Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,329 --> 00:01:20,924
October 30th 1941.
2
00:01:21,449 --> 00:01:22,883
Hell has broken loose.
3
00:01:24,729 --> 00:01:28,006
Suddenly we were under attack,
and there was nothing but chaos around us.
4
00:01:29,249 --> 00:01:32,003
Only a handful of comrades are left.
5
00:01:32,609 --> 00:01:35,408
And they are just as inexperienced as me.
6
00:01:36,809 --> 00:01:39,449
Now we stray around in the
Ukrainian mountains,
7
00:01:39,569 --> 00:01:41,128
isolated from our troops.
8
00:01:43,729 --> 00:01:47,928
In our search of help
there's nothing but severe cold...
9
00:01:49,089 --> 00:01:50,569
...and endless silence.
10
00:03:01,209 --> 00:03:05,806
Be quiet... and you'll stay alive.
Who's in the house?
11
00:03:06,649 --> 00:03:08,880
Everybody is in the church, except me.
12
00:03:09,129 --> 00:03:11,519
- You speak German?
- Of course.
13
00:03:11,649 --> 00:03:13,686
Who's in charge in this village?
14
00:03:14,129 --> 00:03:18,806
Thy kingdom come.
Thy will be done on earth...
15
00:03:19,449 --> 00:03:21,281
Don't move!
16
00:03:22,449 --> 00:03:29,083
And lead us not into temptation.
But deliver us from evil.
17
00:03:29,689 --> 00:03:31,043
Amen...
18
00:03:45,889 --> 00:03:49,166
- Don't move!
- Don't move!
19
00:03:56,609 --> 00:03:58,999
- Do you all speak German?
- Yes...
20
00:03:59,929 --> 00:04:02,398
If you cooperate with us,
we won't harm you.
21
00:04:19,769 --> 00:04:21,044
- Maxim, come here...
- Nadja!
22
00:04:21,529 --> 00:04:26,046
My men will accompany you and
collect your weapons from your houses.
23
00:04:26,449 --> 00:04:30,489
- Hurry up! Now!
- Move it!
24
00:04:32,089 --> 00:04:33,364
Faster, please!
25
00:04:39,649 --> 00:04:41,720
Where is your pastor?
26
00:04:41,849 --> 00:04:45,604
- He died years ago.
- There's no replacement.
27
00:04:45,729 --> 00:04:48,688
The parochial house has
been empty for years.
28
00:04:49,089 --> 00:04:51,399
Who leads the service then?
29
00:04:51,769 --> 00:04:54,921
We don't need a leader to pray.
30
00:04:57,769 --> 00:05:03,003
This rifle belonged to my husband.
It's the only one. There you go.
31
00:05:05,849 --> 00:05:08,808
Your chairman wasn't quite popular, right?
32
00:05:09,449 --> 00:05:13,489
My good education prevents me
from talking about this person.
33
00:05:13,609 --> 00:05:15,646
Lord have mercy upon him.
34
00:05:15,769 --> 00:05:18,887
My sister and me run this farm alone.
35
00:05:19,009 --> 00:05:22,923
Mother is dead, and they deported
our father years ago.
36
00:05:23,849 --> 00:05:27,160
He was deported? By whom?
37
00:05:27,409 --> 00:05:33,246
Well, men from the Communist Party.
First they took our harvest, then our men.
38
00:05:34,409 --> 00:05:36,401
And what happened to them?
39
00:05:40,529 --> 00:05:46,480
You don't have to be scared.
Someone up there is protecting us.
40
00:06:06,649 --> 00:06:13,726
From the 2nd cavalry regiment in 1813.
It belonged to my great-grandfather.
41
00:06:13,849 --> 00:06:17,286
Thanks,
but you can keep the wall decoration, Sir.
42
00:06:20,289 --> 00:06:24,329
Hey, I get the feeling you're growing
a belly...
43
00:06:24,449 --> 00:06:26,042
Funny..
44
00:06:26,209 --> 00:06:29,043
- So?
- It's okay.
45
00:06:29,169 --> 00:06:32,048
You're a brave man, Private Döbelin.
46
00:06:54,769 --> 00:06:59,127
- Hey. Don't...
- Okay, okay. I'm coming.
47
00:07:10,769 --> 00:07:11,600
So?
48
00:07:12,529 --> 00:07:14,680
We only saw women,
old folks and kids.
49
00:07:14,809 --> 00:07:17,199
Most of the people are happy to see us.
50
00:07:17,369 --> 00:07:18,962
They're all Russian-Germans.
51
00:07:19,089 --> 00:07:21,604
They've been living around here
for over 200 years.
52
00:07:21,729 --> 00:07:25,279
Well, who knows. Lots of things can happen
within two centuries.
53
00:07:25,409 --> 00:07:26,809
Nonsense.
54
00:07:26,929 --> 00:07:30,286
Stalin took everything they had and
murdered hundreds of thousands of farmers.
55
00:07:30,409 --> 00:07:34,164
Either way, we can't trust anybody here.
56
00:07:47,849 --> 00:07:50,364
All right, we will take quarters here.
57
00:07:50,649 --> 00:07:54,404
- Your kids will stay with us.
- Excuse me?
58
00:07:54,529 --> 00:07:57,283
You heard what he said!
59
00:07:57,409 --> 00:08:00,846
Get into the house. Move.
60
00:08:07,329 --> 00:08:10,242
Come on, boy. Get in there.
61
00:08:17,329 --> 00:08:20,481
- You should have stopped them!
- How?
62
00:08:20,609 --> 00:08:23,363
You should have done something!
63
00:08:29,209 --> 00:08:32,361
Don't you dare start crying now!
64
00:08:32,689 --> 00:08:35,761
Stop acting like a complete idiot.
65
00:08:36,249 --> 00:08:39,287
Men are not different
from the cattle in the stable.
66
00:08:39,409 --> 00:08:45,121
How do you think you can make the soldiers
do what you want them to do?
67
00:08:48,529 --> 00:08:53,649
If necessary, you offer the Nazis
your pussy on a silver plate.
68
00:08:57,289 --> 00:09:00,760
Be calm! Here, take a sip.
It's good vodka.
69
00:09:00,889 --> 00:09:02,005
I need a clean towel.
70
00:09:04,049 --> 00:09:08,407
Have you heard of this one.
The cannibal says to his sweetheart.
71
00:09:08,529 --> 00:09:12,364
"May I give you a hand?"
and she says. "Thank you, but...
72
00:09:12,489 --> 00:09:15,129
...I already had breakfast!"
73
00:09:20,049 --> 00:09:24,009
- Don't move.
- Does everyone here speak German so well?
74
00:09:24,129 --> 00:09:26,564
German was the official language here
until the revolution.
75
00:09:26,689 --> 00:09:29,249
On the other hand our Russian is awful.
76
00:09:31,289 --> 00:09:34,600
Tell me... do you have experience in
something like this?
77
00:09:34,769 --> 00:09:38,649
Only with cattle. But don't worry.
78
00:09:38,769 --> 00:09:42,729
Pigs or humans,
there is no big difference.
79
00:09:43,769 --> 00:09:46,887
This is where we got attacked.
80
00:09:47,249 --> 00:09:52,847
Then we got dispersed to the East,
so now we should be around here.
81
00:09:53,129 --> 00:09:55,644
Far behind in enemy's territory.
82
00:09:55,769 --> 00:09:59,001
Damn Ivan is blocking our way back.
83
00:10:00,529 --> 00:10:02,486
So what do we do now?
84
00:10:03,289 --> 00:10:07,078
The river forces us to make a detour.
85
00:10:14,049 --> 00:10:17,486
At least 150 to 200 km.
86
00:10:18,289 --> 00:10:21,202
By foot. In the cold.
87
00:10:25,049 --> 00:10:26,244
You're nearly there.
88
00:10:49,889 --> 00:10:52,358
Hold your horses.
89
00:11:00,049 --> 00:11:02,439
- Change of guard.
- Finally.
90
00:11:02,569 --> 00:11:05,129
So... did I miss anything?
91
00:11:06,369 --> 00:11:11,125
Yes. Hitler was here
and brought some new underpants for you.
92
00:11:11,289 --> 00:11:14,009
Yeah. Thanks, Willy.
93
00:11:33,169 --> 00:11:39,006
I thank you both. Please come back
tomorrow and have a check up on him.
94
00:11:43,889 --> 00:11:49,726
Well, Döbelin, your first medal looks
to become the Badge of the... Wounded...
95
00:11:51,049 --> 00:11:56,329
Anna, we've got to do something.
We're obligated to resistance.
96
00:11:57,049 --> 00:11:58,039
Resistance?
97
00:11:59,049 --> 00:12:04,283
If we show loyalty to the right ones now,
they'll see we are on their side...
98
00:12:04,409 --> 00:12:08,528
Please! Stay calm for once in your life!
99
00:12:08,889 --> 00:12:10,005
At least for my child.
100
00:12:24,169 --> 00:12:27,082
Hocus-pocus...
101
00:12:28,369 --> 00:12:31,248
Abracadabra...
102
00:12:36,289 --> 00:12:39,680
Yeah, and if it shows the head
I'll punch yours.
103
00:12:39,809 --> 00:12:44,247
Private Kracht, you better keep that
promise for the enemy.
104
00:12:44,369 --> 00:12:46,122
What are you looking for, Lieutenant?
105
00:12:46,249 --> 00:12:49,447
- My Badge of the Wounded...
- Maybe...
106
00:12:50,889 --> 00:12:52,528
...this one?
107
00:12:57,569 --> 00:13:01,529
No jokes about this!
Understood?
108
00:13:02,369 --> 00:13:05,999
OK, and the others.
Take the children next door!
109
00:13:06,169 --> 00:13:08,764
Yes, sir!
110
00:13:11,289 --> 00:13:15,727
Well, shame on you. What do you have to
touch his holy talisman for?
111
00:13:15,849 --> 00:13:17,044
What?
112
00:13:17,209 --> 00:13:19,849
The Lieutenant has snatched
from the jaws of death four times.
113
00:13:20,049 --> 00:13:22,564
Right. This medal has
symbolic meaning to him.
114
00:13:22,689 --> 00:13:24,362
What symbolic meaning?
115
00:13:24,489 --> 00:13:27,766
A symbol that his guardian angels
are looking after him.
116
00:13:27,889 --> 00:13:29,209
Yeah, it's true!
117
00:13:29,769 --> 00:13:31,840
That thing has always protected him.
118
00:14:09,089 --> 00:14:10,000
Mum...
119
00:15:07,249 --> 00:15:10,048
We need to find a way
to inform the Red Army.
120
00:15:10,209 --> 00:15:11,802
Are you crazy?
121
00:15:11,929 --> 00:15:15,240
If the German soldiers find out,
they will set fire to our village!
122
00:15:15,369 --> 00:15:18,521
But if the Russians find out,
they will do the same!
123
00:15:18,649 --> 00:15:22,086
Marta, the Red Army
believes we're saboteurs!
124
00:15:22,209 --> 00:15:24,041
They want to take us away like cattle!
125
00:15:24,169 --> 00:15:26,525
No, they won't take us away!
126
00:15:26,649 --> 00:15:29,369
When they find out that we did
not turn against the Nazis...
127
00:15:29,489 --> 00:15:31,128
...than they will shoot us right here!
128
00:15:31,249 --> 00:15:36,119
But maybe this will be German territory
in a few weeks,
129
00:15:36,289 --> 00:15:39,043
At least the Germans are more respectable
than your Russian comrades.
130
00:15:39,169 --> 00:15:41,126
Katja is right, Marta.
131
00:15:41,249 --> 00:15:45,004
If we turn to the Red Army now
and Hitler wins the war...
132
00:15:45,769 --> 00:15:46,998
...than we're fucked.
133
00:15:48,129 --> 00:15:51,042
Oh, in the end you just support
the one who wins?
134
00:15:51,169 --> 00:15:54,606
No! We support the ones who lets us live!
135
00:16:06,529 --> 00:16:11,763
That's our old tractor.
It hasn't been used for years.
136
00:16:13,569 --> 00:16:16,403
- Scrap at its finest.
- You think we're gonna get this going?
137
00:16:16,529 --> 00:16:20,318
- It falls apart just by looking at it...
- Lieutenant?
138
00:16:20,929 --> 00:16:23,364
- When you get back to your troops...
- Yes?
139
00:16:23,489 --> 00:16:27,369
...please, tell them, there are Germans
here, waiting for rescue.
140
00:16:27,529 --> 00:16:29,486
Promise.
141
00:16:30,169 --> 00:16:35,608
Even if we get this thing going.
How could this small tractor be useful?
142
00:16:39,969 --> 00:16:41,005
There you go...
143
00:16:41,129 --> 00:16:44,167
- A carriage?
- A hay cart?
144
00:16:50,889 --> 00:16:53,609
- With wheels in the snow?
- Well, I don't know...
145
00:16:53,729 --> 00:16:56,483
We'll put skids beneath it, of course.
146
00:16:56,649 --> 00:17:01,280
A Christmas sleigh,
loaded with us all.
147
00:17:01,409 --> 00:17:03,924
Come on boys! Let's go to work!
148
00:17:29,849 --> 00:17:31,329
I'm leaving for the district capital!
149
00:17:32,329 --> 00:17:33,126
What?
150
00:17:33,969 --> 00:17:35,722
It's the only chance we've got.
151
00:17:39,849 --> 00:17:40,965
Okay.
152
00:17:44,049 --> 00:17:47,008
I'll help you.
153
00:18:06,769 --> 00:18:08,488
We need your help.
154
00:18:30,129 --> 00:18:35,727
You've got skilled hands.
Did your husband teach you?
155
00:18:36,449 --> 00:18:40,443
My husband? No, my father did.
156
00:18:49,209 --> 00:18:52,122
My brother works for Krupp
as a steel worker.
157
00:18:52,249 --> 00:18:54,809
He taught me a few
things about metal work.
158
00:19:03,569 --> 00:19:08,689
I've got five siblings.
Three brothers and two sisters.
159
00:19:08,809 --> 00:19:11,449
And I do miss them lots.
160
00:19:12,489 --> 00:19:16,529
What about you?
Did your husband give you any children?
161
00:19:19,489 --> 00:19:22,323
No, not to me...
162
00:19:48,969 --> 00:19:53,168
My heart is yours,
but my cock belongs to them all,
163
00:19:53,289 --> 00:19:55,406
you gotta share it with the others.
164
00:19:55,569 --> 00:19:59,165
- That's exactly what I said to her.
- And she agreed on that?
165
00:19:59,289 --> 00:20:03,078
Of course! She wouldn't want to miss out
on the top dog like me!
166
00:20:03,209 --> 00:20:05,280
Well, I'm happy with my darling Ruth.
167
00:20:05,409 --> 00:20:07,560
- When I'm back I will marry her.
- Really?
168
00:20:07,689 --> 00:20:12,320
I always feel awkward talking to girls.
I don't know what to say.
169
00:20:12,449 --> 00:20:14,520
Compliments always work.
170
00:20:14,929 --> 00:20:17,000
It's OK to have a little fun, but...
171
00:20:18,489 --> 00:20:20,685
...I would advise against marriage.
172
00:20:20,809 --> 00:20:23,529
But aren't you married?
173
00:20:23,689 --> 00:20:25,442
Yes...
174
00:20:29,569 --> 00:20:32,960
After winning the Gau Championship
the fourth time,
175
00:20:33,089 --> 00:20:34,762
we went for the national title.
176
00:20:34,969 --> 00:20:37,848
"We, the """Red Pants""",
won 12 matches in a row."
177
00:20:38,049 --> 00:20:40,439
Damn rats... Gerda?
178
00:20:40,569 --> 00:20:42,925
- I myself scored nine times.
- Yes?
179
00:20:43,049 --> 00:20:44,369
Get some bait ready for the rats!
180
00:20:46,449 --> 00:20:48,088
Okay.
181
00:20:48,209 --> 00:20:50,440
What happened next?
182
00:20:50,569 --> 00:20:56,725
Well, on the day we crushed Bremen 5.0,
guess what...
183
00:20:57,369 --> 00:21:01,761
- What happened?
- I got my conscription call.
184
00:21:01,929 --> 00:21:04,000
Oh, no!
185
00:21:04,729 --> 00:21:09,246
Goodbye football shirt,
hello military uniform.
186
00:21:13,369 --> 00:21:17,522
I belong to the football ground,
not to the battlefield.
187
00:21:18,729 --> 00:21:23,008
I wouldn't bet on that.
I saw you playing in Hamburg and, well...
188
00:21:41,769 --> 00:21:44,489
Somehow you're unlike
the other women here.
189
00:21:44,609 --> 00:21:47,443
Well, I'm not from here.
190
00:21:50,489 --> 00:21:53,163
Mom, look!
191
00:21:53,289 --> 00:21:55,485
I said: Don't touch 'em!
192
00:21:58,049 --> 00:22:00,086
Show me your fingers!
193
00:22:06,529 --> 00:22:08,566
Thank you for helping us.
194
00:22:08,689 --> 00:22:11,045
Yeah, whatever...
195
00:22:14,769 --> 00:22:17,238
You can't wait to get rid of us?
196
00:22:24,329 --> 00:22:25,285
It's OK.
197
00:22:26,209 --> 00:22:29,407
You don't have to be afraid.
When we come back...
198
00:22:29,689 --> 00:22:32,409
...we'll fly the German flag together.
199
00:23:05,969 --> 00:23:10,009
If you try to call for help,
I'll tell the soldiers about your plan.
200
00:23:15,209 --> 00:23:18,441
Un... tie me!
201
00:23:19,209 --> 00:23:20,768
Anna! For God's sake!
202
00:23:21,329 --> 00:23:22,285
I'm sorry.
203
00:23:28,489 --> 00:23:34,281
Just have some booze.
That's disinfection from inside.
204
00:23:38,329 --> 00:23:41,322
If it doesn't get better
you recall the woman and...
205
00:23:41,449 --> 00:23:42,724
Yes, Sir.
206
00:24:01,849 --> 00:24:07,004
- Here, take a shot. Thanks...
- Nastrovje...
207
00:24:11,049 --> 00:24:14,008
What about you? Any resolutions?
208
00:24:16,569 --> 00:24:20,688
Well. Just being happy.
209
00:24:22,769 --> 00:24:25,489
Finding the right man...
210
00:24:27,529 --> 00:24:30,328
Starting a family.
211
00:24:35,089 --> 00:24:38,287
- And what about you?
- Me?
212
00:24:39,729 --> 00:24:41,004
Well...
213
00:24:42,369 --> 00:24:45,009
Surviving the war somehow.
214
00:24:52,489 --> 00:24:55,288
No worries, it will be fine.
215
00:24:55,449 --> 00:24:57,805
We'll come back to protect you.
216
00:25:10,289 --> 00:25:15,444
Yes! I told you it will work!
217
00:25:16,529 --> 00:25:17,440
Yes! Yeah!
218
00:25:18,769 --> 00:25:22,445
Good job, boys.
219
00:25:25,489 --> 00:25:27,367
- That's how to make it!
- Well...
220
00:25:27,489 --> 00:25:30,880
It looks like we've got to stay
one more night.
221
00:25:33,689 --> 00:25:37,080
But I think your kids should spend the
nights with you from now on.
222
00:25:53,529 --> 00:25:55,327
Have a nice evening!
223
00:25:55,929 --> 00:25:58,398
Heil Hitler.
224
00:26:03,209 --> 00:26:06,008
Auntie Marta is very sick
and therefore she sleeps in the chamber.
225
00:26:08,289 --> 00:26:09,643
Okay...
226
00:26:10,049 --> 00:26:14,566
Whatever happens.
You must not open the door!
227
00:26:16,849 --> 00:26:20,320
Oh sweetheart, I was so worried about you!
228
00:26:20,569 --> 00:26:25,519
Don't worry, mom. We're protected.
I arranged that!
229
00:26:25,689 --> 00:26:28,079
Yeah? You did? You're such a good boy!
230
00:26:44,929 --> 00:26:47,489
I hope you'll suffocate from it!
231
00:27:11,329 --> 00:27:13,446
Good night...
232
00:27:15,209 --> 00:27:17,326
A good night kiss?
233
00:27:18,689 --> 00:27:24,447
- What's the magic word?
- Akracadaber simsalabim.
234
00:27:50,689 --> 00:27:53,045
Stop! Who's there?
235
00:27:54,089 --> 00:27:56,479
Lieutenant. We've got visitors.
236
00:27:56,769 --> 00:27:59,238
Ladies... What's up?
237
00:27:59,369 --> 00:28:05,605
Since you will leave us tomorrow early...
we thought...
238
00:28:05,729 --> 00:28:09,439
So you will remember us in a good way!
239
00:28:09,569 --> 00:28:15,645
Check this out! It looks like Stalin when
we're done with him.
240
00:28:15,769 --> 00:28:19,160
Heil Hitler! Heil Hitler!
241
00:28:51,329 --> 00:28:55,243
"Do I have to spend the night alone?"
242
00:29:02,049 --> 00:29:09,240
You'll leave tomorrow and there'll be lots
of cold and lonely nights ahead of you.
243
00:29:11,609 --> 00:29:13,089
That's right.
244
00:29:13,249 --> 00:29:17,323
But unfortunately I've to stand guard
soon. I'm really sorry.
245
00:29:34,489 --> 00:29:37,527
How much time do we have left?
246
00:29:45,929 --> 00:29:48,683
What would you do if I came with you?
247
00:29:54,289 --> 00:29:57,361
What would I be allowed to do with you?
248
00:29:57,489 --> 00:29:59,321
This?
249
00:30:01,529 --> 00:30:04,089
What about this?
250
00:30:15,809 --> 00:30:19,041
I think we better should leave it at that.
251
00:30:36,329 --> 00:30:39,003
Cheers!
252
00:30:50,689 --> 00:30:58,608
Oh Germany, I have to march,
oh Germany, you boost my courage.
253
00:30:58,729 --> 00:31:06,000
Oh Germany, I have to march,
oh Germany, you boost my courage.
254
00:31:06,529 --> 00:31:10,159
I want to wield my saber,
my bullet shall sound,
255
00:31:10,289 --> 00:31:13,680
it's meant for the enemy's blood!
256
00:31:13,809 --> 00:31:17,439
I want to wield my saber,
my bullet shall sound,
257
00:31:17,569 --> 00:31:21,006
it's meant for the enemy's blood!
258
00:31:25,089 --> 00:31:32,883
Goodbye now, farewell my love,
don't cry your eyes red.
259
00:31:33,009 --> 00:31:40,041
Goodbye now, farewell my love,
don't cry your eyes red.
260
00:31:40,729 --> 00:31:47,044
Carry this grief with patience,
my body and live I owe to God at first.
261
00:31:55,209 --> 00:31:58,486
Change of guards, Nössel.
262
00:31:59,489 --> 00:32:00,843
You can go party now.
263
00:32:00,969 --> 00:32:04,087
Thanks, but I really need
a snatch of sleep.
264
00:32:04,209 --> 00:32:08,203
You can sleep when you're dead.
C'mon amuse yourself a little.
265
00:32:08,329 --> 00:32:12,721
Hey, I'm not keen on
catching syphilis, idiot.
266
00:32:15,449 --> 00:32:18,920
...mother, take my goodbye kiss.
267
00:32:19,329 --> 00:32:23,209
To fight for the fatherland,
is my duty second after God,
268
00:32:23,329 --> 00:32:26,481
so I have to leave you.
269
00:32:26,609 --> 00:32:29,920
To fight for the fatherland,
is my duty second after God,
270
00:32:30,049 --> 00:32:33,167
so I have to leave you.
271
00:32:37,729 --> 00:32:45,523
There's also a sound arisen mightily
through my heart and mind.
272
00:32:45,649 --> 00:32:52,488
There's also a sound arisen mightily
through my heart and mind.
273
00:32:53,529 --> 00:32:56,840
Justice and freedom is the third duty
274
00:32:56,969 --> 00:33:00,519
and it forces me away from you
to face death and battles.
275
00:33:00,649 --> 00:33:04,120
Justice and freedom is the third duty
276
00:33:04,249 --> 00:33:07,242
and it forces me away from you
to face death and battles.
277
00:33:09,769 --> 00:33:11,840
That's what an Aryan is supposed
to look like.
278
00:33:11,969 --> 00:33:18,125
Blond like Hitler, tall like Goebbels and
slender like Goering!
279
00:33:18,249 --> 00:33:22,038
- Do you think we'll be home at Christmas?
- Well, I will be!
280
00:33:22,209 --> 00:33:25,407
- I'm not so sure about you guys...
- I'll definitely be home by then!
281
00:33:25,529 --> 00:33:28,647
"They need their heroes like me.
I'll say "Hi" to your wife's then!"
282
00:33:28,769 --> 00:33:32,445
Mine is not even gonna open the door
for someone like you!
283
00:33:32,809 --> 00:33:35,324
Yeah, but most likely "they"
will screw it up again.
284
00:33:35,449 --> 00:33:37,327
And Goebbels will tell us
"Christmas tales!"
285
00:33:37,449 --> 00:33:38,849
They should just let us do our job,
286
00:33:38,889 --> 00:33:42,360
and stop talking big time, while sitting
in the warm and drinking Cognac!
287
00:33:42,489 --> 00:33:47,518
Right, those are the ones who shit their
pants at first enemy contact!
288
00:33:47,649 --> 00:33:50,118
Yeah, and we've to clean their
mess up afterwards!
289
00:33:50,249 --> 00:33:52,969
Nah, our "Miss Leier" does the cleaning!
290
00:33:53,089 --> 00:33:57,322
Our army command would certainly
be delighted to hear you talking!
291
00:34:00,249 --> 00:34:05,119
You'd get a medal for farting the
national anthem if that'd be expected!
292
00:34:05,249 --> 00:34:06,809
No, that one already belongs to Kracht!
293
00:34:06,969 --> 00:34:08,085
What belongs to me?
294
00:34:08,489 --> 00:34:11,800
Nössel wants to blame us
at the army command!
295
00:34:12,449 --> 00:34:14,486
Best you go to Hitler directly!
296
00:34:14,609 --> 00:34:17,681
Yeah, you will certainly be
granted an audience!
297
00:34:18,049 --> 00:34:20,928
- Hey, hey boys...
- Don't you touch me!
298
00:34:21,729 --> 00:34:24,403
Do you have a screw loose?
Are you out of your mind?
299
00:34:24,529 --> 00:34:27,567
You will immediately apologise
to that lady!
300
00:34:38,529 --> 00:34:41,761
On behalf of my comrade
I'd like to apologise to you.
301
00:34:41,889 --> 00:34:44,006
Oh, no, it's OK.
302
00:34:46,609 --> 00:34:48,487
Cheers.
303
00:35:22,369 --> 00:35:23,598
Auntie Marta?
304
00:35:24,689 --> 00:35:28,968
Maxim? Can you help me to open the door?
305
00:35:29,089 --> 00:35:33,527
But mom said you're ill
and I'm not allowed to.
306
00:35:33,649 --> 00:35:37,609
Oh no... I feel much better.
307
00:35:38,409 --> 00:35:40,082
Maxim...
308
00:35:41,129 --> 00:35:44,008
I... I need to pee really badly.
309
00:35:45,969 --> 00:35:51,886
Maxim, you will open this door now!
Or do you want me to...
310
00:36:20,049 --> 00:36:21,608
Miss?
311
00:36:26,089 --> 00:36:27,762
What else?
312
00:36:37,689 --> 00:36:40,841
If I went too far earlier on, then...
313
00:36:41,929 --> 00:36:43,648
Then I'm sorry.
314
00:36:43,849 --> 00:36:45,920
I didn't want to offend you.
315
00:36:46,209 --> 00:36:48,804
No, I'm sorry.
316
00:36:49,049 --> 00:36:51,200
I behaved awfully.
317
00:36:53,529 --> 00:36:56,328
You will come back, will you?
318
00:37:13,569 --> 00:37:17,119
- Good night.
- Good night.
319
00:38:01,889 --> 00:38:06,008
- Good evening. What are you doing there?
- Oh, good evening...
320
00:38:07,169 --> 00:38:13,439
I just... collected some old stuff.
A few blankets, some petrol lamps.
321
00:38:13,569 --> 00:38:15,288
Thank you very much!
322
00:38:15,409 --> 00:38:18,004
You quickly made that
old thing work again.
323
00:38:18,489 --> 00:38:21,800
Yeah, the boys have unexpected talents...
324
00:38:23,169 --> 00:38:25,400
Sleep well. Good night!
325
00:38:25,529 --> 00:38:27,282
Lieutenant...
326
00:38:28,209 --> 00:38:30,849
Well, I don't know...
327
00:38:33,929 --> 00:38:37,161
My father smoked just like you...
328
00:38:37,689 --> 00:38:40,488
Thank you. That's very kind of you.
329
00:38:41,649 --> 00:38:43,800
Well, if Stalin smokes them..
330
00:38:45,489 --> 00:38:46,843
What...
331
00:39:18,049 --> 00:39:22,009
He's got bad fever.
Take him to the other room!
332
00:40:21,809 --> 00:40:23,402
What?
333
00:40:49,529 --> 00:40:51,441
Damn it!
334
00:41:40,329 --> 00:41:44,642
Just get a new bandage!
It's gonna be fine.
335
00:41:50,369 --> 00:41:53,601
No, I don't want that! Grimm...
336
00:41:54,209 --> 00:41:56,678
Do you prefer to die?
337
00:42:21,489 --> 00:42:26,006
- By the way, where's the lieutenant?
- Oh, I'm sure he's just having a dump.
338
00:42:26,129 --> 00:42:30,567
- For two hours, huh?
- Big dog, big dump.
339
00:42:30,689 --> 00:42:33,363
And what's he supposed to be
doing here anyway?
340
00:42:33,569 --> 00:42:36,960
He couldn't even remember our names
in the first couple of weeks...
341
00:42:37,089 --> 00:42:38,682
...the holy lieutenant!
342
00:42:39,209 --> 00:42:42,168
- Nobody asked you, Schulz!
- What?
343
00:42:45,449 --> 00:42:48,044
Shut your jap, little chap!
344
00:42:56,649 --> 00:42:58,527
I guess you need some whipping!
345
00:42:58,649 --> 00:43:00,402
Your lieutenant won't come
to your rescue...
346
00:43:00,529 --> 00:43:02,521
Shut the fuck up!
347
00:43:02,649 --> 00:43:06,120
- That's enough! Come here!
- Hey! Calm down!
348
00:43:27,049 --> 00:43:28,768
Marta?
349
00:43:37,849 --> 00:43:40,569
What have you done?
350
00:43:54,049 --> 00:43:58,566
Me? No! He's your comrade...
351
00:43:59,489 --> 00:44:02,561
But... I'm not a doctor!
352
00:44:02,809 --> 00:44:04,846
Neither am I.
353
00:44:10,529 --> 00:44:13,601
This pig wanted to kill me!
354
00:44:13,729 --> 00:44:16,039
So the only options were. Him...
355
00:44:16,169 --> 00:44:17,569
...or me!
356
00:44:19,729 --> 00:44:22,642
Anna, for God's Sake.
That guy killed Katja!
357
00:44:22,969 --> 00:44:25,165
Tomorrow morning these murderers
will be gone.
358
00:44:25,289 --> 00:44:28,009
Until then we only have one choice.
359
00:44:28,249 --> 00:44:32,323
No damn word to nobody!
360
00:44:39,409 --> 00:44:41,048
Ready?
361
00:45:04,329 --> 00:45:06,366
So?
362
00:45:06,489 --> 00:45:08,481
Is he gonna make it?
363
00:45:08,809 --> 00:45:12,803
Hundreds of kilometers? In that cold?
364
00:45:12,929 --> 00:45:15,080
Even on a carriage...
365
00:45:15,849 --> 00:45:20,765
Yeah but... then we have to somehow...
wait... till he's recovered.
366
00:45:20,889 --> 00:45:23,643
It's the lieutenant's decision.
367
00:45:26,489 --> 00:45:28,924
Has he shown up yet?
368
00:45:29,049 --> 00:45:34,488
Nope. I think, he's with
one of the scarlet women...
369
00:45:36,409 --> 00:45:38,924
But... he is married...
370
00:45:39,089 --> 00:45:42,480
Well, that happens to
married men as well...
371
00:45:42,609 --> 00:45:43,884
Especially to them...
372
00:45:44,009 --> 00:45:46,240
All right.
Split up, talk to the wenches.
373
00:45:46,369 --> 00:45:49,487
Hey! Don't act like a big shot!
374
00:46:26,809 --> 00:46:32,999
You were right.
You were right with everything!
375
00:46:41,089 --> 00:46:45,686
Helga, I'm so sorry,
but we mustn't lose our minds now!
376
00:46:45,849 --> 00:46:48,104
- You want to let them get away with that?
- Vera is right.
377
00:46:48,129 --> 00:46:52,203
Shut up! For God's sake, shut up!
All of you!
378
00:47:22,649 --> 00:47:27,405
What? You blame us?
379
00:47:27,929 --> 00:47:34,165
I'm sure none of them thinks...
that we've got anything to do with...
380
00:47:37,049 --> 00:47:44,081
- You fucking two-faced pigs!
- Hey, Nössel! Nössel!
381
00:47:50,249 --> 00:47:52,923
Come on, we've to find our lieutenant.
382
00:48:19,049 --> 00:48:22,087
Fritze, what's wrong?
What are you whining for?
383
00:48:22,209 --> 00:48:25,088
I don't really know!
384
00:48:26,129 --> 00:48:31,158
What a mess.
This girl was almost still half a kid!
385
00:48:36,489 --> 00:48:41,006
I believe no one of us is capable of
doing anything like this...
386
00:48:41,689 --> 00:48:43,999
I believe all of us are
capable of doing this!
387
00:49:05,689 --> 00:49:07,169
Guys!
388
00:51:17,489 --> 00:51:20,049
We split up!
389
00:51:28,049 --> 00:51:30,120
No false move!
390
00:51:31,809 --> 00:51:33,129
Put it down!
391
00:51:36,649 --> 00:51:41,565
Mum, what do those men want?
392
00:51:42,609 --> 00:51:45,204
Our lieutenant has been killed.
393
00:51:45,489 --> 00:51:47,208
What do you know about it?
394
00:51:47,329 --> 00:51:48,080
What?
395
00:51:48,209 --> 00:51:50,440
I want to know who has
killed our lieutenant!
396
00:51:50,649 --> 00:51:53,926
No idea! I don't know anything about it!
397
00:51:59,849 --> 00:52:04,366
Well, I believe you know something...
398
00:52:05,729 --> 00:52:09,120
Well, I don't know anything about it.
399
00:52:18,249 --> 00:52:19,205
Who's done it?
400
00:52:19,329 --> 00:52:23,448
I'm sure it was one of you,
who killed my sister!
401
00:52:25,809 --> 00:52:27,409
I don't' know what you're talking about!
402
00:52:31,209 --> 00:52:33,929
I'm glad your lieutenant is dead.
403
00:52:35,929 --> 00:52:40,481
And I hope you'll all fucking die,
one after the other!
404
00:52:43,049 --> 00:52:45,644
Come on, spit it out now!
405
00:52:48,529 --> 00:52:53,320
- Stop it! Helga!
- No...
406
00:52:53,969 --> 00:52:56,962
- Now you stopped laughing!?!
- Helga! Stop it!
407
00:52:57,089 --> 00:53:00,639
- You want more?! You dirty slut!
- Stop it!
408
00:53:12,249 --> 00:53:14,525
- Want some more?!
- Fritz! Calm down!
409
00:53:14,649 --> 00:53:15,685
Stop it! Helga!
410
00:53:15,809 --> 00:53:21,123
- Do something! Make him stop!
- Stay out of this! You'll be next!
411
00:53:21,249 --> 00:53:25,482
- Stop it!
- Talk to me now! Tell me!
412
00:53:26,609 --> 00:53:28,805
Do you wanna die like her?
413
00:53:34,489 --> 00:53:38,005
- You're really innocent, are you?
- I swear!
414
00:53:38,649 --> 00:53:41,608
But who else could've done it? Any ideas?
415
00:53:41,729 --> 00:53:44,528
- Who did it?
- No!
416
00:53:47,489 --> 00:53:50,607
- Fritz, stop it.
- Do something! Make him stop!
417
00:53:50,729 --> 00:53:55,087
- Talk! Tell me now!
- Stop! You stop it right now!
418
00:54:03,129 --> 00:54:07,362
Alright! There's no need to
scream and yell at me!
419
00:54:38,329 --> 00:54:41,561
Maybe she really doesn't know anything...
420
00:54:51,129 --> 00:54:53,280
Come on, tell us!
421
00:54:53,489 --> 00:54:57,927
Lt was the miller called
Ursula Wagner, right?
422
00:54:58,049 --> 00:55:00,484
Yes, yes! Lt was her, Ursula!
423
00:55:08,969 --> 00:55:10,449
Marta, please!
424
00:55:13,489 --> 00:55:16,049
Guys, we know who did it!
425
00:55:21,529 --> 00:55:23,043
What do you want?
426
00:55:23,689 --> 00:55:25,760
Don't you move!
427
00:55:29,569 --> 00:55:31,686
What have you done?
428
00:56:07,649 --> 00:56:10,687
- Let me go, bastards...
- Let her go!
429
00:56:10,849 --> 00:56:12,124
Shut up!
430
00:56:12,249 --> 00:56:16,562
You should be happy we let you
and the kid live!
431
00:56:16,689 --> 00:56:20,046
Let me go! Lt wasn't me!
432
00:56:20,169 --> 00:56:22,638
- Hey!
- She killed the Lieutenant Wenzel!
433
00:56:22,849 --> 00:56:25,523
- How do you know this?!
- We've got a witness!
434
00:56:25,649 --> 00:56:29,609
And we found this at her place.
435
00:56:41,849 --> 00:56:46,685
- Hold it. We're nearly done...
- We've got to get Ursula out of there!
436
00:56:47,689 --> 00:56:52,605
But, how?!
Marta, we all don't know how to fight!
437
00:56:56,489 --> 00:57:00,369
They've got their guilty one...
438
00:57:00,489 --> 00:57:01,684
Right?
439
00:57:02,729 --> 00:57:06,439
You want to leave Ursula with them?
440
00:57:11,809 --> 00:57:13,880
Do you help me?
441
00:57:34,649 --> 00:57:39,007
Probably Ursula is already dead...
442
00:58:07,489 --> 00:58:09,799
Sh... shit!
443
00:59:12,249 --> 00:59:14,559
Please, let me go!
444
00:59:14,689 --> 00:59:18,000
I didn't do anything to anyone!
445
00:59:25,529 --> 00:59:27,919
How do we get away from here now?
446
00:59:38,369 --> 00:59:40,167
Please...
447
00:59:47,529 --> 00:59:48,849
Oh, God...
448
00:59:49,489 --> 00:59:51,606
Why us?
449
00:59:51,729 --> 00:59:53,004
We didn't do anything wrong!
450
00:59:54,449 --> 00:59:57,442
If Ursula killed the officer...
451
00:59:57,569 --> 00:59:59,561
...she has to stand up for it!
452
00:59:59,689 --> 01:00:02,443
Gerda, shut up and take your stuff!
453
01:00:04,529 --> 01:00:06,760
Don't move!
454
01:00:07,249 --> 01:00:09,844
You've got to come with us immediately!
455
01:00:09,969 --> 01:00:11,926
What now?
456
01:00:16,329 --> 01:00:17,524
Oh, God!
457
01:00:34,249 --> 01:00:35,888
No...
458
01:00:42,529 --> 01:00:44,282
No...
459
01:01:05,849 --> 01:01:09,126
It's not as bad as it looks...
460
01:01:30,969 --> 01:01:35,805
No... Please, don't!
461
01:01:39,169 --> 01:01:41,923
Why's nobody helping me?!
462
01:02:30,649 --> 01:02:35,041
No! Please! Please!
463
01:02:37,929 --> 01:02:41,639
- We came as friends...
- Please!
464
01:02:45,729 --> 01:02:49,325
The murderer just gets
the punishment she deserves!
465
01:02:55,209 --> 01:02:58,327
Oh, God! Please! Please!
466
01:03:05,689 --> 01:03:08,124
This can't be true!
467
01:03:08,849 --> 01:03:11,045
Come on, Schulz!
468
01:03:16,529 --> 01:03:17,883
Oh my god...
469
01:03:19,729 --> 01:03:21,766
Forget it!
470
01:03:22,409 --> 01:03:24,446
This isn't really happening, is it?!
471
01:03:25,969 --> 01:03:27,881
Coward!
472
01:03:28,689 --> 01:03:31,158
Lt was your idea...
473
01:03:31,409 --> 01:03:34,163
...so do it yourself.
474
01:03:34,849 --> 01:03:37,489
Please! Why don't you believe me?!
475
01:03:39,689 --> 01:03:43,000
Please! Help!
476
01:03:44,449 --> 01:03:47,044
Please, help me!
477
01:03:51,049 --> 01:03:55,043
Oh, my God... Please!
478
01:03:58,369 --> 01:04:01,487
Oh, no... No!
479
01:04:01,609 --> 01:04:05,444
Do you think Leier's got more courage?
480
01:04:10,609 --> 01:04:13,078
Please, please!
481
01:04:13,409 --> 01:04:15,287
Somebody has to do the job.
482
01:04:15,409 --> 01:04:18,846
You can do whatever you want,
but don't kill me!
483
01:04:20,089 --> 01:04:24,481
Please! Please, don't kill me!
484
01:04:25,729 --> 01:04:27,448
No!
485
01:04:30,729 --> 01:04:32,482
Full cover!
486
01:04:56,889 --> 01:04:58,323
No...
487
01:05:51,369 --> 01:05:52,769
Watch out!
488
01:06:11,329 --> 01:06:13,639
No!
489
01:06:19,849 --> 01:06:21,841
We attack in the flank...
490
01:07:03,049 --> 01:07:06,599
Stop! Hold on!
491
01:07:07,529 --> 01:07:10,089
Put down your weapon!
492
01:07:14,649 --> 01:07:16,845
I surrender.
493
01:08:10,569 --> 01:08:13,084
Why are you staring like this?
494
01:08:13,529 --> 01:08:17,728
She was just a dirty coward of a partisan.
495
01:08:57,609 --> 01:09:01,444
Help! Let me come down!
496
01:09:05,049 --> 01:09:09,248
Please don't kill me!
Why doesn't anybody help me?!
497
01:09:10,449 --> 01:09:14,409
Oh God, leave me alive!
498
01:09:15,089 --> 01:09:19,447
Calm down, Moos.
Everything's gonna be okay...
499
01:09:20,609 --> 01:09:22,999
- Don't...
- I haven't done anything wrong!
500
01:09:23,249 --> 01:09:27,163
- Don't try to fool me...
- Please don't kill me!
501
01:09:27,449 --> 01:09:31,841
Please! Oh, God!
502
01:09:34,249 --> 01:09:37,287
Help me! Please!
503
01:09:45,929 --> 01:09:51,880
Let me go! Let me come down!
Don't kill me!
504
01:09:52,169 --> 01:09:55,719
- I want to live! Please don't kill me!
- Now...
505
01:09:56,049 --> 01:10:00,123
...now shut the fuck up!!!
506
01:11:22,489 --> 01:11:25,926
I'll be back...
507
01:11:44,369 --> 01:11:46,929
You've let him die!
508
01:11:47,129 --> 01:11:48,768
Bullshit!
509
01:11:49,489 --> 01:11:53,529
How do you dare talk to me like that?!
Are you nuts?
510
01:11:54,969 --> 01:11:57,529
What are you still doing here?!
511
01:11:57,729 --> 01:12:01,769
Didn't you want to start fighting
like a hero against the Red Army,
512
01:12:01,889 --> 01:12:03,528
and then end in croaking?
513
01:12:06,649 --> 01:12:09,721
You all are just dirty, ugly savages!
514
01:12:09,849 --> 01:12:12,318
You live under hammer and sickle
515
01:12:12,449 --> 01:12:14,600
and give birth to your
children on the field.
516
01:12:14,729 --> 01:12:17,563
You are a shame for your ancestors!
517
01:12:17,689 --> 01:12:19,567
You are no Germans at all!
518
01:12:19,689 --> 01:12:23,444
And you follow Hitler!
519
01:12:23,569 --> 01:12:27,927
You burn books written by
Freud, Brecht and Heinrich Heine!
520
01:12:28,049 --> 01:12:29,642
You are no Germans at all!
521
01:12:39,889 --> 01:12:42,165
Stop it!
522
01:12:46,369 --> 01:12:49,441
Put down the weapon!
523
01:12:53,609 --> 01:12:55,760
What have you done?!
524
01:12:58,689 --> 01:13:01,523
It's gonna be okay, Nössel.
525
01:13:01,809 --> 01:13:03,846
We all leave together...
526
01:13:03,969 --> 01:13:06,928
...and we will tell everything
to the colonel.
527
01:13:10,169 --> 01:13:14,243
But you can't make any more mistakes!
528
01:13:27,929 --> 01:13:30,569
You fucking asshole!
529
01:13:57,289 --> 01:14:00,999
Grab your stuff and then
let's get out of here.
530
01:14:18,169 --> 01:14:19,683
What about Jochen?
531
01:14:19,809 --> 01:14:22,722
- We've got to leave him here.
- What?
532
01:14:22,889 --> 01:14:25,609
He will die out there immediately!
533
01:16:22,769 --> 01:16:26,001
Come on, we've got to leave!
534
01:16:34,889 --> 01:16:37,563
I knew that it would end badly.
535
01:16:37,689 --> 01:16:42,400
- Who just watches should shut up.
- You've just watched, too!
536
01:16:42,929 --> 01:16:45,239
Yes.
537
01:16:45,369 --> 01:16:47,884
But that's over now.
538
01:16:56,209 --> 01:17:00,044
I'm so sorry about your comrade.
539
01:17:04,289 --> 01:17:07,361
We've done everything possible for him...
540
01:17:16,849 --> 01:17:19,205
We didn't want all this.
541
01:17:20,689 --> 01:17:22,760
I know.
542
01:17:24,449 --> 01:17:26,839
Try to come back soon.
543
01:17:29,729 --> 01:17:31,766
Lt would make me happy.
544
01:17:40,129 --> 01:17:41,961
Do you want to take the stew with you?
545
01:17:42,089 --> 01:17:44,524
I guess you've got a long
journey ahead of you.
546
01:18:23,449 --> 01:18:25,566
Enjoy the meal.
547
01:18:32,249 --> 01:18:33,763
Wait a moment!
548
01:18:33,929 --> 01:18:35,409
Hold on!
549
01:18:37,249 --> 01:18:38,683
What about you?
550
01:18:44,689 --> 01:18:47,363
You can't be serious!?
551
01:19:14,889 --> 01:19:17,723
Oh, it really tastes fantastic!
552
01:19:19,129 --> 01:19:21,644
Stop, wait another moment!
553
01:20:03,289 --> 01:20:06,282
Holy shit!
554
01:20:51,169 --> 01:20:53,638
Auntie Gerda?
555
01:20:55,169 --> 01:20:59,322
Auntie Gerda? Hey...
556
01:21:14,569 --> 01:21:20,167
- It's the gun of your sister.
- Yes.
557
01:22:07,449 --> 01:22:09,168
Full cover!
558
01:22:41,809 --> 01:22:42,765
I got one!
559
01:22:50,609 --> 01:22:52,885
"Do you've any ammunition?"
560
01:22:54,089 --> 01:22:55,364
Not much more...
561
01:22:55,489 --> 01:22:58,209
We'll fight until our last bullet,
you bloody defeatist!
562
01:22:58,329 --> 01:23:01,288
Shut the fuck up, Nössel!
563
01:23:03,809 --> 01:23:05,607
Damned shit!
564
01:23:09,929 --> 01:23:12,000
Let's think about how
we'll get out of here!
565
01:23:12,129 --> 01:23:13,609
Don't think, there's only one way.
566
01:23:13,729 --> 01:23:17,405
- We've got to fight!
- Oh really?!
567
01:23:19,209 --> 01:23:22,725
Or we could just leave
and say it's over...
568
01:23:26,089 --> 01:23:29,287
Yeah, let's enjoy a nice
summer in Siberia...
569
01:23:29,409 --> 01:23:34,882
That would be great!
Lt might be even warmer there than here...
570
01:23:35,049 --> 01:23:37,962
Almost tropical!
571
01:23:38,089 --> 01:23:43,369
Fucking cowards! If you surrender I'll
shoot you in your back!
572
01:23:48,969 --> 01:23:52,724
It's not funny! Stop fucking laughing!
573
01:23:59,049 --> 01:24:02,520
I told you to stop!
574
01:24:25,649 --> 01:24:26,799
Willy!
575
01:26:12,129 --> 01:26:18,000
- Come! Come on!
- Leave me here...
576
01:27:05,609 --> 01:27:09,922
- Shut up, or I'll shoot you!
- Full cover!
577
01:27:10,289 --> 01:27:15,409
At the crossing to the right,
there'll be the settlement!
578
01:27:21,449 --> 01:27:23,849
Just to the right over there,
and then we'll see the village!
579
01:27:48,369 --> 01:27:50,520
Rudi?
580
01:28:04,409 --> 01:28:08,767
- You've got to promise me one thing.
- Whatever you want...
581
01:28:08,889 --> 01:28:12,246
The world should know...
582
01:28:14,609 --> 01:28:18,444
...what crimes we've done here...
583
01:28:20,249 --> 01:28:22,844
I promise.
584
01:28:54,769 --> 01:28:59,525
- We stop over there at the church!
- Sit still, don't move, or I'll shoot you!
585
01:28:59,649 --> 01:29:02,403
The Russians...
586
01:29:04,409 --> 01:29:06,560
Come on, dear...
587
01:29:08,489 --> 01:29:11,482
Come with me, dear, we've got to leave!
588
01:29:11,609 --> 01:29:13,248
No, don't!
589
01:29:13,369 --> 01:29:16,806
The Russians arrive!
I don't want them to harm you!
590
01:29:18,449 --> 01:29:20,839
What are you doing?!
591
01:29:23,849 --> 01:29:26,762
Come, sweetie, I just don't want you to...
592
01:29:47,689 --> 01:29:50,841
Come down! Wheel into line!
593
01:29:54,329 --> 01:30:00,246
Check the huts.
Bring here every living soul.
594
01:30:29,209 --> 01:30:33,203
Why are you crying?
Where's your mother?
595
01:30:33,689 --> 01:30:38,161
She belongs to me.
Come with me, Nadja...
596
01:30:44,889 --> 01:30:51,762
We only found those kids,
there's no adult alive
597
01:31:00,889 --> 01:31:03,358
Come to me, Maxim!
598
01:31:12,849 --> 01:31:15,000
We move on! Take off!
599
01:31:37,049 --> 01:31:40,406
I'm sorry.
I don't know anything about it.
600
01:31:41,569 --> 01:31:44,004
I wasn't there when it happened.
44763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.