Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,010 --> 00:00:21,430
♪♪♪
2
00:00:24,430 --> 00:00:25,880
♪ Deck the halls with
boughs of holly ♪
3
00:00:25,920 --> 00:00:27,780
♪ Fa la, la, la,
la la, la, la, la ♪
4
00:00:27,820 --> 00:00:29,820
♪ Tis the season
to be jolly ♪
5
00:00:29,850 --> 00:00:31,790
♪ Fa la, la, la,
la la, la, la, la ♪
6
00:00:31,820 --> 00:00:34,030
♪ Don we now our
gay apparel ♪
7
00:00:34,060 --> 00:00:36,860
♪ Fa la, la, la,
la, la, la, la, la ♪
8
00:00:36,890 --> 00:00:40,590
♪ Troll the ancient
yuletide carol ♪
9
00:00:42,490 --> 00:00:44,690
[Snoring]
10
00:00:44,730 --> 00:00:46,770
Santa: Huh?
11
00:00:48,110 --> 00:00:53,320
♪♪♪
12
00:00:53,360 --> 00:00:54,840
Puppet: Wizz!
13
00:00:54,880 --> 00:00:57,880
[Chugging sounds]
14
00:00:57,910 --> 00:01:00,230
♪♪♪
15
00:01:00,260 --> 00:01:01,820
♪ Deck the halls
with cans of Wizz ♪
16
00:01:01,850 --> 00:01:04,960
♪♪♪
17
00:01:04,990 --> 00:01:06,610
- And cut.
18
00:01:06,650 --> 00:01:07,960
That was great, can
the puppet move just
19
00:01:07,990 --> 00:01:09,720
a little bit faster?
20
00:01:09,750 --> 00:01:11,170
Actually, a lot faster.
21
00:01:11,200 --> 00:01:13,480
Sloan: Well, it's
a Bunraku puppet.
22
00:01:13,520 --> 00:01:15,690
- It's a what?
23
00:01:15,730 --> 00:01:17,800
Sloan: A Bunraku puppet,
it just has a movement
24
00:01:17,830 --> 00:01:20,320
that's more fluid.
25
00:01:20,350 --> 00:01:22,110
- Right but can he, can he
still be fluid but just
26
00:01:22,150 --> 00:01:23,110
a little bit faster?
27
00:01:23,150 --> 00:01:24,460
Just a tad faster.
28
00:01:24,490 --> 00:01:25,940
- Yeah, can you just
give it that like
29
00:01:25,980 --> 00:01:27,360
crazy Christmas feel?
30
00:01:27,390 --> 00:01:28,810
- Crazy Christmas,
here we go.
31
00:01:28,840 --> 00:01:30,050
Sloan: Oh.
32
00:01:30,090 --> 00:01:32,120
- And let's roll.
33
00:01:33,330 --> 00:01:36,330
♪♪♪
34
00:02:06,090 --> 00:02:08,710
- And cut.
35
00:02:08,740 --> 00:02:11,020
That's great, thank you.
36
00:02:16,410 --> 00:02:18,440
All right, hold on a
second, guys, one second.
37
00:02:18,480 --> 00:02:21,760
♪♪♪
38
00:02:25,760 --> 00:02:27,970
- Do what you need to do.
39
00:02:30,080 --> 00:02:32,080
- Uh, hey, guys.
40
00:02:32,110 --> 00:02:34,320
Why don't we have
a little chat?
41
00:02:37,910 --> 00:02:39,430
The agency is not
happy, I'm sorry.
42
00:02:39,460 --> 00:02:41,540
I mean, you guys are great,
but it's just, you know,
43
00:02:41,570 --> 00:02:43,540
it's not really what
we talked about
44
00:02:43,570 --> 00:02:44,780
or what they envisioned.
45
00:02:44,810 --> 00:02:47,300
And unfortunately
I'm going to have to
46
00:02:47,330 --> 00:02:50,540
pull the plug on this.
47
00:02:50,580 --> 00:02:52,680
Yeah, I'm sorry.
48
00:02:54,310 --> 00:03:00,310
♪♪♪
49
00:03:33,070 --> 00:03:35,380
[Train horn blows]
50
00:03:38,390 --> 00:03:45,390
♪♪♪
51
00:04:25,160 --> 00:04:27,400
[Train horn blows]
52
00:04:29,330 --> 00:04:34,790
[Bell rings]
53
00:04:36,550 --> 00:04:39,140
[Train horn blows]
54
00:04:41,830 --> 00:04:48,840
[Rustling sounds]
55
00:04:50,250 --> 00:04:52,630
- Watch your step,
folks, watch your step.
56
00:04:59,290 --> 00:05:01,400
Sloan: Oh, God.
57
00:05:05,920 --> 00:05:07,650
Oh!
58
00:05:07,680 --> 00:05:10,130
Kay-Kay.
59
00:05:12,030 --> 00:05:14,450
Come on, Kay, I
know you're here.
60
00:05:18,000 --> 00:05:20,450
I get it, you're
the most awesome,
61
00:05:20,490 --> 00:05:24,800
deadliest sniper
in the world.
62
00:05:24,840 --> 00:05:26,040
Kay: Boo-yah!
63
00:05:26,080 --> 00:05:27,460
[Laughs]
64
00:05:27,490 --> 00:05:29,700
I tracked you from the second
you got off the train.
65
00:05:29,740 --> 00:05:31,770
I was like two feet
behind you at one point,
66
00:05:31,810 --> 00:05:34,640
could practically
smell your fear.
67
00:05:34,670 --> 00:05:35,990
What's wrong with you?
68
00:05:36,020 --> 00:05:37,850
Sloan: Had a
rough couple days.
69
00:05:37,880 --> 00:05:39,130
Kay: This proves my theory.
70
00:05:39,160 --> 00:05:40,200
Just because you've
got a pretty face,
71
00:05:40,230 --> 00:05:41,680
doesn't mean the world
falls at your feet.
72
00:05:41,720 --> 00:05:43,200
Sloan: You're not helping.
Kay: Just saying.
73
00:05:43,230 --> 00:05:45,370
Sloan: Stop talking.
Kay: Roger that.
74
00:05:47,340 --> 00:05:49,030
What the hell is
in this thing?
75
00:05:49,070 --> 00:05:51,520
Sloan: Oh, just
my entire life.
76
00:05:51,550 --> 00:05:52,830
Kay: Drama?
77
00:05:52,860 --> 00:05:55,420
Sloan: Lost my job, rent went
up, roommates moved out,
78
00:05:55,450 --> 00:05:57,870
so here I am,
Merry Christmas.
79
00:05:57,900 --> 00:05:59,110
Kay: Merry Christmas.
80
00:05:59,150 --> 00:06:01,220
Sloan: I was being facetious.
Kay: Oh.
81
00:06:02,430 --> 00:06:09,500
♪♪♪
82
00:06:10,470 --> 00:06:14,090
Sloan: So, has the onslaught
of holiday cheer begun?
83
00:06:14,130 --> 00:06:16,960
Kay: Oh yeah, all good.
84
00:06:16,990 --> 00:06:19,340
Sloan: Fantastic.
85
00:06:19,370 --> 00:06:21,270
Kay: You're really in a mood.
86
00:06:21,310 --> 00:06:23,270
Sloan: I'm having an
existential crisis.
87
00:06:23,310 --> 00:06:25,140
Kay: Ooh, that's a
nice little luxury.
88
00:06:25,170 --> 00:06:27,590
Always good to
have "me" time.
89
00:06:27,620 --> 00:06:29,660
What's this one about?
90
00:06:29,690 --> 00:06:33,490
Sloan: Losing the job was
kind of a major blow.
91
00:06:33,530 --> 00:06:36,390
Things just spiraled
down from there.
92
00:06:36,430 --> 00:06:38,910
Kay: Come on, it
could be worse.
93
00:06:38,950 --> 00:06:41,330
I've lost tons of jobs, you
can't let it get you down,
94
00:06:41,360 --> 00:06:42,850
you'll regroup.
95
00:06:42,880 --> 00:06:44,880
Sloan: Kay, thanks
for walking me home.
96
00:06:44,920 --> 00:06:46,330
Kay: No problemo.
97
00:06:46,370 --> 00:06:47,640
Coming over later?
98
00:06:47,680 --> 00:06:49,200
Sloan: What do you
mean, what's happening?
99
00:06:49,230 --> 00:06:50,890
Kay: What do I look
like, a Sherpa?
100
00:06:50,920 --> 00:06:52,860
I haven't seen you in like
a year, we're hanging out,
101
00:06:52,890 --> 00:06:53,930
that's what's happening.
102
00:06:53,960 --> 00:06:55,340
Sloan: Okay, yeah
I'll text you.
103
00:06:55,380 --> 00:06:57,070
Kay: I don't have a
cell phone anymore.
104
00:06:57,100 --> 00:06:58,380
Sloan: Why not?
105
00:06:58,410 --> 00:06:59,590
Kay: Don't like
being tracked.
106
00:06:59,620 --> 00:07:03,380
Here, take this, got 120
private frequency codes on it.
107
00:07:03,420 --> 00:07:05,830
Sloan: Oh my God.
Kay: See you.
108
00:07:06,800 --> 00:07:11,530
[Hums "Joy to the World"]
109
00:07:17,950 --> 00:07:19,850
Sloan: Mom?
110
00:07:19,880 --> 00:07:21,060
[Door closes]
111
00:07:24,230 --> 00:07:28,130
I'm home.
112
00:07:28,170 --> 00:07:30,310
Dad?
113
00:07:32,030 --> 00:07:39,040
[Rustling sounds]
114
00:07:42,010 --> 00:07:46,500
[Rustling sounds]
115
00:07:46,530 --> 00:07:48,290
[Keys clinging]
116
00:07:48,320 --> 00:07:50,260
[Sighs softly]
117
00:07:50,290 --> 00:07:54,300
♪♪♪
118
00:08:23,390 --> 00:08:26,850
♪♪♪
119
00:08:26,880 --> 00:08:30,300
Hi, Maureen Kelly, please.
120
00:08:30,330 --> 00:08:32,270
Yeah, I'm her granddaughter.
121
00:08:34,510 --> 00:08:37,030
Well, do you know
where she went?
122
00:08:38,690 --> 00:08:44,660
[Engine revs]
123
00:08:50,730 --> 00:08:53,010
Grandma!
124
00:08:53,040 --> 00:08:55,120
Maureen: Miss you, old coot.
125
00:09:02,050 --> 00:09:04,090
Sloan: Grandma.
126
00:09:04,120 --> 00:09:06,710
Maureen: Sloanie, what
are you doing here?
127
00:09:06,750 --> 00:09:08,540
Sloan: I came to see you.
128
00:09:08,580 --> 00:09:10,060
You know, the
holidays and all?
129
00:09:10,100 --> 00:09:11,240
What are you doing?
130
00:09:11,270 --> 00:09:12,480
Maureen: Oh, what do
you think I'm doing?
131
00:09:12,510 --> 00:09:14,720
I'm sharing a drink
with your grandfather.
132
00:09:18,380 --> 00:09:19,450
Good boy.
133
00:09:19,480 --> 00:09:22,280
Sloan: We sure do
miss you, Grandpa.
134
00:09:22,320 --> 00:09:24,180
Maureen: Nice to
have you home, kiddo.
135
00:09:24,210 --> 00:09:27,040
Sloan: Yeah, came home
to an empty house.
136
00:09:27,080 --> 00:09:29,320
Totally forgot mom and dad
were going on that cruise.
137
00:09:29,360 --> 00:09:31,220
Maureen: Uh, I
certainly didn't.
138
00:09:31,260 --> 00:09:33,220
Those two knuckleheads have
been out of their minds
139
00:09:33,260 --> 00:09:35,400
for months, total chaos.
140
00:09:35,430 --> 00:09:38,260
You'd think they'd never
been on a trip before.
141
00:09:38,300 --> 00:09:39,710
Sloan: Thanks for
the car, by the way,
142
00:09:39,750 --> 00:09:41,610
it's a really nice gift.
143
00:09:41,650 --> 00:09:43,540
Maureen: What?
144
00:09:43,580 --> 00:09:45,130
Sloan: They didn't tell you?
145
00:09:45,170 --> 00:09:46,370
Great.
146
00:09:46,410 --> 00:09:49,070
They gave me your car for
Christmas, that's my gift,
147
00:09:49,100 --> 00:09:50,410
I'm sorry.
148
00:09:50,450 --> 00:09:52,310
[Laughs]
149
00:09:52,350 --> 00:09:54,550
Maureen: It's okay, your
father keeps taking it
150
00:09:54,590 --> 00:09:55,830
away from me.
151
00:09:55,870 --> 00:09:57,700
Said I shouldn't be
behind the wheel.
152
00:09:57,730 --> 00:09:59,590
Peripheral vision isn't
what it used to be.
153
00:09:59,630 --> 00:10:01,320
Sloan: I'm not going to
take your car if you
154
00:10:01,350 --> 00:10:02,980
still want it, grandma.
155
00:10:03,010 --> 00:10:04,740
Maureen: Probably
be best if you do.
156
00:10:04,770 --> 00:10:07,050
I think I hit a
jogger last week.
157
00:10:07,080 --> 00:10:08,400
Sloan: Are you kidding me?
158
00:10:08,430 --> 00:10:11,090
Maureen: I heard something
bump beneath the wheel.
159
00:10:11,120 --> 00:10:12,710
Maybe it was a
pothole, I don't know.
160
00:10:12,750 --> 00:10:14,020
Sloan: Not taking your car.
161
00:10:14,060 --> 00:10:15,440
Maureen: Take it.
162
00:10:15,470 --> 00:10:16,510
[Laughs]
163
00:10:16,540 --> 00:10:18,160
It's a gas guzzler any way.
164
00:10:18,200 --> 00:10:20,270
Sloan: Well, thank you.
165
00:10:21,510 --> 00:10:25,970
[Waves breaking]
166
00:10:26,000 --> 00:10:30,280
[Engine revs]
167
00:10:36,560 --> 00:10:39,120
Listen, Grandma, the front
desk said you don't always
168
00:10:39,150 --> 00:10:41,670
tell them where you're going.
169
00:10:41,710 --> 00:10:43,360
Maureen: You're
damn right I don't.
170
00:10:43,400 --> 00:10:44,780
This is a retirement
community,
171
00:10:44,810 --> 00:10:46,990
not an insane asylum.
172
00:10:47,020 --> 00:10:50,820
I came here on my own
because I have friends here,
173
00:10:50,850 --> 00:10:53,200
good friends, and
we have a blast.
174
00:10:53,230 --> 00:10:55,300
Oh, you going to come around
later for the dancing?
175
00:10:55,340 --> 00:10:56,790
Sloan: What dancing?
176
00:10:56,820 --> 00:10:58,000
Maureen: Tango
lessons, twice a week,
177
00:10:58,030 --> 00:11:00,280
and a big Milonga
once a month.
178
00:11:00,310 --> 00:11:01,660
Sloan: Really?
179
00:11:01,690 --> 00:11:02,900
Maureen: What do
you think I am,
180
00:11:02,930 --> 00:11:04,490
some old senile hermit
who lives in a shack
181
00:11:04,520 --> 00:11:05,870
and craps her pants?
182
00:11:05,900 --> 00:11:08,770
Sloan: God, no, Grandma, ugh.
183
00:11:08,800 --> 00:11:11,010
Maureen: See you
later, kiddo.
184
00:11:14,500 --> 00:11:17,840
[Vocalizes festive tango music]
185
00:11:23,510 --> 00:11:27,510
[Vocalizes festive tango music]
186
00:11:38,970 --> 00:11:42,180
[Gears grinding sounds]
187
00:11:42,210 --> 00:11:44,840
Sloan: Ooh.
188
00:11:44,870 --> 00:11:49,260
♪♪♪
189
00:11:52,260 --> 00:11:54,430
♪ Around the clock
boogie woogie nonstop ♪
190
00:11:54,470 --> 00:11:57,440
♪ When Christmas
comes around ♪
191
00:11:57,470 --> 00:12:00,090
♪ Christmas comes around
192
00:12:01,270 --> 00:12:04,200
Sloan: No, come on.
193
00:12:04,240 --> 00:12:06,100
No, no, no, please.
194
00:12:09,380 --> 00:12:12,110
[Groans]
195
00:12:12,140 --> 00:12:14,110
[Sighs]
196
00:12:14,140 --> 00:12:16,110
[Engine floods]
197
00:12:18,770 --> 00:12:21,220
[Engine floods]
198
00:12:21,250 --> 00:12:22,560
[Sighs]
199
00:12:22,600 --> 00:12:24,810
Dammit.
200
00:12:24,840 --> 00:12:31,440
[Dog barks in distance]
201
00:12:31,470 --> 00:12:36,750
[Engine revs in distance]
202
00:12:44,660 --> 00:12:50,770
[Bell rings]
203
00:12:50,800 --> 00:12:52,490
Ooh.
204
00:12:54,390 --> 00:12:56,840
Santa: Wha, da, da, da, da
da, da, da, da, da, da,
205
00:12:56,870 --> 00:12:59,120
Dah, da, da, da, dah.
206
00:12:59,150 --> 00:13:01,850
Hey, hey, hey, hey.
207
00:13:01,880 --> 00:13:04,050
Yeah.
208
00:13:04,090 --> 00:13:07,470
[Chugging sounds]
209
00:13:07,510 --> 00:13:10,090
Huh?
210
00:13:13,550 --> 00:13:16,000
Hey, hey, Sloan.
211
00:13:16,030 --> 00:13:17,830
Sloan: Hey, Santa.
212
00:13:17,860 --> 00:13:19,930
Santa: Yeah.
213
00:13:19,970 --> 00:13:21,520
Whoa!
214
00:13:21,550 --> 00:13:22,620
Whoa, ho.
215
00:13:22,660 --> 00:13:24,730
Sloan: Whoa, ouch.
216
00:13:27,460 --> 00:13:29,150
Santa: Ooh.
217
00:13:29,180 --> 00:13:31,150
Sloan: What's he doing?
218
00:13:35,020 --> 00:13:36,950
Santa: Whoa, huh?
219
00:13:36,980 --> 00:13:38,670
Sloan: What is that?
220
00:13:38,710 --> 00:13:41,710
Santa: Oh, oh.
221
00:13:41,750 --> 00:13:44,680
Oh.
222
00:13:44,720 --> 00:13:46,540
Oh.
223
00:13:46,580 --> 00:13:47,930
Sloan: Hey, where
are you going?
224
00:13:47,960 --> 00:13:50,240
What about my
toys and treats?
225
00:13:51,720 --> 00:13:53,860
Santa: Dah, da,
da, dah, da, da.
226
00:13:53,900 --> 00:13:55,760
Oh, Merry Christmas to me.
227
00:13:55,800 --> 00:13:57,560
Dah, dah, dah, da, dah.
228
00:13:57,590 --> 00:14:00,700
Oh.
229
00:14:00,730 --> 00:14:05,740
♪♪♪
230
00:14:07,740 --> 00:14:09,360
[Car honks]
231
00:14:09,400 --> 00:14:11,360
Sloan: Oh, oh!
232
00:14:11,400 --> 00:14:17,580
[Pants]
233
00:14:18,990 --> 00:14:21,300
[Groans]
234
00:14:22,680 --> 00:14:25,000
Kay: Oh yes, cocktails, uh.
235
00:14:26,340 --> 00:14:30,350
♪♪♪
236
00:14:34,350 --> 00:14:36,460
Sloan: Hey, Kay, you ever
get the feeling that
237
00:14:36,490 --> 00:14:39,940
nothing you do actually
matters all that much?
238
00:14:39,980 --> 00:14:42,430
Kay: Oh great, drunk,
sad, philosophical Sloan
239
00:14:42,460 --> 00:14:43,840
showed up.
240
00:14:43,880 --> 00:14:46,880
Sloan: It's like no
matter how hard you try,
241
00:14:46,920 --> 00:14:49,680
put yourself out
there, take a risk,
242
00:14:49,710 --> 00:14:52,400
follow your bliss
or whatever,
243
00:14:52,440 --> 00:14:54,270
it's not going to
make a difference.
244
00:14:54,300 --> 00:14:55,680
You're not going
to get anywhere.
245
00:14:55,720 --> 00:14:57,860
Kay: Like Sisyphus.
246
00:14:57,890 --> 00:14:59,580
Sloan: Yes, exactly.
247
00:14:59,620 --> 00:15:03,310
I am that stupid guy, except
my boulder doesn't get
248
00:15:03,350 --> 00:15:05,310
anywhere near the top of the
mountain before it rolls
249
00:15:05,350 --> 00:15:07,590
back down on me again.
250
00:15:07,630 --> 00:15:09,660
Corner pocket.
251
00:15:09,700 --> 00:15:13,420
Anyway, that's how it
felt when I lost that job.
252
00:15:13,460 --> 00:15:17,390
Like nothing really mattered.
253
00:15:17,430 --> 00:15:18,880
I didn't matter.
254
00:15:18,910 --> 00:15:21,570
Kay: Hey, jack hole, you
had a bit of a setback,
255
00:15:21,610 --> 00:15:22,920
deal with it.
256
00:15:22,950 --> 00:15:25,820
Control your mind, don't
let it control you.
257
00:15:25,850 --> 00:15:26,960
Sloan: Who says that?
258
00:15:26,990 --> 00:15:28,030
Kay: My commanding officer.
259
00:15:28,060 --> 00:15:29,200
Sloan: You don't have
a commanding officer.
260
00:15:29,230 --> 00:15:31,030
Kay: I absolutely do have
a commanding officer.
261
00:15:31,060 --> 00:15:32,200
Sloan: In paintball?
262
00:15:32,240 --> 00:15:33,960
Kay: Don't judge what you
don't understand, my friend.
263
00:15:34,000 --> 00:15:36,930
Sloan: I will tell
you what I understand.
264
00:15:36,970 --> 00:15:38,860
That guy understands
265
00:15:38,900 --> 00:15:44,630
what everybody in the
world understands.
266
00:15:44,660 --> 00:15:49,430
Money, it's the only
thing that matters.
267
00:15:49,460 --> 00:15:51,530
Money matters most.
268
00:15:55,230 --> 00:15:58,810
That's right.
269
00:16:03,820 --> 00:16:06,310
Kay: Want another beer?
Sloan: Several.
270
00:16:06,340 --> 00:16:08,860
[Laughs]
271
00:16:08,890 --> 00:16:10,720
Kay: You okay?
272
00:16:10,760 --> 00:16:14,110
[Laughs]
273
00:16:14,140 --> 00:16:16,520
Sloan: I think my life
flashed before my eyes.
274
00:16:16,560 --> 00:16:18,970
Kay: Seriously,
just this moment?
275
00:16:19,010 --> 00:16:20,220
You cannot be that drunk.
276
00:16:20,250 --> 00:16:22,390
Sloan: No, no, no, no, just
today, on my way home,
277
00:16:22,420 --> 00:16:25,150
I fell on the ice,
I fell really hard.
278
00:16:25,190 --> 00:16:26,950
[Laughs]
279
00:16:26,980 --> 00:16:29,220
I hit my head so hard.
280
00:16:29,260 --> 00:16:30,740
Ow!
281
00:16:30,780 --> 00:16:32,780
Kay: Ooh, that is
a doozie all right.
282
00:16:32,810 --> 00:16:34,540
Eh, but it ain't
going to kill you.
283
00:16:34,570 --> 00:16:36,160
Sloan: No, no, no,
listen, listen.
284
00:16:36,200 --> 00:16:38,720
Right before I
hit the ground,
285
00:16:38,750 --> 00:16:43,760
I saw like every single
moment in my life real fast.
286
00:16:43,790 --> 00:16:45,340
Like simultaneously.
287
00:16:45,380 --> 00:16:47,240
Kay: That time when we
set off the stink bombs
288
00:16:47,280 --> 00:16:49,040
in third grade and
everybody freaked out?
289
00:16:49,070 --> 00:16:51,110
Sloan: No. Yes, but no.
290
00:16:51,140 --> 00:16:52,350
[Laughs]
291
00:16:52,390 --> 00:16:56,560
Kay-Kay, Kay-Kay, what
I saw, what I remember,
292
00:16:56,600 --> 00:17:00,880
I was real little and I saw
someone bury something.
293
00:17:00,910 --> 00:17:03,020
Kay: A body?
Sloan: No.
294
00:17:03,050 --> 00:17:04,810
Big bag.
295
00:17:04,850 --> 00:17:06,400
It was a big bag
being buried.
296
00:17:06,430 --> 00:17:07,810
Kay: What was in the bag?
297
00:17:07,850 --> 00:17:09,580
Sloan: I don't know, I
just remember a big bag
298
00:17:09,610 --> 00:17:11,230
being buried.
299
00:17:11,270 --> 00:17:12,510
Why are we whispering?
300
00:17:12,540 --> 00:17:15,750
Kay: Who was burying the bag?
301
00:17:15,790 --> 00:17:17,650
Sloan: Santa Claus.
302
00:17:17,690 --> 00:17:18,830
Kay: Okay.
303
00:17:18,860 --> 00:17:19,830
Sloan: Santa Claus.
304
00:17:19,860 --> 00:17:21,310
Kay: Get inside,
you lightweight.
305
00:17:21,350 --> 00:17:23,690
Sloan: A little man
named Santa Claus.
306
00:17:23,730 --> 00:17:27,350
Kay: Uh-huh.
All right.
307
00:17:27,390 --> 00:17:28,700
Sloan: See ya.
Kay: Bye.
308
00:17:28,730 --> 00:17:29,970
Sloan: Love you.
Kay: I love you.
309
00:17:30,010 --> 00:17:31,420
Sloan: Santa Claus.
310
00:17:31,460 --> 00:17:32,980
Kay: Make good choices.
311
00:17:34,910 --> 00:17:38,910
♪♪♪
312
00:17:45,300 --> 00:17:48,860
Sloan: What are you
making, Grandpa?
313
00:17:48,890 --> 00:17:51,620
Grandpa: Then just
wind it around here.
314
00:17:51,650 --> 00:17:53,410
[Laughs]
315
00:17:53,450 --> 00:17:55,000
Pull it through.
316
00:17:59,760 --> 00:18:03,150
All right, and... that's it,
there you go, Sloanie.
317
00:18:03,180 --> 00:18:07,250
♪♪♪
318
00:18:07,290 --> 00:18:09,390
Sloan: That's so
cool, Grandpa.
319
00:18:09,430 --> 00:18:10,840
I can do it.
320
00:18:10,880 --> 00:18:13,880
♪♪♪
321
00:18:22,890 --> 00:18:25,130
What, no, no.
322
00:18:25,170 --> 00:18:28,790
No, no, no, wait, what?
323
00:18:28,830 --> 00:18:34,520
What the...
where the hell?
324
00:18:34,560 --> 00:18:36,770
Seriously?
325
00:18:41,600 --> 00:18:43,770
Mr. Skillin: Sloan,
how the heck are you?
326
00:18:43,810 --> 00:18:45,260
Sloan: Hey, Mr. Skillin.
327
00:18:45,290 --> 00:18:46,880
Mr. Skillin: Well, a year
goes by fast, doesn't it?
328
00:18:46,910 --> 00:18:48,090
Good to see you.
329
00:18:48,120 --> 00:18:49,190
Sloan: Hey, good
to see you too.
330
00:18:49,230 --> 00:18:50,780
Did you see a rambler
parked over here?
331
00:18:50,810 --> 00:18:52,090
A white rambler.
332
00:18:52,130 --> 00:18:54,890
Mr. Skillin: A rambler,
can't say that I have.
333
00:18:54,920 --> 00:18:57,200
Sloan: Oh my god.
334
00:18:57,230 --> 00:18:59,620
Oh my god, I think it
might have been stolen.
335
00:18:59,650 --> 00:19:01,170
I left the keys in it.
336
00:19:01,200 --> 00:19:03,860
Andy: Uh, no, it got towed.
337
00:19:03,900 --> 00:19:05,350
Hey, Sloan.
338
00:19:05,380 --> 00:19:07,450
Uh, it was blocking our
entrance when we drove up
339
00:19:07,490 --> 00:19:10,420
this morning, couldn't get
the trailer onto the lot.
340
00:19:10,450 --> 00:19:13,110
Thing is a beast.
341
00:19:13,150 --> 00:19:16,050
[Groans]
342
00:19:16,080 --> 00:19:18,530
Okay, well sorry, I didn't
know it was yours, all right?
343
00:19:18,570 --> 00:19:20,220
Mr. Skillin: We started
setting up at dawn.
344
00:19:20,260 --> 00:19:21,290
Andy: Yeah.
345
00:19:21,330 --> 00:19:25,120
Sloan: It's okay,
it's my fault.
346
00:19:25,160 --> 00:19:26,470
At least it wasn't stolen.
347
00:19:26,510 --> 00:19:28,020
Andy: It's, it's probably
down at Johnson's.
348
00:19:28,060 --> 00:19:29,820
He's, he's doing towing now.
349
00:19:33,820 --> 00:19:37,070
Hey, uh, Sloan, let
me give you a ride.
350
00:19:40,730 --> 00:19:42,870
Dad, we're going to be
back in 30, all right?
351
00:19:42,900 --> 00:19:45,280
Mr. Skillin: Make it snappy.
Andy: All right.
352
00:19:45,320 --> 00:19:47,080
That's a nice car though.
Sloan: Yeah.
353
00:19:47,110 --> 00:19:48,910
Andy: Where did you get it?
Someone gave it to you?
354
00:19:48,940 --> 00:19:49,840
Sloan: Grandma.
355
00:19:49,870 --> 00:19:51,560
Andy: Or you buy that
thing yourself?
356
00:19:51,600 --> 00:19:53,810
Sloan: Why would
I buy a rambler?
357
00:19:53,840 --> 00:19:57,850
♪♪♪
358
00:20:00,850 --> 00:20:02,580
Andy: So, you in
town for a while?
359
00:20:02,610 --> 00:20:05,340
Sloan: Through the
holidays, yeah.
360
00:20:05,370 --> 00:20:07,240
Andy: You still doing
the, uh, puppet thing?
361
00:20:07,270 --> 00:20:09,270
I always thought
that was cool.
362
00:20:09,310 --> 00:20:11,930
Sloan: Yeah, wicked cool,
staying super busy,
363
00:20:11,960 --> 00:20:13,240
just working nonstop.
364
00:20:13,280 --> 00:20:15,760
A lot going on, so
just like a nice break,
365
00:20:15,800 --> 00:20:18,180
catching my breath.
366
00:20:20,870 --> 00:20:22,320
Andy: You look cold.
367
00:20:22,350 --> 00:20:23,800
Sloan: I look what?
368
00:20:23,840 --> 00:20:25,600
Andy: Uh, cold.
369
00:20:25,630 --> 00:20:27,500
Sloan: I thought you
said you look old.
370
00:20:27,530 --> 00:20:28,640
[Laughs]
371
00:20:28,670 --> 00:20:30,400
Andy: Uh, no, you look,
uh, exactly the same.
372
00:20:30,430 --> 00:20:32,090
Do you want a
hat or something?
373
00:20:32,120 --> 00:20:34,810
We got a bunch in the back,
it will help keep you warm.
374
00:20:34,850 --> 00:20:37,780
Sloan: Does it
look like your hat?
375
00:20:37,820 --> 00:20:40,030
Because no thanks.
376
00:20:40,060 --> 00:20:41,860
Andy: What is wrong
with my hat?
377
00:20:41,890 --> 00:20:43,340
[Laughs]
378
00:20:43,380 --> 00:20:45,520
Sloan: I'm sure
it's very warm.
379
00:20:45,550 --> 00:20:47,790
Andy: Oh, come on.
380
00:20:49,760 --> 00:20:52,350
Hey, uh, look I feel
really bad about the tow,
381
00:20:52,380 --> 00:20:54,110
why don't you let us
pay for it, all right?
382
00:20:54,140 --> 00:20:55,660
Sloan: Oh no, you
don't have to do that,
383
00:20:55,700 --> 00:20:57,180
it was totally my fault.
384
00:20:57,220 --> 00:20:58,670
Andy: You sure?
385
00:20:58,700 --> 00:21:00,940
Sloan: Thanks for the ride.
386
00:21:05,710 --> 00:21:08,090
Andy: Hey, uh, Sloan.
387
00:21:08,120 --> 00:21:09,820
I know you're just here
for the holidays
388
00:21:09,850 --> 00:21:12,890
but if you're looking to
pick up some extra cash,
389
00:21:12,920 --> 00:21:14,720
we've got a spot available.
390
00:21:14,750 --> 00:21:16,890
Sloan: At the
Christmas tree lot?
391
00:21:16,930 --> 00:21:18,860
Andy: Yeah, my dad is
going up to the farm soon
392
00:21:18,890 --> 00:21:21,650
to help my mom and, you
know, since I've got this.
393
00:21:21,690 --> 00:21:23,480
Sloan: Oh, right, that
figure skating accident,
394
00:21:23,520 --> 00:21:25,240
couldn't land
that triple axle.
395
00:21:25,280 --> 00:21:27,040
Andy: Yeah, you know, it's
really tougher than it looks,
396
00:21:27,070 --> 00:21:28,630
it's all about the technique.
397
00:21:28,660 --> 00:21:30,530
Yeah, hockey, smart ass.
398
00:21:30,560 --> 00:21:33,670
Well, you know,
we pay real money,
399
00:21:33,700 --> 00:21:37,810
$12 an hour off the
books plus tips.
400
00:21:37,840 --> 00:21:39,880
Sloan: That's really
nice of you, Andy, but--
401
00:21:39,910 --> 00:21:41,430
Andy: But you've got
bigger fish to fry?
402
00:21:41,470 --> 00:21:43,190
Sloan: Something like that.
403
00:21:43,230 --> 00:21:44,570
See you around.
404
00:21:44,610 --> 00:21:48,340
Andy: All right, see you.
405
00:21:48,370 --> 00:21:50,720
I really didn't
say old, you know?
406
00:21:50,750 --> 00:21:53,450
Sloan: Uh-huh.
407
00:21:53,480 --> 00:21:55,830
[Engine starts]
408
00:22:01,900 --> 00:22:04,490
[Coughs]
409
00:22:05,840 --> 00:22:08,110
Hi, I'm here to
pick up my car.
410
00:22:08,150 --> 00:22:10,950
The '63 Rambler.
411
00:22:10,980 --> 00:22:12,360
Mr. Johnson: Yeah, that
came in this morning.
412
00:22:12,400 --> 00:22:15,050
I got, I got paperwork here.
413
00:22:17,950 --> 00:22:20,260
Hey, I know you.
414
00:22:20,300 --> 00:22:21,650
Sloan: Oh yeah?
415
00:22:21,680 --> 00:22:23,300
Mr. Johnson: Yeah, you're the
girl from the high school
416
00:22:23,340 --> 00:22:27,480
with the, the stick figures,
the drawing, and the dolls.
417
00:22:27,510 --> 00:22:31,030
You went to school with my
daughter, Amanda Johnson.
418
00:22:31,070 --> 00:22:34,070
I like that little puppet
show you did for graduation,
419
00:22:34,110 --> 00:22:35,590
that was nice.
420
00:22:35,630 --> 00:22:36,940
Sloan: Yeah, all
that useless stuff,
421
00:22:36,970 --> 00:22:40,460
that's right, that's me.
422
00:22:40,490 --> 00:22:43,530
Mr. Johnson: $175, cash.
423
00:22:43,560 --> 00:22:45,290
Sloan: Are you kidding?
424
00:22:45,320 --> 00:22:48,360
I don't have $175.
425
00:22:48,400 --> 00:22:50,640
Mr. Johnson: Then I guess
you don't got a car.
426
00:22:54,850 --> 00:22:58,130
Sloan: Hi there, I was
calling about the job posting
427
00:22:58,160 --> 00:22:59,890
that you guys had list...
428
00:22:59,930 --> 00:23:03,310
Um.
429
00:23:03,340 --> 00:23:04,450
Okay.
430
00:23:04,480 --> 00:23:06,380
Um, after the
holidays, I don't know,
431
00:23:06,410 --> 00:23:08,420
I don't know if I'll
be around but okay,
432
00:23:08,450 --> 00:23:10,070
I'll keep that in mind.
433
00:23:10,110 --> 00:23:11,730
Can I speak to
someone about the,
434
00:23:11,760 --> 00:23:14,040
the position I saw online?
435
00:23:14,080 --> 00:23:15,700
Was wondering if
it is still--
436
00:23:15,730 --> 00:23:18,700
Hi, I was just
calling about, yes.
437
00:23:18,740 --> 00:23:20,260
Yes, I can hold.
438
00:23:20,290 --> 00:23:22,470
♪ Hey jingle bells
jingle bells ♪
439
00:23:22,500 --> 00:23:24,430
♪ Jingle all the way
440
00:23:24,470 --> 00:23:26,160
♪ Oh what fun
441
00:23:26,190 --> 00:23:29,580
Sloan: Was wondering if
it is still available.
442
00:23:29,610 --> 00:23:31,990
It is not.
443
00:23:32,030 --> 00:23:33,370
Thanks a lot.
444
00:23:33,410 --> 00:23:35,650
Merry Christmas to you too.
445
00:23:35,690 --> 00:23:38,450
Are you hiring right
now by any chance?
446
00:23:38,480 --> 00:23:42,380
Nope, okay, that's just
the pizza then.
447
00:23:42,420 --> 00:23:46,830
Hi, Mom, hi, Dad, just
wanted to call and say hi
448
00:23:46,870 --> 00:23:50,110
because I'm home and you're
not and it's Christmas
449
00:23:50,150 --> 00:23:51,460
and that's weird.
450
00:23:51,490 --> 00:23:54,770
But miss you guys
and I don't know,
451
00:23:54,810 --> 00:23:57,640
hope you're having a good
time and I'll see you
452
00:23:57,670 --> 00:24:01,880
back here when you're all
tan and in the new year.
453
00:24:01,920 --> 00:24:04,960
Okay, love you, bye.
454
00:24:10,620 --> 00:24:14,620
♪♪♪
455
00:24:48,270 --> 00:24:55,280
[Rustling sounds]
456
00:24:57,210 --> 00:25:02,430
Kay: Sloan, are
you sleeping, over.
457
00:25:02,460 --> 00:25:05,600
Sloan, Sloan,
Sloan, Sloan, Sloan.
458
00:25:05,640 --> 00:25:07,780
[Groans]
459
00:25:07,810 --> 00:25:10,810
Sloan, come in, over.
Sloan: Coming.
460
00:25:10,850 --> 00:25:13,990
Kay: Sloan.
Sloan: Kay-Kay.
461
00:25:14,020 --> 00:25:17,890
Kay: Sloannnnnnn!
Sloan: Shut up.
462
00:25:17,930 --> 00:25:20,170
Kay: Sloan!
463
00:25:20,200 --> 00:25:23,690
[Grumbles]
464
00:25:23,720 --> 00:25:26,930
Sloan: What are you
squawking about?
465
00:25:26,970 --> 00:25:28,630
Kay: Are you still sleeping?
466
00:25:28,660 --> 00:25:30,490
Sloan, get over
here on the double,
467
00:25:30,520 --> 00:25:32,180
that is a direct order.
468
00:25:32,220 --> 00:25:34,530
[Groans]
469
00:25:38,430 --> 00:25:40,460
Sloan: Kay-Kay.
470
00:25:41,910 --> 00:25:45,920
♪♪♪
471
00:25:50,890 --> 00:25:53,580
Ow!
472
00:25:53,620 --> 00:25:55,340
What the?
473
00:25:55,380 --> 00:25:57,480
No, stop.
474
00:26:01,620 --> 00:26:05,320
[Screams]
475
00:26:07,910 --> 00:26:09,870
[Screams]
476
00:26:09,910 --> 00:26:13,080
Kay: Cease fire,
cease fire, Dale!
477
00:26:13,120 --> 00:26:16,020
Come on, guys.
478
00:26:16,050 --> 00:26:17,670
You okay?
479
00:26:17,710 --> 00:26:18,880
Sloan: That hurt, dude.
480
00:26:18,920 --> 00:26:20,540
Kay: You're not supposed
to be in the kill zone
481
00:26:20,570 --> 00:26:21,780
without gear.
482
00:26:21,820 --> 00:26:23,340
Sloan: Did they
have to shoot me?
483
00:26:23,370 --> 00:26:24,960
Kay: Squad members are under
strict orders to pellet
484
00:26:24,990 --> 00:26:27,370
any unauthorized intruders.
485
00:26:27,410 --> 00:26:28,960
All right, that's it!
486
00:26:29,000 --> 00:26:31,310
Time's up, soldiers, get
your gear and move out!
487
00:26:31,340 --> 00:26:32,480
Sloan: Yeah, move out.
488
00:26:32,520 --> 00:26:33,620
Kay: Oh.
489
00:26:33,660 --> 00:26:35,830
Hey, Joy, Joy, good
shooting today.
490
00:26:35,870 --> 00:26:37,140
Woo.
491
00:26:37,180 --> 00:26:39,210
Come on.
492
00:26:41,390 --> 00:26:45,600
Sloan: You have no idea how
much my life sucks right now.
493
00:26:45,630 --> 00:26:47,600
Kay: Does it?
494
00:26:47,640 --> 00:26:50,500
Because I think getting to
hang out with yours truly
495
00:26:50,530 --> 00:26:53,230
equals the opposite of suck.
496
00:26:53,260 --> 00:26:55,510
Sloan: No, I know.
497
00:26:55,540 --> 00:26:57,370
I'm really happy
to see you, Kay-Kay.
498
00:27:00,130 --> 00:27:02,930
I'm sorry I'm such
a downer right now.
499
00:27:02,960 --> 00:27:06,790
Kay: I'm sorry
about your job.
500
00:27:06,830 --> 00:27:10,140
Sloan: I worked so
hard for this gig.
501
00:27:10,180 --> 00:27:11,380
And they just
pulled the plug,
502
00:27:11,420 --> 00:27:12,870
right at the
last minute like
503
00:27:12,900 --> 00:27:14,840
we're going in a
different direction,
504
00:27:14,870 --> 00:27:19,630
and then it was
over, just like that.
505
00:27:19,670 --> 00:27:21,600
Kay: Harsh.
506
00:27:21,640 --> 00:27:24,430
Okay, quick question, I know
I should know this intel.
507
00:27:24,470 --> 00:27:26,740
I am aware of that because,
you know, friendship.
508
00:27:26,780 --> 00:27:30,510
But, how exactly does one
make money with puppeting?
509
00:27:30,540 --> 00:27:32,510
Sloan: This was a
commercial, Kay,
510
00:27:32,540 --> 00:27:35,610
so it was going
to be legit money.
511
00:27:35,650 --> 00:27:36,960
I was counting on it
to cover my expenses
512
00:27:37,000 --> 00:27:38,820
for the next few months.
513
00:27:38,860 --> 00:27:40,480
Or at least help me not
freak out about bills
514
00:27:40,520 --> 00:27:41,760
every single day.
515
00:27:41,790 --> 00:27:43,660
Plus, it would have helped me
land bigger gigs like in TV.
516
00:27:43,690 --> 00:27:45,620
Kay: So, what are
you going to do?
517
00:27:45,660 --> 00:27:47,590
Sloan: I don't know.
518
00:27:47,630 --> 00:27:50,040
I was not prepared to be
broke over the holidays.
519
00:27:50,080 --> 00:27:51,490
Kay: You should
always be prepared.
520
00:27:51,530 --> 00:27:55,880
The people who are not,
lose their limbs and die.
521
00:27:55,910 --> 00:27:58,710
Come with me, I know what
will make you feel better.
522
00:28:00,020 --> 00:28:03,020
♪♪♪
523
00:28:12,240 --> 00:28:14,580
Okay, that's just insulting,
give me, give this to me.
524
00:28:14,620 --> 00:28:17,240
This is an AR-15, you've got
to shoot it like you mean it.
525
00:28:17,280 --> 00:28:19,280
Watch, learn.
526
00:28:23,490 --> 00:28:24,460
Got it?
527
00:28:24,490 --> 00:28:27,870
Okay, take it, it's
got 250 balls in it.
528
00:28:27,910 --> 00:28:30,740
Don't shoot it like
a wimp, let her rip.
529
00:28:35,610 --> 00:28:39,020
Boo-yah!
530
00:28:39,060 --> 00:28:42,090
♪♪♪
531
00:28:46,100 --> 00:28:48,100
Maureen: Hey, gals, they
got great trees here, huh?
532
00:28:48,140 --> 00:28:49,550
This one is nice.
533
00:28:49,580 --> 00:28:51,930
Oh look, needles
coming off, never mind.
534
00:28:51,970 --> 00:28:55,590
Oh, that's a nice small one,
I don't need a stool.
535
00:28:55,630 --> 00:28:56,730
Yeah.
536
00:28:56,760 --> 00:28:57,940
Oh, look at this one.
537
00:28:57,970 --> 00:28:59,870
Sloan: Didn't they already
put up a tree for you guys?
538
00:28:59,910 --> 00:29:01,740
Maureen: That one is fake,
it stinks of moth balls.
539
00:29:01,770 --> 00:29:03,320
We prefer the
fresh pine smell,
540
00:29:03,360 --> 00:29:05,600
needles falling all over
the floor, you know,
541
00:29:05,640 --> 00:29:07,780
the real deal.
542
00:29:09,400 --> 00:29:11,260
This one here.
543
00:29:11,300 --> 00:29:12,470
Andy: You like this
one, Mrs. Kelly?
544
00:29:12,500 --> 00:29:13,470
Maureen: Yeah,
yeah, yeah, yeah.
545
00:29:13,510 --> 00:29:15,440
Andy: Hey, Sloan.
546
00:29:15,470 --> 00:29:17,030
Maureen: Oh, I think
that's a beauty.
547
00:29:17,060 --> 00:29:18,060
What do you think, Sloanie?
548
00:29:18,100 --> 00:29:19,550
Sloan: How are you
going to get it home?
549
00:29:19,580 --> 00:29:20,620
Maureen: Well, that's
why I called you,
550
00:29:20,650 --> 00:29:23,860
we're going to put it
on top of the Rambler.
551
00:29:23,900 --> 00:29:26,660
Sloan: Yeah, the
Rambler is in the shop.
552
00:29:26,690 --> 00:29:27,860
Maureen: Damn.
553
00:29:27,900 --> 00:29:29,450
Well, we're going to
have to carry it then.
554
00:29:29,490 --> 00:29:31,320
How much you want
for this one, Andy?
555
00:29:31,350 --> 00:29:33,660
Andy: This one is $40.
556
00:29:33,700 --> 00:29:35,390
Maureen: We'll
take it, tie it up.
557
00:29:35,420 --> 00:29:36,800
Andy: Sure thing, Mrs. Kelly.
558
00:29:36,840 --> 00:29:39,080
Maureen: Yeah,
that's perfect.
559
00:29:42,190 --> 00:29:43,710
Sloan: Hey.
560
00:29:43,740 --> 00:29:45,090
Andy: Hey.
561
00:29:45,120 --> 00:29:46,920
It's good seeing your
grandma again, she's a hoot.
562
00:29:46,950 --> 00:29:47,950
Sloan: Yeah.
563
00:29:47,990 --> 00:29:49,230
By hoot, you mean someone
who will eventually
564
00:29:49,270 --> 00:29:50,890
drive you insane.
565
00:29:50,920 --> 00:29:52,790
[Laughs]
566
00:29:52,820 --> 00:29:54,340
Nah, she's all right.
567
00:29:54,370 --> 00:29:57,760
I mean she's the only one
in my family here now, so.
568
00:29:57,790 --> 00:29:59,970
Andy: Oh my God.
569
00:30:00,000 --> 00:30:01,900
Sloan, I'm, I'm so
sorry, I had no idea.
570
00:30:01,930 --> 00:30:03,520
Sloan: No.
571
00:30:03,560 --> 00:30:05,140
My grandpa passed
away last year,
572
00:30:05,180 --> 00:30:06,590
my parents are
just traveling.
573
00:30:06,630 --> 00:30:08,630
I just mean my grandma
is the only one here now.
574
00:30:08,660 --> 00:30:10,150
Andy: Ah.
575
00:30:10,180 --> 00:30:11,430
Maureen: Thank you, Andy.
576
00:30:11,460 --> 00:30:12,910
Merry Christmas.
577
00:30:12,940 --> 00:30:14,320
Andy: Merry Christmas to you.
578
00:30:14,360 --> 00:30:16,430
Maureen: All right,
gang, let's get to it.
579
00:30:16,460 --> 00:30:18,050
All right, come on.
580
00:30:18,090 --> 00:30:20,640
Don't push, don't
push, all right?
581
00:30:20,680 --> 00:30:21,990
That's it.
582
00:30:22,020 --> 00:30:23,330
Sloan: So...
Maureen: This way, this way.
583
00:30:23,370 --> 00:30:24,750
Sloan: Get good tips, huh?
584
00:30:24,780 --> 00:30:26,610
Andy: Well, your grandma
just tipped me $50, so...
585
00:30:26,650 --> 00:30:27,860
Sloan: What?
586
00:30:27,890 --> 00:30:31,200
Andy: Well, $5, but,
you know, adds up.
587
00:30:31,240 --> 00:30:32,580
Want me to just deliver it?
588
00:30:32,620 --> 00:30:34,550
Sloan: No, they got it.
589
00:30:34,590 --> 00:30:37,970
Andy, I was thinking, um,
if you guys still need help
590
00:30:38,000 --> 00:30:42,010
around here, I guess
I could, you know,
591
00:30:42,040 --> 00:30:47,630
I could just lend a hand for,
for a few weeks if you need.
592
00:30:47,670 --> 00:30:51,400
I'll take the job, if
it's still available.
593
00:30:51,430 --> 00:30:53,990
Andy: Can you work nights?
594
00:30:54,020 --> 00:30:55,950
Sloan: Yeah.
595
00:30:55,990 --> 00:30:57,510
Andy: Great.
596
00:30:57,540 --> 00:30:59,650
Maureen: The rope came off,
the rope came off this end.
597
00:30:59,680 --> 00:31:03,340
Elly, come around the front
and help me with this thing.
598
00:31:03,370 --> 00:31:04,480
Sloan: Here, let me get it.
599
00:31:04,510 --> 00:31:06,860
Maureen: Oh, thank you.
600
00:31:06,890 --> 00:31:08,140
Don't push though, okay?
601
00:31:08,170 --> 00:31:09,410
[Laughs]
602
00:31:09,450 --> 00:31:11,550
Andy: So these are balsam
which are a bit more fragrant
603
00:31:11,590 --> 00:31:13,560
than the rest.
604
00:31:13,590 --> 00:31:16,490
Over here, we've got green
spruces and fraser firs
605
00:31:16,520 --> 00:31:19,840
which are tiered so there's
more room for ornaments.
606
00:31:19,870 --> 00:31:22,740
And over there we've got
wreaths, garlands, hollies,
607
00:31:22,770 --> 00:31:24,980
stands, and toppers.
608
00:31:25,020 --> 00:31:26,910
We do deliver, but mostly
you'll be wrapping up
609
00:31:26,950 --> 00:31:28,190
and tying down.
610
00:31:28,230 --> 00:31:30,680
Ooh, do you know how to
tie a trucker's hitch?
611
00:31:30,710 --> 00:31:32,160
Sloan: Can't be that hard.
612
00:31:32,200 --> 00:31:33,580
Andy: Okay, that
would be a no.
613
00:31:33,610 --> 00:31:36,230
Uh, it's a bit tricky, I'll
give you a lesson later.
614
00:31:36,270 --> 00:31:38,820
And do you have any gloves?
615
00:31:38,860 --> 00:31:40,310
Sloan: I got these.
616
00:31:40,340 --> 00:31:41,620
[Laughs]
617
00:31:41,650 --> 00:31:44,690
Andy: Cute but you might want
to pick up some work gloves.
618
00:31:44,730 --> 00:31:46,280
Sloan: Is that it?
619
00:31:46,310 --> 00:31:48,000
Andy: That's it.
620
00:31:48,040 --> 00:31:50,280
Sloan: Cool.
621
00:31:50,320 --> 00:31:52,490
Seems easy enough.
622
00:31:53,840 --> 00:31:57,840
♪♪♪
623
00:32:03,850 --> 00:32:07,990
♪♪♪
624
00:32:10,990 --> 00:32:13,410
- Start at 7:00.
- Yes.
625
00:32:14,410 --> 00:32:16,380
Sloan: All right, I'm going
to just hand that off to you,
626
00:32:16,410 --> 00:32:19,520
you can get it
tied up over there.
627
00:32:19,550 --> 00:32:20,800
Okay?
628
00:32:20,830 --> 00:32:22,210
Yep, there we go.
629
00:32:22,250 --> 00:32:24,450
Yep, I'll just catch
up to you in a minute.
630
00:32:26,080 --> 00:32:27,980
- Oh!
631
00:32:28,010 --> 00:32:29,250
Sloan: Sorry.
632
00:32:29,290 --> 00:32:33,290
♪♪♪
633
00:32:42,370 --> 00:32:46,930
[Pants]
634
00:32:48,410 --> 00:32:51,380
Andy: Hey, how are you doing?
635
00:32:51,410 --> 00:32:53,410
[Sighs]
636
00:32:53,450 --> 00:32:55,870
Sloan: Just
catching my breath.
637
00:32:59,040 --> 00:33:02,940
So, are you going to tell
me what you've been doing
638
00:33:02,980 --> 00:33:05,630
these last few years?
639
00:33:05,670 --> 00:33:08,120
[Laughs]
640
00:33:08,150 --> 00:33:10,780
Andy: You make it sound
like I've been on the lamb
641
00:33:10,810 --> 00:33:12,850
or something.
642
00:33:12,880 --> 00:33:14,440
Well, what do
you want to know?
643
00:33:14,470 --> 00:33:17,750
Sloan: I don't know,
give me the highlights.
644
00:33:17,780 --> 00:33:20,790
Andy: The highlights, okay.
645
00:33:20,820 --> 00:33:23,930
Well, the last season I
worked here was my senior
646
00:33:23,960 --> 00:33:27,760
of college which was also
the last time I saw you,
647
00:33:27,790 --> 00:33:30,690
which was also around the
time where you got all weird,
648
00:33:30,730 --> 00:33:33,630
so I guess we
could start there.
649
00:33:33,660 --> 00:33:35,660
Sloan: I didn't get weird,
how did I get weird?
650
00:33:35,700 --> 00:33:37,390
Andy: Uh, yeah you did.
651
00:33:37,420 --> 00:33:40,080
You were finishing up at
Mecca and you got all dark
652
00:33:40,120 --> 00:33:42,770
and arty emo weird.
653
00:33:42,810 --> 00:33:45,090
Sloan: Okay, well we can
argue that later, just,
654
00:33:45,120 --> 00:33:47,090
go on with your story.
655
00:33:47,120 --> 00:33:51,370
My eyes will be closed,
but I'm totally listening.
656
00:33:51,400 --> 00:33:53,790
Andy: Okay.
657
00:33:53,820 --> 00:33:55,860
Let's see, the highlights.
658
00:33:55,890 --> 00:33:59,960
Uh, I studied history at
Bowdoin for a little bit,
659
00:34:00,000 --> 00:34:02,310
then Marine Biology, and
ended up with a degree
660
00:34:02,350 --> 00:34:04,240
in Environmental Studies.
661
00:34:04,280 --> 00:34:05,940
Worked on a fishing
boat for a season,
662
00:34:05,970 --> 00:34:08,250
tended bar at Bob's Pizza.
663
00:34:08,280 --> 00:34:10,600
Then I moved to Boston
where I was in a band
664
00:34:10,630 --> 00:34:12,050
for a nanosecond.
665
00:34:12,080 --> 00:34:15,570
We were completely awful
and are you even awake?
666
00:34:15,600 --> 00:34:19,020
Sloan: Yep, totally,
yep, go on.
667
00:34:19,050 --> 00:34:22,090
Andy: No that, that's it.
668
00:34:22,120 --> 00:34:24,510
My dad wants to retire in a
few years so I've joined the
669
00:34:24,540 --> 00:34:26,060
family business full time.
670
00:34:26,090 --> 00:34:28,270
Sloan: I guess I would have
known all that if we had
671
00:34:28,300 --> 00:34:29,550
stayed in better touch.
672
00:34:29,580 --> 00:34:31,750
Andy: Well, you only have
yourself to blame for that.
673
00:34:31,790 --> 00:34:33,580
Sloan: Oh, really,
it's all on me, huh?
674
00:34:33,620 --> 00:34:35,380
Andy: Uh, yeah it is.
675
00:34:35,410 --> 00:34:37,040
I mean right before
you left for New York,
676
00:34:37,070 --> 00:34:39,450
you basically just
stopped talking.
677
00:34:39,490 --> 00:34:40,900
Sloan: I don't even remember
seeing you before
678
00:34:40,940 --> 00:34:42,210
I left for New York.
679
00:34:42,250 --> 00:34:45,290
Andy: Uh huh, my
point exactly.
680
00:34:45,320 --> 00:34:47,600
Mr. Skillin: So, think you can
handle the glamorous world
681
00:34:47,630 --> 00:34:49,940
of Christmas trees, Sloan?
682
00:34:49,980 --> 00:34:52,220
Andy: Yeah, you got another
week in you or is this it?
683
00:34:57,880 --> 00:35:00,130
Mr. Skillin: You always had
a way with the women, kid.
684
00:35:02,680 --> 00:35:04,860
Andy: Night.
685
00:35:06,340 --> 00:35:10,410
♪♪♪
686
00:35:15,320 --> 00:35:18,770
Santa: Dah, da, da, da, dah,
da, da, da, dah, da, dah,
687
00:35:18,800 --> 00:35:20,460
da, da, da, da, da, da.
688
00:35:20,490 --> 00:35:23,390
Merry Christmas to me.
689
00:35:23,430 --> 00:35:26,810
Da, da, da, da, da, dah,
da, da, da, dah, dah.
690
00:35:28,190 --> 00:35:32,160
♪♪♪
691
00:35:39,270 --> 00:35:41,310
Sloan: Why is
he burying that?
692
00:35:45,790 --> 00:35:47,830
What is that?
693
00:35:51,070 --> 00:35:53,180
It's a treasure.
694
00:35:54,490 --> 00:35:58,500
♪♪♪
695
00:36:03,500 --> 00:36:06,190
Santa: Wait, how am I going
to remember this spot?
696
00:36:06,230 --> 00:36:08,160
I'm going to need
a marker, yeah.
697
00:36:08,200 --> 00:36:12,410
Uh, hmm, uh.
698
00:36:12,440 --> 00:36:16,450
Ah, 55 Holly Star,
yes, 55 Holly Star.
699
00:36:19,210 --> 00:36:22,040
Sloan: 55 Holly Star.
700
00:36:22,070 --> 00:36:24,830
55 Holly Star.
701
00:36:24,870 --> 00:36:27,490
55 Holly Star.
702
00:36:27,530 --> 00:36:31,530
55 Holly Star.
703
00:36:33,770 --> 00:36:35,430
Kay-Kay, do you copy?
704
00:36:35,460 --> 00:36:36,670
Kay: Sloan,
what's the matter?
705
00:36:36,710 --> 00:36:37,810
Over.
706
00:36:37,850 --> 00:36:39,330
Sloan: Something has come up,
meet me at the falls
707
00:36:39,360 --> 00:36:40,640
in an hour.
708
00:36:40,680 --> 00:36:41,750
Kay: Over.
Sloan: Stat.
709
00:36:41,780 --> 00:36:42,820
Kay: Over.
Sloan: Copy.
710
00:36:42,850 --> 00:36:43,920
Kay: You've got
to say over,
711
00:36:43,960 --> 00:36:46,030
it's imperative, over.
Sloan: Over.
712
00:36:48,820 --> 00:36:50,580
55 Holly Star.
713
00:36:50,620 --> 00:36:51,760
Mr. Skillin: You
okay there, Sloan?
714
00:36:51,790 --> 00:36:53,340
Sloan: Yeah, thanks
for letting me crash.
715
00:36:53,380 --> 00:36:55,830
See you later, Andy.
716
00:36:55,860 --> 00:36:58,000
Andy: All right.
717
00:36:59,760 --> 00:37:03,770
[Waves crashing]
718
00:37:13,850 --> 00:37:15,850
[Car honks]
719
00:37:20,300 --> 00:37:22,170
Kay: What's up,
what's so urgent?
720
00:37:22,200 --> 00:37:23,720
Sloan: I saw what's
in the bag, Kay-Kay.
721
00:37:23,750 --> 00:37:25,340
It was there, it's real.
722
00:37:25,380 --> 00:37:26,520
Kay: We already
went through this,
723
00:37:26,550 --> 00:37:27,960
Santa Claus
burying something.
724
00:37:28,000 --> 00:37:29,690
Sloan: Obviously it was
someone dressed as Santa.
725
00:37:29,730 --> 00:37:31,170
Kay: Who?
726
00:37:31,210 --> 00:37:32,520
Sloan: I don't know,
it could be anyone,
727
00:37:32,560 --> 00:37:33,690
but I remembered
another piece of it.
728
00:37:33,730 --> 00:37:35,010
It came to me in a dream.
729
00:37:35,040 --> 00:37:36,280
Kay: A dream?
730
00:37:36,320 --> 00:37:38,250
No, no, no, you do not pull
me out of tactical tag unit
731
00:37:38,290 --> 00:37:39,770
to tell me about a dream.
732
00:37:39,800 --> 00:37:41,250
Six, five, five, four--
Sloan: What are you doing?
733
00:37:41,290 --> 00:37:42,320
Why are you counting?
734
00:37:42,360 --> 00:37:43,570
Kay: I only give people
six seconds to tell me
735
00:37:43,600 --> 00:37:45,090
about dreams, three, two--
736
00:37:45,120 --> 00:37:46,710
Sloan: Oh, forget
about the dream,
737
00:37:46,740 --> 00:37:48,050
the important
part is the money.
738
00:37:48,090 --> 00:37:50,750
What if it's still there just
waiting for us to dig it up?
739
00:37:50,780 --> 00:37:53,820
Kay: Wait, wait, hold
up, back up, what money?
740
00:37:53,850 --> 00:37:55,440
Sloan: That is what I'm
trying to tell you,
741
00:37:55,480 --> 00:37:57,480
there is cash in
this bag, dude.
742
00:37:57,510 --> 00:37:58,930
Like a lot of it.
743
00:37:58,960 --> 00:38:00,760
Like a real life freaking
buried treasure.
744
00:38:00,790 --> 00:38:02,830
Kay: You do realize how
crazy this sounds, right?
745
00:38:02,860 --> 00:38:04,900
Sloan: Santa even gave
himself a marker to remember
746
00:38:04,930 --> 00:38:06,280
where he buried it.
747
00:38:06,310 --> 00:38:08,180
55 Holly Star.
748
00:38:08,210 --> 00:38:09,450
Kay: What the hell
does that mean?
749
00:38:09,490 --> 00:38:13,320
Sloan: I don't know, but I
think it might be an address.
750
00:38:13,360 --> 00:38:15,050
Let's go.
751
00:38:15,080 --> 00:38:16,150
Let's go!
752
00:38:16,190 --> 00:38:18,190
Kay: Okay.
753
00:38:23,640 --> 00:38:25,780
Sloan: This is it,
Kay, this is our moment.
754
00:38:25,820 --> 00:38:27,270
This could change everything.
755
00:38:27,300 --> 00:38:28,890
Kay: What do you mean?
756
00:38:28,920 --> 00:38:30,820
Sloan: This could be like
winning the lottery.
757
00:38:30,860 --> 00:38:32,720
What are you going to do
with your half of the money?
758
00:38:32,750 --> 00:38:34,000
Kay: Buy a new truck.
759
00:38:34,030 --> 00:38:35,830
Sloan: Come on, there could
be like a million bucks
760
00:38:35,860 --> 00:38:37,210
in this bag.
761
00:38:37,240 --> 00:38:38,550
Kay: Two trucks.
762
00:38:38,590 --> 00:38:39,350
Sloan: Forget the trucks.
763
00:38:39,380 --> 00:38:41,280
Kay: What do you
want me to say?
764
00:38:41,310 --> 00:38:42,590
Sloan: Dude, I sell
Christmas trees,
765
00:38:42,630 --> 00:38:44,250
you work at a paintball park.
766
00:38:44,280 --> 00:38:45,530
Kay: So?
767
00:38:45,560 --> 00:38:47,040
Sloan: We find this money,
you can do whatever
768
00:38:47,080 --> 00:38:48,560
the hell we want.
769
00:38:48,600 --> 00:38:52,770
I'm talking Beverly Hills,
Bermuda, Buenos Aires,
770
00:38:52,810 --> 00:38:54,670
you could own that
paintball park.
771
00:38:54,710 --> 00:38:57,050
I can have a new
studio, my own theater,
772
00:38:57,090 --> 00:38:59,120
I could have my own TV show.
773
00:38:59,160 --> 00:39:01,330
Oh, it's right up here.
774
00:39:02,650 --> 00:39:06,990
♪♪♪
775
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
OnStar: You have reached
your destination.
776
00:39:13,040 --> 00:39:19,770
♪♪♪
777
00:39:19,800 --> 00:39:21,800
[Doors close]
778
00:39:24,430 --> 00:39:28,600
Sloan: This can't be it.
779
00:39:28,640 --> 00:39:31,780
This can't be it, how would
I have gotten this far?
780
00:39:31,810 --> 00:39:34,990
I was just a little kid and
this is miles from town.
781
00:39:39,440 --> 00:39:43,030
No, no, in my memory I
followed Santa Claus
782
00:39:43,070 --> 00:39:46,480
on foot, from my house,
and then there were,
783
00:39:46,520 --> 00:39:49,070
there were tons of trees,
like it was a forest.
784
00:39:57,360 --> 00:39:59,010
Something really did
happen that night, Kay,
785
00:39:59,050 --> 00:40:00,390
I am not making it up.
786
00:40:00,430 --> 00:40:01,910
I know it sounds crazy.
787
00:40:01,950 --> 00:40:03,980
Kay: All right, all right.
788
00:40:04,020 --> 00:40:06,330
Try to establish
some relevant facts.
789
00:40:06,360 --> 00:40:07,850
How old do you
think you were?
790
00:40:07,880 --> 00:40:11,200
Sloan: I don't know,
five maybe, four.
791
00:40:11,230 --> 00:40:15,820
Really young, like
barely a person.
792
00:40:15,860 --> 00:40:17,820
What's the youngest
age you can remember?
793
00:40:17,860 --> 00:40:19,340
Kay: I hardly remember
what I had for breakfast.
794
00:40:19,380 --> 00:40:20,620
Sloan: I mean regular people.
795
00:40:20,650 --> 00:40:23,380
Kay: Probably about three.
796
00:40:23,420 --> 00:40:25,310
Sloan: How is anyone supposed
to remember back that far?
797
00:40:25,350 --> 00:40:26,800
That's impossible.
798
00:40:26,830 --> 00:40:29,460
Kay: Control your mind,
don't let it control you.
799
00:40:29,490 --> 00:40:30,800
Sloan: You say that
the other night?
800
00:40:30,840 --> 00:40:33,250
Kay: Mm-hmm.
801
00:40:33,290 --> 00:40:35,600
Sloan: Well, it's your
commanding officer?
802
00:40:35,640 --> 00:40:37,080
What does that have
to do with anything?
803
00:40:37,120 --> 00:40:38,910
Kay: Everything, actually.
804
00:40:38,950 --> 00:40:41,780
It's all in the
mind, memories.
805
00:40:41,810 --> 00:40:44,090
You ever been hypnotized?
806
00:40:45,920 --> 00:40:48,990
Sloan: So wait, you believe
your commanding officer
807
00:40:49,030 --> 00:40:53,200
has actual military
mind control powers,
808
00:40:53,240 --> 00:40:54,550
that's what you're saying?
809
00:40:54,590 --> 00:40:55,690
Kay: I'm not saying
anything more,
810
00:40:55,720 --> 00:40:58,070
he is very private
about what he knows.
811
00:40:58,110 --> 00:41:00,490
Sloan: Oh, kind of
like top secret.
812
00:41:00,520 --> 00:41:02,010
Kay: Pretty much.
813
00:41:02,040 --> 00:41:04,250
Sloan: Well, maybe that's
because he doesn't really--
814
00:41:04,280 --> 00:41:06,390
Gant: Doesn't really what?
815
00:41:06,420 --> 00:41:07,630
Sloan: How did
you get in here?
816
00:41:07,670 --> 00:41:09,460
How did he get in here?
Kay: I have no idea.
817
00:41:09,500 --> 00:41:11,880
Gant: Doesn't really
know anything?
818
00:41:11,910 --> 00:41:14,050
Sloan: No, no, no.
819
00:41:14,090 --> 00:41:17,780
Maybe he doesn't really--
isn't authorized--
820
00:41:17,820 --> 00:41:19,090
Kay: Save yourself,
save yourself.
821
00:41:19,130 --> 00:41:21,060
Sloan: Doesn't want to
declassify this kind of
822
00:41:21,090 --> 00:41:26,550
information for civilian
consumption, Sir.
823
00:41:26,580 --> 00:41:29,480
Gant: I see.
824
00:41:29,520 --> 00:41:33,450
Would you describe yourself
as unusually morbid?
825
00:41:33,490 --> 00:41:34,590
Sloan: No.
826
00:41:34,630 --> 00:41:36,390
Gant: Prone to depression?
827
00:41:36,420 --> 00:41:37,460
Sloan: Okay, what do
these questions have
828
00:41:37,490 --> 00:41:38,870
to do with hypnosis?
829
00:41:38,910 --> 00:41:40,560
Gant: Staff Sergeant Kavanaugh
said you experienced
830
00:41:40,600 --> 00:41:43,460
a Class 1 N.D.E.
Near Death Experience.
831
00:41:43,500 --> 00:41:45,330
Need to know how to
best handle that.
832
00:41:45,360 --> 00:41:47,050
Sloan: Well, it's not like
I traveled down a tunnel
833
00:41:47,090 --> 00:41:49,290
of white light or anything.
834
00:41:49,330 --> 00:41:51,120
It just kind of unlocked
a piece of a memory
835
00:41:51,160 --> 00:41:53,750
and I'm trying to get
to the rest of it.
836
00:41:53,780 --> 00:41:56,340
Gant: Hypnosis
is a useful tool,
837
00:41:56,370 --> 00:41:58,100
but it must be approached
with extreme care
838
00:41:58,130 --> 00:41:59,930
and the utmost caution.
839
00:41:59,960 --> 00:42:01,130
[Laughs]
840
00:42:01,170 --> 00:42:02,760
Sloan: Okay. I kind of doubt
it's going to work at all,
841
00:42:02,790 --> 00:42:03,830
if I'm being honest.
842
00:42:03,860 --> 00:42:05,520
Not trying to be a jerk
about it, I'm just,
843
00:42:05,550 --> 00:42:07,800
I'm kind of hard to fool.
844
00:42:07,830 --> 00:42:09,350
Gant: What do you do
for a living, Sloan?
845
00:42:09,380 --> 00:42:10,700
Sloan: I'm a puppeteer.
846
00:42:10,730 --> 00:42:13,560
Gant: Excellent, an art form
long and rich in tradition,
847
00:42:13,600 --> 00:42:14,940
isn't it?
Sloan: yeah.
848
00:42:14,980 --> 00:42:17,390
Gant: Look at me, look
at your hand, sleep.
849
00:42:17,430 --> 00:42:17,910
[Laughs]
850
00:42:17,940 --> 00:42:18,950
Kay: How the hell?
851
00:42:18,980 --> 00:42:20,360
Gant: That's what you
call a snap induction.
852
00:42:20,390 --> 00:42:21,530
Give me that chair, Kavanaugh.
853
00:42:21,570 --> 00:42:24,740
Kay: Oh yes, Sir.
854
00:42:26,950 --> 00:42:30,090
Gant: I need you to go back
as far as you can, Sloan.
855
00:42:30,130 --> 00:42:34,370
Back to the first
thing you can remember.
856
00:42:34,410 --> 00:42:40,690
Falling backward, as
far back as you can.
857
00:42:40,730 --> 00:42:43,000
Now tell me:
Where are you?
858
00:42:49,670 --> 00:42:52,980
Sloan: I'm at the
Saco drive in.
859
00:42:53,010 --> 00:42:59,120
They're open one night during
the winter, Christmas Eve.
860
00:42:59,160 --> 00:43:00,850
Gant: How old are you?
861
00:43:00,880 --> 00:43:04,200
Sloan: I'm 16.
862
00:43:04,230 --> 00:43:06,440
Someone is there with me.
863
00:43:06,480 --> 00:43:09,170
Gant: Stay relaxed, Sloan.
864
00:43:09,200 --> 00:43:13,830
As you listen to my voice,
feel yourself drifting back
865
00:43:13,860 --> 00:43:19,140
even earlier, younger.
866
00:43:19,180 --> 00:43:21,520
Go deeper into your past.
867
00:43:25,630 --> 00:43:29,330
Sloan: I'm about
five years old.
868
00:43:29,360 --> 00:43:31,640
My friends are with me.
869
00:43:31,670 --> 00:43:35,640
♪♪♪
870
00:43:40,230 --> 00:43:42,440
Kay-Kay, high five.
871
00:43:42,480 --> 00:43:44,000
Kay: Boo-yah.
872
00:43:44,030 --> 00:43:46,070
Sloan: Whoa, ouch.
873
00:43:47,520 --> 00:43:51,520
♪♪♪
874
00:44:14,440 --> 00:44:18,060
Kay: That was awesome.
875
00:44:18,100 --> 00:44:20,000
Gant: Interesting.
876
00:44:20,030 --> 00:44:22,660
It seems we've found a
point where you're stuck.
877
00:44:22,690 --> 00:44:24,590
Sloan: What do
you mean, stuck?
878
00:44:24,620 --> 00:44:27,350
Gant: Sometimes we
encounter a turning point
879
00:44:27,380 --> 00:44:28,970
in a person's life.
880
00:44:29,010 --> 00:44:31,630
A moment so important that
everything previous to it
881
00:44:31,660 --> 00:44:33,800
feels meaningless.
882
00:44:33,840 --> 00:44:36,150
It often acts as a block
to further retrieval.
883
00:44:36,190 --> 00:44:39,710
In your case, it
was that kiss.
884
00:44:39,740 --> 00:44:41,090
[Laughs]
885
00:44:41,120 --> 00:44:42,740
Sloan: That's ridiculous.
886
00:44:42,780 --> 00:44:44,500
Why could that be
a turning point?
887
00:44:44,540 --> 00:44:46,090
It was just a little kiss.
888
00:44:46,130 --> 00:44:47,440
Kay: With the boy you loved.
889
00:44:47,470 --> 00:44:49,470
Sloan: We were five.
890
00:44:49,510 --> 00:44:52,790
His family sells Christmas
trees in town every year.
891
00:44:52,820 --> 00:44:54,890
I see him once a year.
892
00:44:54,930 --> 00:44:57,030
That kiss meant
nothing to me.
893
00:44:57,070 --> 00:44:58,310
Gant: Mm.
894
00:44:58,350 --> 00:44:59,550
Apparently it did.
895
00:44:59,590 --> 00:45:01,560
Kay: To your inner self.
896
00:45:01,590 --> 00:45:03,730
Sloan: Again, we were five.
897
00:45:03,770 --> 00:45:06,840
It doesn't mean anything to
me now, to my outer self.
898
00:45:06,870 --> 00:45:09,740
I think my outer self should
get some say in this, right?
899
00:45:09,770 --> 00:45:11,430
Look, when I
slipped on the ice,
900
00:45:11,460 --> 00:45:14,570
I remembered stuff from the
night before that kiss,
901
00:45:14,600 --> 00:45:16,160
from Christmas Eve.
902
00:45:16,190 --> 00:45:18,710
I have stuff back there,
important memories.
903
00:45:18,750 --> 00:45:20,820
I need to get back there,
I need to find them.
904
00:45:20,850 --> 00:45:22,060
Gant: I'm sure that you do.
905
00:45:22,090 --> 00:45:24,340
What I am saying is, you
won't be able to access them
906
00:45:24,370 --> 00:45:26,720
through hypnosis, you'll
have to find another way.
907
00:45:28,100 --> 00:45:31,100
♪♪♪
908
00:45:42,530 --> 00:45:44,700
Sloan: Hey, I'm here
for the Rambler.
909
00:45:49,050 --> 00:45:53,330
Mr. Johnson, the '63 Rambler.
910
00:45:53,370 --> 00:45:55,300
Mr. Johnson: I heard you.
911
00:45:55,330 --> 00:45:56,990
I heard you.
912
00:45:57,030 --> 00:46:02,510
Let's see now,
plus towing fee.
913
00:46:02,550 --> 00:46:05,030
Storage.
914
00:46:05,070 --> 00:46:08,070
That's $283.85.
915
00:46:09,550 --> 00:46:13,560
♪♪♪
916
00:46:26,260 --> 00:46:27,640
Hey, your tail
light is busted,
917
00:46:27,680 --> 00:46:29,230
you know that, don't you?
918
00:46:29,260 --> 00:46:31,580
I mean, I can
fix that for you.
919
00:46:31,610 --> 00:46:34,820
I mean I'm kind of handy
at that, that's what I do.
920
00:46:34,860 --> 00:46:36,480
Sloan: What's that
going to run me?
921
00:46:36,510 --> 00:46:38,830
Mr. Johnson: Well, you've
got that cover and the bulb,
922
00:46:38,860 --> 00:46:40,520
a little bit of labor.
923
00:46:40,550 --> 00:46:42,520
40, 50 bucks.
924
00:46:42,550 --> 00:46:45,590
Sloan: That's okay, I think
I'll take my chances.
925
00:46:45,630 --> 00:46:47,320
Mr. Johnson: Yeah, well
suit yourself, the ticket
926
00:46:47,350 --> 00:46:52,670
will be twice as much,
think about it.
927
00:46:52,700 --> 00:46:54,700
All right.
928
00:46:57,570 --> 00:47:00,260
Kay: So, you don't
have a car again.
929
00:47:00,300 --> 00:47:01,810
Sloan: Busted tail light.
930
00:47:01,850 --> 00:47:03,090
And apparently my grandma
has already racked up
931
00:47:03,130 --> 00:47:05,680
like a million tickets
in that thing.
932
00:47:05,710 --> 00:47:07,300
Those tickets are
really expensive.
933
00:47:07,340 --> 00:47:09,930
Kay: Yeah, you
didn't know that?
934
00:47:09,960 --> 00:47:11,310
Sloan: Thanks for the lift.
935
00:47:11,340 --> 00:47:12,650
Kay: No problem.
936
00:47:12,690 --> 00:47:14,270
Sloan: Hey, Kay.
937
00:47:14,310 --> 00:47:16,590
Is it weird that the last
thing I remembered before
938
00:47:16,620 --> 00:47:19,970
I almost died was me
chasing a guy dressed
939
00:47:20,000 --> 00:47:21,490
like Santa Claus?
940
00:47:21,520 --> 00:47:23,460
Kay: What we remember
before we die is the thing
941
00:47:23,490 --> 00:47:25,220
that matters to us most.
942
00:47:25,250 --> 00:47:26,770
Sloan: Where did
that come from?
943
00:47:26,800 --> 00:47:28,880
Kay: Last night,
fortune cookie.
944
00:47:28,910 --> 00:47:30,910
So, yeah, your
memory makes sense.
945
00:47:30,950 --> 00:47:32,500
Sloan: Well, how
do you figure?
946
00:47:32,530 --> 00:47:34,640
Kay: Santa's bag was full
of cash and it's all about
947
00:47:34,670 --> 00:47:36,370
the Benjamins, right?
948
00:47:36,400 --> 00:47:38,510
You said it the other night,
your new mantra,
949
00:47:38,540 --> 00:47:40,300
money matters most.
950
00:47:40,340 --> 00:47:41,580
Sloan: I said that?
951
00:47:41,610 --> 00:47:42,820
Kay: You did indeed.
952
00:47:42,860 --> 00:47:44,620
Sloan: Huh.
953
00:47:44,650 --> 00:47:45,890
Kay: Out of my car.
954
00:47:45,930 --> 00:47:48,030
Sloan: Getting.
955
00:47:49,760 --> 00:47:51,760
[Door closes]
956
00:47:53,070 --> 00:47:57,280
♪♪♪
957
00:48:00,290 --> 00:48:01,670
[Laughs]
958
00:48:08,740 --> 00:48:11,160
Maureen: Oh, Sloanie.
Sloan: You look amazing.
959
00:48:11,190 --> 00:48:12,330
Maureen: Is that for me?
960
00:48:12,370 --> 00:48:14,890
Sloan: Yep, I get
a discount now.
961
00:48:14,920 --> 00:48:16,230
Maureen: Well, how come?
962
00:48:16,270 --> 00:48:18,100
Sloan: Took a job
selling Christmas trees
963
00:48:18,130 --> 00:48:20,960
for the Skillin family.
964
00:48:21,000 --> 00:48:22,580
I had to do something,
it's not like I got
965
00:48:22,620 --> 00:48:24,690
a severance package.
966
00:48:24,720 --> 00:48:26,970
Maureen: I'm more worried
about you severing your arm,
967
00:48:27,000 --> 00:48:29,110
you've always been
accident prone.
968
00:48:29,140 --> 00:48:31,490
Sloan: Low blow, Grandma.
969
00:48:31,520 --> 00:48:34,150
You might be right though,
almost cracked my skull open
970
00:48:34,180 --> 00:48:36,250
on the sidewalk
the other day.
971
00:48:36,290 --> 00:48:37,940
Maureen: How embarrassing.
972
00:48:37,980 --> 00:48:39,740
I hope nobody saw you.
973
00:48:39,770 --> 00:48:40,950
Sloan: Thank you
for your concern,
974
00:48:40,980 --> 00:48:42,090
that's very touching.
975
00:48:42,120 --> 00:48:43,090
[Laughs]
976
00:48:43,120 --> 00:48:44,950
Maureen: Toughen up, kiddo.
977
00:48:44,990 --> 00:48:46,230
Sloan: My life flashed
before my eyes.
978
00:48:46,260 --> 00:48:47,990
I'm trying to piece
together something I saw.
979
00:48:48,020 --> 00:48:49,610
Maureen: What was that?
980
00:48:49,650 --> 00:48:51,990
Sloan: Santa Claus
burying a bag.
981
00:48:52,030 --> 00:48:55,100
Maureen: It was probably
just your grandfather.
982
00:48:55,130 --> 00:48:56,960
Sloan: Wait, what?
983
00:48:57,000 --> 00:48:58,720
Maureen: He always used to
dress up as Santa Claus
984
00:48:58,760 --> 00:49:00,830
on Christmas Eve.
985
00:49:00,860 --> 00:49:04,110
Sloan: Okay, in my memory
he says 55 Holly Star.
986
00:49:04,140 --> 00:49:06,350
Does that mean
anything to you?
987
00:49:06,390 --> 00:49:09,040
Maureen: That's the last
thing he said before he died.
988
00:49:09,080 --> 00:49:11,810
55 Holly Star.
989
00:49:11,840 --> 00:49:13,980
He sat up in the bed like he
just remembered something,
990
00:49:14,020 --> 00:49:15,430
then he croaked.
991
00:49:15,460 --> 00:49:16,910
I gave up trying
to figure it out.
992
00:49:16,950 --> 00:49:19,880
It was probably just
some delirious ramble.
993
00:49:19,920 --> 00:49:22,020
He was no Orson Welles.
994
00:49:22,060 --> 00:49:23,850
Sloan: Why would he say--
Maureen: Andy.
995
00:49:23,890 --> 00:49:25,540
Sloan: Something completely
random like that?
996
00:49:25,580 --> 00:49:27,720
It must have meant something.
997
00:49:27,750 --> 00:49:30,170
Maureen: Not necessarily,
he always drank a lot
998
00:49:30,200 --> 00:49:31,830
on Christmas Eve.
999
00:49:31,860 --> 00:49:34,350
And when he was loaded,
he talked gibberish.
1000
00:49:34,380 --> 00:49:36,110
Now, let me get
back to my dancing.
1001
00:49:36,140 --> 00:49:38,350
Sloan: Wait, Grandma,
is there anything
1002
00:49:38,380 --> 00:49:40,390
of Grandpa's that I
can look through?
1003
00:49:40,420 --> 00:49:41,970
I just have this feeling
he must have
1004
00:49:42,010 --> 00:49:42,980
left something behind.
1005
00:49:43,010 --> 00:49:44,420
Maureen: I've got some
boxes of old photos
1006
00:49:44,460 --> 00:49:45,870
and things in my trunk.
1007
00:49:45,910 --> 00:49:46,980
I doubt you'll find
anything useful
1008
00:49:47,010 --> 00:49:49,190
but knock yourself out.
1009
00:49:51,850 --> 00:49:53,400
[Door closes]
1010
00:49:53,430 --> 00:49:55,020
Sloan: The guy who buried
the bag was my grandpa,
1011
00:49:55,060 --> 00:49:57,020
he's the Santa, over.
1012
00:49:57,060 --> 00:49:58,160
Kay: Grandfather?
1013
00:49:58,200 --> 00:49:59,920
What would he have been doing
with that kind of money?
1014
00:49:59,960 --> 00:50:02,410
Sloan: I have no idea but
it was definitely him. Over.
1015
00:50:02,440 --> 00:50:05,170
Kay: What do you
want to do now?
1016
00:50:05,200 --> 00:50:06,930
Sloan: Meet me at
my house in an hour.
1017
00:50:06,960 --> 00:50:08,450
Over and out.
1018
00:50:14,590 --> 00:50:19,080
Kay: Family photos,
nobody looks good.
1019
00:50:19,110 --> 00:50:20,560
Just--
1020
00:50:20,600 --> 00:50:22,260
[Laughs]
1021
00:50:22,290 --> 00:50:23,600
You.
1022
00:50:23,640 --> 00:50:25,810
[Laughs]
1023
00:50:25,850 --> 00:50:28,050
Ooh, girl.
1024
00:50:28,090 --> 00:50:29,470
You find anything?
1025
00:50:29,500 --> 00:50:30,610
Sloan: Not yet.
1026
00:50:30,640 --> 00:50:32,330
[Laughs]
1027
00:50:32,370 --> 00:50:34,370
Kay: Oh.
1028
00:50:37,270 --> 00:50:38,930
You know the chemical
components in a moth ball
1029
00:50:38,960 --> 00:50:40,860
could be used to make a bomb.
1030
00:50:40,890 --> 00:50:42,170
I bet you didn't know that.
1031
00:50:42,210 --> 00:50:44,280
Sloan: Didn't
need to know that.
1032
00:50:44,310 --> 00:50:45,900
[Coughs]
1033
00:50:45,930 --> 00:50:47,140
Kay: Oh, Grandma.
1034
00:50:47,180 --> 00:50:48,800
[Coughs]
1035
00:50:48,830 --> 00:50:50,460
Ugh.
1036
00:50:50,490 --> 00:50:53,050
Oh.
1037
00:50:53,080 --> 00:50:55,740
You really had a thing
with Andy Skillin, huh?
1038
00:50:55,770 --> 00:50:57,360
Sloan: Would you
please focus?
1039
00:50:57,390 --> 00:50:59,570
Kay: I'm just,
I'm not surprised.
1040
00:50:59,600 --> 00:51:01,810
You two used to
hang out a lot.
1041
00:51:04,260 --> 00:51:06,270
Sloan: There it is,
that's the Santa suit.
1042
00:51:06,300 --> 00:51:07,540
Kay: Let me see.
1043
00:51:07,580 --> 00:51:08,750
Sloan: And there's
my grandpa.
1044
00:51:08,780 --> 00:51:10,650
[Laughs]
1045
00:51:10,680 --> 00:51:12,650
Kay: The Star bar.
1046
00:51:13,960 --> 00:51:17,970
♪♪♪
1047
00:51:24,490 --> 00:51:26,150
Hennessy: What can I get yous?
1048
00:51:26,180 --> 00:51:28,940
Sloan: Does this bar ever
have a night for guys who
1049
00:51:28,980 --> 00:51:30,630
dress up like Santa Claus?
1050
00:51:30,670 --> 00:51:33,780
Like a Christmas party,
anything like that.
1051
00:51:33,810 --> 00:51:36,810
Hennessy: What are you guys
reporters or something?
1052
00:51:36,850 --> 00:51:39,540
Sloan: No, no, no, my, my
grandpa used to come here
1053
00:51:39,570 --> 00:51:42,090
I think and I have this
picture where he's,
1054
00:51:42,130 --> 00:51:44,820
he's at this bar and he's
dressed up like Santa Claus.
1055
00:51:44,860 --> 00:51:46,620
Wendy: Who's your grandfather?
1056
00:51:46,650 --> 00:51:49,450
Sloan: Walter Kelly.
1057
00:51:49,480 --> 00:51:52,310
Wendy: Walter Kelly, oh God.
1058
00:51:52,350 --> 00:51:54,040
Yeah, I can see
it in the eyes.
1059
00:51:54,070 --> 00:51:55,110
Hennessy: Yeah, a little bit.
1060
00:51:55,140 --> 00:51:56,490
Wendy: Good old Walt.
1061
00:51:56,520 --> 00:51:59,490
- Santa Claus pub crawl is
what you're asking about.
1062
00:51:59,530 --> 00:52:01,600
Hennessy: Yeah, they used to
do it every year and we were
1063
00:52:01,630 --> 00:52:03,700
the last pub on the crawl.
1064
00:52:03,740 --> 00:52:04,910
Sloan: And my
grandpa came to it?
1065
00:52:04,940 --> 00:52:06,190
Hennessy: Oh yeah.
1066
00:52:06,220 --> 00:52:07,740
Wendy: Well, of course he did,
it was the best place to be
1067
00:52:07,770 --> 00:52:08,670
on Christmas Eve, right?
1068
00:52:08,710 --> 00:52:09,670
Hennessy: Yeah.
Wendy: Yeah.
1069
00:52:09,710 --> 00:52:11,430
He was there that night,
the final year
1070
00:52:11,470 --> 00:52:12,950
of the Santa crawl.
1071
00:52:12,990 --> 00:52:14,200
Kay: They don't
do it anymore?
1072
00:52:14,230 --> 00:52:15,440
Wendy: Oh no.
1073
00:52:15,470 --> 00:52:16,510
Kay: Why not, what happened?
1074
00:52:16,540 --> 00:52:17,990
Wendy: Get my pictures.
1075
00:52:18,030 --> 00:52:20,680
Hennessy: There was a turf
war going on back then.
1076
00:52:20,720 --> 00:52:22,890
There was a lot
of money at stake.
1077
00:52:22,930 --> 00:52:24,760
Sloan: there were
gangs in Maine?
1078
00:52:24,790 --> 00:52:25,900
Maine gangs?
1079
00:52:25,930 --> 00:52:28,420
Wendy: No, not, not
gangs, lobster men.
1080
00:52:28,450 --> 00:52:30,730
They were defending their
territory against a fisherman
1081
00:52:30,760 --> 00:52:33,460
named, um, Gunther.
1082
00:52:33,490 --> 00:52:34,460
Hennessy: Dinklage.
Wendy: Gunther Dinklage.
1083
00:52:34,490 --> 00:52:35,460
Hennessy: Dinklage.
Wendy: That's right.
1084
00:52:35,490 --> 00:52:36,490
Hennessy: Yeah.
1085
00:52:36,530 --> 00:52:37,560
Wendy: He was the cause
of all the trouble.
1086
00:52:37,600 --> 00:52:39,080
Hennessy: Yeah, there's
Gunther right there,
1087
00:52:39,120 --> 00:52:40,530
that mean greedy
son of a bitch.
1088
00:52:40,570 --> 00:52:42,220
Wendy: He had a
dirty plan, right?
1089
00:52:42,260 --> 00:52:44,360
He was going to get rid
of all the competition.
1090
00:52:44,400 --> 00:52:47,020
So, he hired an old boat
mechanic, what was his name?
1091
00:52:47,060 --> 00:52:48,780
Hennessy: Bones Bradley.
Wendy: Bones Bradley.
1092
00:52:48,820 --> 00:52:49,990
Hennessy: That's him.
1093
00:52:50,020 --> 00:52:51,610
Wendy: That's who he hired
to sabotage all the lobster
1094
00:52:51,650 --> 00:52:52,960
boats in the harbor.
1095
00:52:52,990 --> 00:52:53,960
Hennessy: There's Bones.
1096
00:52:53,990 --> 00:52:56,480
You can tell from
the fear in his eyes.
1097
00:52:56,510 --> 00:52:58,720
Yeah, he agreed to
the deal, all right.
1098
00:52:58,760 --> 00:53:00,550
But later he had
change of heart and
1099
00:53:00,590 --> 00:53:01,900
he spilled the beans.
1100
00:53:01,930 --> 00:53:03,210
Wendy: Yeah.
1101
00:53:03,240 --> 00:53:04,590
Hennessy: But the lobster men
told him go ahead with the pay
1102
00:53:04,620 --> 00:53:07,730
off but to make sure that
they did it on the night
1103
00:53:07,770 --> 00:53:12,530
of the Santa crawl, so that
all of them can be here.
1104
00:53:12,560 --> 00:53:15,050
Wendy: Yeah, we didn't have any
idea what might happen next.
1105
00:53:15,080 --> 00:53:17,470
[Laughs]
1106
00:53:17,500 --> 00:53:19,230
Sloan: Which was?
1107
00:53:19,260 --> 00:53:20,810
Hennessy: Gunther coming
through that door
1108
00:53:20,850 --> 00:53:25,470
with three giant goons
and a bag full of cash.
1109
00:53:25,510 --> 00:53:28,650
As soon as he sat down with
Bones to make the deal--
1110
00:53:28,680 --> 00:53:29,860
Wendy: All hell broke loose.
1111
00:53:29,890 --> 00:53:30,930
Hennessy: Oh yeah.
1112
00:53:30,960 --> 00:53:32,240
Wendy: There were Santa
Clauses every which way,
1113
00:53:32,270 --> 00:53:33,240
flying all over.
1114
00:53:33,270 --> 00:53:34,830
Hennessy: Yeah, they
trashed my bar.
1115
00:53:34,860 --> 00:53:35,830
Wendy: Yeah.
1116
00:53:35,860 --> 00:53:37,490
Hennessy: Jackasses.
1117
00:53:37,520 --> 00:53:39,760
After that, no
more Santa crawl.
1118
00:53:39,800 --> 00:53:41,250
Wendy: No one knew what
happened to the cash
1119
00:53:41,280 --> 00:53:43,280
or even if there was any
cash in the bag at all.
1120
00:53:43,320 --> 00:53:45,250
The lobster men,
they pretended like
1121
00:53:45,290 --> 00:53:47,250
nothing had happened.
1122
00:53:47,290 --> 00:53:48,940
They may have
hated each other,
1123
00:53:48,980 --> 00:53:51,020
but when the cops came in,
they all banded together,
1124
00:53:51,050 --> 00:53:52,600
never talked about it again.
1125
00:53:52,640 --> 00:53:54,330
- That guy Gunther
is in jail,
1126
00:53:54,360 --> 00:53:57,780
they got him on tax evasion.
1127
00:53:57,820 --> 00:53:59,400
Hennessy: You know, every
now and then one of
1128
00:53:59,440 --> 00:54:01,820
those guys drifts in
here from time to time
1129
00:54:01,850 --> 00:54:06,790
and somebody
sometimes says--
1130
00:54:06,820 --> 00:54:08,650
[Laughs]
1131
00:54:08,690 --> 00:54:13,490
In all that confusion, they
picked up the wrong bag
1132
00:54:13,520 --> 00:54:15,830
and ran out of here
with a fortune.
1133
00:54:15,870 --> 00:54:18,770
[Laughs]
1134
00:54:18,800 --> 00:54:21,700
Yeah, wait, wait,
come to think of it,
1135
00:54:21,740 --> 00:54:23,880
it's your grandfather used
to tell that story the most.
1136
00:54:23,910 --> 00:54:25,220
Wendy: He did, yeah.
1137
00:54:25,260 --> 00:54:26,360
Hennessy: Yeah, he was
quite a character.
1138
00:54:26,400 --> 00:54:27,290
Wendy: Oh, he was.
1139
00:54:27,330 --> 00:54:28,710
He had a lot of friends,
your grandfather.
1140
00:54:28,740 --> 00:54:29,990
Hennessy: Oh yeah.
1141
00:54:30,020 --> 00:54:31,230
Wendy: Whenever Walter
Kelly was in the bar,
1142
00:54:31,260 --> 00:54:32,780
everybody got a pint.
1143
00:54:32,820 --> 00:54:35,720
Kay: Sorry, we never
asked your names.
1144
00:54:35,750 --> 00:54:38,410
Wendy: Oh, that's Hennessy.
1145
00:54:38,440 --> 00:54:39,720
That's nobody.
1146
00:54:39,750 --> 00:54:41,130
[Laughs]
1147
00:54:41,170 --> 00:54:42,620
And I'm Wendy.
1148
00:54:42,650 --> 00:54:45,790
Kay: Dammit, I thought your
name was going to be Holly.
1149
00:54:45,830 --> 00:54:47,070
Wendy: Holly?
1150
00:54:47,110 --> 00:54:48,310
Hennessy: Holly?
1151
00:54:48,350 --> 00:54:49,560
Wendy: Who's Holly?
1152
00:54:49,590 --> 00:54:51,590
Sloan: We're not
quite sure yet.
1153
00:54:53,700 --> 00:54:55,910
Maureen: Oh crap, I never
thought I'd have to hear
1154
00:54:55,940 --> 00:54:58,320
that cockamamie story again.
1155
00:54:58,360 --> 00:54:59,670
Sloan: Well, is there
any truth to it?
1156
00:54:59,710 --> 00:55:01,220
Maureen: Of course
there isn't.
1157
00:55:01,260 --> 00:55:03,120
Who told you all
of this any way?
1158
00:55:03,160 --> 00:55:04,330
Wendy?
1159
00:55:04,370 --> 00:55:06,950
I can't believe she's still
spinning that malarkey.
1160
00:55:06,990 --> 00:55:10,130
We don't have lobster wars
here for crying out loud,
1161
00:55:10,160 --> 00:55:12,340
this is Winter Harbor.
1162
00:55:12,370 --> 00:55:13,930
The people are nice here.
1163
00:55:13,960 --> 00:55:15,580
Kay: Sounded
pretty convincing.
1164
00:55:15,620 --> 00:55:16,760
Maureen: Who's this gal?
1165
00:55:16,790 --> 00:55:18,070
Sloan: It's Kay-Kay, Grandma.
1166
00:55:18,100 --> 00:55:19,620
Maureen: That's Kay-Kay?
1167
00:55:19,660 --> 00:55:20,690
Sloan: Yeah.
1168
00:55:20,730 --> 00:55:21,930
Kay-Kay: Yes, Ma'am.
1169
00:55:21,970 --> 00:55:24,350
Maureen: Mary Kay Kavanaugh,
what are you doing in that
1170
00:55:24,390 --> 00:55:25,800
ridiculous outfit?
1171
00:55:25,830 --> 00:55:27,180
Kay: As a member of an
elite fighting unit,
1172
00:55:27,220 --> 00:55:28,940
Ma'am, I'm required
to be in uniform.
1173
00:55:28,980 --> 00:55:30,320
Maureen: You
some kind of cop now?
1174
00:55:30,360 --> 00:55:32,570
Kay: No, but I am authorized
to make citizen's
1175
00:55:32,600 --> 00:55:33,840
arrest if necessary.
1176
00:55:33,880 --> 00:55:36,220
Sloan: At ease, soldier.
1177
00:55:36,260 --> 00:55:40,230
Grandma, what more can you
tell me about that night?
1178
00:55:40,260 --> 00:55:41,570
Maureen: Nothing.
1179
00:55:41,610 --> 00:55:43,820
Your grandfather told stories
like that all the time,
1180
00:55:43,850 --> 00:55:46,030
that's how he
entertained himself.
1181
00:55:46,060 --> 00:55:48,650
I loved him, but he
was a Grade A nut job.
1182
00:55:48,690 --> 00:55:51,070
Sloan: What about
the money part?
1183
00:55:51,100 --> 00:55:54,070
Maureen: One morning he
starts rambling on about all
1184
00:55:54,100 --> 00:55:56,490
this money he buried and
the next thing you know
1185
00:55:56,520 --> 00:55:59,210
he's digging up holes all
over town trying to find it,
1186
00:55:59,250 --> 00:56:00,420
the damn fool.
1187
00:56:00,460 --> 00:56:02,110
Sloan: How could he forget
where he buried it?
1188
00:56:02,150 --> 00:56:03,390
Maureen: Well, he
said he blacked out
1189
00:56:03,420 --> 00:56:04,670
and he couldn't
remember anything.
1190
00:56:04,700 --> 00:56:05,910
Kay: Did he ever
mention where he
1191
00:56:05,940 --> 00:56:07,390
might have buried it,
even a little hint?
1192
00:56:07,430 --> 00:56:08,570
Maureen: What
difference does it make?
1193
00:56:08,600 --> 00:56:11,260
If he had buried a bag,
it sure as hell wasn't
1194
00:56:11,290 --> 00:56:12,810
filled with any cash.
1195
00:56:12,850 --> 00:56:14,160
Sloan: Well, why not?
1196
00:56:14,190 --> 00:56:16,060
Maureen: Because none of
this lobster wars crap
1197
00:56:16,090 --> 00:56:17,610
ever happened.
1198
00:56:17,650 --> 00:56:19,030
How many times do
I got to tell you?
1199
00:56:19,060 --> 00:56:22,370
Sloan: I think it's true,
Grandma, I was there.
1200
00:56:22,410 --> 00:56:23,930
Maureen: What do you
mean you were there?
1201
00:56:23,960 --> 00:56:25,380
Sloan: I was with
grandpa that night,
1202
00:56:25,410 --> 00:56:28,900
I saw him bury the money,
it's a memory of mine.
1203
00:56:28,930 --> 00:56:30,170
Maureen: If you
saw something,
1204
00:56:30,210 --> 00:56:32,350
it's because you
wanted to see it.
1205
00:56:32,380 --> 00:56:34,080
Now you two shove
off now, I'm tired,
1206
00:56:34,110 --> 00:56:37,700
I've got to
take a nap.
1207
00:56:37,730 --> 00:56:39,600
Kay: They've got cocoa.
1208
00:56:43,530 --> 00:56:44,950
We might be able to
corroborate the waitress'
1209
00:56:44,980 --> 00:56:47,430
story by pulling up
some old police files.
1210
00:56:47,470 --> 00:56:48,680
Sloan: We don't
need police records,
1211
00:56:48,710 --> 00:56:51,060
what we need is for
me to remember where
1212
00:56:51,090 --> 00:56:52,470
that bag is buried.
1213
00:56:52,510 --> 00:56:55,230
Kay: I'm starving, what we
need is to go eat something.
1214
00:56:55,270 --> 00:56:57,240
Sloan: Kay-Kay, we are
in the middle of a
1215
00:56:57,270 --> 00:56:59,200
genuine mystery here,
we can eat later.
1216
00:56:59,240 --> 00:57:00,830
Let's recap what we know, go.
1217
00:57:00,860 --> 00:57:02,030
Kay: Roger that.
1218
00:57:02,070 --> 00:57:03,550
Your grandfather was knocking
them back at the Star bar
1219
00:57:03,590 --> 00:57:04,860
on Christmas Eve.
1220
00:57:04,900 --> 00:57:06,800
Gets totally wasted,
mistakenly ends up with a bag
1221
00:57:06,830 --> 00:57:09,080
full of cash and buries
it during a snowstorm.
1222
00:57:09,110 --> 00:57:11,530
Sloan: Right, and he gives
himself a marker to remember
1223
00:57:11,560 --> 00:57:13,430
it later, 55 Holly Star.
1224
00:57:13,460 --> 00:57:15,290
Kay: And the only two people
who know what that means
1225
00:57:15,320 --> 00:57:17,190
are your grandfather who
is no longer with us,
1226
00:57:17,220 --> 00:57:20,570
God bless him, and you,
and you don't remember.
1227
00:57:20,600 --> 00:57:22,850
Sloan: Except when my life
flashes before my eyes.
1228
00:57:26,580 --> 00:57:28,160
Kay: What about
a slice of pizza?
1229
00:57:28,200 --> 00:57:29,480
Oh, there's a good
place on East Adams
1230
00:57:29,510 --> 00:57:30,680
I've been hearing about.
1231
00:57:30,720 --> 00:57:31,930
Sloan: Oh my God, that's it.
1232
00:57:31,960 --> 00:57:33,200
Kay: Maybe a burger
would be better.
1233
00:57:33,240 --> 00:57:34,650
Sloan: I can remember
everything when my life
1234
00:57:34,690 --> 00:57:35,860
flashes before my eyes.
1235
00:57:35,900 --> 00:57:37,480
Kay: No, just go to Sal,
that place is great,
1236
00:57:37,520 --> 00:57:38,380
the meat coma.
1237
00:57:38,420 --> 00:57:39,490
Sloan: Kill me.
1238
00:57:39,520 --> 00:57:40,900
Kay: Brisket, sausage.
1239
00:57:40,940 --> 00:57:42,630
Wait, what?
1240
00:57:42,660 --> 00:57:44,900
Sloan: Kill me.
1241
00:57:44,940 --> 00:57:47,110
You're going to have
to try to kill me.
1242
00:57:49,500 --> 00:57:53,670
One, two, three, go.
1243
00:58:00,510 --> 00:58:02,440
Faster, what are you doing?
1244
00:58:02,470 --> 00:58:04,340
Kay: It didn't look like
you were going to move.
1245
00:58:04,370 --> 00:58:06,130
[Groans]
1246
00:58:06,170 --> 00:58:08,170
Sloan: You have to go
a lot faster than that,
1247
00:58:08,200 --> 00:58:10,140
I will get out of
the way, I swear.
1248
00:58:10,170 --> 00:58:12,210
Kay: You want me
to run you over?
1249
00:58:12,240 --> 00:58:16,140
Sloan: We are going for a
near death experience here.
1250
00:58:16,180 --> 00:58:18,390
That's the only way I might
get another clue about
1251
00:58:18,420 --> 00:58:20,530
where the money is buried.
1252
00:58:20,560 --> 00:58:23,080
Kay: I don't know, I want
you to find the cash, but--
1253
00:58:23,120 --> 00:58:25,120
Sloan: Look, I realize
that this might all just be
1254
00:58:25,150 --> 00:58:29,540
one giant fantasy, but it is
all I have right now, okay?
1255
00:58:29,570 --> 00:58:30,920
I'm depending on you.
1256
00:58:30,950 --> 00:58:32,470
[Groans]
1257
00:58:33,780 --> 00:58:35,680
All right, fine.
1258
00:58:35,710 --> 00:58:37,720
Maybe I should get
someone else to do it.
1259
00:58:37,750 --> 00:58:39,230
[Sighs]
1260
00:58:39,270 --> 00:58:43,580
Someone who really knows
the meaning of Semper Fi.
1261
00:58:43,620 --> 00:58:45,830
You know, killer instinct.
1262
00:58:52,390 --> 00:58:54,390
What are you doing?
1263
00:58:57,390 --> 00:58:58,810
Kay: Boo-yah!
1264
00:58:58,840 --> 00:59:00,700
Yes, come at me.
1265
00:59:00,740 --> 00:59:02,090
- Hey, Kay.
1266
00:59:02,120 --> 00:59:03,570
Kay: Mom, what?
1267
00:59:03,600 --> 00:59:05,160
Yes, I told you, I am
borrowing the car,
1268
00:59:05,190 --> 00:59:06,710
and we'll take it in later.
1269
00:59:06,750 --> 00:59:08,300
It's the kill car, remember?
1270
00:59:08,330 --> 00:59:10,400
I am trying to
pretend-kill Sloan.
1271
00:59:11,780 --> 00:59:15,790
♪♪♪
1272
00:59:25,250 --> 00:59:27,140
All right.
1273
00:59:28,970 --> 00:59:32,490
[Screams]
1274
00:59:32,530 --> 00:59:34,260
Sloan: Kay-kayyyyy!
1275
00:59:34,290 --> 00:59:40,090
[Screaming]
1276
00:59:40,120 --> 00:59:42,160
Kay: That was awesome.
1277
00:59:42,190 --> 00:59:43,780
[Laughs]
1278
00:59:43,820 --> 00:59:45,370
Well, I mean not like the
you almost dying part,
1279
00:59:45,400 --> 00:59:49,370
but, but everything else,
oh it was so much fun.
1280
00:59:49,410 --> 00:59:51,170
We should do that more often.
1281
00:59:51,200 --> 00:59:53,690
Ooh, you know, I
could have killed you.
1282
00:59:53,720 --> 00:59:58,830
Sloan: Yeah, that was my
brilliant yet asinine plan.
1283
00:59:58,870 --> 01:00:00,940
Kay: Mission unaccomplished.
Come here.
1284
01:00:00,970 --> 01:00:02,800
[Groans]
1285
01:00:02,840 --> 01:00:04,700
Why didn't it work?
1286
01:00:04,730 --> 01:00:07,670
Sloan: Aside from it being a
completely stupid idea that
1287
01:00:07,700 --> 01:00:09,910
should have me committed?
1288
01:00:09,950 --> 01:00:13,260
I don't know, maybe because
I knew it was coming.
1289
01:00:13,290 --> 01:00:14,610
Kay: Think it needs
to be a surprise?
1290
01:00:14,640 --> 01:00:16,300
Sloan: Well, when I
bit it on the ice,
1291
01:00:16,330 --> 01:00:18,400
I didn't know it was going
to happen beforehand, did I?
1292
01:00:18,440 --> 01:00:19,920
Kay: No.
1293
01:00:19,960 --> 01:00:21,720
Sloan: Well, maybe
that's the difference.
1294
01:00:21,750 --> 01:00:24,550
The element of
surprise, oh well.
1295
01:00:24,580 --> 01:00:25,790
Thanks any way.
1296
01:00:25,820 --> 01:00:26,890
Kay: Oh yeah.
1297
01:00:26,930 --> 01:00:27,960
Sloan: See ya later.
1298
01:00:28,000 --> 01:00:29,380
Kay: Okay.
1299
01:00:29,410 --> 01:00:30,620
[Groans]
1300
01:00:30,660 --> 01:00:32,310
Right.
1301
01:00:32,350 --> 01:00:34,250
The element of surprise.
1302
01:00:35,420 --> 01:00:38,320
♪♪♪
1303
01:01:00,720 --> 01:01:03,930
Sloan: Here are your
wreathes, there you go.
1304
01:01:03,970 --> 01:01:05,550
All right.
1305
01:01:05,590 --> 01:01:07,660
Oh, thanks very
much, appreciate it.
1306
01:01:12,110 --> 01:01:16,430
Andy: Merry Christmas,
Merry Christmas.
1307
01:01:16,460 --> 01:01:17,810
Hey.
1308
01:01:17,840 --> 01:01:21,710
Um, can you drive up to the
farm tomorrow with my dad?
1309
01:01:21,740 --> 01:01:22,920
We're going to need
someone to bring back
1310
01:01:22,950 --> 01:01:24,260
the final load of trees.
1311
01:01:24,300 --> 01:01:25,710
Sloan: He's not
coming back down?
1312
01:01:25,750 --> 01:01:28,130
Andy: No, I mean things are
running pretty smoothly here
1313
01:01:28,160 --> 01:01:30,270
and, you know, it's tough
on my mom running the farm
1314
01:01:30,300 --> 01:01:32,790
without him, it
would be a big help.
1315
01:01:32,820 --> 01:01:34,860
Sloan: Whatever you say,
you're the bossman.
1316
01:01:37,900 --> 01:01:38,970
[Laughs]
1317
01:01:39,000 --> 01:01:41,690
Andy: Hey, look
at those kids.
1318
01:01:41,730 --> 01:01:43,970
Sloan: What's so funny?
1319
01:01:44,010 --> 01:01:45,520
Andy: That is exactly
what you were like
1320
01:01:45,560 --> 01:01:47,390
when we were that age.
1321
01:01:47,420 --> 01:01:48,670
Sloan: What are
you talking about?
1322
01:01:48,700 --> 01:01:50,460
Andy: It's true.
1323
01:01:50,490 --> 01:01:54,020
I remember this one
time you were dancing,
1324
01:01:54,050 --> 01:01:55,470
at least I think
that's what it was.
1325
01:01:55,500 --> 01:01:57,290
Either that or you
were having a seizure.
1326
01:01:57,330 --> 01:01:59,060
Sloan: I don't
believe that was me.
1327
01:01:59,090 --> 01:02:01,540
Andy: Oh, believe it,
Sloan, you were trying to
1328
01:02:01,570 --> 01:02:03,270
impress someone I think.
1329
01:02:03,300 --> 01:02:05,860
It was super goofball, you
know what I'm talking about.
1330
01:02:05,890 --> 01:02:07,890
Sloan: I really don't.
1331
01:02:07,930 --> 01:02:11,410
And besides it was
called "Popping."
1332
01:02:11,450 --> 01:02:12,620
[Laughs]
1333
01:02:12,650 --> 01:02:14,040
Andy: Popping,
yes, that's it.
1334
01:02:14,070 --> 01:02:15,490
Sloan: And I was
awesome at it.
1335
01:02:15,520 --> 01:02:16,760
Andy: Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, Sloan,
1336
01:02:16,800 --> 01:02:18,350
Sloan, please, just
do one move, please.
1337
01:02:18,380 --> 01:02:20,150
Sloan: I only pop for an
appreciative audience
1338
01:02:20,180 --> 01:02:21,800
and clearly that's not you.
1339
01:02:21,840 --> 01:02:23,980
Andy: No, come on, Sloan.
1340
01:02:24,010 --> 01:02:26,150
One pop, come on.
1341
01:02:26,190 --> 01:02:29,740
♪♪♪
1342
01:02:33,750 --> 01:02:40,750
♪ Show me the way now
wandering heart ♪
1343
01:02:40,790 --> 01:02:44,550
♪ What's round
the next bend ♪
1344
01:02:44,580 --> 01:02:51,380
♪ Where we'll be
slowing could this be ♪
1345
01:02:51,420 --> 01:02:54,730
♪ Look around
look around ♪
1346
01:02:54,770 --> 01:02:58,740
♪ See with open eyes
1347
01:02:58,770 --> 01:03:02,330
♪ My home ground
my home ground ♪
1348
01:03:02,360 --> 01:03:05,220
♪ Feel the ties
1349
01:03:05,260 --> 01:03:09,300
♪ Now as I look around
with open eyes ♪
1350
01:03:09,330 --> 01:03:12,370
♪ I am coming
to realize ♪
1351
01:03:12,400 --> 01:03:18,860
♪ That to move away is
to go and say today ♪
1352
01:03:18,890 --> 01:03:22,830
♪ I can say here's
my home ♪
1353
01:03:22,860 --> 01:03:25,870
♪♪♪
1354
01:03:29,870 --> 01:03:32,040
Mr. Skillin: Pretty little
things, aren't they?
1355
01:03:35,600 --> 01:03:38,360
I think that's what I like
most about this business,
1356
01:03:38,400 --> 01:03:40,570
makes people happy.
1357
01:03:40,600 --> 01:03:43,260
Let's get that truck loaded
before it gets too dark.
1358
01:03:43,300 --> 01:03:45,300
Oh, and, Sloan.
1359
01:03:45,330 --> 01:03:47,340
[Rustling sounds]
1360
01:03:52,960 --> 01:03:56,970
♪♪♪
1361
01:04:02,040 --> 01:04:04,080
[Laughs]
1362
01:04:08,250 --> 01:04:10,600
We're walking it.
1363
01:04:12,220 --> 01:04:14,330
All right, middle lights.
1364
01:04:14,360 --> 01:04:16,950
One, two, three.
1365
01:04:16,990 --> 01:04:18,710
[Laughs]
1366
01:04:18,750 --> 01:04:20,890
Watch it.
1367
01:04:20,920 --> 01:04:23,100
Watch your little
glovies there.
1368
01:04:25,930 --> 01:04:27,270
Sloan: Is that all the work?
1369
01:04:27,310 --> 01:04:29,760
Mr. Skillin: Getting there,
we're getting there.
1370
01:04:31,140 --> 01:04:35,140
♪♪♪
1371
01:04:41,110 --> 01:04:44,120
♪♪♪
1372
01:04:53,570 --> 01:04:55,710
[Laughs]
1373
01:04:57,060 --> 01:05:01,750
♪♪♪
1374
01:05:26,640 --> 01:05:30,400
Andy: Hey, how did it go?
1375
01:05:30,440 --> 01:05:32,510
Sloan: I've never
been to your farm.
1376
01:05:32,540 --> 01:05:35,650
It's a different world up
there, so picturesque.
1377
01:05:35,690 --> 01:05:37,960
I can really see why you want
to join the family business.
1378
01:05:43,560 --> 01:05:45,730
You okay?
1379
01:05:45,760 --> 01:05:48,700
Andy: Yeah, yeah.
1380
01:05:48,730 --> 01:05:52,290
I was just
thinking, you know,
1381
01:05:52,320 --> 01:05:54,770
I've been coming down to
this lot every winter
1382
01:05:54,810 --> 01:05:57,570
since I was a kid.
1383
01:05:57,600 --> 01:06:00,500
And I don't think we're
going to be coming anymore.
1384
01:06:00,540 --> 01:06:02,990
Yeah, um, dad thinks we can
just start selling straight from
1385
01:06:03,020 --> 01:06:07,790
the farm which is, you know,
it's great, but it's also sad,
1386
01:06:07,820 --> 01:06:10,580
you know?
1387
01:06:10,620 --> 01:06:14,720
The way things end.
1388
01:06:14,760 --> 01:06:16,860
Hey, nice gloves.
1389
01:06:16,900 --> 01:06:18,350
Sloan: Oh.
1390
01:06:18,380 --> 01:06:23,080
Andy: Oh and it's pay day.
1391
01:06:23,110 --> 01:06:24,290
For you.
1392
01:06:24,320 --> 01:06:25,840
Sloan: Thank you.
1393
01:06:25,870 --> 01:06:27,290
Andy: There you go.
1394
01:06:27,320 --> 01:06:29,010
Sloan: What are you
going to do tonight?
1395
01:06:29,050 --> 01:06:31,090
Andy: You know just probably
wallow in self pity for
1396
01:06:31,120 --> 01:06:32,640
a little while longer.
1397
01:06:32,670 --> 01:06:36,260
You know, write a super sappy
song, something like that.
1398
01:06:36,300 --> 01:06:37,750
Sloan: Sounds like a party.
1399
01:06:37,780 --> 01:06:39,270
[Laughs]
1400
01:06:39,300 --> 01:06:42,200
Well, I don't know if I
can compete with that
1401
01:06:42,230 --> 01:06:46,580
kind of excitement but...
you want to do something else?
1402
01:06:46,620 --> 01:06:51,860
♪♪♪
1403
01:06:51,900 --> 01:06:54,560
♪ Oh, Christmas tree
Oh, Christmas tree ♪
1404
01:06:54,590 --> 01:06:56,870
♪ Thy leaves are
so unchanging ♪
1405
01:06:57,940 --> 01:07:00,010
Sloan: No, mm-mm,
no, let's go back
1406
01:07:00,050 --> 01:07:01,290
to the pity party idea.
1407
01:07:01,320 --> 01:07:03,430
I forgot how bad
I am at skating.
1408
01:07:03,460 --> 01:07:05,290
Andy: Nuh-uh, we're
doing this, come on.
1409
01:07:05,330 --> 01:07:06,710
Sloan: Okay.
1410
01:07:06,740 --> 01:07:08,050
Andy: Just glide.
1411
01:07:08,090 --> 01:07:09,850
Sloan: Glide.
Andy: Yeah, that's it.
1412
01:07:09,880 --> 01:07:11,510
Sloan: I'm gliding.
I'm gliding.
1413
01:07:11,540 --> 01:07:13,130
Andy: You're honestly
better than you used to be.
1414
01:07:13,160 --> 01:07:14,440
Sloan: I was fine.
1415
01:07:14,470 --> 01:07:15,650
Andy: Yeah--
Sloan: Ooh--
1416
01:07:15,680 --> 01:07:18,310
[Laughs and snorts]
1417
01:07:18,340 --> 01:07:19,930
Andy: Oh my God.
1418
01:07:19,960 --> 01:07:21,890
[Laughs]
1419
01:07:21,930 --> 01:07:23,660
Wow.
1420
01:07:23,690 --> 01:07:25,310
Sloan, you still
snort when you laugh.
1421
01:07:25,350 --> 01:07:26,520
That is impressive.
1422
01:07:26,550 --> 01:07:27,660
Sloan: Uh-huh.
1423
01:07:27,690 --> 01:07:29,280
Andy: You know I thought by
now you maybe would have
1424
01:07:29,320 --> 01:07:30,350
pulled yourself together
but I don't know.
1425
01:07:30,390 --> 01:07:31,730
Sloan: Yeah, think again.
Andy: I'm not sure.
1426
01:07:31,770 --> 01:07:33,350
[Laughs]
1427
01:07:33,390 --> 01:07:34,560
Sloan: Oh, brother.
1428
01:07:38,600 --> 01:07:41,470
Frank: Men's courses will
foreshadow certain ends
1429
01:07:41,500 --> 01:07:45,820
to which if persevered in,
they must lead, but,
1430
01:07:45,850 --> 01:07:52,370
if the courses be departed
from, the ends will change.
1431
01:07:52,410 --> 01:07:56,210
Maureen: All right, thank
you, thank you, Frank.
1432
01:07:56,240 --> 01:07:58,970
Let's take a break, everyone,
and let's pass the box.
1433
01:07:59,000 --> 01:08:00,970
Everyone dig deep down
into your pockets
1434
01:08:01,000 --> 01:08:02,490
and cough up some cash.
1435
01:08:02,520 --> 01:08:03,630
Sloan: What's that for?
1436
01:08:03,660 --> 01:08:05,080
Maureen: Oh, we like to
collect a little something
1437
01:08:05,110 --> 01:08:06,250
for a party on Christmas Eve.
1438
01:08:06,280 --> 01:08:07,840
Sloan: Oh, they don't
have a party for you here?
1439
01:08:07,870 --> 01:08:09,800
Maureen: We do, but
we like to add
1440
01:08:09,840 --> 01:08:11,570
a little pizzazz to it.
1441
01:08:11,600 --> 01:08:12,910
Sloan: What are all those?
1442
01:08:12,950 --> 01:08:14,150
Maureen: Oh, party
suggestions,
1443
01:08:14,190 --> 01:08:16,640
everyone has their own
idea of the kind of
1444
01:08:16,670 --> 01:08:18,190
pizzazz we should have.
1445
01:08:18,230 --> 01:08:21,230
Olga Lucitis she wants
champagne, of course.
1446
01:08:21,260 --> 01:08:24,720
Mrs. Fallon wants a cake
from Riley's bakery.
1447
01:08:24,750 --> 01:08:26,720
Victor wants a jazz band.
1448
01:08:26,750 --> 01:08:28,510
[Laughs]
1449
01:08:28,550 --> 01:08:30,200
And Dennis wants
champagne too.
1450
01:08:30,240 --> 01:08:32,690
Oh, but look, it's
got to be Dom Perignon.
1451
01:08:32,720 --> 01:08:34,280
What do they think
we are, wizards?
1452
01:08:34,310 --> 01:08:38,140
We'll be lucky if we get
25 bucks in that box.
1453
01:08:38,180 --> 01:08:39,940
Sloan: I'll bring
the pizzazz.
1454
01:08:39,970 --> 01:08:41,180
Maureen: What did you say?
1455
01:08:41,220 --> 01:08:42,980
Sloan: Let me bring
the cake and champagne,
1456
01:08:43,010 --> 01:08:44,630
it will be my
Christmas gift to you.
1457
01:08:44,670 --> 01:08:45,910
Maureen: You don't
have to do that.
1458
01:08:45,940 --> 01:08:48,880
Sloan: It won't be Dom
Perignon, sorry, Dennis.
1459
01:08:48,910 --> 01:08:50,810
But, you know, some nice
prosecco or something.
1460
01:08:50,850 --> 01:08:52,740
I've got a job now,
you know?
1461
01:08:52,780 --> 01:08:54,820
Plus, you did give me a car.
1462
01:08:54,850 --> 01:08:57,090
Maureen: Oh, that's the way
they do it in the big city, huh,
1463
01:08:57,130 --> 01:08:59,370
tit for tat.
1464
01:08:59,410 --> 01:09:01,440
Sloan: Please don't
say tit ever again.
1465
01:09:01,480 --> 01:09:03,410
Maureen: Everyone, my
granddaughter is going
1466
01:09:03,440 --> 01:09:06,590
to buy champagne and
cake for the party.
1467
01:09:06,620 --> 01:09:07,970
Isn't she a peach?
1468
01:09:08,000 --> 01:09:09,550
You are such a cutie.
1469
01:09:11,420 --> 01:09:13,730
Andy: Op, here you go.
1470
01:09:13,770 --> 01:09:15,660
Your last week's pay.
1471
01:09:15,700 --> 01:09:16,910
[Gasps]
1472
01:09:16,940 --> 01:09:18,250
Mm-hmm, yeah, I threw
in a little extra bonus
1473
01:09:18,290 --> 01:09:19,670
there for you.
1474
01:09:19,700 --> 01:09:22,910
No lump of coal for you
this year, my sweetie.
1475
01:09:22,950 --> 01:09:24,670
Sloan: Okay, thanks, weirdo.
1476
01:09:24,710 --> 01:09:26,360
[Laughs]
1477
01:09:26,400 --> 01:09:33,850
Andy: Uh, hey, um, I was
thinking if you wanted
1478
01:09:33,890 --> 01:09:37,690
to go to the parade or
the drive-in tomorrow.
1479
01:09:37,720 --> 01:09:39,170
Sloan: Oh, remember
we used to do that?
1480
01:09:39,200 --> 01:09:42,100
Andy: Yeah, it's tradition.
1481
01:09:42,140 --> 01:09:43,480
Sloan: Huh.
1482
01:09:43,520 --> 01:09:45,110
Oh, I would love to but
I'm kind of already
1483
01:09:45,140 --> 01:09:46,380
going to a party.
1484
01:09:46,420 --> 01:09:48,460
Andy: Mmm, should have known
that your social calendar
1485
01:09:48,490 --> 01:09:49,970
would be all booked up.
1486
01:09:50,010 --> 01:09:52,800
Sloan: Oh yeah, I'm super
fancy, it's going to be me,
1487
01:09:52,840 --> 01:09:55,530
and grandma, and a bunch of
senior citizens slamming
1488
01:09:55,570 --> 01:09:57,670
champagne and candy canes.
1489
01:09:57,710 --> 01:09:59,090
[Laughs]
1490
01:09:59,120 --> 01:10:00,950
Andy: That actually
kind of sounds amazing.
1491
01:10:00,980 --> 01:10:02,190
Sloan: Doesn't it?
1492
01:10:02,230 --> 01:10:04,920
[Laughs]
1493
01:10:04,950 --> 01:10:09,300
You know what else
we used to do?
1494
01:10:09,340 --> 01:10:11,370
Build pyramids.
1495
01:10:13,340 --> 01:10:15,520
Penny: You two were the
biggest trouble makers,
1496
01:10:15,550 --> 01:10:17,000
both of you.
1497
01:10:17,040 --> 01:10:19,800
Every holiday running
around town getting into
1498
01:10:19,830 --> 01:10:21,700
some sort of mischief.
1499
01:10:21,730 --> 01:10:24,150
Andy: Uh, uh-uh,
Penny, not me, her.
1500
01:10:24,180 --> 01:10:25,770
She's trouble, this one.
1501
01:10:25,800 --> 01:10:26,940
Sloan: Mm-mmm.
1502
01:10:26,980 --> 01:10:29,150
Penny: You're both trouble,
far as I'm concerned.
1503
01:10:29,190 --> 01:10:30,910
Enjoy.
1504
01:10:30,950 --> 01:10:33,220
Sloan: This looks
outstanding.
1505
01:10:36,570 --> 01:10:37,850
Yeah.
1506
01:10:37,880 --> 01:10:39,020
Andy: Nicely done.
1507
01:10:39,060 --> 01:10:41,130
Sloan: Mm-hmm.
1508
01:10:42,750 --> 01:10:44,550
Andy: Mmm.
1509
01:10:44,580 --> 01:10:46,440
Sloan: Mmm.
Andy: Mmm.
1510
01:10:46,480 --> 01:10:48,100
Sloan: Mmm.
Andy: Mmm.
1511
01:10:48,140 --> 01:10:49,690
Maybe this will give you
a sugar high and you'll
1512
01:10:49,720 --> 01:10:51,280
do some break dancing.
1513
01:10:51,310 --> 01:10:53,660
Sloan: Uh, excuse me,
I told you before,
1514
01:10:53,690 --> 01:10:54,970
it's called popping.
1515
01:10:55,000 --> 01:10:57,040
Andy: Mmm, right.
1516
01:11:00,870 --> 01:11:03,770
Sloan: Whoa, what, what?
1517
01:11:03,810 --> 01:11:05,080
Andy: That is it.
1518
01:11:05,120 --> 01:11:06,500
Sloan: Was it?
1519
01:11:06,530 --> 01:11:08,430
Andy: Best Christmas
present ever.
1520
01:11:08,470 --> 01:11:10,850
[Laughs]
1521
01:11:10,880 --> 01:11:14,960
♪♪♪
1522
01:11:17,960 --> 01:11:22,830
Hey, uh, look, I, uh, I
need to tell you something.
1523
01:11:22,860 --> 01:11:25,450
Sloan: Sure.
1524
01:11:25,480 --> 01:11:29,690
Andy: I, um, I've known
you longer than anyone.
1525
01:11:34,220 --> 01:11:35,980
[Laughs]
1526
01:11:36,010 --> 01:11:39,390
Look I, I, I know that
growing up I only saw you
1527
01:11:39,430 --> 01:11:43,160
a few months out of
the year, but, um,
1528
01:11:43,190 --> 01:11:48,020
you became a part of my life,
you know, one year at a time.
1529
01:11:48,060 --> 01:11:51,510
And, um, I just,
I don't know,
1530
01:11:51,540 --> 01:11:54,550
after seeing you
again this year, I--
1531
01:11:59,790 --> 01:12:03,040
I just wanted to say
thank you for taking the job.
1532
01:12:03,070 --> 01:12:04,940
You totally
didn't suck at it.
1533
01:12:04,970 --> 01:12:06,110
[Laughs]
1534
01:12:06,140 --> 01:12:08,180
Sloan: Whoa, slow down,
not sure I can handle
1535
01:12:08,220 --> 01:12:09,530
that kind of praise.
1536
01:12:09,560 --> 01:12:11,490
[Laughs]
1537
01:12:11,530 --> 01:12:13,950
But, you know,
Andy, seriously,
1538
01:12:13,980 --> 01:12:16,530
I really appreciated the job.
1539
01:12:16,570 --> 01:12:19,610
You totally saved my ass.
1540
01:12:19,640 --> 01:12:21,880
Andy: You're welcome.
1541
01:12:25,440 --> 01:12:29,170
So, look, I may, um, I may
never get another chance so,
1542
01:12:29,200 --> 01:12:35,520
uh, what I was really trying
to say back there was, um,
1543
01:12:35,550 --> 01:12:38,560
do you ever wonder why
we never had a thing?
1544
01:12:42,490 --> 01:12:43,940
Sloan: You mean
like the two of us?
1545
01:12:43,980 --> 01:12:47,430
Andy: Yeah.
1546
01:12:47,460 --> 01:12:50,980
Sloan: Um, I don't know.
1547
01:12:51,020 --> 01:12:53,230
Maybe it's like you said,
we only saw each other
1548
01:12:53,260 --> 01:12:56,190
once a year.
1549
01:12:56,230 --> 01:12:58,060
Maybe we just never really
got to know each other
1550
01:12:58,090 --> 01:12:59,850
that well.
1551
01:12:59,890 --> 01:13:02,370
Andy: I think we know each
other pretty well, Sloan.
1552
01:13:02,410 --> 01:13:04,170
I mean we practically
grew up together.
1553
01:13:04,200 --> 01:13:06,270
Sloan: Are you kidding me?
1554
01:13:09,590 --> 01:13:12,210
[Guttural scream]
1555
01:13:12,240 --> 01:13:14,900
Mugger: Don't make any noise,
give me your money.
1556
01:13:14,940 --> 01:13:16,490
Sloan: No.
1557
01:13:16,530 --> 01:13:18,110
Mugger: Come on, give
me your money.
1558
01:13:18,150 --> 01:13:19,360
Andy: Sloan, Sloan,
it's all right, you can,
1559
01:13:19,390 --> 01:13:20,630
you can have our
money, okay?
1560
01:13:20,670 --> 01:13:23,290
Sloan: Don't, no,
put your wallet away.
1561
01:13:23,320 --> 01:13:24,500
Seriously?
1562
01:13:24,530 --> 01:13:26,710
[Gunshot]
1563
01:13:27,780 --> 01:13:29,950
Andy: No!
1564
01:13:29,990 --> 01:13:32,260
Sloan, Sloan, Sloan,
Sloan, stay with me, okay?
1565
01:13:32,300 --> 01:13:33,440
Stay with me, all right?
1566
01:13:33,470 --> 01:13:34,470
I'm right here.
1567
01:13:34,510 --> 01:13:36,270
You're going to be okay,
you're going to be okay,
1568
01:13:36,300 --> 01:13:37,300
all right?
1569
01:13:37,340 --> 01:13:38,480
You're all right, you're
fine, you're okay,
1570
01:13:38,510 --> 01:13:39,620
you're fine.
1571
01:13:39,650 --> 01:13:40,760
Sloan: Andy.
1572
01:13:40,790 --> 01:13:42,270
Andy: Sloan!
1573
01:13:42,310 --> 01:13:44,070
Sloan!
1574
01:13:44,100 --> 01:13:46,280
Sloan: It's fine.
1575
01:13:46,310 --> 01:13:47,450
Andy: What?
1576
01:13:47,490 --> 01:13:48,940
Sloan: It's paint.
1577
01:13:48,970 --> 01:13:51,390
Andy: It's paint?
1578
01:13:51,420 --> 01:13:54,560
Sloan: It was a paint ball.
1579
01:13:54,600 --> 01:13:56,320
Andy: What?
1580
01:13:56,360 --> 01:13:58,980
Kay: You said the only time
your life flashed in front
1581
01:13:59,020 --> 01:14:01,430
of your eyes is when you
weren't expecting it,
1582
01:14:01,470 --> 01:14:02,880
the element of surprise.
1583
01:14:02,920 --> 01:14:04,440
Sloan: So, you
freaking shot me?
1584
01:14:04,470 --> 01:14:06,440
Kay: Damn right I shot
you, bulls eye aim,
1585
01:14:06,470 --> 01:14:07,680
if you hadn't noticed.
1586
01:14:07,710 --> 01:14:09,960
Sloan: You were 10 feet away
from me, how could you miss?
1587
01:14:09,990 --> 01:14:11,370
Kay: Why didn't it work?
1588
01:14:11,410 --> 01:14:13,000
Why didn't you get a
clue about the money?
1589
01:14:13,030 --> 01:14:14,450
Sloan: I don't know,
Kay-Kay, let's just
1590
01:14:14,480 --> 01:14:16,240
forget about it, okay?
1591
01:14:16,270 --> 01:14:18,550
It was an incredibly stupid
idea in the first place
1592
01:14:18,590 --> 01:14:20,210
and I'm sorry I
dragged you into it.
1593
01:14:20,240 --> 01:14:22,350
Andy: Uh, can someone tell me
what the hell is going on?
1594
01:14:22,380 --> 01:14:25,940
What are you two
talking about?
1595
01:14:25,970 --> 01:14:28,150
Sloan: Uh...
Mm.
1596
01:14:31,500 --> 01:14:34,330
Andy, Andy, Andy,
Andy, wait, wait.
1597
01:14:34,360 --> 01:14:36,050
Andy: Do you have any idea
how this story sounds?
1598
01:14:36,090 --> 01:14:39,120
Sloan: Yes, really
dumb, I know.
1599
01:14:39,160 --> 01:14:41,850
Andy: No, it sounds
psychotic and sad,
1600
01:14:41,890 --> 01:14:43,090
I thought you
were going to die.
1601
01:14:43,130 --> 01:14:44,650
Sloan: Andy,
wait, wait, wait,
1602
01:14:44,680 --> 01:14:47,370
I'm so sorry about the
paintball mugging thing,
1603
01:14:47,410 --> 01:14:48,760
that was terrible.
1604
01:14:48,790 --> 01:14:51,520
I know this, Kay-Kay's heart
was in the right place,
1605
01:14:51,550 --> 01:14:52,790
I promise.
1606
01:14:52,830 --> 01:14:53,860
Andy: This isn't
about Kay-Kay,
1607
01:14:53,900 --> 01:14:55,240
what I'm having trouble
with is the fact that
1608
01:14:55,280 --> 01:14:57,070
money seems to be so
hugely important to you,
1609
01:14:57,110 --> 01:14:59,520
that you would actually
risk your life to get it.
1610
01:14:59,560 --> 01:15:01,010
Especially when you don't
even know if this so-called
1611
01:15:01,040 --> 01:15:04,530
bag of gold is really
even out there.
1612
01:15:04,560 --> 01:15:06,810
Sloan: I never
said it was gold.
1613
01:15:10,670 --> 01:15:13,640
Andy: You know, maybe that's
why we never had a thing,
1614
01:15:13,680 --> 01:15:19,200
because clearly we have
completely different values.
1615
01:15:19,230 --> 01:15:22,820
You're right, Sloan, we don't
know each other very well.
1616
01:15:26,140 --> 01:15:30,140
♪♪♪
1617
01:15:35,630 --> 01:15:40,320
[Alarm rings]
1618
01:15:42,190 --> 01:15:46,190
♪♪♪
1619
01:16:09,250 --> 01:16:13,250
[Rustling sounds]
1620
01:16:18,880 --> 01:16:22,500
Sloan: You fixed
the tail light?
1621
01:16:22,540 --> 01:16:26,020
Mr. Johnson: Yeah,
it's no big deal.
1622
01:16:26,060 --> 01:16:28,890
Besides, you were
so cranky on one,
1623
01:16:28,920 --> 01:16:31,960
and turns out my ma and your
grandma live in the same
1624
01:16:32,000 --> 01:16:35,860
retirement community and
she told me you're buying
1625
01:16:35,900 --> 01:16:38,170
all them folks champagne
and cake tonight,
1626
01:16:38,210 --> 01:16:44,080
so I figure spirit of
the season, ho, ho, ho.
1627
01:16:46,360 --> 01:16:48,980
Sloan: Thank you.
1628
01:16:49,010 --> 01:16:51,150
Mr. Johnson: You're welcome.
1629
01:16:51,190 --> 01:16:52,840
Sloan: Merry Christmas.
1630
01:16:52,880 --> 01:16:54,980
Mr. Johnson: Same to you, hun.
1631
01:16:56,090 --> 01:16:59,090
♪♪♪
1632
01:17:15,420 --> 01:17:19,630
♪♪♪
1633
01:17:22,670 --> 01:17:25,460
Kay: Who wants more bubbly?
1634
01:17:25,500 --> 01:17:27,570
Hey.
1635
01:17:27,600 --> 01:17:31,850
["We Wish You a Merry Christmas"
music playing]
1636
01:17:34,850 --> 01:17:37,230
Maureen: Feel free to sit
here and mope if you need to.
1637
01:17:37,270 --> 01:17:38,580
Just know that
after Christmas,
1638
01:17:38,610 --> 01:17:40,130
we're going to have a big
talk about getting you
1639
01:17:40,170 --> 01:17:43,720
back on track, with your
hopes and dreams.
1640
01:17:43,760 --> 01:17:46,620
Grandpa was enormously proud
of your talent, you know?
1641
01:17:46,660 --> 01:17:48,240
Sloan: That means a lot,
Grandma, thank you.
1642
01:17:48,280 --> 01:17:49,560
Maureen: Well, he would
be pretty ticked
1643
01:17:49,590 --> 01:17:51,560
if you gave up on it.
1644
01:17:51,590 --> 01:17:53,970
Sloan: I'm not giving
up, don't worry,
1645
01:17:54,010 --> 01:17:56,910
I'm just not really feeling
the spirit tonight.
1646
01:17:56,940 --> 01:17:59,010
Maureen: Just fake
it until you make it.
1647
01:17:59,050 --> 01:18:00,910
As Charles Dickens said,
there's nothing in
1648
01:18:00,950 --> 01:18:05,190
the world so contagious as
laughter and good humor.
1649
01:18:05,230 --> 01:18:06,470
- Toast.
1650
01:18:06,500 --> 01:18:08,200
Maureen: Oh, come on.
1651
01:18:08,230 --> 01:18:10,230
[Taps on glass]
1652
01:18:12,960 --> 01:18:16,960
Frank: Hope, like the
gleaming taper's light.
1653
01:18:23,760 --> 01:18:26,590
Maureen: Adorns
and cheers our way,
1654
01:18:26,630 --> 01:18:31,670
and still as darker grows the
night, emits a brighter ray,
1655
01:18:31,700 --> 01:18:33,220
here's to hope.
1656
01:18:33,260 --> 01:18:34,950
Frank: Here's to health.
1657
01:18:34,980 --> 01:18:37,880
Maureen: And here's to
all our departed friends,
1658
01:18:37,920 --> 01:18:42,260
including my beloved
Walter, crazy old coot.
1659
01:18:42,300 --> 01:18:43,850
[Laughs]
1660
01:18:43,890 --> 01:18:46,340
May they all feel our love
floating up to them
1661
01:18:46,370 --> 01:18:48,060
with this toast.
1662
01:18:48,100 --> 01:18:49,550
Merry Christmas.
1663
01:18:49,580 --> 01:18:51,070
Group: Merry Christmas.
1664
01:18:54,660 --> 01:18:56,490
Maureen: I've got some
nice pals, don't I?
1665
01:18:56,520 --> 01:18:57,760
[Laughs]
1666
01:18:57,800 --> 01:18:58,970
Sloan: You sure do, Grandma.
1667
01:18:59,010 --> 01:19:00,010
Maureen: Oh.
1668
01:19:00,040 --> 01:19:01,110
Sloan: Sure do.
1669
01:19:01,150 --> 01:19:02,350
Maureen: Suzy, I'm
glad you could come.
1670
01:19:02,390 --> 01:19:04,290
You look great.
1671
01:19:10,880 --> 01:19:12,050
Kay: There's a
guy over there,
1672
01:19:12,090 --> 01:19:13,400
says he knew your
grandfather.
1673
01:19:13,430 --> 01:19:15,020
You can pull him into
another room if you want
1674
01:19:15,060 --> 01:19:16,190
to interrogate.
1675
01:19:16,230 --> 01:19:18,780
Sloan: Forget it, Kay-Kay.
1676
01:19:18,820 --> 01:19:21,200
It's over.
1677
01:19:21,230 --> 01:19:25,270
♪♪♪
1678
01:19:28,280 --> 01:19:31,310
Kay: Wait, what's hap--
what's, what's wrong?
1679
01:19:31,350 --> 01:19:32,830
You're choking.
1680
01:19:32,870 --> 01:19:35,320
This might be it,
it could kill you.
1681
01:19:35,350 --> 01:19:37,320
That's awesome.
1682
01:19:37,350 --> 01:19:38,490
I'm going to go
get a pen,
1683
01:19:38,530 --> 01:19:40,460
write down everything
you see.
1684
01:19:41,740 --> 01:19:46,740
♪♪♪
1685
01:19:52,890 --> 01:19:55,100
Santa: Got to dig deeper.
1686
01:19:56,440 --> 01:20:00,450
♪♪♪
1687
01:20:07,630 --> 01:20:10,210
Maureen: Easy
does it, Sloanie.
1688
01:20:10,250 --> 01:20:12,250
[Coughs]
1689
01:20:16,320 --> 01:20:19,840
Sloan: It was right
in front of me.
1690
01:20:19,880 --> 01:20:21,360
Kay: You saw it?
1691
01:20:21,400 --> 01:20:23,470
You know where it is?
1692
01:20:23,500 --> 01:20:26,020
Sloan: It was there
the entire time.
1693
01:20:27,780 --> 01:20:28,990
Kay: Well, write it
down before you forget,
1694
01:20:29,030 --> 01:20:30,270
take the pen.
1695
01:20:30,300 --> 01:20:31,510
Maureen: Whoa, whoa,
where you going?
1696
01:20:31,550 --> 01:20:33,030
It's Christmas Eve.
1697
01:20:33,060 --> 01:20:37,450
Sloan: Exactly,
Grandma, exactly.
1698
01:20:37,480 --> 01:20:40,110
I'm so glad I got to
spend Christmas with you.
1699
01:20:40,140 --> 01:20:41,970
You are so inspiring.
1700
01:20:42,000 --> 01:20:43,350
I love you so much.
1701
01:20:43,390 --> 01:20:44,870
Maureen: I love you too.
1702
01:20:44,900 --> 01:20:47,870
Sloan: And, Kay-Kay, you
are an amazing friend,
1703
01:20:47,910 --> 01:20:51,630
thank you for trying to help
me and for not judging me
1704
01:20:51,670 --> 01:20:54,670
even when I clearly
went insane.
1705
01:20:54,710 --> 01:20:57,740
This has been the
best Christmas ever.
1706
01:20:57,780 --> 01:21:00,440
Kay: Okay.
1707
01:21:00,470 --> 01:21:02,060
Sloan: Merry
Christmas, everyone.
1708
01:21:02,090 --> 01:21:03,230
- Merry Christmas.
1709
01:21:03,270 --> 01:21:04,270
Sloan: Merry Christmas.
1710
01:21:04,300 --> 01:21:05,370
- Merry Christmas.
1711
01:21:05,410 --> 01:21:09,890
- Merry Christmas.
1712
01:21:09,930 --> 01:21:12,140
Maureen: Where is she going?
1713
01:21:13,420 --> 01:21:18,420
♪♪♪
1714
01:21:48,110 --> 01:21:49,040
[Knocks]
1715
01:21:49,070 --> 01:21:50,280
Sloan: Andy?
1716
01:21:50,310 --> 01:21:52,250
[Knocks]
1717
01:21:52,280 --> 01:21:54,250
Andy?
1718
01:21:55,460 --> 01:21:59,460
♪♪♪
1719
01:22:11,470 --> 01:22:16,550
♪ Silent night,
Holy night ♪
1720
01:22:18,070 --> 01:22:22,070
♪♪♪
1721
01:22:30,800 --> 01:22:33,010
[Door closes]
1722
01:22:34,390 --> 01:22:38,400
♪♪♪
1723
01:22:55,030 --> 01:22:57,520
Hey.
1724
01:22:57,550 --> 01:23:00,110
Andy: What are
you doing here?
1725
01:23:00,140 --> 01:23:02,250
Sloan: It's tradition, right?
1726
01:23:04,280 --> 01:23:08,120
Andy: Used to be.
1727
01:23:08,150 --> 01:23:12,710
Sloan: Can I join you?
1728
01:23:12,740 --> 01:23:14,810
Andy: Sure.
1729
01:23:16,260 --> 01:23:19,270
♪♪♪
1730
01:23:26,550 --> 01:23:28,720
[Door closes]
1731
01:23:32,240 --> 01:23:34,660
♪ I'll take you by the hand
1732
01:23:37,350 --> 01:23:41,840
Sloan: Oh, I am not very
good at this kind of thing.
1733
01:23:41,870 --> 01:23:44,290
I just, I wanted
to apologize.
1734
01:23:45,740 --> 01:23:49,740
♪♪♪
1735
01:23:54,540 --> 01:24:00,930
Last night when Kay-Kay shot
me and you were holding me,
1736
01:24:00,960 --> 01:24:05,520
was that all real,
what you felt?
1737
01:24:05,550 --> 01:24:07,550
Andy: I'm not sure where
you're going with this,
1738
01:24:07,590 --> 01:24:10,210
but yeah of course
it was real.
1739
01:24:10,250 --> 01:24:12,320
I thought that
you had been shot.
1740
01:24:14,980 --> 01:24:18,670
Sloan: I'm sorry.
1741
01:24:18,700 --> 01:24:24,120
Look, I realize my so-called
quest for buried treasure
1742
01:24:24,160 --> 01:24:26,850
was totally nuts, I do.
1743
01:24:26,880 --> 01:24:28,230
Andy: That's an
understatement.
1744
01:24:28,270 --> 01:24:33,240
Sloan: Yeah, but the
truth is if I hadn't gone
1745
01:24:33,270 --> 01:24:36,240
a little crazy like that,
I wouldn't be here now.
1746
01:24:40,100 --> 01:24:46,080
I wouldn't be here in this truck
with you on Christmas Eve,
1747
01:24:46,110 --> 01:24:52,080
trying to tell you that might
have been the stupidest,
1748
01:24:52,120 --> 01:24:55,670
most idiotic thing
I have ever done,
1749
01:24:55,710 --> 01:25:02,400
but what I saw tonight as the
life was draining out of me,
1750
01:25:02,440 --> 01:25:04,020
it made it all worth it.
1751
01:25:04,060 --> 01:25:07,650
Andy: Wait, you tried
again, on Christmas Eve?
1752
01:25:07,680 --> 01:25:09,270
For God sakes,
Sloan, please stop.
1753
01:25:09,310 --> 01:25:11,340
Sloan: No, no, no, I, I,
I didn't try to do it,
1754
01:25:11,380 --> 01:25:15,210
it just happened, I
choked on a candy cane.
1755
01:25:15,240 --> 01:25:18,830
[Laughs]
1756
01:25:18,870 --> 01:25:20,280
Oh my God, when I
say it out loud,
1757
01:25:20,320 --> 01:25:21,660
that sounds
really pathetic.
1758
01:25:21,700 --> 01:25:23,600
[Laughs]
1759
01:25:28,670 --> 01:25:30,980
Andy: Well, what did you see?
1760
01:25:35,640 --> 01:25:38,370
Sloan: You.
1761
01:25:38,400 --> 01:25:40,920
I saw you.
1762
01:25:42,550 --> 01:25:46,620
I saw every moment we
ever spent together.
1763
01:25:46,650 --> 01:25:51,070
Every snowball fight, every
laugh, every cup of coffee,
1764
01:25:51,110 --> 01:25:54,390
every word we ever spoke
to each other, everything.
1765
01:25:54,420 --> 01:25:57,110
And those were the moments
I was going to take with me
1766
01:25:57,150 --> 01:26:01,570
when I died, and I realized
those were the ones that
1767
01:26:01,600 --> 01:26:05,050
mattered to me the most.
1768
01:26:05,090 --> 01:26:06,640
Andy: That sounds like
something from--
1769
01:26:06,670 --> 01:26:08,160
Sloan: A fortune cookie,
yeah it is,
1770
01:26:08,190 --> 01:26:10,440
but that doesn't make
it any less true.
1771
01:26:16,100 --> 01:26:19,240
You're my friend, Andy.
1772
01:26:19,270 --> 01:26:23,930
You've always been my friend,
ever since you kissed me
1773
01:26:23,970 --> 01:26:27,870
that morning on the ice,
Christmas when we were five.
1774
01:26:27,900 --> 01:26:29,800
[Laughs]
1775
01:26:29,830 --> 01:26:32,390
Andy: You remember that?
1776
01:26:32,420 --> 01:26:35,080
Sloan: And it's
taken this strange,
1777
01:26:35,120 --> 01:26:37,330
weird journey for
me to figure it out,
1778
01:26:37,360 --> 01:26:42,230
but at the end of the day,
money doesn't really
1779
01:26:42,260 --> 01:26:45,260
matter that much.
1780
01:26:45,300 --> 01:26:50,720
It's good friends that
make life worth living.
1781
01:26:50,750 --> 01:26:54,100
Andy: Why are you
telling me all this?
1782
01:26:54,130 --> 01:26:55,720
Sloan: Because all I can
think about right now is
1783
01:26:55,760 --> 01:26:58,170
how much I want
to kiss you.
1784
01:27:02,830 --> 01:27:05,660
Too much, did I go too far?
1785
01:27:05,700 --> 01:27:08,110
Andy: That's just a
little unexpected.
1786
01:27:12,150 --> 01:27:18,570
But, um, yeah, okay.
1787
01:27:18,610 --> 01:27:21,060
Go for it.
1788
01:27:22,300 --> 01:27:26,310
♪♪♪
1789
01:27:35,180 --> 01:27:37,350
♪ We've sometimes
parted ways ♪
1790
01:27:37,390 --> 01:27:39,970
♪ And stayed away too long
1791
01:27:40,010 --> 01:27:42,420
♪ With lonely nights
and lonely days ♪
1792
01:27:42,460 --> 01:27:47,570
♪ And time to figure
what went wrong ♪
1793
01:27:48,980 --> 01:27:51,160
Sloan: This thing feels
like it put down roots.
1794
01:27:52,570 --> 01:27:54,300
♪ And make sure
you won't go ♪
1795
01:27:54,330 --> 01:27:57,720
♪ Oh, oh, oh
1796
01:27:57,750 --> 01:28:00,300
♪ I won't let you go
this time ♪
1797
01:28:00,340 --> 01:28:03,070
♪ I won't let you go
this time ♪
1798
01:28:04,830 --> 01:28:07,350
Sloan: I know you're here.
1799
01:28:07,380 --> 01:28:08,970
Andy: Who's here?
1800
01:28:09,000 --> 01:28:11,250
♪ I won't let you
go This time ♪
1801
01:28:12,770 --> 01:28:14,150
Sloan: It's her.
1802
01:28:14,180 --> 01:28:15,600
Andy: Kay-Kay?
1803
01:28:15,630 --> 01:28:17,110
Kay: Boo-yah!
1804
01:28:17,150 --> 01:28:19,320
[Laughs]
1805
01:28:23,740 --> 01:28:26,230
♪ I tried a different way
1806
01:28:26,260 --> 01:28:28,920
♪ With wandering eye
with fancy free ♪
1807
01:28:28,950 --> 01:28:32,300
♪ But found my days
seemed kind of gray ♪
1808
01:28:32,340 --> 01:28:34,720
[Laughs]
1809
01:28:34,750 --> 01:28:37,340
♪ Now I've learned
what I need to know ♪
1810
01:28:37,380 --> 01:28:40,690
♪ Going to make
sure you won't go ♪
1811
01:28:40,720 --> 01:28:44,040
♪ Whoa oh, oh, oh
1812
01:28:44,070 --> 01:28:46,280
♪ I won't let you go
this time ♪
1813
01:28:47,660 --> 01:28:49,910
Andy: I have a broken wrist!
1814
01:28:49,940 --> 01:28:52,320
♪ I'll keep you
on the line ♪
1815
01:28:52,360 --> 01:28:54,880
♪ I'll hold your
hand in mine ♪
1816
01:28:54,910 --> 01:28:57,910
♪ I won't let you
go this time ♪
1817
01:29:02,640 --> 01:29:05,710
♪ Mistakes they're
in the past ♪
1818
01:29:07,030 --> 01:29:08,370
Santa: Yeah, I need a
marker to remember by.
1819
01:29:08,410 --> 01:29:11,060
Ah, 55 Holly Star.
1820
01:29:11,100 --> 01:29:13,900
[Laughs]
1821
01:29:13,930 --> 01:29:16,590
55 Holly Star.
1822
01:29:16,620 --> 01:29:19,660
[Laughs]
1823
01:29:21,180 --> 01:29:23,390
[Chugging sounds]
1824
01:29:23,420 --> 01:29:26,770
Merry Christmas,
Merry Christmas.
1825
01:29:26,800 --> 01:29:29,600
[Laughs]
1826
01:29:29,640 --> 01:29:32,090
Merry Christmas.
1827
01:29:32,120 --> 01:29:35,990
♪ I won't let you go I won't
let you go this time ♪
1828
01:29:38,820 --> 01:29:43,610
♪ I won't let you go
this time ♪
1829
01:29:43,650 --> 01:29:48,000
♪ No, no, no I won't
let you go ♪
1830
01:29:48,030 --> 01:29:54,800
♪ Oh no, no, no I
won't let you go, no ♪
1831
01:29:54,830 --> 01:29:59,600
♪ No I won't let
you go this time ♪
1832
01:29:59,630 --> 01:30:03,600
♪ Not this time
Not this time ♪
1833
01:30:03,630 --> 01:30:07,120
♪ Hey yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah ♪
1834
01:30:07,160 --> 01:30:12,160
♪ Whoa oh, whoa oh,
whoa oh, no, no ♪
1835
01:30:12,190 --> 01:30:14,890
♪ I won't let you go
1836
01:30:14,920 --> 01:30:17,100
♪ Oh no, no, no, no
1837
01:30:17,130 --> 01:30:19,720
♪ I won't let you
go this time ♪
129847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.