> 01:06:24,230 Memulai kembali? 546 01:06:24,301 --> 01:06:25,962 Asher. 547 01:06:26,174 --> 01:06:30,201 Asher, hia! Sophie. Senang bertemu denganmu. 548 01:06:30,272 --> 01:06:33,687 Jadi, apa pekerjaanmu? 549 01:06:33,819 --> 01:06:35,780 Aku kontraktor. 550 01:06:35,833 --> 01:06:38,693 Kontraktor seperti apa?/ Kontraktor... 551 01:06:38,984 --> 01:06:40,892 Kontraktor... 552 01:06:44,886 --> 01:06:48,416 Aku permisi sebentar. Toilet. 553 01:07:27,380 --> 01:07:29,364 Silakan, Bu. 554 01:07:30,090 --> 01:07:31,547 Terima kasih. 555 01:08:11,413 --> 01:08:13,933 Apa semuanya baik? 556 01:08:14,009 --> 01:08:15,741 Ya. 557 01:08:18,676 --> 01:08:20,652 Ada apa? 558 01:08:26,642 --> 01:08:31,379 Bagaimana jika kubilang aku ingin membawamu pergi dari sini sekarang juga? 559 01:08:31,404 --> 01:08:34,575 Pergi? 560 01:08:34,625 --> 01:08:36,455 Tapi makanan kita baru sampai. 561 01:08:36,494 --> 01:08:39,042 Aku ingin membawamu kembali ke apartemenmu. 562 01:08:40,976 --> 01:08:42,819 Tempatku? 563 01:08:42,924 --> 01:08:45,379 Dan aku ingin melakukannya sekarang juga. 564 01:08:46,590 --> 01:08:48,477 Kenapa? 565 01:08:51,956 --> 01:08:53,926 Aku baru saja membunuh orang di toilet, 566 01:08:53,926 --> 01:08:55,760 Dan aku takut jika kita tidak pergi sekarang, 567 01:08:55,760 --> 01:08:58,124 Mereka akan menghubungi polisi. 568 01:09:01,447 --> 01:09:03,790 Jadi itu benar. 569 01:09:03,880 --> 01:09:06,401 Apa? 570 01:09:06,436 --> 01:09:09,546 Pria akan mengatakan apa saja demi seks. 571 01:09:43,932 --> 01:09:46,831 Jadi, kenapa kau membunuh orang itu? 572 01:09:48,721 --> 01:09:50,861 Dia berusaha membunuhku. 573 01:09:52,627 --> 01:09:55,703 Apa itu sering terjadi kepadamu? 574 01:09:55,742 --> 01:09:58,135 Sebenarnya, tidak. 575 01:09:58,893 --> 01:10:00,893 Ini baru. 576 01:10:02,380 --> 01:10:04,727 Itu mengkhawatirkan. 577 01:10:04,783 --> 01:10:06,847 Aku setuju. 578 01:10:10,799 --> 01:10:14,670 Apa aku aman di sini? 579 01:10:26,640 --> 01:10:28,322 Bagus. 580 01:11:03,311 --> 01:11:04,976 Pasta untuk sarapan? 581 01:11:05,005 --> 01:11:07,624 Aku jelas menjadi kecanduan untuk itu. 582 01:11:08,332 --> 01:11:10,133 Kau yakin tidak mau? 583 01:11:12,586 --> 01:11:14,988 Aku hanya punya waktu untuk kopi. 584 01:11:17,007 --> 01:11:18,931 Tentu saja. 585 01:11:28,148 --> 01:11:30,427 Tapi jika kau menginginkanku... 586 01:11:32,320 --> 01:11:34,931 Aku akan kembali. 587 01:11:37,194 --> 01:11:39,293 Maka aku akan menunggu. 588 01:11:50,483 --> 01:11:52,851 Hei, Asher. 589 01:11:52,876 --> 01:11:55,289 Seseorang datang mengejarku semalam. 590 01:11:55,314 --> 01:11:57,169 Mereka menemukanku... 591 01:11:57,205 --> 01:11:59,463 Dan mereka datang mengejarku. 592 01:11:59,489 --> 01:12:02,617 Seperti apa orangnya?/ Seperti yang lainnya. 593 01:12:02,642 --> 01:12:05,039 Tapi aku tahu dia salah satu dari kita. 594 01:12:08,742 --> 01:12:11,778 Aku tidak sendirian, Abram. 595 01:12:11,817 --> 01:12:15,580 Aku sedang bersama seseorang!/ Hei, tenanglah. 596 01:12:15,667 --> 01:12:17,821 Aku akan coba cari tahu. 597 01:12:24,603 --> 01:12:27,767 Apa yang kau ketahui? 598 01:12:27,848 --> 01:12:29,991 Apa yang kau ketahui, Abram?! 599 01:12:30,050 --> 01:12:32,945 Ada hal-hal yang tidak kau ketahui, Asher./Hal-hal apa? 600 01:12:32,970 --> 01:12:34,163 Perubahan. 601 01:12:34,180 --> 01:12:36,804 Perubahan yang tidak ingin kau ketahui. 602 01:12:36,887 --> 01:12:41,544 Ini ada kaitannya dengan pekerjaan Uziel? 603 01:12:43,301 --> 01:12:46,630 Paket./ Letakkan di sana. 604 01:12:52,172 --> 01:12:55,523 Baiklah, Ash... Ada protokolnya. 605 01:12:55,548 --> 01:12:57,207 Aku mendapat informasi, 606 01:12:57,242 --> 01:13:00,165 Aku mengoperkannya, tindakan diambil. 607 01:13:00,214 --> 01:13:03,581 Mari tetap ikuti protokol. Begitu peraturan kita. 608 01:13:04,260 --> 01:13:07,439 Aku mau tahu siapa orang itu. 609 01:13:07,496 --> 01:13:10,830 Pulanglah. Aku akan hubungi kau saat aku tahu lebih. 610 01:13:10,899 --> 01:13:12,498 Bagaimana aku tahu rumahku aman? 611 01:13:12,548 --> 01:13:14,777 Karena aku yang menjamin itu. 612 01:13:14,834 --> 01:13:17,468 Apa aku pernah mengecewakanmu? 613 01:13:17,553 --> 01:13:19,548 Ayolah, percaya aku. 614 01:13:19,618 --> 01:13:21,298 Pulanglah. 615 01:13:40,980 --> 01:13:42,515 Jalan! 616 01:15:29,318 --> 01:15:34,200 Aku berusaha sembunyi seperti yang dia minta padaku, 617 01:15:34,224 --> 01:15:36,224 Dia memintaku sembunyi. 618 01:16:51,254 --> 01:16:53,581 Mereka menemukan kita. 619 01:17:07,983 --> 01:17:11,277 Bajingan. Mereka menghabisi Uziel. Mereka menghabisi yang lainnya. 620 01:17:11,302 --> 01:17:12,886 Siapa?/ Aku tidak tahu! 621 01:17:12,911 --> 01:17:15,679 Kau pikir aku akan menunggu dan tanyakan nama-nama mereka? 622 01:17:17,738 --> 01:17:20,105 Bagaimana kau menemukanku?/ Apa? 623 01:17:20,164 --> 01:17:23,448 Bagaimana kau temukan aku?/ Uziel beritahu aku. 624 01:17:25,812 --> 01:17:28,650 Apa kau diikuti?/ Apa? 625 01:17:28,675 --> 01:17:32,213 Aku bukan orang bodoh! Mengerti? 626 01:17:32,254 --> 01:17:34,245 Tunggu di sini. 627 01:17:38,428 --> 01:17:39,745 Bajingan! 628 01:17:40,625 --> 01:17:43,601 Apa yang... Tidak! 629 01:17:51,588 --> 01:17:55,208 Uzi tak pernah ke sini sebelumnya. Dia tak tahu di mana aku tinggal. 630 01:17:55,284 --> 01:17:58,842 Persetan denganmu. Persetan Tin Man. 631 01:17:58,881 --> 01:18:00,948 Bajingan... 632 01:18:01,005 --> 01:18:03,397 Mulai bicara. Siapa yang melakukan ini? 633 01:18:03,468 --> 01:18:06,399 Siapa yang tidak mengejar kita jika kita melakukan pekerjaan seperti itu? 634 01:18:06,424 --> 01:18:08,404 Itu pekerjaan seperti yang lainnya. 635 01:18:08,442 --> 01:18:11,163 Kau tak mungkin sebodoh ini. 636 01:18:11,188 --> 01:18:13,712 Itu pengambil alihan kekuasaan, dasar bodoh. 637 01:18:13,756 --> 01:18:17,122 Temanmu Uziel, dan sahabatmu si tukang jahit itu. 638 01:18:17,147 --> 01:18:19,630 Mereka menginginkan operasinya Avi. 639 01:18:24,736 --> 01:18:26,614 Kau bohong. 640 01:18:26,659 --> 01:18:29,035 Avi mengejar kita semua!/ Omong kosong. 641 01:18:29,037 --> 01:18:30,740 Kau bohong, kau penuh omong kosong! 642 01:18:30,817 --> 01:18:32,924 Aku kenal Avi. Omong kosong./ Begitu juga Uziel, 643 01:18:32,924 --> 01:18:35,399 Di mana Uziel sekarang?! 644 01:18:35,424 --> 01:18:37,699 Di mana Uziel?! 645 01:18:49,484 --> 01:18:52,017 Kesempatan terakhir, Nak. 646 01:18:52,100 --> 01:18:55,062 Kenapa kau di sini?/ Persetan denganmu. 647 01:18:58,047 --> 01:19:02,629 Mereka bilang aku harus membunuhmu agar aku tetap bisa hidup. 648 01:19:03,977 --> 01:19:06,216 Kau, atau pacarmu. 649 01:19:20,343 --> 01:19:21,841 Hei. 650 01:19:21,953 --> 01:19:23,376 Hei. 651 01:19:23,409 --> 01:19:25,117 Maaf mengganggumu. 652 01:19:25,142 --> 01:19:26,829 Tak apa./ Sophie, 'kan? 653 01:19:26,840 --> 01:19:28,072 Benar. 654 01:19:28,112 --> 01:19:32,793 Aku menunggu pengurus gedung untuk perbaiki komporku. 655 01:19:33,703 --> 01:19:35,304 Aku bosan menunggunya. 656 01:19:35,358 --> 01:19:37,082 Aku tahu, dia terkadang bisa sangat lambat. 657 01:19:37,141 --> 01:19:41,014 Dia yang terburuk. Aku berusaha memperbaikinya sendiri. 658 01:19:41,088 --> 01:19:42,643 Kurasa ada bagian yang kurang. 659 01:19:42,686 --> 01:19:45,555 Kau keberatan jika aku mungkin melihat kompormu sebentar? 660 01:19:46,987 --> 01:19:48,929 Tentu, masuklah. 661 01:19:51,224 --> 01:19:53,459 Itu ponselku. 662 01:19:54,317 --> 01:19:55,974 Sebentar. 663 01:19:56,084 --> 01:19:58,696 Halo? Ya, kau bisa tunggu sebentar? 664 01:19:58,773 --> 01:20:01,106 Silakan lihat, itu di sebelah sana. Aku segera kembali, oke? 665 01:20:01,146 --> 01:20:03,314 Aku takkan mengganggumu./ Baiklah, bagus. Halo? 666 01:20:03,355 --> 01:20:06,612 Maaf soal itu. Benar, ini Sophie. 667 01:20:06,999 --> 01:20:09,320 Hari apa? 668 01:20:09,411 --> 01:20:11,564 Selasa? 669 01:20:13,597 --> 01:20:17,140 Kurasa itu bisa, tapi aku harus... 670 01:20:17,223 --> 01:20:19,676 Aku harus melihat jadwalku sebentar. 671 01:20:21,530 --> 01:20:23,160 Ya. 672 01:20:25,137 --> 01:20:28,141 Apa lagi pendapatnya soal itu? 673 01:20:29,237 --> 01:20:31,003 Baik. 674 01:20:31,086 --> 01:20:35,174 Ya, kurasa itu bisa dilakukan. 675 01:20:35,401 --> 01:20:37,052 Baik. 676 01:20:37,114 --> 01:20:40,031 Kita sebaiknya... Ya, buatlah jadwalnya. Itu terdengar bagus. 677 01:20:40,077 --> 01:20:42,176 Baik, terima kasih banyak. 678 01:20:51,371 --> 01:20:54,222 Tidak! Tidak! Tidak! Sialan! 679 01:20:54,247 --> 01:20:56,122 Tidak! Tidak! 680 01:20:56,170 --> 01:20:58,341 Demi Tuhan! Tidak! 681 01:20:59,648 --> 01:21:01,090 Bajingan! Tidak! 682 01:21:01,164 --> 01:21:04,456 Sophie. Sophie, lihat aku. Lihat aku!/Tidak! 683 01:21:04,481 --> 01:21:06,185 Aku tahu orang ini. Aku tahu rekan-rekannya. 684 01:21:06,185 --> 01:21:07,990 Aku tahu apa yang bisa dia lakukan. 685 01:21:10,308 --> 01:21:12,696 Kita harus pergi dari sini./ Apa? 686 01:21:12,759 --> 01:21:15,095 Kita harus pergi. 687 01:21:15,131 --> 01:21:16,994 Kita harus pergi. 688 01:21:32,421 --> 01:21:35,293 Kita harus menghubungi polisi. 689 01:21:35,344 --> 01:21:37,279 Dan berkata apa? 690 01:21:37,333 --> 01:21:39,498 Jika orang itu menerobos masuk apartemenku. 691 01:21:39,558 --> 01:21:42,100 Jika dia berusaha membunuhku dan kau menembaknya. 692 01:21:42,153 --> 01:21:45,906 Itu yang sebenarnya./ Lalu kenapa kita lari? 693 01:21:48,260 --> 01:21:50,861 Aku tak bisa pergi ke polisi. 694 01:21:55,533 --> 01:21:58,268 Kontraktor. 695 01:21:58,318 --> 01:22:00,387 Aku memang bodoh. 696 01:22:03,578 --> 01:22:06,618 Kenapa aku harus ikut denganmu? 697 01:22:06,713 --> 01:22:10,317 Karena aku satu-satunya orang yang bisa menjagamu tetap aman. 698 01:22:10,384 --> 01:22:12,911 Bagaimana aku bisa mempercayaimu? 699 01:22:12,944 --> 01:22:15,977 Karen kau kenal aku, Sophie. 700 01:22:16,067 --> 01:22:17,913 Kau kenal aku. 701 01:22:21,794 --> 01:22:23,627 Tiket. 702 01:22:31,446 --> 01:22:33,238 Terima kasih. 703 01:22:35,149 --> 01:22:37,524 Kau mau ke mana?/ Toilet. 704 01:22:37,549 --> 01:22:40,061 Aku ikut denganmu./ Aku mau pergi sendiri. 705 01:23:00,115 --> 01:23:02,602 Kau akan aman di sini. 706 01:23:34,169 --> 01:23:36,564 Apa... 707 01:25:11,478 --> 01:25:13,254 Apa itu? 708 01:25:13,321 --> 01:25:15,157 Bukan apa-apa. 709 01:25:15,203 --> 01:25:16,869 Hanya binatang. 710 01:25:18,411 --> 01:25:20,982 Kau mau ke mana? 711 01:25:21,061 --> 01:25:23,250 Aku harus selesaikan ini. 712 01:25:24,730 --> 01:25:26,847 Ini bukan kehidupan... 713 01:25:26,918 --> 01:25:29,157 Selalu waspada setiap kita mendengar suara. 714 01:25:29,652 --> 01:25:32,378 Kau akan tinggalkan aku di sini? 715 01:25:33,157 --> 01:25:35,366 Kau akan baik-baik saja hingga aku kembali. 716 01:25:36,291 --> 01:25:39,602 Jika kau kembali! 717 01:25:39,678 --> 01:25:42,311 Jangan minta aku untuk duduk dan menunggu. 718 01:25:46,421 --> 01:25:51,303 Satu-satunya alasan untuk tetap hidup adalah dengan memikirkanmu. 719 01:25:54,539 --> 01:25:56,847 Dan aku akan kembali. 720 01:25:57,846 --> 01:25:59,601 Aku janji. 721 01:26:04,032 --> 01:26:06,633 Tidak ada apa-apa. Ya? 722 01:26:08,718 --> 01:26:11,010 Kau mencobanya?/ Ya! 723 01:26:12,752 --> 01:26:14,919 Itu dia. 724 01:26:15,403 --> 01:26:16,992 Baiklah. 725 01:26:19,843 --> 01:26:22,640 Ini sudah siap. Beritahu mereka makan malam sudah siap... 726 01:26:22,664 --> 01:26:25,045 ...dan mereka bisa ke sini. 727 01:26:25,713 --> 01:26:28,122 Hei, teman-teman, masuklah. Makan malam sudah siap. 728 01:26:28,171 --> 01:26:29,859 Baiklah. 729 01:26:29,877 --> 01:26:31,694 Sudah beres. 730 01:26:32,821 --> 01:26:34,335 Semua aman?/ Ya. 731 01:26:34,346 --> 01:26:36,578 Baiklah, ayo masuk dan makan malam. 732 01:26:36,619 --> 01:26:38,012 Ya. 733 01:26:38,245 --> 01:26:40,989 Baik, semua sudah siap?/ Belum. 734 01:26:52,638 --> 01:26:55,644 Apa kalian mendengar? Masuklah, makan malam sudah siap. 735 01:27:07,466 --> 01:27:09,891 Kau tahu, jika mereka tidak masuk... 736 01:27:09,979 --> 01:27:12,060 Maka ini akan menjadi dingin. 737 01:27:12,103 --> 01:27:15,846 Dan sikap yang bagus. Ini. Lalu kemudian... 738 01:27:18,781 --> 01:27:21,720 Garam?/ Garam, ya. 739 01:29:17,320 --> 01:29:20,146 Aku selalu memimpikan... 740 01:29:20,226 --> 01:29:23,504 ...kematian yang puitis. 741 01:29:25,205 --> 01:29:27,476 Siapa yang pernah mendapat apa yang mereka pantas dapatkan? 742 01:29:27,501 --> 01:29:32,663 Jadi, aku dibunuh oleh orangku sendiri, 743 01:29:32,687 --> 01:29:34,909 Dirumahku sendiri. 744 01:29:34,934 --> 01:29:37,948 Aku tidak ke sini untuk membunuhmu, Avi. 745 01:29:37,987 --> 01:29:40,364 Aku ke sini untuk memohon. 746 01:29:41,788 --> 01:29:46,171 Aku banyak mendengar permohonan pada masaku. 747 01:29:46,181 --> 01:29:48,971 Tapi aku tak pernah mendengar permohonan... 748 01:29:49,030 --> 01:29:53,406 ...dari orang yang masih memegang senjata di tangannya. 749 01:30:01,491 --> 01:30:04,367 Aku mohon kepadamu, Avi... 750 01:30:04,450 --> 01:30:06,666 kau memohon padaku untuk apa? 751 01:30:06,735 --> 01:30:08,974 kehidupan. 752 01:30:09,730 --> 01:30:12,473 Yang aku inginkan adalah kehidupan. 753 01:30:12,552 --> 01:30:17,126 Dan semua yang terjadi, apa? 754 01:30:17,180 --> 01:30:19,783 Itu akan dilupakan? 755 01:30:19,810 --> 01:30:21,640 Tidak. 756 01:30:22,749 --> 01:30:26,656 Tapi kita tak bisa terus seperti ini. Sudah tidak lagi. 757 01:30:28,390 --> 01:30:32,490 Dan jika aku tidak mendengarkanmu? 758 01:30:32,567 --> 01:30:37,248 Maka kau akan mendapatkan kematian yang puitis. 759 01:30:39,675 --> 01:30:43,660 Kau mau aku bagaimana? 760 01:30:43,731 --> 01:30:47,399 Membiarkan Uziel mengkhianatiku? 761 01:30:48,247 --> 01:30:52,254 Menyerahkan dia semua yang sudah kita kerjakan... 762 01:30:52,337 --> 01:30:55,360 ...selama bertahun-tahun? Dan untuk apa? 763 01:30:55,438 --> 01:31:00,943 Karena dia sudah menikah, memiliki istri dan akan segera punya anak? 764 01:31:00,997 --> 01:31:02,927 Aku tidak tahu apa-apa soal itu. 765 01:31:02,952 --> 01:31:04,301 Kau tahu. 766 01:31:04,301 --> 01:31:05,857 Aku tidak tahu apa yang mereka rencanakan. 767 01:31:05,859 --> 01:31:08,308 Maka kau seharusnya tahu. 768 01:31:14,151 --> 01:31:16,748 Ke mana kau akan pergi? 769 01:31:18,235 --> 01:31:21,222 Apa yang akan kau lakukan? 770 01:31:21,258 --> 01:31:23,623 Aku tidak tahu. 771 01:31:28,014 --> 01:31:30,310 Aku tak pernah mengira... 772 01:31:30,330 --> 01:31:33,765 ...kau yang akan menjadi orang itu, Asher. 773 01:33:20,450 --> 01:33:22,259 Kau tampak terluka. 774 01:33:22,285 --> 01:33:24,412 Aku akan pulih. 775 01:33:28,378 --> 01:33:30,453 Aku singgah ke tempatmu. 776 01:33:30,503 --> 01:33:32,938 Aku tak tinggal di sana lagi. 777 01:33:35,922 --> 01:33:37,937 Aku menunggu. 778 01:33:38,011 --> 01:33:41,263 Aku tak mau menghabiskan hidupku bersembunyi. 779 01:33:42,382 --> 01:33:45,298 Kau tak harus sembunyi lagi, Sophie. 780 01:33:52,739 --> 01:33:55,551 Ibuku meninggal dunia. 781 01:33:55,662 --> 01:33:58,016 Kurasa... 782 01:33:58,106 --> 01:34:00,906 ...dia akhirnya temukan keberanian lebih dibandingkan aku. 783 01:34:00,955 --> 01:34:03,224 Aku turut berduka. 784 01:34:11,189 --> 01:34:14,597 Kita tidak perlu harus waspada lagi. 785 01:34:15,969 --> 01:34:18,672 Kita bisa memiliki masa depan bersama. 786 01:34:22,350 --> 01:34:24,593 Kita tidak memiliki masa depan. 787 01:35:03,220 --> 01:35:05,275 Ibu! 788 01:35:05,615 --> 01:35:08,456 Kenapa kita membuat video lagi? 789 01:35:09,623 --> 01:35:12,196 Karena video-video ini akan memiliki cerita-cerita tentangmu, 790 01:35:12,196 --> 01:35:14,123 Seandainya kau lupa. 791 01:35:14,227 --> 01:35:17,037 Baiklah. 792 01:35:17,877 --> 01:35:20,909 Ibu harap ibu tidak lupa. 793 01:35:20,978 --> 01:35:23,394 Ibu harap ibu tidak melupakannya. 794 01:35:24,232 --> 01:35:27,450 Tapi jika itu terjadi... 795 01:35:30,692 --> 01:35:32,335 Ibu? 796 01:35:33,635 --> 01:35:36,773 Ibu, kau di sana? 797 01:35:38,996 --> 01:35:42,797 Maafkan Ibu, Sophie. 798 01:35:42,851 --> 01:35:45,822 Hanya itu yang ingin ibu katakan kepadamu. 799 01:35:45,912 --> 01:35:48,501 Jangan sesali semua di hidupmu. 800 01:35:49,905 --> 01:35:52,218 Ibu menyayangimu, kau tahu? 801 01:35:53,621 --> 01:35:55,753 Aku juga menyayangimu, Bu. 802 01:36:32,789 --> 01:36:35,078 Aku mencari kontraktor. 803 01:38:57,570 --> 01:39:01,070 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 804 01:39:01,094 --> 01:39:04,594 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 805 01:39:04,618 --> 01:39:08,118 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 806 01:39:08,142 --> 01:39:16,142 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 56977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.