All language subtitles for Hornet.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,917 --> 00:00:06,528 - Local authorities are baffled 2 00:00:06,528 --> 00:00:08,399 at the large increase in disappearances 3 00:00:08,399 --> 00:00:09,748 in the last month. 4 00:00:09,748 --> 00:00:11,402 Investigators aren't sure 5 00:00:11,402 --> 00:00:13,056 if the missing persons are connected 6 00:00:13,056 --> 00:00:16,538 to numerous reports of strange lights in the sky. 7 00:00:16,538 --> 00:00:18,148 Seen here. 8 00:00:18,148 --> 00:00:19,976 But authorities are warning residents 9 00:00:19,976 --> 00:00:21,804 to remain in their homes-- 10 00:00:21,804 --> 00:00:24,111 Especially, after dark. 11 00:00:24,111 --> 00:00:26,635 At this time, reports of missing hikers, 12 00:00:26,635 --> 00:00:29,377 loved ones not returning home after hours, 13 00:00:29,377 --> 00:00:32,162 abandoned cars found at traffic lights, 14 00:00:32,162 --> 00:00:33,729 empty with the engine running 15 00:00:33,729 --> 00:00:35,905 are not currently linked to these occurrances, 16 00:00:35,905 --> 00:00:39,213 but many speculate that they are related. 17 00:00:39,213 --> 00:00:40,866 - [ no audio ] - Authorities have launched 18 00:00:40,866 --> 00:00:43,217 a countywide search in hopes of discovering 19 00:00:43,217 --> 00:00:46,089 any clues as to what may have happened. 20 00:00:46,089 --> 00:00:48,352 Nearby residents should remain vigilant 21 00:00:48,352 --> 00:00:52,443 and report any strange behavior. 22 00:00:52,443 --> 00:00:54,750 - It's been two days since the hiker, Matt Pruitt, 23 00:00:54,750 --> 00:00:56,143 shown here, went missing 24 00:00:56,143 --> 00:00:57,492 Friends say it was a routine hike 25 00:00:57,492 --> 00:00:59,320 for the self-proclaimed survivalist. 26 00:00:59,320 --> 00:01:01,148 And authorities maintain that Pruitt strayed off the trail 27 00:01:01,148 --> 00:01:02,627 and may still be lost in the woods. 28 00:01:02,627 --> 00:01:04,716 But one hiker, an eyewitness, 29 00:01:04,716 --> 00:01:06,588 believed that foul play might be involved. 30 00:01:06,588 --> 00:01:09,765 - It's not a claim. I saw it with my own two eyes. 31 00:01:09,765 --> 00:01:11,375 He is not lost. 32 00:01:11,375 --> 00:01:13,725 That thing took him! 33 00:01:13,725 --> 00:01:16,598 - Thing? - Yeah, a ship...in the sky. 34 00:01:16,598 --> 00:01:18,078 - Okay, well, thank you. 35 00:01:18,078 --> 00:01:19,731 I'm sure authorities are looking into it. 36 00:01:19,731 --> 00:01:20,993 - Look, I know you don't believe me, but I saw it! 37 00:01:20,993 --> 00:01:22,430 - Park rangers are encouraging... 38 00:01:22,430 --> 00:01:23,692 - Look, I saw it! 39 00:01:23,692 --> 00:01:24,910 - Hikers and campers to report anything 40 00:01:24,910 --> 00:01:26,564 that may lead to the recovery of... 41 00:01:26,564 --> 00:01:28,131 - This thing is out there! - What the hell is that? 42 00:01:28,131 --> 00:01:30,742 - See? I told you! That's what took Matt! 43 00:01:30,742 --> 00:01:32,048 - Well, what's it doing? 44 00:01:32,048 --> 00:01:34,398 - He's...oh, my...! - Run! 45 00:01:49,239 --> 00:01:51,241 - Hey, guys, here we are 46 00:01:51,241 --> 00:01:53,809 in the back shop of the robotics department. 47 00:01:53,809 --> 00:01:55,550 And we are gathering some supplies 48 00:01:55,550 --> 00:01:58,292 for a little weekend camping trip. 49 00:01:58,292 --> 00:02:00,685 I know what you guys are thinking. 50 00:02:00,685 --> 00:02:04,298 What do robotics and camping have to do with each other? 51 00:02:04,298 --> 00:02:07,823 Well, as some of you guys may know, Chloe, Luke and I 52 00:02:07,823 --> 00:02:12,262 have been working on something special. 53 00:02:12,262 --> 00:02:14,786 Hey, there's Chloe! 54 00:02:14,786 --> 00:02:16,005 Say hi, Chloe. 55 00:02:16,005 --> 00:02:17,311 - You're still doing this? 56 00:02:17,311 --> 00:02:19,051 - Tell them what you're working on. 57 00:02:19,051 --> 00:02:21,576 - I am writing the code 58 00:02:21,576 --> 00:02:23,360 for the new running sequence cycle patch. 59 00:02:23,360 --> 00:02:26,407 - Oh. - Yeah. 60 00:02:26,407 --> 00:02:28,104 - Yeah, I thought you did that two days ago. 61 00:02:28,104 --> 00:02:30,150 - I mean, I was working on it and I had to do 62 00:02:30,150 --> 00:02:32,326 the other sequences and it took a lot longer than I thought. 63 00:02:32,326 --> 00:02:35,720 - Okay. Um, just say something for the camera. 64 00:02:35,720 --> 00:02:37,157 Look presentable. 65 00:02:37,157 --> 00:02:38,723 We need this to work, okay? 66 00:02:38,723 --> 00:02:40,421 - Okay, yeah. 67 00:02:40,421 --> 00:02:41,465 - Thank you. 68 00:02:41,465 --> 00:02:43,598 Hi! This is Chloe! Say hi. 69 00:02:43,598 --> 00:02:45,165 - Hi! 70 00:02:45,165 --> 00:02:48,646 - These guys have been working around the clock 71 00:02:48,646 --> 00:02:49,647 to make this work. Isn't that right, Luke? 72 00:02:49,647 --> 00:02:54,739 - Yeah, sure have been. 73 00:02:54,739 --> 00:02:56,001 - You excited? 74 00:02:56,001 --> 00:02:57,829 - Actually, yeah. 75 00:02:57,829 --> 00:03:00,005 Part of the team, doing all the heavy lifting. 76 00:03:00,005 --> 00:03:02,399 Ready? - Yeah. 77 00:03:02,399 --> 00:03:03,487 - Chloe and I can do heavy lifting too. 78 00:03:03,487 --> 00:03:04,880 - Yeah? You sure you got that? 79 00:03:04,880 --> 00:03:06,664 - Yeah, I got it. You sure you got it? 80 00:03:06,664 --> 00:03:08,623 - Be careful, please. - Hey, guys, careful! 81 00:03:08,623 --> 00:03:10,146 You remember what happened last time. 82 00:03:10,146 --> 00:03:11,713 [ laughs ] 83 00:03:11,713 --> 00:03:13,062 - Watch the corner, watch the corner. 84 00:03:13,062 --> 00:03:14,629 - Yep, yep. Thank you. - Yep. 85 00:03:14,629 --> 00:03:16,108 - Watch the corner! 86 00:03:16,108 --> 00:03:17,066 - I see it, I see it! - I see the corner! 87 00:03:17,066 --> 00:03:19,634 - One, two, three.... 88 00:03:19,634 --> 00:03:20,722 - Don't...okay. 89 00:03:22,332 --> 00:03:23,551 - It's getting a lot heavier. 90 00:03:23,551 --> 00:03:26,684 - Yep. - Well, he's a big guy. 91 00:03:26,684 --> 00:03:28,033 - Any other updates for the camera? 92 00:03:28,033 --> 00:03:29,992 - Uh, yeah, updates. 93 00:03:29,992 --> 00:03:32,255 We, um... We fixed his joints. 94 00:03:32,255 --> 00:03:33,691 He's moving a lot smoother now. 95 00:03:33,691 --> 00:03:35,780 - And he's no longer top-heavy. 96 00:03:35,780 --> 00:03:37,347 His weight is now equally distributed to him. 97 00:03:37,347 --> 00:03:39,001 - Yeah. - Good. 98 00:03:39,001 --> 00:03:40,350 Hopefully, that new balance patch works this time. 99 00:03:40,350 --> 00:03:41,351 - Yes. 100 00:03:41,351 --> 00:03:45,442 Oh, and Professor Haley, 101 00:03:45,442 --> 00:03:47,705 if you're watching this, don't get mad. 102 00:03:47,705 --> 00:03:50,186 We had to borrow some things from the department. 103 00:03:50,186 --> 00:03:51,579 Don't get mad. - Borrow. 104 00:03:51,579 --> 00:03:53,276 - We'll bring it back safe and sound. 105 00:03:53,276 --> 00:03:54,277 - We promise! - Promise. 106 00:03:54,277 --> 00:03:55,887 - Promise. 107 00:03:55,887 --> 00:03:57,193 - All right, you guys, cross your fingers for us! 108 00:03:57,193 --> 00:03:58,673 Bye! 109 00:03:58,673 --> 00:04:00,152 - Professor Haley's on the phone, guys! 110 00:04:00,152 --> 00:04:02,111 - All right, guys, lock up tonight! 111 00:04:18,301 --> 00:04:19,563 - Hello? 112 00:04:21,696 --> 00:04:22,784 Hello? 113 00:04:26,744 --> 00:04:29,443 Why am I here? 114 00:04:29,443 --> 00:04:31,445 Where's Helen? Where's Chloe? 115 00:04:33,273 --> 00:04:35,362 Tell me what I'm doing here! 116 00:04:37,581 --> 00:04:40,410 - Sit down. We will begin momentarily. 117 00:04:47,548 --> 00:04:49,201 - Guys, I'm sorry, okay? 118 00:04:49,201 --> 00:04:51,116 - Here we are getting gas 119 00:04:51,116 --> 00:04:53,771 because Luke didn't look at the itinerary I sent out to him. 120 00:04:53,771 --> 00:04:55,164 - I looked at it. 121 00:04:55,164 --> 00:04:56,470 I just had so many things, I forgot, okay? 122 00:04:56,470 --> 00:04:58,080 - We had so many things to do too, Luke. 123 00:04:58,080 --> 00:04:59,603 What did you think we were doing? 124 00:04:59,603 --> 00:05:01,475 - Honest mistake. - We can't get too... 125 00:05:01,475 --> 00:05:02,563 - All right, we're here. We're here now. 126 00:05:02,563 --> 00:05:04,782 - We're off schedule anyways. 127 00:05:04,782 --> 00:05:07,350 - All right. - Yep, yep, yep. 128 00:05:09,570 --> 00:05:12,224 - Do you wait or do you do it yourself? 129 00:05:12,224 --> 00:05:13,748 What's happening? 130 00:05:13,748 --> 00:05:15,402 I mean, I don't see any credit card slot. 131 00:05:15,402 --> 00:05:16,490 - I don't know. Hello? - It's really old-timey. 132 00:05:16,490 --> 00:05:19,536 - Do you need to go get them. 133 00:05:19,536 --> 00:05:21,233 - Is this a working gas station? 134 00:05:21,233 --> 00:05:23,975 - Yeah, sure. - It looks antique. 135 00:05:23,975 --> 00:05:27,762 You guys seeing this? This door? 136 00:05:27,762 --> 00:05:30,068 - It might just be the wind. 137 00:05:30,068 --> 00:05:32,723 Very vintage. 138 00:05:32,723 --> 00:05:35,291 - Helen, stay. I'll check it out, all right? 139 00:05:39,121 --> 00:05:41,210 - Is there anyone in there? 140 00:05:41,210 --> 00:05:42,864 - Hold on. 141 00:05:45,257 --> 00:05:47,172 - Are you sure? 142 00:05:49,000 --> 00:05:50,480 - Hello? 143 00:05:53,788 --> 00:05:57,139 That's weird. - Where is everyone? 144 00:05:57,139 --> 00:06:01,796 - Feel like I haven't seen like a car on the road either. 145 00:06:01,796 --> 00:06:03,406 - Yeah, it's a little creepy. 146 00:06:03,406 --> 00:06:06,235 - Yeah, I don't know. Um... 147 00:06:06,235 --> 00:06:08,019 - Like a ghost town, I guess. 148 00:06:08,019 --> 00:06:10,065 - Yeah, I guess we'll get gas on the way back. 149 00:06:10,065 --> 00:06:11,240 - Do we have enough? 150 00:06:11,240 --> 00:06:12,589 - Yeah. I think we'll be fine. 151 00:06:12,589 --> 00:06:14,286 - You think? 152 00:06:14,286 --> 00:06:17,812 - What are you looking at? 153 00:06:17,812 --> 00:06:19,814 - Do you see something? - Do you see that? 154 00:06:19,814 --> 00:06:22,599 - No. What...well, like a coyote? 155 00:06:22,599 --> 00:06:24,384 - What'd you see? 156 00:06:24,384 --> 00:06:26,603 - Maybe. I don't know. Just get back in the truck. 157 00:06:26,603 --> 00:06:27,996 We'll be fine. 158 00:06:32,348 --> 00:06:33,480 Great. 159 00:06:39,529 --> 00:06:41,183 - We can make it? 160 00:06:41,183 --> 00:06:43,054 - Yeah. - All right. 161 00:06:43,054 --> 00:06:45,448 Well, let's just go in, get it on the way back. 162 00:06:45,448 --> 00:06:47,319 [ sighs ] 163 00:06:47,319 --> 00:06:49,670 - All right. 164 00:06:49,670 --> 00:06:50,714 Chloe, did you see that, though? 165 00:06:50,714 --> 00:06:52,412 - What? 166 00:06:52,412 --> 00:06:54,109 - No, I didn't see... he said he saw something. 167 00:06:54,109 --> 00:06:55,502 I don't know. 168 00:06:55,502 --> 00:06:57,025 - All right, well, guys, this is exciting. 169 00:06:57,025 --> 00:06:58,026 Let's go. Let's just go. 170 00:06:58,026 --> 00:06:59,331 - Yeah, those... 171 00:06:59,331 --> 00:07:01,508 - Let's just start what we started. 172 00:07:01,508 --> 00:07:03,727 - Fun little ghost town adventure. 173 00:07:03,727 --> 00:07:05,555 - All right. - Let's keep moving. 174 00:07:07,601 --> 00:07:08,993 - All right. And you're recording. 175 00:07:08,993 --> 00:07:10,517 - Awesome. 176 00:07:10,517 --> 00:07:12,693 - Let's see yours. Is that on too tight? 177 00:07:12,693 --> 00:07:14,390 - No. - Good. 178 00:07:14,390 --> 00:07:15,870 - Yeah. 179 00:07:19,743 --> 00:07:21,049 - How does that feel? 180 00:07:21,049 --> 00:07:22,616 - Nice. 181 00:07:22,616 --> 00:07:23,965 - Yeah? - Mm-hmm. 182 00:07:23,965 --> 00:07:25,967 - Cool. - Yep. 183 00:07:29,057 --> 00:07:33,409 [ inaudible ] 184 00:07:35,237 --> 00:07:37,195 - Good. We need to get every angle. 185 00:07:37,195 --> 00:07:39,371 I don't want anyone doubting what's about to happen. 186 00:07:39,371 --> 00:07:41,591 - This is mot a magic trick. 187 00:07:41,591 --> 00:07:42,766 - Let's get eyes on us. 188 00:07:50,121 --> 00:07:52,950 - Okay, drone online. 189 00:07:52,950 --> 00:07:54,691 - Roll call? Chloe? 190 00:07:54,691 --> 00:07:56,650 - Here. - Luke? 191 00:07:56,650 --> 00:08:00,392 - Here. - Me? 192 00:08:00,392 --> 00:08:04,092 I am here rolling on both cams. 193 00:08:04,092 --> 00:08:06,050 Hello. 194 00:08:06,050 --> 00:08:09,924 It's October 13th and I'm Helen Martin 195 00:08:09,924 --> 00:08:12,361 joined by my colleagues, Luke Sullivan... 196 00:08:12,361 --> 00:08:14,711 - Here. - And Chloe Coyle. 197 00:08:14,711 --> 00:08:18,062 These following video logs will serve as documentation 198 00:08:18,062 --> 00:08:20,891 for Project Hornet. 199 00:08:20,891 --> 00:08:23,938 What my team is unveiling here the first time on camera 200 00:08:23,938 --> 00:08:26,593 is nine months of our blood, 201 00:08:26,593 --> 00:08:29,944 sweat and hard work advancing 202 00:08:29,944 --> 00:08:31,685 what you see before you. 203 00:08:31,685 --> 00:08:34,601 Let me introduce you to Hornet. 204 00:08:40,345 --> 00:08:42,652 Are you standing up? 205 00:08:45,829 --> 00:08:48,702 He stood up. 206 00:08:52,314 --> 00:08:54,534 Hornet was built to be 207 00:08:54,534 --> 00:08:56,971 a Crisis Relief Emergency Aide Teammate. 208 00:08:56,971 --> 00:08:59,451 But CREAT is such a boring acronym, 209 00:08:59,451 --> 00:09:02,106 so we just affectionately call him Hornet. 210 00:09:02,106 --> 00:09:04,195 I mean, just look at his paint job. 211 00:09:04,195 --> 00:09:06,415 It wasn't intentional, I can assure you. 212 00:09:06,415 --> 00:09:08,199 We needed him to stand out. 213 00:09:08,199 --> 00:09:09,592 Say hi, Hornet. 214 00:09:09,592 --> 00:09:11,768 - Hello. 215 00:09:11,768 --> 00:09:15,032 - We'll be using these video logs as Hornet's beta tests. 216 00:09:15,032 --> 00:09:18,427 We scouted this location for the utmost privacy and durability. 217 00:09:18,427 --> 00:09:20,429 And for the next 24 hours, 218 00:09:20,429 --> 00:09:26,348 we'll be onsite with Hornet making history. 219 00:09:26,348 --> 00:09:28,393 - He's looking sharp, really sharp. 220 00:09:28,393 --> 00:09:29,525 - Uh-huh. Yep. 221 00:09:29,525 --> 00:09:30,526 - Not bad, Chloe, not bad. 222 00:09:30,526 --> 00:09:31,745 - Well, thank you. 223 00:09:31,745 --> 00:09:33,529 - Hey, we're a team here. 224 00:09:33,529 --> 00:09:35,009 - You did all right, Luke. You did all right. 225 00:09:35,009 --> 00:09:36,750 - All right. All right, I'll take it. 226 00:09:36,750 --> 00:09:37,794 - Well, you know, he hasn't done anything yet, so. 227 00:09:37,794 --> 00:09:40,362 - Okay. What are we waiting for? 228 00:09:40,362 --> 00:09:41,537 Let's do it. - I know. 229 00:09:41,537 --> 00:09:42,625 - Yeah. 230 00:09:43,800 --> 00:09:45,541 - Yay! 231 00:09:49,197 --> 00:09:52,156 - I need to know that my friends are okay! 232 00:10:00,295 --> 00:10:03,603 - Mr. Luke Sullivan? 233 00:10:06,040 --> 00:10:08,172 We believe that you and your associates 234 00:10:08,172 --> 00:10:11,349 were witness to an extraordinary event. 235 00:10:11,349 --> 00:10:15,179 - I'd say, but I ain't gonna tell you anything 236 00:10:15,179 --> 00:10:17,181 until I know where my friends are. 237 00:10:19,096 --> 00:10:23,884 - Mr. Sullivan, we have concerns that you and your friends 238 00:10:23,884 --> 00:10:27,452 might be a threat to national security. 239 00:10:27,452 --> 00:10:29,280 - We're the threat? 240 00:10:29,280 --> 00:10:33,284 Are you kidding me? No! No, not a chance! 241 00:10:33,284 --> 00:10:37,071 I ain't telling you shit, okay, until I see my friends. 242 00:10:37,071 --> 00:10:39,987 Where's Helen? Where's Chloe? 243 00:10:39,987 --> 00:10:42,642 If I don't see them, I ain't telling you another word. 244 00:10:45,166 --> 00:10:47,429 [ shouts ] 245 00:10:47,429 --> 00:10:50,606 It started with an experiment. 246 00:10:50,606 --> 00:10:53,217 My friends and I, we built a robot, 247 00:10:53,217 --> 00:10:57,657 a fully functioning assistant machine. 248 00:10:57,657 --> 00:11:00,616 And then we took it out into the field for its first field test. 249 00:11:01,965 --> 00:11:03,445 - Almost ready? - Yep, yep. 250 00:11:03,445 --> 00:11:04,751 Almost got it. 251 00:11:04,751 --> 00:11:06,100 - Hey, Chloe, can I get a snack bar? 252 00:11:06,100 --> 00:11:07,579 - Can't come over here yourself? 253 00:11:07,579 --> 00:11:09,103 'Cause I'm not like busy at all? 254 00:11:09,103 --> 00:11:13,411 - Hey, careful. 255 00:11:13,411 --> 00:11:15,979 - All right. - Nice. 256 00:11:15,979 --> 00:11:17,502 - Now we'll see what you see, buddy. 257 00:11:17,502 --> 00:11:20,114 - Ready, buddy? Begin. 258 00:11:20,114 --> 00:11:22,333 - Oh, Robo can jump. 259 00:11:22,333 --> 00:11:23,770 - Woo! - Wow. 260 00:11:23,770 --> 00:11:26,990 Look at that! 261 00:11:26,990 --> 00:11:29,166 - Big jump! - Oh, someone's excited! 262 00:11:29,166 --> 00:11:30,646 Okay. 263 00:11:30,646 --> 00:11:32,082 - Told you loosening his joints was great. 264 00:11:32,082 --> 00:11:33,518 - No, you were right. You're right. 265 00:11:33,518 --> 00:11:35,346 Okay, all right. 266 00:11:35,346 --> 00:11:36,565 - Are we ready? 267 00:11:36,565 --> 00:11:39,437 - Yeah. He is set. 268 00:11:39,437 --> 00:11:42,919 - Hornet, initiate rescue protocol! 269 00:11:46,227 --> 00:11:48,098 - Oh, my gosh! 270 00:11:51,798 --> 00:11:54,235 - He's going so fast! 271 00:11:54,235 --> 00:11:55,236 - Are you kidding me? 272 00:11:55,236 --> 00:11:56,454 - 50 miles per hour! 273 00:11:56,454 --> 00:11:57,673 - I hope he doesn't eat it. 274 00:11:57,673 --> 00:11:59,414 - Approaching GPS position. 275 00:11:59,414 --> 00:12:00,545 - I got it, easy. Come on! 276 00:12:00,545 --> 00:12:02,112 - Oh, my gosh. 277 00:12:02,112 --> 00:12:03,461 - This is his first day. Don't push it too hard. 278 00:12:03,461 --> 00:12:04,549 - He's all right! He's all right. 279 00:12:04,549 --> 00:12:06,464 He's all right! 280 00:12:09,685 --> 00:12:11,643 - Ah, but I can't see him anymore. 281 00:12:11,643 --> 00:12:14,472 Okay, he's out of frame. 282 00:12:14,472 --> 00:12:16,083 Uh, what do we do? 283 00:12:16,083 --> 00:12:17,998 - Let's go get him. Come on. - Back? 284 00:12:17,998 --> 00:12:19,651 - Let's get him. - Get him? Get him? 285 00:12:19,651 --> 00:12:21,610 - What? Should we go? 286 00:12:21,610 --> 00:12:23,481 Okay, okay, okay, okay, I'm coming! 287 00:12:39,976 --> 00:12:41,848 - He's going too far! 288 00:12:43,066 --> 00:12:44,676 Hornet? 289 00:12:44,676 --> 00:12:46,374 - He's having fun. 290 00:13:05,132 --> 00:13:08,396 - Hornet! Wait up! 291 00:13:08,396 --> 00:13:10,006 Stop! 292 00:13:24,586 --> 00:13:26,414 - All right, test three, take one. 293 00:13:26,414 --> 00:13:28,198 - Hornet, hurry! 294 00:13:28,198 --> 00:13:29,591 Someone's about to fall out of the tree! 295 00:13:29,591 --> 00:13:32,550 - Come on, buddy, come on, buddy, come on. 296 00:13:32,550 --> 00:13:34,378 - Come on, come on. - Hurry up! 297 00:13:34,378 --> 00:13:35,945 He's about to fall out! 298 00:13:35,945 --> 00:13:37,425 - Here we go, here we go, here we go, here we go. 299 00:13:37,425 --> 00:13:38,774 - Come on! Hurry! 300 00:13:38,774 --> 00:13:39,906 - Hurry up! He's about to fall out! 301 00:13:39,906 --> 00:13:41,951 Come on! 302 00:13:41,951 --> 00:13:43,431 - Look at him! He's scaling the tree! 303 00:13:43,431 --> 00:13:44,562 - Oh! 304 00:13:49,480 --> 00:13:50,786 - Did you see that? - I know! 305 00:13:50,786 --> 00:13:52,527 - I got that! I got it! 306 00:13:52,527 --> 00:13:54,137 - Did you get that? Please tell me you got caught it. 307 00:13:54,137 --> 00:13:55,660 - I caught it. 308 00:13:59,273 --> 00:14:00,665 [ shouting ] 309 00:14:00,665 --> 00:14:02,798 - He flew! 310 00:14:02,798 --> 00:14:04,365 [ overlapping dialogue ] 311 00:14:04,365 --> 00:14:07,324 - If you're seeing this, with a bit more funding 312 00:14:07,324 --> 00:14:09,979 and some tweaks, Hornet can absolutely take full flight! 313 00:14:09,979 --> 00:14:12,373 - Oh, my God! 314 00:14:12,373 --> 00:14:13,765 - Excellent job, everybody! 315 00:14:13,765 --> 00:14:15,115 Especially you, big guy! 316 00:14:15,115 --> 00:14:18,596 - He grabbed it right out of the air! 317 00:14:18,596 --> 00:14:20,424 It was amazing. 318 00:14:20,424 --> 00:14:23,166 - His interface is so much more complex than we realized. 319 00:14:23,166 --> 00:14:26,082 The implications for artificial intelligence alone! 320 00:14:26,082 --> 00:14:28,389 - Look, guys, all in, all in, all in! 321 00:14:33,046 --> 00:14:34,308 - We built that! 322 00:14:34,308 --> 00:14:36,136 - It actually works! - I know. 323 00:14:36,136 --> 00:14:37,398 - Danger! 324 00:14:37,398 --> 00:14:38,790 - Yes, buddy, you detected danger 325 00:14:38,790 --> 00:14:40,096 and you inferred a crisis all on your own! 326 00:14:40,096 --> 00:14:41,532 - No, no, no, no, no. 327 00:14:41,532 --> 00:14:42,620 Scanners indicate individuals approaching. 328 00:14:42,620 --> 00:14:44,231 - What? - Yeah, like... 329 00:14:44,231 --> 00:14:45,797 - I thought you said it was deep enough in the woods. 330 00:14:45,797 --> 00:14:47,060 We'd be clear. - I thought it was. I... 331 00:14:47,060 --> 00:14:48,322 - Shh. 332 00:14:48,322 --> 00:14:50,280 - Where? Where? Hornet, where? 333 00:14:50,280 --> 00:14:52,021 - Let's move. Let's go. 334 00:14:52,021 --> 00:14:54,110 - We gotta hide him, right? - Yeah, we gotta hide him. 335 00:14:54,110 --> 00:14:55,068 Come on, Hornet. 336 00:14:58,462 --> 00:14:59,463 - The trees are dense over there. 337 00:14:59,463 --> 00:15:03,119 Hide Hornet. - On it. 338 00:15:03,119 --> 00:15:05,165 - Hornet, come with me. - Affirmative. 339 00:15:05,165 --> 00:15:07,254 - Shh! Shh! Come on! 340 00:15:13,042 --> 00:15:16,828 - No respect for nature. 341 00:15:16,828 --> 00:15:18,352 - Pull the drone in. 342 00:15:18,352 --> 00:15:20,006 - Shh, shh. 343 00:15:20,006 --> 00:15:21,877 Pull the lights. 344 00:15:28,840 --> 00:15:30,451 - Hi. 345 00:15:30,451 --> 00:15:34,150 - Does this belong to you? 346 00:15:34,150 --> 00:15:36,065 - Yeah. Is there an issue, officer? 347 00:15:36,065 --> 00:15:38,198 - This portion of the forest is restricted to camping. 348 00:15:38,198 --> 00:15:39,895 You're not supposed to be here. 349 00:15:44,073 --> 00:15:45,379 What are y'all doing here? 350 00:15:45,379 --> 00:15:48,251 - Uh, we...uh... 351 00:15:52,603 --> 00:15:53,561 - Bathroom break. 352 00:15:53,561 --> 00:15:54,866 Long hike. 353 00:15:54,866 --> 00:15:56,956 - He has the worst bladder! 354 00:15:56,956 --> 00:15:58,435 - Yeah, just flows right through me. 355 00:15:58,435 --> 00:15:59,871 - Yep. 356 00:15:59,871 --> 00:16:01,830 - All right, you three are going... now. 357 00:16:01,830 --> 00:16:03,397 - He has the worst bladder. 358 00:16:03,397 --> 00:16:05,529 - Worst ever! Bladder like a baby! 359 00:16:05,529 --> 00:16:07,488 - Worst, yep, yep. 360 00:16:07,488 --> 00:16:09,055 - Hornet! 361 00:16:09,055 --> 00:16:10,970 - All right. Three of you guys need to leave. 362 00:16:10,970 --> 00:16:13,233 - Leave? We're not camping. We're just passing through. 363 00:16:13,233 --> 00:16:15,235 - Yeah. 364 00:16:15,235 --> 00:16:17,541 - I need you three to leave right now. 365 00:16:17,541 --> 00:16:18,803 - Hornet! What are you doing? 366 00:16:18,803 --> 00:16:20,631 Move. - But... 367 00:16:20,631 --> 00:16:21,850 - Hey, I'm sick and tired of the level of disrespect 368 00:16:21,850 --> 00:16:23,634 for the forest. - Hornet, sit down. 369 00:16:23,634 --> 00:16:25,375 - It's not your personal party playground where you can 370 00:16:25,375 --> 00:16:27,160 just come and do drugs or whatever's up your sleeve. 371 00:16:27,160 --> 00:16:31,120 - We're not doing drugs. - Sir, we don't do drugs. 372 00:16:31,120 --> 00:16:32,643 - What did I say? 373 00:16:35,211 --> 00:16:37,126 - Graham are you there? 374 00:16:37,126 --> 00:16:39,346 - Graham here. 375 00:16:39,346 --> 00:16:41,000 We have a situation in Quadrant Four. 376 00:16:41,000 --> 00:16:43,002 Can you get down over here? 377 00:16:43,002 --> 00:16:45,221 Graham? Anybody? 378 00:16:45,221 --> 00:16:47,006 Graham! 379 00:16:47,006 --> 00:16:49,051 [ groans ] - Dispatch! 380 00:16:49,051 --> 00:16:50,183 - [ mouths words ] 381 00:16:52,794 --> 00:16:54,665 - Dispatch? 382 00:16:54,665 --> 00:16:57,799 - [ flies buzzing ] 383 00:16:57,799 --> 00:17:00,106 - [ mouths words ] 384 00:17:00,106 --> 00:17:02,195 - All right, I gotta go, and so do you. 385 00:17:02,195 --> 00:17:03,761 - Okay. 386 00:17:03,761 --> 00:17:06,373 - We will pack up our things and leave ASAP. 387 00:17:06,373 --> 00:17:07,374 You have my word. 388 00:17:07,374 --> 00:17:08,636 - Mm-hmm. - No. 389 00:17:08,636 --> 00:17:09,854 Nope, you guys are gonna do it right now. 390 00:17:09,854 --> 00:17:11,334 - Okay, but what about our things? 391 00:17:11,334 --> 00:17:12,640 What about the "leave only footprints" adage? 392 00:17:12,640 --> 00:17:14,598 As a ranger, you must agree. 393 00:17:14,598 --> 00:17:17,601 - You should've thought about that before you pissed me off. 394 00:17:17,601 --> 00:17:19,603 Now you kids have already broken the rules once. 395 00:17:19,603 --> 00:17:22,432 I can't trust that you won't break them again. 396 00:17:22,432 --> 00:17:25,261 I'm gonna get somebody to clean this up. 397 00:17:25,261 --> 00:17:27,220 We'll pack up your belongings and then 398 00:17:27,220 --> 00:17:28,351 you guys can come by later and pick it up. 399 00:17:28,351 --> 00:17:29,831 - That doesn't make any sense. 400 00:17:29,831 --> 00:17:32,660 We can just pick our stuff up now. 401 00:17:32,660 --> 00:17:34,662 - No. Either you do it the way I told you to do it, 402 00:17:34,662 --> 00:17:36,446 or I'm gonna arrest you guys, all three. 403 00:17:36,446 --> 00:17:38,057 - What? 404 00:17:38,057 --> 00:17:39,884 - Do you even have that authority, Ranger? 405 00:17:39,884 --> 00:17:40,842 What's your badge number? - Whoa, Helen, Helen, Helen... 406 00:17:40,842 --> 00:17:43,584 - Okay! Okay, okay! 407 00:17:43,584 --> 00:17:44,846 - Luke, keys? I'm driving! 408 00:17:44,846 --> 00:17:46,326 - Coming. 409 00:17:48,154 --> 00:17:50,286 Thanks. I almost finished. 410 00:17:50,286 --> 00:17:51,983 Just gonna grab my jacket. 411 00:17:57,032 --> 00:18:00,166 - We're not even camping. - I know. 412 00:18:04,692 --> 00:18:05,736 - Keys? 413 00:18:05,736 --> 00:18:07,303 - He's stuck back there. 414 00:18:07,303 --> 00:18:09,436 - I know. - He's gonna find him. 415 00:18:09,436 --> 00:18:10,828 - I know. We'll figure it out. 416 00:18:10,828 --> 00:18:12,830 We'll figure it out. 417 00:18:12,830 --> 00:18:15,877 - All right, well, let's make it look like we're leaving. 418 00:18:15,877 --> 00:18:17,487 Here, go on out there. 419 00:18:25,669 --> 00:18:27,671 - It's a nice fairy tale, 420 00:18:27,671 --> 00:18:30,892 a couple of college kids build a robot, 421 00:18:30,892 --> 00:18:34,417 take it to the forest, have some fun. 422 00:18:34,417 --> 00:18:36,941 But, you see, I'm skeptical of this whole thing. 423 00:18:36,941 --> 00:18:39,335 - What are you talking about? That's how it was. 424 00:18:43,818 --> 00:18:48,388 - So, Mr. Sullivan, 425 00:18:48,388 --> 00:18:53,132 you graduated from high school with a 2.0 average. 426 00:18:53,132 --> 00:18:57,962 Now someone like you is at university building robots? 427 00:19:00,400 --> 00:19:05,056 - I was good at auto workshop. 428 00:19:05,056 --> 00:19:07,798 - Uh-huh. - Okay? 429 00:19:07,798 --> 00:19:12,238 - Well, fixing a car is a far cry 430 00:19:12,238 --> 00:19:14,109 from robotic technology. 431 00:19:14,109 --> 00:19:17,330 There are sensors, software to worry about, 432 00:19:17,330 --> 00:19:18,505 not to mention flight. 433 00:19:18,505 --> 00:19:19,984 - Yeah, I know. 434 00:19:19,984 --> 00:19:22,161 I leave the smart stuff up to Helen and Chloe. 435 00:19:22,161 --> 00:19:26,469 They do the programming. I build the gadgets. 436 00:19:26,469 --> 00:19:28,428 Shit, I'm an engineering pro. 437 00:19:28,428 --> 00:19:30,299 I don't need school to tell me that. 438 00:19:30,299 --> 00:19:32,475 - But you got this thing to fly? 439 00:19:32,475 --> 00:19:34,695 - So what? 440 00:19:34,695 --> 00:19:37,132 Anything can fly as long as you can stabilize it. 441 00:19:37,132 --> 00:19:40,875 Drones fly. Bet you have some of those. 442 00:19:40,875 --> 00:19:42,181 - Fascinating. 443 00:19:44,183 --> 00:19:46,272 - What's your problem? 444 00:19:46,272 --> 00:19:50,101 - My problem? - Yeah. 445 00:19:50,101 --> 00:19:52,974 - My problem... 446 00:19:52,974 --> 00:19:56,804 - Look, you can interrogate me and you ask me about Hornet? 447 00:19:56,804 --> 00:19:58,414 You don't give a shit. 448 00:19:58,414 --> 00:20:01,156 I'm not gonna say another word to you 449 00:20:01,156 --> 00:20:02,592 until I know where my friends are. 450 00:20:04,551 --> 00:20:09,382 - See, you don't get to make demands here. 451 00:20:11,732 --> 00:20:14,822 Frankly, you're at my mercy. 452 00:20:14,822 --> 00:20:17,955 - No. Screw that. 453 00:20:17,955 --> 00:20:20,436 - Well, you are screwed, Mr. Sullivan. 454 00:20:23,657 --> 00:20:27,878 You act all tough, but underneath all this, 455 00:20:27,878 --> 00:20:30,664 you're just a scared little child. 456 00:20:30,664 --> 00:20:33,449 You see, I now your type. 457 00:20:33,449 --> 00:20:36,017 You are the goofball. 458 00:20:36,017 --> 00:20:39,629 You are supposedly strong 459 00:20:39,629 --> 00:20:42,719 or at least you play that way. 460 00:20:42,719 --> 00:20:46,419 You're sincere mostly, but underneath all that bravado, 461 00:20:46,419 --> 00:20:50,597 you're just a little insect. 462 00:20:50,597 --> 00:20:52,773 - Would you quit with the psychoanalysis shit? 463 00:20:52,773 --> 00:20:55,036 You're hurting my head. 464 00:20:55,036 --> 00:20:57,212 - I don't need to analyze you. 465 00:20:57,212 --> 00:21:01,477 You see, I know you. 466 00:21:01,477 --> 00:21:05,699 You're the resident goofball, 467 00:21:05,699 --> 00:21:09,442 the guy who wants the girl. 468 00:21:09,442 --> 00:21:13,010 You're the guy who can't protect the girl. 469 00:21:13,010 --> 00:21:15,274 - What are you talking about? 470 00:21:15,274 --> 00:21:17,014 [ chuckles ] 471 00:21:17,014 --> 00:21:18,407 - See how uncomplicated you are? 472 00:21:18,407 --> 00:21:20,453 - You talking about Chloe? Is she okay? 473 00:21:20,453 --> 00:21:21,715 - I don't know what you're talking about. 474 00:21:21,715 --> 00:21:23,238 - I could kill you! 475 00:21:27,329 --> 00:21:32,160 - One of us may not be leaving this room. 476 00:21:32,160 --> 00:21:34,336 I don't think I'd bet on me, though. 477 00:21:43,432 --> 00:21:47,654 - Okay, if I answer your stupid questions, 478 00:21:47,654 --> 00:21:49,699 will you let me see my friends? 479 00:21:53,399 --> 00:21:55,052 - We'll see. 480 00:21:55,052 --> 00:21:57,316 - What else do you want to know? 481 00:21:57,316 --> 00:22:00,928 - This, uh, robot, 482 00:22:00,928 --> 00:22:03,322 how did you get the funding? 483 00:22:03,322 --> 00:22:05,672 - The professor got the money, 484 00:22:05,672 --> 00:22:11,068 figured it was some research grants or something. 485 00:22:11,068 --> 00:22:14,681 - So how much did this robot cost to build? 486 00:22:14,681 --> 00:22:17,074 - I don't know. I didn't worry about the money. 487 00:22:17,074 --> 00:22:18,902 I just got the parts. 488 00:22:18,902 --> 00:22:22,645 - So who was responsible for handling these resources? 489 00:22:22,645 --> 00:22:25,692 - I don't know. Helen maybe? 490 00:22:25,692 --> 00:22:27,607 Look, I'm just a gearhead. 491 00:22:27,607 --> 00:22:29,348 You point at something, I'll build it. 492 00:22:31,741 --> 00:22:36,050 - How long did this Hornet take to construct? 493 00:22:36,050 --> 00:22:39,053 - A few months. 494 00:22:39,053 --> 00:22:40,359 I mean, we had most of the parts. 495 00:22:40,359 --> 00:22:43,753 We built a few, printed out some more. 496 00:22:43,753 --> 00:22:45,320 - Hmm. 497 00:22:45,320 --> 00:22:48,932 It seems like a short gestation period 498 00:22:48,932 --> 00:22:50,934 for such a complicated thing. 499 00:22:50,934 --> 00:22:53,502 - I guess. 500 00:22:53,502 --> 00:22:57,288 - And you never thought this was weird 501 00:22:57,288 --> 00:23:00,117 or strange in any way? 502 00:23:00,117 --> 00:23:01,771 - Weird like how? 503 00:23:01,771 --> 00:23:05,645 - Well, I mean, you and your friends built 504 00:23:05,645 --> 00:23:11,433 this surprisingly sophisticated technical piece of machinery 505 00:23:11,433 --> 00:23:13,392 and you had very little resources. 506 00:23:13,392 --> 00:23:16,395 And this didn't strike you as odd in any way? 507 00:23:17,744 --> 00:23:19,920 - What do I know? 508 00:23:19,920 --> 00:23:22,401 I'm just a stupid goofball, remember? 509 00:23:25,534 --> 00:23:27,362 - Luke... 510 00:23:27,362 --> 00:23:29,582 Look, Luke, I think you're holding out on me. 511 00:23:32,367 --> 00:23:36,545 - What do you want me to say? 512 00:23:36,545 --> 00:23:37,590 You don't believe me? 513 00:23:39,026 --> 00:23:41,332 - So tell me what happened after? 514 00:23:41,332 --> 00:23:43,160 - After the Ranger? 515 00:23:43,160 --> 00:23:45,772 - Yes. 516 00:23:45,772 --> 00:23:48,644 After the Ranger showed up. 517 00:23:48,644 --> 00:23:52,387 - I mean, we hopped back in the car 518 00:23:52,387 --> 00:23:54,998 and then shit got really weird. 519 00:23:54,998 --> 00:23:57,479 If you didn't believe me before, 520 00:23:57,479 --> 00:23:59,176 you're not gonna believe me now. 521 00:24:00,569 --> 00:24:03,224 - Try me. 522 00:24:03,224 --> 00:24:05,444 - Don't say I didn't warn you. 523 00:24:07,271 --> 00:24:08,795 - Look, we just can't just keep our stuff there. 524 00:24:08,795 --> 00:24:10,405 - And we're not, but we gotta leave for now 525 00:24:10,405 --> 00:24:12,189 or we risk arrest or worse. 526 00:24:12,189 --> 00:24:14,017 - We risk Hornet. I agree. 527 00:24:14,017 --> 00:24:16,193 Hornet's not ready to be exposed to the world! 528 00:24:16,193 --> 00:24:17,717 We could get him taken away! 529 00:24:17,717 --> 00:24:20,633 - Okay, so we just leave a piece of expensive, 530 00:24:20,633 --> 00:24:23,331 irreplaceable high-tech machinery 531 00:24:23,331 --> 00:24:25,246 to be exposed to the elements! 532 00:24:25,246 --> 00:24:28,075 - He's a 10-foot tall robot. I think that he can manage. 533 00:24:28,075 --> 00:24:30,730 - Look, guys, we're just gonna make it look like we left. 534 00:24:30,730 --> 00:24:32,471 And as soon as we're sure as we're sure the coast is clear, 535 00:24:32,471 --> 00:24:34,385 we'll double back and we'll grab Hornet. 536 00:24:34,385 --> 00:24:35,386 We'll get outta here! 537 00:24:35,386 --> 00:24:36,866 - What about that Ranger? 538 00:24:36,866 --> 00:24:38,694 - You heard him! He has other stuff to deal with! 539 00:24:38,694 --> 00:24:39,913 - Hey! 540 00:24:39,913 --> 00:24:43,046 - Oh, my God! - Oh, my... 541 00:24:43,046 --> 00:24:46,310 - What? 542 00:24:46,310 --> 00:24:49,009 Why is he just standing there? 543 00:24:49,009 --> 00:24:50,706 - Sir, I am so sorry! 544 00:24:50,706 --> 00:24:52,447 - Did you hit him? Are you okay? 545 00:24:52,447 --> 00:24:53,840 - Are you okay? - Helen, careful. 546 00:24:53,840 --> 00:24:55,537 - My God, is he holding a hatchet? 547 00:24:55,537 --> 00:24:57,147 Don't get too close! Guys... 548 00:24:57,147 --> 00:24:58,366 - Are you all right? - Sir, are you okay? 549 00:24:58,366 --> 00:24:59,672 - Guys! 550 00:24:59,672 --> 00:25:01,674 - Can you hear us? - Be careful! 551 00:25:01,674 --> 00:25:03,719 - Sir, can you hear us? 552 00:25:03,719 --> 00:25:05,329 Are you lost? Do you need help? 553 00:25:05,329 --> 00:25:06,635 - Guys, he has a hatchet. 554 00:25:06,635 --> 00:25:08,898 - Do you need us to get you some help? 555 00:25:08,898 --> 00:25:12,075 - Guys, get in the truck. 556 00:25:12,075 --> 00:25:14,164 Helen, Luke, I think we should get in the truck. 557 00:25:14,164 --> 00:25:16,515 - Yeah, listen. Helen, back in the car. 558 00:25:16,515 --> 00:25:20,040 - We're gonna get you help. - Helen. Please? Please? 559 00:25:23,043 --> 00:25:24,479 - What the hell? - Did you see this? 560 00:25:24,479 --> 00:25:26,916 - What is his deal? - Wait. What? 561 00:25:26,916 --> 00:25:28,309 - He's got this black stuff coming right out of his mouth. 562 00:25:28,309 --> 00:25:30,877 He didn't even look... - What? 563 00:25:30,877 --> 00:25:32,052 - I think he's sick. I think we need to help him. 564 00:25:32,052 --> 00:25:33,923 - I don't know. 565 00:25:33,923 --> 00:25:36,186 - No. I don't think... he didn't even respond to us. 566 00:25:36,186 --> 00:25:37,536 - Oh, my God. - We don't even...what? 567 00:25:37,536 --> 00:25:38,754 What? - Luke, Luke, Luke, Luke... 568 00:25:38,754 --> 00:25:40,974 - Oh, shit. Oh, my God. 569 00:25:40,974 --> 00:25:42,845 That's it! That's it! - Who is that? What is that? 570 00:25:42,845 --> 00:25:45,195 - What do you want? 571 00:25:45,195 --> 00:25:46,501 He's just staring at me, guys! 572 00:25:46,501 --> 00:25:47,894 - This is a joke! This is a... 573 00:25:47,894 --> 00:25:49,939 - What is he doing? What is he doing? 574 00:25:49,939 --> 00:25:51,854 - What is he doing? What is he doing? 575 00:25:51,854 --> 00:25:54,901 - Is this a joke? - Get away! 576 00:25:54,901 --> 00:25:57,468 This isn't funny, okay? - He's leaving. 577 00:25:57,468 --> 00:25:58,600 - Is that blood? - What? 578 00:25:58,600 --> 00:25:59,688 - Okay, okay, okay, okay. 579 00:25:59,688 --> 00:26:00,863 - Guys, he has a hatchet! 580 00:26:00,863 --> 00:26:03,562 - Helen, put it-- Oh, shit! 581 00:26:03,562 --> 00:26:04,867 Oh, my God, there's more of them! 582 00:26:04,867 --> 00:26:05,999 There's more of them! 583 00:26:05,999 --> 00:26:07,566 - Oh, my God! Oh, my God! 584 00:26:07,566 --> 00:26:09,959 - What the hell is that? - What is that? 585 00:26:09,959 --> 00:26:11,221 - Helen, get that! 586 00:26:11,221 --> 00:26:13,310 Oh, my God! - What is happening? 587 00:26:13,310 --> 00:26:15,661 - Guys, he's not here anymore. - They're just staring at us! 588 00:26:15,661 --> 00:26:19,273 - Oh, my God, what is happening? - Guys, he's not here anymore. 589 00:26:19,273 --> 00:26:21,362 [ screaming ] 590 00:26:21,362 --> 00:26:25,148 - He's on the roof! He's on the roof! 591 00:26:25,148 --> 00:26:26,672 What is that? What is it? 592 00:26:26,672 --> 00:26:29,631 - What's on the roof? Is it one of them? 593 00:26:29,631 --> 00:26:31,198 [ screams ] 594 00:26:31,198 --> 00:26:32,591 - What do you want? - Go away! 595 00:26:32,591 --> 00:26:36,290 - What do you want from us? - Go away! 596 00:26:36,290 --> 00:26:38,248 [ screaming ] 597 00:26:38,248 --> 00:26:40,511 - Go, go, go, go! 598 00:26:40,511 --> 00:26:42,122 Run, run, run, run! 599 00:26:42,122 --> 00:26:42,992 [ screaming ] 600 00:26:48,694 --> 00:26:50,478 - What do they want? 601 00:26:50,478 --> 00:26:52,001 What do you want from us? 602 00:26:53,655 --> 00:26:55,483 - Is this a joke? It's not funny! 603 00:26:55,483 --> 00:26:57,224 - What do you want from us? 604 00:26:57,224 --> 00:27:01,750 - What are they doing? What are they doing? 605 00:27:01,750 --> 00:27:03,056 - I don't know, but that's the truck! 606 00:27:03,056 --> 00:27:04,231 We can't just leave it! 607 00:27:07,277 --> 00:27:09,932 - This is... This is not funny! 608 00:27:09,932 --> 00:27:11,020 - Oh, my God! 609 00:27:13,414 --> 00:27:15,068 - They're just staring at... oh, shit! 610 00:27:15,068 --> 00:27:16,504 - Oh, my God! 611 00:27:16,504 --> 00:27:20,682 - They're coming! God! Helen, come on! 612 00:27:20,682 --> 00:27:22,553 - Go, go, go, go! 613 00:27:30,170 --> 00:27:31,475 - Come on! Come on! In here! 614 00:27:31,475 --> 00:27:33,564 - Go, go! 615 00:27:33,564 --> 00:27:35,479 - Oh, my God! 616 00:27:38,265 --> 00:27:40,223 What in the world was that? 617 00:27:40,223 --> 00:27:42,312 - What was that? - I don't know, I don't know. 618 00:27:42,312 --> 00:27:44,706 - Did you see them up there? 619 00:27:44,706 --> 00:27:47,230 - Yes, we all saw them. - Oh, my God. 620 00:27:47,230 --> 00:27:48,841 [ gasping ] 621 00:27:51,104 --> 00:27:52,192 What are we gonna do? What are we gonna do? 622 00:27:52,192 --> 00:27:53,236 - I don't know. 623 00:27:53,236 --> 00:27:55,064 [ crying ] 624 00:27:55,064 --> 00:27:59,503 - What happened to the truck? Did they take it? 625 00:27:59,503 --> 00:28:02,332 - Okay, okay, we need to talk. We need to think. 626 00:28:02,332 --> 00:28:03,682 Just breathe, okay? Just breathe. 627 00:28:03,682 --> 00:28:07,860 - Hornet! - We don't have Hornet. 628 00:28:07,860 --> 00:28:09,296 We need to think of something. 629 00:28:12,038 --> 00:28:15,476 - Hornet was not at camp when we went to go get him, 630 00:28:15,476 --> 00:28:18,697 which means that's he's lost in the mountains. 631 00:28:18,697 --> 00:28:21,351 Where could he be? Where could he be? 632 00:28:21,351 --> 00:28:24,050 Did they... - Did they what? 633 00:28:24,050 --> 00:28:27,009 I don't know, I don't know. I think we lost them. 634 00:28:27,009 --> 00:28:28,707 - Can we stay here for a little bit? 635 00:28:28,707 --> 00:28:32,580 - Did you see their faces? They're all messed up! 636 00:28:32,580 --> 00:28:37,150 Something is going on, an epidemic or something. 637 00:28:37,150 --> 00:28:40,109 [ clattering ] 638 00:28:40,109 --> 00:28:41,415 - What was that? 639 00:28:45,680 --> 00:28:48,291 [ clattering ] 640 00:28:48,291 --> 00:28:49,815 - Is that them? - It's gotta be, it's gotta be. 641 00:28:49,815 --> 00:28:51,468 Grab something! Grab something! 642 00:28:51,468 --> 00:28:55,342 - Grab something? What... - Take this. 643 00:28:55,342 --> 00:28:57,257 They're coming, they're coming. 644 00:29:03,829 --> 00:29:05,744 [ knocking on door ] 645 00:29:06,919 --> 00:29:09,095 - Knock, knock, Helen Martin. 646 00:29:09,095 --> 00:29:10,705 - Oh, my gosh. 647 00:29:10,705 --> 00:29:12,794 Are you kidding me, Hornet? - Hornet! 648 00:29:12,794 --> 00:29:13,926 Thank God! 649 00:29:16,624 --> 00:29:19,322 - Really? Get in here, asshole. 650 00:29:19,322 --> 00:29:20,759 - You scared us half to death! - Faster, faster! 651 00:29:20,759 --> 00:29:22,064 Luke, close the door! 652 00:29:22,064 --> 00:29:23,849 - Sit down. - Hornet found makers. 653 00:29:23,849 --> 00:29:25,415 - Yes! Get in! 654 00:29:25,415 --> 00:29:28,941 - Close the doors! Close the doors! 655 00:29:28,941 --> 00:29:30,725 - I did not program you to be this stupid! 656 00:29:30,725 --> 00:29:32,596 - Hornet? Really? Where were you? 657 00:29:32,596 --> 00:29:34,947 We put you in one spot and told you to stay right there! 658 00:29:34,947 --> 00:29:36,992 - We needed your help! Why didn't you help us? 659 00:29:36,992 --> 00:29:38,428 - Why did you not stay where I put you? 660 00:29:38,428 --> 00:29:40,996 - Did you see anything? Did you see anything? 661 00:29:40,996 --> 00:29:43,738 - Maybe we could use his recordings? 662 00:29:43,738 --> 00:29:44,695 - Check his recordings! - Yeah. 663 00:29:44,695 --> 00:29:46,175 - GPS? 664 00:29:47,829 --> 00:29:50,223 [ creaking ] 665 00:29:50,223 --> 00:29:52,791 - What is that? 666 00:29:52,791 --> 00:29:56,055 - It's the same thing from the car. 667 00:29:56,055 --> 00:29:57,752 - Does that mean they're coming? What are we doing? 668 00:29:57,752 --> 00:29:58,971 - I don't know, I don't know. 669 00:30:02,409 --> 00:30:04,019 - Grab the camera, Helen, grab the camera. 670 00:30:04,019 --> 00:30:05,760 Bring it here. Come on, hurry. 671 00:30:07,718 --> 00:30:09,546 - Oh, my God. 672 00:30:12,027 --> 00:30:14,377 - What is that? 673 00:30:14,377 --> 00:30:16,553 - Something is going on. Something awful. 674 00:30:16,553 --> 00:30:18,251 We need to get out of here now. 675 00:30:18,251 --> 00:30:19,730 - That's an alien... that's an alien ship! 676 00:30:19,730 --> 00:30:21,036 - No, it's not, okay? 677 00:30:21,036 --> 00:30:22,342 Get your head on your shoulders, Chloe. 678 00:30:22,342 --> 00:30:24,083 It's not aliens. It can't be! 679 00:30:24,083 --> 00:30:25,998 It's gonna to be... I don't know, military... 680 00:30:25,998 --> 00:30:28,565 - It's not military technology. Never seen anything like that! 681 00:30:28,565 --> 00:30:30,350 - Me neither, but I don't know, okay? 682 00:30:30,350 --> 00:30:32,265 It's not aliens! 683 00:30:32,265 --> 00:30:34,571 - There has to be a rational explanation, you know. 684 00:30:34,571 --> 00:30:37,400 Maybe not military testing, but, I don't know. 685 00:30:37,400 --> 00:30:40,055 - Okay, who cares? - Bioweapons? I don't know! 686 00:30:40,055 --> 00:30:43,842 - Danger! - Yeah, no shit! 687 00:30:43,842 --> 00:30:45,060 - Hornet, can your sensors tell when there's 688 00:30:45,060 --> 00:30:46,801 individuals approaching? 689 00:30:46,801 --> 00:30:49,848 - Lifeforms are approaching 100 feet and closing. 690 00:30:49,848 --> 00:30:52,938 90. - Shh! 691 00:30:52,938 --> 00:30:57,594 - Quiet! Quiet! Quiet! 692 00:30:57,594 --> 00:31:00,032 - What do we do? 693 00:31:00,032 --> 00:31:01,860 - I don't know, I don't know. 694 00:31:07,169 --> 00:31:08,997 [ gasps ] 695 00:31:08,997 --> 00:31:10,259 - Shh. 696 00:31:16,570 --> 00:31:17,876 - Oh, God. 697 00:31:22,184 --> 00:31:24,360 - Oh my God. - Shh! 698 00:31:27,494 --> 00:31:28,538 - What are they doing? 699 00:31:30,627 --> 00:31:31,846 What are they doing? 700 00:31:39,941 --> 00:31:41,421 What are they doing? 701 00:31:43,336 --> 00:31:45,381 - Oh, God. 702 00:31:50,082 --> 00:31:51,910 - Can they see us? - I don't know. 703 00:31:58,003 --> 00:31:59,961 - Can they... 704 00:31:59,961 --> 00:32:01,615 Can... 705 00:32:20,939 --> 00:32:22,984 [ sneezes ] 706 00:32:22,984 --> 00:32:25,160 - Shh! - Sorry, I'm sorry. 707 00:32:28,642 --> 00:32:30,165 [ crying ] 708 00:32:30,165 --> 00:32:31,950 - Oh, my God. - Shh! 709 00:32:31,950 --> 00:32:33,777 - Can they see me? - He's looking right at us! 710 00:32:36,606 --> 00:32:38,695 They've stopped. 711 00:32:38,695 --> 00:32:40,306 Can they see us? 712 00:32:40,306 --> 00:32:42,047 - Oh, my God, are they looking at us? 713 00:32:43,657 --> 00:32:46,486 [ crying ] 714 00:32:46,486 --> 00:32:48,227 - They stopped. 715 00:32:52,187 --> 00:32:53,493 - They're leaving. 716 00:32:58,585 --> 00:33:00,021 They're leaving. 717 00:33:04,634 --> 00:33:06,245 - Lifeforms dispersed. 718 00:33:07,942 --> 00:33:10,205 - Come on, buddy! Put a sock in it, all right? 719 00:33:10,205 --> 00:33:12,903 We're scared to death here! 720 00:33:12,903 --> 00:33:14,296 [ clattering ] 721 00:33:16,951 --> 00:33:18,039 - What is that? - They're back! 722 00:33:18,039 --> 00:33:19,736 - Hornet, what is that? 723 00:33:22,609 --> 00:33:24,045 It's just one. - What do we do? 724 00:33:24,045 --> 00:33:25,133 - It's just one. I don't even care! 725 00:33:25,133 --> 00:33:26,221 We gotta do something! 726 00:33:26,221 --> 00:33:29,094 - Luke, no! 727 00:33:29,094 --> 00:33:30,791 - What the hell? - Get in here! 728 00:33:30,791 --> 00:33:33,359 Hurry, hurry, hurry! - You? You're still here? 729 00:33:33,359 --> 00:33:34,882 I thought I told you guys to get outta here! 730 00:33:34,882 --> 00:33:36,536 - Hornet, where were you on that, huh? 731 00:33:36,536 --> 00:33:38,581 Why didn't you tell us it was him? 732 00:33:38,581 --> 00:33:41,671 - You told me to put a sock in it. 733 00:33:41,671 --> 00:33:44,979 - Look, I'm sorry, okay? Those people out there, they... 734 00:33:44,979 --> 00:33:46,981 - And they attacked you. I know. 735 00:33:46,981 --> 00:33:48,983 Look, something crazy is going on out there, okay? 736 00:33:48,983 --> 00:33:51,681 Dozens of townspeople, they just coming up missing. 737 00:33:51,681 --> 00:33:53,596 Then they're coming back crazy. 738 00:33:53,596 --> 00:33:55,642 Look, they killed one of the other rangers 739 00:33:55,642 --> 00:33:57,165 and they destroyed my vehicle. 740 00:33:57,165 --> 00:33:58,993 - Oh, my God. 741 00:33:58,993 --> 00:34:00,734 - The mountain isn't safe. 742 00:34:00,734 --> 00:34:02,605 We got to get to a secure location and call for help. 743 00:34:02,605 --> 00:34:04,651 - Okay. - I agree. 744 00:34:04,651 --> 00:34:06,000 To preserve life, we must get out of here 745 00:34:06,000 --> 00:34:08,829 and tell the world of this phenomenon. 746 00:34:08,829 --> 00:34:11,005 - What is that? 747 00:34:11,005 --> 00:34:14,443 - What? You've never seen an Emergency Services Bot before? 748 00:34:14,443 --> 00:34:15,575 You know the way out? 749 00:34:15,575 --> 00:34:17,272 - Yeah. Follow me. 750 00:34:18,926 --> 00:34:20,362 - Take this. - Thank you. 751 00:34:20,362 --> 00:34:23,496 - Hornet, come on! - Hornet, come on! 752 00:34:23,496 --> 00:34:25,454 - Let's move, Hornet! 753 00:34:25,454 --> 00:34:28,283 - You know how all this sounds? 754 00:34:28,283 --> 00:34:30,720 - I'd say crazy, and it was. 755 00:34:30,720 --> 00:34:33,810 It was seriously crazy. 756 00:34:33,810 --> 00:34:36,422 But you guys would know that, wouldn't you? 757 00:34:36,422 --> 00:34:38,685 UFOs and aliens and all that? 758 00:34:40,687 --> 00:34:43,298 - Do we? - Yeah. 759 00:34:43,298 --> 00:34:46,040 That's not half the secret that you thought it was. 760 00:34:46,040 --> 00:34:49,826 Come on, we know and we know that you know. 761 00:34:49,826 --> 00:34:52,699 - So what about those that were attacking you? 762 00:34:52,699 --> 00:34:55,658 What about them? 763 00:34:55,658 --> 00:34:59,053 - I don't know. It was all really confusing. 764 00:34:59,053 --> 00:35:03,101 Look, we didn't hurt anyone that wasn't trying to hurt us first. 765 00:35:04,885 --> 00:35:06,930 - I'm not accusing you of hurting anyone, yet. 766 00:35:08,845 --> 00:35:13,285 - There you go again with your veiled threats. 767 00:35:15,504 --> 00:35:18,072 - No. When I threaten you, you'll know it. 768 00:35:20,379 --> 00:35:24,339 - Harsh. You're so harsh. 769 00:35:24,339 --> 00:35:28,691 - I am what I need to be in a world filled 770 00:35:28,691 --> 00:35:31,955 with the poor and the useless, the uncooperative. 771 00:35:31,955 --> 00:35:34,088 - I'm cooperating right now, aren't I? 772 00:35:35,872 --> 00:35:37,439 - Supposedly. 773 00:35:39,963 --> 00:35:43,532 - Let me ask you a question. 774 00:35:43,532 --> 00:35:45,708 - That's not how it works, Lukey. 775 00:35:45,708 --> 00:35:48,276 - I want to know how something like 776 00:35:48,276 --> 00:35:51,018 that could happen to us and we got no help at all. 777 00:35:51,018 --> 00:35:53,586 I mean, shit, afterwards you just locked me up here! 778 00:35:55,805 --> 00:35:59,244 I'd always hoped that the government were the good guys. 779 00:35:59,244 --> 00:36:03,030 That's not the picture that I'm getting right now. 780 00:36:03,030 --> 00:36:05,772 - You want assurances that we're on your side? 781 00:36:05,772 --> 00:36:07,295 - I just want to know that there's still good 782 00:36:07,295 --> 00:36:09,732 in this world, yeah. 783 00:36:09,732 --> 00:36:11,908 And that you're not gonna kill me when this is over. 784 00:36:11,908 --> 00:36:14,259 - You keep looking for safety! 785 00:36:14,259 --> 00:36:16,174 You say you saw alien ships 786 00:36:16,174 --> 00:36:19,133 and you were attacked by warped civilians! 787 00:36:19,133 --> 00:36:22,571 You know, if I were you, I would be scared shitless right now! 788 00:36:22,571 --> 00:36:24,660 I'd be peeing down my pants! 789 00:36:24,660 --> 00:36:26,401 I'd be so worried about what was coming, 790 00:36:26,401 --> 00:36:30,188 I wouldn't know what to do! I would be so scared! 791 00:36:32,059 --> 00:36:34,583 - I'm good. I'm all right. 792 00:36:37,195 --> 00:36:39,849 Really. I'm good. 793 00:36:42,809 --> 00:36:44,158 [ chuckles ] 794 00:36:46,378 --> 00:36:47,466 - You know... 795 00:36:49,946 --> 00:36:53,515 There's one thing I have learned in life. 796 00:36:53,515 --> 00:36:55,387 You're never really good. 797 00:36:58,477 --> 00:37:02,394 You're alive only because you're breathing. 798 00:37:06,224 --> 00:37:10,880 And the world is always trying 799 00:37:10,880 --> 00:37:14,623 to crush you between each breath. 800 00:37:17,278 --> 00:37:19,846 - Mm-mm. I think you're wrong. 801 00:37:24,329 --> 00:37:29,247 - I think I would have to remind you 802 00:37:29,247 --> 00:37:32,162 of how right I am. 803 00:37:34,077 --> 00:37:35,253 Just let me know when you're ready. 804 00:37:35,253 --> 00:37:36,384 - No! 805 00:37:36,384 --> 00:37:37,777 [ screams ] 806 00:38:28,654 --> 00:38:30,873 - Hornet, don't go too far. 807 00:38:30,873 --> 00:38:31,874 - Did you see that? Did you see that? 808 00:38:31,874 --> 00:38:33,528 - Yeah. - The light. 809 00:38:33,528 --> 00:38:34,964 - Yeah, we been seeing them all over the mountain. 810 00:38:34,964 --> 00:38:36,226 We have no idea where they're coming from 811 00:38:36,226 --> 00:38:38,098 or what's causing them. 812 00:38:38,098 --> 00:38:40,318 - I'm telling you, it's that ship! It's alien! 813 00:38:40,318 --> 00:38:41,362 - Chloe, come on. It's not plausible! 814 00:38:41,362 --> 00:38:42,929 - Yes, it is! 815 00:38:42,929 --> 00:38:44,409 How do you explain the hordes of crazy people? 816 00:38:44,409 --> 00:38:45,410 There's got to be a controlling influence! 817 00:38:45,410 --> 00:38:47,237 - It could be... 818 00:38:47,237 --> 00:38:48,761 - Some drugs like PCP...? 819 00:38:48,761 --> 00:38:50,066 - Yeah. - No. 820 00:38:50,066 --> 00:38:51,764 - Can alter the neurons in your brain 821 00:38:51,764 --> 00:38:53,505 making you irrational. - It's not PCP, Helen. 822 00:38:53,505 --> 00:38:54,549 - It's not aliens, Chloe. 823 00:38:54,549 --> 00:38:56,334 - That ship could be foreign 824 00:38:56,334 --> 00:38:58,379 and those could be a new form of terrorists? 825 00:38:58,379 --> 00:39:00,773 - Okay, well, how do you explain the light that sucks people up? 826 00:39:00,773 --> 00:39:02,514 There's no tech on earth that can do that! 827 00:39:02,514 --> 00:39:03,863 - Speaking at technology, you guys have... 828 00:39:03,863 --> 00:39:05,430 - Helen, look out! Look out! 829 00:39:05,430 --> 00:39:06,996 [ screaming ] 830 00:39:06,996 --> 00:39:09,564 - Luke! Luke! - Helen! 831 00:39:09,564 --> 00:39:11,740 [ screaming, shouting ] 832 00:39:11,740 --> 00:39:15,309 - Luke! Luke! 833 00:39:15,309 --> 00:39:17,093 Helen! - Hey, you guys run! 834 00:39:17,093 --> 00:39:19,922 - Helen! Luke! Luke! 835 00:39:19,922 --> 00:39:22,142 Go! Luke, get up! Get up! 836 00:39:22,142 --> 00:39:23,317 - Come on! 837 00:39:23,317 --> 00:39:24,884 Get up! 838 00:39:24,884 --> 00:39:27,539 - Get the fuck out of my way! Crazy bitches! 839 00:39:27,539 --> 00:39:28,888 - Wait, the ranger! 840 00:39:28,888 --> 00:39:31,804 Is he okay? Is he okay? 841 00:39:31,804 --> 00:39:34,241 - Hornet, what the hell was that? 842 00:39:34,241 --> 00:39:36,112 - What the fuck is going on? 843 00:39:41,466 --> 00:39:42,728 - We can't just leave him! 844 00:39:42,728 --> 00:39:44,730 - He was buying us time, come on! 845 00:39:44,730 --> 00:39:46,775 - He's the only one that knows the way out! 846 00:39:46,775 --> 00:39:49,996 - Hornet was built for crisis aid and rescue. 847 00:39:49,996 --> 00:39:51,476 I think he can manage. 848 00:39:51,476 --> 00:39:52,912 Lead the way, Hornet. 849 00:39:52,912 --> 00:39:54,261 - Hornet can't! Are you kidding me? 850 00:39:54,261 --> 00:39:55,741 What's he gonna do? 851 00:39:55,741 --> 00:39:57,438 Look, that park ranger is probably dead. 852 00:39:57,438 --> 00:39:59,484 And him? He just stood there! 853 00:39:59,484 --> 00:40:01,224 - He's shown adaptive skills, 854 00:40:01,224 --> 00:40:02,487 but this is not something that we programmed into him! 855 00:40:02,487 --> 00:40:04,053 - Guys, be quiet! 856 00:40:04,053 --> 00:40:05,490 - Helen, this isn't a field test anymore! 857 00:40:05,490 --> 00:40:06,969 - Quiet! 858 00:40:06,969 --> 00:40:08,710 - Those things are still human and technically 859 00:40:08,710 --> 00:40:11,365 he cannot still hurt humans, okay? 860 00:40:11,365 --> 00:40:13,541 - If we want a fighting chance, I think we have to 861 00:40:13,541 --> 00:40:17,066 reprogram Hornet's code parameters, okay? 862 00:40:17,066 --> 00:40:18,459 - Can we do that? - Let's do that, yes. 863 00:40:18,459 --> 00:40:20,026 - Okay. 864 00:40:21,723 --> 00:40:23,986 Find a spot to set you down. 865 00:40:23,986 --> 00:40:25,901 - Shit. 866 00:40:25,901 --> 00:40:26,815 Thanks. 867 00:40:50,578 --> 00:40:52,275 - Thank you for waiting, Miss Martin. 868 00:40:53,755 --> 00:40:56,541 - What was that noise? 869 00:40:56,541 --> 00:40:58,978 You guys torturing people? 870 00:40:58,978 --> 00:41:01,850 - What if I said yes? 871 00:41:01,850 --> 00:41:04,636 - What kind of people are you? 872 00:41:04,636 --> 00:41:05,767 - We're the good guys. 873 00:41:08,466 --> 00:41:10,206 - No. 874 00:41:10,206 --> 00:41:13,601 I'm not saying anything until I speak to my lawyer. 875 00:41:13,601 --> 00:41:16,865 - Well, that won't be possible. 876 00:41:16,865 --> 00:41:19,999 - I'm not saying another word until I speak to my lawyer. 877 00:41:19,999 --> 00:41:22,654 [ chuckles ] 878 00:41:22,654 --> 00:41:24,873 - You people and your lawyers. 879 00:41:27,441 --> 00:41:32,533 Let's say we're in a magic land where lawyers don't exist. 880 00:41:32,533 --> 00:41:36,450 - You act like this is some kind of game. 881 00:41:36,450 --> 00:41:39,584 - Well, if it were, we're in a new round. 882 00:41:39,584 --> 00:41:43,936 You see, we can't torture him forever or he'll die on us. 883 00:41:43,936 --> 00:41:47,548 So we give him a few minutes before we start again. 884 00:41:49,028 --> 00:41:51,247 - You're sick. 885 00:41:51,247 --> 00:41:52,727 - Yeah, people have said that sometimes, 886 00:41:52,727 --> 00:41:55,513 but I really don't see what it means. 887 00:41:57,384 --> 00:42:00,082 I serve a function, Miss Martin. 888 00:42:00,082 --> 00:42:03,346 You do understand that, right? 889 00:42:03,346 --> 00:42:05,479 I mean, you're a tech genius. 890 00:42:05,479 --> 00:42:09,875 You build machines that serve functions. 891 00:42:09,875 --> 00:42:13,356 So in effect, 892 00:42:13,356 --> 00:42:15,054 that's your own function. 893 00:42:15,054 --> 00:42:17,883 - I'm not a robot. 894 00:42:17,883 --> 00:42:21,060 I have a family. I have friends. 895 00:42:21,060 --> 00:42:24,106 I'm not some code in a program. 896 00:42:24,106 --> 00:42:28,633 I have people who love me, who will come looking for me. 897 00:42:28,633 --> 00:42:30,983 - Well, they won't find you 898 00:42:30,983 --> 00:42:32,332 unless I want them to find you. 899 00:42:34,508 --> 00:42:37,598 I'm wondering why you haven't asked me what my function is. 900 00:42:37,598 --> 00:42:39,295 - I don't care. 901 00:42:39,295 --> 00:42:41,210 I just want my friends and I want to go home. 902 00:42:42,995 --> 00:42:44,823 - My function, Miss Martin... 903 00:42:48,391 --> 00:42:54,006 is to take every bit of information from you, 904 00:42:54,006 --> 00:42:56,617 your friends, the professor 905 00:42:56,617 --> 00:43:00,447 and this robot of yours, this Hornet. 906 00:43:00,447 --> 00:43:04,364 And dissect the links between you 907 00:43:04,364 --> 00:43:08,934 and the events that happened on the mountain. 908 00:43:08,934 --> 00:43:10,979 - And what do you know about what happened on the mountain? 909 00:43:12,851 --> 00:43:15,244 - I know you're a lot more responsible 910 00:43:15,244 --> 00:43:17,507 than you're willing to admit. 911 00:43:17,507 --> 00:43:19,031 - What's that supposed to mean? 912 00:43:22,338 --> 00:43:25,124 - Let's just say we're both on 913 00:43:25,124 --> 00:43:27,605 a journey of discovery, Miss Martin. 914 00:43:29,694 --> 00:43:32,914 But your price 915 00:43:32,914 --> 00:43:35,700 may be a heavy one to pay. 916 00:43:35,700 --> 00:43:38,093 [ screaming ] 917 00:43:44,796 --> 00:43:47,494 Does that voice sound familiar? 918 00:43:47,494 --> 00:43:49,452 - No, you wouldn't... 919 00:43:50,584 --> 00:43:51,672 Luke? 920 00:43:53,195 --> 00:43:57,373 - Yes, that is him. 921 00:43:57,373 --> 00:43:59,549 He's told me some of the story. 922 00:43:59,549 --> 00:44:01,377 But why don't you bring me up to speed? 923 00:44:04,032 --> 00:44:08,254 If you cooperate, I could stop this procedure. 924 00:44:11,518 --> 00:44:13,433 So do we have a deal? - Yes, we have a deal. 925 00:44:13,433 --> 00:44:15,478 Please, will you stop hurting him? 926 00:44:24,487 --> 00:44:26,968 - Yes. 927 00:44:26,968 --> 00:44:28,187 Hold. 928 00:44:36,064 --> 00:44:40,590 So, why don't you pick it up from where he left off? 929 00:44:42,592 --> 00:44:43,855 - Where was that exactly? 930 00:44:47,859 --> 00:44:49,208 - Hornet afraid. 931 00:44:49,208 --> 00:44:51,471 - Really assuring. You're afraid? 932 00:44:51,471 --> 00:44:53,865 Can it even do that? - I guess so. 933 00:44:53,865 --> 00:44:57,085 - It's okay, buddy. Okay, you're both connected. 934 00:44:57,085 --> 00:44:59,479 - All right, almost got it. 935 00:44:59,479 --> 00:45:00,959 - Whatever you're doing, hurry up. 936 00:45:00,959 --> 00:45:02,438 I'm starting to hear things. 937 00:45:02,438 --> 00:45:04,005 - Yeah, I'm going as fast as I can, okay? 938 00:45:04,005 --> 00:45:05,833 - Okay. 939 00:45:05,833 --> 00:45:07,313 - Got it? 940 00:45:07,313 --> 00:45:10,446 - Almost got it, almost got it, almost got it. 941 00:45:10,446 --> 00:45:12,274 - Come on! - I got it, I got it! 942 00:45:12,274 --> 00:45:13,841 - Are you sure? - Yeah. 943 00:45:13,841 --> 00:45:15,930 - You sure it's gonna work? - No. 944 00:45:15,930 --> 00:45:18,628 - Hornet, what's your primary directive? 945 00:45:21,153 --> 00:45:23,285 - Chloe, look out! - Ah! 946 00:45:23,285 --> 00:45:25,374 [ screaming ] 947 00:45:25,374 --> 00:45:27,855 - [ indistinct ] 948 00:45:27,855 --> 00:45:30,597 - [ screaming ] 949 00:45:30,597 --> 00:45:32,468 - Protect makers. 950 00:45:32,468 --> 00:45:33,992 - It worked! 951 00:45:33,992 --> 00:45:35,471 - I guess so! 952 00:45:35,471 --> 00:45:39,911 - Hornet, that was awesome! - Oh, my God! 953 00:45:39,911 --> 00:45:41,477 - Perfect. 954 00:45:41,477 --> 00:45:42,827 - I don't know. Let's get outta here. 955 00:45:42,827 --> 00:45:44,263 - Yeah. 956 00:45:44,263 --> 00:45:45,743 - Oh, my gosh! Tell me we got that! 957 00:45:45,743 --> 00:45:47,353 That was incredible! 958 00:45:50,530 --> 00:45:53,751 Guys? 959 00:45:53,751 --> 00:45:55,274 - Where'd they go? 960 00:45:55,274 --> 00:45:57,667 - Oh, my God. - Where'd they go? 961 00:45:57,667 --> 00:45:59,539 - I don't know. 962 00:45:59,539 --> 00:46:01,584 That means they'll probably be back, won't they? 963 00:46:01,584 --> 00:46:04,413 - Yeah, most definitely. 964 00:46:05,545 --> 00:46:07,677 - Then we'll be ready. 965 00:46:07,677 --> 00:46:09,767 - Yeah. - Oh, yeah. 966 00:46:09,767 --> 00:46:10,985 We gotta get outta here. 967 00:46:17,122 --> 00:46:19,951 - You guys sure this is still a good idea? 968 00:46:19,951 --> 00:46:23,563 - Probably not. - God, I hope so. 969 00:46:23,563 --> 00:46:27,697 - Hey! A bunch of fresh idiots! Come on! Come and get us! 970 00:46:29,525 --> 00:46:31,658 - What are they doing? - I don't know. 971 00:46:31,658 --> 00:46:33,399 - They're just standing there. - They're just standing there. 972 00:46:33,399 --> 00:46:34,748 - Why are they just standing there? 973 00:46:37,185 --> 00:46:38,708 What are they gonna do? 974 00:46:38,708 --> 00:46:40,188 Luke, look out! 975 00:46:41,581 --> 00:46:43,626 - Get them off of me! 976 00:46:43,626 --> 00:46:45,411 - Chloe! 977 00:46:45,411 --> 00:46:47,805 Hey, get off! Get off! 978 00:46:47,805 --> 00:46:49,371 - Camera, camera. 979 00:46:49,371 --> 00:46:51,112 - Come on! Come on, come on! 980 00:46:51,112 --> 00:46:52,810 Hornet, come on! - Come on, Hornet! 981 00:47:04,169 --> 00:47:06,649 - We gotta go! We gotta go! We gotta go! 982 00:47:06,649 --> 00:47:07,868 - Go, go, go! 983 00:47:14,222 --> 00:47:15,267 - Luke? 984 00:47:17,356 --> 00:47:19,271 Luke, wake up. - Hmm? 985 00:47:24,406 --> 00:47:27,061 - Now you have a pretty high tolerance for a civilian. 986 00:47:29,194 --> 00:47:31,979 - Tolerance? 987 00:47:31,979 --> 00:47:34,808 - Torture. 988 00:47:34,808 --> 00:47:36,766 You could make a good agent someday. 989 00:47:38,986 --> 00:47:40,683 - That's not my bag. 990 00:47:42,947 --> 00:47:46,298 How can you just sit there and do this to me? 991 00:47:48,691 --> 00:47:50,258 - It's my job. It's what I have to do. 992 00:48:07,754 --> 00:48:11,627 - Come on. A little help, please? 993 00:48:11,627 --> 00:48:12,846 Please? 994 00:48:14,848 --> 00:48:16,502 - You think I'm cruel? 995 00:48:29,645 --> 00:48:31,386 - Is that a trick question? 996 00:48:35,129 --> 00:48:37,218 - I can be your best friend 997 00:48:38,698 --> 00:48:41,048 or your worst nightmare. 998 00:48:41,048 --> 00:48:42,310 The choice is yours. 999 00:48:46,749 --> 00:48:48,055 - What you want from me? 1000 00:48:49,970 --> 00:48:52,973 - How long have we been running? Will Hornet be able to find us? 1001 00:48:52,973 --> 00:48:54,670 - He'll catch up with us. 1002 00:48:54,670 --> 00:48:56,237 - Why won't those things just stay down? 1003 00:48:56,237 --> 00:48:58,979 - Keep moving! 1004 00:48:58,979 --> 00:49:00,328 [ screams ] 1005 00:49:00,328 --> 00:49:02,069 - Ranger? 1006 00:49:02,069 --> 00:49:04,376 - You're alive? 1007 00:49:04,376 --> 00:49:06,944 - For now, but it hasn't been easy. 1008 00:49:06,944 --> 00:49:10,034 Look, the hills are crawling with these things! 1009 00:49:10,034 --> 00:49:11,296 - We can't talk. 1010 00:49:11,296 --> 00:49:13,167 If you can walk, we need to keep moving. 1011 00:49:13,167 --> 00:49:14,647 - Come on. Here, here. Come on, let's go. 1012 00:49:14,647 --> 00:49:15,822 Come on. 1013 00:49:18,303 --> 00:49:19,652 What are you doing? Come on! We gotta go! 1014 00:49:22,481 --> 00:49:24,135 - What are you doing? 1015 00:49:26,789 --> 00:49:31,098 - Must protect makers. 1016 00:49:31,098 --> 00:49:33,144 - What do you want? 1017 00:49:33,144 --> 00:49:34,493 - To play! 1018 00:49:40,020 --> 00:49:42,805 - Must protect... - What is that? 1019 00:49:42,805 --> 00:49:45,025 - What are you doing to him? - Protect... 1020 00:49:45,025 --> 00:49:47,288 - Let him go, you bastard! 1021 00:49:47,288 --> 00:49:51,858 - ...tect-- protect-- - Get away 1022 00:49:51,858 --> 00:49:53,338 - Hornet! Are you okay, Hornet? 1023 00:49:53,338 --> 00:49:54,992 You okay, buddy? 1024 00:49:57,342 --> 00:49:59,953 - Now! Time to run! 1025 00:49:59,953 --> 00:50:02,521 - Hornet, what's your primary objective? 1026 00:50:04,740 --> 00:50:07,221 - No, Hornet! - Helen! 1027 00:50:07,221 --> 00:50:09,484 - Stop! 1028 00:50:18,145 --> 00:50:20,104 - No, Chloe! - Chloe! 1029 00:50:20,104 --> 00:50:23,194 [ screaming ] 1030 00:50:23,194 --> 00:50:24,412 - Hornet, over here! 1031 00:50:28,199 --> 00:50:29,200 - Get up! Come on. We gotta go! 1032 00:50:30,549 --> 00:50:32,246 [ grunts ] 1033 00:50:32,246 --> 00:50:34,292 - Come on, we gotta go! We gotta go! 1034 00:50:36,946 --> 00:50:38,687 Keep moving! 1035 00:50:44,215 --> 00:50:45,651 - Go! - We're trying. 1036 00:50:45,651 --> 00:50:48,480 - I can't breathe. - Chloe, careful. 1037 00:50:48,480 --> 00:50:50,786 Hold on! 1038 00:50:50,786 --> 00:50:52,571 - Get down, get down! - Get down. 1039 00:50:53,876 --> 00:50:56,662 - Shh. 1040 00:50:56,662 --> 00:50:58,272 Shh... 1041 00:51:08,065 --> 00:51:09,544 - Oh, God. 1042 00:51:13,896 --> 00:51:15,985 Did we lose him? 1043 00:51:15,985 --> 00:51:17,378 - I think so. 1044 00:51:17,378 --> 00:51:18,466 For now. 1045 00:51:21,817 --> 00:51:24,385 - Oh, we gotta keep going. 1046 00:51:24,385 --> 00:51:26,909 - Come on, guys. We gotta keep moving. 1047 00:51:26,909 --> 00:51:29,042 - Hold on. One, two... 1048 00:51:29,042 --> 00:51:30,478 [ grunts ] - Chloe, come on. 1049 00:51:33,394 --> 00:51:35,527 You can do it, girl. Come on. 1050 00:51:35,527 --> 00:51:38,095 - No, I can't! - Chloe! 1051 00:51:48,279 --> 00:51:50,629 - He was pulled up by those lights. 1052 00:51:52,587 --> 00:51:55,460 He'll be back, yes. Yes, I'm serious. 1053 00:51:55,460 --> 00:51:59,333 - What's wrong with him? Why'd he attack us? 1054 00:51:59,333 --> 00:52:00,334 [ coughing ] 1055 00:52:00,334 --> 00:52:01,683 - Those lights. 1056 00:52:01,683 --> 00:52:03,120 I think they're doing something to him, 1057 00:52:03,120 --> 00:52:05,078 maybe reprogramming him. 1058 00:52:05,078 --> 00:52:08,168 - Spit it out. 1059 00:52:08,168 --> 00:52:10,910 - I want to know about Hornet's origins. 1060 00:52:10,910 --> 00:52:12,216 - Origin? 1061 00:52:12,216 --> 00:52:14,043 - Yes. Who designed him? Who planned him? 1062 00:52:14,043 --> 00:52:16,655 - I told you. 1063 00:52:16,655 --> 00:52:20,267 The professor planned, maybe Helen helped. 1064 00:52:20,267 --> 00:52:22,530 I just built him. 1065 00:52:26,665 --> 00:52:30,843 - I believe you're feigning ignorance. 1066 00:52:33,672 --> 00:52:36,370 - I'm gonna be honest with you. 1067 00:52:36,370 --> 00:52:39,852 You're one crazy son of a bitch. 1068 00:52:41,810 --> 00:52:43,377 I have no idea what's going on 1069 00:52:43,377 --> 00:52:46,815 inside of that crazy-ass head of yours. 1070 00:52:46,815 --> 00:52:49,992 - You can insult me all you want, 1071 00:52:49,992 --> 00:52:53,561 but it won't get you Helen and it won't get you Chloe. 1072 00:52:55,868 --> 00:52:57,609 - That's if they're even alive, right? 1073 00:52:58,914 --> 00:53:01,134 - What if they are? 1074 00:53:01,134 --> 00:53:04,790 - Then you better not be hurting them like you're hurting me. 1075 00:53:04,790 --> 00:53:07,532 Because if you are, I'll kill you. 1076 00:53:07,532 --> 00:53:10,099 Mark my words. 1077 00:53:10,099 --> 00:53:12,537 - You want one shot at seeing them again, 1078 00:53:12,537 --> 00:53:16,018 tell me where Hornet came from. 1079 00:53:16,018 --> 00:53:19,848 - I told you. We just built him. 1080 00:53:19,848 --> 00:53:22,808 - Not all of him. 1081 00:53:22,808 --> 00:53:25,637 Tech like that can't be developed 1082 00:53:25,637 --> 00:53:28,814 by three college kids and an absentminded professor. 1083 00:53:28,814 --> 00:53:30,555 No, no, no. 1084 00:53:30,555 --> 00:53:33,949 Some of those parts you didn't build yourself! 1085 00:53:35,124 --> 00:53:39,041 They must have been alien. 1086 00:53:40,129 --> 00:53:41,870 - Aliens? 1087 00:53:41,870 --> 00:53:45,657 - Yes, non-human origin? 1088 00:53:47,615 --> 00:53:50,662 - Aliens don't exist. 1089 00:53:50,662 --> 00:53:52,185 - Well, then what about this wild story 1090 00:53:52,185 --> 00:53:54,796 you've been telling me? 1091 00:53:54,796 --> 00:53:58,017 - How do I know this isn't yours? 1092 00:53:58,017 --> 00:54:00,889 Some government aircraft, huh? 1093 00:54:00,889 --> 00:54:04,153 - Well, if they did exist, they're not ours. 1094 00:54:04,153 --> 00:54:06,199 - How can I be sure? 1095 00:54:06,199 --> 00:54:11,248 You've been messing with me since I got in here. 1096 00:54:11,248 --> 00:54:15,077 They could be Russian, Chinese... 1097 00:54:15,077 --> 00:54:18,820 - Maybe we could solve this if you just told me 1098 00:54:18,820 --> 00:54:20,605 where Hornet's parts came from. 1099 00:54:20,605 --> 00:54:21,997 - Hornet's parts? 1100 00:54:21,997 --> 00:54:24,217 - Yes. 1101 00:54:24,217 --> 00:54:27,133 - Okay. You're right. 1102 00:54:27,133 --> 00:54:29,831 I been holding back this whole time. 1103 00:54:29,831 --> 00:54:31,877 I think it's time I told you. 1104 00:54:35,881 --> 00:54:38,013 You ready? - Yes. 1105 00:54:38,013 --> 00:54:40,886 - Okay. 1106 00:54:40,886 --> 00:54:45,238 Yeah, they... they came in these... 1107 00:54:45,238 --> 00:54:48,763 these huge cardboard boxes. 1108 00:54:49,982 --> 00:54:53,159 It was crazy. 1109 00:54:53,159 --> 00:54:56,554 They were U.S. postage stamped, 1110 00:54:56,554 --> 00:54:59,687 FedEx delivered, mindblown. 1111 00:55:01,907 --> 00:55:03,256 - You think you're funny? 1112 00:55:03,256 --> 00:55:06,564 [ chuckles ] - Yeah. 1113 00:55:06,564 --> 00:55:11,264 And I've been telling you the truth this whole time. 1114 00:55:11,264 --> 00:55:12,744 [ coughing ] 1115 00:55:12,744 --> 00:55:15,616 - Hey, hey, how you doing? 1116 00:55:15,616 --> 00:55:18,140 [ crying ] 1117 00:55:18,140 --> 00:55:19,751 - It's okay, it's okay. 1118 00:55:19,751 --> 00:55:22,319 Sorry, sorry, sorry, sorry. 1119 00:55:24,843 --> 00:55:26,584 Oh, my goodness. 1120 00:55:29,500 --> 00:55:31,110 It's okay. 1121 00:55:31,110 --> 00:55:32,633 Oh, my God. 1122 00:55:35,157 --> 00:55:36,942 I think you broke some ribs. 1123 00:55:38,639 --> 00:55:41,729 Okay, breathe, breathe, breathe. 1124 00:55:46,647 --> 00:55:47,866 What about you? 1125 00:55:47,866 --> 00:55:50,651 - Ow, God, come on! 1126 00:55:50,651 --> 00:55:52,827 I think it's dislocated. Come on. 1127 00:55:52,827 --> 00:55:55,090 - Stop it. You're not much use to me with a gimpy arm. 1128 00:55:55,090 --> 00:55:57,310 - Oh! 1129 00:55:57,310 --> 00:56:00,226 Helen, I hate you. - I know. It's okay. 1130 00:56:00,226 --> 00:56:02,010 - Oh, my gosh. 1131 00:56:02,010 --> 00:56:04,883 - You're okay, you're okay. Breathe, breathe. 1132 00:56:04,883 --> 00:56:06,580 - Breathe. - Breathe. 1133 00:56:09,540 --> 00:56:11,106 [ groans ] 1134 00:56:11,106 --> 00:56:13,413 - I hate camping. 1135 00:56:13,413 --> 00:56:14,675 [ laughs ] 1136 00:56:14,675 --> 00:56:17,112 - We're okay, we're okay. 1137 00:56:17,112 --> 00:56:20,420 - You remember when coming into the woods was a great idea? 1138 00:56:22,596 --> 00:56:25,947 - We should never leave the lab. 1139 00:56:25,947 --> 00:56:28,123 - But we... But we... 1140 00:56:28,123 --> 00:56:31,039 - We stole all of our Professor's stuff. 1141 00:56:31,039 --> 00:56:35,435 - He's gonna be pissed. 1142 00:56:35,435 --> 00:56:37,394 He's gonna be so mad. 1143 00:56:40,266 --> 00:56:42,877 Breathe. We're okay. 1144 00:56:42,877 --> 00:56:44,705 - You think we could stay here for the night? 1145 00:56:44,705 --> 00:56:47,404 - We don't really have a choice. 1146 00:56:47,404 --> 00:56:50,711 We have no choice. - Think we'll die here? 1147 00:56:50,711 --> 00:56:52,583 - Mm-hmm. - I don't know. 1148 00:56:52,583 --> 00:56:56,630 - I don't believe in aliens or government conspiracies! 1149 00:56:56,630 --> 00:57:00,808 All I know is what I saw on that mountain. 1150 00:57:00,808 --> 00:57:03,681 - All right, let's talk about that. 1151 00:57:03,681 --> 00:57:06,248 What happened after you reprogrammed Hornet 1152 00:57:06,248 --> 00:57:08,250 to defend you against those Sleepers? 1153 00:57:10,165 --> 00:57:11,515 - I didn't tell you that. 1154 00:57:14,082 --> 00:57:16,955 Chloe? Helen? Did they tell you? 1155 00:57:16,955 --> 00:57:19,392 - Maybe. 1156 00:57:19,392 --> 00:57:22,134 Tell me more and maybe you'll be reunited. 1157 00:57:22,134 --> 00:57:23,744 - Maybe? 1158 00:57:23,744 --> 00:57:25,529 - Well, nothing's guaranteed. 1159 00:57:25,529 --> 00:57:27,661 - I fucking hate you. 1160 00:57:27,661 --> 00:57:29,837 [ chuckles ] 1161 00:57:31,535 --> 00:57:35,713 - Well, then I am doing my job. 1162 00:57:39,891 --> 00:57:41,283 So what happened next? 1163 00:57:46,550 --> 00:57:49,204 [ coughing ] 1164 00:57:49,204 --> 00:57:52,556 - How does it feel? - How does it look? 1165 00:57:54,949 --> 00:57:56,429 Ah! 1166 00:57:59,824 --> 00:58:01,086 - Like hell? 1167 00:58:01,086 --> 00:58:02,479 - There you go. 1168 00:58:15,317 --> 00:58:19,147 - I don't know who's gonna see this recording 1169 00:58:19,147 --> 00:58:23,021 or if anyone's gonna see this. 1170 00:58:23,021 --> 00:58:26,024 But... 1171 00:58:26,024 --> 00:58:28,940 It's the job of a scientist to document. 1172 00:58:30,463 --> 00:58:32,987 And in these extreme conditions, 1173 00:58:34,641 --> 00:58:36,121 it's what I know to do. 1174 00:58:38,602 --> 00:58:42,257 Hornet has gone rogue, 1175 00:58:42,257 --> 00:58:45,783 reprogrammed by whatever force 1176 00:58:45,783 --> 00:58:48,481 is behind the attacks in the woods. 1177 00:58:49,743 --> 00:58:51,353 And... 1178 00:58:53,791 --> 00:58:57,664 While running away from our creation, 1179 00:58:57,664 --> 00:59:01,146 we got lost deeper into the woods. 1180 00:59:01,146 --> 00:59:04,932 And without Hornet's advanced technology, 1181 00:59:06,455 --> 00:59:07,718 we're lost. 1182 00:59:10,198 --> 00:59:15,464 Chloe is hurt bad 1183 00:59:15,464 --> 00:59:18,119 and now... 1184 00:59:18,119 --> 00:59:21,993 we just need to make it 1185 00:59:21,993 --> 00:59:25,257 down out of the mountain safely. 1186 00:59:27,128 --> 00:59:30,523 Honestly, that was the goal the whole time. 1187 00:59:30,523 --> 00:59:33,439 I was just too stubborn to listen. 1188 00:59:34,875 --> 00:59:37,748 - Helen, you can't think that way. 1189 00:59:37,748 --> 00:59:42,535 - No, Chloe, it was my idea to push the experiment, 1190 00:59:42,535 --> 00:59:45,320 to push you. 1191 00:59:45,320 --> 00:59:46,800 I'm selfish. 1192 00:59:46,800 --> 00:59:48,628 - You wanted to change the world. 1193 00:59:48,628 --> 00:59:50,195 That's not selfish. 1194 00:59:50,195 --> 00:59:51,718 - Yeah, okay? 1195 00:59:51,718 --> 00:59:54,591 It's not on you. It's on all of us. 1196 00:59:54,591 --> 00:59:59,683 We built Hornet together, we came out here together. 1197 00:59:59,683 --> 01:00:01,293 And we believed in this project. 1198 01:00:01,293 --> 01:00:02,468 - Still believe. 1199 01:00:04,296 --> 01:00:05,602 - Still believe. 1200 01:00:07,516 --> 01:00:08,909 - Still believe. 1201 01:00:11,608 --> 01:00:14,785 Yet, we couldn't even stop him 1202 01:00:14,785 --> 01:00:16,700 from getting into the wrong hands. 1203 01:00:17,918 --> 01:00:20,791 - Aliens. What are you gonna do? 1204 01:00:23,402 --> 01:00:26,971 - Keep thinking about that Ranger's face. 1205 01:00:26,971 --> 01:00:29,582 He's one of them. 1206 01:00:29,582 --> 01:00:32,454 At this rate, it could spread everywhere. 1207 01:00:32,454 --> 01:00:36,894 - Yeah, but we're not gonna let that happen, robot or no. 1208 01:00:38,722 --> 01:00:40,898 [ coughing ] 1209 01:00:40,898 --> 01:00:42,639 - I don't know if you guys have noticed, 1210 01:00:42,639 --> 01:00:44,597 but I'm not really in a particular condition 1211 01:00:44,597 --> 01:00:46,643 for quick escape right now. 1212 01:00:46,643 --> 01:00:49,384 And the chances of survival at night are slim. 1213 01:00:49,384 --> 01:00:51,735 - Yeah. I don't like knowing the odds, okay? 1214 01:00:51,735 --> 01:00:55,216 - It's more like statistics, so figured you'd want to know. 1215 01:00:55,216 --> 01:00:58,567 I figured, as a scientist, you'd appreciate that. 1216 01:01:00,874 --> 01:01:03,268 [ coughing ] 1217 01:01:05,270 --> 01:01:06,663 Just give me a minute. 1218 01:01:06,663 --> 01:01:07,794 [ coughing ] 1219 01:01:07,794 --> 01:01:08,839 - Yeah, sure. 1220 01:01:26,378 --> 01:01:27,684 How long? 1221 01:01:27,684 --> 01:01:29,076 - How long what? 1222 01:01:29,076 --> 01:01:30,730 - You know what I'm talking about. 1223 01:01:32,036 --> 01:01:35,082 [ sighs ] - Not long. 1224 01:01:35,082 --> 01:01:38,085 We can get her through the next few hours, 1225 01:01:38,085 --> 01:01:41,132 but we need to get her some medical help. 1226 01:01:42,829 --> 01:01:45,614 - So you lost your prize toy. 1227 01:01:45,614 --> 01:01:47,225 That must have been hard. 1228 01:01:50,619 --> 01:01:54,101 - I didn't even care about that. 1229 01:01:54,101 --> 01:01:57,235 Chloe was hurt, maybe dying. 1230 01:01:57,235 --> 01:02:00,107 Is she dead? 1231 01:02:00,107 --> 01:02:01,979 - You keep asking about her. 1232 01:02:01,979 --> 01:02:03,763 Is there some kind of special affection... 1233 01:02:03,763 --> 01:02:05,896 - Just answer the damn question! 1234 01:02:05,896 --> 01:02:07,549 Is she dead or not? 1235 01:02:07,549 --> 01:02:08,899 - No, I can see that this is important to you, 1236 01:02:08,899 --> 01:02:11,075 but we're not through here yet. 1237 01:02:11,075 --> 01:02:14,078 - What does that have to do with anything? 1238 01:02:14,078 --> 01:02:17,603 - Look, you never thought it strange that 1239 01:02:17,603 --> 01:02:20,258 Hornet could be reprogrammed so easily? 1240 01:02:20,258 --> 01:02:21,738 - So now you believe me? 1241 01:02:24,828 --> 01:02:28,048 - Let's say, yes, I believe you. 1242 01:02:28,048 --> 01:02:32,749 But did it ever occur to you that these flying ships 1243 01:02:32,749 --> 01:02:35,186 could reprogram your precious friend? 1244 01:02:35,186 --> 01:02:38,537 - Yeah, sure. It was strange. 1245 01:02:38,537 --> 01:02:40,844 A lot of strange things happened that day. 1246 01:02:40,844 --> 01:02:45,022 Call it a cherry on top of the shit sundae. 1247 01:02:45,022 --> 01:02:48,721 Look, our robot got hijacked and we were screwed. 1248 01:02:48,721 --> 01:02:51,202 - And it never made you question the origins 1249 01:02:51,202 --> 01:02:52,333 of your robot companion? 1250 01:02:52,333 --> 01:02:54,858 - Why would it? 1251 01:02:54,858 --> 01:02:56,773 - Come on, Luke. 1252 01:03:00,515 --> 01:03:03,388 You must have known that something was off. 1253 01:03:03,388 --> 01:03:07,305 I mean, that your friends weren't telling you everything. 1254 01:03:07,305 --> 01:03:09,307 You're not that stupid! 1255 01:03:09,307 --> 01:03:10,699 - What are you talking about? 1256 01:03:14,965 --> 01:03:18,316 - Bring in the girl. 1257 01:03:18,316 --> 01:03:19,186 - The girl? 1258 01:03:21,188 --> 01:03:22,929 Chloe? 1259 01:03:22,929 --> 01:03:24,626 Helen? 1260 01:03:24,626 --> 01:03:25,802 What are you doing to her? 1261 01:03:28,021 --> 01:03:29,501 Don't you put a hand on her! 1262 01:03:29,501 --> 01:03:30,632 Chloe! 1263 01:03:32,373 --> 01:03:36,290 - So, Miss Martin, what didn't you tell Luke? 1264 01:03:38,640 --> 01:03:41,078 - What didn't I tell him? 1265 01:03:41,078 --> 01:03:42,993 - About the tests. 1266 01:03:42,993 --> 01:03:44,211 About Hornet? 1267 01:03:46,518 --> 01:03:49,477 What did you keep from Luke that almost cost him his life? 1268 01:03:49,477 --> 01:03:51,349 - Luke, don't listen to him. 1269 01:03:51,349 --> 01:03:56,136 - Now you'll hear all the way she played you for a fool. 1270 01:03:56,136 --> 01:03:59,400 - We gotta go...now. 1271 01:03:59,400 --> 01:04:01,054 - All right. Well, let's move. 1272 01:04:01,054 --> 01:04:02,708 - You guys know I can hear you, right? 1273 01:04:02,708 --> 01:04:05,450 - Chloe, I'm sorry. 1274 01:04:05,450 --> 01:04:09,062 We didn't mean for you to... 1275 01:04:09,062 --> 01:04:12,196 - Pretty good with facts and figures, so... 1276 01:04:12,196 --> 01:04:14,198 - Look, Chloe, we're gonna do everything 1277 01:04:14,198 --> 01:04:16,591 that we can to get you out of here, okay? 1278 01:04:16,591 --> 01:04:18,506 - Well, you better. 1279 01:04:18,506 --> 01:04:20,204 I want to see the look on the professor's face 1280 01:04:20,204 --> 01:04:22,162 when you tell him about the frickin' robot. 1281 01:04:24,991 --> 01:04:26,123 - Yeah, we did... 1282 01:04:28,081 --> 01:04:31,824 [ coughing ] 1283 01:04:31,824 --> 01:04:35,219 What if they come back, huh? 1284 01:04:35,219 --> 01:04:38,135 We don't have Hornet with us this time to warn us. 1285 01:04:38,135 --> 01:04:42,922 - Honestly, it's Hornet that I'm the most worried about. 1286 01:04:46,317 --> 01:04:50,799 - I mean, you guys just have to leave me. 1287 01:04:50,799 --> 01:04:52,192 - What? - What? 1288 01:04:52,192 --> 01:04:53,628 - No way! - Don't be stupid. 1289 01:04:53,628 --> 01:04:55,108 - I wouldn't want to slow you down. 1290 01:04:55,108 --> 01:04:56,501 - You're not gonna slow us down, Chloe. 1291 01:04:56,501 --> 01:04:59,112 - Chloe... - It was your project anyway. 1292 01:04:59,112 --> 01:05:02,637 - No, it's our project. - Your research, 1293 01:05:02,637 --> 01:05:04,161 it's much more important that you get back 1294 01:05:04,161 --> 01:05:05,336 and tell everybody what's happened. 1295 01:05:05,336 --> 01:05:10,471 - Stop it, Chloe! I need you. 1296 01:05:10,471 --> 01:05:12,821 I may push you, but I am 1297 01:05:12,821 --> 01:05:16,869 nothing without you, okay? 1298 01:05:16,869 --> 01:05:18,436 We're not going anywhere. 1299 01:05:22,527 --> 01:05:24,398 - Always have to have it your way, huh? 1300 01:05:24,398 --> 01:05:25,747 - Yeah. 1301 01:05:25,747 --> 01:05:27,227 [ chuckles ] 1302 01:05:27,227 --> 01:05:29,229 It's gonna be a long night. 1303 01:05:29,229 --> 01:05:31,318 - Yeah, guys, and... 1304 01:05:34,452 --> 01:05:35,757 I'm sorry to say this, 1305 01:05:35,757 --> 01:05:37,934 but I think we should power down. 1306 01:05:37,934 --> 01:05:41,502 Save our battery overnight? 1307 01:05:41,502 --> 01:05:43,765 - Yeah, I know. You're right. 1308 01:05:45,202 --> 01:05:47,117 - You okay? - Mm-hmm. 1309 01:05:49,336 --> 01:05:50,468 - Here. 1310 01:05:52,383 --> 01:05:56,604 - I'm Helen Martin once again signing off. 1311 01:05:58,606 --> 01:05:59,651 Wish us luck. 1312 01:06:08,529 --> 01:06:10,357 - I think I saw him flying, guys. 1313 01:06:10,357 --> 01:06:12,490 I can't believe it. 1314 01:06:12,490 --> 01:06:14,405 - He's not gonna give up. 1315 01:06:14,405 --> 01:06:16,798 - Come on. We gotta keep moving. 1316 01:06:18,931 --> 01:06:22,282 - We keep hearing things. I think they're out... 1317 01:06:22,282 --> 01:06:24,545 - Shit! It's him! 1318 01:06:24,545 --> 01:06:26,983 Helen, take Chloe now! 1319 01:06:26,983 --> 01:06:29,768 Take her! Go! Run! Run! 1320 01:06:29,768 --> 01:06:32,205 He's right on top of us! Keep going! 1321 01:06:32,205 --> 01:06:34,991 - Where is that? - Get it up for me! 1322 01:06:34,991 --> 01:06:36,949 - Move, move, move, move! 1323 01:06:36,949 --> 01:06:38,211 He's coming! 1324 01:06:38,211 --> 01:06:39,604 - I don't know where this goes! 1325 01:06:39,604 --> 01:06:41,388 - I don't care! Do you wanna switch? 1326 01:06:41,388 --> 01:06:42,781 - Run! 1327 01:06:42,781 --> 01:06:44,217 - He's gaining on me! 1328 01:06:51,050 --> 01:06:53,183 [ screaming ] 1329 01:06:57,013 --> 01:06:58,623 He's gaining! 1330 01:06:58,623 --> 01:07:02,627 - [ Hornet growls ] - Hornet, what? 1331 01:07:12,376 --> 01:07:13,290 [ inaudible ] 1332 01:07:21,907 --> 01:07:25,998 [ Hornet growls ] 1333 01:07:27,086 --> 01:07:28,740 - He's gaining on me! 1334 01:07:35,007 --> 01:07:36,443 - I don't know where to go! 1335 01:07:40,708 --> 01:07:43,668 - Move, move, move! Guys, come on! 1336 01:07:43,668 --> 01:07:46,192 Keep moving! Keep going! 1337 01:07:46,192 --> 01:07:48,977 Oh, shit! Come on, keep going, keep going! 1338 01:07:48,977 --> 01:07:50,805 Hey, come on, guys! 1339 01:07:50,805 --> 01:07:52,677 He's gaining. 1340 01:07:52,677 --> 01:07:54,113 Move, move, move, move, move! 1341 01:07:58,248 --> 01:07:59,553 [ yelling ] 1342 01:08:08,693 --> 01:08:09,998 - It hurts. 1343 01:08:09,998 --> 01:08:11,174 - Let's go. 1344 01:08:14,829 --> 01:08:17,615 Guys? Guys? 1345 01:08:17,615 --> 01:08:20,270 He's stuck! 1346 01:08:20,270 --> 01:08:21,619 We got him! 1347 01:08:21,619 --> 01:08:23,490 We got you, you bastard! 1348 01:08:23,490 --> 01:08:24,535 Whoa! 1349 01:08:28,756 --> 01:08:30,541 - Why are you doing this, Hornet? 1350 01:08:38,288 --> 01:08:40,420 - Look what you're doing to us! 1351 01:08:43,293 --> 01:08:44,511 - It's us. - Eliminate 1352 01:08:44,511 --> 01:08:47,471 biological infestation. 1353 01:08:47,471 --> 01:08:49,081 Eradicate all targets. 1354 01:08:49,081 --> 01:08:51,301 Destroy! Destroy! 1355 01:08:52,432 --> 01:08:56,132 Destroy! Destroy! 1356 01:08:58,003 --> 01:09:00,527 - He's not listening, okay? 1357 01:09:00,527 --> 01:09:03,791 - We gotta leave. - Eradicate all targets. 1358 01:09:03,791 --> 01:09:07,491 Destroy! Destroy! 1359 01:09:07,491 --> 01:09:10,189 Destroy! Destroy! 1360 01:09:10,189 --> 01:09:11,973 - Keep moving, keep moving. 1361 01:09:11,973 --> 01:09:13,758 - Eliminate biological infestation. 1362 01:09:19,285 --> 01:09:23,159 Come on, Chloe, come on. 1363 01:09:23,159 --> 01:09:24,682 We'll find somewhere to sit down, okay? 1364 01:09:24,682 --> 01:09:29,774 Come on. Luke, come on, come on. 1365 01:09:29,774 --> 01:09:31,819 - How long is this cave? 1366 01:09:31,819 --> 01:09:33,778 - Over here, over here. 1367 01:09:33,778 --> 01:09:36,563 Sit down, sit down. 1368 01:09:36,563 --> 01:09:38,261 Chloe, come on. 1369 01:09:40,480 --> 01:09:43,135 I think we're clear. 1370 01:09:43,135 --> 01:09:45,485 - Yeah, for now. 1371 01:09:45,485 --> 01:09:47,748 - For how long? 1372 01:09:47,748 --> 01:09:49,272 - You guys should know the answer to that. 1373 01:09:49,272 --> 01:09:52,797 You built him. - We built him. 1374 01:09:52,797 --> 01:09:54,015 - Right. 1375 01:09:57,236 --> 01:09:59,412 - All right, guys. 1376 01:09:59,412 --> 01:10:01,240 Any thoughts, theories? 1377 01:10:01,240 --> 01:10:02,937 We got to think of something 1378 01:10:02,937 --> 01:10:05,592 now that we've this robot from hell chasing us. 1379 01:10:05,592 --> 01:10:10,118 - Really playing scientist students right now. 1380 01:10:10,118 --> 01:10:12,164 - Come on, Chloe, it's what we do best, right? 1381 01:10:15,036 --> 01:10:20,172 - Right. - Well, we gotta do something. 1382 01:10:20,172 --> 01:10:22,957 - All right. Well, what have we got? 1383 01:10:22,957 --> 01:10:25,221 - I don't know. 1384 01:10:25,221 --> 01:10:27,832 This one is beyond me. 1385 01:10:33,925 --> 01:10:35,970 [ coughing ] 1386 01:10:35,970 --> 01:10:38,190 - Guys, you feel that? 1387 01:10:38,190 --> 01:10:39,887 - What? 1388 01:10:39,887 --> 01:10:41,454 - It's wind, it's wind. 1389 01:10:43,326 --> 01:10:44,849 It's coming from over there. 1390 01:10:46,677 --> 01:10:48,940 Guys, I feel it. It's coming from over there. 1391 01:10:48,940 --> 01:10:50,855 - Good job. 1392 01:10:52,857 --> 01:10:53,858 - All right, there's got to be a way out. 1393 01:10:53,858 --> 01:10:55,642 Come on. - Okay. 1394 01:10:55,642 --> 01:10:57,296 - Look, I'm sorry, Chloe, but we gotta keep moving. 1395 01:10:59,167 --> 01:11:00,778 Here. 1396 01:11:01,866 --> 01:11:04,477 Get up. Come on. 1397 01:11:04,477 --> 01:11:06,871 Here. Come on. I'm sorry. Ready? 1398 01:11:06,871 --> 01:11:08,307 One, two, three... 1399 01:11:08,307 --> 01:11:10,353 [ grunts ] 1400 01:11:10,353 --> 01:11:12,877 - Come on, come on. 1401 01:11:14,182 --> 01:11:15,793 Helen? 1402 01:11:15,793 --> 01:11:18,361 You keep a look out for Hornet. 1403 01:11:18,361 --> 01:11:20,014 Let's keep moving. 1404 01:11:20,014 --> 01:11:21,189 - I'm looking. I think we lost him. 1405 01:11:21,189 --> 01:11:22,190 - Okay. 1406 01:11:22,190 --> 01:11:23,191 [ shouting ] 1407 01:11:23,191 --> 01:11:25,237 - No! No! The light! 1408 01:11:25,237 --> 01:11:28,109 - Come on, Chloe! 1409 01:11:28,109 --> 01:11:30,286 [ Hornet growling ] 1410 01:11:30,286 --> 01:11:32,070 Come on, come on! Guys, come on! 1411 01:11:32,070 --> 01:11:35,247 [ screaming ] 1412 01:11:35,247 --> 01:11:37,118 It's caving in! 1413 01:11:37,118 --> 01:11:39,033 Come on, guys! 1414 01:11:39,033 --> 01:11:40,078 He's gaining. 1415 01:11:40,078 --> 01:11:42,254 - Run! 1416 01:11:42,254 --> 01:11:45,257 It's caving in. Go on! 1417 01:11:45,257 --> 01:11:46,214 - Keep moving, keep moving, keep moving. 1418 01:11:46,214 --> 01:11:47,520 Come on, Chloe! Come on! 1419 01:11:47,520 --> 01:11:49,479 Helen? 1420 01:11:49,479 --> 01:11:52,264 [ screams ] 1421 01:11:52,264 --> 01:11:54,658 It's getting smaller! It's caving in! 1422 01:11:54,658 --> 01:11:56,268 - Chloe! Go! 1423 01:11:56,268 --> 01:12:00,359 - Chloe, come on! Come on! Come on, go, Chloe! 1424 01:12:00,359 --> 01:12:02,013 [ screaming ] 1425 01:12:02,013 --> 01:12:05,408 - Come on, go! Chloe, go! 1426 01:12:06,539 --> 01:12:08,628 - Chloe, go! Come on! 1427 01:12:08,628 --> 01:12:12,066 Here, grab my hand! It's caving in! 1428 01:12:12,066 --> 01:12:13,285 Come on, come on! 1429 01:12:13,285 --> 01:12:15,853 - Pull her! Pull her! 1430 01:12:15,853 --> 01:12:17,420 [ shouting, screaming ] 1431 01:12:23,121 --> 01:12:25,166 He's got her! Come on, we gotta go. 1432 01:12:25,166 --> 01:12:26,646 Chloe, we gotta leave! 1433 01:12:26,646 --> 01:12:27,691 - Can't leave her! - We gotta leave! 1434 01:12:27,691 --> 01:12:29,040 We can't help her! Come on! 1435 01:12:29,040 --> 01:12:31,303 Come on, come on, come on, come on! 1436 01:12:35,742 --> 01:12:37,701 Helen? 1437 01:12:37,701 --> 01:12:40,660 Chloe, she's gone. We gotta go! Come on, Chloe! 1438 01:12:40,660 --> 01:12:42,793 - No, she's not! Helen! 1439 01:12:42,793 --> 01:12:45,186 - Chloe, come on! We gotta go. 1440 01:12:45,186 --> 01:12:46,840 Come on! 1441 01:12:46,840 --> 01:12:48,407 - I know she's in there. - Chloe, she's-- 1442 01:12:48,407 --> 01:12:49,887 - Helen! Helen! - I think she's-- 1443 01:12:49,887 --> 01:12:51,802 - No! 1444 01:12:56,067 --> 01:12:58,852 [ screams ] 1445 01:12:58,852 --> 01:13:00,637 - Helen! 1446 01:13:04,380 --> 01:13:06,251 Helen! 1447 01:13:06,251 --> 01:13:08,558 - He took her, he took her. 1448 01:13:10,951 --> 01:13:13,040 - At least she's alive, okay? At least she's alive. 1449 01:13:13,040 --> 01:13:14,781 - Why did he they want her? - I don't know, I don't know. 1450 01:13:14,781 --> 01:13:16,435 [ panting ] 1451 01:13:21,353 --> 01:13:24,182 Chloe, Chloe, calm down, calm down. 1452 01:13:24,182 --> 01:13:25,575 Breathe, okay? Breathe. 1453 01:13:25,575 --> 01:13:27,446 Look at me, look at me. Breathe. 1454 01:13:31,145 --> 01:13:34,192 Good. Good, like that. 1455 01:13:34,192 --> 01:13:35,585 How do you feel? 1456 01:13:39,458 --> 01:13:42,635 - Please help me find her. 1457 01:13:42,635 --> 01:13:44,245 Please? - Okay. 1458 01:13:44,245 --> 01:13:48,511 - Please? - I will, okay? 1459 01:13:48,511 --> 01:13:52,036 We will. We'll find her. 1460 01:13:54,212 --> 01:13:56,040 - Okay. 1461 01:13:56,040 --> 01:13:58,434 - Here. Come on, come on. 1462 01:13:58,434 --> 01:14:01,088 - Other side. - Other side? 1463 01:14:01,088 --> 01:14:03,308 Here, come on. 1464 01:14:08,008 --> 01:14:10,533 [ crying ] 1465 01:14:13,231 --> 01:14:14,624 Here, hold on. 1466 01:14:18,236 --> 01:14:20,760 Take it easy. Keep breathing. 1467 01:14:33,251 --> 01:14:34,774 - We're there! 1468 01:14:34,774 --> 01:14:36,515 - Chloe, you gotta be careful. 1469 01:14:36,515 --> 01:14:38,604 - We have to find Helen, okay? 1470 01:14:38,604 --> 01:14:40,519 - Look, making your injuries worse won't help her! 1471 01:14:40,519 --> 01:14:41,781 - Don't lecture me! 1472 01:14:44,131 --> 01:14:47,265 - Chloe, I can't lose you, too, okay? 1473 01:14:47,265 --> 01:14:48,484 I can't. 1474 01:14:50,486 --> 01:14:51,487 - What do you mean? 1475 01:14:51,487 --> 01:14:53,401 - I mean, I care about you. 1476 01:14:57,667 --> 01:15:00,539 - I care about you, too. 1477 01:15:03,455 --> 01:15:06,545 - Look, we'll find Helen. 1478 01:15:06,545 --> 01:15:09,722 Look at me. I promise, okay? 1479 01:15:11,724 --> 01:15:13,813 You're hurt. 1480 01:15:13,813 --> 01:15:15,336 Let's just rest. - I'm scared. 1481 01:15:15,336 --> 01:15:17,338 - I know, I know, I know. 1482 01:15:19,689 --> 01:15:21,342 I'm sorry. 1483 01:15:21,342 --> 01:15:23,736 We'll get out of this together, okay? 1484 01:15:23,736 --> 01:15:27,566 And we'll find Helen and we'll all get outta here, okay? 1485 01:15:27,566 --> 01:15:30,177 - Okay. 1486 01:15:30,177 --> 01:15:31,875 Promise. - I promise, I promise. 1487 01:15:31,875 --> 01:15:33,441 - Okay. 1488 01:15:33,441 --> 01:15:36,140 - Here, here, here. 1489 01:15:39,143 --> 01:15:41,014 Slow, slow! 1490 01:15:46,237 --> 01:15:47,630 Okay. 1491 01:15:50,807 --> 01:15:52,765 We're getting close, I think. Careful. 1492 01:15:52,765 --> 01:15:53,766 I think she's right there. 1493 01:15:53,766 --> 01:15:55,072 - Yeah. 1494 01:15:55,072 --> 01:15:56,595 Oh, my God. Turn off the light! 1495 01:15:56,595 --> 01:15:57,857 Turn off the light! - Helen! 1496 01:15:57,857 --> 01:15:59,250 - Oh my God. - Oh, my gosh, how... 1497 01:15:59,250 --> 01:16:00,860 - What are they doing? - I don't know. 1498 01:16:00,860 --> 01:16:02,296 - Is she alive? - I don't know. 1499 01:16:02,296 --> 01:16:03,254 We gotta do something. 1500 01:16:03,254 --> 01:16:05,865 - Oh, God. 1501 01:16:05,865 --> 01:16:09,695 Okay. I have an idea. Give me my tech. 1502 01:16:09,695 --> 01:16:11,175 - Yeah. Here, here. 1503 01:16:11,175 --> 01:16:14,308 - All right. 1504 01:16:14,308 --> 01:16:15,919 - What are you gonna do? - I'm gonna reboot him. 1505 01:16:15,919 --> 01:16:18,791 - Reboot him? Why didn't we think of that before? 1506 01:16:18,791 --> 01:16:20,880 - We were too far away for me to access his programming. 1507 01:16:20,880 --> 01:16:22,229 - Okay. 1508 01:16:22,229 --> 01:16:24,884 Well, you think you can do it? 1509 01:16:24,884 --> 01:16:26,146 - The firewall! 1510 01:16:26,146 --> 01:16:28,322 - Oh, God. Can you bypass it? 1511 01:16:28,322 --> 01:16:30,107 - Yeah, I think so. 1512 01:16:30,107 --> 01:16:32,413 - Helen, Helen, hang in there, please. 1513 01:16:32,413 --> 01:16:34,502 - Okay, I'm working on it, I'm working on it. 1514 01:16:34,502 --> 01:16:36,592 Okay. 1515 01:16:36,592 --> 01:16:39,595 All right, okay, yeah, yeah. 1516 01:16:39,595 --> 01:16:41,292 - Hurry. - Oh, God. 1517 01:16:41,292 --> 01:16:42,815 Okay. 1518 01:16:42,815 --> 01:16:45,383 - Oh, shit, they found us. - Okay. 1519 01:16:45,383 --> 01:16:46,863 - Come on, come on, do something. 1520 01:16:46,863 --> 01:16:47,864 Hurry, come on! - It's not working, Luke. 1521 01:16:47,864 --> 01:16:49,213 It's not working. 1522 01:16:49,213 --> 01:16:51,432 Okay, I think I can find another way in. 1523 01:16:51,432 --> 01:16:53,217 - They're coming! Hurry, hurry, hurry, hurry! 1524 01:16:53,217 --> 01:16:54,914 - Okay, I'm going, I'm going, I'm going. 1525 01:16:54,914 --> 01:16:56,699 - They're getting closer, Chloe! Do something! Hurry! 1526 01:16:56,699 --> 01:16:58,352 - Work, damn it, work! - Come on, hurry! 1527 01:16:58,352 --> 01:17:00,398 - Okay, okay, I can't do it. 1528 01:17:00,398 --> 01:17:03,531 There! Got it! 1529 01:17:03,531 --> 01:17:06,926 - Protect makers. Protect. Protect. 1530 01:17:10,626 --> 01:17:12,279 - Chloe, good job! 1531 01:17:12,279 --> 01:17:14,412 Good job! Helen, get over here! 1532 01:17:14,412 --> 01:17:17,154 Get over here! Hurry. 1533 01:17:17,154 --> 01:17:20,766 - You're alive! You're alive! 1534 01:17:20,766 --> 01:17:25,684 - I felt myself going, but I think you interrupted it. 1535 01:17:25,684 --> 01:17:29,383 I'm so sorry for everything I ever said bad about you. 1536 01:17:29,383 --> 01:17:31,603 - Yeah, apparently. 1537 01:17:31,603 --> 01:17:33,170 Gosh, Helen, what did they do to you? 1538 01:17:33,170 --> 01:17:34,954 - Are you an alien? - I hope not. 1539 01:17:34,954 --> 01:17:37,957 Oh, my. 1540 01:17:37,957 --> 01:17:41,874 - God, we gotta get outta here, guys. 1541 01:17:41,874 --> 01:17:45,225 Shit, look! He's fighting back! 1542 01:17:45,225 --> 01:17:46,531 - Protect! - Hey! 1543 01:17:57,542 --> 01:17:59,239 - Must... 1544 01:17:59,239 --> 01:18:00,371 pro... 1545 01:18:00,371 --> 01:18:01,502 ...tect. 1546 01:18:01,502 --> 01:18:05,028 Protect-tect-tect. 1547 01:18:05,028 --> 01:18:07,595 - Chloe! - Roll it! 1548 01:18:07,595 --> 01:18:10,207 - Roll what? For what? 1549 01:18:10,207 --> 01:18:13,123 - If he dies, we die. 1550 01:18:13,123 --> 01:18:15,212 We have to let the world know invasion is here. 1551 01:18:18,128 --> 01:18:19,999 I'm Helen Martin. 1552 01:18:19,999 --> 01:18:24,003 I'm here with my friends, Chloe Coyle and Luke Sullivan. 1553 01:18:24,003 --> 01:18:26,353 What started off as a science experiment 1554 01:18:26,353 --> 01:18:30,880 in the mountains turned out to be a nightmare. 1555 01:18:30,880 --> 01:18:34,448 Behind me is what I can only describe as invaders 1556 01:18:34,448 --> 01:18:38,278 in a large craft 1557 01:18:38,278 --> 01:18:42,195 with the sole intention to abduct and exterminate us. 1558 01:18:46,852 --> 01:18:48,027 - Oh! 1559 01:19:06,567 --> 01:19:08,178 Guys, it's falling! 1560 01:19:08,178 --> 01:19:09,527 Go, go, go, take cover! 1561 01:19:09,527 --> 01:19:11,659 Come on, come on! Move, move, move! 1562 01:19:11,659 --> 01:19:13,836 - Go, go, go! 1563 01:19:13,836 --> 01:19:15,489 - But you must have known that your robot 1564 01:19:15,489 --> 01:19:19,276 couldn't be controlled by a simple line of code. 1565 01:19:19,276 --> 01:19:21,887 - It was more than just a simple line of code. 1566 01:19:21,887 --> 01:19:24,281 We couldn't have been prepared for what happened! 1567 01:19:24,281 --> 01:19:26,022 - Well, you could have been more prepared 1568 01:19:26,022 --> 01:19:28,111 if you'd been more forthcoming with your friends. 1569 01:19:28,111 --> 01:19:30,069 - Why does he keep saying that? 1570 01:19:30,069 --> 01:19:31,027 - Luke... 1571 01:19:32,158 --> 01:19:34,160 What? 1572 01:19:34,160 --> 01:19:38,904 - Come on, Miss Martin. Tell him. 1573 01:19:38,904 --> 01:19:43,735 - Some of Hornet's parts, 1574 01:19:43,735 --> 01:19:49,393 some of his parts, the professor didn't build on his own. 1575 01:19:50,524 --> 01:19:54,180 He said he acquired them. 1576 01:19:54,180 --> 01:19:56,966 - Acquired them? From where? 1577 01:19:56,966 --> 01:20:00,099 - I don't know exactly, but the technology 1578 01:20:00,099 --> 01:20:02,754 was so far more advanced than anything 1579 01:20:02,754 --> 01:20:05,496 that I had ever seen before, that the power source, 1580 01:20:05,496 --> 01:20:10,022 the weapons, we realized that it had an old configuration. 1581 01:20:10,022 --> 01:20:11,676 It was a robot, 1582 01:20:11,676 --> 01:20:15,985 but some of the parts were missing, and we... 1583 01:20:15,985 --> 01:20:19,902 - Yeah, and you just kept that from me this whole time. 1584 01:20:19,902 --> 01:20:21,817 - Sorry. 1585 01:20:21,817 --> 01:20:24,254 I...the professor told me that we couldn't say anything. 1586 01:20:24,254 --> 01:20:27,170 And the technology was so advanced, I couldn't. 1587 01:20:27,170 --> 01:20:30,173 - That's bullshit, Helen! 1588 01:20:30,173 --> 01:20:35,482 This whole time we were attacked, you didn't tell me? 1589 01:20:35,482 --> 01:20:37,180 So the attack on us, 1590 01:20:37,180 --> 01:20:38,703 it had everything to do with Hornet and you knew it! 1591 01:20:38,703 --> 01:20:40,226 You knew it! 1592 01:20:40,226 --> 01:20:42,925 - I couldn't know that for sure, Luke! 1593 01:20:42,925 --> 01:20:46,058 - That's cold. That's really cold. 1594 01:20:46,058 --> 01:20:48,756 - Luke, help us find Hornet. 1595 01:20:51,672 --> 01:20:54,675 - Screw you! I'm not telling you anything! 1596 01:20:54,675 --> 01:20:57,069 - Look, if Hornet remains activated, 1597 01:20:57,069 --> 01:20:58,462 who knows what could happen? 1598 01:20:58,462 --> 01:21:01,247 We have to find him and shut him down! 1599 01:21:01,247 --> 01:21:05,295 Now he was able to track you somehow in the mountains. 1600 01:21:05,295 --> 01:21:07,819 Is there any way for you to track him? 1601 01:21:07,819 --> 01:21:08,820 - Luke... - What? 1602 01:21:08,820 --> 01:21:10,126 - Don't. 1603 01:21:10,126 --> 01:21:11,475 - Give me a good reason why not. 1604 01:21:11,475 --> 01:21:12,868 - Because we can't trust this guy! 1605 01:21:12,868 --> 01:21:14,391 - And I can trust you? 1606 01:21:14,391 --> 01:21:16,610 - After everything that we've seen? 1607 01:21:16,610 --> 01:21:19,613 How do we know that he's the government? 1608 01:21:19,613 --> 01:21:23,530 Luke, we have been friends for six months! 1609 01:21:23,530 --> 01:21:27,752 Does that not count for anything? 1610 01:21:27,752 --> 01:21:29,275 - Not if Chloe's gone. 1611 01:21:30,537 --> 01:21:32,757 - I believe that she's okay, 1612 01:21:32,757 --> 01:21:36,282 but if we're gonna find her, we have to stick together. 1613 01:21:36,282 --> 01:21:37,849 - That may work for a while, 1614 01:21:37,849 --> 01:21:39,503 but eventually you'll turn on each other. 1615 01:21:39,503 --> 01:21:42,854 - You don't know us. 1616 01:21:42,854 --> 01:21:46,249 - Humans are weak. 1617 01:21:46,249 --> 01:21:48,120 I know you more than you think. 1618 01:21:51,515 --> 01:21:54,126 - Sounds like you weren't hugged that much as a child. 1619 01:21:55,823 --> 01:21:57,564 [ chuckles ] 1620 01:22:01,438 --> 01:22:04,876 - Helen's right. 1621 01:22:04,876 --> 01:22:08,053 You can do whatever you want to me. 1622 01:22:08,053 --> 01:22:11,448 It's not gonna tear me apart. It's not gonna tear us apart. 1623 01:22:11,448 --> 01:22:13,841 Game over. 1624 01:22:13,841 --> 01:22:15,452 - Game over. 1625 01:22:17,410 --> 01:22:19,978 - Pity. 1626 01:22:19,978 --> 01:22:21,980 Have it your way. 1627 01:22:27,072 --> 01:22:29,248 [ explosion ] - Stay there! 1628 01:22:29,248 --> 01:22:30,423 - Hornet? 1629 01:22:33,470 --> 01:22:35,211 - [ Screams ] 1630 01:22:35,211 --> 01:22:36,734 - Knock, knock, Helen Martin. 1631 01:22:36,734 --> 01:22:38,170 - Hornet? 1632 01:22:38,170 --> 01:22:40,738 - Hornet has come to save friends. 1633 01:22:40,738 --> 01:22:41,782 - Where's Chloe? 1634 01:22:41,782 --> 01:22:42,783 - Hornet returned Chloe 1635 01:22:42,783 --> 01:22:44,089 to hospital. 1636 01:22:44,089 --> 01:22:47,353 She is resting. - How can we trust you? 1637 01:22:47,353 --> 01:22:49,529 - Hornet, what is your primary directive? 1638 01:22:49,529 --> 01:22:52,968 - Primary directive: Saving you assholes. 114371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.