Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,451 --> 00:00:37,078
Moon's fuller than usual tonight.
2
00:00:38,455 --> 00:00:40,373
Either it's full or it ain't, Ned.
3
00:00:40,708 --> 00:00:42,542
A full moon cannot get any fuller.
4
00:00:44,586 --> 00:00:49,465
You wanna be a magician, nephew,
then you got to pay attention to the moon.
5
00:00:51,927 --> 00:00:53,553
You gotta pay attention to the truck.
6
00:00:53,762 --> 00:00:55,138
It's overheating again.
7
00:00:59,685 --> 00:01:02,854
This is Satan's Den
calling Aladdin's Harem. Over.
8
00:01:03,063 --> 00:01:04,814
This is Aladdin's Harem, Satan's Den.
9
00:01:05,024 --> 00:01:06,190
Dixie on the horn.
10
00:01:06,400 --> 00:01:09,485
Want me to tell y'all
a bedtime story? Over.
11
00:01:09,653 --> 00:01:11,446
I think the radiator's had it.
12
00:01:11,655 --> 00:01:15,825
We're gonna have to find some kind
of garage, somewhere, somehow. Over.
13
00:01:16,035 --> 00:01:19,287
Good luck. Just don't be
late getting to Greenville.
14
00:01:19,496 --> 00:01:20,788
Big day tomorrow. Over.
15
00:01:20,998 --> 00:01:23,583
You're wrong, sweetheart.
16
00:01:23,792 --> 00:01:28,671
It's a small day tomorrow when
the accountants take over the carnival.
17
00:01:28,881 --> 00:01:31,883
A small day indeed.
18
00:01:32,051 --> 00:01:34,052
Over and out.
19
00:01:37,723 --> 00:01:40,349
Just keep an eye out
for an open garage, all right?
20
00:01:42,895 --> 00:01:45,063
It's the fullest moon I've ever seen.
21
00:01:46,023 --> 00:01:49,525
It's a magic moon, nephew. A magic moon.
22
00:04:22,638 --> 00:04:23,638
In there.
23
00:04:36,026 --> 00:04:37,443
Try the door.
24
00:04:38,445 --> 00:04:39,987
Damn.
25
00:04:40,864 --> 00:04:43,782
Take a look around.
He's gotta be close somewhere.
26
00:05:15,315 --> 00:05:16,941
Thank you, Lord.
27
00:05:22,572 --> 00:05:26,075
By the Lord God Almighty,
maker of heaven and earth,
28
00:05:26,285 --> 00:05:29,495
I denounce thee, spawn of Satan,
seed of the devil.
29
00:05:37,004 --> 00:05:41,507
Almighty God, deliver us from
the devil-worshippers and Satanists
30
00:05:41,717 --> 00:05:45,011
who have summoned these demons from hell
and loosed their evil on the world.
31
00:06:29,639 --> 00:06:32,224
Hello! Anybody here?
32
00:06:44,613 --> 00:06:46,322
Yo!
33
00:06:51,244 --> 00:06:53,204
We could use some help.
34
00:07:07,094 --> 00:07:10,596
Larry! Nephew!
35
00:07:20,941 --> 00:07:23,025
They got any sealer in there?
36
00:07:23,902 --> 00:07:26,946
Can't tell. Nobody's home.
37
00:07:29,658 --> 00:07:32,576
We're gonna have to carry
some extra water with us.
38
00:07:32,786 --> 00:07:34,578
I hope we make it to Greenville.
39
00:09:25,649 --> 00:09:27,316
You better get some sleep, Unc.
40
00:10:06,815 --> 00:10:08,148
Are you with the carnival?
41
00:10:08,358 --> 00:10:10,317
Sir Nigel Pennyweight at your service.
42
00:10:12,279 --> 00:10:14,363
I'm one of the Denizens of Satan's Den.
43
00:10:14,614 --> 00:10:15,906
Right over there. You see?
44
00:10:18,159 --> 00:10:21,495
A den of death and transfiguration.
45
00:10:22,622 --> 00:10:24,415
And this is supposed to be scary, right?
46
00:10:24,624 --> 00:10:25,833
Indeed it is.
47
00:10:26,001 --> 00:10:29,628
And yours truly is the
chief author of those terrors.
48
00:10:30,589 --> 00:10:32,590
Do me a favor, Mr. Nigel.
49
00:10:33,174 --> 00:10:36,885
- That's Sir Nigel.
- Sir Nigel, yes.
50
00:10:37,095 --> 00:10:39,638
Tell everybody that Philip Hardin...
51
00:10:40,557 --> 00:10:43,142
would like to see them at the
ten-in-one in half an hour.
52
00:10:43,393 --> 00:10:44,351
Thanks.
53
00:10:44,561 --> 00:10:47,271
Mr. Hardin, we've been expecting you.
54
00:10:52,235 --> 00:10:54,820
"They know not how their wits to wear,
55
00:10:55,030 --> 00:10:56,780
their manners are so apish."
56
00:11:03,371 --> 00:11:05,122
Larry.
57
00:11:05,332 --> 00:11:06,665
Larry.
58
00:11:06,875 --> 00:11:08,500
Ned.
59
00:11:08,710 --> 00:11:10,878
- He's here. He's here.
- Shh. Shh.
60
00:11:11,087 --> 00:11:13,255
Tough night.
We had trouble with the truck.
61
00:11:13,465 --> 00:11:16,425
He's bottled. You'd better get him up.
62
00:11:16,635 --> 00:11:20,846
Hardin is here and he wants to see us
all in 20 minutes at the ten-in-one.
63
00:11:22,932 --> 00:11:24,391
Uncle Ned.
64
00:11:26,561 --> 00:11:28,437
Uncle Ned.
65
00:11:28,605 --> 00:11:31,023
I'm just getting up.
66
00:11:31,191 --> 00:11:34,068
Here, old boy. Coffee.
67
00:11:43,203 --> 00:11:47,623
It's an evil drug, caffeine. Wakes you up.
68
00:11:47,832 --> 00:11:51,085
I checked the lab and the tomb.
Place is almost ready.
69
00:11:51,294 --> 00:11:54,380
Ready for what? Extinction?
70
00:11:54,547 --> 00:11:56,548
When the accountant gets here,
71
00:11:56,758 --> 00:12:00,469
I might just as well throw
the switch on this thing.
72
00:12:00,679 --> 00:12:02,137
Don't say that.
73
00:12:02,806 --> 00:12:05,307
- Why not?
- Because he's here.
74
00:12:06,184 --> 00:12:08,686
Well, then we must greet the bugger.
75
00:12:42,345 --> 00:12:45,139
Hey. Glad to see you made it, son.
76
00:12:45,348 --> 00:12:46,390
How's the rig?
77
00:12:46,558 --> 00:12:50,602
- Can you fix a radiator leak?
- No, but I can do bodywork.
78
00:12:50,770 --> 00:12:52,771
Va-voom!
79
00:12:52,939 --> 00:12:55,691
- Hey, Nicole.
- Hi.
80
00:12:56,443 --> 00:12:57,401
After this is over,
81
00:12:57,610 --> 00:12:59,486
you wanna go into town, check it out?
82
00:12:59,654 --> 00:13:02,698
We're putting in a new number.
I've gotta rehearse.
83
00:13:02,907 --> 00:13:05,451
Guess everybody's glitzing up their act.
84
00:13:23,636 --> 00:13:26,805
I'm Philip Hardin. At present, I'm head of
85
00:13:27,015 --> 00:13:29,349
accounting at Hardin Enterprises.
86
00:13:29,559 --> 00:13:30,726
The company...
87
00:13:30,935 --> 00:13:33,437
The company? You mean your father.
88
00:13:36,483 --> 00:13:40,235
The company has asked for a complete
audit of all Hardin Enterprises holdings,
89
00:13:40,403 --> 00:13:42,404
including this carnival.
90
00:13:42,572 --> 00:13:45,073
I have also been empowered by the company
91
00:13:45,241 --> 00:13:48,368
to address any debit or shortfall
with commensurate action.
92
00:13:48,578 --> 00:13:50,954
What means "address debit"?
93
00:13:51,915 --> 00:13:55,167
He means that if he thinks
in his ageless wisdom
94
00:13:55,376 --> 00:13:58,587
your act isn't making enough
money, you have to hit the road.
95
00:13:58,797 --> 00:14:00,589
He's absolutely correct.
96
00:14:01,090 --> 00:14:03,300
Let's get down to the bottom line.
97
00:14:04,260 --> 00:14:06,303
If some of the attractions
do not show a profit
98
00:14:06,513 --> 00:14:09,556
by the time we leave Greenville,
they'll be closed down.
99
00:14:09,766 --> 00:14:12,684
You can't just draw
a bottom line in the dirt
100
00:14:12,894 --> 00:14:14,978
and dare people to cross over it.
101
00:14:15,188 --> 00:14:17,856
This carnival's our life, all our lives.
102
00:14:18,525 --> 00:14:22,486
This carnival is a business and
it'll be run like a business.
103
00:14:23,530 --> 00:14:25,155
Thank you.
104
00:14:35,375 --> 00:14:39,253
- A carnival runs on magic.
- A company runs on profit.
105
00:14:39,462 --> 00:14:41,630
And the company owns this carnival.
106
00:14:41,840 --> 00:14:44,925
Satan's Den's been losing money
for 16 months.
107
00:14:45,134 --> 00:14:46,176
Our money.
108
00:14:46,386 --> 00:14:49,388
You're dead space on the midway
and that costs us.
109
00:14:49,597 --> 00:14:51,890
You have until the end of
the weekend to turn it around.
110
00:14:52,058 --> 00:14:54,726
Satan's Den's been part of
this outfit for 20 years.
111
00:14:54,936 --> 00:14:57,187
Look, I'm concerned with the future.
112
00:14:57,397 --> 00:14:59,815
Pull your weight or get out of the way.
113
00:15:03,278 --> 00:15:06,071
Come on, Uncle Ned.
We gotta set up the Den.
114
00:15:26,593 --> 00:15:30,929
Excuse me, Mr. Hardin, but this carnival
would be nothing without Satan's Den.
115
00:15:31,097 --> 00:15:34,725
Well, it's practically
nothing now, Sir Nigel.
116
00:15:34,893 --> 00:15:37,436
But don't worry, there's always
room for you at the freak show.
117
00:15:37,604 --> 00:15:41,315
I'm an actor, sir, not a freak.
118
00:15:41,482 --> 00:15:44,234
I played the fool in King Lear
at the Old Vic.
119
00:15:44,402 --> 00:15:48,280
Well, then perhaps you could be useful
at the attraction we've contracted
120
00:15:48,489 --> 00:15:50,407
to take the place of the spook house.
121
00:15:50,575 --> 00:15:52,576
What attraction is that?
122
00:15:52,744 --> 00:15:55,120
- Mud wrestling?
- Quite.
123
00:15:55,288 --> 00:15:59,583
He plans to replace Satan's Den
with a ladies' mud-wrestling tent.
124
00:15:59,792 --> 00:16:02,210
And he wanted me to be the referee.
125
00:16:02,378 --> 00:16:05,130
I'm an actor, not a mudslinger.
126
00:16:05,298 --> 00:16:06,506
We are not gonna be replaced.
127
00:16:06,716 --> 00:16:08,050
We're gonna make money this week.
128
00:16:08,217 --> 00:16:09,718
How do you expect to do that?
129
00:16:09,928 --> 00:16:11,929
The new, sophisticated carnival audience
130
00:16:12,096 --> 00:16:15,515
doesn't seem to find our horrors
horrible enough any more.
131
00:16:15,725 --> 00:16:18,769
We're gonna do what you said, Uncle.
We're gonna give 'em real magic.
132
00:16:25,818 --> 00:16:29,988
Of course. A little abracadabra,
and up pop ghastly demons from hell.
133
00:16:30,156 --> 00:16:32,074
That'll really scare people.
134
00:16:32,241 --> 00:16:36,912
Not like Nigel, who wears a stifling
suit for six hours every night,
135
00:16:37,121 --> 00:16:40,040
running around trying to frighten
children who laugh at beheadings
136
00:16:40,249 --> 00:16:44,294
and the newest fashions in mutilations
every week at the local cinema.
137
00:16:44,504 --> 00:16:47,089
Listen, we'll add a magic show
right after the torture chamber.
138
00:16:47,298 --> 00:16:49,299
You can put up a spotlight
and do your old act.
139
00:16:49,509 --> 00:16:51,426
The Great Fausto Returns.
140
00:16:51,636 --> 00:16:55,639
The Great Fausto
has been dead for over 20 years.
141
00:16:55,807 --> 00:16:58,100
I should never have let your
parents send you out here.
142
00:16:58,267 --> 00:17:00,852
You can still do it. You've been
teaching me magic all summer.
143
00:17:01,020 --> 00:17:03,313
That's why I came here,
to learn from the master.
144
00:17:03,481 --> 00:17:07,025
The master? That's great.
He can do anything.
145
00:17:07,235 --> 00:17:09,486
He can even make this bottle disappear.
146
00:17:20,039 --> 00:17:22,541
Patty, I need you for the late shift.
147
00:17:22,750 --> 00:17:25,252
I can't. I have a date. An old flame.
148
00:17:25,461 --> 00:17:29,172
- You've got more flames than hell.
- This one gave me the little gold coin.
149
00:17:30,008 --> 00:17:31,925
The sailor in Ohio gave
you a little anchor.
150
00:17:32,135 --> 00:17:33,844
And that putz in Texas
gave you a little boot.
151
00:17:34,053 --> 00:17:35,721
You go to dinner,
I don't see you for 3 days.
152
00:17:35,930 --> 00:17:37,514
Look, you're already packed,
for Christ's sake!
153
00:17:37,724 --> 00:17:40,726
- So I'm popular.
- So you're fired if you don't show.
154
00:17:40,935 --> 00:17:43,520
- You wouldn't!
- Try me.
155
00:17:43,688 --> 00:17:47,566
Muffy. Muffy. Damn cat. Where are you?
156
00:17:47,734 --> 00:17:50,694
- Hi, Patty. Where are you going?
- I'm leaving this dump.
157
00:17:50,862 --> 00:17:53,321
- Have you seen my little Muffy?
- Who hasn't?
158
00:17:53,489 --> 00:17:57,409
- I mean my kitten, musclehead.
- I think I saw him by the Satan's Den.
159
00:17:57,577 --> 00:17:59,995
Muffy! Muffy!
160
00:18:01,831 --> 00:18:03,749
Muffy.
161
00:18:03,958 --> 00:18:05,375
Muffy.
162
00:18:06,377 --> 00:18:08,712
Here, kitty, kitty, kitty, kitty.
163
00:18:08,921 --> 00:18:10,255
Muffy.
164
00:18:14,802 --> 00:18:16,511
Muffy.
165
00:18:16,721 --> 00:18:18,513
Muffy, are you in there?
166
00:18:19,474 --> 00:18:22,726
Muffy, you silly little thing.
Where are you?
167
00:18:34,280 --> 00:18:36,740
Muffy.
168
00:18:39,827 --> 00:18:42,496
Muffy. I know you're in here.
169
00:18:43,372 --> 00:18:46,374
Muffy, come on.
170
00:18:46,584 --> 00:18:49,002
Come on, I have Mr. Mouse.
171
00:18:49,962 --> 00:18:51,546
Muffy.
172
00:18:54,926 --> 00:18:56,218
Muffy.
173
00:19:01,974 --> 00:19:03,683
Muffy, are you in there?
174
00:19:05,311 --> 00:19:06,978
Muffy, come on out.
175
00:19:07,730 --> 00:19:09,189
Muffy.
176
00:20:11,002 --> 00:20:15,088
There. Real magic.
177
00:20:17,675 --> 00:20:21,219
Come forth, all ye imps and sprites
178
00:20:21,429 --> 00:20:24,514
and demons of the spirit world.
179
00:20:25,057 --> 00:20:28,101
The Great Fausto commands you.
180
00:20:33,858 --> 00:20:36,902
I don't need any demons.
181
00:20:37,570 --> 00:20:40,071
I got my own private ones.
182
00:20:53,085 --> 00:20:59,049
Now... the Great fucking Fausto...
183
00:21:00,176 --> 00:21:05,138
will perform
one of the worst goddamn tricks
184
00:21:05,306 --> 00:21:09,476
in the history of phony baloney magic.
185
00:21:13,105 --> 00:21:18,568
He will pull a rabbit out of his hat.
186
00:21:29,080 --> 00:21:30,622
Oh, my God!
187
00:21:34,794 --> 00:21:37,212
I've got the DT's.
188
00:21:38,923 --> 00:21:40,966
I'm seeing things.
189
00:21:45,346 --> 00:21:47,097
I'm hearing things.
190
00:22:10,454 --> 00:22:11,997
Imps?
191
00:22:13,916 --> 00:22:15,875
Demons?
192
00:22:21,007 --> 00:22:22,549
It worked.
193
00:22:23,509 --> 00:22:27,554
The incantations. They worked!
194
00:22:27,972 --> 00:22:30,724
The magic. It works!
195
00:22:32,101 --> 00:22:37,522
I called you up. Me, the Great Fausto.
196
00:22:39,442 --> 00:22:42,402
I command you to do my bidding.
197
00:22:45,114 --> 00:22:46,781
Stay right there.
198
00:22:49,827 --> 00:22:51,494
Don't move.
199
00:22:53,748 --> 00:22:56,750
Nephew! Come here for a minute.
200
00:22:59,712 --> 00:23:02,589
Larry! Nigel!
201
00:23:03,466 --> 00:23:05,467
You've got to see this.
202
00:23:07,261 --> 00:23:09,179
"I am better than thou art."
203
00:23:09,930 --> 00:23:12,766
"I am a fool. Thou art nothing."
204
00:23:13,434 --> 00:23:17,270
Larry! Nigel! Where are you?
205
00:23:18,647 --> 00:23:21,900
"The sweet and bitter fool
will presently appear."
206
00:23:24,070 --> 00:23:26,237
Nigel! Larry!
207
00:23:26,405 --> 00:23:31,868
Nigel, there you are.
I've done it! I've done it, man!
208
00:23:33,829 --> 00:23:37,499
Done what? Got stinking drunk
before the show again?
209
00:23:37,708 --> 00:23:44,631
- You have my congratulations.
- I performed magic. Real magic.
210
00:23:44,799 --> 00:23:48,176
Oh, really? Did you make
Philip Hardin disappear?
211
00:23:50,679 --> 00:23:52,680
Come on.
212
00:23:54,016 --> 00:23:57,685
- Come on. I'm gonna show you.
- Hold on, old man.
213
00:23:58,979 --> 00:24:00,647
Come on.
214
00:24:01,023 --> 00:24:03,525
Come on.
215
00:24:03,692 --> 00:24:05,693
Come on, come on.
216
00:24:06,904 --> 00:24:08,488
Come on.
217
00:24:09,240 --> 00:24:14,411
In the trunk. In the trunk.
What do you think of that?
218
00:24:20,751 --> 00:24:24,295
- Think of what?
- In the trunk. In the trunk.
219
00:24:30,052 --> 00:24:32,053
No, no.
220
00:24:35,599 --> 00:24:37,392
- No!
- What's wrong?
221
00:24:41,480 --> 00:24:45,400
No! They were real. I know they were real.
222
00:24:45,568 --> 00:24:47,694
What? Who?
223
00:24:47,862 --> 00:24:49,863
The demons.
224
00:24:50,072 --> 00:24:52,991
I made an incantation. An incantation.
225
00:24:53,159 --> 00:24:56,244
And they appeared. Little demons.
226
00:24:56,412 --> 00:24:57,579
Dammit, Ned!
227
00:24:57,788 --> 00:25:00,498
They're gonna close us down and
you're so drunk you can't see.
228
00:25:00,708 --> 00:25:02,709
- Larry...
- Who's gonna be the barker?
229
00:25:02,918 --> 00:25:05,628
Nigel and I gotta work the gags.
What the hell good are you?
230
00:25:05,838 --> 00:25:08,047
Larry, he's sick. Can't you see that?
231
00:25:09,425 --> 00:25:11,134
He needs help.
232
00:25:21,437 --> 00:25:24,898
They were real.
Honest, Larry. They were real.
233
00:25:38,245 --> 00:25:41,873
Remember, ladies,
you all take tips by hand.
234
00:25:46,003 --> 00:25:47,879
We're almost ready.
235
00:25:51,467 --> 00:25:53,885
Miss Nicole La Fevre?
236
00:25:55,054 --> 00:25:57,263
It's pronounced Le Fay.
237
00:25:57,431 --> 00:25:59,849
I wonder if I might talk to you
for a moment.
238
00:26:00,017 --> 00:26:02,227
We're on in just a few minutes.
239
00:26:02,436 --> 00:26:04,062
Then perhaps after the performance?
240
00:26:04,271 --> 00:26:06,064
I have a few questions I'd like to ask.
241
00:26:06,815 --> 00:26:08,900
I have five shows tonight.
242
00:26:09,944 --> 00:26:14,072
I believe it's important for us to discuss
your future with this organization.
243
00:26:14,907 --> 00:26:16,741
After your last show, then?
244
00:26:17,910 --> 00:26:20,453
- I'll be here.
- Thanks.
245
00:26:22,248 --> 00:26:23,623
Ladies.
246
00:26:28,170 --> 00:26:30,672
They don't call him
Hardin for nothing, honey.
247
00:26:39,807 --> 00:26:41,808
Hey, guys!
248
00:26:43,852 --> 00:26:45,853
You guys, you like?
249
00:27:12,131 --> 00:27:14,007
They walk, they talk,
250
00:27:14,216 --> 00:27:17,302
they crawl on their bellies like...
251
00:27:19,597 --> 00:27:21,598
Reptiles.
252
00:27:23,767 --> 00:27:26,144
Reptiles!
253
00:27:26,312 --> 00:27:27,854
Yes, folks.
254
00:27:28,105 --> 00:27:30,940
The most gorgeous reptiles
in the whole world.
255
00:27:31,108 --> 00:27:36,821
They sway, they undulate.
They are irresistible.
256
00:27:36,989 --> 00:27:40,408
And they'll be dancing inside
in five minutes.
257
00:27:40,576 --> 00:27:44,037
Yes, folks.
The show starts in five minutes.
258
00:27:44,246 --> 00:27:48,082
And it all goes on inside.
259
00:27:54,173 --> 00:27:59,344
Ladies and gentlemen,
behold the open gate to hell.
260
00:27:59,553 --> 00:28:02,388
You never know what
to expect on the inside.
261
00:28:02,598 --> 00:28:03,723
Get your tickets now.
262
00:28:06,185 --> 00:28:07,810
Is it really scary, mister?
263
00:28:08,020 --> 00:28:10,021
I bet it's not. I bet it's stupid.
264
00:28:10,189 --> 00:28:12,565
If the demons don't get you,
you'll be all right.
265
00:28:12,733 --> 00:28:14,734
My ass.
266
00:28:17,446 --> 00:28:20,198
- You have to leave your radio outside.
- Yeah, the hell I do.
267
00:28:20,366 --> 00:28:22,408
He don't go nowhere without his tunes.
268
00:28:22,660 --> 00:28:23,785
Oh, shut up, Merle.
269
00:28:23,952 --> 00:28:26,746
You can take the radio inside,
but you'll have to turn it down.
270
00:28:26,955 --> 00:28:29,540
You're ruining other people's enjoyment.
271
00:28:29,708 --> 00:28:33,252
Enjoyment. We're gonna enjoy ourselves.
272
00:28:48,977 --> 00:28:51,604
Oh, wow! Look at that!
273
00:28:53,565 --> 00:28:55,983
Whoa, look at the bat.
274
00:28:57,861 --> 00:29:00,279
It's just stupid plastic.
275
00:29:01,949 --> 00:29:03,700
Hey, look at that.
276
00:29:07,538 --> 00:29:10,039
Hey, don't go up there.
You're gonna get us in trouble.
277
00:29:10,249 --> 00:29:12,208
Will you give me a break?
278
00:29:18,966 --> 00:29:22,385
- Cheap piece of shit.
- We better get outta here.
279
00:29:29,518 --> 00:29:33,271
- This place sucks.
- Let's see the rest of it.
280
00:29:38,652 --> 00:29:41,028
Come on.
281
00:29:41,196 --> 00:29:43,781
Don't tickle me. Don't.
282
00:29:43,949 --> 00:29:46,492
Good evening, friends.
283
00:29:50,539 --> 00:29:52,457
Hey, lover boy.
284
00:29:53,333 --> 00:29:57,044
- Hey. Where's Merle?
- You know Merle. He's lost.
285
00:29:59,339 --> 00:30:01,340
- Let's ditch Merle.
- Yeah.
286
00:30:01,508 --> 00:30:04,552
- Never see him again.
- All right!
287
00:30:06,263 --> 00:30:08,264
Baby!
288
00:30:14,563 --> 00:30:16,522
Bobby?
289
00:30:16,690 --> 00:30:18,816
Teddy?
290
00:30:18,984 --> 00:30:20,985
Guys?
291
00:30:27,367 --> 00:30:29,243
Welcome, friend.
292
00:30:29,453 --> 00:30:31,996
Goddamn fucking Dracula. Bobby!
293
00:30:43,717 --> 00:30:45,718
Oh, brother.
294
00:30:48,555 --> 00:30:53,518
Water, please.
295
00:30:56,605 --> 00:30:58,064
Crude.
296
00:30:58,232 --> 00:31:02,318
- But it's a good guillotine.
- Yeah, it's OK.
297
00:31:04,988 --> 00:31:08,241
Hey, Eddie, what's that?
298
00:31:08,450 --> 00:31:11,744
- It's a rat, stupid.
- It looks real.
299
00:31:12,871 --> 00:31:14,622
- Let's see.
- Wait, Eddie.
300
00:31:14,832 --> 00:31:16,707
It could have rabies or something.
301
00:31:16,917 --> 00:31:18,960
Don't be such a dork, Leo.
302
00:31:25,300 --> 00:31:27,718
Oh, man!
303
00:31:27,928 --> 00:31:29,554
We better get outta here.
304
00:31:30,889 --> 00:31:33,307
You're dead rat meat.
305
00:31:37,437 --> 00:31:39,230
Holy shit!
306
00:31:42,192 --> 00:31:43,401
Did you see that?
307
00:31:43,610 --> 00:31:46,404
This place is better than Epcot Center.
308
00:31:46,613 --> 00:31:48,030
Come on. Let's go and get the guys.
309
00:31:48,240 --> 00:31:49,448
Yeah, we gotta show the guys.
310
00:31:58,584 --> 00:32:00,001
Ow!
311
00:32:00,168 --> 00:32:03,004
- Torture chamber.
- Hurt me!
312
00:32:03,171 --> 00:32:05,172
Let's party!
313
00:32:07,050 --> 00:32:09,802
Are you ready for some rock and roll?
314
00:32:24,443 --> 00:32:25,610
What the hell was that?
315
00:32:25,819 --> 00:32:27,528
It looked like a bat or something.
316
00:32:35,037 --> 00:32:37,038
- Bobby!
- Goddammit!
317
00:32:41,293 --> 00:32:43,294
No!
318
00:32:45,088 --> 00:32:47,757
- What's going on?
- It broke my tunes.
319
00:32:47,966 --> 00:32:48,925
What?
320
00:32:49,134 --> 00:32:51,010
I don't know what the fuck it was.
321
00:32:51,219 --> 00:32:53,512
- Bobby, let's go. Please!
- Oh, God.
322
00:32:53,680 --> 00:32:57,475
OK, babe. We're going.
Hey, man, bring my tunes.
323
00:32:57,643 --> 00:32:59,644
Goddammit!
324
00:33:00,437 --> 00:33:01,479
Yeah, sure.
325
00:33:01,688 --> 00:33:03,356
I think we'd better go with 'em.
326
00:33:03,565 --> 00:33:05,274
It's just a cat.
327
00:33:06,068 --> 00:33:08,569
Don't worry about it.
328
00:33:28,757 --> 00:33:31,926
Then the rat caught the star in its mouth
and started to chew on it.
329
00:33:33,762 --> 00:33:36,097
And then it spit this goo all over me.
330
00:33:36,306 --> 00:33:38,057
No kidding. I love that stuff.
331
00:33:38,266 --> 00:33:39,392
Sounds terrific.
332
00:33:39,601 --> 00:33:41,435
Let's go and get some more tickets.
333
00:33:41,645 --> 00:33:43,437
Come on, let's go!
334
00:33:51,655 --> 00:33:53,656
Hi. OK, all right.
335
00:33:57,661 --> 00:33:59,578
Hold on.
336
00:33:59,788 --> 00:34:02,957
I'm gonna sue their ass.
This place is dangerous.
337
00:34:20,183 --> 00:34:23,227
Bobby? Teddy?
338
00:34:27,315 --> 00:34:29,650
Where the hell are you guys?
339
00:34:42,039 --> 00:34:43,456
Dude!
340
00:34:46,126 --> 00:34:48,127
Your tunes.
341
00:34:53,925 --> 00:34:55,843
Come on, guys.
342
00:34:57,137 --> 00:35:00,014
Stop fooling around.
343
00:35:42,891 --> 00:35:44,391
Let me go!
344
00:35:59,699 --> 00:36:03,953
Hey! Whatever you are, let me go!
345
00:36:05,372 --> 00:36:07,957
I'll kick your ass, fuzzball!
346
00:36:17,425 --> 00:36:18,509
Bobby!
347
00:36:48,874 --> 00:36:50,833
That was great, huh?
348
00:37:00,343 --> 00:37:02,136
Looks like you're having a good night.
349
00:37:03,305 --> 00:37:05,139
An excellent night.
350
00:37:06,433 --> 00:37:08,726
I'd like to see the receipts
after you close.
351
00:37:09,561 --> 00:37:11,437
I'm staying in Mr. Pennyweight's trailer.
352
00:37:12,898 --> 00:37:15,107
You'll like it. It's very cozy.
353
00:37:15,317 --> 00:37:17,151
What caused the turnaround?
354
00:37:20,906 --> 00:37:22,907
Magic.
355
00:37:30,665 --> 00:37:34,084
- We wanna see the rats, man.
- I wanna see the bats.
356
00:37:35,212 --> 00:37:38,088
- Over here.
- Let's go.
357
00:37:38,256 --> 00:37:40,257
Bats? Rats?
358
00:37:42,219 --> 00:37:45,512
Well, you're welcome to them. Philistines!
359
00:37:59,653 --> 00:38:01,403
There he is.
360
00:38:04,574 --> 00:38:06,825
- Come on, guys.
- Here they are.
361
00:38:07,035 --> 00:38:10,829
Lookit. See? Look,
they're all over the place.
362
00:38:11,039 --> 00:38:12,957
They're really neat.
363
00:38:16,002 --> 00:38:18,003
It's great.
364
00:38:26,221 --> 00:38:28,305
- Terrific.
- Isn't that clever?
365
00:38:28,473 --> 00:38:31,016
It must be remote control.
366
00:38:36,940 --> 00:38:39,233
Rats! Rats! Rats! Rats!
367
00:38:39,401 --> 00:38:41,527
Rats! Rats! Rats! Rats!
368
00:38:41,778 --> 00:38:43,862
Rats! Rats! Rats! Rats!
369
00:38:44,114 --> 00:38:46,323
Rats! Rats! Rats! Rats!
370
00:38:46,491 --> 00:38:48,492
Rats! Rats! Yeah!
371
00:39:10,682 --> 00:39:13,434
You're a fascinating woman, Miss Le Fay.
372
00:39:13,601 --> 00:39:17,313
I might as well tell you right now the
only thing I want is to make enough money
373
00:39:17,564 --> 00:39:20,024
to leave this carnival as soon as possible.
374
00:39:20,692 --> 00:39:21,900
Sorry to hear that.
375
00:39:22,110 --> 00:39:24,528
Ray thinks you have potential
as a specialty act.
376
00:39:24,696 --> 00:39:27,072
I don't think so.
377
00:39:27,240 --> 00:39:28,574
Shame.
378
00:39:28,783 --> 00:39:33,704
It's gonna be difficult to make that
kind of money without unique talent.
379
00:39:33,913 --> 00:39:37,166
Sorry, my talents are strictly ordinary.
380
00:39:38,251 --> 00:39:39,376
You're too modest.
381
00:39:39,586 --> 00:39:42,379
Walking on a cable
50 feet above the ground
382
00:39:42,589 --> 00:39:45,007
without a safety net is extraordinary.
383
00:39:45,175 --> 00:39:47,176
How did you find out about that?
384
00:39:47,344 --> 00:39:50,095
When Hardin Enterprises
bought out Kelsey's Carnival,
385
00:39:50,305 --> 00:39:51,847
we acquired a wire-walking act.
386
00:39:52,057 --> 00:39:54,266
The Fabulous Le Fays.
387
00:39:55,310 --> 00:39:57,603
Would you care to step inside
and talk about it?
388
00:39:58,438 --> 00:40:00,606
That's Sir Nigel's trailer.
389
00:40:01,441 --> 00:40:04,526
Yeah, he was kind enough
to let me use it during my stay here.
390
00:40:06,196 --> 00:40:08,072
After you, Mr. Hardin.
391
00:40:20,960 --> 00:40:23,712
You think you can fit
in that bed, Mr. Hardin?
392
00:40:39,020 --> 00:40:41,188
Have a seat, Miss Le Fay.
393
00:41:03,920 --> 00:41:07,589
Oh, lordy, lordy!
394
00:41:18,852 --> 00:41:20,686
They were real.
395
00:41:44,669 --> 00:41:46,503
I'll show 'em.
396
00:42:13,114 --> 00:42:15,115
No.
397
00:42:21,289 --> 00:42:23,957
You know, you can
stay with us tonight, Nigel.
398
00:42:24,125 --> 00:42:26,126
Why, thank you, Lawrence.
399
00:42:26,294 --> 00:42:29,630
I wonder how our visitor's doing
in the executive suite.
400
00:42:29,797 --> 00:42:33,884
I imagine he finds it
a trifle... Lilliputian.
401
00:42:34,052 --> 00:42:36,094
Oh, yes.
402
00:42:36,304 --> 00:42:38,472
A wee bit wee.
403
00:42:40,391 --> 00:42:42,684
A little bit little.
404
00:42:43,561 --> 00:42:45,896
A tiny bit tiny.
405
00:42:46,689 --> 00:42:48,732
Yes. A wee bit wee.
406
00:42:48,942 --> 00:42:52,528
A tiny bit tiny. I like that, yes.
407
00:42:59,869 --> 00:43:03,163
Nicole, it's been a pleasure.
Nice talking to you.
408
00:43:03,373 --> 00:43:05,749
- Good night.
- Good night.
409
00:43:20,014 --> 00:43:22,558
There you go, Mr. Hardin.
One night's receipts.
410
00:43:26,479 --> 00:43:29,022
It's impressive, but uncharacteristic.
411
00:43:29,190 --> 00:43:32,150
Our records show Satan's Den's
never made this in a weekend,
412
00:43:32,360 --> 00:43:34,236
much less a single night.
413
00:43:36,030 --> 00:43:38,448
I'll reserve judgment till I see
the figures for the next few days.
414
00:43:38,658 --> 00:43:40,200
Yeah, I think you've already
made up your mind.
415
00:43:40,410 --> 00:43:42,452
I never close my mind to profit.
416
00:43:42,662 --> 00:43:44,413
That's bad business.
417
00:43:53,423 --> 00:43:55,424
What seems to be the problem, Officer?
418
00:43:55,633 --> 00:43:58,176
These kids say their friend went into
the Satan's Den and never came out.
419
00:43:58,386 --> 00:44:00,596
And we were attacked
by some big-ass mother bat.
420
00:44:00,805 --> 00:44:03,932
Yeah, and our friend got caught up
in this gooey sticky shit.
421
00:44:04,142 --> 00:44:05,892
And my tunes are still in there.
422
00:44:06,102 --> 00:44:08,270
Look, I don't know about your
friends or your goddamn tunes.
423
00:44:08,438 --> 00:44:11,231
Easy, boy. I know these kids.
I don't know you.
424
00:44:11,441 --> 00:44:14,359
Officer, I'm sure
we can clear up this situation.
425
00:44:16,362 --> 00:44:18,780
I'm gonna shut your ass down.
426
00:44:45,642 --> 00:44:47,643
Oh, God.
427
00:44:49,437 --> 00:44:51,438
Don't let this be real.
428
00:45:02,533 --> 00:45:04,368
It is real.
429
00:45:06,329 --> 00:45:08,205
And I'm responsible.
430
00:45:09,290 --> 00:45:14,753
I called you up. You must obey my bidding.
431
00:45:18,216 --> 00:45:20,175
I command you...
432
00:45:21,511 --> 00:45:24,763
Go back to the hell that spawned you!
433
00:45:32,480 --> 00:45:34,439
The book...
434
00:45:34,607 --> 00:45:36,608
I need the book.
435
00:45:37,985 --> 00:45:39,444
All right.
436
00:45:45,201 --> 00:45:48,120
I've assured the officer that
nothing out of the ordinary
437
00:45:48,329 --> 00:45:49,579
has happened here tonight.
438
00:45:49,789 --> 00:45:53,959
If that young man or the radio turns up,
we'll notify the police immediately.
439
00:45:54,585 --> 00:45:56,128
Are you sure there's nobody in there?
440
00:45:56,337 --> 00:45:57,421
Nobody at all.
441
00:46:06,639 --> 00:46:09,307
Then how did that happen? Magic?
442
00:46:23,322 --> 00:46:27,659
Divination by Genies.
443
00:46:31,122 --> 00:46:36,543
"Expulsion of demons
through demonic intercession."
444
00:46:38,296 --> 00:46:39,755
Expulsion.
445
00:46:40,882 --> 00:46:42,382
That's gotta be it.
446
00:47:06,574 --> 00:47:08,408
Let go!
447
00:47:26,135 --> 00:47:29,387
"Make a pentagram...
448
00:47:32,266 --> 00:47:34,059
on the floor."
449
00:48:03,422 --> 00:48:05,423
"Gigantus...
450
00:48:08,845 --> 00:48:10,136
daemonium...
451
00:48:14,141 --> 00:48:16,226
exhoritor."
452
00:49:10,531 --> 00:49:14,117
I'm a magician, you sons of bitches!
453
00:49:14,285 --> 00:49:16,953
You can't kill me!
454
00:49:36,057 --> 00:49:40,477
"Gigantus daemonium...
455
00:49:41,187 --> 00:49:43,063
exhoritor."
456
00:49:44,815 --> 00:49:48,276
"Commodestrum daemonium..."
457
00:49:58,287 --> 00:50:00,872
There's another switch in the back.
Maybe my uncle turned it on.
458
00:50:01,040 --> 00:50:02,499
He was asleep when I left him.
459
00:50:02,708 --> 00:50:04,084
Everybody stay close.
460
00:50:04,293 --> 00:50:06,252
What the hell is going on here?
461
00:50:06,462 --> 00:50:09,089
I don't know. Ned!
462
00:50:09,298 --> 00:50:11,925
If that old drunk causes
any trouble for this carnival...
463
00:50:24,105 --> 00:50:25,730
That's what shorted out the lights.
464
00:50:25,940 --> 00:50:27,607
But what turned them on?
465
00:50:35,157 --> 00:50:36,199
Ned!
466
00:50:36,409 --> 00:50:38,618
Hold it! Kirby, find that other switch.
467
00:50:40,621 --> 00:50:42,580
- I'll get an ambulance.
- He's dead, boy.
468
00:50:46,043 --> 00:50:48,044
Oh, Ned!
469
00:50:50,423 --> 00:50:52,924
- Jesus.
- Don't touch anything.
470
00:50:55,636 --> 00:50:57,345
There'll have to be an inquiry.
471
00:50:58,556 --> 00:51:01,266
I'm afraid it's obvious
what's happened here.
472
00:51:01,434 --> 00:51:03,351
That's Ned Prentiss.
473
00:51:03,561 --> 00:51:07,230
Everyone at the carnival will tell you
that Ned had a drinking problem.
474
00:51:07,440 --> 00:51:10,900
He was obviously drunk
and stumbling around
475
00:51:11,110 --> 00:51:13,111
and had a tragic accident.
476
00:51:35,676 --> 00:51:38,470
Here you go, Lawrence.
I brought you some coffee.
477
00:51:42,600 --> 00:51:44,517
Damn thing hasn't been tuned in ages.
478
00:51:44,727 --> 00:51:47,270
No wonder we're always
the last rig at every stop.
479
00:51:47,480 --> 00:51:49,022
Lawrence...
480
00:51:50,608 --> 00:51:53,401
Larry, listen. I'm gonna miss him too.
481
00:51:53,611 --> 00:51:55,862
He was a fine man and a trooper.
482
00:51:56,697 --> 00:51:59,365
Don't let this place do to you
what it did to him.
483
00:52:01,035 --> 00:52:03,620
- Did you clean up yet?
- No.
484
00:52:03,829 --> 00:52:06,247
I have no intention
of doing any such thing.
485
00:52:06,457 --> 00:52:09,459
Why don't you let it rest?
At least for today.
486
00:52:10,711 --> 00:52:14,339
That's great! And what are you
gonna do when Hardin fires us?
487
00:52:14,548 --> 00:52:17,175
How many openings are there
for second-rate hobgoblins?
488
00:52:18,511 --> 00:52:20,720
What, are you a member
of the dwarfs' union or what?
489
00:52:24,600 --> 00:52:29,354
"And they for sudden joy did
weep and I for sorrow sung."
490
00:52:35,611 --> 00:52:37,403
Your coffee's getting cold.
491
00:53:01,554 --> 00:53:03,555
Shit!
492
00:53:12,106 --> 00:53:14,023
Damn piece of rubbish!
493
00:53:34,670 --> 00:53:36,004
Blood.
494
00:53:53,355 --> 00:53:55,732
Oh, my God!
495
00:53:58,360 --> 00:54:00,028
You are real.
496
00:54:03,949 --> 00:54:05,366
And you're everywhere.
497
00:54:08,829 --> 00:54:10,538
Keep away from me!
498
00:54:14,210 --> 00:54:15,627
Keep away!
499
00:54:28,349 --> 00:54:29,807
Larry.
500
00:54:30,601 --> 00:54:33,102
I'm so sorry about Ned.
501
00:54:33,312 --> 00:54:35,521
- I know how you feel.
- No, you don't.
502
00:54:36,982 --> 00:54:38,775
Do you want to go someplace
and talk about it?
503
00:54:38,984 --> 00:54:40,401
Why don't you talk to Hardin?
504
00:54:40,611 --> 00:54:42,570
Or did you tell him everything
you had to last night?
505
00:54:42,780 --> 00:54:43,947
That's not fair.
506
00:54:44,156 --> 00:54:46,074
He called me in to discuss
a business proposition.
507
00:54:47,660 --> 00:54:50,745
Yeah, he's good at that.
He just offered to buy me out.
508
00:54:50,955 --> 00:54:53,790
- What'd you tell him?
- I told him to go to hell.
509
00:54:56,293 --> 00:54:57,752
Want to get some coffee?
510
00:55:02,383 --> 00:55:03,716
Thank you.
511
00:55:10,099 --> 00:55:12,934
When I saw you standing in front
of Nigel's trailer with Hardin...
512
00:55:13,143 --> 00:55:16,646
He found out I used to walk
the wire for another carnival.
513
00:55:16,855 --> 00:55:18,731
He wanted me to take up the act again.
514
00:55:18,941 --> 00:55:20,400
I said no.
515
00:55:21,068 --> 00:55:22,860
Why not, if the money's good?
516
00:55:25,322 --> 00:55:27,448
I'm afraid of heights.
517
00:55:27,658 --> 00:55:29,450
- You're kidding.
- No.
518
00:55:30,619 --> 00:55:32,078
I didn't use to be.
519
00:55:32,997 --> 00:55:35,581
The act was a double, my brother and I.
520
00:55:35,791 --> 00:55:38,126
He used to ride a bike on the wire
521
00:55:38,335 --> 00:55:40,128
with me on his shoulders.
522
00:55:40,337 --> 00:55:42,964
We'd also pass each other on the wire.
523
00:55:47,052 --> 00:55:49,429
One time almost two years ago,
524
00:55:51,056 --> 00:55:53,808
we were making a crossing.
It was a tough one.
525
00:55:54,893 --> 00:55:56,686
Outdoors in the wind.
526
00:55:56,895 --> 00:55:58,813
I was so scared.
527
00:55:59,773 --> 00:56:03,151
But when I looked at him
he smiled at me, this big smile.
528
00:56:05,571 --> 00:56:07,613
And then he was gone.
529
00:56:09,491 --> 00:56:12,118
I almost fell, too.
I grabbed for the wire.
530
00:56:13,954 --> 00:56:15,705
As I looked down...
531
00:56:18,083 --> 00:56:20,335
He missed the net.
532
00:56:25,049 --> 00:56:27,633
So you see, I do know how you feel.
533
00:56:49,531 --> 00:56:50,823
Hey, what the hell's going on?
534
00:56:51,033 --> 00:56:53,993
You want in there, you buy a
ticket just like everybody else.
535
00:56:54,203 --> 00:56:55,536
When the carnival opens.
536
00:56:55,746 --> 00:56:57,663
No, you see, I run this attraction.
537
00:56:57,873 --> 00:57:00,917
Not according
to the Greenville circuit court.
538
00:57:02,086 --> 00:57:04,253
Look, I've been thinking
about this all day,
539
00:57:04,463 --> 00:57:07,131
and I'm willing to sell if you
keep Nigel as part-owner.
540
00:57:07,341 --> 00:57:08,925
He needs the bread and the gig.
541
00:57:09,676 --> 00:57:11,302
Well, I've been thinking about it too.
542
00:57:12,471 --> 00:57:14,555
I don't think this company
needs either of you.
543
00:57:15,182 --> 00:57:16,265
Ned was right.
544
00:57:16,475 --> 00:57:18,017
All you think about is your bottom line.
545
00:57:18,560 --> 00:57:20,520
You've got until opening time
to get off the lot.
546
00:57:20,729 --> 00:57:22,438
What about Nigel?
547
00:57:22,773 --> 00:57:25,691
Sir Nigel can have his trailer back.
548
00:57:25,901 --> 00:57:27,652
Oh, but if you see him,
549
00:57:27,861 --> 00:57:30,988
please tell him we put a lien on his car.
550
00:57:47,256 --> 00:57:49,257
Hey! Keep the change!
551
00:57:50,342 --> 00:57:51,801
Hi.
552
00:57:54,847 --> 00:57:57,348
This little hook is supposed to hold this.
553
00:57:57,558 --> 00:57:58,933
Where the hell is Patty?
554
00:57:59,143 --> 00:58:00,852
That broad's gonna be the death of me.
555
00:59:02,164 --> 00:59:04,624
Nigel, what are you doing?
556
00:59:05,751 --> 00:59:07,668
Are they still out there?
557
00:59:08,587 --> 00:59:11,464
Did you see them? They're everywhere.
558
00:59:11,673 --> 00:59:14,759
- What? What's the matter?
- Things.
559
00:59:15,761 --> 00:59:19,514
Little things, like demons.
They're after me.
560
00:59:19,723 --> 00:59:21,807
What is this,
another scene from Shakespeare?
561
00:59:22,935 --> 00:59:25,394
They were here. I saw them.
562
00:59:26,313 --> 00:59:27,730
Look.
563
00:59:28,941 --> 00:59:31,108
I found this. That's Patty's bracelet.
564
00:59:31,318 --> 00:59:32,401
That's blood, Larry.
565
00:59:33,362 --> 00:59:35,279
I think they must have
done something to her.
566
00:59:36,323 --> 00:59:38,616
Come on, Patty ran off with
some guy from town.
567
00:59:38,784 --> 00:59:41,994
I know what I saw. There were demons.
568
00:59:42,204 --> 00:59:44,455
Listen to me. There is no such thing.
569
00:59:47,751 --> 00:59:49,210
Tell him.
570
00:59:58,428 --> 01:00:01,889
No, don't. They're vicious monsters.
571
01:00:02,099 --> 01:00:03,307
How many?
572
01:00:04,268 --> 01:00:07,019
Four, five, fifty. Who knows?
573
01:00:10,440 --> 01:00:11,691
Look at its teeth.
574
01:00:11,900 --> 01:00:14,151
Remember the bites on Ned's neck?
575
01:00:15,028 --> 01:00:16,571
My God.
576
01:00:18,115 --> 01:00:19,699
I'm gonna kill him.
577
01:00:25,455 --> 01:00:26,789
Get off of me!
578
01:00:29,376 --> 01:00:31,419
- Larry?
- Get off of me!
579
01:00:33,422 --> 01:00:34,380
Help!
580
01:00:42,556 --> 01:00:44,098
Come on! Come on, everybody!
581
01:00:44,266 --> 01:00:46,058
You've never seen a sight like it.
582
01:00:46,935 --> 01:00:49,645
- Hey, where do you think you're going?
- My friend's in there.
583
01:00:49,855 --> 01:00:52,023
- You've still gotta have a ticket.
- No, we don't.
584
01:00:52,232 --> 01:00:54,567
There's demons in there!
They're attacking Larry!
585
01:00:54,776 --> 01:00:56,027
There's demons, I tell you!
586
01:00:56,194 --> 01:00:57,320
Demons, huh?
587
01:00:57,529 --> 01:00:59,572
Look, man, you seen
my friend Merle in there?
588
01:00:59,781 --> 01:01:02,325
No, I don't know.
Please, you must help him.
589
01:01:02,492 --> 01:01:04,035
I beg your pardon. Please put me down.
590
01:01:04,244 --> 01:01:05,620
You little twerp.
591
01:01:05,787 --> 01:01:09,123
Please! Please, listen!
Somebody, please, help him!
592
01:01:38,570 --> 01:01:41,489
There's trouble at the Den.
Better get over there.
593
01:01:44,910 --> 01:01:46,494
They undulate...
594
01:01:46,662 --> 01:01:49,413
Ray, there's trouble in the Den.
Get your piece.
595
01:01:49,623 --> 01:01:51,290
Dixie, run the show till I get back.
596
01:01:51,500 --> 01:01:52,583
Larry, what is it?
597
01:01:52,793 --> 01:01:54,627
Just stay here. We can handle it.
598
01:01:54,836 --> 01:01:55,836
I'm coming with you.
599
01:01:56,046 --> 01:01:58,255
If they need us, they'll call.
600
01:02:07,766 --> 01:02:10,434
- It's the Den. Real trouble.
- You need me, Larry?
601
01:02:10,644 --> 01:02:13,270
- I hope not.
- Wait. Take this.
602
01:02:17,150 --> 01:02:20,986
You must stop selling tickets.
People could be killed.
603
01:02:21,154 --> 01:02:22,905
Get lost.
604
01:02:24,324 --> 01:02:26,951
Stop! Sorry, folks. Satan's Den is closed.
605
01:02:27,119 --> 01:02:28,911
- Says who?
- Says this.
606
01:02:29,079 --> 01:02:31,372
This attraction is open for business.
607
01:02:31,540 --> 01:02:33,207
Prentiss, you're trespassing.
608
01:02:33,417 --> 01:02:35,334
The rest of you, get back to work.
609
01:02:35,502 --> 01:02:37,962
Larry says there is
trouble at the Den, we come.
610
01:02:38,171 --> 01:02:39,922
When he says no more trouble, we go.
611
01:02:40,132 --> 01:02:41,215
There's a serious problem.
612
01:02:41,425 --> 01:02:43,050
There are people in danger in there.
613
01:02:44,886 --> 01:02:47,888
If he takes one step
toward that entrance, shoot him.
614
01:02:48,056 --> 01:02:50,057
- Then shoot me.
- Stop right there!
615
01:02:50,267 --> 01:02:51,559
Prentiss!
616
01:02:53,061 --> 01:02:54,603
What the hell is the matter with you?
617
01:02:54,813 --> 01:02:56,397
What do you want me to do, shoot a kid?
618
01:02:57,441 --> 01:02:58,691
You're fired!
619
01:03:02,112 --> 01:03:04,655
Help me! They're gonna kill me!
620
01:03:05,907 --> 01:03:08,409
Help me! They're not kidding! Come on!
621
01:03:12,873 --> 01:03:15,040
Get me outta here! Help!
622
01:03:15,917 --> 01:03:18,335
Help me, you little kids!
623
01:03:26,678 --> 01:03:27,845
Help me!
624
01:03:28,054 --> 01:03:30,556
Will you get me outta here,
you fucking little kids?
625
01:03:35,520 --> 01:03:36,645
Oh, no.
626
01:03:38,899 --> 01:03:40,107
- Demons.
- No, rats.
627
01:03:40,317 --> 01:03:41,859
They're monkeys.
628
01:03:43,820 --> 01:03:45,654
Get those kids outta here!
629
01:03:46,490 --> 01:03:49,450
Come on, kids, move! Come on, get out!
630
01:03:49,618 --> 01:03:52,328
Come on! Move! Come on!
631
01:03:52,537 --> 01:03:54,288
Get out! Get out! Come on!
632
01:03:55,665 --> 01:03:56,916
Help me!
633
01:04:00,587 --> 01:04:02,963
I'll get you out. Hold it. Hold it.
634
01:04:16,520 --> 01:04:18,938
Hurry up, man!
635
01:04:22,025 --> 01:04:24,443
- Go on! Hurry up!
- Get outta here!
636
01:04:25,529 --> 01:04:27,488
OK, you mangy bastards, come on!
637
01:05:15,704 --> 01:05:17,621
No wonder you did such a great business.
638
01:05:18,290 --> 01:05:20,291
- Where'd you get 'em?
- From hell.
639
01:05:20,458 --> 01:05:22,001
- That's very funny.
- Look, you moron!
640
01:05:22,210 --> 01:05:23,586
These things have gotta be wiped out.
641
01:05:23,753 --> 01:05:25,963
- No way.
- They've killed people.
642
01:05:26,172 --> 01:05:27,339
I'm not responsible.
643
01:05:27,549 --> 01:05:29,633
Legally, I don't see what
you've got against...
644
01:05:41,688 --> 01:05:44,189
Jesus, God in heaven. It's Patty.
645
01:06:11,927 --> 01:06:12,927
They're getting away.
646
01:06:13,136 --> 01:06:15,638
Close the carnival, Hardin,
before they kill again.
647
01:06:16,806 --> 01:06:19,975
$1,000 to any man who brings me one alive.
648
01:06:20,185 --> 01:06:22,394
You son of a bitch!
649
01:06:58,515 --> 01:06:59,723
What is that?
650
01:06:59,933 --> 01:07:01,767
It's a demon, there's a bunch of
them loose in the carnival.
651
01:07:01,977 --> 01:07:03,769
- What?
- They're real, Nicole.
652
01:07:03,979 --> 01:07:06,522
- What happened to your hand?
- I burnt my hand trying to kill 'em off.
653
01:07:06,731 --> 01:07:08,148
Come on, let's get all the customers out.
654
01:07:57,615 --> 01:07:58,949
Get outta there, wimp.
655
01:08:04,748 --> 01:08:07,666
Just a minute, sir. Forgot your glove.
656
01:08:07,876 --> 01:08:10,085
- I don't need no glove.
- That's the rules.
657
01:08:12,213 --> 01:08:14,214
Yay!
658
01:08:16,092 --> 01:08:18,552
Yay!
659
01:08:20,555 --> 01:08:23,307
- Choose your prize, champ.
- Which one, sugar?
660
01:08:24,350 --> 01:08:25,726
This one.
661
01:08:29,773 --> 01:08:30,939
Aw.
662
01:08:31,149 --> 01:08:33,233
Looks just like you.
663
01:08:55,924 --> 01:08:57,299
Baby, baby.
664
01:09:01,763 --> 01:09:03,806
You couldn't hit a barn with a bazooka.
665
01:09:04,015 --> 01:09:04,973
Move on, loser.
666
01:09:05,183 --> 01:09:07,226
Let some other guy have a chance.
667
01:09:09,521 --> 01:09:12,397
If we didn't give you the balls,
you wouldn't have any.
668
01:11:03,885 --> 01:11:05,594
The trick is not to look down...
669
01:11:05,803 --> 01:11:07,221
Mike, Mike, look.
670
01:11:43,591 --> 01:11:45,926
Larry, listen.
671
01:11:46,094 --> 01:11:49,137
We've tried everything.
Guns, knives, clubs.
672
01:11:49,347 --> 01:11:51,974
Nothing seems to work.
Why don't we try magic?
673
01:11:52,183 --> 01:11:54,309
- Nigel!
- No, I'm serious.
674
01:11:54,519 --> 01:11:57,062
It came from something
supernatural, right?
675
01:11:57,272 --> 01:11:59,273
Why don't we fight fire with fire?
676
01:11:59,691 --> 01:12:01,984
Alright, maybe you're
onto something. Come on.
677
01:12:23,256 --> 01:12:24,339
What are you looking for?
678
01:12:24,549 --> 01:12:26,967
The grimoire, the one Ned
had in his hand when he died.
679
01:12:27,176 --> 01:12:28,969
I know I put it back in this trunk.
680
01:12:31,014 --> 01:12:32,806
- Here it is.
- What is it?
681
01:12:33,016 --> 01:12:34,558
A book of magic spells and incantations.
682
01:12:34,726 --> 01:12:36,226
Oh, Larry, this is crazy.
683
01:12:36,436 --> 01:12:38,520
I know it is, but it's our only chance.
684
01:12:39,689 --> 01:12:40,772
Ned's blood.
685
01:12:42,442 --> 01:12:43,525
This is it.
686
01:12:46,529 --> 01:12:47,988
Come on.
687
01:12:51,909 --> 01:12:53,910
I'm gonna kill the owner of this place!
688
01:12:54,662 --> 01:12:56,997
I'll sue the son of a bitch,
then I'll kill him.
689
01:13:59,018 --> 01:14:00,727
It's not your fault.
690
01:14:04,524 --> 01:14:06,400
You had nothing to do with it.
691
01:14:42,061 --> 01:14:43,854
"Expuls..."
692
01:14:44,272 --> 01:14:47,649
"Expulsion of demons
through demonic intercession."
693
01:14:47,817 --> 01:14:51,611
This better work.
"Make a pentagram on the floor."
694
01:14:51,821 --> 01:14:54,197
- What's a pentagram?
- It's one of these.
695
01:15:02,790 --> 01:15:06,501
"Gig..." This looks like Latin.
This is your territory.
696
01:15:08,588 --> 01:15:11,882
"Gigantus daemonium...
697
01:15:12,049 --> 01:15:13,592
exhoritor."
698
01:15:13,759 --> 01:15:15,218
"Commodest..."
699
01:15:28,107 --> 01:15:29,441
I gotta get that book back.
700
01:15:29,650 --> 01:15:31,985
You'll never make it
with your hand all burned.
701
01:15:32,153 --> 01:15:35,572
- I could do it.
- Thanks, Nigel.
702
01:15:36,532 --> 01:15:38,158
I'm going up there.
703
01:15:41,245 --> 01:15:43,622
- Nicole.
- I'll be OK.
704
01:16:06,729 --> 01:16:09,773
- Nicole, are you all right?
- I'm OK!
705
01:16:24,539 --> 01:16:26,164
Nicole!
706
01:16:36,133 --> 01:16:39,886
Here it is. "Gigantus daemonium..."
707
01:16:47,436 --> 01:16:51,231
"Gigantus daemonium exhoritor."
708
01:16:51,399 --> 01:16:54,568
"Commodestrum daemonium...
709
01:16:54,735 --> 01:16:56,278
erunt."
710
01:17:20,970 --> 01:17:24,264
It worked. It worked.
711
01:17:25,391 --> 01:17:26,891
Real magic.
712
01:17:33,774 --> 01:17:35,400
Oh, my God.
713
01:17:49,999 --> 01:17:51,916
I hope that was the right spell.
714
01:17:55,671 --> 01:17:57,714
He swallowed that thing whole.
715
01:20:19,148 --> 01:20:21,983
He's got an appetite for demons,
but how do we get rid of him?
716
01:20:22,151 --> 01:20:23,610
I'm working on it.
717
01:20:29,909 --> 01:20:31,534
Speed is of the essence.
718
01:20:31,744 --> 01:20:34,329
I know it is. I'm doing the best I can.
719
01:20:40,586 --> 01:20:42,837
Look out! The behemoth returns.
720
01:20:47,343 --> 01:20:48,635
Shit!
721
01:20:57,603 --> 01:21:01,898
Hold on, old boy.
I'm just bone and gristle.
722
01:21:14,203 --> 01:21:15,995
Help me out.
723
01:21:28,050 --> 01:21:30,176
He's still hungry. I'm doomed!
724
01:22:00,040 --> 01:22:02,667
- That's a rare Burgundy.
- Get me some kerosene.
725
01:22:02,877 --> 01:22:06,212
- What are you doing?
- Molotov cocktail. Watch.
726
01:22:11,886 --> 01:22:14,721
- Here's the wick.
- You've already tried fire.
727
01:22:14,930 --> 01:22:17,765
Right, they're tough on the outside,
but maybe they're soft on the inside.
728
01:22:40,831 --> 01:22:43,708
All we need is a little
appetizing ghoulie.
729
01:22:44,543 --> 01:22:46,544
Hold this. Help me out.
730
01:22:51,592 --> 01:22:53,176
Open the door when I tell you.
731
01:22:59,391 --> 01:23:00,767
Alright, now.
732
01:23:03,812 --> 01:23:05,772
Bon appétit, motherfucker!
733
01:24:28,230 --> 01:24:30,732
If you ask me, officer,
it was those teenagers
734
01:24:30,941 --> 01:24:32,942
playing that heavy metal devil music.
735
01:24:33,110 --> 01:24:34,402
Yeah, sure.
736
01:24:34,570 --> 01:24:36,320
You sure it's okay if I just leave?
737
01:24:36,530 --> 01:24:37,655
Now listen, honey.
738
01:24:37,865 --> 01:24:39,949
There ain't nothing else
left to tell the law.
739
01:24:40,826 --> 01:24:43,745
You better get going.
Larry's waitin' for ya.
740
01:24:44,288 --> 01:24:46,998
Maybe it's time that you moved along, too.
741
01:24:47,166 --> 01:24:51,627
Babe, I can't do nothin' else
but sling these old bones around.
742
01:24:51,837 --> 01:24:54,589
I might as well stay here
with all my friends.
743
01:24:55,424 --> 01:24:58,217
I'll miss you. Thanks for everything.
744
01:25:00,262 --> 01:25:01,721
Now scoot, kid.
745
01:25:12,733 --> 01:25:14,692
Your carriage awaits, madame.
746
01:25:17,404 --> 01:25:19,197
I'll never forget you.
747
01:25:35,923 --> 01:25:39,217
- Take good care of the Den.
- I'll do Ned proud.
748
01:25:56,068 --> 01:25:58,653
"Parting is such sweet sorrow that I..."
749
01:25:59,613 --> 01:26:01,948
Oh, the hell with it. Good luck, you two.
53948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.