All language subtitles for Holly.Star.2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,010 --> 00:00:21,430 ♪♪♪ 2 00:00:24,430 --> 00:00:25,880 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 3 00:00:25,920 --> 00:00:27,780 ♪ Fa la, la, la, la la, la, la, la ♪ 4 00:00:27,820 --> 00:00:29,820 ♪ Tis the season to be jolly ♪ 5 00:00:29,850 --> 00:00:31,790 ♪ Fa la, la, la, la la, la, la, la ♪ 6 00:00:31,820 --> 00:00:34,030 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 7 00:00:34,060 --> 00:00:36,860 ♪ Fa la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 8 00:00:36,890 --> 00:00:40,590 ♪ Troll the ancient yuletide carol ♪ 9 00:00:42,490 --> 00:00:44,690 [Snoring] 10 00:00:44,730 --> 00:00:46,770 Santa: Huh? 11 00:00:48,110 --> 00:00:53,320 ♪♪♪ 12 00:00:53,360 --> 00:00:54,840 Puppet: Wizz! 13 00:00:54,880 --> 00:00:57,880 [Chugging sounds] 14 00:00:57,910 --> 00:01:00,230 ♪♪♪ 15 00:01:00,260 --> 00:01:01,820 ♪ Deck the halls with cans of Wizz ♪ 16 00:01:01,850 --> 00:01:04,960 ♪♪♪ 17 00:01:04,990 --> 00:01:06,610 - And cut. 18 00:01:06,650 --> 00:01:07,960 That was great, can the puppet move just 19 00:01:07,990 --> 00:01:09,720 a little bit faster? 20 00:01:09,750 --> 00:01:11,170 Actually, a lot faster. 21 00:01:11,200 --> 00:01:13,480 Sloan: Well, it's a Bunraku puppet. 22 00:01:13,520 --> 00:01:15,690 - It's a what? 23 00:01:15,730 --> 00:01:17,800 Sloan: A Bunraku puppet, it just has a movement 24 00:01:17,830 --> 00:01:20,320 that's more fluid. 25 00:01:20,350 --> 00:01:22,110 - Right but can he, can he still be fluid but just 26 00:01:22,150 --> 00:01:23,110 a little bit faster? 27 00:01:23,150 --> 00:01:24,460 Just a tad faster. 28 00:01:24,490 --> 00:01:25,940 - Yeah, can you just give it that like 29 00:01:25,980 --> 00:01:27,360 crazy Christmas feel? 30 00:01:27,390 --> 00:01:28,810 - Crazy Christmas, here we go. 31 00:01:28,840 --> 00:01:30,050 Sloan: Oh. 32 00:01:30,090 --> 00:01:32,120 - And let's roll. 33 00:01:33,330 --> 00:01:36,330 ♪♪♪ 34 00:02:06,090 --> 00:02:08,710 - And cut. 35 00:02:08,740 --> 00:02:11,020 That's great, thank you. 36 00:02:16,410 --> 00:02:18,440 All right, hold on a second, guys, one second. 37 00:02:18,480 --> 00:02:21,760 ♪♪♪ 38 00:02:25,760 --> 00:02:27,970 - Do what you need to do. 39 00:02:30,080 --> 00:02:32,080 - Uh, hey, guys. 40 00:02:32,110 --> 00:02:34,320 Why don't we have a little chat? 41 00:02:37,910 --> 00:02:39,430 The agency is not happy, I'm sorry. 42 00:02:39,460 --> 00:02:41,540 I mean, you guys are great, but it's just, you know, 43 00:02:41,570 --> 00:02:43,540 it's not really what we talked about 44 00:02:43,570 --> 00:02:44,780 or what they envisioned. 45 00:02:44,810 --> 00:02:47,300 And unfortunately I'm going to have to 46 00:02:47,330 --> 00:02:50,540 pull the plug on this. 47 00:02:50,580 --> 00:02:52,680 Yeah, I'm sorry. 48 00:02:54,310 --> 00:03:00,310 ♪♪♪ 49 00:03:33,070 --> 00:03:35,380 [Train horn blows] 50 00:03:38,390 --> 00:03:45,390 ♪♪♪ 51 00:04:25,160 --> 00:04:27,400 [Train horn blows] 52 00:04:29,330 --> 00:04:34,790 [Bell rings] 53 00:04:36,550 --> 00:04:39,140 [Train horn blows] 54 00:04:41,830 --> 00:04:48,840 [Rustling sounds] 55 00:04:50,250 --> 00:04:52,630 - Watch your step, folks, watch your step. 56 00:04:59,290 --> 00:05:01,400 Sloan: Oh, God. 57 00:05:05,920 --> 00:05:07,650 Oh! 58 00:05:07,680 --> 00:05:10,130 Kay-Kay. 59 00:05:12,030 --> 00:05:14,450 Come on, Kay, I know you're here. 60 00:05:18,000 --> 00:05:20,450 I get it, you're the most awesome, 61 00:05:20,490 --> 00:05:24,800 deadliest sniper in the world. 62 00:05:24,840 --> 00:05:26,040 Kay: Boo-yah! 63 00:05:26,080 --> 00:05:27,460 [Laughs] 64 00:05:27,490 --> 00:05:29,700 I tracked you from the second you got off the train. 65 00:05:29,740 --> 00:05:31,770 I was like two feet behind you at one point, 66 00:05:31,810 --> 00:05:34,640 could practically smell your fear. 67 00:05:34,670 --> 00:05:35,990 What's wrong with you? 68 00:05:36,020 --> 00:05:37,850 Sloan: Had a rough couple days. 69 00:05:37,880 --> 00:05:39,130 Kay: This proves my theory. 70 00:05:39,160 --> 00:05:40,200 Just because you've got a pretty face, 71 00:05:40,230 --> 00:05:41,680 doesn't mean the world falls at your feet. 72 00:05:41,720 --> 00:05:43,200 Sloan: You're not helping. Kay: Just saying. 73 00:05:43,230 --> 00:05:45,370 Sloan: Stop talking. Kay: Roger that. 74 00:05:47,340 --> 00:05:49,030 What the hell is in this thing? 75 00:05:49,070 --> 00:05:51,520 Sloan: Oh, just my entire life. 76 00:05:51,550 --> 00:05:52,830 Kay: Drama? 77 00:05:52,860 --> 00:05:55,420 Sloan: Lost my job, rent went up, roommates moved out, 78 00:05:55,450 --> 00:05:57,870 so here I am, Merry Christmas. 79 00:05:57,900 --> 00:05:59,110 Kay: Merry Christmas. 80 00:05:59,150 --> 00:06:01,220 Sloan: I was being facetious. Kay: Oh. 81 00:06:02,430 --> 00:06:09,500 ♪♪♪ 82 00:06:10,470 --> 00:06:14,090 Sloan: So, has the onslaught of holiday cheer begun? 83 00:06:14,130 --> 00:06:16,960 Kay: Oh yeah, all good. 84 00:06:16,990 --> 00:06:19,340 Sloan: Fantastic. 85 00:06:19,370 --> 00:06:21,270 Kay: You're really in a mood. 86 00:06:21,310 --> 00:06:23,270 Sloan: I'm having an existential crisis. 87 00:06:23,310 --> 00:06:25,140 Kay: Ooh, that's a nice little luxury. 88 00:06:25,170 --> 00:06:27,590 Always good to have "me" time. 89 00:06:27,620 --> 00:06:29,660 What's this one about? 90 00:06:29,690 --> 00:06:33,490 Sloan: Losing the job was kind of a major blow. 91 00:06:33,530 --> 00:06:36,390 Things just spiraled down from there. 92 00:06:36,430 --> 00:06:38,910 Kay: Come on, it could be worse. 93 00:06:38,950 --> 00:06:41,330 I've lost tons of jobs, you can't let it get you down, 94 00:06:41,360 --> 00:06:42,850 you'll regroup. 95 00:06:42,880 --> 00:06:44,880 Sloan: Kay, thanks for walking me home. 96 00:06:44,920 --> 00:06:46,330 Kay: No problemo. 97 00:06:46,370 --> 00:06:47,640 Coming over later? 98 00:06:47,680 --> 00:06:49,200 Sloan: What do you mean, what's happening? 99 00:06:49,230 --> 00:06:50,890 Kay: What do I look like, a Sherpa? 100 00:06:50,920 --> 00:06:52,860 I haven't seen you in like a year, we're hanging out, 101 00:06:52,890 --> 00:06:53,930 that's what's happening. 102 00:06:53,960 --> 00:06:55,340 Sloan: Okay, yeah I'll text you. 103 00:06:55,380 --> 00:06:57,070 Kay: I don't have a cell phone anymore. 104 00:06:57,100 --> 00:06:58,380 Sloan: Why not? 105 00:06:58,410 --> 00:06:59,590 Kay: Don't like being tracked. 106 00:06:59,620 --> 00:07:03,380 Here, take this, got 120 private frequency codes on it. 107 00:07:03,420 --> 00:07:05,830 Sloan: Oh my God. Kay: See you. 108 00:07:06,800 --> 00:07:11,530 [Hums "Joy to the World"] 109 00:07:17,950 --> 00:07:19,850 Sloan: Mom? 110 00:07:19,880 --> 00:07:21,060 [Door closes] 111 00:07:24,230 --> 00:07:28,130 I'm home. 112 00:07:28,170 --> 00:07:30,310 Dad? 113 00:07:32,030 --> 00:07:39,040 [Rustling sounds] 114 00:07:42,010 --> 00:07:46,500 [Rustling sounds] 115 00:07:46,530 --> 00:07:48,290 [Keys clinging] 116 00:07:48,320 --> 00:07:50,260 [Sighs softly] 117 00:07:50,290 --> 00:07:54,300 ♪♪♪ 118 00:08:23,390 --> 00:08:26,850 ♪♪♪ 119 00:08:26,880 --> 00:08:30,300 Hi, Maureen Kelly, please. 120 00:08:30,330 --> 00:08:32,270 Yeah, I'm her granddaughter. 121 00:08:34,510 --> 00:08:37,030 Well, do you know where she went? 122 00:08:38,690 --> 00:08:44,660 [Engine revs] 123 00:08:50,730 --> 00:08:53,010 Grandma! 124 00:08:53,040 --> 00:08:55,120 Maureen: Miss you, old coot. 125 00:09:02,050 --> 00:09:04,090 Sloan: Grandma. 126 00:09:04,120 --> 00:09:06,710 Maureen: Sloanie, what are you doing here? 127 00:09:06,750 --> 00:09:08,540 Sloan: I came to see you. 128 00:09:08,580 --> 00:09:10,060 You know, the holidays and all? 129 00:09:10,100 --> 00:09:11,240 What are you doing? 130 00:09:11,270 --> 00:09:12,480 Maureen: Oh, what do you think I'm doing? 131 00:09:12,510 --> 00:09:14,720 I'm sharing a drink with your grandfather. 132 00:09:18,380 --> 00:09:19,450 Good boy. 133 00:09:19,480 --> 00:09:22,280 Sloan: We sure do miss you, Grandpa. 134 00:09:22,320 --> 00:09:24,180 Maureen: Nice to have you home, kiddo. 135 00:09:24,210 --> 00:09:27,040 Sloan: Yeah, came home to an empty house. 136 00:09:27,080 --> 00:09:29,320 Totally forgot mom and dad were going on that cruise. 137 00:09:29,360 --> 00:09:31,220 Maureen: Uh, I certainly didn't. 138 00:09:31,260 --> 00:09:33,220 Those two knuckleheads have been out of their minds 139 00:09:33,260 --> 00:09:35,400 for months, total chaos. 140 00:09:35,430 --> 00:09:38,260 You'd think they'd never been on a trip before. 141 00:09:38,300 --> 00:09:39,710 Sloan: Thanks for the car, by the way, 142 00:09:39,750 --> 00:09:41,610 it's a really nice gift. 143 00:09:41,650 --> 00:09:43,540 Maureen: What? 144 00:09:43,580 --> 00:09:45,130 Sloan: They didn't tell you? 145 00:09:45,170 --> 00:09:46,370 Great. 146 00:09:46,410 --> 00:09:49,070 They gave me your car for Christmas, that's my gift, 147 00:09:49,100 --> 00:09:50,410 I'm sorry. 148 00:09:50,450 --> 00:09:52,310 [Laughs] 149 00:09:52,350 --> 00:09:54,550 Maureen: It's okay, your father keeps taking it 150 00:09:54,590 --> 00:09:55,830 away from me. 151 00:09:55,870 --> 00:09:57,700 Said I shouldn't be behind the wheel. 152 00:09:57,730 --> 00:09:59,590 Peripheral vision isn't what it used to be. 153 00:09:59,630 --> 00:10:01,320 Sloan: I'm not going to take your car if you 154 00:10:01,350 --> 00:10:02,980 still want it, grandma. 155 00:10:03,010 --> 00:10:04,740 Maureen: Probably be best if you do. 156 00:10:04,770 --> 00:10:07,050 I think I hit a jogger last week. 157 00:10:07,080 --> 00:10:08,400 Sloan: Are you kidding me? 158 00:10:08,430 --> 00:10:11,090 Maureen: I heard something bump beneath the wheel. 159 00:10:11,120 --> 00:10:12,710 Maybe it was a pothole, I don't know. 160 00:10:12,750 --> 00:10:14,020 Sloan: Not taking your car. 161 00:10:14,060 --> 00:10:15,440 Maureen: Take it. 162 00:10:15,470 --> 00:10:16,510 [Laughs] 163 00:10:16,540 --> 00:10:18,160 It's a gas guzzler any way. 164 00:10:18,200 --> 00:10:20,270 Sloan: Well, thank you. 165 00:10:21,510 --> 00:10:25,970 [Waves breaking] 166 00:10:26,000 --> 00:10:30,280 [Engine revs] 167 00:10:36,560 --> 00:10:39,120 Listen, Grandma, the front desk said you don't always 168 00:10:39,150 --> 00:10:41,670 tell them where you're going. 169 00:10:41,710 --> 00:10:43,360 Maureen: You're damn right I don't. 170 00:10:43,400 --> 00:10:44,780 This is a retirement community, 171 00:10:44,810 --> 00:10:46,990 not an insane asylum. 172 00:10:47,020 --> 00:10:50,820 I came here on my own because I have friends here, 173 00:10:50,850 --> 00:10:53,200 good friends, and we have a blast. 174 00:10:53,230 --> 00:10:55,300 Oh, you going to come around later for the dancing? 175 00:10:55,340 --> 00:10:56,790 Sloan: What dancing? 176 00:10:56,820 --> 00:10:58,000 Maureen: Tango lessons, twice a week, 177 00:10:58,030 --> 00:11:00,280 and a big Milonga once a month. 178 00:11:00,310 --> 00:11:01,660 Sloan: Really? 179 00:11:01,690 --> 00:11:02,900 Maureen: What do you think I am, 180 00:11:02,930 --> 00:11:04,490 some old senile hermit who lives in a shack 181 00:11:04,520 --> 00:11:05,870 and craps her pants? 182 00:11:05,900 --> 00:11:08,770 Sloan: God, no, Grandma, ugh. 183 00:11:08,800 --> 00:11:11,010 Maureen: See you later, kiddo. 184 00:11:14,500 --> 00:11:17,840 [Vocalizes festive tango music] 185 00:11:23,510 --> 00:11:27,510 [Vocalizes festive tango music] 186 00:11:38,970 --> 00:11:42,180 [Gears grinding sounds] 187 00:11:42,210 --> 00:11:44,840 Sloan: Ooh. 188 00:11:44,870 --> 00:11:49,260 ♪♪♪ 189 00:11:52,260 --> 00:11:54,430 ♪ Around the clock boogie woogie nonstop ♪ 190 00:11:54,470 --> 00:11:57,440 ♪ When Christmas comes around ♪ 191 00:11:57,470 --> 00:12:00,090 ♪ Christmas comes around 192 00:12:01,270 --> 00:12:04,200 Sloan: No, come on. 193 00:12:04,240 --> 00:12:06,100 No, no, no, please. 194 00:12:09,380 --> 00:12:12,110 [Groans] 195 00:12:12,140 --> 00:12:14,110 [Sighs] 196 00:12:14,140 --> 00:12:16,110 [Engine floods] 197 00:12:18,770 --> 00:12:21,220 [Engine floods] 198 00:12:21,250 --> 00:12:22,560 [Sighs] 199 00:12:22,600 --> 00:12:24,810 Dammit. 200 00:12:24,840 --> 00:12:31,440 [Dog barks in distance] 201 00:12:31,470 --> 00:12:36,750 [Engine revs in distance] 202 00:12:44,660 --> 00:12:50,770 [Bell rings] 203 00:12:50,800 --> 00:12:52,490 Ooh. 204 00:12:54,390 --> 00:12:56,840 Santa: Wha, da, da, da, da da, da, da, da, da, da, 205 00:12:56,870 --> 00:12:59,120 Dah, da, da, da, dah. 206 00:12:59,150 --> 00:13:01,850 Hey, hey, hey, hey. 207 00:13:01,880 --> 00:13:04,050 Yeah. 208 00:13:04,090 --> 00:13:07,470 [Chugging sounds] 209 00:13:07,510 --> 00:13:10,090 Huh? 210 00:13:13,550 --> 00:13:16,000 Hey, hey, Sloan. 211 00:13:16,030 --> 00:13:17,830 Sloan: Hey, Santa. 212 00:13:17,860 --> 00:13:19,930 Santa: Yeah. 213 00:13:19,970 --> 00:13:21,520 Whoa! 214 00:13:21,550 --> 00:13:22,620 Whoa, ho. 215 00:13:22,660 --> 00:13:24,730 Sloan: Whoa, ouch. 216 00:13:27,460 --> 00:13:29,150 Santa: Ooh. 217 00:13:29,180 --> 00:13:31,150 Sloan: What's he doing? 218 00:13:35,020 --> 00:13:36,950 Santa: Whoa, huh? 219 00:13:36,980 --> 00:13:38,670 Sloan: What is that? 220 00:13:38,710 --> 00:13:41,710 Santa: Oh, oh. 221 00:13:41,750 --> 00:13:44,680 Oh. 222 00:13:44,720 --> 00:13:46,540 Oh. 223 00:13:46,580 --> 00:13:47,930 Sloan: Hey, where are you going? 224 00:13:47,960 --> 00:13:50,240 What about my toys and treats? 225 00:13:51,720 --> 00:13:53,860 Santa: Dah, da, da, dah, da, da. 226 00:13:53,900 --> 00:13:55,760 Oh, Merry Christmas to me. 227 00:13:55,800 --> 00:13:57,560 Dah, dah, dah, da, dah. 228 00:13:57,590 --> 00:14:00,700 Oh. 229 00:14:00,730 --> 00:14:05,740 ♪♪♪ 230 00:14:07,740 --> 00:14:09,360 [Car honks] 231 00:14:09,400 --> 00:14:11,360 Sloan: Oh, oh! 232 00:14:11,400 --> 00:14:17,580 [Pants] 233 00:14:18,990 --> 00:14:21,300 [Groans] 234 00:14:22,680 --> 00:14:25,000 Kay: Oh yes, cocktails, uh. 235 00:14:26,340 --> 00:14:30,350 ♪♪♪ 236 00:14:34,350 --> 00:14:36,460 Sloan: Hey, Kay, you ever get the feeling that 237 00:14:36,490 --> 00:14:39,940 nothing you do actually matters all that much? 238 00:14:39,980 --> 00:14:42,430 Kay: Oh great, drunk, sad, philosophical Sloan 239 00:14:42,460 --> 00:14:43,840 showed up. 240 00:14:43,880 --> 00:14:46,880 Sloan: It's like no matter how hard you try, 241 00:14:46,920 --> 00:14:49,680 put yourself out there, take a risk, 242 00:14:49,710 --> 00:14:52,400 follow your bliss or whatever, 243 00:14:52,440 --> 00:14:54,270 it's not going to make a difference. 244 00:14:54,300 --> 00:14:55,680 You're not going to get anywhere. 245 00:14:55,720 --> 00:14:57,860 Kay: Like Sisyphus. 246 00:14:57,890 --> 00:14:59,580 Sloan: Yes, exactly. 247 00:14:59,620 --> 00:15:03,310 I am that stupid guy, except my boulder doesn't get 248 00:15:03,350 --> 00:15:05,310 anywhere near the top of the mountain before it rolls 249 00:15:05,350 --> 00:15:07,590 back down on me again. 250 00:15:07,630 --> 00:15:09,660 Corner pocket. 251 00:15:09,700 --> 00:15:13,420 Anyway, that's how it felt when I lost that job. 252 00:15:13,460 --> 00:15:17,390 Like nothing really mattered. 253 00:15:17,430 --> 00:15:18,880 I didn't matter. 254 00:15:18,910 --> 00:15:21,570 Kay: Hey, jack hole, you had a bit of a setback, 255 00:15:21,610 --> 00:15:22,920 deal with it. 256 00:15:22,950 --> 00:15:25,820 Control your mind, don't let it control you. 257 00:15:25,850 --> 00:15:26,960 Sloan: Who says that? 258 00:15:26,990 --> 00:15:28,030 Kay: My commanding officer. 259 00:15:28,060 --> 00:15:29,200 Sloan: You don't have a commanding officer. 260 00:15:29,230 --> 00:15:31,030 Kay: I absolutely do have a commanding officer. 261 00:15:31,060 --> 00:15:32,200 Sloan: In paintball? 262 00:15:32,240 --> 00:15:33,960 Kay: Don't judge what you don't understand, my friend. 263 00:15:34,000 --> 00:15:36,930 Sloan: I will tell you what I understand. 264 00:15:36,970 --> 00:15:38,860 That guy understands 265 00:15:38,900 --> 00:15:44,630 what everybody in the world understands. 266 00:15:44,660 --> 00:15:49,430 Money, it's the only thing that matters. 267 00:15:49,460 --> 00:15:51,530 Money matters most. 268 00:15:55,230 --> 00:15:58,810 That's right. 269 00:16:03,820 --> 00:16:06,310 Kay: Want another beer? Sloan: Several. 270 00:16:06,340 --> 00:16:08,860 [Laughs] 271 00:16:08,890 --> 00:16:10,720 Kay: You okay? 272 00:16:10,760 --> 00:16:14,110 [Laughs] 273 00:16:14,140 --> 00:16:16,520 Sloan: I think my life flashed before my eyes. 274 00:16:16,560 --> 00:16:18,970 Kay: Seriously, just this moment? 275 00:16:19,010 --> 00:16:20,220 You cannot be that drunk. 276 00:16:20,250 --> 00:16:22,390 Sloan: No, no, no, no, just today, on my way home, 277 00:16:22,420 --> 00:16:25,150 I fell on the ice, I fell really hard. 278 00:16:25,190 --> 00:16:26,950 [Laughs] 279 00:16:26,980 --> 00:16:29,220 I hit my head so hard. 280 00:16:29,260 --> 00:16:30,740 Ow! 281 00:16:30,780 --> 00:16:32,780 Kay: Ooh, that is a doozie all right. 282 00:16:32,810 --> 00:16:34,540 Eh, but it ain't going to kill you. 283 00:16:34,570 --> 00:16:36,160 Sloan: No, no, no, listen, listen. 284 00:16:36,200 --> 00:16:38,720 Right before I hit the ground, 285 00:16:38,750 --> 00:16:43,760 I saw like every single moment in my life real fast. 286 00:16:43,790 --> 00:16:45,340 Like simultaneously. 287 00:16:45,380 --> 00:16:47,240 Kay: That time when we set off the stink bombs 288 00:16:47,280 --> 00:16:49,040 in third grade and everybody freaked out? 289 00:16:49,070 --> 00:16:51,110 Sloan: No. Yes, but no. 290 00:16:51,140 --> 00:16:52,350 [Laughs] 291 00:16:52,390 --> 00:16:56,560 Kay-Kay, Kay-Kay, what I saw, what I remember, 292 00:16:56,600 --> 00:17:00,880 I was real little and I saw someone bury something. 293 00:17:00,910 --> 00:17:03,020 Kay: A body? Sloan: No. 294 00:17:03,050 --> 00:17:04,810 Big bag. 295 00:17:04,850 --> 00:17:06,400 It was a big bag being buried. 296 00:17:06,430 --> 00:17:07,810 Kay: What was in the bag? 297 00:17:07,850 --> 00:17:09,580 Sloan: I don't know, I just remember a big bag 298 00:17:09,610 --> 00:17:11,230 being buried. 299 00:17:11,270 --> 00:17:12,510 Why are we whispering? 300 00:17:12,540 --> 00:17:15,750 Kay: Who was burying the bag? 301 00:17:15,790 --> 00:17:17,650 Sloan: Santa Claus. 302 00:17:17,690 --> 00:17:18,830 Kay: Okay. 303 00:17:18,860 --> 00:17:19,830 Sloan: Santa Claus. 304 00:17:19,860 --> 00:17:21,310 Kay: Get inside, you lightweight. 305 00:17:21,350 --> 00:17:23,690 Sloan: A little man named Santa Claus. 306 00:17:23,730 --> 00:17:27,350 Kay: Uh-huh. All right. 307 00:17:27,390 --> 00:17:28,700 Sloan: See ya. Kay: Bye. 308 00:17:28,730 --> 00:17:29,970 Sloan: Love you. Kay: I love you. 309 00:17:30,010 --> 00:17:31,420 Sloan: Santa Claus. 310 00:17:31,460 --> 00:17:32,980 Kay: Make good choices. 311 00:17:34,910 --> 00:17:38,910 ♪♪♪ 312 00:17:45,300 --> 00:17:48,860 Sloan: What are you making, Grandpa? 313 00:17:48,890 --> 00:17:51,620 Grandpa: Then just wind it around here. 314 00:17:51,650 --> 00:17:53,410 [Laughs] 315 00:17:53,450 --> 00:17:55,000 Pull it through. 316 00:17:59,760 --> 00:18:03,150 All right, and... that's it, there you go, Sloanie. 317 00:18:03,180 --> 00:18:07,250 ♪♪♪ 318 00:18:07,290 --> 00:18:09,390 Sloan: That's so cool, Grandpa. 319 00:18:09,430 --> 00:18:10,840 I can do it. 320 00:18:10,880 --> 00:18:13,880 ♪♪♪ 321 00:18:22,890 --> 00:18:25,130 What, no, no. 322 00:18:25,170 --> 00:18:28,790 No, no, no, wait, what? 323 00:18:28,830 --> 00:18:34,520 What the... where the hell? 324 00:18:34,560 --> 00:18:36,770 Seriously? 325 00:18:41,600 --> 00:18:43,770 Mr. Skillin: Sloan, how the heck are you? 326 00:18:43,810 --> 00:18:45,260 Sloan: Hey, Mr. Skillin. 327 00:18:45,290 --> 00:18:46,880 Mr. Skillin: Well, a year goes by fast, doesn't it? 328 00:18:46,910 --> 00:18:48,090 Good to see you. 329 00:18:48,120 --> 00:18:49,190 Sloan: Hey, good to see you too. 330 00:18:49,230 --> 00:18:50,780 Did you see a rambler parked over here? 331 00:18:50,810 --> 00:18:52,090 A white rambler. 332 00:18:52,130 --> 00:18:54,890 Mr. Skillin: A rambler, can't say that I have. 333 00:18:54,920 --> 00:18:57,200 Sloan: Oh my god. 334 00:18:57,230 --> 00:18:59,620 Oh my god, I think it might have been stolen. 335 00:18:59,650 --> 00:19:01,170 I left the keys in it. 336 00:19:01,200 --> 00:19:03,860 Andy: Uh, no, it got towed. 337 00:19:03,900 --> 00:19:05,350 Hey, Sloan. 338 00:19:05,380 --> 00:19:07,450 Uh, it was blocking our entrance when we drove up 339 00:19:07,490 --> 00:19:10,420 this morning, couldn't get the trailer onto the lot. 340 00:19:10,450 --> 00:19:13,110 Thing is a beast. 341 00:19:13,150 --> 00:19:16,050 [Groans] 342 00:19:16,080 --> 00:19:18,530 Okay, well sorry, I didn't know it was yours, all right? 343 00:19:18,570 --> 00:19:20,220 Mr. Skillin: We started setting up at dawn. 344 00:19:20,260 --> 00:19:21,290 Andy: Yeah. 345 00:19:21,330 --> 00:19:25,120 Sloan: It's okay, it's my fault. 346 00:19:25,160 --> 00:19:26,470 At least it wasn't stolen. 347 00:19:26,510 --> 00:19:28,020 Andy: It's, it's probably down at Johnson's. 348 00:19:28,060 --> 00:19:29,820 He's, he's doing towing now. 349 00:19:33,820 --> 00:19:37,070 Hey, uh, Sloan, let me give you a ride. 350 00:19:40,730 --> 00:19:42,870 Dad, we're going to be back in 30, all right? 351 00:19:42,900 --> 00:19:45,280 Mr. Skillin: Make it snappy. Andy: All right. 352 00:19:45,320 --> 00:19:47,080 That's a nice car though. Sloan: Yeah. 353 00:19:47,110 --> 00:19:48,910 Andy: Where did you get it? Someone gave it to you? 354 00:19:48,940 --> 00:19:49,840 Sloan: Grandma. 355 00:19:49,870 --> 00:19:51,560 Andy: Or you buy that thing yourself? 356 00:19:51,600 --> 00:19:53,810 Sloan: Why would I buy a rambler? 357 00:19:53,840 --> 00:19:57,850 ♪♪♪ 358 00:20:00,850 --> 00:20:02,580 Andy: So, you in town for a while? 359 00:20:02,610 --> 00:20:05,340 Sloan: Through the holidays, yeah. 360 00:20:05,370 --> 00:20:07,240 Andy: You still doing the, uh, puppet thing? 361 00:20:07,270 --> 00:20:09,270 I always thought that was cool. 362 00:20:09,310 --> 00:20:11,930 Sloan: Yeah, wicked cool, staying super busy, 363 00:20:11,960 --> 00:20:13,240 just working nonstop. 364 00:20:13,280 --> 00:20:15,760 A lot going on, so just like a nice break, 365 00:20:15,800 --> 00:20:18,180 catching my breath. 366 00:20:20,870 --> 00:20:22,320 Andy: You look cold. 367 00:20:22,350 --> 00:20:23,800 Sloan: I look what? 368 00:20:23,840 --> 00:20:25,600 Andy: Uh, cold. 369 00:20:25,630 --> 00:20:27,500 Sloan: I thought you said you look old. 370 00:20:27,530 --> 00:20:28,640 [Laughs] 371 00:20:28,670 --> 00:20:30,400 Andy: Uh, no, you look, uh, exactly the same. 372 00:20:30,430 --> 00:20:32,090 Do you want a hat or something? 373 00:20:32,120 --> 00:20:34,810 We got a bunch in the back, it will help keep you warm. 374 00:20:34,850 --> 00:20:37,780 Sloan: Does it look like your hat? 375 00:20:37,820 --> 00:20:40,030 Because no thanks. 376 00:20:40,060 --> 00:20:41,860 Andy: What is wrong with my hat? 377 00:20:41,890 --> 00:20:43,340 [Laughs] 378 00:20:43,380 --> 00:20:45,520 Sloan: I'm sure it's very warm. 379 00:20:45,550 --> 00:20:47,790 Andy: Oh, come on. 380 00:20:49,760 --> 00:20:52,350 Hey, uh, look I feel really bad about the tow, 381 00:20:52,380 --> 00:20:54,110 why don't you let us pay for it, all right? 382 00:20:54,140 --> 00:20:55,660 Sloan: Oh no, you don't have to do that, 383 00:20:55,700 --> 00:20:57,180 it was totally my fault. 384 00:20:57,220 --> 00:20:58,670 Andy: You sure? 385 00:20:58,700 --> 00:21:00,940 Sloan: Thanks for the ride. 386 00:21:05,710 --> 00:21:08,090 Andy: Hey, uh, Sloan. 387 00:21:08,120 --> 00:21:09,820 I know you're just here for the holidays 388 00:21:09,850 --> 00:21:12,890 but if you're looking to pick up some extra cash, 389 00:21:12,920 --> 00:21:14,720 we've got a spot available. 390 00:21:14,750 --> 00:21:16,890 Sloan: At the Christmas tree lot? 391 00:21:16,930 --> 00:21:18,860 Andy: Yeah, my dad is going up to the farm soon 392 00:21:18,890 --> 00:21:21,650 to help my mom and, you know, since I've got this. 393 00:21:21,690 --> 00:21:23,480 Sloan: Oh, right, that figure skating accident, 394 00:21:23,520 --> 00:21:25,240 couldn't land that triple axle. 395 00:21:25,280 --> 00:21:27,040 Andy: Yeah, you know, it's really tougher than it looks, 396 00:21:27,070 --> 00:21:28,630 it's all about the technique. 397 00:21:28,660 --> 00:21:30,530 Yeah, hockey, smart ass. 398 00:21:30,560 --> 00:21:33,670 Well, you know, we pay real money, 399 00:21:33,700 --> 00:21:37,810 $12 an hour off the books plus tips. 400 00:21:37,840 --> 00:21:39,880 Sloan: That's really nice of you, Andy, but-- 401 00:21:39,910 --> 00:21:41,430 Andy: But you've got bigger fish to fry? 402 00:21:41,470 --> 00:21:43,190 Sloan: Something like that. 403 00:21:43,230 --> 00:21:44,570 See you around. 404 00:21:44,610 --> 00:21:48,340 Andy: All right, see you. 405 00:21:48,370 --> 00:21:50,720 I really didn't say old, you know? 406 00:21:50,750 --> 00:21:53,450 Sloan: Uh-huh. 407 00:21:53,480 --> 00:21:55,830 [Engine starts] 408 00:22:01,900 --> 00:22:04,490 [Coughs] 409 00:22:05,840 --> 00:22:08,110 Hi, I'm here to pick up my car. 410 00:22:08,150 --> 00:22:10,950 The '63 Rambler. 411 00:22:10,980 --> 00:22:12,360 Mr. Johnson: Yeah, that came in this morning. 412 00:22:12,400 --> 00:22:15,050 I got, I got paperwork here. 413 00:22:17,950 --> 00:22:20,260 Hey, I know you. 414 00:22:20,300 --> 00:22:21,650 Sloan: Oh yeah? 415 00:22:21,680 --> 00:22:23,300 Mr. Johnson: Yeah, you're the girl from the high school 416 00:22:23,340 --> 00:22:27,480 with the, the stick figures, the drawing, and the dolls. 417 00:22:27,510 --> 00:22:31,030 You went to school with my daughter, Amanda Johnson. 418 00:22:31,070 --> 00:22:34,070 I like that little puppet show you did for graduation, 419 00:22:34,110 --> 00:22:35,590 that was nice. 420 00:22:35,630 --> 00:22:36,940 Sloan: Yeah, all that useless stuff, 421 00:22:36,970 --> 00:22:40,460 that's right, that's me. 422 00:22:40,490 --> 00:22:43,530 Mr. Johnson: $175, cash. 423 00:22:43,560 --> 00:22:45,290 Sloan: Are you kidding? 424 00:22:45,320 --> 00:22:48,360 I don't have $175. 425 00:22:48,400 --> 00:22:50,640 Mr. Johnson: Then I guess you don't got a car. 426 00:22:54,850 --> 00:22:58,130 Sloan: Hi there, I was calling about the job posting 427 00:22:58,160 --> 00:22:59,890 that you guys had list... 428 00:22:59,930 --> 00:23:03,310 Um. 429 00:23:03,340 --> 00:23:04,450 Okay. 430 00:23:04,480 --> 00:23:06,380 Um, after the holidays, I don't know, 431 00:23:06,410 --> 00:23:08,420 I don't know if I'll be around but okay, 432 00:23:08,450 --> 00:23:10,070 I'll keep that in mind. 433 00:23:10,110 --> 00:23:11,730 Can I speak to someone about the, 434 00:23:11,760 --> 00:23:14,040 the position I saw online? 435 00:23:14,080 --> 00:23:15,700 Was wondering if it is still-- 436 00:23:15,730 --> 00:23:18,700 Hi, I was just calling about, yes. 437 00:23:18,740 --> 00:23:20,260 Yes, I can hold. 438 00:23:20,290 --> 00:23:22,470 ♪ Hey jingle bells jingle bells ♪ 439 00:23:22,500 --> 00:23:24,430 ♪ Jingle all the way 440 00:23:24,470 --> 00:23:26,160 ♪ Oh what fun 441 00:23:26,190 --> 00:23:29,580 Sloan: Was wondering if it is still available. 442 00:23:29,610 --> 00:23:31,990 It is not. 443 00:23:32,030 --> 00:23:33,370 Thanks a lot. 444 00:23:33,410 --> 00:23:35,650 Merry Christmas to you too. 445 00:23:35,690 --> 00:23:38,450 Are you hiring right now by any chance? 446 00:23:38,480 --> 00:23:42,380 Nope, okay, that's just the pizza then. 447 00:23:42,420 --> 00:23:46,830 Hi, Mom, hi, Dad, just wanted to call and say hi 448 00:23:46,870 --> 00:23:50,110 because I'm home and you're not and it's Christmas 449 00:23:50,150 --> 00:23:51,460 and that's weird. 450 00:23:51,490 --> 00:23:54,770 But miss you guys and I don't know, 451 00:23:54,810 --> 00:23:57,640 hope you're having a good time and I'll see you 452 00:23:57,670 --> 00:24:01,880 back here when you're all tan and in the new year. 453 00:24:01,920 --> 00:24:04,960 Okay, love you, bye. 454 00:24:10,620 --> 00:24:14,620 ♪♪♪ 455 00:24:48,270 --> 00:24:55,280 [Rustling sounds] 456 00:24:57,210 --> 00:25:02,430 Kay: Sloan, are you sleeping, over. 457 00:25:02,460 --> 00:25:05,600 Sloan, Sloan, Sloan, Sloan, Sloan. 458 00:25:05,640 --> 00:25:07,780 [Groans] 459 00:25:07,810 --> 00:25:10,810 Sloan, come in, over. Sloan: Coming. 460 00:25:10,850 --> 00:25:13,990 Kay: Sloan. Sloan: Kay-Kay. 461 00:25:14,020 --> 00:25:17,890 Kay: Sloannnnnnn! Sloan: Shut up. 462 00:25:17,930 --> 00:25:20,170 Kay: Sloan! 463 00:25:20,200 --> 00:25:23,690 [Grumbles] 464 00:25:23,720 --> 00:25:26,930 Sloan: What are you squawking about? 465 00:25:26,970 --> 00:25:28,630 Kay: Are you still sleeping? 466 00:25:28,660 --> 00:25:30,490 Sloan, get over here on the double, 467 00:25:30,520 --> 00:25:32,180 that is a direct order. 468 00:25:32,220 --> 00:25:34,530 [Groans] 469 00:25:38,430 --> 00:25:40,460 Sloan: Kay-Kay. 470 00:25:41,910 --> 00:25:45,920 ♪♪♪ 471 00:25:50,890 --> 00:25:53,580 Ow! 472 00:25:53,620 --> 00:25:55,340 What the? 473 00:25:55,380 --> 00:25:57,480 No, stop. 474 00:26:01,620 --> 00:26:05,320 [Screams] 475 00:26:07,910 --> 00:26:09,870 [Screams] 476 00:26:09,910 --> 00:26:13,080 Kay: Cease fire, cease fire, Dale! 477 00:26:13,120 --> 00:26:16,020 Come on, guys. 478 00:26:16,050 --> 00:26:17,670 You okay? 479 00:26:17,710 --> 00:26:18,880 Sloan: That hurt, dude. 480 00:26:18,920 --> 00:26:20,540 Kay: You're not supposed to be in the kill zone 481 00:26:20,570 --> 00:26:21,780 without gear. 482 00:26:21,820 --> 00:26:23,340 Sloan: Did they have to shoot me? 483 00:26:23,370 --> 00:26:24,960 Kay: Squad members are under strict orders to pellet 484 00:26:24,990 --> 00:26:27,370 any unauthorized intruders. 485 00:26:27,410 --> 00:26:28,960 All right, that's it! 486 00:26:29,000 --> 00:26:31,310 Time's up, soldiers, get your gear and move out! 487 00:26:31,340 --> 00:26:32,480 Sloan: Yeah, move out. 488 00:26:32,520 --> 00:26:33,620 Kay: Oh. 489 00:26:33,660 --> 00:26:35,830 Hey, Joy, Joy, good shooting today. 490 00:26:35,870 --> 00:26:37,140 Woo. 491 00:26:37,180 --> 00:26:39,210 Come on. 492 00:26:41,390 --> 00:26:45,600 Sloan: You have no idea how much my life sucks right now. 493 00:26:45,630 --> 00:26:47,600 Kay: Does it? 494 00:26:47,640 --> 00:26:50,500 Because I think getting to hang out with yours truly 495 00:26:50,530 --> 00:26:53,230 equals the opposite of suck. 496 00:26:53,260 --> 00:26:55,510 Sloan: No, I know. 497 00:26:55,540 --> 00:26:57,370 I'm really happy to see you, Kay-Kay. 498 00:27:00,130 --> 00:27:02,930 I'm sorry I'm such a downer right now. 499 00:27:02,960 --> 00:27:06,790 Kay: I'm sorry about your job. 500 00:27:06,830 --> 00:27:10,140 Sloan: I worked so hard for this gig. 501 00:27:10,180 --> 00:27:11,380 And they just pulled the plug, 502 00:27:11,420 --> 00:27:12,870 right at the last minute like 503 00:27:12,900 --> 00:27:14,840 we're going in a different direction, 504 00:27:14,870 --> 00:27:19,630 and then it was over, just like that. 505 00:27:19,670 --> 00:27:21,600 Kay: Harsh. 506 00:27:21,640 --> 00:27:24,430 Okay, quick question, I know I should know this intel. 507 00:27:24,470 --> 00:27:26,740 I am aware of that because, you know, friendship. 508 00:27:26,780 --> 00:27:30,510 But, how exactly does one make money with puppeting? 509 00:27:30,540 --> 00:27:32,510 Sloan: This was a commercial, Kay, 510 00:27:32,540 --> 00:27:35,610 so it was going to be legit money. 511 00:27:35,650 --> 00:27:36,960 I was counting on it to cover my expenses 512 00:27:37,000 --> 00:27:38,820 for the next few months. 513 00:27:38,860 --> 00:27:40,480 Or at least help me not freak out about bills 514 00:27:40,520 --> 00:27:41,760 every single day. 515 00:27:41,790 --> 00:27:43,660 Plus, it would have helped me land bigger gigs like in TV. 516 00:27:43,690 --> 00:27:45,620 Kay: So, what are you going to do? 517 00:27:45,660 --> 00:27:47,590 Sloan: I don't know. 518 00:27:47,630 --> 00:27:50,040 I was not prepared to be broke over the holidays. 519 00:27:50,080 --> 00:27:51,490 Kay: You should always be prepared. 520 00:27:51,530 --> 00:27:55,880 The people who are not, lose their limbs and die. 521 00:27:55,910 --> 00:27:58,710 Come with me, I know what will make you feel better. 522 00:28:00,020 --> 00:28:03,020 ♪♪♪ 523 00:28:12,240 --> 00:28:14,580 Okay, that's just insulting, give me, give this to me. 524 00:28:14,620 --> 00:28:17,240 This is an AR-15, you've got to shoot it like you mean it. 525 00:28:17,280 --> 00:28:19,280 Watch, learn. 526 00:28:23,490 --> 00:28:24,460 Got it? 527 00:28:24,490 --> 00:28:27,870 Okay, take it, it's got 250 balls in it. 528 00:28:27,910 --> 00:28:30,740 Don't shoot it like a wimp, let her rip. 529 00:28:35,610 --> 00:28:39,020 Boo-yah! 530 00:28:39,060 --> 00:28:42,090 ♪♪♪ 531 00:28:46,100 --> 00:28:48,100 Maureen: Hey, gals, they got great trees here, huh? 532 00:28:48,140 --> 00:28:49,550 This one is nice. 533 00:28:49,580 --> 00:28:51,930 Oh look, needles coming off, never mind. 534 00:28:51,970 --> 00:28:55,590 Oh, that's a nice small one, I don't need a stool. 535 00:28:55,630 --> 00:28:56,730 Yeah. 536 00:28:56,760 --> 00:28:57,940 Oh, look at this one. 537 00:28:57,970 --> 00:28:59,870 Sloan: Didn't they already put up a tree for you guys? 538 00:28:59,910 --> 00:29:01,740 Maureen: That one is fake, it stinks of moth balls. 539 00:29:01,770 --> 00:29:03,320 We prefer the fresh pine smell, 540 00:29:03,360 --> 00:29:05,600 needles falling all over the floor, you know, 541 00:29:05,640 --> 00:29:07,780 the real deal. 542 00:29:09,400 --> 00:29:11,260 This one here. 543 00:29:11,300 --> 00:29:12,470 Andy: You like this one, Mrs. Kelly? 544 00:29:12,500 --> 00:29:13,470 Maureen: Yeah, yeah, yeah, yeah. 545 00:29:13,510 --> 00:29:15,440 Andy: Hey, Sloan. 546 00:29:15,470 --> 00:29:17,030 Maureen: Oh, I think that's a beauty. 547 00:29:17,060 --> 00:29:18,060 What do you think, Sloanie? 548 00:29:18,100 --> 00:29:19,550 Sloan: How are you going to get it home? 549 00:29:19,580 --> 00:29:20,620 Maureen: Well, that's why I called you, 550 00:29:20,650 --> 00:29:23,860 we're going to put it on top of the Rambler. 551 00:29:23,900 --> 00:29:26,660 Sloan: Yeah, the Rambler is in the shop. 552 00:29:26,690 --> 00:29:27,860 Maureen: Damn. 553 00:29:27,900 --> 00:29:29,450 Well, we're going to have to carry it then. 554 00:29:29,490 --> 00:29:31,320 How much you want for this one, Andy? 555 00:29:31,350 --> 00:29:33,660 Andy: This one is $40. 556 00:29:33,700 --> 00:29:35,390 Maureen: We'll take it, tie it up. 557 00:29:35,420 --> 00:29:36,800 Andy: Sure thing, Mrs. Kelly. 558 00:29:36,840 --> 00:29:39,080 Maureen: Yeah, that's perfect. 559 00:29:42,190 --> 00:29:43,710 Sloan: Hey. 560 00:29:43,740 --> 00:29:45,090 Andy: Hey. 561 00:29:45,120 --> 00:29:46,920 It's good seeing your grandma again, she's a hoot. 562 00:29:46,950 --> 00:29:47,950 Sloan: Yeah. 563 00:29:47,990 --> 00:29:49,230 By hoot, you mean someone who will eventually 564 00:29:49,270 --> 00:29:50,890 drive you insane. 565 00:29:50,920 --> 00:29:52,790 [Laughs] 566 00:29:52,820 --> 00:29:54,340 Nah, she's all right. 567 00:29:54,370 --> 00:29:57,760 I mean she's the only one in my family here now, so. 568 00:29:57,790 --> 00:29:59,970 Andy: Oh my God. 569 00:30:00,000 --> 00:30:01,900 Sloan, I'm, I'm so sorry, I had no idea. 570 00:30:01,930 --> 00:30:03,520 Sloan: No. 571 00:30:03,560 --> 00:30:05,140 My grandpa passed away last year, 572 00:30:05,180 --> 00:30:06,590 my parents are just traveling. 573 00:30:06,630 --> 00:30:08,630 I just mean my grandma is the only one here now. 574 00:30:08,660 --> 00:30:10,150 Andy: Ah. 575 00:30:10,180 --> 00:30:11,430 Maureen: Thank you, Andy. 576 00:30:11,460 --> 00:30:12,910 Merry Christmas. 577 00:30:12,940 --> 00:30:14,320 Andy: Merry Christmas to you. 578 00:30:14,360 --> 00:30:16,430 Maureen: All right, gang, let's get to it. 579 00:30:16,460 --> 00:30:18,050 All right, come on. 580 00:30:18,090 --> 00:30:20,640 Don't push, don't push, all right? 581 00:30:20,680 --> 00:30:21,990 That's it. 582 00:30:22,020 --> 00:30:23,330 Sloan: So... Maureen: This way, this way. 583 00:30:23,370 --> 00:30:24,750 Sloan: Get good tips, huh? 584 00:30:24,780 --> 00:30:26,610 Andy: Well, your grandma just tipped me $50, so... 585 00:30:26,650 --> 00:30:27,860 Sloan: What? 586 00:30:27,890 --> 00:30:31,200 Andy: Well, $5, but, you know, adds up. 587 00:30:31,240 --> 00:30:32,580 Want me to just deliver it? 588 00:30:32,620 --> 00:30:34,550 Sloan: No, they got it. 589 00:30:34,590 --> 00:30:37,970 Andy, I was thinking, um, if you guys still need help 590 00:30:38,000 --> 00:30:42,010 around here, I guess I could, you know, 591 00:30:42,040 --> 00:30:47,630 I could just lend a hand for, for a few weeks if you need. 592 00:30:47,670 --> 00:30:51,400 I'll take the job, if it's still available. 593 00:30:51,430 --> 00:30:53,990 Andy: Can you work nights? 594 00:30:54,020 --> 00:30:55,950 Sloan: Yeah. 595 00:30:55,990 --> 00:30:57,510 Andy: Great. 596 00:30:57,540 --> 00:30:59,650 Maureen: The rope came off, the rope came off this end. 597 00:30:59,680 --> 00:31:03,340 Elly, come around the front and help me with this thing. 598 00:31:03,370 --> 00:31:04,480 Sloan: Here, let me get it. 599 00:31:04,510 --> 00:31:06,860 Maureen: Oh, thank you. 600 00:31:06,890 --> 00:31:08,140 Don't push though, okay? 601 00:31:08,170 --> 00:31:09,410 [Laughs] 602 00:31:09,450 --> 00:31:11,550 Andy: So these are balsam which are a bit more fragrant 603 00:31:11,590 --> 00:31:13,560 than the rest. 604 00:31:13,590 --> 00:31:16,490 Over here, we've got green spruces and fraser firs 605 00:31:16,520 --> 00:31:19,840 which are tiered so there's more room for ornaments. 606 00:31:19,870 --> 00:31:22,740 And over there we've got wreaths, garlands, hollies, 607 00:31:22,770 --> 00:31:24,980 stands, and toppers. 608 00:31:25,020 --> 00:31:26,910 We do deliver, but mostly you'll be wrapping up 609 00:31:26,950 --> 00:31:28,190 and tying down. 610 00:31:28,230 --> 00:31:30,680 Ooh, do you know how to tie a trucker's hitch? 611 00:31:30,710 --> 00:31:32,160 Sloan: Can't be that hard. 612 00:31:32,200 --> 00:31:33,580 Andy: Okay, that would be a no. 613 00:31:33,610 --> 00:31:36,230 Uh, it's a bit tricky, I'll give you a lesson later. 614 00:31:36,270 --> 00:31:38,820 And do you have any gloves? 615 00:31:38,860 --> 00:31:40,310 Sloan: I got these. 616 00:31:40,340 --> 00:31:41,620 [Laughs] 617 00:31:41,650 --> 00:31:44,690 Andy: Cute but you might want to pick up some work gloves. 618 00:31:44,730 --> 00:31:46,280 Sloan: Is that it? 619 00:31:46,310 --> 00:31:48,000 Andy: That's it. 620 00:31:48,040 --> 00:31:50,280 Sloan: Cool. 621 00:31:50,320 --> 00:31:52,490 Seems easy enough. 622 00:31:53,840 --> 00:31:57,840 ♪♪♪ 623 00:32:03,850 --> 00:32:07,990 ♪♪♪ 624 00:32:10,990 --> 00:32:13,410 - Start at 7:00. - Yes. 625 00:32:14,410 --> 00:32:16,380 Sloan: All right, I'm going to just hand that off to you, 626 00:32:16,410 --> 00:32:19,520 you can get it tied up over there. 627 00:32:19,550 --> 00:32:20,800 Okay? 628 00:32:20,830 --> 00:32:22,210 Yep, there we go. 629 00:32:22,250 --> 00:32:24,450 Yep, I'll just catch up to you in a minute. 630 00:32:26,080 --> 00:32:27,980 - Oh! 631 00:32:28,010 --> 00:32:29,250 Sloan: Sorry. 632 00:32:29,290 --> 00:32:33,290 ♪♪♪ 633 00:32:42,370 --> 00:32:46,930 [Pants] 634 00:32:48,410 --> 00:32:51,380 Andy: Hey, how are you doing? 635 00:32:51,410 --> 00:32:53,410 [Sighs] 636 00:32:53,450 --> 00:32:55,870 Sloan: Just catching my breath. 637 00:32:59,040 --> 00:33:02,940 So, are you going to tell me what you've been doing 638 00:33:02,980 --> 00:33:05,630 these last few years? 639 00:33:05,670 --> 00:33:08,120 [Laughs] 640 00:33:08,150 --> 00:33:10,780 Andy: You make it sound like I've been on the lamb 641 00:33:10,810 --> 00:33:12,850 or something. 642 00:33:12,880 --> 00:33:14,440 Well, what do you want to know? 643 00:33:14,470 --> 00:33:17,750 Sloan: I don't know, give me the highlights. 644 00:33:17,780 --> 00:33:20,790 Andy: The highlights, okay. 645 00:33:20,820 --> 00:33:23,930 Well, the last season I worked here was my senior 646 00:33:23,960 --> 00:33:27,760 of college which was also the last time I saw you, 647 00:33:27,790 --> 00:33:30,690 which was also around the time where you got all weird, 648 00:33:30,730 --> 00:33:33,630 so I guess we could start there. 649 00:33:33,660 --> 00:33:35,660 Sloan: I didn't get weird, how did I get weird? 650 00:33:35,700 --> 00:33:37,390 Andy: Uh, yeah you did. 651 00:33:37,420 --> 00:33:40,080 You were finishing up at Mecca and you got all dark 652 00:33:40,120 --> 00:33:42,770 and arty emo weird. 653 00:33:42,810 --> 00:33:45,090 Sloan: Okay, well we can argue that later, just, 654 00:33:45,120 --> 00:33:47,090 go on with your story. 655 00:33:47,120 --> 00:33:51,370 My eyes will be closed, but I'm totally listening. 656 00:33:51,400 --> 00:33:53,790 Andy: Okay. 657 00:33:53,820 --> 00:33:55,860 Let's see, the highlights. 658 00:33:55,890 --> 00:33:59,960 Uh, I studied history at Bowdoin for a little bit, 659 00:34:00,000 --> 00:34:02,310 then Marine Biology, and ended up with a degree 660 00:34:02,350 --> 00:34:04,240 in Environmental Studies. 661 00:34:04,280 --> 00:34:05,940 Worked on a fishing boat for a season, 662 00:34:05,970 --> 00:34:08,250 tended bar at Bob's Pizza. 663 00:34:08,280 --> 00:34:10,600 Then I moved to Boston where I was in a band 664 00:34:10,630 --> 00:34:12,050 for a nanosecond. 665 00:34:12,080 --> 00:34:15,570 We were completely awful and are you even awake? 666 00:34:15,600 --> 00:34:19,020 Sloan: Yep, totally, yep, go on. 667 00:34:19,050 --> 00:34:22,090 Andy: No that, that's it. 668 00:34:22,120 --> 00:34:24,510 My dad wants to retire in a few years so I've joined the 669 00:34:24,540 --> 00:34:26,060 family business full time. 670 00:34:26,090 --> 00:34:28,270 Sloan: I guess I would have known all that if we had 671 00:34:28,300 --> 00:34:29,550 stayed in better touch. 672 00:34:29,580 --> 00:34:31,750 Andy: Well, you only have yourself to blame for that. 673 00:34:31,790 --> 00:34:33,580 Sloan: Oh, really, it's all on me, huh? 674 00:34:33,620 --> 00:34:35,380 Andy: Uh, yeah it is. 675 00:34:35,410 --> 00:34:37,040 I mean right before you left for New York, 676 00:34:37,070 --> 00:34:39,450 you basically just stopped talking. 677 00:34:39,490 --> 00:34:40,900 Sloan: I don't even remember seeing you before 678 00:34:40,940 --> 00:34:42,210 I left for New York. 679 00:34:42,250 --> 00:34:45,290 Andy: Uh huh, my point exactly. 680 00:34:45,320 --> 00:34:47,600 Mr. Skillin: So, think you can handle the glamorous world 681 00:34:47,630 --> 00:34:49,940 of Christmas trees, Sloan? 682 00:34:49,980 --> 00:34:52,220 Andy: Yeah, you got another week in you or is this it? 683 00:34:57,880 --> 00:35:00,130 Mr. Skillin: You always had a way with the women, kid. 684 00:35:02,680 --> 00:35:04,860 Andy: Night. 685 00:35:06,340 --> 00:35:10,410 ♪♪♪ 686 00:35:15,320 --> 00:35:18,770 Santa: Dah, da, da, da, dah, da, da, da, dah, da, dah, 687 00:35:18,800 --> 00:35:20,460 da, da, da, da, da, da. 688 00:35:20,490 --> 00:35:23,390 Merry Christmas to me. 689 00:35:23,430 --> 00:35:26,810 Da, da, da, da, da, dah, da, da, da, dah, dah. 690 00:35:28,190 --> 00:35:32,160 ♪♪♪ 691 00:35:39,270 --> 00:35:41,310 Sloan: Why is he burying that? 692 00:35:45,790 --> 00:35:47,830 What is that? 693 00:35:51,070 --> 00:35:53,180 It's a treasure. 694 00:35:54,490 --> 00:35:58,500 ♪♪♪ 695 00:36:03,500 --> 00:36:06,190 Santa: Wait, how am I going to remember this spot? 696 00:36:06,230 --> 00:36:08,160 I'm going to need a marker, yeah. 697 00:36:08,200 --> 00:36:12,410 Uh, hmm, uh. 698 00:36:12,440 --> 00:36:16,450 Ah, 55 Holly Star, yes, 55 Holly Star. 699 00:36:19,210 --> 00:36:22,040 Sloan: 55 Holly Star. 700 00:36:22,070 --> 00:36:24,830 55 Holly Star. 701 00:36:24,870 --> 00:36:27,490 55 Holly Star. 702 00:36:27,530 --> 00:36:31,530 55 Holly Star. 703 00:36:33,770 --> 00:36:35,430 Kay-Kay, do you copy? 704 00:36:35,460 --> 00:36:36,670 Kay: Sloan, what's the matter? 705 00:36:36,710 --> 00:36:37,810 Over. 706 00:36:37,850 --> 00:36:39,330 Sloan: Something has come up, meet me at the falls 707 00:36:39,360 --> 00:36:40,640 in an hour. 708 00:36:40,680 --> 00:36:41,750 Kay: Over. Sloan: Stat. 709 00:36:41,780 --> 00:36:42,820 Kay: Over. Sloan: Copy. 710 00:36:42,850 --> 00:36:43,920 Kay: You've got to say over, 711 00:36:43,960 --> 00:36:46,030 it's imperative, over. Sloan: Over. 712 00:36:48,820 --> 00:36:50,580 55 Holly Star. 713 00:36:50,620 --> 00:36:51,760 Mr. Skillin: You okay there, Sloan? 714 00:36:51,790 --> 00:36:53,340 Sloan: Yeah, thanks for letting me crash. 715 00:36:53,380 --> 00:36:55,830 See you later, Andy. 716 00:36:55,860 --> 00:36:58,000 Andy: All right. 717 00:36:59,760 --> 00:37:03,770 [Waves crashing] 718 00:37:13,850 --> 00:37:15,850 [Car honks] 719 00:37:20,300 --> 00:37:22,170 Kay: What's up, what's so urgent? 720 00:37:22,200 --> 00:37:23,720 Sloan: I saw what's in the bag, Kay-Kay. 721 00:37:23,750 --> 00:37:25,340 It was there, it's real. 722 00:37:25,380 --> 00:37:26,520 Kay: We already went through this, 723 00:37:26,550 --> 00:37:27,960 Santa Claus burying something. 724 00:37:28,000 --> 00:37:29,690 Sloan: Obviously it was someone dressed as Santa. 725 00:37:29,730 --> 00:37:31,170 Kay: Who? 726 00:37:31,210 --> 00:37:32,520 Sloan: I don't know, it could be anyone, 727 00:37:32,560 --> 00:37:33,690 but I remembered another piece of it. 728 00:37:33,730 --> 00:37:35,010 It came to me in a dream. 729 00:37:35,040 --> 00:37:36,280 Kay: A dream? 730 00:37:36,320 --> 00:37:38,250 No, no, no, you do not pull me out of tactical tag unit 731 00:37:38,290 --> 00:37:39,770 to tell me about a dream. 732 00:37:39,800 --> 00:37:41,250 Six, five, five, four-- Sloan: What are you doing? 733 00:37:41,290 --> 00:37:42,320 Why are you counting? 734 00:37:42,360 --> 00:37:43,570 Kay: I only give people six seconds to tell me 735 00:37:43,600 --> 00:37:45,090 about dreams, three, two-- 736 00:37:45,120 --> 00:37:46,710 Sloan: Oh, forget about the dream, 737 00:37:46,740 --> 00:37:48,050 the important part is the money. 738 00:37:48,090 --> 00:37:50,750 What if it's still there just waiting for us to dig it up? 739 00:37:50,780 --> 00:37:53,820 Kay: Wait, wait, hold up, back up, what money? 740 00:37:53,850 --> 00:37:55,440 Sloan: That is what I'm trying to tell you, 741 00:37:55,480 --> 00:37:57,480 there is cash in this bag, dude. 742 00:37:57,510 --> 00:37:58,930 Like a lot of it. 743 00:37:58,960 --> 00:38:00,760 Like a real life freaking buried treasure. 744 00:38:00,790 --> 00:38:02,830 Kay: You do realize how crazy this sounds, right? 745 00:38:02,860 --> 00:38:04,900 Sloan: Santa even gave himself a marker to remember 746 00:38:04,930 --> 00:38:06,280 where he buried it. 747 00:38:06,310 --> 00:38:08,180 55 Holly Star. 748 00:38:08,210 --> 00:38:09,450 Kay: What the hell does that mean? 749 00:38:09,490 --> 00:38:13,320 Sloan: I don't know, but I think it might be an address. 750 00:38:13,360 --> 00:38:15,050 Let's go. 751 00:38:15,080 --> 00:38:16,150 Let's go! 752 00:38:16,190 --> 00:38:18,190 Kay: Okay. 753 00:38:23,640 --> 00:38:25,780 Sloan: This is it, Kay, this is our moment. 754 00:38:25,820 --> 00:38:27,270 This could change everything. 755 00:38:27,300 --> 00:38:28,890 Kay: What do you mean? 756 00:38:28,920 --> 00:38:30,820 Sloan: This could be like winning the lottery. 757 00:38:30,860 --> 00:38:32,720 What are you going to do with your half of the money? 758 00:38:32,750 --> 00:38:34,000 Kay: Buy a new truck. 759 00:38:34,030 --> 00:38:35,830 Sloan: Come on, there could be like a million bucks 760 00:38:35,860 --> 00:38:37,210 in this bag. 761 00:38:37,240 --> 00:38:38,550 Kay: Two trucks. 762 00:38:38,590 --> 00:38:39,350 Sloan: Forget the trucks. 763 00:38:39,380 --> 00:38:41,280 Kay: What do you want me to say? 764 00:38:41,310 --> 00:38:42,590 Sloan: Dude, I sell Christmas trees, 765 00:38:42,630 --> 00:38:44,250 you work at a paintball park. 766 00:38:44,280 --> 00:38:45,530 Kay: So? 767 00:38:45,560 --> 00:38:47,040 Sloan: We find this money, you can do whatever 768 00:38:47,080 --> 00:38:48,560 the hell we want. 769 00:38:48,600 --> 00:38:52,770 I'm talking Beverly Hills, Bermuda, Buenos Aires, 770 00:38:52,810 --> 00:38:54,670 you could own that paintball park. 771 00:38:54,710 --> 00:38:57,050 I can have a new studio, my own theater, 772 00:38:57,090 --> 00:38:59,120 I could have my own TV show. 773 00:38:59,160 --> 00:39:01,330 Oh, it's right up here. 774 00:39:02,650 --> 00:39:06,990 ♪♪♪ 775 00:39:10,000 --> 00:39:12,000 OnStar: You have reached your destination. 776 00:39:13,040 --> 00:39:19,770 ♪♪♪ 777 00:39:19,800 --> 00:39:21,800 [Doors close] 778 00:39:24,430 --> 00:39:28,600 Sloan: This can't be it. 779 00:39:28,640 --> 00:39:31,780 This can't be it, how would I have gotten this far? 780 00:39:31,810 --> 00:39:34,990 I was just a little kid and this is miles from town. 781 00:39:39,440 --> 00:39:43,030 No, no, in my memory I followed Santa Claus 782 00:39:43,070 --> 00:39:46,480 on foot, from my house, and then there were, 783 00:39:46,520 --> 00:39:49,070 there were tons of trees, like it was a forest. 784 00:39:57,360 --> 00:39:59,010 Something really did happen that night, Kay, 785 00:39:59,050 --> 00:40:00,390 I am not making it up. 786 00:40:00,430 --> 00:40:01,910 I know it sounds crazy. 787 00:40:01,950 --> 00:40:03,980 Kay: All right, all right. 788 00:40:04,020 --> 00:40:06,330 Try to establish some relevant facts. 789 00:40:06,360 --> 00:40:07,850 How old do you think you were? 790 00:40:07,880 --> 00:40:11,200 Sloan: I don't know, five maybe, four. 791 00:40:11,230 --> 00:40:15,820 Really young, like barely a person. 792 00:40:15,860 --> 00:40:17,820 What's the youngest age you can remember? 793 00:40:17,860 --> 00:40:19,340 Kay: I hardly remember what I had for breakfast. 794 00:40:19,380 --> 00:40:20,620 Sloan: I mean regular people. 795 00:40:20,650 --> 00:40:23,380 Kay: Probably about three. 796 00:40:23,420 --> 00:40:25,310 Sloan: How is anyone supposed to remember back that far? 797 00:40:25,350 --> 00:40:26,800 That's impossible. 798 00:40:26,830 --> 00:40:29,460 Kay: Control your mind, don't let it control you. 799 00:40:29,490 --> 00:40:30,800 Sloan: You say that the other night? 800 00:40:30,840 --> 00:40:33,250 Kay: Mm-hmm. 801 00:40:33,290 --> 00:40:35,600 Sloan: Well, it's your commanding officer? 802 00:40:35,640 --> 00:40:37,080 What does that have to do with anything? 803 00:40:37,120 --> 00:40:38,910 Kay: Everything, actually. 804 00:40:38,950 --> 00:40:41,780 It's all in the mind, memories. 805 00:40:41,810 --> 00:40:44,090 You ever been hypnotized? 806 00:40:45,920 --> 00:40:48,990 Sloan: So wait, you believe your commanding officer 807 00:40:49,030 --> 00:40:53,200 has actual military mind control powers, 808 00:40:53,240 --> 00:40:54,550 that's what you're saying? 809 00:40:54,590 --> 00:40:55,690 Kay: I'm not saying anything more, 810 00:40:55,720 --> 00:40:58,070 he is very private about what he knows. 811 00:40:58,110 --> 00:41:00,490 Sloan: Oh, kind of like top secret. 812 00:41:00,520 --> 00:41:02,010 Kay: Pretty much. 813 00:41:02,040 --> 00:41:04,250 Sloan: Well, maybe that's because he doesn't really-- 814 00:41:04,280 --> 00:41:06,390 Gant: Doesn't really what? 815 00:41:06,420 --> 00:41:07,630 Sloan: How did you get in here? 816 00:41:07,670 --> 00:41:09,460 How did he get in here? Kay: I have no idea. 817 00:41:09,500 --> 00:41:11,880 Gant: Doesn't really know anything? 818 00:41:11,910 --> 00:41:14,050 Sloan: No, no, no. 819 00:41:14,090 --> 00:41:17,780 Maybe he doesn't really-- isn't authorized-- 820 00:41:17,820 --> 00:41:19,090 Kay: Save yourself, save yourself. 821 00:41:19,130 --> 00:41:21,060 Sloan: Doesn't want to declassify this kind of 822 00:41:21,090 --> 00:41:26,550 information for civilian consumption, Sir. 823 00:41:26,580 --> 00:41:29,480 Gant: I see. 824 00:41:29,520 --> 00:41:33,450 Would you describe yourself as unusually morbid? 825 00:41:33,490 --> 00:41:34,590 Sloan: No. 826 00:41:34,630 --> 00:41:36,390 Gant: Prone to depression? 827 00:41:36,420 --> 00:41:37,460 Sloan: Okay, what do these questions have 828 00:41:37,490 --> 00:41:38,870 to do with hypnosis? 829 00:41:38,910 --> 00:41:40,560 Gant: Staff Sergeant Kavanaugh said you experienced 830 00:41:40,600 --> 00:41:43,460 a Class 1 N.D.E. Near Death Experience. 831 00:41:43,500 --> 00:41:45,330 Need to know how to best handle that. 832 00:41:45,360 --> 00:41:47,050 Sloan: Well, it's not like I traveled down a tunnel 833 00:41:47,090 --> 00:41:49,290 of white light or anything. 834 00:41:49,330 --> 00:41:51,120 It just kind of unlocked a piece of a memory 835 00:41:51,160 --> 00:41:53,750 and I'm trying to get to the rest of it. 836 00:41:53,780 --> 00:41:56,340 Gant: Hypnosis is a useful tool, 837 00:41:56,370 --> 00:41:58,100 but it must be approached with extreme care 838 00:41:58,130 --> 00:41:59,930 and the utmost caution. 839 00:41:59,960 --> 00:42:01,130 [Laughs] 840 00:42:01,170 --> 00:42:02,760 Sloan: Okay. I kind of doubt it's going to work at all, 841 00:42:02,790 --> 00:42:03,830 if I'm being honest. 842 00:42:03,860 --> 00:42:05,520 Not trying to be a jerk about it, I'm just, 843 00:42:05,550 --> 00:42:07,800 I'm kind of hard to fool. 844 00:42:07,830 --> 00:42:09,350 Gant: What do you do for a living, Sloan? 845 00:42:09,380 --> 00:42:10,700 Sloan: I'm a puppeteer. 846 00:42:10,730 --> 00:42:13,560 Gant: Excellent, an art form long and rich in tradition, 847 00:42:13,600 --> 00:42:14,940 isn't it? Sloan: yeah. 848 00:42:14,980 --> 00:42:17,390 Gant: Look at me, look at your hand, sleep. 849 00:42:17,430 --> 00:42:17,910 [Laughs] 850 00:42:17,940 --> 00:42:18,950 Kay: How the hell? 851 00:42:18,980 --> 00:42:20,360 Gant: That's what you call a snap induction. 852 00:42:20,390 --> 00:42:21,530 Give me that chair, Kavanaugh. 853 00:42:21,570 --> 00:42:24,740 Kay: Oh yes, Sir. 854 00:42:26,950 --> 00:42:30,090 Gant: I need you to go back as far as you can, Sloan. 855 00:42:30,130 --> 00:42:34,370 Back to the first thing you can remember. 856 00:42:34,410 --> 00:42:40,690 Falling backward, as far back as you can. 857 00:42:40,730 --> 00:42:43,000 Now tell me: Where are you? 858 00:42:49,670 --> 00:42:52,980 Sloan: I'm at the Saco drive in. 859 00:42:53,010 --> 00:42:59,120 They're open one night during the winter, Christmas Eve. 860 00:42:59,160 --> 00:43:00,850 Gant: How old are you? 861 00:43:00,880 --> 00:43:04,200 Sloan: I'm 16. 862 00:43:04,230 --> 00:43:06,440 Someone is there with me. 863 00:43:06,480 --> 00:43:09,170 Gant: Stay relaxed, Sloan. 864 00:43:09,200 --> 00:43:13,830 As you listen to my voice, feel yourself drifting back 865 00:43:13,860 --> 00:43:19,140 even earlier, younger. 866 00:43:19,180 --> 00:43:21,520 Go deeper into your past. 867 00:43:25,630 --> 00:43:29,330 Sloan: I'm about five years old. 868 00:43:29,360 --> 00:43:31,640 My friends are with me. 869 00:43:31,670 --> 00:43:35,640 ♪♪♪ 870 00:43:40,230 --> 00:43:42,440 Kay-Kay, high five. 871 00:43:42,480 --> 00:43:44,000 Kay: Boo-yah. 872 00:43:44,030 --> 00:43:46,070 Sloan: Whoa, ouch. 873 00:43:47,520 --> 00:43:51,520 ♪♪♪ 874 00:44:14,440 --> 00:44:18,060 Kay: That was awesome. 875 00:44:18,100 --> 00:44:20,000 Gant: Interesting. 876 00:44:20,030 --> 00:44:22,660 It seems we've found a point where you're stuck. 877 00:44:22,690 --> 00:44:24,590 Sloan: What do you mean, stuck? 878 00:44:24,620 --> 00:44:27,350 Gant: Sometimes we encounter a turning point 879 00:44:27,380 --> 00:44:28,970 in a person's life. 880 00:44:29,010 --> 00:44:31,630 A moment so important that everything previous to it 881 00:44:31,660 --> 00:44:33,800 feels meaningless. 882 00:44:33,840 --> 00:44:36,150 It often acts as a block to further retrieval. 883 00:44:36,190 --> 00:44:39,710 In your case, it was that kiss. 884 00:44:39,740 --> 00:44:41,090 [Laughs] 885 00:44:41,120 --> 00:44:42,740 Sloan: That's ridiculous. 886 00:44:42,780 --> 00:44:44,500 Why could that be a turning point? 887 00:44:44,540 --> 00:44:46,090 It was just a little kiss. 888 00:44:46,130 --> 00:44:47,440 Kay: With the boy you loved. 889 00:44:47,470 --> 00:44:49,470 Sloan: We were five. 890 00:44:49,510 --> 00:44:52,790 His family sells Christmas trees in town every year. 891 00:44:52,820 --> 00:44:54,890 I see him once a year. 892 00:44:54,930 --> 00:44:57,030 That kiss meant nothing to me. 893 00:44:57,070 --> 00:44:58,310 Gant: Mm. 894 00:44:58,350 --> 00:44:59,550 Apparently it did. 895 00:44:59,590 --> 00:45:01,560 Kay: To your inner self. 896 00:45:01,590 --> 00:45:03,730 Sloan: Again, we were five. 897 00:45:03,770 --> 00:45:06,840 It doesn't mean anything to me now, to my outer self. 898 00:45:06,870 --> 00:45:09,740 I think my outer self should get some say in this, right? 899 00:45:09,770 --> 00:45:11,430 Look, when I slipped on the ice, 900 00:45:11,460 --> 00:45:14,570 I remembered stuff from the night before that kiss, 901 00:45:14,600 --> 00:45:16,160 from Christmas Eve. 902 00:45:16,190 --> 00:45:18,710 I have stuff back there, important memories. 903 00:45:18,750 --> 00:45:20,820 I need to get back there, I need to find them. 904 00:45:20,850 --> 00:45:22,060 Gant: I'm sure that you do. 905 00:45:22,090 --> 00:45:24,340 What I am saying is, you won't be able to access them 906 00:45:24,370 --> 00:45:26,720 through hypnosis, you'll have to find another way. 907 00:45:28,100 --> 00:45:31,100 ♪♪♪ 908 00:45:42,530 --> 00:45:44,700 Sloan: Hey, I'm here for the Rambler. 909 00:45:49,050 --> 00:45:53,330 Mr. Johnson, the '63 Rambler. 910 00:45:53,370 --> 00:45:55,300 Mr. Johnson: I heard you. 911 00:45:55,330 --> 00:45:56,990 I heard you. 912 00:45:57,030 --> 00:46:02,510 Let's see now, plus towing fee. 913 00:46:02,550 --> 00:46:05,030 Storage. 914 00:46:05,070 --> 00:46:08,070 That's $283.85. 915 00:46:09,550 --> 00:46:13,560 ♪♪♪ 916 00:46:26,260 --> 00:46:27,640 Hey, your tail light is busted, 917 00:46:27,680 --> 00:46:29,230 you know that, don't you? 918 00:46:29,260 --> 00:46:31,580 I mean, I can fix that for you. 919 00:46:31,610 --> 00:46:34,820 I mean I'm kind of handy at that, that's what I do. 920 00:46:34,860 --> 00:46:36,480 Sloan: What's that going to run me? 921 00:46:36,510 --> 00:46:38,830 Mr. Johnson: Well, you've got that cover and the bulb, 922 00:46:38,860 --> 00:46:40,520 a little bit of labor. 923 00:46:40,550 --> 00:46:42,520 40, 50 bucks. 924 00:46:42,550 --> 00:46:45,590 Sloan: That's okay, I think I'll take my chances. 925 00:46:45,630 --> 00:46:47,320 Mr. Johnson: Yeah, well suit yourself, the ticket 926 00:46:47,350 --> 00:46:52,670 will be twice as much, think about it. 927 00:46:52,700 --> 00:46:54,700 All right. 928 00:46:57,570 --> 00:47:00,260 Kay: So, you don't have a car again. 929 00:47:00,300 --> 00:47:01,810 Sloan: Busted tail light. 930 00:47:01,850 --> 00:47:03,090 And apparently my grandma has already racked up 931 00:47:03,130 --> 00:47:05,680 like a million tickets in that thing. 932 00:47:05,710 --> 00:47:07,300 Those tickets are really expensive. 933 00:47:07,340 --> 00:47:09,930 Kay: Yeah, you didn't know that? 934 00:47:09,960 --> 00:47:11,310 Sloan: Thanks for the lift. 935 00:47:11,340 --> 00:47:12,650 Kay: No problem. 936 00:47:12,690 --> 00:47:14,270 Sloan: Hey, Kay. 937 00:47:14,310 --> 00:47:16,590 Is it weird that the last thing I remembered before 938 00:47:16,620 --> 00:47:19,970 I almost died was me chasing a guy dressed 939 00:47:20,000 --> 00:47:21,490 like Santa Claus? 940 00:47:21,520 --> 00:47:23,460 Kay: What we remember before we die is the thing 941 00:47:23,490 --> 00:47:25,220 that matters to us most. 942 00:47:25,250 --> 00:47:26,770 Sloan: Where did that come from? 943 00:47:26,800 --> 00:47:28,880 Kay: Last night, fortune cookie. 944 00:47:28,910 --> 00:47:30,910 So, yeah, your memory makes sense. 945 00:47:30,950 --> 00:47:32,500 Sloan: Well, how do you figure? 946 00:47:32,530 --> 00:47:34,640 Kay: Santa's bag was full of cash and it's all about 947 00:47:34,670 --> 00:47:36,370 the Benjamins, right? 948 00:47:36,400 --> 00:47:38,510 You said it the other night, your new mantra, 949 00:47:38,540 --> 00:47:40,300 money matters most. 950 00:47:40,340 --> 00:47:41,580 Sloan: I said that? 951 00:47:41,610 --> 00:47:42,820 Kay: You did indeed. 952 00:47:42,860 --> 00:47:44,620 Sloan: Huh. 953 00:47:44,650 --> 00:47:45,890 Kay: Out of my car. 954 00:47:45,930 --> 00:47:48,030 Sloan: Getting. 955 00:47:49,760 --> 00:47:51,760 [Door closes] 956 00:47:53,070 --> 00:47:57,280 ♪♪♪ 957 00:48:00,290 --> 00:48:01,670 [Laughs] 958 00:48:08,740 --> 00:48:11,160 Maureen: Oh, Sloanie. Sloan: You look amazing. 959 00:48:11,190 --> 00:48:12,330 Maureen: Is that for me? 960 00:48:12,370 --> 00:48:14,890 Sloan: Yep, I get a discount now. 961 00:48:14,920 --> 00:48:16,230 Maureen: Well, how come? 962 00:48:16,270 --> 00:48:18,100 Sloan: Took a job selling Christmas trees 963 00:48:18,130 --> 00:48:20,960 for the Skillin family. 964 00:48:21,000 --> 00:48:22,580 I had to do something, it's not like I got 965 00:48:22,620 --> 00:48:24,690 a severance package. 966 00:48:24,720 --> 00:48:26,970 Maureen: I'm more worried about you severing your arm, 967 00:48:27,000 --> 00:48:29,110 you've always been accident prone. 968 00:48:29,140 --> 00:48:31,490 Sloan: Low blow, Grandma. 969 00:48:31,520 --> 00:48:34,150 You might be right though, almost cracked my skull open 970 00:48:34,180 --> 00:48:36,250 on the sidewalk the other day. 971 00:48:36,290 --> 00:48:37,940 Maureen: How embarrassing. 972 00:48:37,980 --> 00:48:39,740 I hope nobody saw you. 973 00:48:39,770 --> 00:48:40,950 Sloan: Thank you for your concern, 974 00:48:40,980 --> 00:48:42,090 that's very touching. 975 00:48:42,120 --> 00:48:43,090 [Laughs] 976 00:48:43,120 --> 00:48:44,950 Maureen: Toughen up, kiddo. 977 00:48:44,990 --> 00:48:46,230 Sloan: My life flashed before my eyes. 978 00:48:46,260 --> 00:48:47,990 I'm trying to piece together something I saw. 979 00:48:48,020 --> 00:48:49,610 Maureen: What was that? 980 00:48:49,650 --> 00:48:51,990 Sloan: Santa Claus burying a bag. 981 00:48:52,030 --> 00:48:55,100 Maureen: It was probably just your grandfather. 982 00:48:55,130 --> 00:48:56,960 Sloan: Wait, what? 983 00:48:57,000 --> 00:48:58,720 Maureen: He always used to dress up as Santa Claus 984 00:48:58,760 --> 00:49:00,830 on Christmas Eve. 985 00:49:00,860 --> 00:49:04,110 Sloan: Okay, in my memory he says 55 Holly Star. 986 00:49:04,140 --> 00:49:06,350 Does that mean anything to you? 987 00:49:06,390 --> 00:49:09,040 Maureen: That's the last thing he said before he died. 988 00:49:09,080 --> 00:49:11,810 55 Holly Star. 989 00:49:11,840 --> 00:49:13,980 He sat up in the bed like he just remembered something, 990 00:49:14,020 --> 00:49:15,430 then he croaked. 991 00:49:15,460 --> 00:49:16,910 I gave up trying to figure it out. 992 00:49:16,950 --> 00:49:19,880 It was probably just some delirious ramble. 993 00:49:19,920 --> 00:49:22,020 He was no Orson Welles. 994 00:49:22,060 --> 00:49:23,850 Sloan: Why would he say-- Maureen: Andy. 995 00:49:23,890 --> 00:49:25,540 Sloan: Something completely random like that? 996 00:49:25,580 --> 00:49:27,720 It must have meant something. 997 00:49:27,750 --> 00:49:30,170 Maureen: Not necessarily, he always drank a lot 998 00:49:30,200 --> 00:49:31,830 on Christmas Eve. 999 00:49:31,860 --> 00:49:34,350 And when he was loaded, he talked gibberish. 1000 00:49:34,380 --> 00:49:36,110 Now, let me get back to my dancing. 1001 00:49:36,140 --> 00:49:38,350 Sloan: Wait, Grandma, is there anything 1002 00:49:38,380 --> 00:49:40,390 of Grandpa's that I can look through? 1003 00:49:40,420 --> 00:49:41,970 I just have this feeling he must have 1004 00:49:42,010 --> 00:49:42,980 left something behind. 1005 00:49:43,010 --> 00:49:44,420 Maureen: I've got some boxes of old photos 1006 00:49:44,460 --> 00:49:45,870 and things in my trunk. 1007 00:49:45,910 --> 00:49:46,980 I doubt you'll find anything useful 1008 00:49:47,010 --> 00:49:49,190 but knock yourself out. 1009 00:49:51,850 --> 00:49:53,400 [Door closes] 1010 00:49:53,430 --> 00:49:55,020 Sloan: The guy who buried the bag was my grandpa, 1011 00:49:55,060 --> 00:49:57,020 he's the Santa, over. 1012 00:49:57,060 --> 00:49:58,160 Kay: Grandfather? 1013 00:49:58,200 --> 00:49:59,920 What would he have been doing with that kind of money? 1014 00:49:59,960 --> 00:50:02,410 Sloan: I have no idea but it was definitely him. Over. 1015 00:50:02,440 --> 00:50:05,170 Kay: What do you want to do now? 1016 00:50:05,200 --> 00:50:06,930 Sloan: Meet me at my house in an hour. 1017 00:50:06,960 --> 00:50:08,450 Over and out. 1018 00:50:14,590 --> 00:50:19,080 Kay: Family photos, nobody looks good. 1019 00:50:19,110 --> 00:50:20,560 Just-- 1020 00:50:20,600 --> 00:50:22,260 [Laughs] 1021 00:50:22,290 --> 00:50:23,600 You. 1022 00:50:23,640 --> 00:50:25,810 [Laughs] 1023 00:50:25,850 --> 00:50:28,050 Ooh, girl. 1024 00:50:28,090 --> 00:50:29,470 You find anything? 1025 00:50:29,500 --> 00:50:30,610 Sloan: Not yet. 1026 00:50:30,640 --> 00:50:32,330 [Laughs] 1027 00:50:32,370 --> 00:50:34,370 Kay: Oh. 1028 00:50:37,270 --> 00:50:38,930 You know the chemical components in a moth ball 1029 00:50:38,960 --> 00:50:40,860 could be used to make a bomb. 1030 00:50:40,890 --> 00:50:42,170 I bet you didn't know that. 1031 00:50:42,210 --> 00:50:44,280 Sloan: Didn't need to know that. 1032 00:50:44,310 --> 00:50:45,900 [Coughs] 1033 00:50:45,930 --> 00:50:47,140 Kay: Oh, Grandma. 1034 00:50:47,180 --> 00:50:48,800 [Coughs] 1035 00:50:48,830 --> 00:50:50,460 Ugh. 1036 00:50:50,490 --> 00:50:53,050 Oh. 1037 00:50:53,080 --> 00:50:55,740 You really had a thing with Andy Skillin, huh? 1038 00:50:55,770 --> 00:50:57,360 Sloan: Would you please focus? 1039 00:50:57,390 --> 00:50:59,570 Kay: I'm just, I'm not surprised. 1040 00:50:59,600 --> 00:51:01,810 You two used to hang out a lot. 1041 00:51:04,260 --> 00:51:06,270 Sloan: There it is, that's the Santa suit. 1042 00:51:06,300 --> 00:51:07,540 Kay: Let me see. 1043 00:51:07,580 --> 00:51:08,750 Sloan: And there's my grandpa. 1044 00:51:08,780 --> 00:51:10,650 [Laughs] 1045 00:51:10,680 --> 00:51:12,650 Kay: The Star bar. 1046 00:51:13,960 --> 00:51:17,970 ♪♪♪ 1047 00:51:24,490 --> 00:51:26,150 Hennessy: What can I get yous? 1048 00:51:26,180 --> 00:51:28,940 Sloan: Does this bar ever have a night for guys who 1049 00:51:28,980 --> 00:51:30,630 dress up like Santa Claus? 1050 00:51:30,670 --> 00:51:33,780 Like a Christmas party, anything like that. 1051 00:51:33,810 --> 00:51:36,810 Hennessy: What are you guys reporters or something? 1052 00:51:36,850 --> 00:51:39,540 Sloan: No, no, no, my, my grandpa used to come here 1053 00:51:39,570 --> 00:51:42,090 I think and I have this picture where he's, 1054 00:51:42,130 --> 00:51:44,820 he's at this bar and he's dressed up like Santa Claus. 1055 00:51:44,860 --> 00:51:46,620 Wendy: Who's your grandfather? 1056 00:51:46,650 --> 00:51:49,450 Sloan: Walter Kelly. 1057 00:51:49,480 --> 00:51:52,310 Wendy: Walter Kelly, oh God. 1058 00:51:52,350 --> 00:51:54,040 Yeah, I can see it in the eyes. 1059 00:51:54,070 --> 00:51:55,110 Hennessy: Yeah, a little bit. 1060 00:51:55,140 --> 00:51:56,490 Wendy: Good old Walt. 1061 00:51:56,520 --> 00:51:59,490 - Santa Claus pub crawl is what you're asking about. 1062 00:51:59,530 --> 00:52:01,600 Hennessy: Yeah, they used to do it every year and we were 1063 00:52:01,630 --> 00:52:03,700 the last pub on the crawl. 1064 00:52:03,740 --> 00:52:04,910 Sloan: And my grandpa came to it? 1065 00:52:04,940 --> 00:52:06,190 Hennessy: Oh yeah. 1066 00:52:06,220 --> 00:52:07,740 Wendy: Well, of course he did, it was the best place to be 1067 00:52:07,770 --> 00:52:08,670 on Christmas Eve, right? 1068 00:52:08,710 --> 00:52:09,670 Hennessy: Yeah. Wendy: Yeah. 1069 00:52:09,710 --> 00:52:11,430 He was there that night, the final year 1070 00:52:11,470 --> 00:52:12,950 of the Santa crawl. 1071 00:52:12,990 --> 00:52:14,200 Kay: They don't do it anymore? 1072 00:52:14,230 --> 00:52:15,440 Wendy: Oh no. 1073 00:52:15,470 --> 00:52:16,510 Kay: Why not, what happened? 1074 00:52:16,540 --> 00:52:17,990 Wendy: Get my pictures. 1075 00:52:18,030 --> 00:52:20,680 Hennessy: There was a turf war going on back then. 1076 00:52:20,720 --> 00:52:22,890 There was a lot of money at stake. 1077 00:52:22,930 --> 00:52:24,760 Sloan: there were gangs in Maine? 1078 00:52:24,790 --> 00:52:25,900 Maine gangs? 1079 00:52:25,930 --> 00:52:28,420 Wendy: No, not, not gangs, lobster men. 1080 00:52:28,450 --> 00:52:30,730 They were defending their territory against a fisherman 1081 00:52:30,760 --> 00:52:33,460 named, um, Gunther. 1082 00:52:33,490 --> 00:52:34,460 Hennessy: Dinklage. Wendy: Gunther Dinklage. 1083 00:52:34,490 --> 00:52:35,460 Hennessy: Dinklage. Wendy: That's right. 1084 00:52:35,490 --> 00:52:36,490 Hennessy: Yeah. 1085 00:52:36,530 --> 00:52:37,560 Wendy: He was the cause of all the trouble. 1086 00:52:37,600 --> 00:52:39,080 Hennessy: Yeah, there's Gunther right there, 1087 00:52:39,120 --> 00:52:40,530 that mean greedy son of a bitch. 1088 00:52:40,570 --> 00:52:42,220 Wendy: He had a dirty plan, right? 1089 00:52:42,260 --> 00:52:44,360 He was going to get rid of all the competition. 1090 00:52:44,400 --> 00:52:47,020 So, he hired an old boat mechanic, what was his name? 1091 00:52:47,060 --> 00:52:48,780 Hennessy: Bones Bradley. Wendy: Bones Bradley. 1092 00:52:48,820 --> 00:52:49,990 Hennessy: That's him. 1093 00:52:50,020 --> 00:52:51,610 Wendy: That's who he hired to sabotage all the lobster 1094 00:52:51,650 --> 00:52:52,960 boats in the harbor. 1095 00:52:52,990 --> 00:52:53,960 Hennessy: There's Bones. 1096 00:52:53,990 --> 00:52:56,480 You can tell from the fear in his eyes. 1097 00:52:56,510 --> 00:52:58,720 Yeah, he agreed to the deal, all right. 1098 00:52:58,760 --> 00:53:00,550 But later he had change of heart and 1099 00:53:00,590 --> 00:53:01,900 he spilled the beans. 1100 00:53:01,930 --> 00:53:03,210 Wendy: Yeah. 1101 00:53:03,240 --> 00:53:04,590 Hennessy: But the lobster men told him go ahead with the pay 1102 00:53:04,620 --> 00:53:07,730 off but to make sure that they did it on the night 1103 00:53:07,770 --> 00:53:12,530 of the Santa crawl, so that all of them can be here. 1104 00:53:12,560 --> 00:53:15,050 Wendy: Yeah, we didn't have any idea what might happen next. 1105 00:53:15,080 --> 00:53:17,470 [Laughs] 1106 00:53:17,500 --> 00:53:19,230 Sloan: Which was? 1107 00:53:19,260 --> 00:53:20,810 Hennessy: Gunther coming through that door 1108 00:53:20,850 --> 00:53:25,470 with three giant goons and a bag full of cash. 1109 00:53:25,510 --> 00:53:28,650 As soon as he sat down with Bones to make the deal-- 1110 00:53:28,680 --> 00:53:29,860 Wendy: All hell broke loose. 1111 00:53:29,890 --> 00:53:30,930 Hennessy: Oh yeah. 1112 00:53:30,960 --> 00:53:32,240 Wendy: There were Santa Clauses every which way, 1113 00:53:32,270 --> 00:53:33,240 flying all over. 1114 00:53:33,270 --> 00:53:34,830 Hennessy: Yeah, they trashed my bar. 1115 00:53:34,860 --> 00:53:35,830 Wendy: Yeah. 1116 00:53:35,860 --> 00:53:37,490 Hennessy: Jackasses. 1117 00:53:37,520 --> 00:53:39,760 After that, no more Santa crawl. 1118 00:53:39,800 --> 00:53:41,250 Wendy: No one knew what happened to the cash 1119 00:53:41,280 --> 00:53:43,280 or even if there was any cash in the bag at all. 1120 00:53:43,320 --> 00:53:45,250 The lobster men, they pretended like 1121 00:53:45,290 --> 00:53:47,250 nothing had happened. 1122 00:53:47,290 --> 00:53:48,940 They may have hated each other, 1123 00:53:48,980 --> 00:53:51,020 but when the cops came in, they all banded together, 1124 00:53:51,050 --> 00:53:52,600 never talked about it again. 1125 00:53:52,640 --> 00:53:54,330 - That guy Gunther is in jail, 1126 00:53:54,360 --> 00:53:57,780 they got him on tax evasion. 1127 00:53:57,820 --> 00:53:59,400 Hennessy: You know, every now and then one of 1128 00:53:59,440 --> 00:54:01,820 those guys drifts in here from time to time 1129 00:54:01,850 --> 00:54:06,790 and somebody sometimes says-- 1130 00:54:06,820 --> 00:54:08,650 [Laughs] 1131 00:54:08,690 --> 00:54:13,490 In all that confusion, they picked up the wrong bag 1132 00:54:13,520 --> 00:54:15,830 and ran out of here with a fortune. 1133 00:54:15,870 --> 00:54:18,770 [Laughs] 1134 00:54:18,800 --> 00:54:21,700 Yeah, wait, wait, come to think of it, 1135 00:54:21,740 --> 00:54:23,880 it's your grandfather used to tell that story the most. 1136 00:54:23,910 --> 00:54:25,220 Wendy: He did, yeah. 1137 00:54:25,260 --> 00:54:26,360 Hennessy: Yeah, he was quite a character. 1138 00:54:26,400 --> 00:54:27,290 Wendy: Oh, he was. 1139 00:54:27,330 --> 00:54:28,710 He had a lot of friends, your grandfather. 1140 00:54:28,740 --> 00:54:29,990 Hennessy: Oh yeah. 1141 00:54:30,020 --> 00:54:31,230 Wendy: Whenever Walter Kelly was in the bar, 1142 00:54:31,260 --> 00:54:32,780 everybody got a pint. 1143 00:54:32,820 --> 00:54:35,720 Kay: Sorry, we never asked your names. 1144 00:54:35,750 --> 00:54:38,410 Wendy: Oh, that's Hennessy. 1145 00:54:38,440 --> 00:54:39,720 That's nobody. 1146 00:54:39,750 --> 00:54:41,130 [Laughs] 1147 00:54:41,170 --> 00:54:42,620 And I'm Wendy. 1148 00:54:42,650 --> 00:54:45,790 Kay: Dammit, I thought your name was going to be Holly. 1149 00:54:45,830 --> 00:54:47,070 Wendy: Holly? 1150 00:54:47,110 --> 00:54:48,310 Hennessy: Holly? 1151 00:54:48,350 --> 00:54:49,560 Wendy: Who's Holly? 1152 00:54:49,590 --> 00:54:51,590 Sloan: We're not quite sure yet. 1153 00:54:53,700 --> 00:54:55,910 Maureen: Oh crap, I never thought I'd have to hear 1154 00:54:55,940 --> 00:54:58,320 that cockamamie story again. 1155 00:54:58,360 --> 00:54:59,670 Sloan: Well, is there any truth to it? 1156 00:54:59,710 --> 00:55:01,220 Maureen: Of course there isn't. 1157 00:55:01,260 --> 00:55:03,120 Who told you all of this any way? 1158 00:55:03,160 --> 00:55:04,330 Wendy? 1159 00:55:04,370 --> 00:55:06,950 I can't believe she's still spinning that malarkey. 1160 00:55:06,990 --> 00:55:10,130 We don't have lobster wars here for crying out loud, 1161 00:55:10,160 --> 00:55:12,340 this is Winter Harbor. 1162 00:55:12,370 --> 00:55:13,930 The people are nice here. 1163 00:55:13,960 --> 00:55:15,580 Kay: Sounded pretty convincing. 1164 00:55:15,620 --> 00:55:16,760 Maureen: Who's this gal? 1165 00:55:16,790 --> 00:55:18,070 Sloan: It's Kay-Kay, Grandma. 1166 00:55:18,100 --> 00:55:19,620 Maureen: That's Kay-Kay? 1167 00:55:19,660 --> 00:55:20,690 Sloan: Yeah. 1168 00:55:20,730 --> 00:55:21,930 Kay-Kay: Yes, Ma'am. 1169 00:55:21,970 --> 00:55:24,350 Maureen: Mary Kay Kavanaugh, what are you doing in that 1170 00:55:24,390 --> 00:55:25,800 ridiculous outfit? 1171 00:55:25,830 --> 00:55:27,180 Kay: As a member of an elite fighting unit, 1172 00:55:27,220 --> 00:55:28,940 Ma'am, I'm required to be in uniform. 1173 00:55:28,980 --> 00:55:30,320 Maureen: You some kind of cop now? 1174 00:55:30,360 --> 00:55:32,570 Kay: No, but I am authorized to make citizen's 1175 00:55:32,600 --> 00:55:33,840 arrest if necessary. 1176 00:55:33,880 --> 00:55:36,220 Sloan: At ease, soldier. 1177 00:55:36,260 --> 00:55:40,230 Grandma, what more can you tell me about that night? 1178 00:55:40,260 --> 00:55:41,570 Maureen: Nothing. 1179 00:55:41,610 --> 00:55:43,820 Your grandfather told stories like that all the time, 1180 00:55:43,850 --> 00:55:46,030 that's how he entertained himself. 1181 00:55:46,060 --> 00:55:48,650 I loved him, but he was a Grade A nut job. 1182 00:55:48,690 --> 00:55:51,070 Sloan: What about the money part? 1183 00:55:51,100 --> 00:55:54,070 Maureen: One morning he starts rambling on about all 1184 00:55:54,100 --> 00:55:56,490 this money he buried and the next thing you know 1185 00:55:56,520 --> 00:55:59,210 he's digging up holes all over town trying to find it, 1186 00:55:59,250 --> 00:56:00,420 the damn fool. 1187 00:56:00,460 --> 00:56:02,110 Sloan: How could he forget where he buried it? 1188 00:56:02,150 --> 00:56:03,390 Maureen: Well, he said he blacked out 1189 00:56:03,420 --> 00:56:04,670 and he couldn't remember anything. 1190 00:56:04,700 --> 00:56:05,910 Kay: Did he ever mention where he 1191 00:56:05,940 --> 00:56:07,390 might have buried it, even a little hint? 1192 00:56:07,430 --> 00:56:08,570 Maureen: What difference does it make? 1193 00:56:08,600 --> 00:56:11,260 If he had buried a bag, it sure as hell wasn't 1194 00:56:11,290 --> 00:56:12,810 filled with any cash. 1195 00:56:12,850 --> 00:56:14,160 Sloan: Well, why not? 1196 00:56:14,190 --> 00:56:16,060 Maureen: Because none of this lobster wars crap 1197 00:56:16,090 --> 00:56:17,610 ever happened. 1198 00:56:17,650 --> 00:56:19,030 How many times do I got to tell you? 1199 00:56:19,060 --> 00:56:22,370 Sloan: I think it's true, Grandma, I was there. 1200 00:56:22,410 --> 00:56:23,930 Maureen: What do you mean you were there? 1201 00:56:23,960 --> 00:56:25,380 Sloan: I was with grandpa that night, 1202 00:56:25,410 --> 00:56:28,900 I saw him bury the money, it's a memory of mine. 1203 00:56:28,930 --> 00:56:30,170 Maureen: If you saw something, 1204 00:56:30,210 --> 00:56:32,350 it's because you wanted to see it. 1205 00:56:32,380 --> 00:56:34,080 Now you two shove off now, I'm tired, 1206 00:56:34,110 --> 00:56:37,700 I've got to take a nap. 1207 00:56:37,730 --> 00:56:39,600 Kay: They've got cocoa. 1208 00:56:43,530 --> 00:56:44,950 We might be able to corroborate the waitress' 1209 00:56:44,980 --> 00:56:47,430 story by pulling up some old police files. 1210 00:56:47,470 --> 00:56:48,680 Sloan: We don't need police records, 1211 00:56:48,710 --> 00:56:51,060 what we need is for me to remember where 1212 00:56:51,090 --> 00:56:52,470 that bag is buried. 1213 00:56:52,510 --> 00:56:55,230 Kay: I'm starving, what we need is to go eat something. 1214 00:56:55,270 --> 00:56:57,240 Sloan: Kay-Kay, we are in the middle of a 1215 00:56:57,270 --> 00:56:59,200 genuine mystery here, we can eat later. 1216 00:56:59,240 --> 00:57:00,830 Let's recap what we know, go. 1217 00:57:00,860 --> 00:57:02,030 Kay: Roger that. 1218 00:57:02,070 --> 00:57:03,550 Your grandfather was knocking them back at the Star bar 1219 00:57:03,590 --> 00:57:04,860 on Christmas Eve. 1220 00:57:04,900 --> 00:57:06,800 Gets totally wasted, mistakenly ends up with a bag 1221 00:57:06,830 --> 00:57:09,080 full of cash and buries it during a snowstorm. 1222 00:57:09,110 --> 00:57:11,530 Sloan: Right, and he gives himself a marker to remember 1223 00:57:11,560 --> 00:57:13,430 it later, 55 Holly Star. 1224 00:57:13,460 --> 00:57:15,290 Kay: And the only two people who know what that means 1225 00:57:15,320 --> 00:57:17,190 are your grandfather who is no longer with us, 1226 00:57:17,220 --> 00:57:20,570 God bless him, and you, and you don't remember. 1227 00:57:20,600 --> 00:57:22,850 Sloan: Except when my life flashes before my eyes. 1228 00:57:26,580 --> 00:57:28,160 Kay: What about a slice of pizza? 1229 00:57:28,200 --> 00:57:29,480 Oh, there's a good place on East Adams 1230 00:57:29,510 --> 00:57:30,680 I've been hearing about. 1231 00:57:30,720 --> 00:57:31,930 Sloan: Oh my God, that's it. 1232 00:57:31,960 --> 00:57:33,200 Kay: Maybe a burger would be better. 1233 00:57:33,240 --> 00:57:34,650 Sloan: I can remember everything when my life 1234 00:57:34,690 --> 00:57:35,860 flashes before my eyes. 1235 00:57:35,900 --> 00:57:37,480 Kay: No, just go to Sal, that place is great, 1236 00:57:37,520 --> 00:57:38,380 the meat coma. 1237 00:57:38,420 --> 00:57:39,490 Sloan: Kill me. 1238 00:57:39,520 --> 00:57:40,900 Kay: Brisket, sausage. 1239 00:57:40,940 --> 00:57:42,630 Wait, what? 1240 00:57:42,660 --> 00:57:44,900 Sloan: Kill me. 1241 00:57:44,940 --> 00:57:47,110 You're going to have to try to kill me. 1242 00:57:49,500 --> 00:57:53,670 One, two, three, go. 1243 00:58:00,510 --> 00:58:02,440 Faster, what are you doing? 1244 00:58:02,470 --> 00:58:04,340 Kay: It didn't look like you were going to move. 1245 00:58:04,370 --> 00:58:06,130 [Groans] 1246 00:58:06,170 --> 00:58:08,170 Sloan: You have to go a lot faster than that, 1247 00:58:08,200 --> 00:58:10,140 I will get out of the way, I swear. 1248 00:58:10,170 --> 00:58:12,210 Kay: You want me to run you over? 1249 00:58:12,240 --> 00:58:16,140 Sloan: We are going for a near death experience here. 1250 00:58:16,180 --> 00:58:18,390 That's the only way I might get another clue about 1251 00:58:18,420 --> 00:58:20,530 where the money is buried. 1252 00:58:20,560 --> 00:58:23,080 Kay: I don't know, I want you to find the cash, but-- 1253 00:58:23,120 --> 00:58:25,120 Sloan: Look, I realize that this might all just be 1254 00:58:25,150 --> 00:58:29,540 one giant fantasy, but it is all I have right now, okay? 1255 00:58:29,570 --> 00:58:30,920 I'm depending on you. 1256 00:58:30,950 --> 00:58:32,470 [Groans] 1257 00:58:33,780 --> 00:58:35,680 All right, fine. 1258 00:58:35,710 --> 00:58:37,720 Maybe I should get someone else to do it. 1259 00:58:37,750 --> 00:58:39,230 [Sighs] 1260 00:58:39,270 --> 00:58:43,580 Someone who really knows the meaning of Semper Fi. 1261 00:58:43,620 --> 00:58:45,830 You know, killer instinct. 1262 00:58:52,390 --> 00:58:54,390 What are you doing? 1263 00:58:57,390 --> 00:58:58,810 Kay: Boo-yah! 1264 00:58:58,840 --> 00:59:00,700 Yes, come at me. 1265 00:59:00,740 --> 00:59:02,090 - Hey, Kay. 1266 00:59:02,120 --> 00:59:03,570 Kay: Mom, what? 1267 00:59:03,600 --> 00:59:05,160 Yes, I told you, I am borrowing the car, 1268 00:59:05,190 --> 00:59:06,710 and we'll take it in later. 1269 00:59:06,750 --> 00:59:08,300 It's the kill car, remember? 1270 00:59:08,330 --> 00:59:10,400 I am trying to pretend-kill Sloan. 1271 00:59:11,780 --> 00:59:15,790 ♪♪♪ 1272 00:59:25,250 --> 00:59:27,140 All right. 1273 00:59:28,970 --> 00:59:32,490 [Screams] 1274 00:59:32,530 --> 00:59:34,260 Sloan: Kay-kayyyyy! 1275 00:59:34,290 --> 00:59:40,090 [Screaming] 1276 00:59:40,120 --> 00:59:42,160 Kay: That was awesome. 1277 00:59:42,190 --> 00:59:43,780 [Laughs] 1278 00:59:43,820 --> 00:59:45,370 Well, I mean not like the you almost dying part, 1279 00:59:45,400 --> 00:59:49,370 but, but everything else, oh it was so much fun. 1280 00:59:49,410 --> 00:59:51,170 We should do that more often. 1281 00:59:51,200 --> 00:59:53,690 Ooh, you know, I could have killed you. 1282 00:59:53,720 --> 00:59:58,830 Sloan: Yeah, that was my brilliant yet asinine plan. 1283 00:59:58,870 --> 01:00:00,940 Kay: Mission unaccomplished. Come here. 1284 01:00:00,970 --> 01:00:02,800 [Groans] 1285 01:00:02,840 --> 01:00:04,700 Why didn't it work? 1286 01:00:04,730 --> 01:00:07,670 Sloan: Aside from it being a completely stupid idea that 1287 01:00:07,700 --> 01:00:09,910 should have me committed? 1288 01:00:09,950 --> 01:00:13,260 I don't know, maybe because I knew it was coming. 1289 01:00:13,290 --> 01:00:14,610 Kay: Think it needs to be a surprise? 1290 01:00:14,640 --> 01:00:16,300 Sloan: Well, when I bit it on the ice, 1291 01:00:16,330 --> 01:00:18,400 I didn't know it was going to happen beforehand, did I? 1292 01:00:18,440 --> 01:00:19,920 Kay: No. 1293 01:00:19,960 --> 01:00:21,720 Sloan: Well, maybe that's the difference. 1294 01:00:21,750 --> 01:00:24,550 The element of surprise, oh well. 1295 01:00:24,580 --> 01:00:25,790 Thanks any way. 1296 01:00:25,820 --> 01:00:26,890 Kay: Oh yeah. 1297 01:00:26,930 --> 01:00:27,960 Sloan: See ya later. 1298 01:00:28,000 --> 01:00:29,380 Kay: Okay. 1299 01:00:29,410 --> 01:00:30,620 [Groans] 1300 01:00:30,660 --> 01:00:32,310 Right. 1301 01:00:32,350 --> 01:00:34,250 The element of surprise. 1302 01:00:35,420 --> 01:00:38,320 ♪♪♪ 1303 01:01:00,720 --> 01:01:03,930 Sloan: Here are your wreathes, there you go. 1304 01:01:03,970 --> 01:01:05,550 All right. 1305 01:01:05,590 --> 01:01:07,660 Oh, thanks very much, appreciate it. 1306 01:01:12,110 --> 01:01:16,430 Andy: Merry Christmas, Merry Christmas. 1307 01:01:16,460 --> 01:01:17,810 Hey. 1308 01:01:17,840 --> 01:01:21,710 Um, can you drive up to the farm tomorrow with my dad? 1309 01:01:21,740 --> 01:01:22,920 We're going to need someone to bring back 1310 01:01:22,950 --> 01:01:24,260 the final load of trees. 1311 01:01:24,300 --> 01:01:25,710 Sloan: He's not coming back down? 1312 01:01:25,750 --> 01:01:28,130 Andy: No, I mean things are running pretty smoothly here 1313 01:01:28,160 --> 01:01:30,270 and, you know, it's tough on my mom running the farm 1314 01:01:30,300 --> 01:01:32,790 without him, it would be a big help. 1315 01:01:32,820 --> 01:01:34,860 Sloan: Whatever you say, you're the bossman. 1316 01:01:37,900 --> 01:01:38,970 [Laughs] 1317 01:01:39,000 --> 01:01:41,690 Andy: Hey, look at those kids. 1318 01:01:41,730 --> 01:01:43,970 Sloan: What's so funny? 1319 01:01:44,010 --> 01:01:45,520 Andy: That is exactly what you were like 1320 01:01:45,560 --> 01:01:47,390 when we were that age. 1321 01:01:47,420 --> 01:01:48,670 Sloan: What are you talking about? 1322 01:01:48,700 --> 01:01:50,460 Andy: It's true. 1323 01:01:50,490 --> 01:01:54,020 I remember this one time you were dancing, 1324 01:01:54,050 --> 01:01:55,470 at least I think that's what it was. 1325 01:01:55,500 --> 01:01:57,290 Either that or you were having a seizure. 1326 01:01:57,330 --> 01:01:59,060 Sloan: I don't believe that was me. 1327 01:01:59,090 --> 01:02:01,540 Andy: Oh, believe it, Sloan, you were trying to 1328 01:02:01,570 --> 01:02:03,270 impress someone I think. 1329 01:02:03,300 --> 01:02:05,860 It was super goofball, you know what I'm talking about. 1330 01:02:05,890 --> 01:02:07,890 Sloan: I really don't. 1331 01:02:07,930 --> 01:02:11,410 And besides it was called "Popping." 1332 01:02:11,450 --> 01:02:12,620 [Laughs] 1333 01:02:12,650 --> 01:02:14,040 Andy: Popping, yes, that's it. 1334 01:02:14,070 --> 01:02:15,490 Sloan: And I was awesome at it. 1335 01:02:15,520 --> 01:02:16,760 Andy: Wait, wait, wait, wait, wait, wait, Sloan, 1336 01:02:16,800 --> 01:02:18,350 Sloan, please, just do one move, please. 1337 01:02:18,380 --> 01:02:20,150 Sloan: I only pop for an appreciative audience 1338 01:02:20,180 --> 01:02:21,800 and clearly that's not you. 1339 01:02:21,840 --> 01:02:23,980 Andy: No, come on, Sloan. 1340 01:02:24,010 --> 01:02:26,150 One pop, come on. 1341 01:02:26,190 --> 01:02:29,740 ♪♪♪ 1342 01:02:33,750 --> 01:02:40,750 ♪ Show me the way now wandering heart ♪ 1343 01:02:40,790 --> 01:02:44,550 ♪ What's round the next bend ♪ 1344 01:02:44,580 --> 01:02:51,380 ♪ Where we'll be slowing could this be ♪ 1345 01:02:51,420 --> 01:02:54,730 ♪ Look around look around ♪ 1346 01:02:54,770 --> 01:02:58,740 ♪ See with open eyes 1347 01:02:58,770 --> 01:03:02,330 ♪ My home ground my home ground ♪ 1348 01:03:02,360 --> 01:03:05,220 ♪ Feel the ties 1349 01:03:05,260 --> 01:03:09,300 ♪ Now as I look around with open eyes ♪ 1350 01:03:09,330 --> 01:03:12,370 ♪ I am coming to realize ♪ 1351 01:03:12,400 --> 01:03:18,860 ♪ That to move away is to go and say today ♪ 1352 01:03:18,890 --> 01:03:22,830 ♪ I can say here's my home ♪ 1353 01:03:22,860 --> 01:03:25,870 ♪♪♪ 1354 01:03:29,870 --> 01:03:32,040 Mr. Skillin: Pretty little things, aren't they? 1355 01:03:35,600 --> 01:03:38,360 I think that's what I like most about this business, 1356 01:03:38,400 --> 01:03:40,570 makes people happy. 1357 01:03:40,600 --> 01:03:43,260 Let's get that truck loaded before it gets too dark. 1358 01:03:43,300 --> 01:03:45,300 Oh, and, Sloan. 1359 01:03:45,330 --> 01:03:47,340 [Rustling sounds] 1360 01:03:52,960 --> 01:03:56,970 ♪♪♪ 1361 01:04:02,040 --> 01:04:04,080 [Laughs] 1362 01:04:08,250 --> 01:04:10,600 We're walking it. 1363 01:04:12,220 --> 01:04:14,330 All right, middle lights. 1364 01:04:14,360 --> 01:04:16,950 One, two, three. 1365 01:04:16,990 --> 01:04:18,710 [Laughs] 1366 01:04:18,750 --> 01:04:20,890 Watch it. 1367 01:04:20,920 --> 01:04:23,100 Watch your little glovies there. 1368 01:04:25,930 --> 01:04:27,270 Sloan: Is that all the work? 1369 01:04:27,310 --> 01:04:29,760 Mr. Skillin: Getting there, we're getting there. 1370 01:04:31,140 --> 01:04:35,140 ♪♪♪ 1371 01:04:41,110 --> 01:04:44,120 ♪♪♪ 1372 01:04:53,570 --> 01:04:55,710 [Laughs] 1373 01:04:57,060 --> 01:05:01,750 ♪♪♪ 1374 01:05:26,640 --> 01:05:30,400 Andy: Hey, how did it go? 1375 01:05:30,440 --> 01:05:32,510 Sloan: I've never been to your farm. 1376 01:05:32,540 --> 01:05:35,650 It's a different world up there, so picturesque. 1377 01:05:35,690 --> 01:05:37,960 I can really see why you want to join the family business. 1378 01:05:43,560 --> 01:05:45,730 You okay? 1379 01:05:45,760 --> 01:05:48,700 Andy: Yeah, yeah. 1380 01:05:48,730 --> 01:05:52,290 I was just thinking, you know, 1381 01:05:52,320 --> 01:05:54,770 I've been coming down to this lot every winter 1382 01:05:54,810 --> 01:05:57,570 since I was a kid. 1383 01:05:57,600 --> 01:06:00,500 And I don't think we're going to be coming anymore. 1384 01:06:00,540 --> 01:06:02,990 Yeah, um, dad thinks we can just start selling straight from 1385 01:06:03,020 --> 01:06:07,790 the farm which is, you know, it's great, but it's also sad, 1386 01:06:07,820 --> 01:06:10,580 you know? 1387 01:06:10,620 --> 01:06:14,720 The way things end. 1388 01:06:14,760 --> 01:06:16,860 Hey, nice gloves. 1389 01:06:16,900 --> 01:06:18,350 Sloan: Oh. 1390 01:06:18,380 --> 01:06:23,080 Andy: Oh and it's pay day. 1391 01:06:23,110 --> 01:06:24,290 For you. 1392 01:06:24,320 --> 01:06:25,840 Sloan: Thank you. 1393 01:06:25,870 --> 01:06:27,290 Andy: There you go. 1394 01:06:27,320 --> 01:06:29,010 Sloan: What are you going to do tonight? 1395 01:06:29,050 --> 01:06:31,090 Andy: You know just probably wallow in self pity for 1396 01:06:31,120 --> 01:06:32,640 a little while longer. 1397 01:06:32,670 --> 01:06:36,260 You know, write a super sappy song, something like that. 1398 01:06:36,300 --> 01:06:37,750 Sloan: Sounds like a party. 1399 01:06:37,780 --> 01:06:39,270 [Laughs] 1400 01:06:39,300 --> 01:06:42,200 Well, I don't know if I can compete with that 1401 01:06:42,230 --> 01:06:46,580 kind of excitement but... you want to do something else? 1402 01:06:46,620 --> 01:06:51,860 ♪♪♪ 1403 01:06:51,900 --> 01:06:54,560 ♪ Oh, Christmas tree Oh, Christmas tree ♪ 1404 01:06:54,590 --> 01:06:56,870 ♪ Thy leaves are so unchanging ♪ 1405 01:06:57,940 --> 01:07:00,010 Sloan: No, mm-mm, no, let's go back 1406 01:07:00,050 --> 01:07:01,290 to the pity party idea. 1407 01:07:01,320 --> 01:07:03,430 I forgot how bad I am at skating. 1408 01:07:03,460 --> 01:07:05,290 Andy: Nuh-uh, we're doing this, come on. 1409 01:07:05,330 --> 01:07:06,710 Sloan: Okay. 1410 01:07:06,740 --> 01:07:08,050 Andy: Just glide. 1411 01:07:08,090 --> 01:07:09,850 Sloan: Glide. Andy: Yeah, that's it. 1412 01:07:09,880 --> 01:07:11,510 Sloan: I'm gliding. I'm gliding. 1413 01:07:11,540 --> 01:07:13,130 Andy: You're honestly better than you used to be. 1414 01:07:13,160 --> 01:07:14,440 Sloan: I was fine. 1415 01:07:14,470 --> 01:07:15,650 Andy: Yeah-- Sloan: Ooh-- 1416 01:07:15,680 --> 01:07:18,310 [Laughs and snorts] 1417 01:07:18,340 --> 01:07:19,930 Andy: Oh my God. 1418 01:07:19,960 --> 01:07:21,890 [Laughs] 1419 01:07:21,930 --> 01:07:23,660 Wow. 1420 01:07:23,690 --> 01:07:25,310 Sloan, you still snort when you laugh. 1421 01:07:25,350 --> 01:07:26,520 That is impressive. 1422 01:07:26,550 --> 01:07:27,660 Sloan: Uh-huh. 1423 01:07:27,690 --> 01:07:29,280 Andy: You know I thought by now you maybe would have 1424 01:07:29,320 --> 01:07:30,350 pulled yourself together but I don't know. 1425 01:07:30,390 --> 01:07:31,730 Sloan: Yeah, think again. Andy: I'm not sure. 1426 01:07:31,770 --> 01:07:33,350 [Laughs] 1427 01:07:33,390 --> 01:07:34,560 Sloan: Oh, brother. 1428 01:07:38,600 --> 01:07:41,470 Frank: Men's courses will foreshadow certain ends 1429 01:07:41,500 --> 01:07:45,820 to which if persevered in, they must lead, but, 1430 01:07:45,850 --> 01:07:52,370 if the courses be departed from, the ends will change. 1431 01:07:52,410 --> 01:07:56,210 Maureen: All right, thank you, thank you, Frank. 1432 01:07:56,240 --> 01:07:58,970 Let's take a break, everyone, and let's pass the box. 1433 01:07:59,000 --> 01:08:00,970 Everyone dig deep down into your pockets 1434 01:08:01,000 --> 01:08:02,490 and cough up some cash. 1435 01:08:02,520 --> 01:08:03,630 Sloan: What's that for? 1436 01:08:03,660 --> 01:08:05,080 Maureen: Oh, we like to collect a little something 1437 01:08:05,110 --> 01:08:06,250 for a party on Christmas Eve. 1438 01:08:06,280 --> 01:08:07,840 Sloan: Oh, they don't have a party for you here? 1439 01:08:07,870 --> 01:08:09,800 Maureen: We do, but we like to add 1440 01:08:09,840 --> 01:08:11,570 a little pizzazz to it. 1441 01:08:11,600 --> 01:08:12,910 Sloan: What are all those? 1442 01:08:12,950 --> 01:08:14,150 Maureen: Oh, party suggestions, 1443 01:08:14,190 --> 01:08:16,640 everyone has their own idea of the kind of 1444 01:08:16,670 --> 01:08:18,190 pizzazz we should have. 1445 01:08:18,230 --> 01:08:21,230 Olga Lucitis she wants champagne, of course. 1446 01:08:21,260 --> 01:08:24,720 Mrs. Fallon wants a cake from Riley's bakery. 1447 01:08:24,750 --> 01:08:26,720 Victor wants a jazz band. 1448 01:08:26,750 --> 01:08:28,510 [Laughs] 1449 01:08:28,550 --> 01:08:30,200 And Dennis wants champagne too. 1450 01:08:30,240 --> 01:08:32,690 Oh, but look, it's got to be Dom Perignon. 1451 01:08:32,720 --> 01:08:34,280 What do they think we are, wizards? 1452 01:08:34,310 --> 01:08:38,140 We'll be lucky if we get 25 bucks in that box. 1453 01:08:38,180 --> 01:08:39,940 Sloan: I'll bring the pizzazz. 1454 01:08:39,970 --> 01:08:41,180 Maureen: What did you say? 1455 01:08:41,220 --> 01:08:42,980 Sloan: Let me bring the cake and champagne, 1456 01:08:43,010 --> 01:08:44,630 it will be my Christmas gift to you. 1457 01:08:44,670 --> 01:08:45,910 Maureen: You don't have to do that. 1458 01:08:45,940 --> 01:08:48,880 Sloan: It won't be Dom Perignon, sorry, Dennis. 1459 01:08:48,910 --> 01:08:50,810 But, you know, some nice prosecco or something. 1460 01:08:50,850 --> 01:08:52,740 I've got a job now, you know? 1461 01:08:52,780 --> 01:08:54,820 Plus, you did give me a car. 1462 01:08:54,850 --> 01:08:57,090 Maureen: Oh, that's the way they do it in the big city, huh, 1463 01:08:57,130 --> 01:08:59,370 tit for tat. 1464 01:08:59,410 --> 01:09:01,440 Sloan: Please don't say tit ever again. 1465 01:09:01,480 --> 01:09:03,410 Maureen: Everyone, my granddaughter is going 1466 01:09:03,440 --> 01:09:06,590 to buy champagne and cake for the party. 1467 01:09:06,620 --> 01:09:07,970 Isn't she a peach? 1468 01:09:08,000 --> 01:09:09,550 You are such a cutie. 1469 01:09:11,420 --> 01:09:13,730 Andy: Op, here you go. 1470 01:09:13,770 --> 01:09:15,660 Your last week's pay. 1471 01:09:15,700 --> 01:09:16,910 [Gasps] 1472 01:09:16,940 --> 01:09:18,250 Mm-hmm, yeah, I threw in a little extra bonus 1473 01:09:18,290 --> 01:09:19,670 there for you. 1474 01:09:19,700 --> 01:09:22,910 No lump of coal for you this year, my sweetie. 1475 01:09:22,950 --> 01:09:24,670 Sloan: Okay, thanks, weirdo. 1476 01:09:24,710 --> 01:09:26,360 [Laughs] 1477 01:09:26,400 --> 01:09:33,850 Andy: Uh, hey, um, I was thinking if you wanted 1478 01:09:33,890 --> 01:09:37,690 to go to the parade or the drive-in tomorrow. 1479 01:09:37,720 --> 01:09:39,170 Sloan: Oh, remember we used to do that? 1480 01:09:39,200 --> 01:09:42,100 Andy: Yeah, it's tradition. 1481 01:09:42,140 --> 01:09:43,480 Sloan: Huh. 1482 01:09:43,520 --> 01:09:45,110 Oh, I would love to but I'm kind of already 1483 01:09:45,140 --> 01:09:46,380 going to a party. 1484 01:09:46,420 --> 01:09:48,460 Andy: Mmm, should have known that your social calendar 1485 01:09:48,490 --> 01:09:49,970 would be all booked up. 1486 01:09:50,010 --> 01:09:52,800 Sloan: Oh yeah, I'm super fancy, it's going to be me, 1487 01:09:52,840 --> 01:09:55,530 and grandma, and a bunch of senior citizens slamming 1488 01:09:55,570 --> 01:09:57,670 champagne and candy canes. 1489 01:09:57,710 --> 01:09:59,090 [Laughs] 1490 01:09:59,120 --> 01:10:00,950 Andy: That actually kind of sounds amazing. 1491 01:10:00,980 --> 01:10:02,190 Sloan: Doesn't it? 1492 01:10:02,230 --> 01:10:04,920 [Laughs] 1493 01:10:04,950 --> 01:10:09,300 You know what else we used to do? 1494 01:10:09,340 --> 01:10:11,370 Build pyramids. 1495 01:10:13,340 --> 01:10:15,520 Penny: You two were the biggest trouble makers, 1496 01:10:15,550 --> 01:10:17,000 both of you. 1497 01:10:17,040 --> 01:10:19,800 Every holiday running around town getting into 1498 01:10:19,830 --> 01:10:21,700 some sort of mischief. 1499 01:10:21,730 --> 01:10:24,150 Andy: Uh, uh-uh, Penny, not me, her. 1500 01:10:24,180 --> 01:10:25,770 She's trouble, this one. 1501 01:10:25,800 --> 01:10:26,940 Sloan: Mm-mmm. 1502 01:10:26,980 --> 01:10:29,150 Penny: You're both trouble, far as I'm concerned. 1503 01:10:29,190 --> 01:10:30,910 Enjoy. 1504 01:10:30,950 --> 01:10:33,220 Sloan: This looks outstanding. 1505 01:10:36,570 --> 01:10:37,850 Yeah. 1506 01:10:37,880 --> 01:10:39,020 Andy: Nicely done. 1507 01:10:39,060 --> 01:10:41,130 Sloan: Mm-hmm. 1508 01:10:42,750 --> 01:10:44,550 Andy: Mmm. 1509 01:10:44,580 --> 01:10:46,440 Sloan: Mmm. Andy: Mmm. 1510 01:10:46,480 --> 01:10:48,100 Sloan: Mmm. Andy: Mmm. 1511 01:10:48,140 --> 01:10:49,690 Maybe this will give you a sugar high and you'll 1512 01:10:49,720 --> 01:10:51,280 do some break dancing. 1513 01:10:51,310 --> 01:10:53,660 Sloan: Uh, excuse me, I told you before, 1514 01:10:53,690 --> 01:10:54,970 it's called popping. 1515 01:10:55,000 --> 01:10:57,040 Andy: Mmm, right. 1516 01:11:00,870 --> 01:11:03,770 Sloan: Whoa, what, what? 1517 01:11:03,810 --> 01:11:05,080 Andy: That is it. 1518 01:11:05,120 --> 01:11:06,500 Sloan: Was it? 1519 01:11:06,530 --> 01:11:08,430 Andy: Best Christmas present ever. 1520 01:11:08,470 --> 01:11:10,850 [Laughs] 1521 01:11:10,880 --> 01:11:14,960 ♪♪♪ 1522 01:11:17,960 --> 01:11:22,830 Hey, uh, look, I, uh, I need to tell you something. 1523 01:11:22,860 --> 01:11:25,450 Sloan: Sure. 1524 01:11:25,480 --> 01:11:29,690 Andy: I, um, I've known you longer than anyone. 1525 01:11:34,220 --> 01:11:35,980 [Laughs] 1526 01:11:36,010 --> 01:11:39,390 Look I, I, I know that growing up I only saw you 1527 01:11:39,430 --> 01:11:43,160 a few months out of the year, but, um, 1528 01:11:43,190 --> 01:11:48,020 you became a part of my life, you know, one year at a time. 1529 01:11:48,060 --> 01:11:51,510 And, um, I just, I don't know, 1530 01:11:51,540 --> 01:11:54,550 after seeing you again this year, I-- 1531 01:11:59,790 --> 01:12:03,040 I just wanted to say thank you for taking the job. 1532 01:12:03,070 --> 01:12:04,940 You totally didn't suck at it. 1533 01:12:04,970 --> 01:12:06,110 [Laughs] 1534 01:12:06,140 --> 01:12:08,180 Sloan: Whoa, slow down, not sure I can handle 1535 01:12:08,220 --> 01:12:09,530 that kind of praise. 1536 01:12:09,560 --> 01:12:11,490 [Laughs] 1537 01:12:11,530 --> 01:12:13,950 But, you know, Andy, seriously, 1538 01:12:13,980 --> 01:12:16,530 I really appreciated the job. 1539 01:12:16,570 --> 01:12:19,610 You totally saved my ass. 1540 01:12:19,640 --> 01:12:21,880 Andy: You're welcome. 1541 01:12:25,440 --> 01:12:29,170 So, look, I may, um, I may never get another chance so, 1542 01:12:29,200 --> 01:12:35,520 uh, what I was really trying to say back there was, um, 1543 01:12:35,550 --> 01:12:38,560 do you ever wonder why we never had a thing? 1544 01:12:42,490 --> 01:12:43,940 Sloan: You mean like the two of us? 1545 01:12:43,980 --> 01:12:47,430 Andy: Yeah. 1546 01:12:47,460 --> 01:12:50,980 Sloan: Um, I don't know. 1547 01:12:51,020 --> 01:12:53,230 Maybe it's like you said, we only saw each other 1548 01:12:53,260 --> 01:12:56,190 once a year. 1549 01:12:56,230 --> 01:12:58,060 Maybe we just never really got to know each other 1550 01:12:58,090 --> 01:12:59,850 that well. 1551 01:12:59,890 --> 01:13:02,370 Andy: I think we know each other pretty well, Sloan. 1552 01:13:02,410 --> 01:13:04,170 I mean we practically grew up together. 1553 01:13:04,200 --> 01:13:06,270 Sloan: Are you kidding me? 1554 01:13:09,590 --> 01:13:12,210 [Guttural scream] 1555 01:13:12,240 --> 01:13:14,900 Mugger: Don't make any noise, give me your money. 1556 01:13:14,940 --> 01:13:16,490 Sloan: No. 1557 01:13:16,530 --> 01:13:18,110 Mugger: Come on, give me your money. 1558 01:13:18,150 --> 01:13:19,360 Andy: Sloan, Sloan, it's all right, you can, 1559 01:13:19,390 --> 01:13:20,630 you can have our money, okay? 1560 01:13:20,670 --> 01:13:23,290 Sloan: Don't, no, put your wallet away. 1561 01:13:23,320 --> 01:13:24,500 Seriously? 1562 01:13:24,530 --> 01:13:26,710 [Gunshot] 1563 01:13:27,780 --> 01:13:29,950 Andy: No! 1564 01:13:29,990 --> 01:13:32,260 Sloan, Sloan, Sloan, Sloan, stay with me, okay? 1565 01:13:32,300 --> 01:13:33,440 Stay with me, all right? 1566 01:13:33,470 --> 01:13:34,470 I'm right here. 1567 01:13:34,510 --> 01:13:36,270 You're going to be okay, you're going to be okay, 1568 01:13:36,300 --> 01:13:37,300 all right? 1569 01:13:37,340 --> 01:13:38,480 You're all right, you're fine, you're okay, 1570 01:13:38,510 --> 01:13:39,620 you're fine. 1571 01:13:39,650 --> 01:13:40,760 Sloan: Andy. 1572 01:13:40,790 --> 01:13:42,270 Andy: Sloan! 1573 01:13:42,310 --> 01:13:44,070 Sloan! 1574 01:13:44,100 --> 01:13:46,280 Sloan: It's fine. 1575 01:13:46,310 --> 01:13:47,450 Andy: What? 1576 01:13:47,490 --> 01:13:48,940 Sloan: It's paint. 1577 01:13:48,970 --> 01:13:51,390 Andy: It's paint? 1578 01:13:51,420 --> 01:13:54,560 Sloan: It was a paint ball. 1579 01:13:54,600 --> 01:13:56,320 Andy: What? 1580 01:13:56,360 --> 01:13:58,980 Kay: You said the only time your life flashed in front 1581 01:13:59,020 --> 01:14:01,430 of your eyes is when you weren't expecting it, 1582 01:14:01,470 --> 01:14:02,880 the element of surprise. 1583 01:14:02,920 --> 01:14:04,440 Sloan: So, you freaking shot me? 1584 01:14:04,470 --> 01:14:06,440 Kay: Damn right I shot you, bulls eye aim, 1585 01:14:06,470 --> 01:14:07,680 if you hadn't noticed. 1586 01:14:07,710 --> 01:14:09,960 Sloan: You were 10 feet away from me, how could you miss? 1587 01:14:09,990 --> 01:14:11,370 Kay: Why didn't it work? 1588 01:14:11,410 --> 01:14:13,000 Why didn't you get a clue about the money? 1589 01:14:13,030 --> 01:14:14,450 Sloan: I don't know, Kay-Kay, let's just 1590 01:14:14,480 --> 01:14:16,240 forget about it, okay? 1591 01:14:16,270 --> 01:14:18,550 It was an incredibly stupid idea in the first place 1592 01:14:18,590 --> 01:14:20,210 and I'm sorry I dragged you into it. 1593 01:14:20,240 --> 01:14:22,350 Andy: Uh, can someone tell me what the hell is going on? 1594 01:14:22,380 --> 01:14:25,940 What are you two talking about? 1595 01:14:25,970 --> 01:14:28,150 Sloan: Uh... Mm. 1596 01:14:31,500 --> 01:14:34,330 Andy, Andy, Andy, Andy, wait, wait. 1597 01:14:34,360 --> 01:14:36,050 Andy: Do you have any idea how this story sounds? 1598 01:14:36,090 --> 01:14:39,120 Sloan: Yes, really dumb, I know. 1599 01:14:39,160 --> 01:14:41,850 Andy: No, it sounds psychotic and sad, 1600 01:14:41,890 --> 01:14:43,090 I thought you were going to die. 1601 01:14:43,130 --> 01:14:44,650 Sloan: Andy, wait, wait, wait, 1602 01:14:44,680 --> 01:14:47,370 I'm so sorry about the paintball mugging thing, 1603 01:14:47,410 --> 01:14:48,760 that was terrible. 1604 01:14:48,790 --> 01:14:51,520 I know this, Kay-Kay's heart was in the right place, 1605 01:14:51,550 --> 01:14:52,790 I promise. 1606 01:14:52,830 --> 01:14:53,860 Andy: This isn't about Kay-Kay, 1607 01:14:53,900 --> 01:14:55,240 what I'm having trouble with is the fact that 1608 01:14:55,280 --> 01:14:57,070 money seems to be so hugely important to you, 1609 01:14:57,110 --> 01:14:59,520 that you would actually risk your life to get it. 1610 01:14:59,560 --> 01:15:01,010 Especially when you don't even know if this so-called 1611 01:15:01,040 --> 01:15:04,530 bag of gold is really even out there. 1612 01:15:04,560 --> 01:15:06,810 Sloan: I never said it was gold. 1613 01:15:10,670 --> 01:15:13,640 Andy: You know, maybe that's why we never had a thing, 1614 01:15:13,680 --> 01:15:19,200 because clearly we have completely different values. 1615 01:15:19,230 --> 01:15:22,820 You're right, Sloan, we don't know each other very well. 1616 01:15:26,140 --> 01:15:30,140 ♪♪♪ 1617 01:15:35,630 --> 01:15:40,320 [Alarm rings] 1618 01:15:42,190 --> 01:15:46,190 ♪♪♪ 1619 01:16:09,250 --> 01:16:13,250 [Rustling sounds] 1620 01:16:18,880 --> 01:16:22,500 Sloan: You fixed the tail light? 1621 01:16:22,540 --> 01:16:26,020 Mr. Johnson: Yeah, it's no big deal. 1622 01:16:26,060 --> 01:16:28,890 Besides, you were so cranky on one, 1623 01:16:28,920 --> 01:16:31,960 and turns out my ma and your grandma live in the same 1624 01:16:32,000 --> 01:16:35,860 retirement community and she told me you're buying 1625 01:16:35,900 --> 01:16:38,170 all them folks champagne and cake tonight, 1626 01:16:38,210 --> 01:16:44,080 so I figure spirit of the season, ho, ho, ho. 1627 01:16:46,360 --> 01:16:48,980 Sloan: Thank you. 1628 01:16:49,010 --> 01:16:51,150 Mr. Johnson: You're welcome. 1629 01:16:51,190 --> 01:16:52,840 Sloan: Merry Christmas. 1630 01:16:52,880 --> 01:16:54,980 Mr. Johnson: Same to you, hun. 1631 01:16:56,090 --> 01:16:59,090 ♪♪♪ 1632 01:17:15,420 --> 01:17:19,630 ♪♪♪ 1633 01:17:22,670 --> 01:17:25,460 Kay: Who wants more bubbly? 1634 01:17:25,500 --> 01:17:27,570 Hey. 1635 01:17:27,600 --> 01:17:31,850 ["We Wish You a Merry Christmas" music playing] 1636 01:17:34,850 --> 01:17:37,230 Maureen: Feel free to sit here and mope if you need to. 1637 01:17:37,270 --> 01:17:38,580 Just know that after Christmas, 1638 01:17:38,610 --> 01:17:40,130 we're going to have a big talk about getting you 1639 01:17:40,170 --> 01:17:43,720 back on track, with your hopes and dreams. 1640 01:17:43,760 --> 01:17:46,620 Grandpa was enormously proud of your talent, you know? 1641 01:17:46,660 --> 01:17:48,240 Sloan: That means a lot, Grandma, thank you. 1642 01:17:48,280 --> 01:17:49,560 Maureen: Well, he would be pretty ticked 1643 01:17:49,590 --> 01:17:51,560 if you gave up on it. 1644 01:17:51,590 --> 01:17:53,970 Sloan: I'm not giving up, don't worry, 1645 01:17:54,010 --> 01:17:56,910 I'm just not really feeling the spirit tonight. 1646 01:17:56,940 --> 01:17:59,010 Maureen: Just fake it until you make it. 1647 01:17:59,050 --> 01:18:00,910 As Charles Dickens said, there's nothing in 1648 01:18:00,950 --> 01:18:05,190 the world so contagious as laughter and good humor. 1649 01:18:05,230 --> 01:18:06,470 - Toast. 1650 01:18:06,500 --> 01:18:08,200 Maureen: Oh, come on. 1651 01:18:08,230 --> 01:18:10,230 [Taps on glass] 1652 01:18:12,960 --> 01:18:16,960 Frank: Hope, like the gleaming taper's light. 1653 01:18:23,760 --> 01:18:26,590 Maureen: Adorns and cheers our way, 1654 01:18:26,630 --> 01:18:31,670 and still as darker grows the night, emits a brighter ray, 1655 01:18:31,700 --> 01:18:33,220 here's to hope. 1656 01:18:33,260 --> 01:18:34,950 Frank: Here's to health. 1657 01:18:34,980 --> 01:18:37,880 Maureen: And here's to all our departed friends, 1658 01:18:37,920 --> 01:18:42,260 including my beloved Walter, crazy old coot. 1659 01:18:42,300 --> 01:18:43,850 [Laughs] 1660 01:18:43,890 --> 01:18:46,340 May they all feel our love floating up to them 1661 01:18:46,370 --> 01:18:48,060 with this toast. 1662 01:18:48,100 --> 01:18:49,550 Merry Christmas. 1663 01:18:49,580 --> 01:18:51,070 Group: Merry Christmas. 1664 01:18:54,660 --> 01:18:56,490 Maureen: I've got some nice pals, don't I? 1665 01:18:56,520 --> 01:18:57,760 [Laughs] 1666 01:18:57,800 --> 01:18:58,970 Sloan: You sure do, Grandma. 1667 01:18:59,010 --> 01:19:00,010 Maureen: Oh. 1668 01:19:00,040 --> 01:19:01,110 Sloan: Sure do. 1669 01:19:01,150 --> 01:19:02,350 Maureen: Suzy, I'm glad you could come. 1670 01:19:02,390 --> 01:19:04,290 You look great. 1671 01:19:10,880 --> 01:19:12,050 Kay: There's a guy over there, 1672 01:19:12,090 --> 01:19:13,400 says he knew your grandfather. 1673 01:19:13,430 --> 01:19:15,020 You can pull him into another room if you want 1674 01:19:15,060 --> 01:19:16,190 to interrogate. 1675 01:19:16,230 --> 01:19:18,780 Sloan: Forget it, Kay-Kay. 1676 01:19:18,820 --> 01:19:21,200 It's over. 1677 01:19:21,230 --> 01:19:25,270 ♪♪♪ 1678 01:19:28,280 --> 01:19:31,310 Kay: Wait, what's hap-- what's, what's wrong? 1679 01:19:31,350 --> 01:19:32,830 You're choking. 1680 01:19:32,870 --> 01:19:35,320 This might be it, it could kill you. 1681 01:19:35,350 --> 01:19:37,320 That's awesome. 1682 01:19:37,350 --> 01:19:38,490 I'm going to go get a pen, 1683 01:19:38,530 --> 01:19:40,460 write down everything you see. 1684 01:19:41,740 --> 01:19:46,740 ♪♪♪ 1685 01:19:52,890 --> 01:19:55,100 Santa: Got to dig deeper. 1686 01:19:56,440 --> 01:20:00,450 ♪♪♪ 1687 01:20:07,630 --> 01:20:10,210 Maureen: Easy does it, Sloanie. 1688 01:20:10,250 --> 01:20:12,250 [Coughs] 1689 01:20:16,320 --> 01:20:19,840 Sloan: It was right in front of me. 1690 01:20:19,880 --> 01:20:21,360 Kay: You saw it? 1691 01:20:21,400 --> 01:20:23,470 You know where it is? 1692 01:20:23,500 --> 01:20:26,020 Sloan: It was there the entire time. 1693 01:20:27,780 --> 01:20:28,990 Kay: Well, write it down before you forget, 1694 01:20:29,030 --> 01:20:30,270 take the pen. 1695 01:20:30,300 --> 01:20:31,510 Maureen: Whoa, whoa, where you going? 1696 01:20:31,550 --> 01:20:33,030 It's Christmas Eve. 1697 01:20:33,060 --> 01:20:37,450 Sloan: Exactly, Grandma, exactly. 1698 01:20:37,480 --> 01:20:40,110 I'm so glad I got to spend Christmas with you. 1699 01:20:40,140 --> 01:20:41,970 You are so inspiring. 1700 01:20:42,000 --> 01:20:43,350 I love you so much. 1701 01:20:43,390 --> 01:20:44,870 Maureen: I love you too. 1702 01:20:44,900 --> 01:20:47,870 Sloan: And, Kay-Kay, you are an amazing friend, 1703 01:20:47,910 --> 01:20:51,630 thank you for trying to help me and for not judging me 1704 01:20:51,670 --> 01:20:54,670 even when I clearly went insane. 1705 01:20:54,710 --> 01:20:57,740 This has been the best Christmas ever. 1706 01:20:57,780 --> 01:21:00,440 Kay: Okay. 1707 01:21:00,470 --> 01:21:02,060 Sloan: Merry Christmas, everyone. 1708 01:21:02,090 --> 01:21:03,230 - Merry Christmas. 1709 01:21:03,270 --> 01:21:04,270 Sloan: Merry Christmas. 1710 01:21:04,300 --> 01:21:05,370 - Merry Christmas. 1711 01:21:05,410 --> 01:21:09,890 - Merry Christmas. 1712 01:21:09,930 --> 01:21:12,140 Maureen: Where is she going? 1713 01:21:13,420 --> 01:21:18,420 ♪♪♪ 1714 01:21:48,110 --> 01:21:49,040 [Knocks] 1715 01:21:49,070 --> 01:21:50,280 Sloan: Andy? 1716 01:21:50,310 --> 01:21:52,250 [Knocks] 1717 01:21:52,280 --> 01:21:54,250 Andy? 1718 01:21:55,460 --> 01:21:59,460 ♪♪♪ 1719 01:22:11,470 --> 01:22:16,550 ♪ Silent night, Holy night ♪ 1720 01:22:18,070 --> 01:22:22,070 ♪♪♪ 1721 01:22:30,800 --> 01:22:33,010 [Door closes] 1722 01:22:34,390 --> 01:22:38,400 ♪♪♪ 1723 01:22:55,030 --> 01:22:57,520 Hey. 1724 01:22:57,550 --> 01:23:00,110 Andy: What are you doing here? 1725 01:23:00,140 --> 01:23:02,250 Sloan: It's tradition, right? 1726 01:23:04,280 --> 01:23:08,120 Andy: Used to be. 1727 01:23:08,150 --> 01:23:12,710 Sloan: Can I join you? 1728 01:23:12,740 --> 01:23:14,810 Andy: Sure. 1729 01:23:16,260 --> 01:23:19,270 ♪♪♪ 1730 01:23:26,550 --> 01:23:28,720 [Door closes] 1731 01:23:32,240 --> 01:23:34,660 ♪ I'll take you by the hand 1732 01:23:37,350 --> 01:23:41,840 Sloan: Oh, I am not very good at this kind of thing. 1733 01:23:41,870 --> 01:23:44,290 I just, I wanted to apologize. 1734 01:23:45,740 --> 01:23:49,740 ♪♪♪ 1735 01:23:54,540 --> 01:24:00,930 Last night when Kay-Kay shot me and you were holding me, 1736 01:24:00,960 --> 01:24:05,520 was that all real, what you felt? 1737 01:24:05,550 --> 01:24:07,550 Andy: I'm not sure where you're going with this, 1738 01:24:07,590 --> 01:24:10,210 but yeah of course it was real. 1739 01:24:10,250 --> 01:24:12,320 I thought that you had been shot. 1740 01:24:14,980 --> 01:24:18,670 Sloan: I'm sorry. 1741 01:24:18,700 --> 01:24:24,120 Look, I realize my so-called quest for buried treasure 1742 01:24:24,160 --> 01:24:26,850 was totally nuts, I do. 1743 01:24:26,880 --> 01:24:28,230 Andy: That's an understatement. 1744 01:24:28,270 --> 01:24:33,240 Sloan: Yeah, but the truth is if I hadn't gone 1745 01:24:33,270 --> 01:24:36,240 a little crazy like that, I wouldn't be here now. 1746 01:24:40,100 --> 01:24:46,080 I wouldn't be here in this truck with you on Christmas Eve, 1747 01:24:46,110 --> 01:24:52,080 trying to tell you that might have been the stupidest, 1748 01:24:52,120 --> 01:24:55,670 most idiotic thing I have ever done, 1749 01:24:55,710 --> 01:25:02,400 but what I saw tonight as the life was draining out of me, 1750 01:25:02,440 --> 01:25:04,020 it made it all worth it. 1751 01:25:04,060 --> 01:25:07,650 Andy: Wait, you tried again, on Christmas Eve? 1752 01:25:07,680 --> 01:25:09,270 For God sakes, Sloan, please stop. 1753 01:25:09,310 --> 01:25:11,340 Sloan: No, no, no, I, I, I didn't try to do it, 1754 01:25:11,380 --> 01:25:15,210 it just happened, I choked on a candy cane. 1755 01:25:15,240 --> 01:25:18,830 [Laughs] 1756 01:25:18,870 --> 01:25:20,280 Oh my God, when I say it out loud, 1757 01:25:20,320 --> 01:25:21,660 that sounds really pathetic. 1758 01:25:21,700 --> 01:25:23,600 [Laughs] 1759 01:25:28,670 --> 01:25:30,980 Andy: Well, what did you see? 1760 01:25:35,640 --> 01:25:38,370 Sloan: You. 1761 01:25:38,400 --> 01:25:40,920 I saw you. 1762 01:25:42,550 --> 01:25:46,620 I saw every moment we ever spent together. 1763 01:25:46,650 --> 01:25:51,070 Every snowball fight, every laugh, every cup of coffee, 1764 01:25:51,110 --> 01:25:54,390 every word we ever spoke to each other, everything. 1765 01:25:54,420 --> 01:25:57,110 And those were the moments I was going to take with me 1766 01:25:57,150 --> 01:26:01,570 when I died, and I realized those were the ones that 1767 01:26:01,600 --> 01:26:05,050 mattered to me the most. 1768 01:26:05,090 --> 01:26:06,640 Andy: That sounds like something from-- 1769 01:26:06,670 --> 01:26:08,160 Sloan: A fortune cookie, yeah it is, 1770 01:26:08,190 --> 01:26:10,440 but that doesn't make it any less true. 1771 01:26:16,100 --> 01:26:19,240 You're my friend, Andy. 1772 01:26:19,270 --> 01:26:23,930 You've always been my friend, ever since you kissed me 1773 01:26:23,970 --> 01:26:27,870 that morning on the ice, Christmas when we were five. 1774 01:26:27,900 --> 01:26:29,800 [Laughs] 1775 01:26:29,830 --> 01:26:32,390 Andy: You remember that? 1776 01:26:32,420 --> 01:26:35,080 Sloan: And it's taken this strange, 1777 01:26:35,120 --> 01:26:37,330 weird journey for me to figure it out, 1778 01:26:37,360 --> 01:26:42,230 but at the end of the day, money doesn't really 1779 01:26:42,260 --> 01:26:45,260 matter that much. 1780 01:26:45,300 --> 01:26:50,720 It's good friends that make life worth living. 1781 01:26:50,750 --> 01:26:54,100 Andy: Why are you telling me all this? 1782 01:26:54,130 --> 01:26:55,720 Sloan: Because all I can think about right now is 1783 01:26:55,760 --> 01:26:58,170 how much I want to kiss you. 1784 01:27:02,830 --> 01:27:05,660 Too much, did I go too far? 1785 01:27:05,700 --> 01:27:08,110 Andy: That's just a little unexpected. 1786 01:27:12,150 --> 01:27:18,570 But, um, yeah, okay. 1787 01:27:18,610 --> 01:27:21,060 Go for it. 1788 01:27:22,300 --> 01:27:26,310 ♪♪♪ 1789 01:27:35,180 --> 01:27:37,350 ♪ We've sometimes parted ways ♪ 1790 01:27:37,390 --> 01:27:39,970 ♪ And stayed away too long 1791 01:27:40,010 --> 01:27:42,420 ♪ With lonely nights and lonely days ♪ 1792 01:27:42,460 --> 01:27:47,570 ♪ And time to figure what went wrong ♪ 1793 01:27:48,980 --> 01:27:51,160 Sloan: This thing feels like it put down roots. 1794 01:27:52,570 --> 01:27:54,300 ♪ And make sure you won't go ♪ 1795 01:27:54,330 --> 01:27:57,720 ♪ Oh, oh, oh 1796 01:27:57,750 --> 01:28:00,300 ♪ I won't let you go this time ♪ 1797 01:28:00,340 --> 01:28:03,070 ♪ I won't let you go this time ♪ 1798 01:28:04,830 --> 01:28:07,350 Sloan: I know you're here. 1799 01:28:07,380 --> 01:28:08,970 Andy: Who's here? 1800 01:28:09,000 --> 01:28:11,250 ♪ I won't let you go This time ♪ 1801 01:28:12,770 --> 01:28:14,150 Sloan: It's her. 1802 01:28:14,180 --> 01:28:15,600 Andy: Kay-Kay? 1803 01:28:15,630 --> 01:28:17,110 Kay: Boo-yah! 1804 01:28:17,150 --> 01:28:19,320 [Laughs] 1805 01:28:23,740 --> 01:28:26,230 ♪ I tried a different way 1806 01:28:26,260 --> 01:28:28,920 ♪ With wandering eye with fancy free ♪ 1807 01:28:28,950 --> 01:28:32,300 ♪ But found my days seemed kind of gray ♪ 1808 01:28:32,340 --> 01:28:34,720 [Laughs] 1809 01:28:34,750 --> 01:28:37,340 ♪ Now I've learned what I need to know ♪ 1810 01:28:37,380 --> 01:28:40,690 ♪ Going to make sure you won't go ♪ 1811 01:28:40,720 --> 01:28:44,040 ♪ Whoa oh, oh, oh 1812 01:28:44,070 --> 01:28:46,280 ♪ I won't let you go this time ♪ 1813 01:28:47,660 --> 01:28:49,910 Andy: I have a broken wrist! 1814 01:28:49,940 --> 01:28:52,320 ♪ I'll keep you on the line ♪ 1815 01:28:52,360 --> 01:28:54,880 ♪ I'll hold your hand in mine ♪ 1816 01:28:54,910 --> 01:28:57,910 ♪ I won't let you go this time ♪ 1817 01:29:02,640 --> 01:29:05,710 ♪ Mistakes they're in the past ♪ 1818 01:29:07,030 --> 01:29:08,370 Santa: Yeah, I need a marker to remember by. 1819 01:29:08,410 --> 01:29:11,060 Ah, 55 Holly Star. 1820 01:29:11,100 --> 01:29:13,900 [Laughs] 1821 01:29:13,930 --> 01:29:16,590 55 Holly Star. 1822 01:29:16,620 --> 01:29:19,660 [Laughs] 1823 01:29:21,180 --> 01:29:23,390 [Chugging sounds] 1824 01:29:23,420 --> 01:29:26,770 Merry Christmas, Merry Christmas. 1825 01:29:26,800 --> 01:29:29,600 [Laughs] 1826 01:29:29,640 --> 01:29:32,090 Merry Christmas. 1827 01:29:32,120 --> 01:29:35,990 ♪ I won't let you go I won't let you go this time ♪ 1828 01:29:38,820 --> 01:29:43,610 ♪ I won't let you go this time ♪ 1829 01:29:43,650 --> 01:29:48,000 ♪ No, no, no I won't let you go ♪ 1830 01:29:48,030 --> 01:29:54,800 ♪ Oh no, no, no I won't let you go, no ♪ 1831 01:29:54,830 --> 01:29:59,600 ♪ No I won't let you go this time ♪ 1832 01:29:59,630 --> 01:30:03,600 ♪ Not this time Not this time ♪ 1833 01:30:03,630 --> 01:30:07,120 ♪ Hey yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1834 01:30:07,160 --> 01:30:12,160 ♪ Whoa oh, whoa oh, whoa oh, no, no ♪ 1835 01:30:12,190 --> 01:30:14,890 ♪ I won't let you go 1836 01:30:14,920 --> 01:30:17,100 ♪ Oh no, no, no, no 1837 01:30:17,130 --> 01:30:19,720 ♪ I won't let you go this time ♪ 129847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.