All language subtitles for Hillary - 01x05 - Race to the Pole.AJP69.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:10,148 --> 00:00:12,633 There's someone I'd like you to meet. His name's Bunny Fuchs. 3 00:00:12,667 --> 00:00:14,753 He's a geologist and a polar explorer 4 00:00:14,754 --> 00:00:17,184 and, uh, has a proposition for you. 5 00:00:17,293 --> 00:00:20,854 Antarctica. It is my intention to drive a fleet of vehicles 6 00:00:20,855 --> 00:00:22,955 across this last frontier. 7 00:00:22,988 --> 00:00:26,302 - A journey of 2000 miles. - And I'd be doing what? 8 00:00:26,336 --> 00:00:27,613 Ed, it's quite an honour. 9 00:00:27,648 --> 00:00:30,168 I would be away for two whole summers and an Antarctic winter. 10 00:00:30,202 --> 00:00:32,032 How are you gonna cope? 11 00:00:32,066 --> 00:00:34,965 - Now, this is not your show, Ed. It's Bunny's. - Of course. 12 00:00:35,000 --> 00:00:39,246 You're making a mistake, Bunny. The press will make a huge fuss of him. 13 00:00:39,280 --> 00:00:43,077 - He'll hog all the publicity. - Relax. 14 00:00:43,112 --> 00:00:46,184 If you don't mind, Ed, we're in the middle of a planning meeting. 15 00:00:46,218 --> 00:00:47,544 - Nobody told me. - Oh, that is correct. 16 00:00:47,560 --> 00:00:52,836 No one told you because the meeting doesn't concern you. 17 00:01:09,655 --> 00:01:13,003 ... a tractor and a tractor driving across the South Pole. 18 00:01:13,038 --> 00:01:15,972 Another world for the South Pole is Antarctica. 19 00:01:16,006 --> 00:01:17,311 And I know someone 20 00:01:17,312 --> 00:01:21,312 who's about to drive a tractor in Antarctica right now. 21 00:01:22,151 --> 00:01:26,016 - Peter, can you tell me who that person might be? - My dad. 22 00:01:26,051 --> 00:01:28,467 Your dad is. What's your dad's name? 23 00:01:28,502 --> 00:01:31,505 - Edmund Hillary. - Edmund Hillary. That's quite right. 24 00:01:31,539 --> 00:01:35,440 And this is where Edmund Hillary is at the moment, right now. 25 00:01:35,474 --> 00:01:39,478 What did Edmund Hillary do? How do we know that name? 26 00:01:39,513 --> 00:01:43,137 He climbed the biggest mountain in the whole world. 27 00:01:43,172 --> 00:01:44,981 He did. The biggest mountain. 28 00:01:44,982 --> 00:01:46,982 Who knows the name of the biggest mountain? 29 00:01:47,037 --> 00:01:52,077 - Mt Everest. - Mt Everest. He's a very very clever man. 30 00:02:05,401 --> 00:02:08,093 It was Peter's first day at infant school today, Ed. 31 00:02:08,128 --> 00:02:09,922 You would have been so proud of him. 32 00:02:09,957 --> 00:02:11,771 He wasn't the least bit nervous. 33 00:02:11,772 --> 00:02:15,721 I took some pictures of him. He looked so handsome. 34 00:02:15,756 --> 00:02:17,200 He was very proud of you. 35 00:02:17,201 --> 00:02:22,087 Talked all about Mt Everest, tractors and the South Pole. 36 00:02:22,521 --> 00:02:23,876 So lovely. 37 00:02:45,165 --> 00:02:46,718 We up and running yet? 38 00:02:46,752 --> 00:02:48,380 Like clockwork, as of two hours ago. 39 00:02:48,381 --> 00:02:51,101 Who would you like to talk to first? 40 00:02:51,136 --> 00:02:54,795 You should probably inform Bunny that we've finished construction. 41 00:02:54,829 --> 00:02:58,958 Tell him Scott Base will be fully operational shortly. Thanks, Peter. 42 00:03:02,561 --> 00:03:04,391 Oh, talk about coincidence. 43 00:03:04,425 --> 00:03:08,084 We, uh, just this minute put the finishing touches on our hut. 44 00:03:08,118 --> 00:03:10,870 Hey, Bunny. Ed's got Scott Base up and running. 45 00:03:10,871 --> 00:03:13,538 Anything you wanna say to him? 46 00:03:13,572 --> 00:03:15,988 Snap. 47 00:03:16,023 --> 00:03:18,198 That's all? "Snap"? 48 00:03:19,854 --> 00:03:22,029 That about covers it. 49 00:03:25,860 --> 00:03:28,760 Bunny says, "Snap." 50 00:03:28,794 --> 00:03:33,937 - What was that? - Yeah, that's all he said. "Snap." 51 00:03:33,972 --> 00:03:36,181 Bunny says, "Snap." 52 00:03:54,406 --> 00:03:59,169 Bloody strange world down here, Whizz. Good blokes, though. 53 00:03:59,204 --> 00:04:00,703 Surprised we haven't all gone insane 54 00:04:00,704 --> 00:04:03,764 living inside each other's pockets. 55 00:04:03,795 --> 00:04:07,868 Eight months now. 56 00:04:07,902 --> 00:04:08,960 We got the base finished. 57 00:04:09,661 --> 00:04:11,761 Now we're more or less sitting around on our bums, 58 00:04:11,768 --> 00:04:15,123 waiting to set up the supply depot for Bunny's trip across Antarctica. 59 00:04:20,225 --> 00:04:21,951 Speak to George most days. 60 00:04:21,985 --> 00:04:25,023 He's 2000 miles away, trapped with Bunny Fuchs. 61 00:04:25,057 --> 00:04:27,197 I can only imagine how much that'll be driving him mad. 62 00:04:27,232 --> 00:04:29,096 Yeah? 63 00:04:29,130 --> 00:04:30,800 Oh, OK, yep, sure. Just, uh, 64 00:04:30,801 --> 00:04:33,801 tell Bunny I'll turn the music down to the appropriate level. 65 00:04:33,894 --> 00:04:39,037 - No, you're all right. Matron's called a meeting. - Huh. 66 00:04:43,179 --> 00:04:45,630 God save the Queen. 67 00:04:45,664 --> 00:04:48,115 God save the Queen. 68 00:04:50,359 --> 00:04:53,085 Well, enough jollity. 69 00:04:53,120 --> 00:04:56,157 - That's nice, that. - Back to work. Thank you. 70 00:05:05,857 --> 00:05:11,138 Life's pretty dull for me down here at the moment. 71 00:05:11,172 --> 00:05:13,100 Just feel like I'm becoming an office worker, 72 00:05:13,101 --> 00:05:15,971 which is the last thing I'd want to be. 73 00:05:16,005 --> 00:05:17,464 The only real thing that interests me 74 00:05:17,465 --> 00:05:19,733 is jumping in one of those tractors 75 00:05:19,767 --> 00:05:23,702 and driving all the way to the pole. 76 00:05:23,737 --> 00:05:26,256 They won't let me do that. 77 00:05:26,291 --> 00:05:29,674 That, at least, would count for something. 78 00:05:29,708 --> 00:05:31,403 I'm not looking forward to sitting around 79 00:05:31,404 --> 00:05:33,056 twiddling my thumbs for a whole winter 80 00:05:33,091 --> 00:05:35,576 before we lay Bunny's depots. 81 00:05:35,611 --> 00:05:39,900 Well, don't wait, then. Get it out of the way now 82 00:05:39,901 --> 00:05:43,961 and then you can work on other things. 83 00:05:43,998 --> 00:05:45,570 You know, that's not a silly idea. 84 00:05:46,071 --> 00:05:49,300 You're not just a pretty face, are you? 85 00:05:49,418 --> 00:05:54,630 Jesus. You're not gonna hog the phone all night long, are ya? 86 00:05:57,011 --> 00:05:59,186 I have to go, Whizz. 87 00:06:00,187 --> 00:06:01,947 OK. 88 00:06:01,982 --> 00:06:04,225 Hey, I love you to bits. 89 00:06:24,522 --> 00:06:29,975 It's an orchestral hit, but you can sing along if you want, Ellis. 90 00:06:45,405 --> 00:06:48,269 Gentlemen, take a look at these. 91 00:06:53,343 --> 00:06:55,863 Not more bloody plans. 92 00:06:55,898 --> 00:07:00,316 It's a sleeper cabin, comfortable for a long trip. 93 00:07:00,350 --> 00:07:01,996 Devil makes work for idle hands. 94 00:07:03,361 --> 00:07:04,638 Going camping? 95 00:07:04,672 --> 00:07:08,812 How would you like the finish? Blonde oak or native timber? 96 00:07:09,746 --> 00:07:11,852 Hmm. Blonde oak. 97 00:07:18,583 --> 00:07:20,900 As well as the planned depot at 300 miles, 98 00:07:20,901 --> 00:07:25,501 we need another two: one at 480 and one at 700. 99 00:07:25,555 --> 00:07:29,076 So, where are we gonna put the depot at 300, George? 100 00:07:29,110 --> 00:07:32,272 Right here. Top of the Skelton. It's not too steep. 101 00:07:32,273 --> 00:07:36,873 A Sno-Cat could get down it, no problem. 102 00:07:39,707 --> 00:07:42,745 Bob, I want you and Harry to take a team of dogs and check it out. 103 00:07:42,779 --> 00:07:46,576 I thought we weren't doing depot surveys until next spring. 104 00:07:46,611 --> 00:07:49,096 I'm not gonna spend the next six months fretting about this. 105 00:07:49,130 --> 00:07:50,994 I want the Skelton checked out before the onset of winter. 106 00:07:51,029 --> 00:07:52,858 That's a heck of a long way, Ed. 107 00:07:52,893 --> 00:07:54,430 I don't know if we'll have enough time to get there and back 108 00:07:54,431 --> 00:07:56,431 before we lose the sun. 109 00:07:59,831 --> 00:08:01,380 Then forget about the return journey. 110 00:08:01,681 --> 00:08:03,100 John, you can fly in and pick 'em up. 111 00:08:03,110 --> 00:08:07,563 - You can do that, can't you? - Well, if they set up a homing beacon, 112 00:08:07,597 --> 00:08:09,690 put up a windsock and marked out a surface 113 00:08:09,691 --> 00:08:10,773 where I could land safely, I guess I could. 114 00:08:10,807 --> 00:08:13,293 - But do you think that that's... - Then it's settled. 115 00:08:13,327 --> 00:08:15,000 When you reach the plateau, give us a bell, 116 00:08:15,001 --> 00:08:17,001 and we'll come in and get you. 117 00:08:19,506 --> 00:08:21,350 - Thanks, George. - Great stuff. 118 00:08:22,551 --> 00:08:24,300 So, my next question... 119 00:08:31,690 --> 00:08:34,008 You beauties! I knew you could do it. 120 00:08:34,009 --> 00:08:36,709 Congratulations on the mighty effort, guys. 121 00:08:37,109 --> 00:08:39,974 - Thanks, Ed. - How's the plateau ice? 122 00:08:40,009 --> 00:08:42,218 OK. Not too rough. 123 00:08:42,252 --> 00:08:44,380 Good. Well, put the kettle on. 124 00:08:44,381 --> 00:08:47,681 Plane's on its way. Is there anything you need? 125 00:08:48,189 --> 00:08:50,365 Clean socks and underpants wouldn't go amiss. 126 00:08:50,366 --> 00:08:52,506 The ones I'm wearing will have to be burnt. 127 00:08:54,057 --> 00:08:56,232 You'll love the Skelton, Ed. 128 00:08:56,266 --> 00:08:59,304 It's long and smooth, not too badly crevassed, with a gentle gradient. 129 00:08:59,339 --> 00:09:02,376 The dogs didn't find it too difficult. 130 00:09:02,411 --> 00:09:05,586 Do you think a tractor could do it? 131 00:09:05,621 --> 00:09:08,002 A tractor? 132 00:09:08,037 --> 00:09:09,505 Yeah. Do you think a tractor could get up the Skelton 133 00:09:09,506 --> 00:09:11,834 and then all the way to the pole? 134 00:09:11,868 --> 00:09:13,008 What do you think, Harry? 135 00:09:13,009 --> 00:09:16,709 Could a tractor get up the Skelton and handle the plateau ice? 136 00:09:18,047 --> 00:09:19,541 I think it could be done, 137 00:09:19,542 --> 00:09:22,442 at a push, with the right man behind the wheel. 138 00:09:22,914 --> 00:09:25,365 We think so, at a push. 139 00:09:27,297 --> 00:09:31,785 Well, thanks again, guys. Put up a windsock, mark out the runway. 140 00:09:31,819 --> 00:09:35,133 We'll see you back here shortly. Over. 141 00:09:39,171 --> 00:09:41,484 What are you up to, Ed? 142 00:09:46,351 --> 00:09:48,733 So, George, you'll be coming down the Skelton now. 143 00:09:48,767 --> 00:09:52,564 You'll be crossing the Ross Ice Shelf to McMurdo. 144 00:09:52,599 --> 00:09:54,911 It's a considerably longer route, 145 00:09:54,946 --> 00:09:58,121 and you guys have established the South Ice, which is no mean feat. 146 00:09:58,156 --> 00:10:01,918 Congratulations. What's the route like? 147 00:10:01,953 --> 00:10:04,093 Um, we're not sure yet. 148 00:10:05,957 --> 00:10:08,200 Not sure? 149 00:10:08,235 --> 00:10:12,757 No. We didn't use vehicles. We flew everything up. 150 00:10:12,791 --> 00:10:17,106 But you have test-driven the Sno-Cats, right? 151 00:10:19,419 --> 00:10:23,106 N... not as such, no. They're still in their crates. 152 00:10:26,080 --> 00:10:27,800 Let me get this straight. 153 00:10:27,801 --> 00:10:31,771 Next summer you're pioneering a route to the South Ice, 154 00:10:31,810 --> 00:10:34,571 a journey of over 250 miles, 155 00:10:34,572 --> 00:10:37,700 over unproven ground in untried vehicles? 156 00:10:42,303 --> 00:10:45,065 That's a fair summation, yes. 157 00:10:55,524 --> 00:10:58,768 It's perpetual night here at the moment, Whizz. 158 00:11:00,301 --> 00:11:04,120 Everyone's going stir-crazy, especially me. 159 00:11:05,879 --> 00:11:10,297 Can't wait to see the sun again, get outside. 160 00:11:10,331 --> 00:11:14,059 We're sort of stuck here, really. 161 00:11:14,094 --> 00:11:15,923 If it wasn't the lack of daylight holding us back, 162 00:11:15,958 --> 00:11:21,515 it would be the bureaucracy back in Wellington. 163 00:11:21,550 --> 00:11:26,520 I'd like to see them stuck out here in an igloo for a winter. 164 00:11:29,558 --> 00:11:31,650 I sent my plans for the pole through to Wellington, 165 00:11:31,651 --> 00:11:34,401 and they pretty much vetoed all of them. 166 00:11:36,219 --> 00:11:40,845 They definitely don't want me to try to get to the pole. 167 00:11:40,879 --> 00:11:43,606 I was supposed to be in charge of this side of things, 168 00:11:43,641 --> 00:11:47,299 and they don't want me to do anything without consulting Bunny first. 169 00:11:47,334 --> 00:11:50,613 You should talk to Bunny, Ed. Not cos they're ordering you to 170 00:11:50,648 --> 00:11:55,963 but because it's the right thing to do. 171 00:11:55,998 --> 00:11:57,862 Hold on a second, Whizz. 172 00:11:57,896 --> 00:12:00,934 Sorry, Ed. You can wrap your laughing gear around that, mate. 173 00:12:05,801 --> 00:12:08,597 Now cheer up, ya grumpy bugger. 174 00:12:14,430 --> 00:12:18,089 What are you guys up to down there? 175 00:12:18,123 --> 00:12:21,471 It's a winter solstice party. It's... 176 00:12:23,750 --> 00:12:26,925 It's just an excuse for a booze-up, really. 177 00:12:26,960 --> 00:12:29,928 Talk to Bunny. You owe him that. 178 00:12:31,896 --> 00:12:33,794 OK, Whizz. 179 00:12:39,628 --> 00:12:42,113 Bunny. 180 00:12:42,147 --> 00:12:44,253 Bunny? Yoo-hoo. 181 00:12:44,287 --> 00:12:46,600 Yoo-hoo, Bunny. Tybalt! 182 00:12:46,635 --> 00:12:50,846 This is precisely why I banned all music except for Sunday mornings. 183 00:12:50,880 --> 00:12:53,140 Bunny. Sorry to interrupt, Bunny. 184 00:12:53,141 --> 00:12:56,141 I've got Hillary on the line. He wants a quick word. 185 00:12:57,266 --> 00:13:01,719 We may need an interpreter, George. 186 00:13:13,075 --> 00:13:16,526 - Hello, Ed. - Hello, Bunny. 187 00:13:16,561 --> 00:13:20,185 We have depot 300, and I want to put two extra. 188 00:13:20,220 --> 00:13:24,396 One at 480 and one at 700. What do you think of that? 189 00:13:24,431 --> 00:13:27,930 Two extra depots? Is that strictly necessary? 190 00:13:27,931 --> 00:13:29,921 You might be overstretching yourselves. 191 00:13:29,954 --> 00:13:32,232 Cheers. 192 00:13:35,097 --> 00:13:38,600 Well, D-700 is just a suggestion, Bunny, that's all. 193 00:13:38,601 --> 00:13:39,801 We don't have to lay it. 194 00:13:39,826 --> 00:13:41,655 It's your call. 195 00:13:41,690 --> 00:13:46,108 - Drop depot, uh, D-480... - Bunny. Bunny. Tybalt. 196 00:13:46,142 --> 00:13:51,757 Drop depot D-480, and we'll discuss the possibility of D-700 later. 197 00:13:52,252 --> 00:13:55,669 That's sound advice, Bunny. We'll do that. 198 00:13:55,704 --> 00:13:57,520 - Yoo-hoo! - Once you're en route, 199 00:13:57,537 --> 00:14:00,640 you'll have a better idea of how much fuel the Sno-Cats are using. 200 00:14:00,674 --> 00:14:02,676 Yes, I've done the calculations, 201 00:14:02,711 --> 00:14:05,437 and I'm comfortable with the fuel stocks we will be hauling. 202 00:14:05,472 --> 00:14:08,958 Stock D-480, and leave it at that. Over. 203 00:14:12,755 --> 00:14:14,550 Cable the Ross Sea Committee. 204 00:14:14,551 --> 00:14:17,411 Tell them the Bunny wants us to lay D-480, 205 00:14:17,449 --> 00:14:21,695 and he'll make a decision about D-700 when he's en route. 206 00:14:21,730 --> 00:14:24,077 He didn't actually say that. 207 00:14:24,111 --> 00:14:26,804 He's going across unknown terrain in untried vehicles. 208 00:14:26,838 --> 00:14:29,289 He can't possibly know how much fuel he's gonna use. 209 00:14:29,323 --> 00:14:34,846 It's my job to make sure he doesn't get stranded on the plateau. 210 00:14:39,023 --> 00:14:42,243 And while you're at it, tell the Pinstripe Brigade in Wellington 211 00:14:42,250 --> 00:14:44,994 that I've shelved all plans to go to the pole. 212 00:14:45,029 --> 00:14:47,272 Have you? 213 00:15:27,450 --> 00:15:29,798 We're here! 214 00:15:54,563 --> 00:15:58,205 This tractor's on its last legs. Gearbox and steering are rooted. 215 00:15:58,240 --> 00:16:00,470 I don't know how much longer I can keep it going. 216 00:16:01,271 --> 00:16:03,850 Good man. Do your best. 217 00:16:06,731 --> 00:16:09,285 We had some problems coming up the Skelton. 218 00:16:09,320 --> 00:16:12,081 Headwinds coming off the plateau were pretty fierce. 219 00:16:12,116 --> 00:16:15,291 - How are you guys going? - Well, the weather's appalling. 220 00:16:15,326 --> 00:16:17,777 10 days of blizzards like you wouldn't believe. 221 00:16:17,811 --> 00:16:21,884 Come on. Heated cabs, upholstered seats, windscreen wipers... 222 00:16:21,919 --> 00:16:24,507 You're not getting any sympathy from us. 223 00:16:24,542 --> 00:16:28,442 Um, we haven't left yet. 224 00:16:31,480 --> 00:16:33,020 We're still at Shackleton's. 225 00:16:33,021 --> 00:16:37,421 We're just, um, waiting for the weather to clear. 226 00:16:37,900 --> 00:16:39,500 Well, if he's waiting for a heatwaves 227 00:16:39,501 --> 00:16:42,836 he's gonna be waiting a bloody long time. 228 00:16:42,871 --> 00:16:45,977 Will do. OK, thanks, Ed. Cheery. 229 00:16:52,639 --> 00:16:54,123 They haven't left. 230 00:16:58,541 --> 00:17:00,095 All right, chaps. 231 00:17:00,129 --> 00:17:02,250 Let's make ourselves scarce. 232 00:17:02,251 --> 00:17:06,308 - All right, Bunny. - And remember... 233 00:17:06,342 --> 00:17:10,691 No fraternising with the natives. 234 00:17:17,422 --> 00:17:20,736 I'm worried about Jim and Murray, Ed. 235 00:17:20,770 --> 00:17:23,356 Keeping our vehicles going is a huge job. 236 00:17:23,357 --> 00:17:26,330 They're only getting a few hours' sleep a day. 237 00:17:26,362 --> 00:17:28,180 They're absolutely buggered. 238 00:17:30,181 --> 00:17:32,631 We could really do with another mechanic. 239 00:17:33,059 --> 00:17:36,821 I'll put a bloody ad in the paper, shall I? 240 00:17:43,172 --> 00:17:46,141 I know I gave my word that I wouldn't go to the South Pole, 241 00:17:46,175 --> 00:17:50,317 but if I'm honest with myself, that's what I want to do. 242 00:17:50,352 --> 00:17:53,000 Turning into bloody Captain Ahab chasing Moby Dick. 243 00:17:54,401 --> 00:17:57,001 That's why I'm driving everybody so hard. 244 00:18:01,984 --> 00:18:03,917 Have you heard from Bunny lately? 245 00:18:03,952 --> 00:18:07,472 Not a peep. Can't raise him. 246 00:18:07,507 --> 00:18:10,165 Complete radio silence. 247 00:18:10,199 --> 00:18:12,339 The hell is he up to? 248 00:18:14,376 --> 00:18:18,000 Could just be atmospheric conditions. 249 00:18:20,969 --> 00:18:23,247 Well, if we can't consult with him, 250 00:18:23,281 --> 00:18:27,147 then we'll push on to D-700 in the meantime. 251 00:18:40,160 --> 00:18:42,300 Jesus! 252 00:18:47,719 --> 00:18:49,929 Bloody hell. 253 00:19:09,017 --> 00:19:11,847 - You all right, Jim? - Jesus, Ed. 254 00:19:12,882 --> 00:19:15,299 I'm all right. 255 00:19:15,333 --> 00:19:18,000 Well, back up and follow in our tracks. 256 00:19:18,501 --> 00:19:21,801 Peter and I will go ahead and check the route. 257 00:19:42,567 --> 00:19:44,811 One here! 258 00:20:07,282 --> 00:20:09,300 How are things back at base, John? 259 00:20:09,801 --> 00:20:11,700 Is everyone behaving themselves? 260 00:20:13,529 --> 00:20:15,911 You want the honest truth? 261 00:20:15,945 --> 00:20:19,121 Some of the boys have heard you wanna get to the pole. 262 00:20:19,156 --> 00:20:22,538 Say it was never part of the original plan. 263 00:20:22,573 --> 00:20:24,120 Bunny getting hopelessly bogged down 264 00:20:24,121 --> 00:20:27,346 was never part of the original plan. 265 00:20:27,371 --> 00:20:29,511 Thanks, Peter. 266 00:20:34,550 --> 00:20:39,383 If we were to travel further south and things were to turn to custard, 267 00:20:39,417 --> 00:20:42,041 could you fly in and rescue us? 268 00:20:42,075 --> 00:20:44,360 Jesus, Ed. 269 00:20:45,561 --> 00:20:48,582 I'm right at the end of the Beaver's operating range now. 270 00:20:49,117 --> 00:20:50,152 Not possible. 271 00:20:50,187 --> 00:20:54,363 Sorry. You'd be well and truly on your own. 272 00:20:54,398 --> 00:20:56,296 Look, I better be heading back while the weather holds. 273 00:20:56,331 --> 00:20:59,334 I've got three more loads of fuel to fly in. 274 00:20:59,368 --> 00:21:03,096 I'll see you in a few days, weather permitting. 275 00:21:03,131 --> 00:21:05,754 Thanks, John. Safe flight. 276 00:21:11,553 --> 00:21:14,625 I'm good. How are you? What's happening? 277 00:21:14,659 --> 00:21:17,101 Well, I talked to Peter about going further south, 278 00:21:17,102 --> 00:21:18,250 and he didn't seem to mind. 279 00:21:18,284 --> 00:21:20,458 Seemed bloody keen on the idea, actually. 280 00:21:20,493 --> 00:21:23,358 How do Murray and Jim feel about that? Shh. 281 00:21:23,392 --> 00:21:27,879 You know what those two are like. Mechanics, always gloomy. 282 00:21:27,914 --> 00:21:31,745 - Can't say they're thrilled, but they'll get used to it. - Just don't force them, Ed. 283 00:21:31,780 --> 00:21:36,198 Me force someone? Don't worry, I won't. 284 00:21:39,788 --> 00:21:42,791 Can we have a word, Ed? 285 00:21:42,825 --> 00:21:46,105 - What's wrong? - Jim and I have been thinking about this, 286 00:21:46,139 --> 00:21:51,731 and we have serious reservations about going to the pole. 287 00:21:51,765 --> 00:21:52,900 Do you, now? 288 00:21:52,958 --> 00:21:54,830 It's another 500 miles at high altitude. 289 00:21:54,831 --> 00:21:56,770 God knows what our fuel consumption would be. 290 00:21:56,805 --> 00:21:58,945 And your sextant is crook. If we're out by just a few degrees, 291 00:21:58,979 --> 00:22:01,050 we'll miss the pole by hundreds of miles. 292 00:22:01,085 --> 00:22:02,604 We'll be goners. 293 00:22:02,638 --> 00:22:06,159 The generators at Scott Base need regular check-ups and servicing. 294 00:22:06,194 --> 00:22:08,092 I really should be heading back for them. 295 00:22:08,127 --> 00:22:09,916 To be perfectly frank, Ed, I think this whole exercise 296 00:22:09,917 --> 00:22:11,817 is a bit underhand and unsavoury. 297 00:22:13,062 --> 00:22:14,650 So you want to piss off and leave us in the lurch? 298 00:22:14,685 --> 00:22:16,250 Now come on, Ed, that's not fair. 299 00:22:16,251 --> 00:22:18,260 Nobody is leaving anyone in the lurch. 300 00:22:18,567 --> 00:22:19,900 We've done what we said we'd do. 301 00:22:19,901 --> 00:22:22,754 We've laid the depots. We've marked the trail. 302 00:22:22,788 --> 00:22:27,862 We should all just go back to Scott Base now like originally planned. 303 00:22:27,897 --> 00:22:31,935 Well, I'm gonna carry on, alone, if I have to. 304 00:22:36,526 --> 00:22:42,152 - I'll come with you. - Without mechanics? That's crazy. 305 00:22:42,187 --> 00:22:46,916 You can chicken out if you want to. We leave in an hour. 306 00:23:02,518 --> 00:23:05,210 Yes? 307 00:23:05,244 --> 00:23:08,834 - It's me. - Bunny. Thank God. 308 00:23:09,628 --> 00:23:12,459 Where the hell are you? 309 00:23:12,493 --> 00:23:16,670 Whitehall, the papers, the BBC, everyone is asking. 310 00:23:16,704 --> 00:23:19,180 They're calling it a race to the pole, and you're losing. 311 00:23:19,181 --> 00:23:21,200 You know that, don't you? 312 00:23:23,573 --> 00:23:26,162 It's not a race, Eleanor. 313 00:23:26,196 --> 00:23:29,959 And that's precisely why I've stopped giving away our position, 314 00:23:29,993 --> 00:23:31,961 to put an end to this nonsense. 315 00:24:11,621 --> 00:24:14,037 Hey, Ed. Ed. 316 00:24:16,108 --> 00:24:19,836 - It's the Ross Sea Committee. - What do those bastards want? 317 00:24:19,871 --> 00:24:21,400 So as not to damage 318 00:24:21,401 --> 00:24:23,930 the tremendous goodwill this venture has built up 319 00:24:23,940 --> 00:24:28,880 between Great Britain and NZ, we insist you return immediately to D-700 320 00:24:28,914 --> 00:24:30,806 and wait there for Fuchs. 321 00:24:30,840 --> 00:24:33,500 Wait for Bunny to show up? No, that's not an option. 322 00:24:34,101 --> 00:24:35,450 What are we gonna do? 323 00:24:37,233 --> 00:24:43,170 Cable Bunny. Tell him we'll hold our journey south for 24 hours 324 00:24:43,204 --> 00:24:44,755 while we wait for him to advise us 325 00:24:44,756 --> 00:24:46,411 on how best to assist the crossing party. 326 00:24:46,445 --> 00:24:50,006 - What if he says go back? - Well, he better be quick about it. 327 00:24:52,421 --> 00:24:54,526 Ed has halted his journey for 24 hours 328 00:24:54,561 --> 00:24:58,288 and is awaiting my advice on how he can assist the crossing party. 329 00:24:58,323 --> 00:25:00,401 Don't believe a word of that, Bunny. 330 00:25:00,402 --> 00:25:02,292 He's trying to beat you to the pole. 331 00:25:02,327 --> 00:25:03,949 Can't you see that? 332 00:25:03,984 --> 00:25:06,193 Get off the radio right now, call him back 333 00:25:06,227 --> 00:25:10,680 and tell him he has to return to D-700 and do it now. 334 00:25:16,859 --> 00:25:19,206 What do you think, George? 335 00:25:19,240 --> 00:25:21,450 Uh, well... 336 00:25:23,886 --> 00:25:27,203 I don't like saying this because Ed's a mate, but on Everest, 337 00:25:27,238 --> 00:25:30,005 when Ed got to an obstacle that he couldn't go around, 338 00:25:30,006 --> 00:25:31,908 he'd just smash straight through it, 339 00:25:31,943 --> 00:25:34,773 regardless of the consequences. 340 00:25:34,808 --> 00:25:38,570 That's Ed, but that's how he got to the top. 341 00:25:40,538 --> 00:25:42,747 Hmm. 342 00:25:43,610 --> 00:25:45,750 I'll call him, then. 343 00:25:45,784 --> 00:25:49,098 I'd say sooner rather than later. 344 00:25:51,169 --> 00:25:56,726 This is crossing party to support party. Come in. Over. 345 00:25:56,761 --> 00:26:01,075 Crossing party to support party. Come in. Over. 346 00:26:05,127 --> 00:26:07,668 I've been trying for hours. Nothing. 347 00:26:23,995 --> 00:26:26,135 No! Now what? 348 00:26:36,317 --> 00:26:38,457 Bugger it. Out of gas. 349 00:26:41,840 --> 00:26:44,015 Keep it pumping, mate. 350 00:26:44,636 --> 00:26:46,776 Nah, that's it. 351 00:26:49,538 --> 00:26:53,818 It's the altitude. We're burning too much fuel. 352 00:26:56,510 --> 00:26:59,099 How serious is it? 353 00:26:59,133 --> 00:27:00,430 Well, put it this way: 354 00:27:01,231 --> 00:27:06,031 we're halfway to the pole and we've used two thirds of our fuel. 355 00:27:07,279 --> 00:27:09,960 We're gonna have to lose some load to reduce our weight. 356 00:27:10,461 --> 00:27:11,775 Jesus. 357 00:27:13,872 --> 00:27:15,999 Let's get rid of as much as we can. 358 00:27:16,000 --> 00:27:21,500 Those gas canisters, this rope, all these boxes... 359 00:27:22,156 --> 00:27:26,022 Everything. Spare parts. Let's get rid of it. 360 00:27:26,057 --> 00:27:27,852 What if the tractors break down? 361 00:27:27,886 --> 00:27:29,992 Then we'll walk. 362 00:27:40,899 --> 00:27:44,489 I thought we had a strict policy of no hitchhikers. 363 00:27:44,523 --> 00:27:47,526 You threw our tent away, remember? 364 00:27:47,561 --> 00:27:50,495 Ed. 365 00:27:50,529 --> 00:27:54,050 To conserve fuel, abandon journey to pole. 366 00:27:54,085 --> 00:27:59,090 abandon journey to pole. Fuchs. 367 00:27:59,124 --> 00:28:01,679 Too late, Bunny. Too late. 368 00:28:05,717 --> 00:28:08,360 Today Sir Edmund Hillary confirmed 369 00:28:08,361 --> 00:28:10,961 what many people have long suspected. 370 00:28:10,998 --> 00:28:13,651 Sir Edmund, who is leading a convoy 371 00:28:13,652 --> 00:28:15,900 of humble farm tractors across the Polar Plateau, 372 00:28:15,934 --> 00:28:19,045 has released a press statement announcing that, 373 00:28:19,046 --> 00:28:21,112 God willing and crevasses permitting, 374 00:28:21,146 --> 00:28:23,735 he is hell-bent on the pole. 375 00:28:49,796 --> 00:28:53,592 It's the bloody pole, Peter! 376 00:28:54,732 --> 00:28:57,493 I knew we'd make it. 377 00:29:00,220 --> 00:29:02,394 Mum! 378 00:29:03,464 --> 00:29:05,743 Coming, darling. 379 00:29:05,777 --> 00:29:08,021 - Oh! Who is it? - Dad. 380 00:29:08,055 --> 00:29:11,150 - Hi, Ed. - I'm here. 381 00:29:11,151 --> 00:29:12,151 I know! 382 00:29:12,750 --> 00:29:15,900 The Prime Minister rang me to pass on his congratulations. 383 00:29:16,201 --> 00:29:18,901 He says you've made NZ very proud. 384 00:29:21,034 --> 00:29:25,003 You know, you've made us pretty proud too. 385 00:29:25,038 --> 00:29:28,110 Would you like to talk to your son? 386 00:29:28,144 --> 00:29:31,251 - Yes, please. - Here we go. 387 00:29:31,285 --> 00:29:35,669 - Where are you? - I'm at the South Pole. 388 00:29:35,704 --> 00:29:39,604 - He's at the South Pole. - He's in the South Pole?! 389 00:29:39,638 --> 00:29:42,365 Where in the South Pole? 390 00:29:42,400 --> 00:29:48,302 - I'm at the very bottom of the South Pole. - Are there penguins? 391 00:29:48,337 --> 00:29:52,341 No, Peter. There's no penguins here just yet. 392 00:29:55,724 --> 00:29:59,900 This morning I received a cable from Hillary... 393 00:30:03,041 --> 00:30:07,114 informing me that he had reached the pole. 394 00:30:07,749 --> 00:30:13,930 Not only that, but he holds concerns about our rate of progress. 395 00:30:18,816 --> 00:30:23,613 He fears that we may not reach McMurdo until it freezes over. 396 00:30:23,648 --> 00:30:29,240 He has suggested that once we reach the pole, we stop... 397 00:30:29,274 --> 00:30:32,761 and complete the journey next summer. 398 00:30:34,624 --> 00:30:37,973 Now, I know Ed means well. 399 00:30:44,048 --> 00:30:46,450 But there can be no question of us 400 00:30:46,451 --> 00:30:48,451 abandoning the journey at this stage. 401 00:30:49,778 --> 00:30:51,150 I know we'll be late, 402 00:30:51,651 --> 00:30:55,151 but Scott didn't reach the pole until the 18th of January. 403 00:30:58,234 --> 00:31:01,824 Not the best name to drop. 404 00:31:01,859 --> 00:31:04,910 Sir Edmund Hillary's advice to Dr Fuchs 405 00:31:04,915 --> 00:31:07,603 that he should abandon his trans-Antarctic crossing 406 00:31:07,605 --> 00:31:10,735 of the South Pole has raised the ire of Fleet Street, 407 00:31:10,736 --> 00:31:11,936 Whitehall and Wellington. 408 00:31:12,065 --> 00:31:15,600 A number of newspaper editorials here and overseas 409 00:31:15,601 --> 00:31:17,530 accuse Sir Edmund of attention-seeking, 410 00:31:17,564 --> 00:31:21,430 disloyalty and disrespect. 411 00:31:21,464 --> 00:31:27,298 Papers are saying horrible things about you. How are you coping? 412 00:31:27,332 --> 00:31:29,130 Well, nobody's shot me yet. 413 00:31:29,131 --> 00:31:32,165 Though no doubt volunteers are lining up to do the job. 414 00:31:32,199 --> 00:31:34,892 Press are coming in from all over the globe. They're sniffing blood. 415 00:31:34,926 --> 00:31:39,551 It's all getting rather wearisome. 416 00:31:39,586 --> 00:31:42,761 My new nickname down here's "the Abominable Showman". 417 00:31:42,796 --> 00:31:48,008 Though nobody will say it to my face. 418 00:31:59,558 --> 00:32:02,460 Right, lads. The world's press will be watching. 419 00:32:02,461 --> 00:32:04,861 Let's put on a good show. 420 00:32:05,633 --> 00:32:07,946 And remember, no looting. 421 00:32:22,167 --> 00:32:25,480 Ah, damn fine to see you again, Ed. 422 00:32:25,515 --> 00:32:27,034 Good to see you too, Bunny. 423 00:32:27,068 --> 00:32:32,487 - Hold the handshake. Lovely. Thank you. - Have you met George Dufek? 424 00:32:32,522 --> 00:32:35,456 Lovely to meet you, Admiral. Thank you so much for putting us up. 425 00:32:35,490 --> 00:32:36,975 Delighted to have you here. 426 00:32:37,009 --> 00:32:41,117 - We've got hot coffee and doughnuts waiting inside. - Wonderful. 427 00:32:41,151 --> 00:32:43,465 - George. - Hello, Ed. 428 00:32:43,466 --> 00:32:44,700 You made it. 429 00:32:44,774 --> 00:32:46,777 - What do you think? - Nice hat. 430 00:32:46,812 --> 00:32:50,678 How do you feel about Hillary winning the race to the South Pole? 431 00:32:50,712 --> 00:32:52,780 Yes, well, I'm very grateful to Ed 432 00:32:52,781 --> 00:32:55,200 for proving and marking the trip to the South Pole. 433 00:32:55,234 --> 00:32:56,718 Very decent of him. 434 00:32:56,753 --> 00:33:00,163 Mm, this is just the first point in the trans-Antarctica journey. 435 00:33:00,298 --> 00:33:02,580 I thought of, uh, taking a different route here, 436 00:33:02,595 --> 00:33:06,797 but then I would have missed out on a hot coffee and doughnuts. 437 00:33:06,832 --> 00:33:09,200 Ed has very kindly offered to ride with me 438 00:33:09,201 --> 00:33:11,250 in the Sno-Cat for the second leg of the journey. 439 00:33:11,285 --> 00:33:13,483 Uh, he'll be nipping at my heels along the way. 440 00:33:13,668 --> 00:33:16,200 George says we'll be knocking two weeks of the entire trip, 441 00:33:16,201 --> 00:33:18,645 so that is fabulous news. 442 00:33:18,680 --> 00:33:21,372 I'm looking forward to sharing a cabin with Ed again. 443 00:33:21,407 --> 00:33:23,085 And we'll be sure to catch up 444 00:33:23,086 --> 00:33:27,007 on all the adventures we've had on our journey across Antarctica. 445 00:33:55,406 --> 00:33:58,040 Gentlemen. To a job well done! 446 00:34:08,549 --> 00:34:11,138 Hey, Whizz. 447 00:34:11,172 --> 00:34:16,039 When I was younger, I used to go solo climbing quite a bit. 448 00:34:16,074 --> 00:34:21,113 If I couldn't find anyone to go with, it didn't matter. 449 00:34:21,148 --> 00:34:26,567 But in all the adventures, I realised the biggest feat is comradeship, 450 00:34:26,601 --> 00:34:30,916 which is also one of the best reasons to do any adventure... 451 00:34:30,950 --> 00:34:33,677 to make friends and keep them. 452 00:34:34,678 --> 00:34:37,302 Seems I forgot it on this one. 453 00:34:39,200 --> 00:34:44,136 I'm not an icon. I don't wanna be a Sir. I don't want a medal. 454 00:34:45,275 --> 00:34:48,520 I just like the adventure. 455 00:34:48,554 --> 00:34:52,420 But the adventures come with strings attached now. 456 00:34:52,455 --> 00:34:55,630 I wonder what the next one will be. 457 00:35:08,850 --> 00:35:14,339 I can't think of anyone better qualified to lead our expedition 458 00:35:14,373 --> 00:35:16,203 to find the Himalayan yeti, 459 00:35:16,237 --> 00:35:18,446 the Abominable Snowman. 460 00:35:19,516 --> 00:35:22,105 This guy is as hard as nails. 461 00:35:22,140 --> 00:35:24,305 You don't get to the top of Everest 462 00:35:24,306 --> 00:35:26,250 or drive a tractor to the South Pole 463 00:35:26,282 --> 00:35:30,044 being a goddam pantywaist. 464 00:35:30,078 --> 00:35:35,014 Doesn't mean we're giving him a blank cheque, though. 465 00:35:35,049 --> 00:35:37,396 Send him in. 466 00:35:39,295 --> 00:35:41,607 They'll see you now, sir. 467 00:35:48,027 --> 00:35:50,202 Thank you. 468 00:35:55,207 --> 00:35:57,313 I read your proposal. 469 00:35:58,728 --> 00:36:01,800 It's very interesting. 470 00:36:01,834 --> 00:36:05,528 So it's something you might consider? 471 00:36:07,426 --> 00:36:09,704 Yeah, I'll give it a whirl. 472 00:36:09,739 --> 00:36:11,913 That's fantastic news. 473 00:36:11,948 --> 00:36:14,916 I'm so pleased. 474 00:36:14,951 --> 00:36:18,886 Which brings us to the sort of question of money. 475 00:36:18,920 --> 00:36:23,351 Sir Edmund, can I ask you how much expedition members normally earn? 476 00:36:26,618 --> 00:36:28,827 Nothing, as such. 477 00:36:33,072 --> 00:36:35,600 But their return flights and all meals 478 00:36:35,601 --> 00:36:40,252 and accommodation on the expedition itself are paid for. 479 00:36:40,287 --> 00:36:41,950 And I have to warn you gentlemen: 480 00:36:43,251 --> 00:36:45,700 in my experience, they are big eaters. 481 00:36:59,098 --> 00:37:03,413 World Book Encyclopedia will pay for all airfares to and from Nepal. 482 00:37:03,448 --> 00:37:05,795 Any money spent on purchasing climbing gear, 483 00:37:05,829 --> 00:37:10,178 boots and clothing for the expedition will be fully reimbursed. 484 00:37:10,213 --> 00:37:13,180 Expedition members will be on the payroll 485 00:37:13,181 --> 00:37:16,430 as soon as they leave their homes 486 00:37:16,461 --> 00:37:20,775 until the moment they step back through their front door. 487 00:37:20,810 --> 00:37:22,663 They thought of everything, Whizz. 488 00:37:22,798 --> 00:37:24,580 They're providing full insurance cover 489 00:37:24,581 --> 00:37:25,610 against illness, accident and death. 490 00:37:25,642 --> 00:37:31,269 - That's spooky. I don't think I wanna know that. - And look at this. 491 00:37:31,603 --> 00:37:34,259 - Phyll, look at this. - Look what they gave me. 492 00:37:34,260 --> 00:37:35,690 - Oh, lovely! - Well, the last one 493 00:37:35,695 --> 00:37:37,999 was certainly past its prime, wasn't it? 494 00:37:38,034 --> 00:37:42,141 Yeah, it looks great. 495 00:37:42,176 --> 00:37:45,628 You know who I wanna take with me? 496 00:37:45,662 --> 00:37:49,287 - Who? - Some of the old Everest crew. 497 00:37:49,321 --> 00:37:52,497 George, Charles Evans if he's free. 498 00:37:55,845 --> 00:37:58,200 I'm gonna be away for four months, Whizz. 499 00:37:58,901 --> 00:38:00,801 And there's not a lot of money in it. 500 00:38:02,403 --> 00:38:06,165 You don't mind? 501 00:38:06,200 --> 00:38:09,360 You love Nepal. You'll get a book out of it. 502 00:38:09,361 --> 00:38:11,361 The last one sold really well. 503 00:38:12,102 --> 00:38:13,770 I know we've only just put them to bed, 504 00:38:13,771 --> 00:38:15,036 but I think that Peter would love to see his father. 505 00:38:15,071 --> 00:38:18,730 - Oh, Mum... - I'll go have a chat. 506 00:38:18,764 --> 00:38:22,699 Peter! Go on, give me a hug. 507 00:38:22,734 --> 00:38:27,911 Come on, boy. It's good to see you. Oh, it's good to see you. 508 00:38:27,946 --> 00:38:30,466 See, these are called the yeti. 509 00:38:30,500 --> 00:38:34,124 And this is what Daddy's gonna go and try and find in the mountains. 510 00:38:34,159 --> 00:38:37,300 Why do they have squiggly toenails? 511 00:38:37,335 --> 00:38:41,269 Well, that's because they don't cut them often enough. Look at them. 512 00:38:41,304 --> 00:38:46,136 And why do they have a lion mane? 513 00:38:46,171 --> 00:38:49,070 Well, because it's very cold up in the mountains, 514 00:38:49,105 --> 00:38:52,100 so he has to have a lot of long hair to keep his neck warm 515 00:38:52,101 --> 00:38:53,316 so he doesn't catch a cold. 516 00:38:53,351 --> 00:38:56,802 You know, like you sometimes wear a hat. 517 00:38:58,079 --> 00:39:00,254 Why do they have sharp teeth? 518 00:39:00,288 --> 00:39:03,990 Well, sometimes, if they slip over on the ice, 519 00:39:03,991 --> 00:39:04,991 they need to grip with something. 520 00:39:04,999 --> 00:39:09,643 So they can use their teeth to sink into the ice and hold on. 521 00:39:10,540 --> 00:39:12,611 Be careful, Dad. 522 00:39:12,646 --> 00:39:16,201 I will. 523 00:39:16,235 --> 00:39:18,237 The Sherpas, now, they think they're real. 524 00:39:18,272 --> 00:39:23,622 So that's why they put them in all their pictures, see? Like this. 525 00:39:48,544 --> 00:39:52,450 His Holiness is saying he hasn't seen a yeti. 526 00:39:52,451 --> 00:39:55,620 But many nights, he yeti hearing. 527 00:39:55,654 --> 00:39:59,900 Many morning, yeti footprints finding. 528 00:39:59,934 --> 00:40:04,150 We need proof, Ed. Something I can show the board. 529 00:40:04,151 --> 00:40:07,220 Something we can put on display. 530 00:40:08,356 --> 00:40:14,328 Mingma, can you ask His Holiness if he has any yeti relics for sale? 531 00:40:37,455 --> 00:40:40,600 You cannot get anywhere else in the world. 532 00:40:42,401 --> 00:40:45,500 Very important for the monastery. 533 00:40:45,670 --> 00:40:47,879 Very sad to leave. 534 00:40:48,535 --> 00:40:50,813 OK. Um... 535 00:41:00,616 --> 00:41:04,136 Tuchi-chi, Burra Sahib. Tuchi-chi. 536 00:41:05,206 --> 00:41:07,795 Tuchi. Thank you. 537 00:41:14,284 --> 00:41:16,540 When you forget about mountain climbing for a second, 538 00:41:16,541 --> 00:41:18,565 when you actually pay attention, 539 00:41:18,599 --> 00:41:22,776 boy, this is a pretty harsh and medieval place. 540 00:41:27,021 --> 00:41:29,600 This is where American bucks need to be spent. 541 00:41:30,301 --> 00:41:31,841 Yeah, you're not wrong. 542 00:41:39,655 --> 00:41:43,762 Mingma, why... 543 00:41:43,797 --> 00:41:47,076 No yeti hear? No yeti tracks? 544 00:41:47,110 --> 00:41:50,217 No yeti noise? 545 00:41:50,251 --> 00:41:55,187 Yeti smart. Yeti good eyesight having. 546 00:41:55,222 --> 00:41:58,018 Yeti hiding when Sahib coming. 547 00:41:58,777 --> 00:42:02,436 Yeti good nose having. 548 00:42:02,470 --> 00:42:08,097 - Sahib big smell having. - You saying a big smell? 549 00:42:08,131 --> 00:42:12,998 Mingma. There's something that's been bothering me. 550 00:42:14,931 --> 00:42:20,661 If there was one thing we could do for your people, what would it be? 551 00:42:22,456 --> 00:42:26,529 Our people having eye, no seeing. 552 00:42:29,359 --> 00:42:32,086 People need education. 553 00:42:32,121 --> 00:42:36,815 A school building, Burra Sahib. A school building. 554 00:42:38,403 --> 00:42:43,753 - You all right, Ed? - I just have a splitting headache. 555 00:43:14,681 --> 00:43:17,649 - Namaste, Burra Sahib. - Namaste. 556 00:43:19,271 --> 00:43:21,101 Bed tea bringing. 557 00:43:21,135 --> 00:43:25,346 Yeah, come on, Ed. Wakey, wakey. Rise and shine. 558 00:43:25,381 --> 00:43:27,832 Ed? Hey. 559 00:43:29,143 --> 00:43:31,283 Ed? Oi. 560 00:43:31,870 --> 00:43:34,010 Ed. 561 00:43:34,045 --> 00:43:36,461 Bloody hell. OK, we need to get him down now. 562 00:43:36,495 --> 00:43:39,291 We need to get him down right now. Mingma, go get Evans. 563 00:43:39,326 --> 00:43:43,295 - Uh, a... and get the oxygen. Quick, please. Quick. - Yes. 564 00:43:48,000 --> 00:43:53,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 44972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.