All language subtitles for Girl.From.Nowhere.S01E09.1080p.WEB.X264-INFLATE_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,800 --> 00:00:23,800 Adults say 2 00:00:24,320 --> 00:00:27,080 that a school is a safe 3 00:00:29,280 --> 00:00:31,960 and innocent place. 4 00:00:34,000 --> 00:00:34,840 DIARY OF GOOD DEEDS 5 00:00:39,280 --> 00:00:42,240 It's a place free from violence. 6 00:00:43,720 --> 00:00:45,800 However, the outside world... 7 00:00:47,160 --> 00:00:48,800 brings violence into school. 8 00:00:55,160 --> 00:00:56,040 Is it true? 9 00:02:24,400 --> 00:02:25,440 Why are you slacking off? 10 00:02:26,000 --> 00:02:27,360 Finish your work. 11 00:02:27,440 --> 00:02:28,880 I have other things to do. 12 00:02:29,440 --> 00:02:30,800 That's your problem. 13 00:02:31,160 --> 00:02:32,000 I have time. 14 00:02:34,840 --> 00:02:35,680 Wait. 15 00:02:36,520 --> 00:02:38,000 If that hits me, 16 00:02:38,080 --> 00:02:39,760 I will report you to the PTA. 17 00:02:39,840 --> 00:02:40,920 I'll tell them what you did. 18 00:02:43,600 --> 00:02:44,600 What? 19 00:02:44,920 --> 00:02:46,360 Such a shame. 20 00:02:47,320 --> 00:02:48,960 Are you scared of the PTA? 21 00:02:50,920 --> 00:02:51,960 If that's how you feel, 22 00:02:52,040 --> 00:02:53,360 then we'll just stay here. 23 00:02:54,320 --> 00:02:56,600 You won't be the only one that doesn't get to go home. 24 00:02:57,200 --> 00:02:58,360 No one here will go home. 25 00:02:58,920 --> 00:03:00,040 Why? 26 00:03:01,200 --> 00:03:03,440 It's his problem. I can't stay here. 27 00:03:03,760 --> 00:03:06,400 I have to work on activities to welcome new students. 28 00:03:06,480 --> 00:03:08,000 Me too. I have to go home 29 00:03:08,080 --> 00:03:11,160 to edit my YouTube videos which I upload every Tuesday. 30 00:03:11,240 --> 00:03:12,520 If you want to leave, 31 00:03:12,600 --> 00:03:14,200 tell Koh to finish his work. 32 00:03:14,280 --> 00:03:16,080 I want to go home, too. My daughter is waiting. 33 00:03:16,160 --> 00:03:17,080 Koh. 34 00:03:18,240 --> 00:03:19,400 Koh, do your work. 35 00:03:19,480 --> 00:03:20,520 What if I don't? 36 00:03:21,080 --> 00:03:22,160 Give me your work. 37 00:03:22,240 --> 00:03:23,080 I'll do it for you. 38 00:03:23,160 --> 00:03:24,040 No. 39 00:03:24,640 --> 00:03:25,880 He has to do it. 40 00:03:28,640 --> 00:03:30,680 Koh, do it now. 41 00:03:31,480 --> 00:03:33,200 Think about your friends. 42 00:03:34,720 --> 00:03:36,440 Fine. I'll do some work for you. 43 00:03:36,840 --> 00:03:38,120 I will do this one for you, Kaew. 44 00:03:38,680 --> 00:03:40,320 I will do this one for you, Duang. 45 00:03:40,880 --> 00:03:41,840 As for this question, 46 00:03:42,560 --> 00:03:44,520 I will do it for his daughter. 47 00:03:45,400 --> 00:03:46,640 Daddy. 48 00:03:46,720 --> 00:03:47,800 Tang. 49 00:03:49,640 --> 00:03:50,960 I don't need to do it for her now. 50 00:03:51,040 --> 00:03:52,320 His daughter is here. 51 00:03:53,720 --> 00:03:56,000 This damn kid came in at the worst time. 52 00:03:56,560 --> 00:03:57,760 Daddy, can I play a game? 53 00:03:57,840 --> 00:03:58,760 Sure. 54 00:03:58,840 --> 00:03:59,920 Look at that. 55 00:04:00,000 --> 00:04:01,480 If she gets to play games, 56 00:04:01,840 --> 00:04:02,720 I'm not doing my work. 57 00:04:03,320 --> 00:04:04,440 Koh. 58 00:04:12,360 --> 00:04:13,240 Close the door. 59 00:04:14,360 --> 00:04:16,120 -Close the door. -What on earth are you doing? 60 00:04:16,200 --> 00:04:18,040 -Just close the door. -What the hell? 61 00:04:18,120 --> 00:04:19,079 Get out of the way. 62 00:04:20,440 --> 00:04:22,440 What's going on? What the hell is going on? 63 00:04:22,520 --> 00:04:23,440 Close the door. 64 00:04:24,000 --> 00:04:24,960 Close the door. 65 00:04:25,480 --> 00:04:26,640 Close the door. 66 00:04:36,400 --> 00:04:37,480 What's going on? 67 00:04:37,960 --> 00:04:39,600 -What happened? -I don't know. 68 00:04:40,240 --> 00:04:41,760 I heard that a prisoner escaped. 69 00:04:41,840 --> 00:04:44,120 They're in our school uniform and stabbing people. 70 00:04:44,680 --> 00:04:46,320 -That's why we ran here. -What? 71 00:04:46,880 --> 00:04:47,920 Is that true, Suer? 72 00:04:48,000 --> 00:04:49,640 Yes, I saw it with my own eyes. 73 00:04:49,720 --> 00:04:51,560 A kid was stabbed in the throat 74 00:04:51,640 --> 00:04:53,520 over and over like this. 75 00:04:53,600 --> 00:04:55,920 I also heard that someone got their face slashed. 76 00:04:56,000 --> 00:04:57,320 How many of them are there? 77 00:04:57,400 --> 00:04:58,400 I don't know. 78 00:04:58,480 --> 00:05:00,400 Hang on. Just calm down. 79 00:05:02,320 --> 00:05:03,920 Block the door with the chairs and desks. 80 00:05:04,000 --> 00:05:04,840 Come on. 81 00:05:04,920 --> 00:05:05,760 Right here. 82 00:05:08,520 --> 00:05:09,600 Stop. 83 00:05:09,720 --> 00:05:11,440 Do it quietly. 84 00:05:11,680 --> 00:05:13,320 Do you want them to hear us? 85 00:05:14,360 --> 00:05:16,200 Turn off the lights and close the windows, too. 86 00:05:23,880 --> 00:05:25,680 Be more quiet. 87 00:05:27,880 --> 00:05:28,760 Koh. 88 00:05:29,240 --> 00:05:30,880 Why aren't you helping your friends? 89 00:05:40,880 --> 00:05:42,040 Gather here, everyone. 90 00:05:44,160 --> 00:05:45,920 Keep as quiet as you can 91 00:05:46,320 --> 00:05:48,000 so the prisoners don't know where we are. 92 00:05:50,680 --> 00:05:52,240 Do I still need to finish my homework? 93 00:05:54,160 --> 00:05:55,280 Koh. 94 00:05:55,880 --> 00:05:57,040 I'm just curious. 95 00:05:57,480 --> 00:05:58,520 He was so serious about it. 96 00:05:58,600 --> 00:05:59,680 Fuck you, Koh. 97 00:06:00,000 --> 00:06:01,040 Can you shut up? 98 00:06:01,120 --> 00:06:03,880 The prisoners will hear us and come and kill us all. 99 00:06:04,440 --> 00:06:05,680 Are you guys insane? 100 00:06:06,160 --> 00:06:08,240 Do you really believe what these two said? 101 00:06:08,800 --> 00:06:11,200 If you don't believe us, go and see for yourself. 102 00:06:12,560 --> 00:06:13,440 You're cowards. 103 00:06:18,920 --> 00:06:19,960 Listen up, 104 00:06:20,560 --> 00:06:23,280 all students and staff. 105 00:06:23,360 --> 00:06:25,640 There is an emergency in the school. 106 00:06:25,920 --> 00:06:29,480 A serial killer convicted of eight murders 107 00:06:29,920 --> 00:06:31,400 has escaped from prison. 108 00:06:31,760 --> 00:06:33,240 The prisoner is dressed as a student 109 00:06:33,880 --> 00:06:36,240 and has already injured three of our students. 110 00:06:36,880 --> 00:06:39,760 I want everyone to remain calm 111 00:06:40,120 --> 00:06:41,600 and stay in groups 112 00:06:41,680 --> 00:06:43,040 until the next announcement... 113 00:07:02,160 --> 00:07:03,320 Are the prisoners gone? 114 00:07:05,240 --> 00:07:06,720 How am I supposed to know? 115 00:07:07,360 --> 00:07:09,240 I saw you using your phone. 116 00:07:09,760 --> 00:07:12,240 I'm trying to call for help, but I can't. 117 00:07:14,520 --> 00:07:16,440 There's no fucking reception at school today. 118 00:07:19,200 --> 00:07:20,680 Can you get through to anyone? 119 00:07:21,840 --> 00:07:23,280 I can't. 120 00:07:23,920 --> 00:07:25,400 I can't either. 121 00:07:26,480 --> 00:07:28,080 I have some information 122 00:07:30,680 --> 00:07:31,880 about the murderer. 123 00:07:32,440 --> 00:07:33,320 What does it say? 124 00:07:33,760 --> 00:07:35,200 The news says, 125 00:07:35,280 --> 00:07:36,560 "The most terrible Friday. 126 00:07:36,640 --> 00:07:38,880 Who could have known that a normal, peaceful morning 127 00:07:38,960 --> 00:07:41,520 would turn into the worst day in the history of the school? 128 00:07:41,600 --> 00:07:43,800 It was on a nice, cool day 129 00:07:44,360 --> 00:07:47,360 that the murderous female alumnus with a grudge 130 00:07:47,440 --> 00:07:50,360 walked into the school, smiling like other students. 131 00:07:50,800 --> 00:07:53,440 She grabbed a long knife out of a black bag, 132 00:07:53,520 --> 00:07:56,000 stabbed it into the victim's throat, 133 00:07:56,080 --> 00:07:58,440 twisted it before pulling it out, 134 00:07:58,520 --> 00:08:00,680 and stabbed it right back in 135 00:08:00,760 --> 00:08:02,680 -again, and again... -It's okay. Don't be scared. 136 00:08:02,760 --> 00:08:03,840 -And again--" -That's enough. 137 00:08:06,720 --> 00:08:07,840 Do you have a picture of her? 138 00:08:08,720 --> 00:08:09,960 It's loading. 139 00:08:17,200 --> 00:08:19,200 Look. Wi sent me a message. 140 00:08:20,960 --> 00:08:22,600 She said the murderer is in building one. 141 00:08:23,320 --> 00:08:24,400 What else did she say? 142 00:08:26,160 --> 00:08:27,120 She said the murderer 143 00:08:27,520 --> 00:08:29,040 is coming to building four. 144 00:08:29,640 --> 00:08:32,919 -That's our building, Dad. -Quiet. 145 00:08:33,000 --> 00:08:34,240 Are you making this up, Boong? 146 00:08:34,320 --> 00:08:35,440 No. Look at it. 147 00:08:37,400 --> 00:08:38,320 Hey. 148 00:08:39,679 --> 00:08:41,600 My friend said she's coming to our floor. 149 00:08:42,799 --> 00:08:43,799 Damn it. 150 00:08:44,200 --> 00:08:45,320 Anyone whose phone works, 151 00:08:45,400 --> 00:08:46,960 text the police to come and help us now. 152 00:08:47,920 --> 00:08:49,360 It won't send. 153 00:08:50,040 --> 00:08:51,320 Can you send a text? 154 00:08:51,400 --> 00:08:53,840 -I can't send a text, too. -I can't send anything. 155 00:08:54,600 --> 00:08:56,920 What should we do, Dad? I'm scared. 156 00:08:57,000 --> 00:08:58,120 It's okay, Tang. 157 00:08:58,200 --> 00:08:59,520 It's okay. 158 00:09:14,480 --> 00:09:15,480 Keep quiet. 159 00:09:19,280 --> 00:09:21,840 -Keep quiet, Tang. -Shut up, you crazy kid. 160 00:09:21,920 --> 00:09:22,960 The murderer will hear us. 161 00:09:23,040 --> 00:09:25,080 Shut up. Don't order my kid around. 162 00:09:25,160 --> 00:09:26,760 Both of you, shut up. 163 00:09:41,160 --> 00:09:44,840 -She's gone. -She's gone. 164 00:09:44,920 --> 00:09:46,520 -We're safe now. -Are we safe now? 165 00:09:47,440 --> 00:09:48,480 I don't know. 166 00:09:48,560 --> 00:09:49,520 What are people saying? 167 00:09:51,200 --> 00:09:52,360 The reception is gone. 168 00:09:52,440 --> 00:09:53,600 Be quiet. 169 00:09:54,360 --> 00:09:56,120 I can hear something. 170 00:10:05,360 --> 00:10:07,160 Is she back? 171 00:10:07,240 --> 00:10:08,240 Shut up, shithead. 172 00:10:09,720 --> 00:10:10,960 Oh, my god! 173 00:10:12,520 --> 00:10:15,920 Help us! Could you please open the door for us? 174 00:10:16,600 --> 00:10:17,840 Help! 175 00:10:18,920 --> 00:10:20,560 -Help me! -Hey! Wait! 176 00:10:20,640 --> 00:10:22,560 Don't open it! 177 00:10:22,960 --> 00:10:24,560 -What are you doing? -What the hell? 178 00:10:25,760 --> 00:10:27,960 How can we tell 179 00:10:28,040 --> 00:10:29,160 if she is a student 180 00:10:29,240 --> 00:10:31,520 or the murderer tricking us into opening the door for her? 181 00:10:31,600 --> 00:10:32,440 We don't know. 182 00:10:32,520 --> 00:10:34,920 For our safety, I forbid you to open the door no matter what. 183 00:10:35,000 --> 00:10:37,240 What if she's not the murderer, but a student? 184 00:10:37,320 --> 00:10:38,840 Are you going to let her die out there? 185 00:10:38,920 --> 00:10:40,320 How can we tell? 186 00:10:40,720 --> 00:10:42,320 She might come in and kill us all. 187 00:10:42,400 --> 00:10:43,720 What if she's not? 188 00:10:44,080 --> 00:10:46,240 Will you let her die? What kind of teacher are you? 189 00:10:47,560 --> 00:10:49,960 I don't know. I can't risk my daughter's life. 190 00:10:50,320 --> 00:10:52,960 You only care about your daughter. How about others? 191 00:10:53,640 --> 00:10:55,080 I will open the door! 192 00:10:55,160 --> 00:10:56,960 I said no! 193 00:10:57,040 --> 00:10:59,440 -I said no. -Kaew! Open the door now! 194 00:11:00,240 --> 00:11:01,400 I won't let you! 195 00:11:03,440 --> 00:11:04,280 What? 196 00:11:04,360 --> 00:11:05,680 What is wrong with you? 197 00:11:05,760 --> 00:11:07,000 Did you have to hurt her? 198 00:11:07,080 --> 00:11:07,960 I don't care. 199 00:11:08,680 --> 00:11:10,440 If I must protect my child as a father, 200 00:11:10,520 --> 00:11:11,840 then I will protect my child. 201 00:11:11,920 --> 00:11:14,120 Doesn't the girl out there have a father, too? 202 00:11:15,320 --> 00:11:16,640 Shut up! 203 00:11:21,120 --> 00:11:22,640 You guys can stop fighting. 204 00:11:28,280 --> 00:11:29,360 She's dead. 205 00:11:30,040 --> 00:11:30,920 -What? -What? 206 00:11:31,000 --> 00:11:31,960 Shit. 207 00:11:40,600 --> 00:11:41,680 You are a murderer! 208 00:11:41,760 --> 00:11:42,640 How am I a murderer? 209 00:11:42,720 --> 00:11:43,600 You killed her. 210 00:11:43,680 --> 00:11:44,760 I helped you guys. 211 00:11:44,840 --> 00:11:45,880 You helped us? 212 00:11:46,240 --> 00:11:47,120 Think about it. 213 00:11:47,200 --> 00:11:48,680 If we let that girl in, 214 00:11:48,760 --> 00:11:50,240 the murderer would've come in, too. 215 00:11:50,320 --> 00:11:51,840 She would've already killed all of you. 216 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 What I did 217 00:11:55,520 --> 00:11:56,480 was sacrifice her 218 00:11:57,360 --> 00:11:58,480 to save all of us. 219 00:11:58,560 --> 00:11:59,880 Don't say a word! 220 00:12:01,360 --> 00:12:02,960 You only thought about your daughter. 221 00:12:03,040 --> 00:12:04,320 You didn't think about us at all. 222 00:12:04,400 --> 00:12:05,240 I did. 223 00:12:05,320 --> 00:12:06,200 Liar. 224 00:12:06,280 --> 00:12:08,280 It's obvious that you only care about your daughter. 225 00:12:10,160 --> 00:12:11,040 Just you wait. 226 00:12:11,120 --> 00:12:12,400 Once I get out of here, 227 00:12:12,480 --> 00:12:14,800 I will tell everyone that you're a teacher 228 00:12:14,880 --> 00:12:16,440 who doesn't care about his students. 229 00:12:16,920 --> 00:12:18,520 And then we will see 230 00:12:18,600 --> 00:12:20,040 how much respect you'll get. 231 00:12:20,440 --> 00:12:21,600 -Koh! -What? 232 00:12:21,680 --> 00:12:22,720 Can you shut up? 233 00:12:23,840 --> 00:12:25,520 If the murderer is still outside, 234 00:12:26,000 --> 00:12:27,480 she could come back for us. 235 00:12:27,560 --> 00:12:28,960 I think it's too late. 236 00:12:29,080 --> 00:12:31,320 She's probably waiting right by the door. 237 00:12:32,560 --> 00:12:34,040 It's all your fault, Suer. 238 00:12:35,360 --> 00:12:36,920 Why didn't we run away from school? 239 00:12:37,360 --> 00:12:38,720 Why did you run here? 240 00:12:39,280 --> 00:12:40,440 If you are so smart, 241 00:12:40,800 --> 00:12:42,520 why didn't you tell me where to go? 242 00:12:44,200 --> 00:12:45,560 I'm grateful that we found others. 243 00:12:46,240 --> 00:12:47,480 At least we won't die alone. 244 00:12:48,960 --> 00:12:50,440 I will not die here with you. 245 00:12:51,040 --> 00:12:52,160 Can you calm down? 246 00:12:53,120 --> 00:12:54,560 Did you not hear the principal 247 00:12:54,640 --> 00:12:56,200 saying that everything will be fine? 248 00:12:57,400 --> 00:12:59,120 We don't even know if he is alive. 249 00:13:00,200 --> 00:13:01,720 Isn't he dead already? 250 00:13:02,040 --> 00:13:02,880 Koh. 251 00:13:03,440 --> 00:13:05,080 You heard what I heard, didn't you? 252 00:13:06,080 --> 00:13:07,480 He was talking, 253 00:13:07,560 --> 00:13:08,800 then something happened. 254 00:13:16,120 --> 00:13:18,000 This fucking teacher is useless. 255 00:13:18,400 --> 00:13:19,720 He's an adult, 256 00:13:20,440 --> 00:13:21,880 yet he only cares about himself. 257 00:13:22,920 --> 00:13:24,480 How will a prayer help you? 258 00:13:25,520 --> 00:13:28,120 Do you think God will come and lead you out of here? 259 00:13:29,320 --> 00:13:30,720 Let me tell you, 260 00:13:30,800 --> 00:13:31,840 as of now, 261 00:13:31,920 --> 00:13:33,440 the only thing God can do 262 00:13:34,000 --> 00:13:35,680 is take you and your daughter to heaven. 263 00:13:37,960 --> 00:13:39,040 You little son of a bitch. 264 00:13:39,120 --> 00:13:40,960 -Fuck you! -Bring it on. 265 00:13:41,040 --> 00:13:42,560 Calm down! 266 00:13:42,640 --> 00:13:45,000 -How could you do that? -Do you want to die? Fuck you! 267 00:13:45,080 --> 00:13:46,800 You guys can fight if you want to die! 268 00:13:47,440 --> 00:13:49,160 I will no longer stop you idiots! 269 00:13:55,080 --> 00:13:56,360 Should we 270 00:13:57,320 --> 00:13:59,520 find weapons to protect ourselves? 271 00:14:00,720 --> 00:14:02,560 In case the murderer gets in here. 272 00:14:06,160 --> 00:14:07,200 Yes. 273 00:14:07,280 --> 00:14:08,600 What do we have? 274 00:14:12,360 --> 00:14:14,480 This shit is so useless. 275 00:14:17,880 --> 00:14:18,840 Shit. 276 00:14:19,520 --> 00:14:21,080 Tang, do you want this? 277 00:14:24,320 --> 00:14:25,520 Don't be ridiculous. 278 00:14:25,600 --> 00:14:26,600 Sir. 279 00:14:27,200 --> 00:14:28,280 Do you want this? 280 00:14:29,480 --> 00:14:33,000 I saw on the news that a teacher stabbed some students with a pen. 281 00:14:36,040 --> 00:14:38,120 I found scissors. Do you want them? 282 00:14:55,280 --> 00:14:57,080 I found a box cutter. 283 00:14:57,480 --> 00:14:58,600 Who wants it? 284 00:14:59,160 --> 00:15:00,080 I'll take that. 285 00:15:04,880 --> 00:15:06,280 Do you have no shame 286 00:15:06,360 --> 00:15:07,480 taking it from a student? 287 00:15:08,320 --> 00:15:10,280 I'm stronger and more mature than you. 288 00:15:10,360 --> 00:15:11,760 So, I need something sharper 289 00:15:11,840 --> 00:15:12,840 to protect everyone. 290 00:15:13,400 --> 00:15:15,120 Protect us, like you did that girl out there? 291 00:15:15,680 --> 00:15:16,680 Bullshit. 292 00:15:17,760 --> 00:15:20,320 Suer, I found another box cutter. 293 00:15:22,400 --> 00:15:23,320 How about you? 294 00:15:27,440 --> 00:15:28,560 Anything else? 295 00:15:31,120 --> 00:15:32,640 I found another metal pipe, Koh. 296 00:15:33,000 --> 00:15:33,960 Take it. 297 00:15:36,640 --> 00:15:37,600 Thanks. 298 00:16:06,520 --> 00:16:08,680 Dad, I'm hungry. 299 00:16:14,080 --> 00:16:15,520 Does anyone have something to eat? 300 00:16:18,320 --> 00:16:19,280 Anyone? 301 00:16:20,640 --> 00:16:22,560 I'm thirsty, too. 302 00:16:24,960 --> 00:16:26,120 Does anyone have water? 303 00:16:29,560 --> 00:16:30,440 Give her some water. 304 00:16:31,000 --> 00:16:31,920 We don't have any. 305 00:16:32,360 --> 00:16:33,400 Don't lie. 306 00:16:34,200 --> 00:16:35,520 I know you have some. 307 00:16:35,880 --> 00:16:37,160 Give the kid some water. 308 00:16:37,240 --> 00:16:39,000 I said we don't have any. 309 00:16:39,080 --> 00:16:40,800 I saw both of you just now. 310 00:16:41,960 --> 00:16:42,920 Give the kid some water. 311 00:16:43,000 --> 00:16:44,320 I said we don't have any. 312 00:16:46,560 --> 00:16:47,760 Let me search you. 313 00:16:48,240 --> 00:16:49,840 -Come here. -No. 314 00:16:59,800 --> 00:17:01,000 I said we don't have any. 315 00:17:03,280 --> 00:17:04,520 Wait a bit longer. 316 00:17:05,040 --> 00:17:06,640 We will get some water when we get out. 317 00:17:06,720 --> 00:17:07,720 Okay? 318 00:17:10,520 --> 00:17:11,599 Koh. 319 00:17:11,680 --> 00:17:12,920 Did you drink our water? 320 00:17:13,000 --> 00:17:14,280 No, I didn't. 321 00:17:14,680 --> 00:17:15,800 You said you don't have any. 322 00:17:17,000 --> 00:17:18,079 It was my water. 323 00:17:18,160 --> 00:17:19,480 I kept it for my girlfriend. 324 00:17:20,040 --> 00:17:21,240 What do you mean? 325 00:17:21,960 --> 00:17:23,359 You said you didn't have water. 326 00:17:24,119 --> 00:17:26,400 Are you saying that you lied to the kid 327 00:17:26,480 --> 00:17:27,960 to save water for your girlfriend? 328 00:17:28,359 --> 00:17:29,800 What kind of a guy are you? 329 00:17:42,840 --> 00:17:44,160 Is the prisoner gone? 330 00:17:48,200 --> 00:17:49,360 I don't know. 331 00:17:50,040 --> 00:17:51,320 I don't hear anything. 332 00:17:51,920 --> 00:17:53,040 I don't either. 333 00:17:53,520 --> 00:17:54,840 If she was still here, 334 00:17:55,360 --> 00:17:56,840 no one would be alive right now. 335 00:17:59,480 --> 00:18:00,520 Actually, 336 00:18:01,080 --> 00:18:03,520 this might be our only chance to run 337 00:18:03,600 --> 00:18:04,520 before she comes back. 338 00:18:04,600 --> 00:18:05,760 You go ahead. 339 00:18:06,960 --> 00:18:08,720 Go and find someone to help us. 340 00:18:08,800 --> 00:18:09,640 I agree. 341 00:18:10,440 --> 00:18:12,400 If you think this is our only chance, 342 00:18:13,160 --> 00:18:14,320 then go. 343 00:18:14,680 --> 00:18:16,200 Do you expect me to go alone? 344 00:18:17,120 --> 00:18:20,200 I meant all of us could leave together so we could help each other. 345 00:18:20,280 --> 00:18:22,320 We will die if we all leave. 346 00:18:22,400 --> 00:18:24,080 Do you want me to go and die alone then? 347 00:18:24,160 --> 00:18:25,320 To be honest, 348 00:18:25,400 --> 00:18:28,280 you should go out first, Koh. 349 00:18:28,360 --> 00:18:29,760 If it weren't for you, 350 00:18:29,840 --> 00:18:33,840 Kaew, Mr. Tor and I would have left before all this happened. 351 00:18:33,920 --> 00:18:35,040 But because of you, 352 00:18:35,120 --> 00:18:36,360 we are stuck here. 353 00:18:36,440 --> 00:18:37,280 What? 354 00:18:37,600 --> 00:18:39,000 If you are going to blame me, 355 00:18:39,080 --> 00:18:42,040 why don't you blame this fucking teacher for giving us detention? 356 00:18:42,120 --> 00:18:43,120 I did my job. 357 00:18:43,520 --> 00:18:44,800 You didn't do yours. 358 00:18:45,400 --> 00:18:46,400 Great. 359 00:18:46,920 --> 00:18:48,040 Blame everything on me. 360 00:18:48,400 --> 00:18:50,040 Those latecomers should also blame me then. 361 00:18:50,120 --> 00:18:51,560 I'm not blaming you, Koh. 362 00:18:56,280 --> 00:18:57,200 How about this? 363 00:18:58,200 --> 00:18:59,440 Let's take a vote 364 00:19:00,560 --> 00:19:02,040 on who should go. 365 00:19:04,240 --> 00:19:05,720 If you think Koh should go, 366 00:19:06,640 --> 00:19:07,760 raise your hand. 367 00:19:11,800 --> 00:19:12,680 Sa. 368 00:19:13,440 --> 00:19:14,720 Why aren't you raising your hand? 369 00:19:16,720 --> 00:19:18,080 He shouldn't go out there alone. 370 00:19:18,960 --> 00:19:20,120 I feel bad for him. 371 00:19:23,680 --> 00:19:24,760 This isn't the first time 372 00:19:25,640 --> 00:19:27,000 that you have stuck up for him. 373 00:19:28,280 --> 00:19:29,440 Is something going on? 374 00:19:30,440 --> 00:19:31,440 No. 375 00:19:31,520 --> 00:19:32,840 I just don't want him to get hurt. 376 00:19:33,720 --> 00:19:34,720 Are you sure? 377 00:19:37,200 --> 00:19:39,000 If it makes you feel better, I'll vote for Koh. 378 00:19:39,080 --> 00:19:40,360 Fuck you. 379 00:19:40,640 --> 00:19:42,040 How could you do that? 380 00:19:43,480 --> 00:19:44,960 Everyone voted for you to leave. 381 00:19:45,720 --> 00:19:47,520 -Go then. -Do you really think 382 00:19:47,600 --> 00:19:48,960 that I will find help 383 00:19:49,040 --> 00:19:50,560 if I get out? 384 00:19:51,040 --> 00:19:53,720 If I get away, I won't give a shit about any of you. 385 00:19:54,320 --> 00:19:55,920 Prepare to die in here. 386 00:19:56,240 --> 00:19:57,320 That's true. 387 00:19:57,400 --> 00:19:59,000 If all of you did that to me, 388 00:19:59,440 --> 00:20:00,960 I wouldn't call for help either. 389 00:20:01,040 --> 00:20:02,360 Let me ask you. 390 00:20:02,760 --> 00:20:03,960 Who are you? 391 00:20:04,560 --> 00:20:06,640 Why haven't we seen your face before? 392 00:20:07,600 --> 00:20:08,600 I forgot. 393 00:20:09,440 --> 00:20:10,560 Hello. 394 00:20:10,640 --> 00:20:11,920 I'm Nanno. 395 00:20:12,400 --> 00:20:14,440 Today is my first day here. 396 00:20:15,120 --> 00:20:17,760 I'm a new student in grade 11, class four. 397 00:20:19,280 --> 00:20:21,960 I'm a very unlucky new student, right? 398 00:20:22,360 --> 00:20:23,960 On my first day of school, 399 00:20:24,440 --> 00:20:26,680 a prisoner escapes from prison. 400 00:20:28,760 --> 00:20:29,840 How about this, then? 401 00:20:30,280 --> 00:20:31,600 If you feel bad for him, 402 00:20:31,680 --> 00:20:32,800 go with him. 403 00:20:33,240 --> 00:20:34,600 You can get people to rescue us. 404 00:20:35,920 --> 00:20:37,240 I could go with him. 405 00:20:39,520 --> 00:20:41,200 But I still haven't figured out 406 00:20:41,800 --> 00:20:43,800 why I should get people to help you guys. 407 00:20:48,600 --> 00:20:49,600 What about the kid? 408 00:20:50,080 --> 00:20:51,120 Don't you feel bad for her? 409 00:20:52,040 --> 00:20:53,960 How ironic 410 00:20:54,560 --> 00:20:56,800 that the one who lied and refused to give the kid water 411 00:20:57,600 --> 00:20:58,920 is asking me to have sympathy. 412 00:20:59,480 --> 00:21:02,080 If we had to choose the one who is most likely to come back for us, 413 00:21:02,640 --> 00:21:04,080 wouldn't it be Mr. Tor? 414 00:21:04,640 --> 00:21:07,080 Because he would have to come back for his daughter. 415 00:21:07,160 --> 00:21:08,160 If I go, 416 00:21:08,240 --> 00:21:09,920 -I will take Tang with me. -Also... 417 00:21:10,520 --> 00:21:11,720 you're a teacher. 418 00:21:12,120 --> 00:21:13,880 You are responsible for your students. 419 00:21:13,960 --> 00:21:14,840 Koh. 420 00:21:18,760 --> 00:21:19,680 I'm not going. 421 00:21:19,760 --> 00:21:21,400 Why not? You have a box cutter. 422 00:21:21,480 --> 00:21:22,480 You have one, too. 423 00:21:22,560 --> 00:21:24,120 Why don't we make Suer go? 424 00:21:24,480 --> 00:21:25,960 That's a good idea. 425 00:21:26,040 --> 00:21:28,720 Suer would have to come back for Sa. 426 00:21:28,800 --> 00:21:29,880 I'm not going. 427 00:21:30,200 --> 00:21:31,360 I'm staying with Sa. 428 00:21:31,920 --> 00:21:33,160 Actually, 429 00:21:33,600 --> 00:21:35,120 isn't Kaew in the student council? 430 00:21:35,440 --> 00:21:37,160 So, she should help other students. 431 00:21:37,760 --> 00:21:39,400 But all I have is a pair of compasses. 432 00:21:39,960 --> 00:21:41,600 You can take my cutter. 433 00:21:42,240 --> 00:21:44,280 That's enough. Stop changing the subject. 434 00:21:44,680 --> 00:21:47,160 Everyone voted for you to go, so you must go. Go. 435 00:21:47,720 --> 00:21:48,920 -That's right. -Yes. 436 00:21:49,000 --> 00:21:50,040 -Yes. -Go. 437 00:21:50,600 --> 00:21:52,680 Listen to all of you. 438 00:21:53,640 --> 00:21:54,480 Whatever. 439 00:21:54,560 --> 00:21:58,040 You have to go and find someone to rescue us. 440 00:21:58,120 --> 00:21:59,680 If you get help, 441 00:22:00,520 --> 00:22:02,160 I'll make sure you pass this academic year. 442 00:22:02,240 --> 00:22:03,120 Damn. 443 00:22:03,760 --> 00:22:05,120 Is that how you want to play? 444 00:22:05,200 --> 00:22:06,040 Yes. 445 00:22:15,760 --> 00:22:16,720 Fine. 446 00:22:17,080 --> 00:22:18,200 I'll go. 447 00:22:57,960 --> 00:22:58,960 Fuck. 448 00:23:00,160 --> 00:23:01,120 What the hell? 449 00:23:01,840 --> 00:23:02,960 What? 450 00:23:03,880 --> 00:23:05,000 The body is gone. 451 00:23:06,760 --> 00:23:08,200 She came back to get the body. 452 00:23:08,640 --> 00:23:09,600 Fuck. 453 00:23:09,960 --> 00:23:11,080 We were arguing loudly. 454 00:23:11,600 --> 00:23:12,880 She must know that we're in here. 455 00:23:13,520 --> 00:23:16,160 We were arguing because you wouldn't leave. 456 00:23:16,240 --> 00:23:17,440 Koh. 457 00:23:17,520 --> 00:23:18,520 Listen to me. 458 00:23:19,120 --> 00:23:20,760 Maybe it wasn't the murderer 459 00:23:20,840 --> 00:23:23,280 who took away the body. 460 00:23:24,240 --> 00:23:27,120 Officers may have come to investigate without knowing that we were in here. 461 00:23:27,520 --> 00:23:28,640 How could they not know? 462 00:23:29,040 --> 00:23:30,240 We were making so much noise. 463 00:23:32,560 --> 00:23:33,520 I'm not going. 464 00:23:34,800 --> 00:23:36,240 If you refuse, then what's your plan? 465 00:23:37,000 --> 00:23:38,240 Will you just sit and wait here? 466 00:23:38,760 --> 00:23:39,760 I will. 467 00:23:50,400 --> 00:23:52,040 If it remains quiet for 15 minutes, 468 00:23:52,640 --> 00:23:53,720 then I'll go. 469 00:24:56,280 --> 00:24:57,840 Someone open the door for me. 470 00:25:15,280 --> 00:25:16,280 Open the door. 471 00:25:16,840 --> 00:25:17,920 You want me to leave, right? 472 00:25:40,000 --> 00:25:41,080 -Koh! -Shit. 473 00:25:41,160 --> 00:25:42,080 -Hey! -Kaew! 474 00:25:42,880 --> 00:25:44,240 -What are you doing? -Open the door. 475 00:25:44,320 --> 00:25:46,920 Koh, what the fuck are you doing? Let me back in right now. 476 00:25:47,000 --> 00:25:48,720 Wasn't it you who said 477 00:25:48,800 --> 00:25:50,920 that the body disappeared because officers were here? 478 00:25:52,280 --> 00:25:53,880 If that is what you think, then you go. 479 00:25:53,960 --> 00:25:55,280 I don't believe you. 480 00:25:56,040 --> 00:25:57,760 You're also in the student council. 481 00:25:58,120 --> 00:25:59,440 Your duty is to help others. 482 00:25:59,520 --> 00:26:00,760 Don't make me do it for you. 483 00:26:01,240 --> 00:26:03,080 Fuck you! 484 00:26:03,760 --> 00:26:05,000 You should leave now 485 00:26:05,560 --> 00:26:07,120 before the murderer comes back. 486 00:26:07,640 --> 00:26:08,640 What's wrong? 487 00:26:09,440 --> 00:26:10,400 Do you want to join her? 488 00:26:10,960 --> 00:26:12,720 What a gentleman, pushing a girl outside. 489 00:26:12,800 --> 00:26:13,640 You idiot! 490 00:26:13,720 --> 00:26:15,320 I'm more of a gentleman 491 00:26:15,400 --> 00:26:16,840 than this useless teacher. 492 00:26:34,840 --> 00:26:36,120 Is someone calling you? 493 00:26:39,680 --> 00:26:41,600 It's Kaew. She's video-calling me. 494 00:26:43,160 --> 00:26:44,760 The reception is really bad. 495 00:26:51,920 --> 00:26:52,840 Kaew. 496 00:26:55,760 --> 00:26:56,640 Kaew. 497 00:26:59,280 --> 00:27:00,120 Kaew. 498 00:27:00,200 --> 00:27:01,920 What should we do? She can't hear us. 499 00:27:06,800 --> 00:27:07,760 Boong. 500 00:27:07,840 --> 00:27:10,120 -Boong. -Kaew. Can you hear me now? 501 00:27:11,680 --> 00:27:12,640 It's... 502 00:27:13,720 --> 00:27:15,360 It's really dark 503 00:27:16,200 --> 00:27:17,960 and very quiet. 504 00:27:19,840 --> 00:27:20,800 As if 505 00:27:21,720 --> 00:27:23,640 nobody is in the school anymore. 506 00:27:24,120 --> 00:27:26,280 Kaew, leave through the front gate 507 00:27:26,360 --> 00:27:28,160 then call for help. 508 00:27:28,240 --> 00:27:29,480 That's what I'm doing right now. 509 00:27:29,880 --> 00:27:30,720 What's wrong, Kaew? 510 00:27:32,120 --> 00:27:32,960 What? 511 00:27:34,080 --> 00:27:35,560 Kaew, get out of there. 512 00:27:35,640 --> 00:27:38,040 -What is it? -You should leave. Go. 513 00:27:38,120 --> 00:27:39,600 It could be the murderer. 514 00:27:40,160 --> 00:27:42,280 What if it's someone who can rescue me? 515 00:27:42,360 --> 00:27:45,280 Kaew, listen to me. Leave now. Don't go in. 516 00:27:47,840 --> 00:27:48,800 Kaew. 517 00:27:50,360 --> 00:27:52,800 -It's dangerous. Just leave. -Fuck. 518 00:27:53,840 --> 00:27:55,360 What the fuck is this? 519 00:27:57,760 --> 00:27:59,480 It's dangerous. Just leave. 520 00:27:59,560 --> 00:28:01,000 Kaew, just leave. 521 00:28:01,080 --> 00:28:01,960 Run. 522 00:28:02,480 --> 00:28:04,080 -Shit. -Kaew, why are you running away? 523 00:28:04,680 --> 00:28:05,920 Why didn't you ask for help? 524 00:28:06,440 --> 00:28:08,640 Fuck you, Koh. Shut your mouth! 525 00:28:08,720 --> 00:28:10,680 I'm out here because of you. 526 00:28:10,760 --> 00:28:12,080 Once you get out, 527 00:28:12,720 --> 00:28:13,880 I will kill you. 528 00:28:13,960 --> 00:28:14,920 -Kaew. -Hey! 529 00:28:15,000 --> 00:28:16,920 -I will kill you. Mark my words. -Kaew. 530 00:28:17,000 --> 00:28:19,360 -Hey! What is that? -Get out of that place! 531 00:28:19,920 --> 00:28:20,760 No. 532 00:28:21,160 --> 00:28:22,240 I got cut off. 533 00:28:26,360 --> 00:28:27,520 I was cut off. 534 00:28:28,560 --> 00:28:29,800 What should we do? 535 00:28:35,000 --> 00:28:35,840 What? 536 00:28:35,920 --> 00:28:37,400 You pushed Kaew. 537 00:28:37,800 --> 00:28:38,680 You are responsible. 538 00:28:38,760 --> 00:28:40,440 You guys forced me to go. 539 00:28:40,520 --> 00:28:41,760 I didn't want to go. 540 00:28:41,840 --> 00:28:43,000 But I agree. 541 00:28:43,760 --> 00:28:45,560 If someone should go and find Kaew, 542 00:28:45,640 --> 00:28:46,720 it should be Koh. 543 00:28:47,480 --> 00:28:48,480 I agree with you. 544 00:28:50,000 --> 00:28:51,160 But I think... 545 00:29:01,560 --> 00:29:02,400 Fine. 546 00:29:03,080 --> 00:29:04,160 I'll go. 547 00:29:04,520 --> 00:29:06,920 Arguing with all of you is like arguing with dogs. 548 00:29:30,120 --> 00:29:31,240 Tang. 549 00:29:36,280 --> 00:29:37,600 How can we be sure 550 00:29:38,400 --> 00:29:40,280 that he will actually help Kaew? 551 00:29:41,480 --> 00:29:42,880 He could just take off. 552 00:29:43,520 --> 00:29:44,480 I agree. 553 00:29:44,560 --> 00:29:46,160 Koh is not like that. 554 00:29:47,040 --> 00:29:48,640 He will definitely go and help Kaew. 555 00:29:52,280 --> 00:29:53,800 You've tried to stick up for Koh 556 00:29:55,160 --> 00:29:56,720 so many times now. 557 00:29:58,320 --> 00:29:59,720 You can't forget him, can you? 558 00:30:00,680 --> 00:30:01,760 It's not like that. 559 00:30:03,000 --> 00:30:04,920 I just don't want people to misjudge him. 560 00:30:06,800 --> 00:30:08,680 If you don't believe that Koh went to help Kaew, 561 00:30:09,080 --> 00:30:10,400 try calling him. 562 00:30:23,440 --> 00:30:24,520 He declined my call. 563 00:30:36,880 --> 00:30:37,920 How's it going, Koh? 564 00:30:38,400 --> 00:30:41,520 I came to look for Kaew but I can't find her. 565 00:30:42,480 --> 00:30:43,480 See? 566 00:30:44,040 --> 00:30:45,440 I told you that Koh isn't like that. 567 00:30:49,200 --> 00:30:51,800 Since you're out there, why don't you go and see 568 00:30:52,960 --> 00:30:54,480 if you can find someone to help us? 569 00:30:55,440 --> 00:30:57,000 To be honest, 570 00:30:57,080 --> 00:30:59,120 I don't want to help anyone. 571 00:31:03,680 --> 00:31:05,200 Can you do it for me? 572 00:31:07,200 --> 00:31:08,480 Can you help me? 573 00:31:11,240 --> 00:31:12,240 Fine. 574 00:31:13,080 --> 00:31:14,440 I'll do it right away. 575 00:31:14,520 --> 00:31:15,640 I'll go now. 576 00:31:18,240 --> 00:31:20,280 Someone will come and help us soon. 577 00:31:25,440 --> 00:31:26,480 I need to pee. 578 00:31:28,200 --> 00:31:29,880 You can't go out there. It's dangerous. 579 00:31:32,400 --> 00:31:33,720 Do you want me to pee here? 580 00:31:37,000 --> 00:31:38,800 Koh has gone to get help. 581 00:31:39,520 --> 00:31:40,600 Just wait a bit longer. 582 00:31:41,200 --> 00:31:42,320 I think you should wait here 583 00:31:42,920 --> 00:31:44,280 in case the killer is nearby. 584 00:31:45,200 --> 00:31:46,640 If she forces her way in here, 585 00:31:46,720 --> 00:31:48,360 you and I can protect the others. 586 00:31:50,280 --> 00:31:51,520 You are a strong man. 587 00:31:52,640 --> 00:31:54,280 You can protect the others. 588 00:31:55,800 --> 00:31:56,680 I'm going now. 589 00:31:58,200 --> 00:31:59,200 Suer. 590 00:32:23,720 --> 00:32:25,400 Can anyone else get through to anyone? 591 00:32:29,080 --> 00:32:30,480 Sit down, Sa. 592 00:32:42,480 --> 00:32:43,680 Why are you looking at me? 593 00:32:44,800 --> 00:32:45,920 No reason. 594 00:32:48,320 --> 00:32:49,560 Just say what you want to say. 595 00:32:52,440 --> 00:32:54,320 If we get out of here, 596 00:32:55,520 --> 00:32:57,320 there will probably be an investigation 597 00:32:57,640 --> 00:32:59,240 about the girl who died outside the room. 598 00:33:03,320 --> 00:33:04,920 I did it to protect all of you. 599 00:33:05,320 --> 00:33:06,360 Everyone knows. 600 00:33:06,920 --> 00:33:08,200 Everyone may know, 601 00:33:09,120 --> 00:33:10,080 but Koh... 602 00:33:12,200 --> 00:33:14,640 If Koh finds help for us, 603 00:33:15,560 --> 00:33:17,120 he will be a hero. 604 00:33:17,960 --> 00:33:19,520 People will be more likely 605 00:33:20,760 --> 00:33:22,160 to listen to him 606 00:33:22,680 --> 00:33:23,560 than to you 607 00:33:24,640 --> 00:33:25,560 Suer, 608 00:33:25,640 --> 00:33:26,800 Kaew, 609 00:33:26,880 --> 00:33:27,760 Sa, 610 00:33:27,840 --> 00:33:28,840 Duang, 611 00:33:28,920 --> 00:33:29,840 or Boong. 612 00:33:31,000 --> 00:33:33,400 What kind of father do you think Tang wants to have? 613 00:33:34,440 --> 00:33:36,200 A father who kept everyone safe 614 00:33:36,800 --> 00:33:38,720 but is known to be a murderer, 615 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 or a father who was a hero 616 00:33:42,560 --> 00:33:44,280 because he saved everyone? 617 00:34:06,480 --> 00:34:07,360 Tang. 618 00:34:10,120 --> 00:34:11,520 Stay here. 619 00:34:12,920 --> 00:34:14,320 I will go and get help. 620 00:34:15,360 --> 00:34:16,440 Dad. 621 00:34:20,400 --> 00:34:21,679 But, sir, 622 00:34:21,760 --> 00:34:23,520 what if the killer comes? 623 00:34:25,080 --> 00:34:26,480 You guys will find a way. 624 00:34:27,400 --> 00:34:28,440 I know it. 625 00:34:28,520 --> 00:34:29,960 But, Dad... 626 00:34:30,040 --> 00:34:31,560 I have to go, Tang. 627 00:34:54,480 --> 00:34:55,480 Sa, 628 00:34:56,360 --> 00:34:57,480 close the door behind me. 629 00:35:23,600 --> 00:35:25,600 Why did you have to say that to make him leave? 630 00:35:26,640 --> 00:35:29,520 Don't you know how scary it is for us to be left alone? 631 00:35:30,800 --> 00:35:31,800 How scary is it? 632 00:35:32,520 --> 00:35:34,200 We are all girls. 633 00:35:35,120 --> 00:35:36,440 If something happens... 634 00:35:38,600 --> 00:35:39,600 Why are you smiling? 635 00:35:47,640 --> 00:35:48,800 Do you remember 636 00:35:49,400 --> 00:35:51,360 when she showed us the picture of the murderer? 637 00:35:51,920 --> 00:35:53,840 She had the exact same haircut as Nanno. 638 00:35:54,760 --> 00:35:55,640 That's right. 639 00:35:56,120 --> 00:35:58,360 And she lured all the guys out-- 640 00:36:04,880 --> 00:36:06,000 It's you, isn't it? 641 00:36:06,080 --> 00:36:07,280 You are the prisoner. 642 00:36:15,360 --> 00:36:16,920 Is that what you guys think? 643 00:36:18,120 --> 00:36:19,360 Why were you laughing? 644 00:36:19,720 --> 00:36:21,520 You admitted that you are her by laughing. 645 00:36:22,320 --> 00:36:24,040 How could I not laugh? 646 00:36:25,120 --> 00:36:27,240 You guys think that I'm the murderer 647 00:36:27,800 --> 00:36:30,480 even though I was with you 648 00:36:31,280 --> 00:36:32,800 when the killing started. 649 00:36:33,680 --> 00:36:34,800 And Boong, 650 00:36:35,320 --> 00:36:36,480 didn't you say 651 00:36:36,920 --> 00:36:38,000 that you saw the murderer? 652 00:36:38,720 --> 00:36:41,360 It's true that I saw her but I didn't it see clearly. 653 00:36:41,440 --> 00:36:43,120 It could have been you. Isn't that right? 654 00:36:44,360 --> 00:36:46,760 Didn't someone get stabbed out there 655 00:36:46,840 --> 00:36:49,680 when this lady was in the room with us? 656 00:36:52,000 --> 00:36:53,120 Tang. 657 00:36:53,400 --> 00:36:55,320 You have the intelligence of those three combined. 658 00:36:55,920 --> 00:36:57,360 Why are you playing with the cutter? 659 00:36:58,120 --> 00:36:59,000 No reason. 660 00:37:00,480 --> 00:37:02,200 I just want to make sure 661 00:37:02,760 --> 00:37:04,280 that it works 662 00:37:05,000 --> 00:37:06,640 in case I need to use it. 663 00:37:13,520 --> 00:37:15,560 Shit. Is that the killer? 664 00:37:15,640 --> 00:37:16,480 Hey. 665 00:37:21,000 --> 00:37:22,280 It's Koh's voice. 666 00:37:23,640 --> 00:37:25,080 Should we go and help Koh? 667 00:37:25,160 --> 00:37:26,480 You are too much. 668 00:37:27,160 --> 00:37:29,240 Suer left a long time ago but you only care about Koh. 669 00:37:30,280 --> 00:37:32,000 My boyfriend isn't screaming. 670 00:37:32,680 --> 00:37:34,400 If it was Suer, I would go and help him, too. 671 00:37:34,840 --> 00:37:36,440 -Let's go. -Wait. 672 00:37:37,040 --> 00:37:38,760 Are you crazy? I'm not going. 673 00:37:39,040 --> 00:37:40,600 You can go alone. 674 00:37:41,920 --> 00:37:45,000 I want to find my dad as well. 675 00:37:47,120 --> 00:37:48,240 I'll go with you then. 676 00:37:49,520 --> 00:37:50,720 Boong. 677 00:37:50,800 --> 00:37:53,040 Why would you want to go? Someone will come for us soon. 678 00:37:53,120 --> 00:37:55,120 Do you still think that someone will come to help us? 679 00:37:56,200 --> 00:37:57,920 As long as this kid is with us, 680 00:37:58,000 --> 00:37:59,560 Mr. Tor will come back for her. 681 00:37:59,920 --> 00:38:02,280 The kid just said she wants to find her dad. 682 00:38:02,680 --> 00:38:05,320 Let's go. I'm worried about my dad. 683 00:38:05,400 --> 00:38:08,400 If you want to stay, then stay. I'm leaving. 684 00:38:08,960 --> 00:38:10,320 Can you not put pressure on me? 685 00:38:10,400 --> 00:38:12,400 I don't want to stay with this new student. 686 00:38:12,960 --> 00:38:14,280 Who said I was staying? 687 00:38:15,400 --> 00:38:16,680 I'm going with you. 688 00:38:17,280 --> 00:38:19,920 It's better to stick together. 689 00:38:20,400 --> 00:38:21,840 At least someone will be the bait 690 00:38:22,360 --> 00:38:24,240 when something happens, 691 00:38:24,320 --> 00:38:26,280 so I can run to safety. 692 00:38:28,120 --> 00:38:29,360 Tang. 693 00:38:29,640 --> 00:38:32,200 Are you ready to be the bait? 694 00:38:33,160 --> 00:38:34,160 What are you saying? 695 00:38:35,360 --> 00:38:36,920 No one was thinking that. 696 00:38:37,440 --> 00:38:38,680 Is that so? 697 00:38:38,760 --> 00:38:39,840 I'm sorry. 698 00:38:41,960 --> 00:38:42,960 Wait. 699 00:38:44,760 --> 00:38:45,840 I'll go with you. 700 00:38:50,440 --> 00:38:51,440 Keep quiet. 701 00:38:52,040 --> 00:38:53,160 Keep quiet. 702 00:39:10,120 --> 00:39:12,320 If anyone notices something odd, say something. 703 00:39:12,880 --> 00:39:13,840 Okay. 704 00:39:20,040 --> 00:39:20,960 What are you doing? 705 00:39:21,320 --> 00:39:24,200 I want to take everyone to my dad. 706 00:39:30,560 --> 00:39:31,640 Call Koh. 707 00:39:34,160 --> 00:39:35,760 If he's with the murderer... 708 00:39:36,160 --> 00:39:37,400 We will go and save him, right? 709 00:39:37,480 --> 00:39:38,560 We will know where he is, 710 00:39:38,640 --> 00:39:39,640 and stay away. 711 00:39:42,400 --> 00:39:43,640 Why are you so horrible? 712 00:39:44,840 --> 00:39:46,200 Sacrifices must be made 713 00:39:46,280 --> 00:39:48,760 for us to survive in situations like this. 714 00:39:49,560 --> 00:39:51,440 I'm thinking of a way to help you guys. 715 00:39:53,720 --> 00:39:54,560 Right. 716 00:39:54,640 --> 00:39:56,120 Boong is right. 717 00:39:56,520 --> 00:39:58,200 Call Koh now. Hurry. 718 00:39:58,680 --> 00:40:00,480 My phone is not working. 719 00:40:01,800 --> 00:40:02,880 Mine's working. 720 00:40:05,880 --> 00:40:07,600 Where is Koh? We will go the other way. 721 00:40:12,080 --> 00:40:13,160 He's over there. 722 00:40:14,880 --> 00:40:15,960 We will head this way. 723 00:40:23,600 --> 00:40:24,600 Fuck! 724 00:40:25,600 --> 00:40:26,440 Fuck. 725 00:40:39,440 --> 00:40:40,480 What's wrong? 726 00:40:41,600 --> 00:40:42,600 Fuck. 727 00:40:42,680 --> 00:40:45,280 Sa didn't take us to safety. 728 00:40:45,680 --> 00:40:47,120 She brought us to Koh. 729 00:40:47,200 --> 00:40:48,560 -What? -That's not true. 730 00:40:49,640 --> 00:40:50,600 What is not true? 731 00:40:50,680 --> 00:40:52,400 I saw it. Let us look at it then. 732 00:40:52,480 --> 00:40:54,560 -Let go! -My phone. 733 00:40:55,600 --> 00:40:56,680 Let me see. 734 00:40:56,760 --> 00:40:57,640 No. 735 00:40:58,320 --> 00:41:01,080 You won't show us because you are taking us to Koh, aren't you? 736 00:41:03,040 --> 00:41:04,600 You guys are selfish. 737 00:41:05,040 --> 00:41:06,440 You only care about yourselves. 738 00:41:07,160 --> 00:41:08,840 You will get us all killed. 739 00:41:11,640 --> 00:41:12,840 You can go alone. 740 00:41:34,960 --> 00:41:36,280 Sa, watch out! 741 00:41:40,640 --> 00:41:41,480 -Kaew. -Kaew. 742 00:41:43,040 --> 00:41:44,080 Sa. 743 00:41:45,240 --> 00:41:46,800 -What happened? -Help. 744 00:41:48,320 --> 00:41:49,160 Why? 745 00:41:50,320 --> 00:41:51,280 It's Koh. 746 00:41:51,760 --> 00:41:54,000 -What's wrong with Koh? -Koh! 747 00:42:13,120 --> 00:42:14,200 Tang! 748 00:42:15,600 --> 00:42:17,280 Are you all right? 749 00:42:20,040 --> 00:42:20,960 What happened? 750 00:42:21,040 --> 00:42:22,520 Call the police now. 751 00:42:22,920 --> 00:42:23,800 What happened? 752 00:42:25,160 --> 00:42:27,120 The prisoner killed Koh. 753 00:42:30,120 --> 00:42:31,600 The prisoner is a monster. 754 00:42:33,360 --> 00:42:34,320 Are you all right? 755 00:42:39,080 --> 00:42:42,720 This evening, a serial killer who was convicted of killing eight students 756 00:42:42,800 --> 00:42:44,160 broke out of prison 757 00:42:44,240 --> 00:42:46,960 and carried out an attack at the school she had previously killed at. 758 00:42:47,040 --> 00:42:50,080 The female prisoner hurt three students before a struggle, 759 00:42:50,160 --> 00:42:53,760 and died after falling from a building while trying to escape. 760 00:42:53,840 --> 00:42:57,160 Everything has been under police's control 761 00:42:57,240 --> 00:42:58,720 since late evening. 762 00:42:58,800 --> 00:43:00,760 Are you saying that the three students 763 00:43:00,840 --> 00:43:02,520 who were injured are okay now? 764 00:43:04,480 --> 00:43:05,560 They are fine. 765 00:43:06,320 --> 00:43:07,920 This is what has happened so far. 766 00:43:08,000 --> 00:43:09,480 -What? -We will keep everyone 767 00:43:09,560 --> 00:43:10,840 -How is that possible? -updated... 768 00:43:11,800 --> 00:43:13,760 Didn't a student die outside our room? 769 00:43:15,760 --> 00:43:16,640 What? 770 00:43:18,400 --> 00:43:19,560 Are you not dead? 771 00:43:20,840 --> 00:43:22,120 I had an asthma attack. 772 00:43:22,200 --> 00:43:24,080 I tend to faint 773 00:43:24,160 --> 00:43:25,520 when I get very scared. 774 00:43:31,240 --> 00:43:32,320 Oh, my... 775 00:43:32,800 --> 00:43:34,040 If that is the case, 776 00:43:34,760 --> 00:43:36,120 then who 777 00:43:36,680 --> 00:43:38,360 killed Koh? 778 00:43:45,360 --> 00:43:46,240 Suer 779 00:43:46,600 --> 00:43:48,440 was overcome with jealousy. 780 00:43:52,000 --> 00:43:55,600 Perhaps Mr. Tor didn't want Koh to tell people 781 00:43:55,680 --> 00:43:56,840 what really happened. 782 00:44:01,320 --> 00:44:03,760 Or it could have been Kaew who was angry with Koh 783 00:44:03,840 --> 00:44:05,640 for pushing her out of the room. 784 00:44:09,560 --> 00:44:10,800 To be honest, 785 00:44:11,200 --> 00:44:12,680 if it weren't for Tang, 786 00:44:13,040 --> 00:44:15,880 the three of you would have probably ganged up and killed me already. 787 00:44:15,960 --> 00:44:16,920 What? 788 00:44:17,280 --> 00:44:18,520 Forget it. 789 00:44:19,120 --> 00:44:20,680 But we should think about 790 00:44:21,120 --> 00:44:23,080 what to do with Koh's body. 791 00:44:23,160 --> 00:44:25,200 I really don't get it. 792 00:44:26,240 --> 00:44:27,680 Let's go, Tang. 793 00:44:28,240 --> 00:44:30,320 Let's find Duang's phone. 794 00:44:31,000 --> 00:44:33,240 I saw the phone fall into the drain. 795 00:44:33,680 --> 00:44:36,000 We need your small hand to get it out. 796 00:44:55,920 --> 00:44:57,320 Can you get it for me? 797 00:44:58,000 --> 00:44:59,560 This phone is very important. 798 00:45:03,960 --> 00:45:06,160 How is it important? 799 00:45:06,920 --> 00:45:09,160 It's not even yours, is it? 800 00:45:11,400 --> 00:45:14,840 That phone recorded everything that happened in the room. 801 00:45:14,920 --> 00:45:17,160 It will be a very important piece of evidence 802 00:45:17,240 --> 00:45:19,800 that will be used to investigate Koh's death 803 00:45:19,880 --> 00:45:23,840 and the person who willingly let someone die like your father did. 804 00:45:26,720 --> 00:45:27,560 So? 805 00:45:27,920 --> 00:45:29,200 Can you get it? 806 00:45:31,920 --> 00:45:34,600 No, I can't. It's too deep to reach. 807 00:45:40,200 --> 00:45:41,120 Tang. 808 00:45:42,000 --> 00:45:43,440 You're just like your father. 809 00:45:44,960 --> 00:45:47,200 You should enroll at this school when you're older. 810 00:45:47,960 --> 00:45:49,720 You will fit right in. 811 00:45:59,920 --> 00:46:01,920 Subtitle translation by Pet-chompoo Sa-ngarmangkang 54218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.