Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,267 --> 00:00:04,268
Previously on Gotham...
2
00:00:06,058 --> 00:00:09,461
You haven't, by chance,
seen Officer Doughtery?
3
00:00:10,796 --> 00:00:12,163
We were supposed to have dinner last night,
4
00:00:12,198 --> 00:00:13,265
and he didn't show.
5
00:00:13,299 --> 00:00:15,734
No surprise, um, but I
haven't seen him today.
6
00:00:15,768 --> 00:00:17,102
Me, neither.
7
00:00:17,136 --> 00:00:19,437
Barbara, we're doing this for you.
8
00:00:24,010 --> 00:00:26,444
- He's dead?
- Yeah, he's dead.
9
00:00:26,479 --> 00:00:27,946
It's gonna be okay.
10
00:00:27,980 --> 00:00:30,615
Bruce, your father was a true stoic.
11
00:00:30,650 --> 00:00:32,484
He kept his best self hidden.
12
00:00:32,518 --> 00:00:34,085
Your father was a good man.
13
00:00:34,120 --> 00:00:36,288
But even good men have secrets.
14
00:00:36,322 --> 00:00:38,924
You have a hard head,
James, just like your father.
15
00:00:38,958 --> 00:00:40,759
Gotham is on a knife edge,
16
00:00:40,793 --> 00:00:43,194
but I won't let it fall
apart without a fight.
17
00:00:43,229 --> 00:00:45,063
Just got wind of
three separate attacks
18
00:00:45,097 --> 00:00:46,965
on Falcone businesses in
different parts of town.
19
00:00:46,999 --> 00:00:49,668
It's Maroni. We're in shooting war.
20
00:01:14,894 --> 00:01:16,895
Whoa.
21
00:01:26,272 --> 00:01:27,472
Good morning, child.
22
00:01:29,530 --> 00:01:31,664
We ain't children,
23
00:01:31,699 --> 00:01:34,567
and... it ain't morning.
24
00:01:34,602 --> 00:01:36,970
Oh, it will be soon.
25
00:01:38,939 --> 00:01:41,441
A brand-new day.
26
00:01:54,070 --> 00:01:57,439
The gang
war rages on here in Gotham.
27
00:01:57,473 --> 00:01:59,941
No one knows what set
this bloody turf war off,
28
00:01:59,976 --> 00:02:02,110
but it is commonly
believed to be the result
29
00:02:02,145 --> 00:02:06,081
of the longtime power struggle
between Salvatore Maroni
30
00:02:06,115 --> 00:02:07,949
and Carmine Falcone.
31
00:02:07,984 --> 00:02:11,019
Longtime enemies, these men
have often come to blows...
32
00:02:16,592 --> 00:02:19,094
Still looking for secrets, are we, sir?
33
00:02:20,463 --> 00:02:22,431
Or just breaking stuff?
34
00:02:22,465 --> 00:02:24,466
Secrets.
35
00:02:25,301 --> 00:02:26,301
I don't know.
36
00:02:27,704 --> 00:02:29,805
Whole city's going doolally around us.
37
00:02:29,839 --> 00:02:34,242
I mean, there's a bloody
war on the streets...
38
00:02:34,277 --> 00:02:36,778
and you're in here worrying
about your poor old dad.
39
00:02:36,813 --> 00:02:38,947
Yes, I am.
40
00:02:38,981 --> 00:02:40,649
If your father had a secret life...
41
00:02:40,683 --> 00:02:42,317
Which I hasten to add, he didn't...
42
00:02:42,352 --> 00:02:43,719
I'd know about it, wouldn't I?
43
00:02:43,753 --> 00:02:46,221
A sober, diligent man he was.
44
00:02:46,255 --> 00:02:47,723
Never out gallivanting.
45
00:02:47,757 --> 00:02:49,992
Home every night, like clockwork,
46
00:02:50,026 --> 00:02:52,594
working, in this very room.
47
00:02:52,628 --> 00:02:54,496
Yes, I remember.
48
00:02:54,530 --> 00:02:56,798
I wasn't allowed to disturb
him while he was working.
49
00:02:56,833 --> 00:02:59,803
- Nobody was.
- Classical music...
50
00:02:59,841 --> 00:03:02,209
- he would play for hours.
- That's right.
51
00:03:02,243 --> 00:03:03,477
Mom and I would read books
52
00:03:03,511 --> 00:03:05,245
or play board games until he was done.
53
00:03:05,279 --> 00:03:08,081
I remember.
54
00:03:08,116 --> 00:03:10,083
I tried to sneak in to see him,
55
00:03:10,118 --> 00:03:13,887
but the door was locked.
56
00:03:13,921 --> 00:03:15,289
Was the door always locked, Alfred?
57
00:03:15,323 --> 00:03:17,991
Yeah, well, I suppose
so, when he was working.
58
00:03:18,026 --> 00:03:20,494
Why, though?
59
00:03:20,528 --> 00:03:22,729
Why lock the door?
60
00:03:22,764 --> 00:03:24,731
That's what doors are for, isn't it?
61
00:03:24,766 --> 00:03:27,134
It's in here.
62
00:03:27,168 --> 00:03:29,102
It's in this room.
63
00:03:29,137 --> 00:03:31,438
My father's secret, it's in this room.
64
00:03:31,472 --> 00:03:33,473
I know it.
65
00:03:33,508 --> 00:03:35,909
I know it!
66
00:03:35,944 --> 00:03:37,444
Uh...
67
00:03:37,478 --> 00:03:38,779
Oh!
68
00:03:58,666 --> 00:04:00,100
Ah.
69
00:04:05,273 --> 00:04:07,374
Hello, young lady.
70
00:04:07,408 --> 00:04:10,477
I like your style.
71
00:04:24,021 --> 00:04:28,592
- Sync and corrections by madhatters -
- www.addic7ed.com -
72
00:04:29,564 --> 00:04:32,132
Hey, put Falcone's guys in one
cell, and Maroni's in another.
73
00:04:33,635 --> 00:04:34,801
Get in there!
74
00:04:38,506 --> 00:04:40,040
Get him!
75
00:04:40,074 --> 00:04:41,842
Get in there!
76
00:04:50,718 --> 00:04:52,819
Outside!
77
00:04:58,626 --> 00:05:00,360
Officer Katz, right?
78
00:05:00,395 --> 00:05:02,362
Yes, sir, Katz, Griffin.
79
00:05:02,397 --> 00:05:04,231
Word of advice, Katz.
80
00:05:04,265 --> 00:05:06,600
I'm a dead duck around here.
81
00:05:06,634 --> 00:05:09,670
Brass are gonna fire me just as
soon as this gang war cools off.
82
00:05:09,704 --> 00:05:12,172
So don't salute me.
83
00:05:12,206 --> 00:05:14,207
Makes you look like a rube.
84
00:05:20,582 --> 00:05:23,016
Hi.
85
00:05:23,051 --> 00:05:24,818
- Detective.
- Dr. Thompkins.
86
00:05:24,852 --> 00:05:26,053
Jim.
87
00:05:26,087 --> 00:05:28,088
Thanks for coming to see me.
88
00:05:28,122 --> 00:05:30,357
It's good to see you looking so well.
89
00:05:30,391 --> 00:05:31,758
I am well.
90
00:05:31,793 --> 00:05:33,193
Much better.
91
00:05:33,228 --> 00:05:34,761
Yes.
92
00:05:34,796 --> 00:05:36,797
You are. This is your last checkup.
93
00:05:36,831 --> 00:05:38,298
You are all healed physically.
94
00:05:38,333 --> 00:05:40,400
But you need to get some trauma counseling.
95
00:05:40,435 --> 00:05:43,237
Doc, I'm happy.
96
00:05:43,271 --> 00:05:45,939
I am happy to be alive.
97
00:05:45,974 --> 00:05:49,309
Which is why, Jim, I didn't want to leave
98
00:05:49,344 --> 00:05:51,411
without saying thank you properly.
99
00:05:52,914 --> 00:05:54,982
Thank you for saving my life.
100
00:05:56,117 --> 00:05:58,118
I was glad to do it.
101
00:05:59,287 --> 00:06:00,821
Miss Kean...
102
00:06:00,855 --> 00:06:03,056
trauma counseling, like, yesterday.
103
00:06:03,091 --> 00:06:04,958
I have several recommendations for you.
104
00:06:04,993 --> 00:06:07,661
- Really, Doc, I am fine.
- You're not fine.
105
00:06:07,695 --> 00:06:10,330
After what you've been
through, nobody would be fine.
106
00:06:10,365 --> 00:06:13,500
Fine. If you will be my counselor.
107
00:06:13,535 --> 00:06:16,937
And we do it at my place.
108
00:06:16,971 --> 00:06:19,973
No. I have some trauma training,
109
00:06:20,008 --> 00:06:22,109
but it's not my area of focus.
110
00:06:22,143 --> 00:06:23,343
I like you.
111
00:06:23,378 --> 00:06:25,279
Hey, I can talk to you.
112
00:06:25,313 --> 00:06:26,513
Please?
113
00:06:31,853 --> 00:06:33,820
Okay.
114
00:06:33,855 --> 00:06:35,455
Deal.
115
00:06:35,490 --> 00:06:37,624
Thank you.
116
00:06:37,659 --> 00:06:38,992
Hmm?
117
00:06:40,662 --> 00:06:42,496
All right, last warning to all of you!
118
00:06:42,530 --> 00:06:44,431
Don't free that guy!
119
00:06:44,465 --> 00:06:46,333
Hey, Jim, did you hear the news?
120
00:06:46,367 --> 00:06:47,801
Don Falcone just got hit.
121
00:06:47,835 --> 00:06:49,136
- Jim?
- What?!
122
00:06:49,170 --> 00:06:51,138
Falcone got hit 20 minutes ago.
123
00:06:51,172 --> 00:06:52,506
Maroni's boys blew up his car.
124
00:06:52,540 --> 00:06:54,007
- He's dead?
- No. He's at the hospital,
125
00:06:54,042 --> 00:06:56,043
but he'll be dead soon enough.
126
00:06:56,077 --> 00:06:59,179
Listen, Essen said City Hall
and the bigwigs okayed the hit.
127
00:06:59,214 --> 00:07:01,114
They switched their support to Maroni.
128
00:07:01,149 --> 00:07:03,116
Maroni? That hothead?
129
00:07:03,151 --> 00:07:04,551
They think he can run this city?
130
00:07:04,586 --> 00:07:05,786
Someone had to go.
131
00:07:05,820 --> 00:07:08,021
This war has been bad for business.
132
00:07:08,056 --> 00:07:10,057
Hello?
133
00:07:27,976 --> 00:07:29,943
Hello?
134
00:07:29,978 --> 00:07:31,979
Hello!
135
00:07:57,605 --> 00:07:59,706
Good morning. Good morning.
136
00:07:59,741 --> 00:08:01,608
Oh, Penguin, thank God.
137
00:08:01,643 --> 00:08:03,410
Get me out of here.
138
00:08:03,444 --> 00:08:05,279
Maroni's men will be here any minute.
139
00:08:05,313 --> 00:08:07,281
Yes, I imagine so.
140
00:08:07,315 --> 00:08:09,116
Mustn't stay long.
141
00:08:11,319 --> 00:08:13,287
But... I knew I'd regret it
142
00:08:13,321 --> 00:08:15,956
if I didn't say good-bye to you in person.
143
00:08:23,264 --> 00:08:25,299
It was me, old friend.
144
00:08:26,734 --> 00:08:28,202
I did this to you.
145
00:08:31,973 --> 00:08:34,241
I started the war.
146
00:08:34,275 --> 00:08:36,810
From the day I met you,
I was planning your end.
147
00:08:38,012 --> 00:08:40,714
I'm sorry it has to be in this...
148
00:08:40,748 --> 00:08:44,751
squalid little corner, but...
149
00:08:50,859 --> 00:08:53,727
c'est la vie.
150
00:08:53,761 --> 00:08:56,263
Why?
151
00:08:56,297 --> 00:08:59,833
Nothing personal, I assure you, sir.
152
00:08:59,868 --> 00:09:03,637
You have been a wise mentor
153
00:09:03,671 --> 00:09:06,707
and a good friend,
154
00:09:06,741 --> 00:09:09,343
but...
155
00:09:09,377 --> 00:09:10,777
business must come first.
156
00:09:14,449 --> 00:09:17,251
I'm gonna take your place, old man.
157
00:09:17,285 --> 00:09:20,120
And I'm gonna be the
King of Gotham.
158
00:09:20,155 --> 00:09:22,256
You?
159
00:09:22,290 --> 00:09:23,991
Never.
160
00:09:24,025 --> 00:09:26,760
You're going to burn in Hell.
161
00:09:33,334 --> 00:09:35,536
I do worry about that.
162
00:09:37,572 --> 00:09:40,841
But you first,
163
00:09:40,875 --> 00:09:43,277
old friend.
164
00:09:43,311 --> 00:09:46,847
You first.
165
00:09:46,881 --> 00:09:48,448
Nobody move!
166
00:09:54,155 --> 00:09:57,391
- Walk away!
- Shut up.
167
00:09:57,425 --> 00:09:59,626
You're both under arrest
for attempted murder.
168
00:10:07,927 --> 00:10:10,061
Didn't you hear?
169
00:10:10,095 --> 00:10:11,996
Falcone is out by official decree.
170
00:10:12,031 --> 00:10:13,231
Everyone agreed.
171
00:10:13,265 --> 00:10:14,499
I heard.
172
00:10:14,533 --> 00:10:16,734
So, release me, Jim.
173
00:10:16,769 --> 00:10:18,336
Get on the winning side.
174
00:10:18,370 --> 00:10:20,732
Winning side, my ass.
175
00:10:20,783 --> 00:10:22,851
Maroni's a fool. He can't replace me.
176
00:10:22,885 --> 00:10:25,320
A thousand rivals will
jump up to challenge him.
177
00:10:25,355 --> 00:10:27,322
There'll be civil war.
178
00:10:27,357 --> 00:10:29,691
If I die now, Gotham falls apart.
179
00:10:29,726 --> 00:10:31,793
I agree, but can you turn things around?
180
00:10:31,828 --> 00:10:33,695
Can you take back control?
181
00:10:33,730 --> 00:10:35,764
Of course.
182
00:10:35,798 --> 00:10:37,766
Two days at my safe house.
183
00:10:37,800 --> 00:10:40,802
I need two days to make some moves,
184
00:10:40,837 --> 00:10:44,306
and I'll skin Maroni and those
disloyal scum like rabbits.
185
00:10:44,340 --> 00:10:45,841
Wake up, Napoleon!
186
00:10:45,875 --> 00:10:47,943
Maroni's louts are minutes away
187
00:10:47,977 --> 00:10:50,212
from coming here and cutting your throat,
188
00:10:50,246 --> 00:10:52,547
and the thing is, Jim,
they aren't very fond
189
00:10:52,582 --> 00:10:55,317
of me, either, so, seriously,
190
00:10:55,351 --> 00:10:57,886
you need to uncuff me... Jim?!
191
00:11:06,362 --> 00:11:07,996
Jim, where the hell'd you run off to?
192
00:11:08,031 --> 00:11:09,164
Harv,
193
00:11:09,198 --> 00:11:10,832
I'm in the hospital with Falcone.
194
00:11:10,867 --> 00:11:12,034
There's nobody here.
195
00:11:12,068 --> 00:11:14,236
No kidding. What the
hell are you doing there?
196
00:11:14,270 --> 00:11:15,504
You gotta get out now.
197
00:11:15,538 --> 00:11:17,272
They'll be coming back to finish him off.
198
00:11:17,307 --> 00:11:19,975
Yeah. Any moment now.
199
00:11:20,009 --> 00:11:21,743
Unless I get him out of here.
200
00:11:21,778 --> 00:11:23,211
Jim, Jim, Jim, Jim.
201
00:11:23,246 --> 00:11:26,682
- I could use some help.
- No way. Are you nuts?
202
00:11:26,716 --> 00:11:29,384
He's a bad man, but he's
the best bad man we got.
203
00:11:29,419 --> 00:11:30,919
If Falcone loses control,
204
00:11:30,954 --> 00:11:33,488
Maroni's too wild to run Gotham.
205
00:11:33,523 --> 00:11:35,590
- There'll be anarchy.
- Yeah, probably,
206
00:11:35,625 --> 00:11:37,326
but Falcone already lost control.
207
00:11:37,360 --> 00:11:38,660
And he'll get it back.
208
00:11:38,695 --> 00:11:42,297
Listen, you're all twisted
over what happened to Barbara.
209
00:11:42,332 --> 00:11:43,999
You're not thinking straight.
210
00:11:44,033 --> 00:11:46,335
Yeah. Maybe.
211
00:11:46,369 --> 00:11:48,704
But I'm done in this town anyhow.
212
00:11:48,738 --> 00:11:52,107
- What do I have to lose?
- Your life. Huh?
213
00:11:52,141 --> 00:11:54,743
How 'bout your life?
214
00:11:59,616 --> 00:12:01,950
What the hell are you doing here?
215
00:12:01,985 --> 00:12:05,187
I thought the fix was in with you guys.
216
00:12:17,734 --> 00:12:19,668
Can you walk?
217
00:12:19,702 --> 00:12:20,936
- If I have to.
- Let's get you
218
00:12:20,970 --> 00:12:22,738
out of here... I'll take
you to your safe house.
219
00:12:22,772 --> 00:12:24,806
Jim, my friend,
220
00:12:24,841 --> 00:12:27,042
you are making a terrible mistake.
221
00:12:27,076 --> 00:12:29,111
I'm doing this for the city,
222
00:12:29,145 --> 00:12:30,279
not you.
223
00:12:30,313 --> 00:12:31,813
You're the least worst option.
224
00:12:31,848 --> 00:12:33,815
If I didn't think you
could take back control,
225
00:12:33,850 --> 00:12:35,341
I'd let you die.
226
00:12:35,706 --> 00:12:38,487
- Just so we're clear.
- We're clear.
227
00:12:38,521 --> 00:12:40,489
You can't leave me here.
228
00:12:40,523 --> 00:12:42,324
Maroni's men will kill me!
229
00:12:42,358 --> 00:12:43,558
Possible.
230
00:12:43,593 --> 00:12:45,694
No. No, you-you arrested us.
231
00:12:45,728 --> 00:12:47,930
We are in your custody.
232
00:12:47,964 --> 00:12:49,831
That's true.
233
00:12:49,866 --> 00:12:51,900
You owe me a favor, Jim.
234
00:12:51,935 --> 00:12:53,502
You owe me!
235
00:12:53,536 --> 00:12:55,103
Damn it.
236
00:12:55,138 --> 00:12:57,372
James Gordon!
237
00:12:58,841 --> 00:13:01,109
Detective Gordon!
238
00:13:13,056 --> 00:13:14,456
Don't kill 'em.
239
00:13:22,966 --> 00:13:24,933
Morning, fellas.
240
00:13:24,968 --> 00:13:26,401
What can I help you with?
241
00:13:26,436 --> 00:13:27,936
Yes, Gordon.
242
00:13:27,971 --> 00:13:30,272
As usual, wrong place, wrong time.
243
00:13:30,306 --> 00:13:32,174
Go. Now.
244
00:13:32,208 --> 00:13:35,510
Why? So these men can kill Carmine Falcone?
245
00:13:35,545 --> 00:13:37,846
I have no knowledge of that.
246
00:13:37,880 --> 00:13:38,847
Go.
247
00:13:38,881 --> 00:13:40,616
That's an order.
248
00:13:40,650 --> 00:13:42,951
You're a disgrace, Loeb.
249
00:13:42,986 --> 00:13:46,255
I hope to see you behind bars very soon.
250
00:13:46,289 --> 00:13:47,923
Or dead.
251
00:13:47,957 --> 00:13:49,458
Whichever.
252
00:13:49,492 --> 00:13:53,462
Hope.
253
00:13:53,496 --> 00:13:55,163
It's for losers...
254
00:13:55,198 --> 00:13:57,199
Jim.
255
00:14:01,037 --> 00:14:04,039
He's all yours!
256
00:14:14,350 --> 00:14:15,785
Get him!
257
00:14:20,356 --> 00:14:22,424
Move, move, move, move.
258
00:14:27,530 --> 00:14:28,397
Aah!
259
00:15:10,873 --> 00:15:12,207
Jim! Jim! Don't shoot! It's me!
260
00:15:12,242 --> 00:15:15,043
We gotta go... there are
ambulances in the basement.
261
00:15:15,078 --> 00:15:16,445
Where's your man?
262
00:15:16,479 --> 00:15:18,447
Uh...
263
00:15:18,481 --> 00:15:20,616
about that.
264
00:15:20,650 --> 00:15:22,951
We got to take Penguin and Gilzean, too.
265
00:15:22,986 --> 00:15:24,319
- Penguin and Gilzean?
- I arrested 'em
266
00:15:24,354 --> 00:15:26,088
for attempted murder.
They're in my custody.
267
00:15:26,122 --> 00:15:27,823
I don't even
want to argue with you.
268
00:15:27,857 --> 00:15:29,892
Come on! Let's go! Go!
269
00:15:29,926 --> 00:15:32,561
Tommy... Tommy!
270
00:15:35,298 --> 00:15:36,999
Boss! Boss! Look out!
271
00:15:39,302 --> 00:15:40,469
Get down!
272
00:15:54,951 --> 00:15:56,952
Damn it.
273
00:16:07,696 --> 00:16:09,029
What exactly
274
00:16:09,064 --> 00:16:10,664
are we looking for, Master Bruce?
275
00:16:10,699 --> 00:16:14,602
When I find it, I'll know.
276
00:16:33,054 --> 00:16:35,189
Nobody knows about this
place, right? Nobody?
277
00:16:35,223 --> 00:16:37,625
Nobody. Anybody who did is dead.
278
00:16:37,659 --> 00:16:40,060
We'll be safe here.
279
00:16:44,499 --> 00:16:46,000
Hello.
280
00:16:48,203 --> 00:16:50,504
What's up?
281
00:17:00,782 --> 00:17:03,817
I know, I know.
282
00:17:03,852 --> 00:17:05,819
It's astonishing.
283
00:17:05,854 --> 00:17:09,023
Sometimes I astonish myself.
284
00:17:12,986 --> 00:17:15,888
I feel like, uh,
285
00:17:15,923 --> 00:17:17,890
this is all a dream,
286
00:17:17,925 --> 00:17:20,093
and I'm gonna wake up soon.
287
00:17:23,997 --> 00:17:26,299
Barbara,
288
00:17:26,333 --> 00:17:28,368
you were abducted.
289
00:17:28,402 --> 00:17:31,337
Your parents were killed in front of you.
290
00:17:31,372 --> 00:17:33,373
Yeah. Yeah, that's real.
291
00:17:35,809 --> 00:17:39,779
I'm talking about this. Now. This...
292
00:17:39,813 --> 00:17:41,814
this is the dream.
293
00:17:41,849 --> 00:17:44,217
I'm gonna wake up
294
00:17:44,251 --> 00:17:45,885
and...
295
00:17:45,919 --> 00:17:48,888
he's still alive...
296
00:17:48,922 --> 00:17:51,924
and he's coming for me.
297
00:17:56,397 --> 00:17:59,298
I thought for sure you were dead.
298
00:17:59,333 --> 00:18:02,301
Let me look at you.
299
00:18:02,336 --> 00:18:04,003
Fish?
300
00:18:05,739 --> 00:18:10,176
Is it real... It's really you?
301
00:18:10,210 --> 00:18:14,080
It's... it's me, Butch. I'm home.
302
00:18:15,516 --> 00:18:19,018
My poor baby. What did they do to you?
303
00:18:20,721 --> 00:18:22,355
Nothing good.
304
00:18:23,390 --> 00:18:25,358
It's him, boss.
305
00:18:29,263 --> 00:18:32,231
Don Maroni.
306
00:18:33,934 --> 00:18:35,368
Yes.
307
00:18:35,402 --> 00:18:38,371
Alive and well.
308
00:18:38,405 --> 00:18:41,841
That's a long story.
309
00:18:41,875 --> 00:18:43,876
We need to talk.
310
00:18:44,878 --> 00:18:48,348
I have something you want.
311
00:18:53,721 --> 00:18:56,723
They didn't find my knife.
312
00:18:57,758 --> 00:18:59,726
Ah.
313
00:18:59,760 --> 00:19:01,861
So we're saved then.
314
00:19:01,895 --> 00:19:03,663
It's in my sock.
315
00:19:03,697 --> 00:19:05,932
If you get the chance,
take some of them with us.
316
00:19:05,966 --> 00:19:07,433
I'll try.
317
00:19:07,468 --> 00:19:09,435
Hey, you.
318
00:19:09,470 --> 00:19:11,404
Selina, what are you doing here?
319
00:19:11,438 --> 00:19:14,040
Chillin'. How 'bout you?
320
00:19:14,074 --> 00:19:15,541
Kind of jammed up.
321
00:19:15,576 --> 00:19:16,943
Yeah.
322
00:19:16,977 --> 00:19:19,379
That's too bad.
323
00:19:24,351 --> 00:19:26,252
Oh...
324
00:19:26,287 --> 00:19:28,287
that's mime for "help us out here."
325
00:19:28,322 --> 00:19:29,789
- Eh.
- And totally blow
326
00:19:29,823 --> 00:19:33,259
the coolest gig ever just because we kinda,
327
00:19:33,294 --> 00:19:35,928
sorta know each other?
328
00:19:35,963 --> 00:19:37,297
Right?
329
00:19:40,100 --> 00:19:42,101
Hello, fellas.
330
00:19:42,136 --> 00:19:45,505
Hmm. Carmine.
331
00:19:48,142 --> 00:19:49,976
Penguin.
332
00:19:50,010 --> 00:19:52,745
Nothing to share?
333
00:19:52,780 --> 00:19:54,647
Well, I have a little something.
334
00:19:54,682 --> 00:19:59,118
I just made a sweet deal with Maroni.
335
00:19:59,153 --> 00:20:02,455
He just told me I could
have all my territories back,
336
00:20:02,489 --> 00:20:04,424
and all I have to do in return...
337
00:20:06,093 --> 00:20:08,795
is give him Carmine's head.
338
00:20:10,397 --> 00:20:14,033
Uh, Fish, I-I need to go lie down.
339
00:20:15,869 --> 00:20:19,872
What did you do to that
poor soul, you sadist?
340
00:20:19,907 --> 00:20:21,441
I assure you...
341
00:20:22,543 --> 00:20:24,177
You will die
342
00:20:24,211 --> 00:20:28,681
a slow, painful death on account of Butch.
343
00:20:28,716 --> 00:20:30,183
You, too, Carmine.
344
00:20:32,486 --> 00:20:34,187
You...
345
00:20:36,156 --> 00:20:38,691
We'll keep it simple.
346
00:20:40,094 --> 00:20:42,228
And you?
347
00:20:42,263 --> 00:20:44,631
We're cool.
348
00:20:44,665 --> 00:20:46,199
Any questions?
349
00:20:47,534 --> 00:20:48,868
How you gonna kill 'em?
350
00:20:52,239 --> 00:20:56,576
I love this girl.
351
00:21:04,312 --> 00:21:06,471
Jason saw right through me.
352
00:21:06,534 --> 00:21:09,102
He knew me instantly.
353
00:21:09,136 --> 00:21:10,971
Like I was naked.
354
00:21:11,005 --> 00:21:13,306
It was scary...
355
00:21:13,341 --> 00:21:15,141
but thrilling.
356
00:21:15,176 --> 00:21:16,643
And...
357
00:21:16,677 --> 00:21:18,578
aren't...
358
00:21:18,613 --> 00:21:20,847
all the best guys
359
00:21:20,882 --> 00:21:23,016
a little scary?
360
00:21:23,050 --> 00:21:24,851
I was
361
00:21:24,886 --> 00:21:28,788
way more scared of Jim Gordon
the first date we went on.
362
00:21:28,823 --> 00:21:31,992
So butch and...
363
00:21:32,026 --> 00:21:33,894
stern.
364
00:21:33,928 --> 00:21:36,163
That type, they-they often
365
00:21:36,197 --> 00:21:38,165
have a bad temper.
366
00:21:38,199 --> 00:21:41,434
Hmm. But Jim was a sweetie.
367
00:21:41,469 --> 00:21:43,637
Never laid a finger on me.
368
00:21:43,671 --> 00:21:47,541
It was kind of surprising.
369
00:21:47,575 --> 00:21:48,909
Does he ever hit you?
370
00:21:48,943 --> 00:21:51,812
Me? No. Why?
371
00:21:51,846 --> 00:21:53,513
Wh-Why would he hit anyone?
372
00:21:53,548 --> 00:21:54,648
Any woman?
373
00:21:54,682 --> 00:21:56,583
You know.
374
00:21:56,617 --> 00:21:58,485
Out of passion.
375
00:22:01,589 --> 00:22:04,524
I'm sorry, I didn't mean to pry.
376
00:22:04,559 --> 00:22:06,693
Only I heard you and Jim were dating.
377
00:22:06,727 --> 00:22:08,995
No.
378
00:22:11,699 --> 00:22:13,900
Y-Yes, we've been on a few dates.
379
00:22:13,935 --> 00:22:16,169
I'm sorry, I didn't think that you knew.
380
00:22:16,204 --> 00:22:18,672
If that makes you
uncomfortable in any way...
381
00:22:18,706 --> 00:22:21,441
No. Don't be silly.
382
00:22:21,475 --> 00:22:23,777
I, uh... I'm happy for you.
383
00:22:23,811 --> 00:22:26,713
He's one of the good guys.
384
00:22:26,747 --> 00:22:29,449
Yeah, he is.
385
00:22:29,483 --> 00:22:31,084
Hey, you hungry?
386
00:22:41,128 --> 00:22:43,263
So, there he is.
387
00:22:43,297 --> 00:22:47,868
Fish, you
mysterious, crazy, gorgeous
388
00:22:47,902 --> 00:22:49,069
killer, you.
389
00:22:49,103 --> 00:22:50,403
I love ya.
390
00:22:50,438 --> 00:22:51,705
Come here.
391
00:22:54,842 --> 00:22:56,476
This...
392
00:22:56,511 --> 00:22:59,045
this is delicious.
393
00:22:59,080 --> 00:23:00,647
Finally.
394
00:23:00,681 --> 00:23:03,750
- You're hard to kill, old man.
- No.
395
00:23:03,784 --> 00:23:05,919
Your people are second-rate.
396
00:23:08,456 --> 00:23:10,123
Miss Mooney,
if I may, a brief word.
397
00:23:10,157 --> 00:23:12,459
I know my life is forfeit.
398
00:23:12,493 --> 00:23:15,762
I speak not for my sake, but yours.
399
00:23:15,796 --> 00:23:16,997
Because...
400
00:23:17,031 --> 00:23:18,632
after all,
401
00:23:18,666 --> 00:23:20,467
I still love and respect you.
402
00:23:20,501 --> 00:23:23,270
Kill me if you must,
403
00:23:23,304 --> 00:23:26,006
but keep Falcone alive.
404
00:23:26,040 --> 00:23:28,642
As soon as he's dead,
Maroni has no use for you.
405
00:23:28,676 --> 00:23:30,944
You are simply a threat. He will kill you.
406
00:23:30,978 --> 00:23:32,412
Oh!
407
00:23:32,446 --> 00:23:34,114
You think?
408
00:23:34,148 --> 00:23:36,449
Why would he need another boss in town?
409
00:23:36,484 --> 00:23:37,684
Another rival?
410
00:23:37,718 --> 00:23:38,985
That's where you're wrong, smart guy.
411
00:23:40,321 --> 00:23:41,855
She's not a rival,
412
00:23:41,889 --> 00:23:43,590
because she's not a boss.
413
00:23:43,624 --> 00:23:44,925
She's an underboss.
414
00:23:44,959 --> 00:23:47,727
An underboss takes orders.
415
00:23:47,762 --> 00:23:49,763
I don't take orders.
416
00:23:49,797 --> 00:23:51,531
- I know that.
- We're cool.
417
00:23:51,566 --> 00:23:52,933
Relax.
418
00:23:53,968 --> 00:23:55,602
I'm relaxed.
419
00:23:55,636 --> 00:23:57,204
I don't think you are, babes.
420
00:24:00,074 --> 00:24:02,842
Please don't call me babes.
421
00:24:02,877 --> 00:24:04,044
You see?
422
00:24:04,078 --> 00:24:06,446
Not relaxed.
423
00:24:06,480 --> 00:24:09,516
Babes? Really?
424
00:24:09,550 --> 00:24:12,052
It's a term of endearment.
425
00:24:12,086 --> 00:24:14,221
It means I like you.
426
00:24:15,256 --> 00:24:18,124
Fine. I misspoke.
427
00:24:18,159 --> 00:24:20,801
You're not an underboss
and you're not a babe.
428
00:24:21,116 --> 00:24:23,730
You tell me what you are.
429
00:24:25,633 --> 00:24:27,801
What we are, Sal...
430
00:24:29,537 --> 00:24:31,538
are partners.
431
00:24:31,572 --> 00:24:33,506
Whatever you want.
432
00:24:33,541 --> 00:24:35,775
Partners.
433
00:24:35,810 --> 00:24:38,078
I'm partner number one,
434
00:24:38,112 --> 00:24:40,180
and you're partner number two.
435
00:24:40,214 --> 00:24:42,816
That's the deal, right?
436
00:24:42,850 --> 00:24:44,951
I'm number one...
437
00:24:44,986 --> 00:24:47,053
and you are...?
438
00:24:50,124 --> 00:24:51,758
Number two.
439
00:24:51,792 --> 00:24:53,894
There you go. Simple math.
440
00:24:53,928 --> 00:24:56,663
One, two, babes. Oops.
441
00:24:56,697 --> 00:24:58,732
Sorry.
442
00:24:58,766 --> 00:25:01,201
That's the last time. I swear.
443
00:25:06,874 --> 00:25:08,108
Guys!
444
00:25:08,142 --> 00:25:10,777
Can you feel the buzz in the air?
445
00:25:10,811 --> 00:25:13,179
That's victory.
446
00:25:13,214 --> 00:25:14,614
Redemption.
447
00:25:14,649 --> 00:25:16,750
Power!
448
00:25:16,784 --> 00:25:18,451
When this old man dies,
449
00:25:18,486 --> 00:25:20,920
a new day begins.
450
00:25:20,955 --> 00:25:23,390
We will rule Gotham.
451
00:25:23,424 --> 00:25:25,692
We are building a dynasty.
452
00:25:25,726 --> 00:25:28,962
We will whip this town
453
00:25:28,996 --> 00:25:31,765
like a rented mule.
454
00:25:31,799 --> 00:25:33,566
Right, babes?
455
00:25:35,469 --> 00:25:37,837
Oh-ho, just... all right, relax.
456
00:25:37,872 --> 00:25:39,406
I'm kidding you.
457
00:25:40,975 --> 00:25:42,976
Guys, no, seriously.
458
00:25:43,978 --> 00:25:45,946
Don't call her "babes."
459
00:25:45,980 --> 00:25:48,882
Or "toots" or what have you.
460
00:25:48,916 --> 00:25:50,583
It's a woman's lib thing.
461
00:25:54,422 --> 00:25:56,957
I am relaxed.
462
00:26:11,105 --> 00:26:12,105
Let's go!
463
00:26:23,071 --> 00:26:25,206
Barbara, we've been
circling around the subject,
464
00:26:25,240 --> 00:26:29,210
but haven't talked about
what actually happened to you;
465
00:26:29,244 --> 00:26:31,378
wh-what was done to you.
466
00:26:31,413 --> 00:26:32,646
Lee...
467
00:26:32,681 --> 00:26:34,682
you're a nice lady.
468
00:26:36,451 --> 00:26:37,885
I could go there,
469
00:26:37,919 --> 00:26:40,554
but I'm not sure you
want to go there with me.
470
00:26:40,589 --> 00:26:42,690
Don't worry about me.
471
00:26:51,177 --> 00:26:53,612
Has Jim told you he loves you?
472
00:26:53,646 --> 00:26:55,413
- Barbara...
- Fair is fair.
473
00:26:55,448 --> 00:26:57,649
I'm telling you all my little secrets.
474
00:26:58,684 --> 00:27:00,452
No, he hasn't.
475
00:27:00,486 --> 00:27:03,622
But he will, though, won't he?
476
00:27:03,656 --> 00:27:05,657
You can feel it coming?
477
00:27:05,691 --> 00:27:07,525
I mean, come on, look at you.
478
00:27:07,560 --> 00:27:11,029
You're gorgeous and smart...
Of course he loves you.
479
00:27:11,063 --> 00:27:12,364
Do you love him?
480
00:27:12,398 --> 00:27:14,432
Barbara...
481
00:27:17,270 --> 00:27:19,304
Tell me what happened.
482
00:27:27,213 --> 00:27:29,681
If we can get to 7th
Avenue without being spotted
483
00:27:29,715 --> 00:27:31,683
by Fisher's people, we're home free.
484
00:27:31,717 --> 00:27:34,786
- Then what?
- We find a safe place, regroup.
485
00:27:34,820 --> 00:27:36,955
Maroni's death is a lucky break for you.
486
00:27:36,989 --> 00:27:39,057
Spoken like a true mafioso.
487
00:27:39,091 --> 00:27:41,459
You're the least worst
option, like you said.
488
00:27:41,494 --> 00:27:43,428
Without you, the city falls apart.
489
00:27:43,462 --> 00:27:46,564
Yes, I said that, and it might be true,
490
00:27:46,599 --> 00:27:48,366
but this has been a long day
491
00:27:48,401 --> 00:27:50,001
and I've had a long time
492
00:27:50,036 --> 00:27:51,703
to look at this world I've created.
493
00:27:51,737 --> 00:27:53,772
I'm done with this business.
494
00:27:53,806 --> 00:27:55,173
I'm out.
495
00:27:55,207 --> 00:27:57,509
I've got a place down south I can go to.
496
00:27:57,543 --> 00:28:00,378
- I'm sorry.
- You're sorry?
497
00:28:00,413 --> 00:28:02,814
I know. I'm letting you down.
498
00:28:02,848 --> 00:28:05,150
I'm letting the city down. I know.
499
00:28:06,352 --> 00:28:07,986
Hey, I heard something.
500
00:28:08,020 --> 00:28:10,088
Yeah, flash it this way.
501
00:28:10,122 --> 00:28:12,657
Down here, down here!
502
00:28:12,692 --> 00:28:15,627
Okay, plan B.
503
00:28:25,438 --> 00:28:27,572
Keep the light up.
504
00:28:32,011 --> 00:28:34,279
So you got a place down south, huh?
505
00:28:34,313 --> 00:28:36,047
Nice? On the water?
506
00:28:36,082 --> 00:28:37,716
Yes.
507
00:28:37,750 --> 00:28:39,718
Any work for beat-up old cops?
508
00:28:39,752 --> 00:28:41,052
Sure.
509
00:28:41,087 --> 00:28:42,687
How's that sound, Jim?
510
00:28:42,722 --> 00:28:44,623
Beaches, sunshine, fishing...
511
00:28:44,657 --> 00:28:46,191
Yeah, tempting.
512
00:28:46,225 --> 00:28:48,593
Hello again.
513
00:28:51,130 --> 00:28:52,631
Cat got your tongue?
514
00:28:58,638 --> 00:29:00,472
Yes!
515
00:29:04,744 --> 00:29:05,944
Selena.
516
00:29:05,978 --> 00:29:07,712
Boys.
517
00:29:07,747 --> 00:29:09,781
Bless you.
518
00:29:09,815 --> 00:29:11,449
Got to hand it to you, Fish.
519
00:29:11,484 --> 00:29:14,252
You really know how to stop a
show. I couldn't help myself,
520
00:29:14,287 --> 00:29:16,888
Harvey, the man vexed me.
521
00:29:16,922 --> 00:29:18,490
Crazy move.
522
00:29:18,524 --> 00:29:20,825
Possibly a good move, too. We'll see.
523
00:29:20,860 --> 00:29:23,028
The battlefield is in flux.
524
00:29:23,062 --> 00:29:25,880
You could be looking at
the new Queen of Gotham.
525
00:29:25,918 --> 00:29:28,519
Congratulations, my dear.
526
00:29:28,554 --> 00:29:29,787
I'm quitting, Fish.
527
00:29:29,821 --> 00:29:31,355
I'm out.
528
00:29:31,390 --> 00:29:33,124
Does this mean I don't have to kill you?
529
00:29:33,158 --> 00:29:35,359
You're gonna retire
530
00:29:35,394 --> 00:29:37,328
someplace warm, lay back,
531
00:29:37,362 --> 00:29:39,196
read your little funny papers?
532
00:29:39,231 --> 00:29:41,365
- That was the thought.
- Yeah.
533
00:29:41,400 --> 00:29:42,967
Nice thought.
534
00:29:56,782 --> 00:29:57,782
Fish!
535
00:30:01,520 --> 00:30:02,987
Please, no.
536
00:30:04,857 --> 00:30:06,657
Fish!
537
00:30:06,692 --> 00:30:08,759
Where are you?!
538
00:30:14,166 --> 00:30:16,000
Go!
539
00:30:36,321 --> 00:30:38,956
Then he left me.
540
00:30:38,991 --> 00:30:41,526
For a long time.
541
00:30:41,560 --> 00:30:43,928
Alone.
542
00:30:43,962 --> 00:30:46,464
And I slept.
543
00:30:46,498 --> 00:30:48,533
I don't know for how long.
544
00:30:48,567 --> 00:30:51,502
And then he woke me up.
545
00:30:51,537 --> 00:30:54,605
Road trip, he said.
546
00:30:54,640 --> 00:30:57,864
We were halfway there when...
547
00:30:58,944 --> 00:31:01,045
I realized...
548
00:31:04,316 --> 00:31:06,450
we were going to my parents' house.
549
00:31:07,486 --> 00:31:09,887
Go on.
550
00:31:09,922 --> 00:31:13,191
Well, then he tied them up to a chair...
551
00:31:14,993 --> 00:31:16,661
and, uh...
552
00:31:16,695 --> 00:31:20,565
he told me to talk to them...
553
00:31:20,599 --> 00:31:22,733
about my childhood issues.
554
00:31:22,768 --> 00:31:24,502
So I did.
555
00:31:24,536 --> 00:31:25,736
I...
556
00:31:25,771 --> 00:31:29,540
just... told them
whatever came into my head.
557
00:31:29,575 --> 00:31:32,376
And what came into your head?
558
00:31:32,411 --> 00:31:33,878
You know...
559
00:31:33,912 --> 00:31:36,547
just stupid kid stuff, I guess,
560
00:31:36,582 --> 00:31:39,250
like, uh...
561
00:31:39,284 --> 00:31:42,753
my mom used to call me her
little piggy when I was little.
562
00:31:42,788 --> 00:31:45,423
They threw away my posters.
563
00:31:45,457 --> 00:31:48,392
Never nurtured my self-esteem.
564
00:31:48,427 --> 00:31:50,761
Just slowly...
565
00:31:50,796 --> 00:31:53,931
steadily...
566
00:31:53,966 --> 00:31:56,801
grinding away at my soul.
567
00:31:58,904 --> 00:32:01,639
Trying to make me...
568
00:32:01,673 --> 00:32:03,207
disappear.
569
00:32:04,243 --> 00:32:07,011
That's not kid stuff.
570
00:32:07,045 --> 00:32:10,781
To be fair to them...
571
00:32:10,816 --> 00:32:13,451
they simply never understood me.
572
00:32:15,053 --> 00:32:17,788
They have no clue
573
00:32:17,823 --> 00:32:20,358
who I am.
574
00:32:21,393 --> 00:32:23,895
Even when I was killing them,
575
00:32:23,929 --> 00:32:25,696
they just gaped at me...
576
00:32:25,731 --> 00:32:27,765
like fools.
577
00:32:27,800 --> 00:32:30,635
No understanding.
578
00:32:30,669 --> 00:32:32,670
Barbara...
579
00:32:32,704 --> 00:32:34,839
Jason Lennon killed your parents.
580
00:32:34,873 --> 00:32:36,774
You didn't kill them.
581
00:32:38,777 --> 00:32:40,478
Yes, I did.
582
00:32:42,948 --> 00:32:44,916
I stabbed them...
583
00:32:44,950 --> 00:32:47,919
several times...
584
00:32:47,953 --> 00:32:50,288
and then I slit their throats.
585
00:32:59,366 --> 00:33:00,733
I'd like to leave now, please.
586
00:33:00,767 --> 00:33:02,267
You uncomfortable?
587
00:33:03,803 --> 00:33:05,070
How about now?
588
00:33:20,999 --> 00:33:23,100
Damn.
589
00:34:05,109 --> 00:34:06,109
Aah!
590
00:34:23,228 --> 00:34:25,629
Lee.
591
00:34:25,663 --> 00:34:29,406
She... She just... She just went crazy.
592
00:34:33,385 --> 00:34:35,239
Told him that woman was trouble.
593
00:35:07,605 --> 00:35:08,705
Aah!
594
00:35:21,719 --> 00:35:23,020
Butch.
595
00:35:23,054 --> 00:35:24,655
About time.
596
00:35:24,689 --> 00:35:26,924
- Shoot her, Butch.
- Oh, really?
597
00:35:26,958 --> 00:35:30,561
Do as I say, Butch. Shoot her.
598
00:35:32,605 --> 00:35:35,073
What are you doing? Drop him.
599
00:35:35,107 --> 00:35:37,409
My friend,
600
00:35:37,443 --> 00:35:38,777
remember your training.
601
00:35:38,811 --> 00:35:40,712
- I order you to shoot her!
- Aah!
602
00:35:40,746 --> 00:35:42,147
Butch!
603
00:35:42,181 --> 00:35:45,216
Don't listen to him. He
did something to your mind.
604
00:35:45,251 --> 00:35:46,684
I'm your girl.
605
00:35:46,719 --> 00:35:48,586
Remember, I'm your girl.
606
00:35:48,621 --> 00:35:49,921
Kill her now!
607
00:35:52,091 --> 00:35:53,625
Oh!
608
00:35:53,659 --> 00:35:55,393
Aah! Oh.
609
00:35:58,631 --> 00:36:00,365
Butch...
610
00:36:00,399 --> 00:36:01,966
Oh, my God, what did I do?
611
00:36:03,936 --> 00:36:05,070
I'm so sorry.
612
00:36:05,104 --> 00:36:06,571
I'm so sorry, I would never hurt you.
613
00:36:06,605 --> 00:36:09,407
- I love you, Fish.
- It's okay.
614
00:36:09,442 --> 00:36:11,476
It's not your fault. I love you too.
615
00:36:11,510 --> 00:36:13,144
He messed with your mind.
616
00:36:13,179 --> 00:36:14,479
It's not your fault.
617
00:36:14,513 --> 00:36:16,314
I'm gonna be fine.
618
00:36:16,348 --> 00:36:17,782
You know me.
619
00:36:17,817 --> 00:36:20,685
Aah!
620
00:36:24,657 --> 00:36:26,591
Good-bye, Fish.
621
00:36:26,625 --> 00:36:28,960
It's all good.
622
00:36:32,431 --> 00:36:33,665
No!
623
00:36:47,313 --> 00:36:50,515
I'm the King of Gotham.
624
00:36:54,253 --> 00:36:56,354
I'm the King of Gotham!
625
00:36:58,391 --> 00:37:00,825
I'm the King of Gotham!
626
00:37:04,296 --> 00:37:07,699
Mr. Nygma.
627
00:37:07,733 --> 00:37:09,034
Miss Kringle.
628
00:37:12,038 --> 00:37:14,539
I just noticed something really weird.
629
00:37:14,573 --> 00:37:16,574
Oh?
630
00:37:21,047 --> 00:37:23,915
This note Officer Dougherty left for me...
631
00:37:23,949 --> 00:37:26,885
The first letter of every
line spells out your name.
632
00:37:29,555 --> 00:37:30,822
You see?
633
00:37:30,856 --> 00:37:33,725
N, Y...
634
00:37:33,759 --> 00:37:36,628
G...
635
00:37:36,662 --> 00:37:39,030
M, A.
636
00:37:39,065 --> 00:37:40,699
Yes.
637
00:37:40,733 --> 00:37:43,101
How, that... How-How odd.
638
00:37:43,135 --> 00:37:47,105
What-What a... What
an amazing coincidence.
639
00:37:47,139 --> 00:37:50,442
- Coincidence?
- What else could it be?
640
00:37:52,511 --> 00:37:54,379
So you know nothing about this?
641
00:37:54,413 --> 00:37:55,680
I... Me? No.
642
00:37:55,715 --> 00:37:57,182
No.
643
00:37:57,216 --> 00:38:00,752
No.
644
00:38:00,786 --> 00:38:02,921
Huh.
645
00:38:23,442 --> 00:38:25,477
You're the
guy that likes riddles.
646
00:38:25,511 --> 00:38:27,579
Why are you laughing,
you fool? It's not funny.
647
00:38:27,613 --> 00:38:29,447
What a creep.
648
00:38:29,482 --> 00:38:31,816
She'll keep digging.
649
00:38:31,851 --> 00:38:34,219
Why did you have to leave a clue? Why?
650
00:38:34,253 --> 00:38:36,721
Relax.
651
00:38:36,756 --> 00:38:39,057
What can she find? What can she prove?
652
00:38:39,091 --> 00:38:41,159
Nothing. There's no body. Stop worrying.
653
00:38:43,262 --> 00:38:44,496
But she looks so sad and angry.
654
00:38:44,530 --> 00:38:46,131
I hate it when she looks at me that way.
655
00:38:46,165 --> 00:38:47,165
Menacing and weird.
656
00:38:47,199 --> 00:38:49,267
- Please.
- Like it matters,
657
00:38:49,301 --> 00:38:51,002
like you stand a chance with her.
658
00:38:51,037 --> 00:38:52,470
She knows how you feel about her and she
659
00:38:52,505 --> 00:38:54,339
treats you like dirt. Treats you like dirt.
660
00:38:54,373 --> 00:38:56,841
I don't care, I still love her.
661
00:38:56,876 --> 00:39:00,178
Oh, listen to yourself. Be a man!
662
00:39:01,680 --> 00:39:04,149
You'll do better with that one
if she's a little scared of you.
663
00:39:04,183 --> 00:39:06,351
- Stop talking like that.
- No riddles.
664
00:39:06,385 --> 00:39:08,920
- Formal complaints about you.
- Just keeping it real.
665
00:39:08,954 --> 00:39:11,022
What's black and white
and red all over? Stop it!
666
00:39:11,057 --> 00:39:13,124
I wouldn't quit
your day job if I were you.
667
00:39:21,300 --> 00:39:24,969
- He is... so weird.
- So... so...
668
00:39:37,416 --> 00:39:38,950
Beautiful, huh?
669
00:39:38,984 --> 00:39:41,164
I'm gonna miss this town.
670
00:39:41,239 --> 00:39:42,954
You won't change your mind?
671
00:39:44,657 --> 00:39:47,358
- The town needs you.
- No.
672
00:39:47,393 --> 00:39:51,396
Gotham needs a lawman now.
Not a criminal like me.
673
00:39:52,998 --> 00:39:54,699
A strong lawman.
674
00:39:57,837 --> 00:39:59,304
You looking at me?
675
00:39:59,338 --> 00:40:02,574
Someone needs to grab this city
by the neck and shake it hard.
676
00:40:02,608 --> 00:40:04,576
That's you, Jim.
677
00:40:04,610 --> 00:40:07,245
I know it in my bones.
678
00:40:07,279 --> 00:40:08,747
There's a lot of powerful men
679
00:40:08,781 --> 00:40:11,015
who would disagree with you on that.
680
00:40:16,188 --> 00:40:18,189
Nice knife, huh?
681
00:40:25,698 --> 00:40:27,232
That was your father's.
682
00:40:27,266 --> 00:40:29,934
He gave it to me a long time ago.
683
00:40:29,969 --> 00:40:32,170
A spur-of-the-moment
birthday gift.
684
00:40:32,204 --> 00:40:33,705
I said no.
685
00:40:33,739 --> 00:40:35,507
Such a beautiful knife,
686
00:40:35,541 --> 00:40:38,510
and I have men with guns to protect me.
687
00:40:38,544 --> 00:40:40,412
He said take it.
688
00:40:40,446 --> 00:40:43,415
A knife is a good friend
when you have no other.
689
00:40:43,449 --> 00:40:46,584
You were that close.
690
00:40:47,753 --> 00:40:49,421
At one time.
691
00:40:54,560 --> 00:40:56,861
The point of the story, Jim...
692
00:40:56,896 --> 00:41:00,165
Your father was the most
honest man I ever met.
693
00:41:00,199 --> 00:41:03,268
But he carried a knife.
694
00:41:17,349 --> 00:41:19,584
Enough searching, Master B.
695
00:41:19,618 --> 00:41:21,619
There's nothing here.
696
00:41:24,757 --> 00:41:26,257
Now, your father was a good man,
697
00:41:26,292 --> 00:41:28,393
a flawed man, like anyone else.
698
00:41:28,427 --> 00:41:29,961
Doesn't mean he had a secret life.
699
00:41:29,995 --> 00:41:32,230
My intuition's nearly always correct.
700
00:41:32,264 --> 00:41:34,132
Yeah, well.
701
00:41:34,166 --> 00:41:36,801
It's a common delusion, I find.
702
00:41:38,471 --> 00:41:41,573
Arkham's full of men whose
intuitions are always correct.
703
00:41:43,109 --> 00:41:44,976
There are none so blind.
704
00:41:50,950 --> 00:41:52,450
None so blind.
705
00:41:53,953 --> 00:41:56,354
Marcus Aurelius. Marcus Aurelius!
706
00:41:56,388 --> 00:41:57,822
What about him?
707
00:41:59,725 --> 00:42:01,192
He was a Roman emperor.
708
00:42:01,227 --> 00:42:03,495
Yes, well, I'm fully aware
of that, Master Bruce.
709
00:42:03,529 --> 00:42:05,897
And a stoic. I think I
remember he was a stoic,
710
00:42:05,931 --> 00:42:09,000
like my father.
711
00:42:09,034 --> 00:42:11,536
Lucius Fox called my father a stoic.
712
00:42:11,570 --> 00:42:14,973
Lots of people are called stoic.
713
00:42:15,007 --> 00:42:16,975
Basically means a
hardnut. Doesn't say much.
714
00:42:17,009 --> 00:42:18,543
Doesn't mean it's a bloody clue, does it?
715
00:42:18,577 --> 00:42:21,980
It's a philosophy,
Alfred. It's a way of life.
716
00:42:22,014 --> 00:42:25,683
Maybe... Maybe that as
well, I suppose, but...
717
00:42:28,654 --> 00:42:29,621
Ah!
718
00:42:29,655 --> 00:42:30,855
Oh...
719
00:42:37,530 --> 00:42:39,964
What is it, do you think?
720
00:42:39,999 --> 00:42:41,166
I don't know and I don't care,
721
00:42:41,200 --> 00:42:42,567
and don't you dare
press that bloody button.
722
00:42:42,601 --> 00:42:45,637
Why not? It could be a bomb.
723
00:42:45,671 --> 00:42:48,072
Alfred, that seems improbable.
724
00:42:55,281 --> 00:42:56,714
It's a stereo.
725
00:43:31,791 --> 00:43:36,664
- Sync and corrections by madhatters -
- www.addic7ed.com -
46501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.