Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,543 --> 00:01:56,000
This is Wall Street,
2
00:01:56,544 --> 00:02:01,481
And today was important
because tomorrow, July 4th,
3
00:02:01,548 --> 00:02:04,983
I intended to make
my first million dollars-
4
00:02:05,050 --> 00:02:08,486
An exciting day
in any man's life.
5
00:02:08,552 --> 00:02:12,488
Temporarily, the enterprise
was slightly illegal.
6
00:02:12,556 --> 00:02:15,991
You see, I was the lawyer
for the numbers racket.
7
00:02:16,058 --> 00:02:17,425
Buck on 823.
8
00:02:17,393 --> 00:02:18,493
823, $1.00.
9
00:02:18,561 --> 00:02:22,663
Good morning,
Mr. Morse.
10
00:02:22,730 --> 00:02:24,330
Put a dime on 776
for me tomorrow.
11
00:02:24,399 --> 00:02:25,331
776.
12
00:02:25,398 --> 00:02:26,766
How do you like that
for luck, Bob?
13
00:02:26,834 --> 00:02:29,951
Today's winner's 114.
I had a dime on 113.
14
00:02:30,020 --> 00:02:31,019
Didn't I?
15
00:02:31,087 --> 00:02:32,187
Yeah, you did.
16
00:02:32,255 --> 00:02:33,187
I nearly made 60 bucks
17
00:02:33,255 --> 00:02:34,188
Except for
that one little digit.
18
00:02:34,257 --> 00:02:35,188
600 to 1.
19
00:02:35,255 --> 00:02:37,022
You going to play
776 tomorrow?
20
00:02:37,090 --> 00:02:38,024
Nah, 823.
21
00:02:38,092 --> 00:02:39,791
This morning, I nearly
got hit by a car,
22
00:02:39,859 --> 00:02:41,026
And you know what
the last number
23
00:02:41,094 --> 00:02:42,362
Of the license was?
823.
24
00:02:42,429 --> 00:02:45,029
I figure if I live through
today, it's my lucky number.
25
00:02:45,097 --> 00:02:46,196
Am I right,
Mr. Morse?
26
00:02:46,265 --> 00:02:47,697
If you don't
get killed,
27
00:02:47,764 --> 00:02:49,699
It's a lucky day
for anybody.
28
00:02:49,767 --> 00:02:51,033
Nickel on 776.
29
00:02:51,101 --> 00:02:52,968
776?
That's a nickel.
30
00:02:54,603 --> 00:02:57,538
The suckers bet on any
combination of three numbers
31
00:02:57,606 --> 00:02:59,038
Selected from the totals
32
00:02:59,107 --> 00:03:01,141
Bet at some race track
that day-
33
00:03:01,208 --> 00:03:03,642
20 million bettors a day
in the united states.
34
00:03:03,709 --> 00:03:05,644
Tell Mr. Wheelock
I want to see him.
35
00:03:05,711 --> 00:03:08,712
Annual income to cheap crooks
and racketeers?
36
00:03:08,781 --> 00:03:10,580
Over $100 million.
37
00:03:10,647 --> 00:03:11,915
It seemed a shame
38
00:03:11,982 --> 00:03:14,883
For so much good money
to go to waste
39
00:03:14,951 --> 00:03:16,385
In other people's pockets.
40
00:03:16,452 --> 00:03:17,554
Yeah.
41
00:03:17,620 --> 00:03:20,555
Oh, Mary, hold all my calls
and cancel everything.
42
00:03:20,622 --> 00:03:22,555
Well, make it for Friday.
43
00:03:22,623 --> 00:03:23,690
Thank you.
44
00:04:00,649 --> 00:04:02,084
Hello?
45
00:04:02,152 --> 00:04:03,586
Mr. Tucker?
46
00:04:03,653 --> 00:04:05,587
Well, sure. Put him on.
47
00:04:07,155 --> 00:04:08,589
One minute, Hobe.
48
00:04:08,656 --> 00:04:10,590
Hello, Ben?
Fine. Right. Right.
49
00:04:10,658 --> 00:04:13,592
I'll be there
in a few minutes.
50
00:04:13,659 --> 00:04:14,693
Bye.
51
00:04:16,661 --> 00:04:18,029
Come in, Hobe.
52
00:04:20,164 --> 00:04:21,430
Morning, Joe.
53
00:04:21,499 --> 00:04:24,533
Morning. I wonder if you
can help me out with this.
54
00:04:26,168 --> 00:04:28,370
No shine today, Louie.
Thanks.
55
00:04:29,803 --> 00:04:31,588
You know
that new Galahad
56
00:04:31,655 --> 00:04:33,757
The governor appointed-
Our new special prosecutor?
57
00:04:33,824 --> 00:04:34,758
Link hall?
58
00:04:34,825 --> 00:04:36,058
Yeah, hall.
59
00:04:36,393 --> 00:04:38,110
His father was
in the class
60
00:04:38,178 --> 00:04:39,610
Ahead of me
at Harvard.
61
00:04:39,677 --> 00:04:40,944
You know the son?
62
00:04:41,013 --> 00:04:43,113
I gave the boy a pony
for his 4th birthday,
63
00:04:43,180 --> 00:04:45,047
But I haven't seen
a great deal of him since.
64
00:04:45,116 --> 00:04:46,215
Since when?
65
00:04:46,285 --> 00:04:49,385
Since the market
fell in on me in '29.
66
00:04:49,452 --> 00:04:50,553
Do you think you can manage
67
00:04:50,620 --> 00:04:52,487
To invite the son up
for dinner soon?
68
00:04:52,555 --> 00:04:54,289
Why?
69
00:04:54,357 --> 00:04:55,623
Well, I...
70
00:04:55,690 --> 00:04:56,957
Louie, would you mind
71
00:04:57,025 --> 00:04:58,790
Stepping out a moment,
please?
72
00:04:58,858 --> 00:05:00,058
Thank you.
73
00:05:02,361 --> 00:05:03,794
If we knew which side
of the street
74
00:05:03,862 --> 00:05:05,129
Hall was working,
75
00:05:05,197 --> 00:05:07,631
Our client, Mr. Ben Tucker,
might appreciate it.
76
00:05:07,698 --> 00:05:09,633
We don't want any collisions
we don't have to have.
77
00:05:09,700 --> 00:05:11,133
We've got
a big retainer
78
00:05:11,201 --> 00:05:12,800
To change
the numbers racket
79
00:05:12,868 --> 00:05:14,068
Into a legal lottery.
80
00:05:15,703 --> 00:05:17,238
Uh, Joe...
81
00:05:19,207 --> 00:05:21,641
you usually know
what you're doing,
82
00:05:21,707 --> 00:05:24,143
But it's one thing
to represent Tucker legally-
83
00:05:24,211 --> 00:05:25,643
As his lawyer,
I mean.
84
00:05:25,711 --> 00:05:27,645
I mean, it's
the business of lawyers
85
00:05:27,713 --> 00:05:30,147
To protect
a lot of people.
86
00:05:30,215 --> 00:05:32,650
They, uh... even
teach that at Harvard.
87
00:05:32,716 --> 00:05:34,150
Yes?
88
00:05:34,218 --> 00:05:36,652
But the minute you start
doing business for Tucker,
89
00:05:36,720 --> 00:05:39,654
Doing Tucker's business,
it's a different thing, Joe.
90
00:05:39,721 --> 00:05:43,090
Lawyers are not protected
from the law.
91
00:05:49,727 --> 00:05:51,663
Tucker is
making me rich, Hobe,
92
00:05:51,730 --> 00:05:54,164
And I�m your partner
who's making you rich.
93
00:05:54,231 --> 00:05:56,166
I wear
his old school tie,
94
00:05:56,233 --> 00:05:57,500
And you wear mine.
95
00:05:57,567 --> 00:05:59,501
You can buy one for yourself
during lunch hour
96
00:05:59,571 --> 00:06:00,802
Off any pushcart.
97
00:06:03,038 --> 00:06:04,105
Louie.
98
00:06:05,739 --> 00:06:07,107
Finish his shine.
99
00:06:09,743 --> 00:06:11,677
How much have you
got here, Joe?
100
00:06:11,745 --> 00:06:12,677
25,000.
101
00:06:12,745 --> 00:06:14,679
There's another 60
in my office safe.
102
00:06:14,746 --> 00:06:16,680
Well, there's
50 more here.
103
00:06:16,747 --> 00:06:18,682
It will be more
than plenty.
104
00:06:18,749 --> 00:06:21,685
We only want to finance
12 of the banks, Joe,
105
00:06:21,752 --> 00:06:23,186
The big ones-
106
00:06:23,254 --> 00:06:25,687
And your brother's
little bank, of course,
107
00:06:25,755 --> 00:06:27,188
So it makes 13.
108
00:06:27,256 --> 00:06:28,655
The rest can
go to the wall,
109
00:06:28,723 --> 00:06:33,192
And the combination will
take over their trade.
110
00:06:33,260 --> 00:06:36,193
You going up to see
your brother now?
111
00:06:36,262 --> 00:06:39,129
Can I be frank
with you, Ben?
112
00:06:42,767 --> 00:06:45,201
Edna always
says that to me.
113
00:06:45,269 --> 00:06:48,203
She says, "I�m going
to be frank, Ben."
114
00:06:48,271 --> 00:06:49,704
Then out it comes-
115
00:06:49,772 --> 00:06:52,206
Something mean
and terrible about me...
116
00:06:52,273 --> 00:06:54,141
or something foolish
about herself.
117
00:06:55,875 --> 00:06:57,209
I'll be foolish,
Ben.
118
00:06:57,277 --> 00:06:58,711
I'm a lawyer-
119
00:06:58,777 --> 00:07:00,211
Your clever
little lawyer-
120
00:07:00,280 --> 00:07:02,213
And I�ve taken over
the formation
121
00:07:02,281 --> 00:07:03,714
Of this numbers
monopoly
122
00:07:03,781 --> 00:07:06,215
To make it legal,
respectable, and...
123
00:07:06,283 --> 00:07:07,717
very profitable
for you,
124
00:07:07,784 --> 00:07:10,017
And I�ve done it for
two reasons.
125
00:07:10,085 --> 00:07:11,486
What's
the second reason?
126
00:07:11,554 --> 00:07:14,321
Frankly,
the first is money.
127
00:07:16,791 --> 00:07:19,726
But the second reason
is my brother.
128
00:07:19,793 --> 00:07:21,227
He's 50 years old,
129
00:07:21,295 --> 00:07:23,228
A man with
heart trouble,
130
00:07:23,296 --> 00:07:25,729
And when 776
hits tomorrow
131
00:07:25,797 --> 00:07:27,731
And wipes out
his capital,
132
00:07:27,798 --> 00:07:30,233
It will wipe out
his life.
133
00:07:30,301 --> 00:07:33,235
He'll turn white
and die...
134
00:07:33,302 --> 00:07:36,237
ashamed to be
old and broke.
135
00:07:36,306 --> 00:07:37,737
That's my problem.
136
00:07:37,806 --> 00:07:39,406
He won't come
into the combination
137
00:07:39,475 --> 00:07:40,741
Unless I force him,
138
00:07:40,808 --> 00:07:42,409
And I can't
force him
139
00:07:42,476 --> 00:07:44,009
Unless I tell him
about 776.
140
00:07:44,077 --> 00:07:46,444
You'll tell him
nothing of the kind.
141
00:07:46,511 --> 00:07:47,646
It's the only way,
Ben!
142
00:07:47,713 --> 00:07:50,013
It's the only way
to ruin us! No!
143
00:07:50,080 --> 00:07:51,081
I tell you,
it's safe!
144
00:07:51,150 --> 00:07:52,284
No!
145
00:07:52,350 --> 00:07:54,083
You'd better
not go up
146
00:07:54,150 --> 00:07:56,018
And see
your brother at all.
147
00:08:00,322 --> 00:08:01,755
Now, look, Joe.
148
00:08:01,823 --> 00:08:03,757
Let's get
the picture clear.
149
00:08:03,824 --> 00:08:05,758
Tomorrow's the 4th
of July,
150
00:08:05,825 --> 00:08:07,760
The one day
in the year
151
00:08:07,827 --> 00:08:09,428
When there's
a superstition
152
00:08:09,496 --> 00:08:11,263
To bet
one number-776.
153
00:08:11,331 --> 00:08:13,263
Tomorrow, the nickels
and dimes
154
00:08:13,332 --> 00:08:15,265
And pennies
of every sucker
155
00:08:15,334 --> 00:08:16,933
Goes on 776, right?
156
00:08:17,000 --> 00:08:18,201
That's right.
157
00:08:21,672 --> 00:08:24,107
Now, we're fixing
that number to hit,
158
00:08:24,174 --> 00:08:26,609
And the bankers
are going to go broke
159
00:08:26,677 --> 00:08:28,276
Because they
got no distribution
160
00:08:28,345 --> 00:08:29,611
On the betting.
161
00:08:29,678 --> 00:08:32,614
You know, I didn't have to
invest all this money, Joe.
162
00:08:32,680 --> 00:08:35,615
I could have called in
my ex-Beer partner Ficco
163
00:08:35,682 --> 00:08:37,116
With his handful
of Chicago shooters
164
00:08:37,184 --> 00:08:38,784
And just taken
all those banks
165
00:08:38,853 --> 00:08:40,619
Like I did beer
in '27,
166
00:08:40,687 --> 00:08:42,621
But you,
you said no.
167
00:08:42,688 --> 00:08:44,121
You're
my smart lawyer.
168
00:08:44,189 --> 00:08:45,356
Right?
169
00:08:45,422 --> 00:08:46,624
That's right.
170
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
You said you were trying
to work up public sentiment
171
00:08:49,010 --> 00:08:52,000
To get a law passed making
numbers a legal lottery,
172
00:08:52,010 --> 00:08:54,000
Like lotteries are
in Ireland or Cuba
173
00:08:54,010 --> 00:08:56,000
Or like race track
betting is here,
174
00:08:56,010 --> 00:08:58,400
And that rough stuff
would kill the chance dead.
175
00:08:58,500 --> 00:09:00,000
And I said "all right,
Joe." Right?
176
00:09:00,500 --> 00:09:01,510
Right.
177
00:09:01,515 --> 00:09:03,500
I can't help it
if you have a problem
178
00:09:03,510 --> 00:09:05,000
With an older
brother, Joe.
179
00:09:05,010 --> 00:09:08,000
I can't risk $200,000
for sentimental reasons.
180
00:09:08,010 --> 00:09:10,500
Don't worry about
your brother, Joe.
181
00:09:10,508 --> 00:09:12,543
He won't die
of heart failure
182
00:09:12,510 --> 00:09:14,844
As long as he remembers
he has a rich brother.
183
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
Rich relatives
are better
184
00:09:16,406 --> 00:09:17,900
Than doctors
or medicine men.
185
00:09:18,000 --> 00:09:19,400
O.K., Ben, O.K.
186
00:09:19,500 --> 00:09:20,800
And just
remember, Joe,
187
00:09:21,000 --> 00:09:22,850
You and I are the only ones
who know about 776.
188
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
I have no reason
to tell anybody.
189
00:09:25,100 --> 00:09:26,200
Don't you trust me?
190
00:09:26,800 --> 00:09:28,153
Of course
I trust you, Joe.
191
00:09:28,222 --> 00:09:30,154
I just want you
to know
192
00:09:30,222 --> 00:09:31,456
How worried I am.
193
00:09:50,103 --> 00:09:51,769
Got a match, mister?
194
00:09:53,407 --> 00:09:54,606
Keep them.
195
00:09:56,241 --> 00:09:59,176
I hadn't seen
my brother Leo for years,
196
00:09:59,243 --> 00:10:01,843
And here he was,
back in the slums
197
00:10:01,913 --> 00:10:03,645
Where we were born.
198
00:10:05,249 --> 00:10:07,181
He ran a small numbers bank
199
00:10:07,249 --> 00:10:10,184
The way another man
runs a restaurant or bar.
200
00:10:10,251 --> 00:10:12,686
These collection offices
were called banks,
201
00:10:12,753 --> 00:10:14,687
And they were like banks
202
00:10:14,754 --> 00:10:16,689
Because money
was deposited there.
203
00:10:16,756 --> 00:10:18,356
They were unlike banks
204
00:10:18,424 --> 00:10:20,925
Because the chances
of getting money out
205
00:10:20,991 --> 00:10:22,693
Were 1,000-To-1.
206
00:10:22,760 --> 00:10:25,695
These were the odds
against winning.
207
00:10:25,762 --> 00:10:27,696
What do you want,
mister?
208
00:10:27,763 --> 00:10:30,698
I would like to see
my brother Leo Morse.
209
00:10:30,765 --> 00:10:32,499
I'm Joe Morse.
210
00:10:38,439 --> 00:10:42,190
The banks were located
behind poolrooms,
211
00:10:42,258 --> 00:10:47,659
In lofts, cellars, or hidden
in slum apartments like Leo�s.
212
00:10:47,728 --> 00:10:49,129
Wait here
a minute.
213
00:10:53,683 --> 00:10:56,318
Big play
on 776 today.
214
00:10:56,385 --> 00:10:57,618
People got
a superstition
215
00:10:57,686 --> 00:10:59,620
To play it
every 4th of July.
216
00:10:59,688 --> 00:11:01,121
The old liberty
number-
217
00:11:01,188 --> 00:11:02,455
Never hits.
218
00:11:02,523 --> 00:11:04,124
Mr. Morse, there's
a man outside to see you
219
00:11:04,191 --> 00:11:05,490
Who says
he's your brother.
220
00:11:05,558 --> 00:11:08,326
My brother?
What does he look like?
221
00:11:08,394 --> 00:11:10,628
Like a firecracker,
you dope-
222
00:11:10,695 --> 00:11:12,596
Like your brother.
223
00:11:12,665 --> 00:11:15,198
How are you, Leo?
224
00:11:15,265 --> 00:11:16,966
What do you want,
Joe?
225
00:11:17,033 --> 00:11:18,967
I came
to see you, Leo.
226
00:11:19,035 --> 00:11:20,968
Do I need
a particular reason?
227
00:11:21,036 --> 00:11:22,470
You wouldn't
come around here
228
00:11:22,538 --> 00:11:24,638
If you didn't have
a particular reason.
229
00:11:24,705 --> 00:11:26,372
What's the difference?
We're brothers.
230
00:11:26,440 --> 00:11:29,642
Is it a social visit
or a business visit?
231
00:11:29,709 --> 00:11:31,977
I haven't seen you
in an age.
232
00:11:32,045 --> 00:11:33,546
What is it?
I'm busy.
233
00:11:33,612 --> 00:11:36,500
Leo, I�ve come to take you
out of this air shaft
234
00:11:36,713 --> 00:11:39,000
And put you in a real office
in a real business
235
00:11:39,351 --> 00:11:40,515
To pay you back
for everything
236
00:11:40,583 --> 00:11:41,517
Because you're
my older brother.
237
00:11:41,585 --> 00:11:43,000
That's why I�m here.
238
00:11:43,000 --> 00:11:44,419
Come around
after I�m dead.
239
00:11:44,486 --> 00:11:46,000
I had to fight to get
this proposition for you, Leo.
240
00:11:46,100 --> 00:11:47,155
I had to stick my neck
way out.
241
00:11:47,221 --> 00:11:48,522
Now, you listen to me!
242
00:11:48,589 --> 00:11:49,500
Something very serious
243
00:11:49,591 --> 00:11:51,250
Is about to happen
to your business.
244
00:11:51,258 --> 00:11:53,559
You're one of 20 or 30
numbers banks in the city-
245
00:11:53,759 --> 00:11:55,000
One of
the smaller ones.
246
00:11:55,395 --> 00:11:57,300
Suppose a combine moves in.
247
00:11:58,029 --> 00:12:00,664
Suppose it organizes
and merges these banks,
248
00:12:00,731 --> 00:12:02,665
Eliminating the little ones,
like yours.
249
00:12:02,732 --> 00:12:04,768
You're listening now,
aren't you?
250
00:12:04,734 --> 00:12:06,336
Suppose it reduces
the overhead-
251
00:12:06,403 --> 00:12:07,936
Legal fees, bail bonds.
252
00:12:08,004 --> 00:12:10,537
Supposing it reduces the cost
and guarantees the profits.
253
00:12:10,605 --> 00:12:12,173
A man like you would be
out of business, wouldn't you?
254
00:12:12,240 --> 00:12:14,175
You couldn't compete,
could you?
255
00:12:14,241 --> 00:12:15,176
But suppose
you had a brother
256
00:12:16,143 --> 00:12:18,843
And this brother made your bank
the number-One bank
257
00:12:19,011 --> 00:12:20,178
In the combination,
in the merger,
258
00:12:20,246 --> 00:12:21,179
In the corporation.
259
00:12:21,247 --> 00:12:22,846
What corporation?
Tucker?
260
00:12:24,648 --> 00:12:25,149
Come in.
261
00:12:31,252 --> 00:12:34,007
I've got the tickets
for the winners, Mr. Morse.
262
00:12:34,155 --> 00:12:36,189
And what does
this corporation
263
00:12:36,257 --> 00:12:38,190
Expect from me,
brother Joe?
264
00:12:38,258 --> 00:12:40,625
In return
for the organization-
265
00:12:43,109 --> 00:12:44,677
I have no secrets
from Doris.
266
00:12:44,246 --> 00:12:46,312
If you want to talk,
talk. If not, go.
267
00:12:45,880 --> 00:12:48,532
In return for the organization
and service,
268
00:12:48,597 --> 00:12:50,332
In return for taking you
into the combination,
269
00:12:50,500 --> 00:12:52,534
The corporation gets 2/3
of the profits and you get 1/3-
270
00:12:52,500 --> 00:12:55,169
2/3 for Tucker, brother Joe,
and 1/3 for me,
271
00:12:55,237 --> 00:12:56,470
For my own business?
272
00:12:56,537 --> 00:12:59,272
Do you know
what that is, Joe?
273
00:12:59,500 --> 00:13:01,139
Blackmail! That's
what it is! Blackmail!
274
00:13:01,207 --> 00:13:03,074
My own brother
blackmailing me!
275
00:13:03,142 --> 00:13:04,074
You're crazy!
You're absolutely crazy mad!
276
00:13:04,143 --> 00:13:05,576
You're not listening to me!
277
00:13:05,644 --> 00:13:06,611
I don't want it!
278
00:13:06,679 --> 00:13:07,878
You know why
you don't want it?
279
00:13:07,946 --> 00:13:09,400
I'll tell you why,
because you're a small man.
280
00:13:09,546 --> 00:13:11,514
Because if it's a small thing,
you're a tiger.
281
00:13:12,081 --> 00:13:13,048
But if it's a big thing,
282
00:13:13,015 --> 00:13:14,482
You shout and yell
and call me names.
283
00:13:14,651 --> 00:13:16,000
"Oh, no, a million dollars
for Leo?
284
00:13:16,052 --> 00:13:17,484
"Oh, no, must be
the wrong address.
285
00:13:17,552 --> 00:13:18,553
It must be
somebody next door."
286
00:13:18,620 --> 00:13:19,719
The answer is no!
287
00:13:19,787 --> 00:13:21,154
You understand
your "no" won't stop
288
00:13:21,221 --> 00:13:22,755
The merging of these banks,
yours included!
289
00:13:24,456 --> 00:13:25,890
Leo, Leo, this
is your chance,
290
00:13:26,058 --> 00:13:28,000
The one
I got for you.
291
00:13:28,050 --> 00:13:30,000
You take your chance, Joe,
and get out of here.
292
00:13:30,050 --> 00:13:31,162
I'm an honest man here,
293
00:13:31,229 --> 00:13:32,827
Not a gangster with that
gangster Tucker!
294
00:13:34,464 --> 00:13:36,397
Are you telling me,
a corporation lawyer,
295
00:13:36,465 --> 00:13:38,833
That you're running
a legitimate business here?
296
00:13:41,470 --> 00:13:43,000
What do you call this?
297
00:13:43,071 --> 00:13:45,404
Payoffs for gambling.
An illegal lottery. Policy.
298
00:13:45,473 --> 00:13:47,405
Violation 974
of the penal code.
299
00:13:47,473 --> 00:13:48,973
Policy-The numbers racket.
300
00:13:49,041 --> 00:13:52,226
I do my business honest
and respectable!
301
00:13:52,293 --> 00:13:55,727
Honest? Respectable?
302
00:13:53,795 --> 00:13:56,229
Don't you take the nickels,
and dimes and pennies
303
00:13:56,296 --> 00:13:57,228
From people who bet,
304
00:13:57,297 --> 00:13:58,397
Just like
every other crook,
305
00:13:58,466 --> 00:13:59,799
Big or little,
in this racket?
306
00:14:00,066 --> 00:14:01,132
They call
this racket "policy"
307
00:14:01,201 --> 00:14:02,799
Because people bet
their nickels on numbers
308
00:14:03,068 --> 00:14:04,468
Instead of paying their
weekly insurance premium.
309
00:14:04,536 --> 00:14:05,736
That's why-Policy.
310
00:14:05,804 --> 00:14:07,303
That's what it is,
and that's what it's called.
311
00:14:07,371 --> 00:14:08,772
And Tucker wants
to make millions,
312
00:14:08,838 --> 00:14:10,0
You want to make thousands,
313
00:14:10,000 --> 00:14:11,674
And you,
you do it for $35 a week,
314
00:14:11,740 --> 00:14:13,075
But it's all the same,
all policy!
315
00:14:13,041 --> 00:14:14,075
This is
my secretary,
316
00:14:14,142 --> 00:14:15,076
My stenographer,
317
00:14:15,142 --> 00:14:16,578
My friend
Doris Lowry.
318
00:14:16,645 --> 00:14:18,911
She's been with me
a long time.
319
00:14:19,079 --> 00:14:20,413
She's like
a daughter to me.
320
00:14:20,480 --> 00:14:21,447
And you...
321
00:14:21,514 --> 00:14:23,014
I wanted to be
the lawyer,
322
00:14:23,0 --> 00:14:24,415
And I could have
been the lawyer
323
00:14:24,484 --> 00:14:26,416
If I threw you
out of the house
324
00:14:26,484 --> 00:14:27,585
When our
parents died,
325
00:14:27,651 --> 00:14:29,000
But, no, I worked
for you like a fool.
326
00:14:29,020 --> 00:14:30,019
For you!
327
00:14:30,000 --> 00:14:31,554
And I gave you
everything!
328
00:14:31,622 --> 00:14:34,589
Why do you talk this way
to me in front of strangers?
329
00:14:34,657 --> 00:14:36,474
She's no stranger to me!
You're the stranger!
330
00:14:36,542 --> 00:14:37,041
And I�ll tell
the whole world
331
00:14:38,009 --> 00:14:39,276
Because
you're my brother.
332
00:14:39,544 --> 00:14:40,611
And I owe it
to the whole world,
333
00:14:40,679 --> 00:14:42,111
Because you're my brother,
what you are-
334
00:14:42,179 --> 00:14:44,314
A crook and a cheat
and a gangster.
335
00:14:44,381 --> 00:14:45,314
Leo, be calm.
336
00:14:45,380 --> 00:14:46,448
Tucker
will make you honest
337
00:14:46,516 --> 00:14:49,615
Tucker will make you
respectable.
338
00:14:47,683 --> 00:14:48,949
He's giving me a quarter
of a million dollars
339
00:14:49,017 --> 00:14:51,118
To create public sentiment
to make policy legal,
340
00:14:51,185 --> 00:14:52,853
Like bingo, bango,
and the Irish sweepstakes.
341
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
I'm paying you back, Leo.
I'll make you rich,
342
00:14:55,021 --> 00:14:58,000
With an office on wall
street up in the clouds!
343
00:14:58,024 --> 00:15:00,001
Be calm, Leo.
Be sensible.
344
00:15:00,025 --> 00:15:03,000
All right. I am sensible.
I am calm.
345
00:15:03,028 --> 00:15:06,001
I'll give you my answer
calmly and sensibly.
346
00:15:06,029 --> 00:15:08,462
My final answer.
My final answer is finally no.
347
00:15:08,510 --> 00:15:09,900
The answer is no-
348
00:15:10,000 --> 00:15:11,466
Absolutely
and finally no,
349
00:15:11,535 --> 00:15:13,000
Finally and
positively no!
350
00:15:13,034 --> 00:15:14,469
No! No! No!
351
00:15:14,536 --> 00:15:16,002
N- O!
352
00:15:27,612 --> 00:15:30,979
Bunte, this is Morse.
Are you clean? Can I talk?
353
00:15:31,046 --> 00:15:32,981
I want you to get a tip in
to the police
354
00:15:33,048 --> 00:15:35,815
So they throw a raid
into my brother's bank.
355
00:15:35,884 --> 00:15:37,315
I'll take
the responsibility.
356
00:15:37,383 --> 00:15:38,985
I want this done right away,
this afternoon.
357
00:15:39,053 --> 00:15:41,486
I want my brother to know
that Tucker is running policy.
358
00:15:41,553 --> 00:15:42,921
I want to force him in.
359
00:15:44,556 --> 00:15:45,821
I'm on the street.
360
00:15:45,891 --> 00:15:47,991
Let's not make a big spiel
out of this.
361
00:15:48,059 --> 00:15:51,426
I want my brother kept in jail
till I get him out.
362
00:15:53,562 --> 00:15:54,996
Going home, Doris?
363
00:15:55,064 --> 00:15:56,164
Yes, Mr. Morse,
364
00:15:56,232 --> 00:15:57,497
But I wanted to talk
to you first if I could.
365
00:15:57,565 --> 00:15:58,665
About what?
366
00:15:58,734 --> 00:16:00,499
Well, that's not very easy
to say, Mr. Morse.
367
00:16:00,568 --> 00:16:02,534
It's not very easy
to say.
368
00:16:02,601 --> 00:16:04,502
I've been thinking
about it all afternoon.
369
00:16:04,570 --> 00:16:06,337
If there's something
you want to say,
370
00:16:06,404 --> 00:16:07,639
Say it, Doris.
371
00:16:07,706 --> 00:16:09,306
Well, I just wanted
to say that-
372
00:16:09,373 --> 00:16:10,506
You know I�m grateful
373
00:16:10,575 --> 00:16:11,840
For everything
you've done for me.
374
00:16:11,909 --> 00:16:13,509
You know that,
don't you?
375
00:16:13,576 --> 00:16:14,844
You sound so sad.
Is there something wrong?
376
00:16:14,911 --> 00:16:15,843
Has something happened?
377
00:16:15,911 --> 00:16:17,178
I haven't forgotten
378
00:16:17,246 --> 00:16:19,180
That you gave me
my first job, Mr. Morse.
379
00:16:19,248 --> 00:16:20,580
Believe me,
I haven't forgotten it.
380
00:16:20,648 --> 00:16:22,716
And I haven't forgotten how,
when times were bad
381
00:16:22,784 --> 00:16:24,084
And you had no money
to take home,
382
00:16:24,151 --> 00:16:25,450
I always had
my salary.
383
00:16:25,518 --> 00:16:27,551
I haven't forgotten that.
384
00:16:27,620 --> 00:16:30,454
You sound as though
you were leaving me, Doris.
385
00:16:30,522 --> 00:16:32,823
No, Mr. Morse,
I�m not leaving you.
386
00:16:32,890 --> 00:16:34,491
There's nothing
I wouldn't do
387
00:16:34,558 --> 00:16:36,192
For you or Mrs. Morse.
388
00:16:36,260 --> 00:16:37,860
You've both
been so kind.
389
00:16:37,929 --> 00:16:39,593
But I�m leaving
this job.
390
00:16:39,662 --> 00:16:42,029
Something my brother
said upset you.
391
00:16:42,098 --> 00:16:44,531
Black sheep like to make
everybody else look black.
392
00:16:44,599 --> 00:16:48,034
That's right, and it's
very easy when they are black.
393
00:16:49,603 --> 00:16:52,037
But I�m only here to say
that all afternoon
394
00:16:52,105 --> 00:16:54,071
I've been thinking
that's the way I feel now,
395
00:16:54,139 --> 00:16:56,140
And I simply can't work here
anymore, Mr. Morse.
396
00:16:56,207 --> 00:16:58,042
I simply can't.
I have to leave.
397
00:16:58,110 --> 00:16:59,341
Then leave.
398
00:16:59,409 --> 00:17:01,543
Then quit.
You're young, Doris.
399
00:17:01,612 --> 00:17:03,544
You'll discover
as you grow older
400
00:17:03,612 --> 00:17:05,547
That sometimes
a man does things
401
00:17:05,614 --> 00:17:07,214
He'd prefer
not to do.
402
00:17:07,282 --> 00:17:08,981
I'm not trying to say
anything about you, Mr. Morse.
403
00:17:09,051 --> 00:17:11,216
I'm only talking about myself
404
00:17:11,285 --> 00:17:13,953
And why I feel
I can't stay here.
405
00:17:14,021 --> 00:17:15,020
Then leave.
406
00:17:20,146 --> 00:17:21,912
I'm sorry, Mr. Morse.
407
00:17:23,315 --> 00:17:25,016
Thanks for the tears.
408
00:17:28,954 --> 00:17:31,587
That Mr. Morse's brother
is Tucker's lawyer,
409
00:17:31,655 --> 00:17:33,089
Isn't he, Mr. Bauer?
410
00:17:33,155 --> 00:17:35,090
He's worse.
He's Tucker's brain.
411
00:17:36,660 --> 00:17:38,090
That's
Tucker's brain.
412
00:17:38,160 --> 00:17:40,093
What are you
talking about?
413
00:17:42,830 --> 00:17:44,096
Who is it?
414
00:17:44,164 --> 00:17:45,663
Open up. The police.
415
00:17:47,434 --> 00:17:48,699
Go on! Open up!
416
00:17:50,201 --> 00:17:51,302
Hey!
417
00:17:51,370 --> 00:17:52,735
Stay where you are!
Don't anybody move.
418
00:17:57,540 --> 00:17:58,875
The other door!
419
00:18:00,176 --> 00:18:01,375
Open up!
420
00:18:02,677 --> 00:18:04,044
Open up!
421
00:18:08,681 --> 00:18:10,049
Open up!
422
00:18:11,717 --> 00:18:13,118
What's going on
here?
423
00:18:13,185 --> 00:18:14,618
Sorry, Mr. Morse.
424
00:18:14,686 --> 00:18:16,619
You did that
too late.
425
00:18:16,686 --> 00:18:18,121
Everybody gone crazy
all of a sudden?
426
00:18:18,187 --> 00:18:19,122
Who sent you?
427
00:18:19,189 --> 00:18:21,623
We got a warrant-
Violation 974.
428
00:18:21,690 --> 00:18:23,990
Milletti's office.
429
00:18:24,058 --> 00:18:25,959
What's going on,
Mr. Morse?
430
00:18:26,028 --> 00:18:27,460
That's all right.
Take it easy.
431
00:18:27,529 --> 00:18:29,396
Take it easy.
It'll be all right.
432
00:18:32,198 --> 00:18:33,631
Policeman:
now listen, everybody.
433
00:18:33,699 --> 00:18:34,633
We're going downstairs quietly,
you understand?
434
00:18:34,700 --> 00:18:35,633
In single file.
435
00:18:35,700 --> 00:18:37,636
There's a patrol wagon
at the curb.
436
00:18:37,702 --> 00:18:38,801
Who are you
calling, Mr. Morse?
437
00:18:38,870 --> 00:18:39,868
Hello! Hello!
438
00:18:39,937 --> 00:18:41,370
Ruddy, please.
Leo Morse.
439
00:18:41,439 --> 00:18:43,804
Who do you think
you're pushing around here?
440
00:18:43,873 --> 00:18:45,641
Ruddy? Guess what.
441
00:18:45,708 --> 00:18:48,143
The whole place
is full of police.
442
00:18:48,209 --> 00:18:50,643
No, they dropped in for tea!
443
00:18:50,710 --> 00:18:52,145
Never mind.
444
00:18:52,213 --> 00:18:55,247
I'm taking it easy!
Milletti, yes!
445
00:18:55,314 --> 00:18:56,649
Where are
your handcuffs?
446
00:18:56,715 --> 00:18:58,650
My lawyer will
meet us with a key.
447
00:18:58,716 --> 00:18:59,984
This lady was just visiting
here to see a friend.
448
00:19:00,053 --> 00:19:01,153
She doesn't work for me.
449
00:19:01,219 --> 00:19:03,153
That's got nothing
to do with me.
450
00:19:03,220 --> 00:19:04,153
Please,
Mr. Lieutenant,
451
00:19:04,220 --> 00:19:05,388
I can't ride
in the patrol wagon.
452
00:19:05,456 --> 00:19:07,356
It's too narrow,
and it's too dark!
453
00:19:07,424 --> 00:19:08,490
Don't put him
in the patrol wagon.
454
00:19:08,558 --> 00:19:10,158
Put him in a taxi.
I'll pay the fare.
455
00:19:10,225 --> 00:19:12,660
Taxi? We're not going
to a dance, Mr. Morse.
456
00:19:12,727 --> 00:19:14,660
The wagon's
no good for him.
457
00:19:14,728 --> 00:19:16,163
He's a sick man.
He's got a complex.
458
00:19:16,230 --> 00:19:17,163
Claustrophobia.
459
00:19:17,230 --> 00:19:18,164
I can't help it.
I got it!
460
00:19:18,230 --> 00:19:19,498
When he was
a taxi driver,
461
00:19:19,565 --> 00:19:20,999
His cab fell in
the river with him.
462
00:19:21,068 --> 00:19:23,033
He got a disease
under the water, a fear.
463
00:19:23,102 --> 00:19:26,170
He can't stand being cramped
in a small, dark space.
464
00:19:26,237 --> 00:19:27,503
He should have
thought of that
465
00:19:27,572 --> 00:19:28,837
Before he began
committing violations.
466
00:19:28,905 --> 00:19:30,439
We'll let him ride
up front in the open.
467
00:19:30,506 --> 00:19:31,773
Come on.
468
00:19:31,841 --> 00:19:33,674
Don't give
your right name
469
00:19:33,741 --> 00:19:36,344
So your mother won't
read it in the paper.
470
00:19:36,411 --> 00:19:37,610
Oh, please, Mr. Morse.
471
00:19:41,114 --> 00:19:43,666
Mary, what took you
so long to answer?
472
00:19:43,734 --> 00:19:45,667
Has my brother
called yet?
473
00:19:45,734 --> 00:19:47,669
Well, he will,
the dumb mule.
474
00:19:47,736 --> 00:19:49,670
No, I�m still
at Tucker's apartment.
475
00:19:49,737 --> 00:19:51,171
I'll be here.
476
00:19:51,239 --> 00:19:52,672
Yes.
477
00:19:52,739 --> 00:19:54,339
Nothing yet,
Joe?
478
00:19:54,408 --> 00:19:56,107
No, Ben,
nothing yet.
479
00:19:58,243 --> 00:20:00,678
But he'll call.
The spot I put him in,
480
00:20:00,745 --> 00:20:02,680
Where else
can he go for help?
481
00:20:02,747 --> 00:20:04,014
Let's get on
with this.
482
00:20:04,081 --> 00:20:05,180
Sit down.
483
00:20:05,249 --> 00:20:07,849
I've got $25,000 for you
to play with, two & two.
484
00:20:07,917 --> 00:20:09,350
Will that
be enough?
485
00:20:09,418 --> 00:20:10,685
You'll get change.
486
00:20:10,752 --> 00:20:11,918
Does he know exactly
what he has to do?
487
00:20:11,985 --> 00:20:13,019
I been telling him
all day.
488
00:20:13,088 --> 00:20:14,688
He knows it
like a poem.
489
00:20:14,755 --> 00:20:17,188
What number
do we want hit?
490
00:20:17,257 --> 00:20:19,190
776. Don't worry,
Mr. Morse.
491
00:20:19,259 --> 00:20:21,191
It will come out 776.
492
00:20:21,259 --> 00:20:23,527
One-I throw in
the last layoff bet
493
00:20:23,595 --> 00:20:24,861
On the third race.
494
00:20:24,929 --> 00:20:26,964
Johnson's lined up the tote
clerks to help me there.
495
00:20:27,031 --> 00:20:29,565
Two-I throw in
enough of a bet
496
00:20:29,633 --> 00:20:31,466
To make the last three digits
on the odds pay-Off
497
00:20:31,533 --> 00:20:35,202
Come out 7, 7, and 6.
498
00:20:35,270 --> 00:20:37,370
Three-All the change
that's left over from the 25
499
00:20:37,439 --> 00:20:39,706
You give me, I give
back to Johnson,
500
00:20:39,773 --> 00:20:41,708
Or I�m in trouble
with Johnson.
501
00:20:41,775 --> 00:20:44,709
Four-The minute
it's 776 on the tote board,
502
00:20:44,776 --> 00:20:47,978
I check in at Mr. Morse's
telephone number-
503
00:20:48,046 --> 00:20:50,714
Bowling green 7-5432.
504
00:20:50,780 --> 00:20:53,216
Five-I meet Johnson
at his office
505
00:20:53,283 --> 00:20:55,048
9:00 tomorrow night
506
00:20:55,117 --> 00:20:56,851
And get paid.
507
00:20:56,918 --> 00:20:57,885
And the telling.
The telling.
508
00:20:57,952 --> 00:20:59,051
I swear on my grave,
the bible,
509
00:20:59,120 --> 00:21:01,388
I tell nobody nothing
and forget how I did it,
510
00:21:01,456 --> 00:21:02,888
Or I�m in trouble
with Johnson.
511
00:21:02,956 --> 00:21:03,889
Fine.
512
00:21:06,294 --> 00:21:09,028
Give me the totals
on this.
513
00:21:12,466 --> 00:21:15,066
784,324.
514
00:21:15,134 --> 00:21:17,569
Say that again,
will you?
515
00:21:17,635 --> 00:21:20,003
784,324.
516
00:21:23,039 --> 00:21:24,473
I was
wondering, Ben.
517
00:21:24,540 --> 00:21:25,474
Everybody downtown
518
00:21:25,540 --> 00:21:27,074
Is walking around
on tiptoe,
519
00:21:27,142 --> 00:21:29,577
And I was wondering
if we couldn't
520
00:21:29,644 --> 00:21:30,911
Ease up a little
on this thing
521
00:21:30,979 --> 00:21:32,078
For the time being.
522
00:21:32,147 --> 00:21:34,313
Look, Bunte, you look after
the politics.
523
00:21:34,381 --> 00:21:36,582
I'll take care
of the business.
524
00:21:36,649 --> 00:21:38,149
It's a normal operation.
525
00:21:38,217 --> 00:21:41,085
776 will hit tomorrow
because Taylor makes it hit.
526
00:21:41,153 --> 00:21:44,087
Tomorrow night, every bank
in the city is broken,
527
00:21:44,155 --> 00:21:47,089
And we step in and lend money
to those we want
528
00:21:47,157 --> 00:21:49,191
While we let the rest
go to the wall.
529
00:21:52,660 --> 00:21:54,428
We're normal financiers.
530
00:21:54,496 --> 00:21:56,096
Nothing's
normal downtown
531
00:21:56,165 --> 00:21:59,031
Since the governor
set hall up in business.
532
00:22:05,702 --> 00:22:08,203
Tucker: does he get
the cigar?
533
00:22:09,655 --> 00:22:12,023
Hmm. He gets
the cigar.
534
00:22:14,192 --> 00:22:16,893
Ben, I�ll call
night court again.
535
00:22:18,363 --> 00:22:20,629
How do you do
a thing like this?
536
00:22:20,698 --> 00:22:23,631
I was born that way,
like a man with two heads
537
00:22:23,699 --> 00:22:26,133
Or a dope
with a million bucks.
538
00:22:26,202 --> 00:22:27,468
It's my gift.
539
00:22:36,208 --> 00:22:37,642
Oakhurst
station house.
540
00:22:37,710 --> 00:22:39,142
Sergeant Denute
speaking.
541
00:22:39,210 --> 00:22:41,646
This is Joe Morse.
Is my brother there?
542
00:22:41,713 --> 00:22:42,645
Yes, Mr. Morse.
543
00:22:42,714 --> 00:22:44,145
We have the pleasure
of his company.
544
00:22:44,214 --> 00:22:45,814
Put him on the phone.
545
00:22:45,882 --> 00:22:47,147
It's irregular
to without-
546
00:22:47,216 --> 00:22:49,150
Well, see if
you can, please.
547
00:22:49,218 --> 00:22:50,584
One minute,
Mr. Morse.
548
00:22:55,222 --> 00:22:57,823
Hello?
549
00:22:57,891 --> 00:22:59,156
He says he don't
want to talk to you.
550
00:22:59,224 --> 00:23:00,825
Tell him I want to help
get him out of there.
551
00:23:00,893 --> 00:23:02,826
Tell him I want
to talk to him.
552
00:23:02,894 --> 00:23:04,260
One minute,
please.
553
00:23:08,231 --> 00:23:11,165
Sometimes, you act
like a human being,
554
00:23:11,233 --> 00:23:13,100
Like a person
who worries.
555
00:23:14,736 --> 00:23:16,170
You're wide-Open, Joe.
556
00:23:16,237 --> 00:23:18,670
I can see into you
without looking.
557
00:23:18,739 --> 00:23:19,671
Don't bother.
558
00:23:19,740 --> 00:23:21,172
Besides, it's
not nice to do.
559
00:23:21,240 --> 00:23:23,173
More interesting
than when you have
560
00:23:23,241 --> 00:23:25,175
A rock for a husband,
like mine.
561
00:23:25,243 --> 00:23:26,844
He's a stone, that man.
562
00:23:26,912 --> 00:23:29,679
Whole world are rocks
and stones to him.
563
00:23:29,747 --> 00:23:31,680
Why tell me?
Tell him.
564
00:23:31,749 --> 00:23:33,514
Never tell him anything.
565
00:23:33,582 --> 00:23:35,551
Makes me feel
unnecessary.
566
00:23:35,618 --> 00:23:37,685
If I make you
feel necessary,
567
00:23:37,752 --> 00:23:39,019
Then I�m making
a mistake.
568
00:23:39,086 --> 00:23:40,455
Hello,
Mr. Morse?
569
00:23:40,522 --> 00:23:41,188
Well?
570
00:23:41,255 --> 00:23:43,189
Mr. Morse, your
brother says
571
00:23:43,257 --> 00:23:44,623
Write him
a letter.
572
00:23:46,257 --> 00:23:48,692
I ought to let him
rot in there.
573
00:23:48,759 --> 00:23:50,527
At least a woman
could tell
574
00:23:50,595 --> 00:23:52,196
Whether you were
happy or sad.
575
00:23:52,263 --> 00:23:54,197
She could be happy
or sad with you.
576
00:23:54,265 --> 00:23:55,863
Just because
I�m killing myself
577
00:23:55,932 --> 00:23:57,198
Over that
dumb brother of mine
578
00:23:57,266 --> 00:24:00,133
Doesn't mean I�m ready
to die for anyone else.
579
00:24:12,261 --> 00:24:14,195
Where can I
call home?
580
00:24:14,262 --> 00:24:16,629
Right around
the corner, lady.
581
00:24:22,269 --> 00:24:25,202
All that Cain did
to Abel was murder him.
582
00:24:25,269 --> 00:24:27,204
I had nothing
to do with it.
583
00:24:27,270 --> 00:24:28,204
All right,
you didn't,
584
00:24:28,272 --> 00:24:29,705
But thanks for
paying my fine
585
00:24:29,773 --> 00:24:31,706
And unlocking me
with the same key
586
00:24:31,774 --> 00:24:32,875
You used to
lock me up with.
587
00:24:32,942 --> 00:24:34,208
After tonight, Leo,
it will be too late.
588
00:24:34,277 --> 00:24:35,209
Too late, I tell you.
589
00:24:35,278 --> 00:24:36,845
I'll tell you
something more, Joe.
590
00:24:36,912 --> 00:24:38,211
You opened
my eyes tonight,
591
00:24:38,279 --> 00:24:40,414
And the police
opened them further.
592
00:24:40,481 --> 00:24:41,882
I'm closing up
after tomorrow.
593
00:24:41,949 --> 00:24:43,883
I'm taking my capital
and getting out.
594
00:24:43,950 --> 00:24:45,217
I'm through.
I'm finished.
595
00:24:45,285 --> 00:24:46,550
Then get out tonight.
596
00:24:46,618 --> 00:24:47,918
Close up tonight.
Don't wait for tomorrow.
597
00:24:47,986 --> 00:24:49,887
I'm not
that big a crook.
598
00:24:49,954 --> 00:24:51,720
People have
bets in my bank.
599
00:24:51,788 --> 00:24:52,889
That's a debt.
600
00:24:52,957 --> 00:24:54,556
I'll pay off what I owe
tomorrow, whatever it is,
601
00:24:54,623 --> 00:24:55,723
And then I�m finished.
602
00:24:55,791 --> 00:24:56,893
I'll be able to look
in the mirror
603
00:24:56,960 --> 00:24:58,259
And see my face,
not yours.
604
00:24:58,326 --> 00:24:59,559
Leo, I�m trying
to help you.
605
00:24:59,628 --> 00:25:01,328
Cup of coffee
and a glass of milk.
606
00:25:01,396 --> 00:25:02,962
Coffee's cold, sir.
607
00:25:03,031 --> 00:25:04,463
It's a hot night
anyway.
608
00:25:04,531 --> 00:25:06,731
I'll have $10,000,
$15,000 for my capital.
609
00:25:06,799 --> 00:25:08,233
That's all the help
I�ll need,
610
00:25:08,301 --> 00:25:09,968
But there is one thing
you can do.
611
00:25:10,035 --> 00:25:12,470
Anything, Leo, if you'll
only listen to me.
612
00:25:12,537 --> 00:25:13,570
You listen to me.
613
00:25:13,637 --> 00:25:14,736
That girl Doris,
she needs help.
614
00:25:14,804 --> 00:25:16,739
She quit just
before the raid
615
00:25:16,806 --> 00:25:19,241
You tipped off
the police to on my bank,
616
00:25:19,309 --> 00:25:21,409
And now, like the rest of us,
she's got a misdemeanor
617
00:25:21,475 --> 00:25:23,243
And a fine
against her.
618
00:25:23,312 --> 00:25:25,744
She's lost her references,
and it's all your fault.
619
00:25:25,812 --> 00:25:27,847
You've got fancy friends
down on Wall Street.
620
00:25:27,916 --> 00:25:30,615
She's a good secretary.
Get her a job.
621
00:25:31,833 --> 00:25:34,634
I'll thank you for that,
for her, not for me.
622
00:25:34,701 --> 00:25:37,835
I'll do that, but
if anything happens, Leo-
623
00:25:37,903 --> 00:25:40,138
What could happen that
I would need your help?
624
00:25:42,973 --> 00:25:44,975
Oh, I better
see Bauer home.
625
00:25:57,984 --> 00:25:59,919
Would you like a lift,
miss Lowry?
626
00:25:59,987 --> 00:26:01,086
No.
627
00:26:01,154 --> 00:26:02,587
What am I around here,
a leper?
628
00:26:02,655 --> 00:26:04,654
Just like the rest
of us, Mr. Morse,
629
00:26:04,723 --> 00:26:06,257
Only they haven't
caught up with you yet.
630
00:26:06,324 --> 00:26:08,925
I got you all out.
I paid your fines.
631
00:26:08,992 --> 00:26:10,927
What do you want
from me, Mr. Morse?
632
00:26:10,994 --> 00:26:12,428
I've got my whole life
to think about now,
633
00:26:12,496 --> 00:26:13,928
And you won't be
of any help.
634
00:26:13,997 --> 00:26:15,263
How do you know?
635
00:26:15,332 --> 00:26:16,597
You know, everything
I touch turns to gold.
636
00:26:16,664 --> 00:26:17,764
It's raining out,
637
00:26:17,832 --> 00:26:19,100
And I promised my brother
to take you home.
638
00:26:19,167 --> 00:26:20,433
Well, that's a lie.
639
00:26:20,501 --> 00:26:22,603
Well, it's not true,
but I would have had he asked.
640
00:26:22,669 --> 00:26:24,269
You know, you can't tell
about your life
641
00:26:24,337 --> 00:26:25,437
Till you're
all through living it.
642
00:26:25,506 --> 00:26:26,605
Come on,
I�ll give you a lift.
643
00:26:26,672 --> 00:26:27,604
You're tired, I�m tired.
644
00:26:27,671 --> 00:26:30,174
What can happen
to either one of us?
645
00:26:30,242 --> 00:26:31,508
You tell me the story
of your life,
646
00:26:31,576 --> 00:26:34,377
And maybe I can suggest
a happy ending.
647
00:26:39,515 --> 00:26:42,449
I went to a business
college for 10 weeks
648
00:26:42,518 --> 00:26:44,951
Because my mother wanted
to give me advantages.
649
00:26:45,019 --> 00:26:46,952
You have
many advantages, Doris.
650
00:26:47,020 --> 00:26:48,454
So did you.
651
00:26:48,522 --> 00:26:50,454
I've known Leo
since I was 13.
652
00:26:50,523 --> 00:26:52,456
I've heard about you
since then.
653
00:26:52,525 --> 00:26:53,957
What did you hear?
654
00:26:54,025 --> 00:26:55,959
Oh, story of
the prodigal brother
655
00:26:56,026 --> 00:26:57,961
Who never came home,
656
00:26:58,028 --> 00:27:00,463
How much Leo did
for you,
657
00:27:00,530 --> 00:27:02,463
How little you did
for yourself...
658
00:27:02,531 --> 00:27:04,465
the wild boy
in the streets,
659
00:27:04,532 --> 00:27:06,466
The wild man who said
660
00:27:06,534 --> 00:27:09,469
He was a wildcat
in the jungle.
661
00:27:09,537 --> 00:27:10,969
That's what I heard.
662
00:27:11,036 --> 00:27:12,805
Your brother
kept me on
663
00:27:12,872 --> 00:27:14,471
Even when business
was bad.
664
00:27:14,540 --> 00:27:16,473
I guess that's why I
pretended to believe
665
00:27:16,542 --> 00:27:17,973
What he pretended
to believe-
666
00:27:18,041 --> 00:27:19,976
That running a lottery
was not so bad.
667
00:27:20,043 --> 00:27:21,477
Now my name's
in a book,
668
00:27:21,545 --> 00:27:22,978
My fingerprints
are in a file,
669
00:27:23,046 --> 00:27:24,813
And no matter
how long I live,
670
00:27:24,881 --> 00:27:26,480
People will remember
and know it,
671
00:27:26,549 --> 00:27:28,483
And I�ll remember
and know it.
672
00:27:28,551 --> 00:27:29,982
Oh, I�ll know it.
673
00:27:30,050 --> 00:27:31,984
Forget it. You were
just a telephone caller
674
00:27:32,052 --> 00:27:33,485
Came into
the police station,
675
00:27:33,553 --> 00:27:35,487
And it was
a wrong number.
676
00:27:35,555 --> 00:27:38,989
How does it feel to be
a wrong number, miss Lowry?
677
00:27:39,057 --> 00:27:40,990
Not very nice,
Mr. Morse.
678
00:27:41,057 --> 00:27:42,492
Not very nice.
679
00:27:42,560 --> 00:27:45,427
Blame me. Blame me.
Everybody does.
680
00:27:47,063 --> 00:27:48,430
They do.
681
00:27:57,903 --> 00:27:59,438
Keep the change.
682
00:28:05,276 --> 00:28:06,509
You're
a strange man,
683
00:28:06,577 --> 00:28:08,009
And a very evil one.
684
00:28:08,077 --> 00:28:09,511
And you're a sweet child,
685
00:28:09,579 --> 00:28:12,012
And you want me
to be wicked to you.
686
00:28:12,080 --> 00:28:13,848
Now what are you
talking about?
687
00:28:13,916 --> 00:28:15,516
Because you're wicked,
really wicked.
688
00:28:15,583 --> 00:28:17,517
What are you talking
so crazy for, Mr. Morse?
689
00:28:17,584 --> 00:28:19,518
Because you're squirming
for me to do
690
00:28:19,586 --> 00:28:20,686
Something wicked to you-
691
00:28:20,753 --> 00:28:22,521
Make a pass for you,
bowl you over, sweep you up,
692
00:28:22,589 --> 00:28:24,523
Take the childishness
out of you,
693
00:28:24,590 --> 00:28:26,525
And give you money
and sin.
694
00:28:26,592 --> 00:28:28,258
That's real wickedness.
695
00:28:28,327 --> 00:28:29,692
What are you trying
696
00:28:29,759 --> 00:28:31,693
To make me think,
Mr. Morse?
697
00:28:31,760 --> 00:28:33,196
What are you trying
698
00:28:33,262 --> 00:28:35,197
To make me think
about myself...
699
00:28:35,264 --> 00:28:36,531
and you?
700
00:28:36,599 --> 00:28:38,533
Do you know
what wickedness is?
701
00:28:38,601 --> 00:28:40,533
If I put my hand
in my pocket
702
00:28:40,602 --> 00:28:43,034
And gave you a ruby,
a million-Dollar ruby
703
00:28:43,103 --> 00:28:45,037
For nothing,
because you're beautiful
704
00:28:45,105 --> 00:28:47,038
And a child
with advantages
705
00:28:47,106 --> 00:28:50,041
And because I wanted
to give it to you
706
00:28:50,108 --> 00:28:52,041
Without taking
anything for myself-
707
00:28:52,109 --> 00:28:53,776
Would that be wicked?
708
00:28:53,845 --> 00:28:55,544
Have you got one?
709
00:28:55,612 --> 00:28:56,979
No.
710
00:28:59,114 --> 00:29:01,049
You know, when I was
a little girl,
711
00:29:01,116 --> 00:29:03,050
Magicians used to
fool me, Mr. Morse,
712
00:29:03,117 --> 00:29:05,051
With their high hats
and their black capes
713
00:29:05,119 --> 00:29:06,385
And their ruby rings
714
00:29:06,452 --> 00:29:08,220
Because I listened
to what they said-
715
00:29:08,287 --> 00:29:09,555
They talked
so fast-
716
00:29:09,622 --> 00:29:11,055
Instead of watching
what they did.
717
00:29:11,123 --> 00:29:12,557
I'm a big girl now
718
00:29:12,625 --> 00:29:14,558
With a police record,
thanks to you,
719
00:29:14,626 --> 00:29:16,226
And I know
it's not wicked
720
00:29:16,294 --> 00:29:17,892
To give and want
nothing back.
721
00:29:17,961 --> 00:29:19,395
It's perversion.
Don't you see what it is?
722
00:29:19,462 --> 00:29:20,562
It's not natural.
723
00:29:20,630 --> 00:29:23,565
To go to great expense
for something you want,
724
00:29:23,633 --> 00:29:24,899
That's natural.
725
00:29:24,967 --> 00:29:26,900
To reach out
to take it,
726
00:29:26,968 --> 00:29:28,568
That's human,
that's natural.
727
00:29:28,636 --> 00:29:30,902
But to get your pleasure
from not taking,
728
00:29:30,970 --> 00:29:32,571
From cheating yourself
deliberately
729
00:29:32,639 --> 00:29:34,572
Like my brother
did today,
730
00:29:34,640 --> 00:29:36,574
From not getting,
from not taking...
731
00:29:36,642 --> 00:29:39,243
don't you see what
a black thing that is
732
00:29:39,311 --> 00:29:40,576
For a man to do?
733
00:29:40,646 --> 00:29:43,579
How it is to hate yourself
and your brother,
734
00:29:43,646 --> 00:29:46,581
Make him feel that
he's guilty,
735
00:29:46,649 --> 00:29:48,582
That...
that I�m guilty?
736
00:29:48,650 --> 00:29:51,685
Just to live
and be guilty.
737
00:30:00,005 --> 00:30:01,972
July 4th, independence day,
738
00:30:02,039 --> 00:30:05,057
Was a normal day
at the race track.
739
00:30:05,125 --> 00:30:07,510
Some horses won.
Some horses lost.
740
00:30:07,577 --> 00:30:10,977
The sun shone equally
on the rich and the poor,
741
00:30:11,045 --> 00:30:12,979
But for Tucker and me,
742
00:30:13,047 --> 00:30:15,349
A million-Dollar business
was at stake.
743
00:30:24,572 --> 00:30:27,007
The numbers banks
exploded into bankruptcy
744
00:30:27,075 --> 00:30:28,840
As the lucky players won.
745
00:30:28,908 --> 00:30:30,977
But I had a last proposition
for my brother
746
00:30:31,043 --> 00:30:33,510
To save his money,
to save his life,
747
00:30:33,579 --> 00:30:35,011
To clear my conscience.
748
00:30:35,079 --> 00:30:37,514
And I went up to see him
and his wife.
749
00:30:37,582 --> 00:30:40,016
Hello, Sylvia. I was
in the neighborhood,
750
00:30:40,084 --> 00:30:41,950
So I thought
I�d drop in.
751
00:30:44,086 --> 00:30:45,519
Hello, Leo.
752
00:30:45,587 --> 00:30:47,319
I heard what
happened today,
753
00:30:47,389 --> 00:30:48,355
So I came up to tell you
754
00:30:48,422 --> 00:30:49,522
It can be the happiest
day of your life.
755
00:30:49,590 --> 00:30:51,024
You lost a crooked
little peanut stand.
756
00:30:51,091 --> 00:30:52,523
Now you can open up
on fifth avenue.
757
00:30:52,592 --> 00:30:54,059
I don't know what
he's got in mind, Leo,
758
00:30:54,127 --> 00:30:55,192
But it's not for you.
759
00:30:55,261 --> 00:30:56,360
I'm sorry
we've got no money,
760
00:30:56,428 --> 00:30:57,695
But I�m not
sorry you're through
761
00:30:57,763 --> 00:30:58,862
With the gambling business.
762
00:30:58,929 --> 00:31:01,230
You never listen to me, Leo.
Listen to me now.
763
00:31:01,299 --> 00:31:02,531
What's your advice,
Sylvia?
764
00:31:02,599 --> 00:31:03,532
You're a thief.
765
00:31:03,600 --> 00:31:05,533
A thief's advice
is no good.
766
00:31:05,602 --> 00:31:07,668
Listen, Leo, you go down
to your business tomorrow,
767
00:31:07,735 --> 00:31:09,570
And I�ll be there,
and I�ll see to it
768
00:31:09,638 --> 00:31:10,603
That you get
out of the business
769
00:31:10,671 --> 00:31:11,671
In a couple months
a rich man.
770
00:31:11,739 --> 00:31:13,207
Don't have anything
to do with him, Leo.
771
00:31:13,274 --> 00:31:14,506
You're a businessman.
772
00:31:14,809 --> 00:31:15,625
Yes.
773
00:31:16,927 --> 00:31:18,860
I've been a businessman
all my life.
774
00:31:18,928 --> 00:31:20,829
And, honest, I don't know
what a business is.
775
00:31:20,896 --> 00:31:23,212
Well, you had a garage,
you had a real-Estate business.
776
00:31:23,280 --> 00:31:26,048
A lot you know.
Real-Estate business?
777
00:31:26,116 --> 00:31:28,050
Living from mortgage
to mortgage,
778
00:31:28,118 --> 00:31:30,051
Stealing credit
like a thief.
779
00:31:30,119 --> 00:31:32,053
And the garage-
That was a business.
780
00:31:32,121 --> 00:31:34,054
3 cents overcharge
on every gallon of gas-
781
00:31:34,121 --> 00:31:36,556
2 cents for the chauffeur
and a penny for me.
782
00:31:36,623 --> 00:31:39,558
Penny for one thief,
2 cents for the other.
783
00:31:39,626 --> 00:31:40,892
Well, Joe�s here now.
784
00:31:40,960 --> 00:31:42,560
I won't have
to steal pennies anymore.
785
00:31:42,628 --> 00:31:45,561
I'll have big crooks
to steal dollars for me.
786
00:31:45,629 --> 00:31:47,831
I've got it fixed
for you the way I said
787
00:31:47,899 --> 00:31:48,865
Because you're
my brother.
788
00:31:48,933 --> 00:31:50,200
That's why I�m here.
789
00:31:50,266 --> 00:31:52,235
To tell you
it's not so bad.
790
00:31:52,302 --> 00:31:53,734
Well, I�ll
have to go down
791
00:31:53,803 --> 00:31:54,902
To the office
anyway.
792
00:31:54,970 --> 00:31:56,070
Why?
793
00:31:56,139 --> 00:31:58,571
Even a bankrupt has to
put his books in order.
794
00:31:58,639 --> 00:32:00,073
I'll be there, Leo,
795
00:32:00,140 --> 00:32:02,574
With a new set
of books for you.
796
00:32:02,642 --> 00:32:04,076
All right.
Let's eat.
797
00:32:04,143 --> 00:32:05,076
If you're here,
798
00:32:05,144 --> 00:32:06,577
You might
as well sit down
799
00:32:06,645 --> 00:32:08,078
And have
some supper.
800
00:32:08,147 --> 00:32:10,080
Thanks, I... I have
a few things to attend to.
801
00:32:10,148 --> 00:32:12,081
I'll see you tomorrow.
Good night.
802
00:32:12,149 --> 00:32:13,516
Good night, Sylvia.
803
00:32:34,149 --> 00:32:36,082
Well, if it isn't
miss Lowry.
804
00:32:36,149 --> 00:32:37,617
How are you,
Doris?
805
00:32:37,685 --> 00:32:39,584
You look fine
in my roses.
806
00:32:39,652 --> 00:32:41,087
Where are you going?
807
00:32:41,153 --> 00:32:42,087
Upstairs.
I'm having dinner
808
00:32:42,154 --> 00:32:43,088
With your brother
and his wife.
809
00:32:43,154 --> 00:32:44,589
I wouldn't go
up there, Doris.
810
00:32:44,657 --> 00:32:46,389
Why? I go
up there all the time.
811
00:32:46,457 --> 00:32:48,390
Don't you have anything
better to do?
812
00:32:48,458 --> 00:32:49,793
I'm free
the rest of the night.
813
00:32:49,860 --> 00:32:51,093
Well,
enjoy your freedom.
814
00:32:51,160 --> 00:32:52,594
I wouldn't interrupt
them up there.
815
00:32:52,662 --> 00:32:54,096
They're in
the wrong mood.
816
00:32:54,163 --> 00:32:55,096
You see, I dropped
817
00:32:55,163 --> 00:32:56,098
A million dollars
in their laps,
818
00:32:56,164 --> 00:32:57,597
And they're learning
how to count.
819
00:32:57,666 --> 00:32:59,098
They're waiting
for me, Mr. Morse.
820
00:32:59,166 --> 00:33:00,767
I'm in a wonderful
mood, Doris-
821
00:33:00,834 --> 00:33:01,935
Happy, relaxed...
822
00:33:02,001 --> 00:33:03,135
wouldn't you
like to find out
823
00:33:03,202 --> 00:33:04,603
How charming I am?
824
00:33:04,670 --> 00:33:05,937
Why not?
825
00:33:06,004 --> 00:33:07,438
Now I�ve lost
the elevator.
826
00:33:07,506 --> 00:33:09,272
I'll get you
a better one.
827
00:33:09,340 --> 00:33:11,107
Wouldn't you
like to celebrate
828
00:33:11,175 --> 00:33:13,208
On a really large
scale, miss Lowry?
829
00:33:14,677 --> 00:33:16,445
What are you
celebrating, Mr. Morse?
830
00:33:16,512 --> 00:33:17,945
A clear conscience.
831
00:33:18,013 --> 00:33:19,114
Oh? Whose?
832
00:33:19,181 --> 00:33:20,614
Now, don't be
self-Righteous, Doris.
833
00:33:20,682 --> 00:33:22,614
I don't approve
of you instinctively.
834
00:33:22,684 --> 00:33:24,651
I don't approve of myself.
See? We agree.
835
00:33:24,718 --> 00:33:25,817
Come out with me,
836
00:33:25,885 --> 00:33:28,120
And I�ll wine you and
dine you and dance you.
837
00:33:28,186 --> 00:33:30,121
And in the early hours
of the morning,
838
00:33:30,187 --> 00:33:31,622
When you're relaxed
and tired, I�ll...
839
00:33:31,690 --> 00:33:33,123
I�ll kiss you
good night.
840
00:33:33,190 --> 00:33:35,624
I don't think you'd enjoy
my company, Mr. Morse.
841
00:33:35,693 --> 00:33:37,125
Of course not,
but you'd enjoy mine.
842
00:33:37,192 --> 00:33:38,794
Don't say no when
you want to say yes,
843
00:33:38,862 --> 00:33:40,129
And don't say yes
when you want to say no.
844
00:33:40,196 --> 00:33:41,462
You're like Leo.
845
00:33:41,530 --> 00:33:42,630
He wanted to come into
the combination all the time
846
00:33:42,698 --> 00:33:45,132
But he wanted to be forced,
the way you do,
847
00:33:45,198 --> 00:33:46,465
In order to maintain
a moral superiority over me
848
00:33:46,533 --> 00:33:47,768
Which doesn't exist.
849
00:33:47,835 --> 00:33:50,468
Did you make him come into
this Tucker thing with you?
850
00:33:50,536 --> 00:33:51,803
Did you make him
do that?
851
00:33:51,871 --> 00:33:53,303
I pretended
to make him,
852
00:33:53,371 --> 00:33:54,806
And he pretended
to be forced.
853
00:33:54,873 --> 00:33:56,306
Is that
what you want?
854
00:33:56,374 --> 00:33:58,142
There must be
something in you
855
00:33:58,208 --> 00:33:59,408
That's evil
and corrupt.
856
00:33:59,476 --> 00:34:02,744
If you're going to preach,
you need a soapbox.
857
00:34:05,213 --> 00:34:07,514
You're not
very receptive tonight.
858
00:34:07,583 --> 00:34:08,947
That's because you don't know
what you want from me,
859
00:34:09,016 --> 00:34:09,984
But when you come down
860
00:34:10,052 --> 00:34:10,983
To the office tomorrow
for that job,
861
00:34:11,052 --> 00:34:12,316
I'll try again.
862
00:34:12,385 --> 00:34:13,819
You'll never
see me there.
863
00:34:13,886 --> 00:34:15,187
I still
have that ruby, Doris.
864
00:34:15,254 --> 00:34:16,988
You got $35 a week
working for Leo.
865
00:34:17,055 --> 00:34:18,589
I'll get you 100,
866
00:34:18,657 --> 00:34:21,290
And I�ll bet you a barrelful
of roses you'll be there.
867
00:34:34,235 --> 00:34:35,601
Joe.
868
00:34:54,582 --> 00:34:55,983
Who are you?
869
00:34:56,049 --> 00:34:57,851
It's our bookkeeper,
Mr. Johnson.
870
00:34:57,918 --> 00:34:59,184
It's Mr. Bauer.
871
00:35:07,257 --> 00:35:10,193
This is a fine time
to be getting in.
872
00:35:10,260 --> 00:35:12,627
From now on,
get here on time.
873
00:35:23,770 --> 00:35:25,202
Leo:
the rest of you,
874
00:35:25,271 --> 00:35:27,371
If you don't want
to cooperate, leave now.
875
00:35:27,438 --> 00:35:28,473
All right.
876
00:35:28,540 --> 00:35:30,207
Combination supplies
the financing
877
00:35:30,274 --> 00:35:31,708
On the following terms-
878
00:35:31,775 --> 00:35:34,543
The capital we advance
to pay off 776
879
00:35:35,011 --> 00:35:37,728
Is to be a prior lien
on the business itself
880
00:35:37,795 --> 00:35:40,731
With regular 6% interest
and a $5,000 bonus
881
00:35:40,798 --> 00:35:42,232
For making the loan.
882
00:35:42,299 --> 00:35:45,233
It's to be paid off
by the week, so much a week,
883
00:35:45,300 --> 00:35:47,235
As much as
the business can handle.
884
00:35:47,303 --> 00:35:48,736
And each banker gets
a drawing account
885
00:35:48,803 --> 00:35:51,404
Of 75 a week
till the debt's paid off,
886
00:35:51,472 --> 00:35:52,906
Then 1/3 of the profits.
887
00:35:52,973 --> 00:35:54,241
Is that clear?
888
00:35:54,307 --> 00:35:55,743
You're
a bookkeeper now
889
00:35:55,810 --> 00:35:58,243
For a big organization,
Mr. Bauer.
890
00:35:58,310 --> 00:35:59,244
Mr. Richards,
I won't waste time.
891
00:35:59,312 --> 00:36:00,745
I've got bad news for you.
892
00:36:00,811 --> 00:36:02,246
I'm getting
used to it.
893
00:36:02,313 --> 00:36:04,848
Mr. Morse, I got to
speak to you right away.
894
00:36:12,961 --> 00:36:14,128
Excuse me.
895
00:36:20,766 --> 00:36:22,702
Now, Bauer,
what's the trouble?
896
00:36:22,768 --> 00:36:24,702
Just like Doris,
Mr. Morse-I'm quitting.
897
00:36:24,769 --> 00:36:26,203
I just wanted
to tell you
898
00:36:26,270 --> 00:36:27,536
So you could get somebody
else for tomorrow.
899
00:36:27,605 --> 00:36:28,705
Tomorrow?
900
00:36:28,772 --> 00:36:30,039
This place
makes me sick.
901
00:36:30,108 --> 00:36:31,373
You've got eyes, Freddy.
902
00:36:31,441 --> 00:36:33,375
You can see for yourself I�m
not alone in business anymore.
903
00:36:33,443 --> 00:36:34,874
Mr. Morse, what did you
put me into?
904
00:36:34,943 --> 00:36:35,876
I didn't put you
into anything.
905
00:36:35,944 --> 00:36:36,876
They put me!
906
00:36:36,945 --> 00:36:37,878
Did you put me
into this
907
00:36:37,947 --> 00:36:38,877
Without my knowing
or saying?
908
00:36:38,945 --> 00:36:39,879
Did you do a thing
like this to me?
909
00:36:39,947 --> 00:36:41,881
You came to work
in a racket
910
00:36:41,949 --> 00:36:43,381
Because you wanted
the extra money.
911
00:36:43,449 --> 00:36:44,884
Now you'll
get a raise.
912
00:36:44,951 --> 00:36:46,383
You're working
for a big corporation
913
00:36:46,452 --> 00:36:47,884
Instead of
a little man.
914
00:36:47,953 --> 00:36:50,385
You're bookkeeper
for 13 banks instead of one.
915
00:36:50,454 --> 00:36:52,222
You're getting ahead
in the world.
916
00:36:52,289 --> 00:36:54,322
I don't want it!
I'm not your slave!
917
00:36:55,826 --> 00:36:57,727
Wait a minute.
918
00:36:57,794 --> 00:36:59,727
Leo, what's
the trouble?
919
00:36:59,795 --> 00:37:01,161
He wants to quit.
920
00:37:01,229 --> 00:37:03,730
If he quits, how will
I handle the merger?
921
00:37:03,797 --> 00:37:04,731
All right, you go in
and write off
922
00:37:04,798 --> 00:37:05,733
The rest
of those gravestones.
923
00:37:05,799 --> 00:37:06,898
I'll talk to Bauer.
924
00:37:06,966 --> 00:37:07,900
I'll tell you
the truth, Joe,
925
00:37:07,968 --> 00:37:08,900
I don't
have the stomach
926
00:37:08,968 --> 00:37:10,067
For this kind
of business.
927
00:37:10,135 --> 00:37:11,469
What do you mean,
"this kind of business"?
928
00:37:11,537 --> 00:37:12,670
Every organization has to rely
929
00:37:12,737 --> 00:37:14,270
On its people when it
needs them. Go ahead.
930
00:37:14,338 --> 00:37:17,673
Mr. Bauer, will you
come in here a moment?
931
00:37:20,476 --> 00:37:21,909
Mr. Bauer...
932
00:37:21,977 --> 00:37:23,410
I�d like to straighten out
933
00:37:23,478 --> 00:37:25,911
Whatever trouble there
seems to be here if I can.
934
00:37:25,980 --> 00:37:27,213
There's no trouble.
I just want to quit.
935
00:37:27,281 --> 00:37:28,413
Is that fair?
936
00:37:28,481 --> 00:37:29,748
Maybe it isn't,
but that's what I want to do.
937
00:37:29,815 --> 00:37:31,216
Why go out of your way to
make trouble for yourself?
938
00:37:32,819 --> 00:37:34,252
What do you mean?
939
00:37:34,319 --> 00:37:36,253
Well, we're reorganizing
the whole business now.
940
00:37:36,321 --> 00:37:37,920
We need every man's
loyalty at this time.
941
00:37:37,989 --> 00:37:39,757
You can't make me stay.
You can't.
942
00:37:39,823 --> 00:37:41,256
How can you make me?
943
00:37:41,323 --> 00:37:42,891
What are you
going to do?
944
00:37:42,959 --> 00:37:44,625
I want to be friends
with all you people.
945
00:37:44,694 --> 00:37:46,593
I'm looking ahead
to where we can work
946
00:37:46,662 --> 00:37:47,763
On a nice,
friendly basis.
947
00:37:47,830 --> 00:37:49,095
I don't believe
in an employer
948
00:37:49,164 --> 00:37:50,596
Who has to say to
his people, "you've got to."
949
00:37:50,666 --> 00:37:52,597
I like an employer
whose people do things
950
00:37:52,666 --> 00:37:54,266
By themselves because
they like to,
951
00:37:54,333 --> 00:37:55,600
Because they're
loyal to the business.
952
00:37:55,669 --> 00:37:57,101
If I go now
and walk out of here,
953
00:37:57,169 --> 00:37:58,269
How are you gonna stop me?
954
00:37:58,336 --> 00:38:00,137
How, if I say I won't stay
and walk out of here,
955
00:38:00,203 --> 00:38:02,139
How are you
gonna stop me?
956
00:38:02,206 --> 00:38:04,606
The combination
will stop you, Bauer-
957
00:38:04,674 --> 00:38:06,042
Stop you dead...
958
00:38:06,109 --> 00:38:07,776
in your tracks.
959
00:38:07,842 --> 00:38:10,712
You see, Mr. Bauer,
I�m just trying to help.
960
00:38:12,180 --> 00:38:13,445
What do you say?
961
00:38:13,514 --> 00:38:15,447
Now, if you have
any more trouble,
962
00:38:15,514 --> 00:38:16,782
Just let me know,
and I�ll try
963
00:38:16,849 --> 00:38:18,449
To straighten
it out for you.
964
00:38:18,518 --> 00:38:19,717
That's my job.
965
00:38:21,787 --> 00:38:23,121
Good night,
everybody.
966
00:38:23,189 --> 00:38:24,288
Good night.
967
00:38:24,355 --> 00:38:26,289
I think I�m going to
quit this job.
968
00:38:26,357 --> 00:38:28,290
I don't like working
in a place
969
00:38:28,357 --> 00:38:29,792
Run by gangsters
970
00:38:29,859 --> 00:38:31,793
And where
they have police raids.
971
00:38:31,860 --> 00:38:33,295
See this nickel?
972
00:38:33,361 --> 00:38:34,295
It belongs
to Tucker,
973
00:38:34,362 --> 00:38:35,461
And so do we.
974
00:38:35,529 --> 00:38:38,297
Well, I�m going to quit,
just the same.
975
00:38:38,365 --> 00:38:40,299
It frightens me
to work here.
976
00:38:40,365 --> 00:38:41,967
What are you
talking about?
977
00:38:42,035 --> 00:38:42,967
We can't quit.
978
00:38:43,034 --> 00:38:44,803
They won't let us.
You heard them.
979
00:38:44,870 --> 00:38:47,805
They said they'd
kill me if I quit.
980
00:38:47,872 --> 00:38:50,306
They said they'd kill you,
Mr. Bauer.
981
00:38:50,373 --> 00:38:52,307
You're the head
bookkeeper here.
982
00:38:52,375 --> 00:38:54,810
They need you.
They don't need us.
983
00:38:54,876 --> 00:38:56,812
Maybe we'll all be
without a job soon.
984
00:38:56,879 --> 00:38:58,312
I read in the papers
where hall said
985
00:38:58,379 --> 00:38:59,479
He's going to raid
these banks out of business.
986
00:38:59,547 --> 00:39:00,815
And he could, too,
987
00:39:00,882 --> 00:39:02,081
If he knew where
all the banks were
988
00:39:02,148 --> 00:39:03,816
And where they moved
each time.
989
00:39:03,883 --> 00:39:05,317
Are you coming,
Mr. Bauer?
990
00:39:05,384 --> 00:39:07,651
No. I have
a few things to do yet.
991
00:39:07,720 --> 00:39:11,087
Good night.
992
00:39:30,903 --> 00:39:33,437
Hello? I want
Mr. Hall's office.
993
00:39:36,407 --> 00:39:37,840
Hello?
I want to report
994
00:39:37,907 --> 00:39:39,842
A policy bank-
A numbers bank.
995
00:39:39,910 --> 00:39:41,342
I want you to
raid them right away,
996
00:39:41,409 --> 00:39:43,344
Tomorrow when they
open for business.
997
00:39:43,411 --> 00:39:45,345
And when they open again,
I want you to raid them again.
998
00:39:45,412 --> 00:39:47,347
Wherever they open,
I�ll tell you where.
999
00:39:47,414 --> 00:39:49,848
I want them raided
out of business.
1000
00:39:49,917 --> 00:39:51,683
Never mind who I am.
1001
00:39:51,753 --> 00:39:53,517
If you raid this bank,
1002
00:39:53,584 --> 00:39:55,686
I'll tell you where
the others are, too.
1003
00:39:55,755 --> 00:39:56,686
And if they move,
1004
00:39:56,754 --> 00:39:58,856
I'll tell you
where they move to.
1005
00:39:58,923 --> 00:40:00,857
The address
is 1721 Edgecombe.
1006
00:40:00,924 --> 00:40:02,791
I can't talk anymore now.
1007
00:40:12,566 --> 00:40:14,432
Just a minute there.
1008
00:40:16,068 --> 00:40:18,003
I want
to talk to you.
1009
00:40:18,070 --> 00:40:19,170
You're Bauer.
1010
00:40:19,239 --> 00:40:20,336
Who are you?
1011
00:40:20,405 --> 00:40:21,504
I'm Wally.
1012
00:40:21,573 --> 00:40:23,505
I got a proposition
for you, Bauer-
1013
00:40:23,573 --> 00:40:24,941
A chance to make
a little money for yourself
1014
00:40:25,008 --> 00:40:27,176
On the Q.T.,
under the rose.
1015
00:40:27,243 --> 00:40:29,543
I'm not interested
in any propositions.
1016
00:40:29,611 --> 00:40:30,544
Just a minute.
1017
00:40:30,612 --> 00:40:32,012
I'm doing a job
for bill Ficco.
1018
00:40:32,081 --> 00:40:33,080
He used to be
Tucker's partner
1019
00:40:33,148 --> 00:40:34,281
In the beer days.
1020
00:40:34,348 --> 00:40:35,547
What's that
got to do with me?
1021
00:40:35,615 --> 00:40:37,217
Ficco's going into
the numbers business.
1022
00:40:37,284 --> 00:40:38,350
He needs
a little information,
1023
00:40:38,417 --> 00:40:40,118
And I�m trying
to help.
1024
00:40:40,187 --> 00:40:42,421
He wants a list
of Tucker's banks,
1025
00:40:42,488 --> 00:40:43,552
The bankers,
the collectors,
1026
00:40:43,620 --> 00:40:44,721
The controllers.
1027
00:40:44,790 --> 00:40:46,688
He wants to arrange a
meeting with Leo Morse
1028
00:40:46,756 --> 00:40:48,024
To discuss the matter.
1029
00:40:48,091 --> 00:40:49,458
Why don't you
ask Mr. Morse?
1030
00:40:49,526 --> 00:40:51,343
He'd be afraid to
get together with Ficco
1031
00:40:51,410 --> 00:40:53,911
On account of Tucker.
We're the competition.
1032
00:40:53,979 --> 00:40:55,445
But if you could get
Leo Morse
1033
00:40:55,514 --> 00:40:58,014
To some quiet place,
we'd be there.
1034
00:40:58,082 --> 00:40:59,549
That's all you
have to do.
1035
00:40:59,616 --> 00:41:00,849
Just get him there,
and we'll do the rest.
1036
00:41:00,917 --> 00:41:04,018
I don't want to have
anything to do with gangsters.
1037
00:41:04,086 --> 00:41:06,019
What do you mean,
gangsters?
1038
00:41:06,087 --> 00:41:07,787
It's business.
1039
00:41:07,855 --> 00:41:09,039
Good night,
Mr. Wheelock.
1040
00:41:09,106 --> 00:41:11,373
Good night.
1041
00:41:11,442 --> 00:41:12,875
Good night, Mary.
1042
00:41:12,942 --> 00:41:15,544
Good night.
1043
00:41:15,610 --> 00:41:17,545
Hey! What is this,
a parade?
1044
00:41:17,611 --> 00:41:18,713
I guess so.
1045
00:41:18,780 --> 00:41:19,879
Good night.
1046
00:41:19,948 --> 00:41:22,048
Take the rest
of the day off.
1047
00:41:22,114 --> 00:41:23,249
Mr. Morse, there's someone
waiting to see you
1048
00:41:23,317 --> 00:41:24,651
In the office.
1049
00:41:37,125 --> 00:41:39,061
Want that ruby,
don't you?
1050
00:41:39,127 --> 00:41:42,062
Wheelock: Joe,
may I see you a moment?
1051
00:41:42,129 --> 00:41:43,497
Excuse me.
1052
00:41:45,632 --> 00:41:47,900
Mrs. Tucker's
been waiting to see you
1053
00:41:47,968 --> 00:41:49,734
For over a half-Hour.
1054
00:41:49,802 --> 00:41:51,069
Good night,
Mr. Morse.
1055
00:41:51,136 --> 00:41:53,571
Mrs. Tucker?
What does she want?
1056
00:41:53,638 --> 00:41:54,573
You, apparently.
1057
00:41:54,639 --> 00:41:56,574
She wouldn't take
a substitute.
1058
00:41:56,640 --> 00:41:58,074
Handsome woman.
1059
00:41:58,142 --> 00:42:00,075
Have you, uh,
seen hall?
1060
00:42:00,142 --> 00:42:02,077
Yes. We're talking.
1061
00:42:02,144 --> 00:42:04,579
Well, what's it
look like, Hobe?
1062
00:42:04,646 --> 00:42:07,180
I don't know, Joe.
Just talking.
1063
00:42:08,816 --> 00:42:10,082
Fine. Good night.
1064
00:42:10,150 --> 00:42:11,016
Good night.
1065
00:42:12,485 --> 00:42:16,187
Wait for me, Doris.
I won't be long.
1066
00:42:28,893 --> 00:42:31,261
What's on
your mind, Edna?
1067
00:42:32,897 --> 00:42:36,332
I couldn't telephone,
so I came down in person.
1068
00:42:36,399 --> 00:42:38,834
Telephone
about what?
1069
00:42:38,901 --> 00:42:41,270
Telephone you
about the telephone.
1070
00:42:42,904 --> 00:42:45,573
What about the telephone?
1071
00:42:45,641 --> 00:42:47,673
Your prosecutor
friend hall
1072
00:42:47,742 --> 00:42:49,775
Has tapped
Ben�s telephone.
1073
00:42:53,978 --> 00:42:57,112
Ben has to expect
those things.
1074
00:42:57,179 --> 00:42:59,114
Hall is in the business,
1075
00:42:59,181 --> 00:43:02,049
And Ben Tucker
is his stock in trade.
1076
00:43:04,019 --> 00:43:06,052
That's why
Ben sent me.
1077
00:43:07,687 --> 00:43:09,356
So are you.
1078
00:43:09,424 --> 00:43:11,623
I'm an attorney.
1079
00:43:11,689 --> 00:43:13,624
Legally, I�m in
a fiduciary relationship
1080
00:43:13,690 --> 00:43:14,892
With your husband.
1081
00:43:14,959 --> 00:43:17,493
Is your telephone
with hall?
1082
00:43:17,560 --> 00:43:21,064
Well, you tell Ben he has
nothing to worry about.
1083
00:43:21,131 --> 00:43:23,065
Wiretapping evidence
isn't always admissible.
1084
00:43:23,132 --> 00:43:25,000
I'll look it up for him.
1085
00:43:25,068 --> 00:43:27,000
Look it up
for yourself, too,
1086
00:43:27,069 --> 00:43:28,469
While you're at it.
1087
00:43:28,536 --> 00:43:31,570
Ben tells me if you
listen carefully,
1088
00:43:31,637 --> 00:43:34,073
If you try it
several times,
1089
00:43:34,140 --> 00:43:36,075
You can catch them
at it.
1090
00:43:36,142 --> 00:43:39,076
You can hear
a little click.
1091
00:43:39,144 --> 00:43:41,076
Little click.
1092
00:43:41,145 --> 00:43:44,080
That's someone lifting
a receiver off the hook-
1093
00:43:44,149 --> 00:43:45,746
The man who listens.
1094
00:43:45,813 --> 00:43:47,416
Have you ever used
1095
00:43:47,483 --> 00:43:48,916
That telephone
of yours
1096
00:43:48,983 --> 00:43:50,584
For anything
he shouldn't hear?
1097
00:43:50,652 --> 00:43:52,585
I use it
for everything.
1098
00:43:52,653 --> 00:43:55,088
I'm at the disposal
of my clients.
1099
00:43:55,156 --> 00:43:57,589
You might spend
the rest of your life
1100
00:43:57,656 --> 00:44:00,090
Trying to remember what
you shouldn't have said.
1101
00:44:00,158 --> 00:44:02,092
What are you
riding me for?
1102
00:44:02,160 --> 00:44:03,360
If the phone is tapped,
it's tapped.
1103
00:44:03,429 --> 00:44:05,095
Don't get sore just
because you're scared.
1104
00:44:05,163 --> 00:44:06,829
Why don't you
test it and see?
1105
00:44:06,897 --> 00:44:08,196
That's what Ben did.
1106
00:44:08,264 --> 00:44:10,165
That's what he would do.
1107
00:44:10,233 --> 00:44:11,598
Did Ben tell you
to come here,
1108
00:44:11,666 --> 00:44:14,034
Or did you offer to
deliver the message?
1109
00:44:17,671 --> 00:44:18,937
I offered.
1110
00:44:19,005 --> 00:44:20,605
Why are you
always offering
1111
00:44:20,673 --> 00:44:22,607
To deliver
bad news to me?
1112
00:44:22,675 --> 00:44:24,608
What do you want?!
What are you waiting to see?!
1113
00:44:24,676 --> 00:44:27,110
What kind of a man
you are-You really are.
1114
00:44:27,178 --> 00:44:29,446
Try it
on your own man.
1115
00:44:29,513 --> 00:44:31,880
I'm trying you.
1116
00:44:33,515 --> 00:44:36,416
What are you afraid of,
to show you're afraid?
1117
00:44:36,485 --> 00:44:37,885
If you need
a broken man to love,
1118
00:44:37,952 --> 00:44:39,119
Break your husband.
1119
00:44:39,187 --> 00:44:40,454
I'm not a nickel.
1120
00:44:40,521 --> 00:44:41,887
I don't spend my life
on a telephone.
1121
00:44:41,956 --> 00:44:44,222
If that's what
you want for love,
1122
00:44:44,290 --> 00:44:46,124
You can't use me.
1123
00:44:46,192 --> 00:44:48,125
You're not strong
or weak enough.
1124
00:44:49,694 --> 00:44:50,560
Come in.
1125
00:44:52,196 --> 00:44:53,628
Is there
anything else
1126
00:44:53,697 --> 00:44:55,463
Before I go,
Mr. Morse?
1127
00:44:55,532 --> 00:44:56,664
Yes.
1128
00:44:56,732 --> 00:44:59,834
You can show
Mrs. Tucker out.
1129
00:45:21,217 --> 00:45:24,651
I had expected a certain amount
of trouble from hall-
1130
00:45:24,719 --> 00:45:26,152
I'd figured on it-
1131
00:45:26,220 --> 00:45:29,155
But it was a little shocking
to find out
1132
00:45:29,223 --> 00:45:31,256
That he'd moved in so fast.
1133
00:45:31,323 --> 00:45:33,257
It was something to
worry about
1134
00:45:33,325 --> 00:45:35,659
And something
to take care of
1135
00:45:35,727 --> 00:45:37,660
And something to remember.
1136
00:45:37,728 --> 00:45:40,663
Conversations over the phone
aren't much use
1137
00:45:40,730 --> 00:45:42,664
As legal evidence,
1138
00:45:42,732 --> 00:45:44,665
But they tell a smart lawyer
1139
00:45:44,733 --> 00:45:46,667
Where the evidence
can be found,
1140
00:45:46,734 --> 00:45:48,668
What it might be.
1141
00:45:48,736 --> 00:45:51,671
It was the first step
in making a case
1142
00:45:51,739 --> 00:45:53,172
Against the combination,
1143
00:45:53,239 --> 00:45:56,173
And the combination was
Ben Tucker and myself.
1144
00:45:56,242 --> 00:45:59,176
When you make a living,
you accept the risks,
1145
00:45:59,244 --> 00:46:02,512
But I had taken an extra risk
because of Leo
1146
00:46:02,580 --> 00:46:04,479
To give him confidence.
1147
00:46:04,547 --> 00:46:07,681
I had shown my face
to the bankers that morning.
1148
00:46:07,750 --> 00:46:09,683
I had been
tough with Bauer
1149
00:46:09,752 --> 00:46:11,684
To make it easy for Leo.
1150
00:46:11,752 --> 00:46:13,853
People can be made to talk.
1151
00:46:13,920 --> 00:46:15,954
Was my phone talking, too?
1152
00:46:19,359 --> 00:46:22,192
A man could spend
the rest of his life
1153
00:46:22,260 --> 00:46:25,128
Trying to remember
what he shouldn't have said.
1154
00:46:48,279 --> 00:46:50,213
Woman's voice:
at the tone,
1155
00:46:50,280 --> 00:46:53,216
The time will be
7:23 and 1/4.
1156
00:46:58,286 --> 00:47:00,702
I had forgotten Doris
for a moment,
1157
00:47:00,770 --> 00:47:03,705
And then I was glad
she was there, waiting.
1158
00:47:03,773 --> 00:47:05,707
She was someone
to talk to.
1159
00:47:05,774 --> 00:47:08,709
We walked down Wall Street
to trinity church,
1160
00:47:08,777 --> 00:47:10,543
And she kept watching me,
1161
00:47:10,611 --> 00:47:12,878
Wondering what had happened
there in that office of mine.
1162
00:47:12,948 --> 00:47:15,047
I think she had
made up her mind
1163
00:47:15,114 --> 00:47:17,317
To fall in love with me.
1164
00:47:17,383 --> 00:47:19,651
And I wouldn't have minded
at another time.
1165
00:47:19,986 --> 00:47:24,171
It would have been a change
from the kind of women I knew.
1166
00:47:25,805 --> 00:47:29,741
She wanted me to talk,
to tell her, to convince her
1167
00:47:29,809 --> 00:47:32,410
That I didn't
realize what I was doing,
1168
00:47:32,478 --> 00:47:35,245
That I didn't understand
the business I was in,
1169
00:47:35,314 --> 00:47:37,878
But I enjoyed the idea
of convincing her that I did.
1170
00:47:37,947 --> 00:47:40,715
When was it, Mr. Morse,
that Tucker walked in?
1171
00:47:40,782 --> 00:47:41,849
I'll tell you.
1172
00:47:41,917 --> 00:47:44,219
I'll tell you, Doris,
how the boom was on,
1173
00:47:44,286 --> 00:47:45,518
And I could feel money
1174
00:47:45,586 --> 00:47:47,020
Spread all over the city
like air,
1175
00:47:47,087 --> 00:47:49,655
Like perfume from those
flowers I gave you.
1176
00:47:49,724 --> 00:47:53,258
I could breathe
the smell of money.
1177
00:47:53,326 --> 00:47:55,760
And was that
when Tucker walked in?
1178
00:47:55,827 --> 00:47:57,760
Yes. And I�m a man.
1179
00:47:57,828 --> 00:47:59,629
What have I got to do
with Tucker?
1180
00:47:59,697 --> 00:48:02,397
But he opened his pocket,
and I jumped in headfirst.
1181
00:48:02,466 --> 00:48:06,935
I sat there
and measured my strength.
1182
00:48:07,002 --> 00:48:08,768
I had so much, Doris-
1183
00:48:08,836 --> 00:48:10,770
That's the way I figured-
1184
00:48:10,838 --> 00:48:12,271
So much strength,
1185
00:48:12,339 --> 00:48:14,273
And it all worked out
this way.
1186
00:48:14,341 --> 00:48:16,073
I didn't have enough strength
to resist corruption,
1187
00:48:16,142 --> 00:48:20,143
But I was strong enough
to fight for a piece of it.
1188
00:48:20,211 --> 00:48:22,778
And now you want
to get out.
1189
00:48:22,847 --> 00:48:24,779
Is that what
your trouble is?
1190
00:48:24,848 --> 00:48:28,283
My trouble is, miss Lowry,
that I feel like midnight,
1191
00:48:28,350 --> 00:48:31,285
And I don't know
what the morning will be,
1192
00:48:31,353 --> 00:48:34,787
Except, for a little while,
I felt pretty easy here,
1193
00:48:34,855 --> 00:48:37,289
Talking to you,
liking you.
1194
00:48:37,357 --> 00:48:40,292
You're the only one
I ever talk to, Doris.
1195
00:48:40,360 --> 00:48:42,793
You're the only one
I ever talk to,
1196
00:48:42,861 --> 00:48:44,795
And I don't know why,
1197
00:48:44,863 --> 00:48:46,795
Except that
you caught me tonight
1198
00:48:46,864 --> 00:48:49,298
When I would have talked
to the devil.
1199
00:48:49,365 --> 00:48:50,732
But I...
thank you.
1200
00:48:59,874 --> 00:49:01,807
It's the truth, Doris.
1201
00:49:01,874 --> 00:49:04,309
A man doesn't tell lies
at midnight,
1202
00:49:04,376 --> 00:49:07,811
But now I talk to you
because you're Doris.
1203
00:49:07,879 --> 00:49:10,312
You see how lovely
that makes you?
1204
00:49:10,381 --> 00:49:11,813
What are you now?
1205
00:49:11,882 --> 00:49:13,316
Someone to say,
1206
00:49:13,383 --> 00:49:15,816
To fool himself
or me, that...
1207
00:49:15,884 --> 00:49:17,384
that you love me?
1208
00:49:17,451 --> 00:49:19,219
Not so soon.
I won't tell you that,
1209
00:49:19,287 --> 00:49:21,155
But it would be such
a comfort to me
1210
00:49:21,221 --> 00:49:22,956
To kiss you.
1211
00:49:23,023 --> 00:49:24,823
Is that strange?
1212
00:49:24,891 --> 00:49:26,325
No.
1213
00:49:26,392 --> 00:49:29,092
No, that isn't strange.
1214
00:50:00,049 --> 00:50:01,983
Are you from
the bus company?
1215
00:50:02,051 --> 00:50:04,484
Why? Would you like
to buy a bus?
1216
00:50:04,553 --> 00:50:06,986
You look like
somebody I used to know
1217
00:50:07,054 --> 00:50:08,487
In the downtown
detective office.
1218
00:50:08,555 --> 00:50:09,989
I do?
What's his name?
1219
00:50:10,056 --> 00:50:11,990
I didn't know him
that good.
1220
00:50:12,057 --> 00:50:13,492
I just
used to see him around.
1221
00:50:13,560 --> 00:50:14,991
I'm a bus inspector.
1222
00:50:15,060 --> 00:50:17,994
If you have a complaint
to make about the service,
1223
00:50:18,062 --> 00:50:19,429
I'll take it.
1224
00:50:21,565 --> 00:50:22,999
Hello, Mr. Bauer.
1225
00:50:23,066 --> 00:50:24,431
Hello, Doris.
1226
00:50:28,196 --> 00:50:30,086
You leave early today?
1227
00:50:30,198 --> 00:50:31,580
No. I wasn't feeling
so good today,
1228
00:50:31,580 --> 00:50:33,142
So I didn't come in,
1229
00:50:33,260 --> 00:50:34,481
And then I decided
to come in,
1230
00:50:34,481 --> 00:50:36,344
But now I don't
feel so good again.
1231
00:50:36,344 --> 00:50:38,210
I'm sorry to hear that.
1232
00:50:38,210 --> 00:50:40,697
I'm just going up to say
good-Bye and get my things.
1233
00:50:40,765 --> 00:50:41,614
I'll tell Mr. Morse
for you.
1234
00:50:41,614 --> 00:50:43,842
No. It'll look better
since I got so far
1235
00:50:43,842 --> 00:50:45,201
To tell him myself.
1236
00:50:45,268 --> 00:50:46,135
All right.
1237
00:51:01,114 --> 00:51:03,213
Step lively.
1238
00:51:03,282 --> 00:51:05,215
Let's go.
1239
00:51:05,284 --> 00:51:07,649
Say, miss,
you forgot your hat.
1240
00:51:10,286 --> 00:51:13,222
No! I can't ride
in a patrol wagon!
1241
00:51:13,289 --> 00:51:14,722
All right,
come on.
1242
00:51:14,790 --> 00:51:16,723
I'm not going in-
1243
00:51:16,792 --> 00:51:18,724
Come on!
1244
00:51:20,594 --> 00:51:22,560
Let me go! Let me go!
1245
00:51:22,628 --> 00:51:24,661
I don't work here!
I don't work here!
1246
00:51:56,937 --> 00:51:57,937
Our case
is up next, Ben.
1247
00:51:58,005 --> 00:51:59,938
I just told the district
attorney's office
1248
00:52:00,006 --> 00:52:01,107
We'll plead guilty.
1249
00:52:01,175 --> 00:52:02,941
It'll be top fines
all around.
1250
00:52:03,009 --> 00:52:05,008
Anybody can pay fines.
1251
00:52:05,076 --> 00:52:07,111
If someone can buy a raid
on one of my banks
1252
00:52:07,179 --> 00:52:08,778
For a nickel phone call,
1253
00:52:08,845 --> 00:52:10,780
I want my $50,000-A-Year
politician
1254
00:52:10,847 --> 00:52:12,114
To tell me why.
1255
00:52:12,181 --> 00:52:14,782
Why and how is what
I want to know-
1256
00:52:14,850 --> 00:52:16,449
Why and how and who.
1257
00:52:17,877 --> 00:52:19,709
It's one
of those things.
1258
00:52:19,777 --> 00:52:20,856
It's one of those things
I don't like.
1259
00:52:21,818 --> 00:52:23,753
This is goodspeed, Ben.
One of our bankers.
1260
00:52:23,819 --> 00:52:25,421
Well, let's hear.
1261
00:52:25,488 --> 00:52:26,889
I was taking my dog
out for a walk
1262
00:52:26,955 --> 00:52:28,156
When they picked me
up in this car.
1263
00:52:28,223 --> 00:52:29,457
It was Ficco.
1264
00:52:29,525 --> 00:52:31,358
You remember Ficco
from the beer days?
1265
00:52:31,426 --> 00:52:33,360
What is this
with Ficco, Ben?
1266
00:52:33,428 --> 00:52:34,528
Well, go on.
Don't make a book of it.
1267
00:52:34,595 --> 00:52:35,862
Ficco wanted to know
1268
00:52:35,929 --> 00:52:36,863
The whole who's who
on the banks-
1269
00:52:36,931 --> 00:52:38,864
Where they were,
who the bankers were,
1270
00:52:38,932 --> 00:52:40,865
The facts and figures
on the combination.
1271
00:52:40,934 --> 00:52:42,866
I told them I didn't
know because I don't.
1272
00:52:42,934 --> 00:52:44,068
Then they kicked me
around a little,
1273
00:52:44,135 --> 00:52:45,302
Took a century
out of my pocket,
1274
00:52:45,369 --> 00:52:45,840
And dumped me.
1275
00:52:47,103 --> 00:52:48,301
Is that all?
1276
00:52:48,370 --> 00:52:49,802
We never had
anything like this
1277
00:52:49,871 --> 00:52:51,271
Before you came
into the picture, Ben.
1278
00:52:51,339 --> 00:52:54,040
What'll I do?
1279
00:52:54,106 --> 00:52:55,439
Sell your dog.
1280
00:52:59,200 --> 00:53:00,639
What is it, Ben?
What's happening?
1281
00:53:00,639 --> 00:53:02,138
I know
what Ficco wants,
1282
00:53:02,138 --> 00:53:03,174
And he's not
going to get it.
1283
00:53:03,174 --> 00:53:04,979
He was up last night
asking for it.
1284
00:53:04,979 --> 00:53:06,848
He knows about hall,
too,
1285
00:53:06,848 --> 00:53:08,078
And he thinks
a little rough stuff
1286
00:53:08,078 --> 00:53:09,331
Will scare us into
bringing him in.
1287
00:53:09,331 --> 00:53:12,161
I told him to his face,
hall or no hall,
1288
00:53:12,222 --> 00:53:13,389
If he wants
to make a deal with us,
1289
00:53:13,456 --> 00:53:14,856
He'll make it
with a gun.
1290
00:53:14,923 --> 00:53:16,225
Now's the time
to be sensible, Ben.
1291
00:53:16,292 --> 00:53:17,291
I am sensible.
1292
00:53:17,358 --> 00:53:18,491
But I�ll see you all
in the gutter,
1293
00:53:18,559 --> 00:53:20,327
And I�ll see myself
in the gutter,
1294
00:53:20,395 --> 00:53:21,894
Before I lose one nickel
of the money
1295
00:53:21,962 --> 00:53:23,462
I've invested
in this combination.
1296
00:53:23,529 --> 00:53:24,664
I didn't bring Leo
into the combination
1297
00:53:24,732 --> 00:53:26,130
To take a beating,
1298
00:53:26,198 --> 00:53:27,331
But that's what it's
going to be from now on in.
1299
00:53:27,400 --> 00:53:28,899
I can smell it in the air,
and I want him out.
1300
00:53:28,968 --> 00:53:30,201
I want him paid off
and out.
1301
00:53:30,268 --> 00:53:31,501
I want him out tonight.
1302
00:53:31,569 --> 00:53:32,902
That's a fine way
to talk to me, Joe,
1303
00:53:32,970 --> 00:53:34,737
After we establish him
in the trade
1304
00:53:34,805 --> 00:53:35,839
As the number-One bank.
1305
00:53:35,907 --> 00:53:37,006
I'll take over instead then.
1306
00:53:37,074 --> 00:53:39,408
I'll pay off Leo and take
over myself personally.
1307
00:53:39,476 --> 00:53:41,977
That's O.K.
With me, Joe.
1308
00:53:42,043 --> 00:53:43,310
The minute
you start working
1309
00:53:43,377 --> 00:53:44,678
Out of the banks,
1310
00:53:44,745 --> 00:53:46,813
Meeting a hundred people,
a day, handling details,
1311
00:53:46,880 --> 00:53:48,015
You won't
be able to say
1312
00:53:48,082 --> 00:53:49,514
You're just
Tucker's attorney.
1313
00:53:49,582 --> 00:53:50,917
You'll be
Tucker's partner.
1314
00:53:50,984 --> 00:53:52,415
But suit yourself
about your brother.
1315
00:53:52,484 --> 00:53:54,417
The people versus Leo Morse...
1316
00:53:54,486 --> 00:53:56,252
I think we're on now.
1317
00:53:56,320 --> 00:53:58,855
Doris Lowry,
Frederick Bauer, Edgar Ryan...
1318
00:54:08,495 --> 00:54:10,363
She's in there,
Mr. Morse.
1319
00:54:14,001 --> 00:54:16,434
Can't you see I�m busy
talking to someone?
1320
00:54:16,502 --> 00:54:18,435
I want
to talk to you, Doris.
1321
00:54:18,504 --> 00:54:21,704
Just send me a bill.
I'll pay your fee.
1322
00:54:21,772 --> 00:54:25,007
So I�ll be right home,
mother. Don't worry.
1323
00:54:25,073 --> 00:54:27,540
I don't have time
to argue with you.
1324
00:54:27,609 --> 00:54:29,010
I wanted to say how sorry
I was for all this,
1325
00:54:29,077 --> 00:54:30,477
But it doesn't seem
necessary.
1326
00:54:30,545 --> 00:54:31,945
I'm perfectly all right.
1327
00:54:32,013 --> 00:54:33,613
You'd better worry
about Leo,
1328
00:54:33,681 --> 00:54:35,047
And you'd better worry
about yourself.
1329
00:54:35,115 --> 00:54:36,448
When you make a living,
you accept the risks,
1330
00:54:36,515 --> 00:54:38,482
But that has nothing
to do with you.
1331
00:54:38,651 --> 00:54:40,935
I kept watching you
in the courtroom, and I...
1332
00:54:41,002 --> 00:54:41,936
and what, Joe?
1333
00:54:42,004 --> 00:54:43,437
If I ever thought
of loving you,
1334
00:54:43,505 --> 00:54:45,204
It was to love
something rotten
1335
00:54:45,272 --> 00:54:46,438
And corrupt in myself.
1336
00:54:46,507 --> 00:54:49,442
I don't wish to love you
or see you or know you,
1337
00:54:49,509 --> 00:54:52,176
And I�ll try
not to remember you.
1338
00:54:52,244 --> 00:54:54,277
I didn't ask you
to go down there.
1339
00:54:54,345 --> 00:54:56,112
You forced Leo to stay
in the business.
1340
00:54:56,180 --> 00:54:57,180
He wanted it.
1341
00:54:57,248 --> 00:54:58,446
You tempted him,
1342
00:54:58,516 --> 00:55:00,616
The way you try
to tempt me now
1343
00:55:00,682 --> 00:55:02,082
To forget what's so plain
here in front of me.
1344
00:55:02,151 --> 00:55:03,885
Well, you'll see.
Leo's not like you.
1345
00:55:03,952 --> 00:55:05,053
He'll die of this.
1346
00:55:05,121 --> 00:55:08,054
Oh, you'll
make him rich-
1347
00:55:08,122 --> 00:55:09,888
In his death.
1348
00:55:09,956 --> 00:55:13,325
Well, I don't wish
to die of loving you.
1349
00:55:31,706 --> 00:55:34,139
Leo, I arranged with Tucker
for you to quit tonight.
1350
00:55:34,207 --> 00:55:36,141
I'll pay off
your investments.
1351
00:55:36,208 --> 00:55:37,742
I don't want it, Joe.
1352
00:55:37,809 --> 00:55:40,144
The money I made
in this rotten business
1353
00:55:40,211 --> 00:55:42,278
Is no good for me, Joe.
I don't want it back.
1354
00:55:42,345 --> 00:55:44,280
And Tucker's money
is no good, either.
1355
00:55:44,347 --> 00:55:46,115
The money has
no moral opinions.
1356
00:55:46,182 --> 00:55:47,616
I find I have, Joe.
1357
00:55:47,684 --> 00:55:49,150
I find I have.
1358
00:55:49,217 --> 00:55:51,152
And now I�m
speaking to you.
1359
00:55:51,219 --> 00:55:53,820
I'm speaking to you
as your older brother
1360
00:55:53,888 --> 00:55:55,155
Who slaved for you.
1361
00:55:55,222 --> 00:55:56,657
You stop now.
1362
00:55:56,723 --> 00:55:58,156
Stop now, Joe,
1363
00:55:58,224 --> 00:56:00,991
Because I�m getting old,
and old people die.
1364
00:56:01,059 --> 00:56:03,261
There will be nobody
to cry for you.
1365
00:56:03,328 --> 00:56:06,096
I'll get you the money,
and you're out.
1366
00:56:11,734 --> 00:56:12,667
Freddy.
1367
00:56:12,734 --> 00:56:14,168
You come along
with me, Freddy.
1368
00:56:14,235 --> 00:56:16,937
I want to get
a glass of water.
1369
00:56:21,908 --> 00:56:23,875
I'm going down
to my office.
1370
00:56:25,812 --> 00:56:28,478
Mr. Morse, I just want you
to know something.
1371
00:56:28,546 --> 00:56:29,947
I want you to know
1372
00:56:30,014 --> 00:56:31,781
That every time a tip
comes over the phone,
1373
00:56:31,849 --> 00:56:33,783
You're going to get a raid-
1374
00:56:33,851 --> 00:56:35,316
Whoever you are
and whoever you know.
1375
00:56:35,384 --> 00:56:36,917
Go ahead and raid,
Mr. Detective.
1376
00:56:36,986 --> 00:56:40,287
You're talking
to a retired man.
1377
00:56:40,354 --> 00:56:43,290
And next time, Mr. Bauer-
Next time you call,
1378
00:56:43,356 --> 00:56:45,959
Just ask for Egan,
the bus inspector.
1379
00:56:46,025 --> 00:56:47,726
You'll get
personal service.
1380
00:56:50,360 --> 00:56:51,796
You, you, you...
1381
00:56:51,862 --> 00:56:53,798
do you want
to kill yourself?
1382
00:56:53,864 --> 00:56:55,230
To get yourself
killed?
1383
00:58:17,991 --> 00:58:20,858
Hello?
This is Wheelock.
1384
00:58:20,927 --> 00:58:22,359
Got everything else,
1385
00:58:22,427 --> 00:58:24,862
But I can't get
into the safe.
1386
00:58:24,929 --> 00:58:27,130
He must have changed
the combination.
1387
00:58:28,598 --> 00:58:30,700
All right.
I'm leaving now.
1388
00:59:44,002 --> 00:59:47,938
I knew I would never come back
to this fancy office again.
1389
00:59:48,004 --> 00:59:50,606
I could see the cobwebs
on the walls
1390
00:59:50,673 --> 00:59:51,941
And a sign-
1391
00:59:52,007 --> 00:59:54,942
"Office for rent
for a smart young lawyer
1392
00:59:55,010 --> 00:59:57,377
Trying to get ahead
in the world."
1393
01:00:40,543 --> 01:00:42,477
Go in
and get your rolls.
1394
01:00:42,544 --> 01:00:44,144
I'll wait for you.
1395
01:01:11,581 --> 01:01:12,749
Freddy!
1396
01:01:12,816 --> 01:01:15,216
Dumb, rotten dog.
1397
01:01:16,785 --> 01:01:18,153
Freddy!
1398
01:01:19,788 --> 01:01:21,220
Freddy!
1399
01:01:21,289 --> 01:01:22,421
Freddy.
1400
01:01:22,490 --> 01:01:23,723
Freddy!
1401
01:01:23,791 --> 01:01:25,223
You stupid fool!
1402
01:01:25,292 --> 01:01:27,225
Do you know
what you're doing?
1403
01:01:27,294 --> 01:01:28,726
Let me alone.
1404
01:01:28,793 --> 01:01:30,227
What do you think
you're doing?
1405
01:01:30,295 --> 01:01:32,296
Do you want to make
a butcher of my brother?
1406
01:01:32,363 --> 01:01:33,396
A murderer?
1407
01:01:33,465 --> 01:01:35,330
You want to live,
don't you?
1408
01:01:35,399 --> 01:01:37,066
You want to live
to eat these, don't you?
1409
01:01:37,133 --> 01:01:38,500
Let me alone,
please.
1410
01:01:38,568 --> 01:01:40,370
Don't say that to me.
1411
01:01:40,435 --> 01:01:41,801
I'll kill you
with my own hands
1412
01:01:41,870 --> 01:01:42,970
Rather than let you
1413
01:01:43,039 --> 01:01:46,173
Put the mark of Cain
on my brother.
1414
01:01:54,812 --> 01:01:56,579
Remember me, Bauer?
I'm Wally.
1415
01:01:56,647 --> 01:01:59,583
Now's the time
to set up that meeting
1416
01:01:59,651 --> 01:02:01,584
Between Ficco
and Leo Morse-
1417
01:02:01,652 --> 01:02:02,750
Tonight.
1418
01:02:02,819 --> 01:02:04,751
I can't do
a thing like that.
1419
01:02:04,819 --> 01:02:06,086
Come on, Bauer.
1420
01:02:06,154 --> 01:02:09,089
I'll show you how you
can get out of this jam-
1421
01:02:09,156 --> 01:02:10,122
Alive.
1422
01:02:23,333 --> 01:02:25,334
Your friend
didn't show yet.
1423
01:02:25,402 --> 01:02:26,367
What's the matter?
1424
01:02:26,435 --> 01:02:27,767
You in a hurry
for the table?
1425
01:02:27,836 --> 01:02:28,868
Did I say that?
1426
01:02:28,936 --> 01:02:30,204
There's no one here.
1427
01:02:30,271 --> 01:02:31,705
You're not losing
any tips letting me sit.
1428
01:02:31,771 --> 01:02:32,872
It makes
no difference to me.
1429
01:02:32,940 --> 01:02:34,307
I'm here till 3:00
anyway.
1430
01:02:34,375 --> 01:02:37,709
I thought maybe
you might want to order.
1431
01:02:39,178 --> 01:02:40,878
It's getting late,
Mr. Bauer.
1432
01:02:42,680 --> 01:02:44,215
He said he'd come.
1433
01:02:58,858 --> 01:03:00,792
I thought
you'd never come.
1434
01:03:00,861 --> 01:03:04,294
My car was put away.
I had to find a taxi.
1435
01:03:04,363 --> 01:03:06,295
I'm glad you
called me, Freddy.
1436
01:03:06,363 --> 01:03:08,198
I'm glad you
thought it over,
1437
01:03:08,267 --> 01:03:09,565
And to listen to me.
1438
01:03:09,632 --> 01:03:10,633
To calm down
and listen to me
1439
01:03:10,701 --> 01:03:12,468
So I can help you.
1440
01:03:12,535 --> 01:03:13,567
Coffee.
1441
01:03:13,636 --> 01:03:16,104
I know how bad
you feel, Freddy.
1442
01:03:16,170 --> 01:03:18,170
It was a wicked,
foolish thing to do
1443
01:03:18,239 --> 01:03:19,872
To put a gun
in my brother's hand
1444
01:03:19,941 --> 01:03:21,373
For him to kill you.
1445
01:03:21,441 --> 01:03:23,542
That's what
you wanted to do.
1446
01:03:23,610 --> 01:03:25,944
That's what it was.
1447
01:03:26,010 --> 01:03:28,978
I know how it feels
to try to find someone
1448
01:03:29,047 --> 01:03:31,314
To kill you,
to finish you off,
1449
01:03:31,381 --> 01:03:33,482
To take the crimes
of your life
1450
01:03:33,550 --> 01:03:35,551
On his head,
in his hands.
1451
01:03:35,618 --> 01:03:37,952
Please, Mr. Morse,
all I want is to quit.
1452
01:03:38,019 --> 01:03:39,320
That's all.
Nothing else.
1453
01:03:39,389 --> 01:03:41,655
They won't let me quit,
and I want to quit.
1454
01:03:41,723 --> 01:03:43,625
I'll die
if I don't quit.
1455
01:03:43,691 --> 01:03:45,824
I'm a man
with heart trouble.
1456
01:03:45,892 --> 01:03:48,326
I die almost
every day myself.
1457
01:03:48,393 --> 01:03:50,328
That's the way I live.
1458
01:03:50,396 --> 01:03:52,328
It's a silly habit.
1459
01:03:52,397 --> 01:03:54,831
You know,
sometimes you feel
1460
01:03:54,898 --> 01:03:57,333
As though you're dying
1461
01:03:57,400 --> 01:04:00,435
Here... and here.
1462
01:04:01,903 --> 01:04:03,203
Here...
1463
01:04:03,272 --> 01:04:05,139
you're dying
while you're breathing.
1464
01:04:13,913 --> 01:04:15,779
Freddy,
what have you done?
1465
01:04:17,415 --> 01:04:19,716
Freddy, what have
you done to me?
1466
01:04:26,921 --> 01:04:29,188
Take it easy, pop.
You won't get hurt.
1467
01:04:29,257 --> 01:04:30,890
You're coming with us,
pop. Come on!
1468
01:04:30,956 --> 01:04:32,357
You can't
take all night.
1469
01:04:32,425 --> 01:04:33,659
Stand up and walk!
1470
01:04:33,727 --> 01:04:35,827
Stop him! Stop him!
He knows me!
1471
01:04:37,229 --> 01:04:38,929
Kill him! Kill him!
He knows me!
1472
01:05:00,946 --> 01:05:02,879
Joe, I�m
not going to eat
1473
01:05:02,947 --> 01:05:04,380
If you don't eat.
1474
01:05:04,449 --> 01:05:06,381
Come on, now.
Eat something.
1475
01:05:06,450 --> 01:05:08,150
You'll feel better.
1476
01:05:10,952 --> 01:05:13,321
I'm eating,
and I feel better.
1477
01:05:14,956 --> 01:05:16,055
Why don't you
do something
1478
01:05:16,124 --> 01:05:17,790
That's good
for yourself?
1479
01:05:17,857 --> 01:05:19,391
Why don't you stop
drinking and eat,
1480
01:05:19,459 --> 01:05:20,626
Or why don't you
go home?
1481
01:05:20,695 --> 01:05:22,894
Just why don't you
do something-
1482
01:05:22,961 --> 01:05:23,894
Hey!
1483
01:05:23,962 --> 01:05:25,028
Tell them to play louder.
1484
01:05:25,095 --> 01:05:27,263
I have something private
to tell the lady.
1485
01:05:27,332 --> 01:05:28,699
Yes, Mr. Morse.
1486
01:05:28,766 --> 01:05:30,099
It's true.
It's something private,
1487
01:05:30,166 --> 01:05:31,334
And I don't want
the whole world to hear.
1488
01:05:31,401 --> 01:05:33,768
I don't want the whole world
to know what you know-
1489
01:05:33,836 --> 01:05:36,770
That hall, link hall,
my partner's friend,
1490
01:05:36,838 --> 01:05:38,739
Is going to take my life
away in the morning.
1491
01:05:38,807 --> 01:05:41,641
Why are we
sitting here, then?
1492
01:05:41,709 --> 01:05:42,974
If it's so serious,
1493
01:05:43,043 --> 01:05:44,908
If it's so bad,
what are you doing here
1494
01:05:44,976 --> 01:05:46,911
Getting drunk
and talking so crazy?
1495
01:05:46,978 --> 01:05:47,979
I'm celebrating.
1496
01:05:48,046 --> 01:05:49,913
I'm celebrating.
It's a holiday.
1497
01:05:49,981 --> 01:05:52,415
A holiday is when
you celebrate something
1498
01:05:52,483 --> 01:05:53,649
That's all finished up,
1499
01:05:53,717 --> 01:05:55,751
That happened
a long time ago,
1500
01:05:55,820 --> 01:05:58,219
And now there's nothing left
to celebrate but the dead.
1501
01:05:58,287 --> 01:06:00,954
You talk as if
you were dead.
1502
01:06:01,022 --> 01:06:02,422
That's what I am-
1503
01:06:02,490 --> 01:06:04,923
Dead, disbarred, done for,
finished, kaput.
1504
01:06:04,992 --> 01:06:06,925
When did this
happen, Joe?
1505
01:06:06,994 --> 01:06:08,794
The day I was born.
1506
01:06:08,862 --> 01:06:12,430
And I�m sorry for you,
that I got you into this-
1507
01:06:12,497 --> 01:06:16,131
A girl with advantages
trying to make a living.
1508
01:06:16,199 --> 01:06:17,932
But I was a man,
1509
01:06:18,001 --> 01:06:20,935
A boy with advantages
trying to make a living.
1510
01:06:21,002 --> 01:06:22,036
Let's dance.
1511
01:06:29,509 --> 01:06:30,941
Oh, Joe!
1512
01:06:31,010 --> 01:06:32,943
Oh, Joe, I want to
help you,
1513
01:06:33,011 --> 01:06:34,779
If you'll
be serious.
1514
01:06:34,847 --> 01:06:36,113
I'm serious.
1515
01:06:36,181 --> 01:06:37,448
Joe, please-
1516
01:06:37,516 --> 01:06:38,947
Don't be afraid.
1517
01:06:39,015 --> 01:06:41,317
You don't know what it is
to have real fear in you.
1518
01:06:41,385 --> 01:06:42,717
You don't know what it is
1519
01:06:42,785 --> 01:06:44,185
To wake up in the morning
and go to sleep at night
1520
01:06:44,254 --> 01:06:45,988
And eat your lunch
and read the papers
1521
01:06:46,055 --> 01:06:47,954
And hear the horns
blowing in the streets
1522
01:06:48,022 --> 01:06:49,456
And the horns
blowing in the clubs,
1523
01:06:49,524 --> 01:06:51,591
And all the time,
wherever you are,
1524
01:06:51,658 --> 01:06:53,158
Whatever you're doing,
whatever you're seeing,
1525
01:06:53,226 --> 01:06:55,058
Wherever you are,
you're afraid in your heart.
1526
01:06:55,126 --> 01:06:56,394
Is that what life is?
1527
01:06:56,461 --> 01:06:57,662
Joe!
1528
01:07:00,030 --> 01:07:02,400
Play louder.
Go on, play.
1529
01:07:07,036 --> 01:07:09,004
Is that what life is?
1530
01:07:10,706 --> 01:07:13,306
Joe, you didn't know
what was right for you.
1531
01:07:13,374 --> 01:07:16,174
A person has to know
what's right for them
1532
01:07:16,242 --> 01:07:18,175
And do it,
no matter what.
1533
01:07:18,243 --> 01:07:20,478
I took a risk
to make a million.
1534
01:07:20,547 --> 01:07:22,479
Wasn't that right for me?
1535
01:07:22,547 --> 01:07:24,081
I lost,
but hall is wrong
1536
01:07:24,149 --> 01:07:26,248
If he thinks I�m gonna spend
the rest of my life in jail.
1537
01:07:26,316 --> 01:07:27,884
I'm leaving, Doris.
1538
01:07:27,951 --> 01:07:30,084
I'm running away
with a pocketful of money.
1539
01:07:30,153 --> 01:07:31,252
You want to come?
1540
01:07:31,320 --> 01:07:34,321
The money is for you, too,
if you want it.
1541
01:07:34,389 --> 01:07:37,156
Oh, Joe,
I don't want this money.
1542
01:07:37,224 --> 01:07:38,491
Nobody wants it.
1543
01:07:38,559 --> 01:07:40,992
I want somehow
to get you, Joe,
1544
01:07:41,060 --> 01:07:43,994
To save you
for yourself and myself.
1545
01:07:44,063 --> 01:07:45,995
Somehow
you're wild and crazy
1546
01:07:46,063 --> 01:07:47,997
And stuck in a trap,
1547
01:07:48,066 --> 01:07:52,000
And somehow you won't
fight to get out...
1548
01:07:52,068 --> 01:07:54,502
and somehow I love you.
1549
01:07:56,237 --> 01:07:57,604
Thanks.
1550
01:08:02,075 --> 01:08:03,443
Sam.
1551
01:08:52,646 --> 01:08:53,745
Joe!
1552
01:09:00,517 --> 01:09:03,352
You make up
your mind yet, Ficco?
1553
01:09:03,419 --> 01:09:04,887
I'm thinking it
over, Ben.
1554
01:09:16,729 --> 01:09:18,329
It's only going to be
one way, Ficco,
1555
01:09:18,397 --> 01:09:19,596
And no other.
1556
01:09:19,664 --> 01:09:23,166
You took that gun of yours
and jazzed up the town.
1557
01:09:23,234 --> 01:09:24,532
You killed one man,
1558
01:09:24,601 --> 01:09:27,369
And you kidnapped another.
1559
01:09:27,435 --> 01:09:30,204
I was on the outside, Ben,
with a gun and broke.
1560
01:09:30,272 --> 01:09:31,573
You was on the inside,
1561
01:09:31,640 --> 01:09:32,906
With the money
and the organization.
1562
01:09:32,975 --> 01:09:34,007
I wanted in.
1563
01:09:34,075 --> 01:09:35,508
All right,
I�m taking you in
1564
01:09:35,576 --> 01:09:36,909
On my terms, Ficco,
not yours.
1565
01:09:36,977 --> 01:09:40,710
Any way you say, Ben,
as long as I�m in.
1566
01:09:40,779 --> 01:09:42,713
All right.
Here's the situation.
1567
01:09:42,781 --> 01:09:44,214
All the legal Charlies
1568
01:09:44,281 --> 01:09:47,250
From the corner cop up
to hall and the governor
1569
01:09:47,317 --> 01:09:48,483
Are going to be
screaming for action
1570
01:09:48,551 --> 01:09:50,551
After what you did
tonight.
1571
01:09:50,620 --> 01:09:52,354
They'll raid my banks
up and down the line,
1572
01:09:52,421 --> 01:09:53,554
Night and day,
1573
01:09:53,622 --> 01:09:55,222
And everybody
working for me
1574
01:09:55,290 --> 01:09:57,157
Is going to want
to quit.
1575
01:09:58,792 --> 01:10:00,391
I want you
to take your boys
1576
01:10:00,459 --> 01:10:01,627
And hold
those people in line.
1577
01:10:01,695 --> 01:10:03,726
Do what you have to do,
go as far as you have to go.
1578
01:10:03,795 --> 01:10:05,730
No matter
how tough hall gets,
1579
01:10:05,797 --> 01:10:07,731
Those banks
are going to operate.
1580
01:10:07,798 --> 01:10:10,733
I want that money coming in,
no matter what,
1581
01:10:10,801 --> 01:10:12,733
And nobody quits.
Understand?
1582
01:10:12,802 --> 01:10:14,236
Not even the janitor.
1583
01:10:14,304 --> 01:10:15,736
It's a deal, Ben.
1584
01:10:17,171 --> 01:10:20,740
Phone's no good to us.
Hall's got it tapped.
1585
01:10:20,807 --> 01:10:22,075
It's a direct wire
1586
01:10:22,142 --> 01:10:24,410
Right to the special
prosecutor's office.
1587
01:10:24,477 --> 01:10:26,745
And another thing, Ficco-
No phones.
1588
01:10:26,812 --> 01:10:29,247
Nobody talks over the phone
about anything.
1589
01:10:29,314 --> 01:10:31,747
Everything is tapped
right down to hall.
1590
01:10:31,815 --> 01:10:34,750
You'll get in touch with me
through Joe Morse.
1591
01:10:34,818 --> 01:10:36,419
You'll report
to him personally
1592
01:10:36,485 --> 01:10:37,752
Every day, everything.
1593
01:10:37,820 --> 01:10:39,753
He'll know where I am.
1594
01:10:39,820 --> 01:10:42,256
I don't think I can do
business with Joe Morse.
1595
01:10:42,323 --> 01:10:43,723
What do you need him
in this for anyway, Ben?
1596
01:10:43,792 --> 01:10:45,058
Blow him off.
Get rid of him.
1597
01:10:45,127 --> 01:10:47,126
He won't be worth a dime
when the going gets tough.
1598
01:10:47,192 --> 01:10:48,794
These shysters
scare easy.
1599
01:10:48,861 --> 01:10:51,062
Besides, he won't want
to do business with me
1600
01:10:51,130 --> 01:10:52,064
On account
of his brother.
1601
01:10:52,131 --> 01:10:53,399
I'll handle him.
1602
01:10:53,466 --> 01:10:54,564
You just
turn his brother loose.
1603
01:10:54,632 --> 01:10:55,731
I'll take care of Joe.
1604
01:10:55,800 --> 01:10:57,167
We got a problem
there, Ben.
1605
01:11:06,340 --> 01:11:07,774
Joe! Are you crazy?
1606
01:11:07,841 --> 01:11:09,775
Are you crazy,
coming here like this
1607
01:11:09,842 --> 01:11:11,277
In the middle
of the night?
1608
01:11:11,345 --> 01:11:12,912
Tucker: I�ve been waiting
for you all night, Joe.
1609
01:11:12,979 --> 01:11:14,578
Where have you been?
1610
01:11:14,646 --> 01:11:17,381
Where's my brother, Ben?
1611
01:11:19,884 --> 01:11:22,785
Where's my brother?
1612
01:11:22,852 --> 01:11:23,953
Where's my brother?
Where's Ficco?
1613
01:11:24,020 --> 01:11:25,420
Where did Ficco
take my brother?
1614
01:11:25,487 --> 01:11:28,056
This is Ficco. I made
all my arrangements, Joe.
1615
01:11:28,123 --> 01:11:29,423
He's coming in with us
1616
01:11:29,490 --> 01:11:31,058
To help us hide this mess
from hall's glory boys.
1617
01:11:31,124 --> 01:11:31,993
Joe!
1618
01:11:36,430 --> 01:11:38,430
Tucker:
settle down.
1619
01:11:38,497 --> 01:11:40,529
I've had
enough of you, Joe.
1620
01:11:40,598 --> 01:11:41,897
I've had a bellyful
of you and your brother.
1621
01:11:41,966 --> 01:11:42,932
Right
from the beginning.
1622
01:11:43,000 --> 01:11:43,933
Where's my brother?
1623
01:11:44,002 --> 01:11:45,100
I'm running
this combination,
1624
01:11:45,169 --> 01:11:46,268
And you're
working for me,
1625
01:11:46,338 --> 01:11:47,603
Just like Ficco.
1626
01:11:47,671 --> 01:11:48,536
Is that straight?
1627
01:11:52,139 --> 01:11:53,740
I'll have Ficco
turn your brother loose
1628
01:11:53,807 --> 01:11:55,276
In the morning.
1629
01:11:55,343 --> 01:11:56,275
And you see to it
1630
01:11:56,344 --> 01:11:57,276
That he keeps
his mouth shut
1631
01:11:57,344 --> 01:11:58,878
When hall
works him over.
1632
01:11:58,945 --> 01:12:02,180
Leo Morse won't talk.
He's dead.
1633
01:12:19,233 --> 01:12:21,166
Why didn't you tell me?
1634
01:12:21,235 --> 01:12:22,836
You weren't
interested.
1635
01:12:22,901 --> 01:12:24,169
Where is he?
1636
01:12:24,236 --> 01:12:25,337
I had him dumped
on the rocks
1637
01:12:25,404 --> 01:12:26,504
Near the river
by the lighthouse
1638
01:12:26,572 --> 01:12:27,505
Under the bridge.
1639
01:12:30,074 --> 01:12:32,140
Tucker: we'll let him
stay there.
1640
01:12:39,748 --> 01:12:42,182
I tell you what, Ficco.
1641
01:12:42,249 --> 01:12:45,417
I'll take Joe
out of town for a while.
1642
01:12:45,486 --> 01:12:47,185
I don't want him here
1643
01:12:47,253 --> 01:12:49,621
When the police find
his brother's body.
1644
01:12:51,757 --> 01:12:54,790
Ficco: why don't you
leave town alone, Ben?
1645
01:12:54,859 --> 01:12:57,192
Morse ain't no good
for the combination.
1646
01:12:57,261 --> 01:13:00,396
Sure. Ficco is better
for the combination.
1647
01:13:00,463 --> 01:13:01,695
He's a killer.
1648
01:13:01,763 --> 01:13:03,530
He wants to kill me.
Don't you, Ficco?
1649
01:13:03,599 --> 01:13:04,564
Ficco:
I will!
1650
01:13:04,633 --> 01:13:05,698
Like you had Bauer killed.
1651
01:13:05,766 --> 01:13:06,700
Like Bauer!
1652
01:13:06,768 --> 01:13:07,699
Like my brother.
1653
01:13:07,768 --> 01:13:08,734
Yeah, like
your brother!
1654
01:13:08,802 --> 01:13:09,868
Tucker: shut up, Joe.
1655
01:13:09,934 --> 01:13:11,035
I'll give it to you
straight, Ben.
1656
01:13:11,102 --> 01:13:12,571
I'm not going
to my own funeral.
1657
01:13:12,638 --> 01:13:14,236
You're no better than Ficco.
1658
01:13:14,305 --> 01:13:16,540
You were a gunman and a killer
before we became partners,
1659
01:13:16,608 --> 01:13:17,708
And I showed you
1660
01:13:17,775 --> 01:13:19,308
How to hide your business
from the police.
1661
01:13:19,376 --> 01:13:21,443
Now you're going back
to your old trade.
1662
01:13:21,511 --> 01:13:25,145
You made a deal with Ficco
to run the racket with a gun,
1663
01:13:25,212 --> 01:13:26,647
And I�m in the way.
Is that it?
1664
01:13:26,715 --> 01:13:28,681
You killed before, and now
you want to kill again.
1665
01:13:28,749 --> 01:13:30,115
But I�m not going to end up
1666
01:13:30,183 --> 01:13:31,550
On the rocks in the river
like my brother.
1667
01:13:31,619 --> 01:13:34,585
I'll walk out of here alive
to hang the both of you.
1668
01:16:05,394 --> 01:16:06,829
This is Joe Morse.
1669
01:16:06,897 --> 01:16:08,830
Tell Mr. Hall
and the police
1670
01:16:08,898 --> 01:16:11,764
I'll be down to see them
in an hour.
1671
01:16:21,540 --> 01:16:23,524
Doris was waiting for me
downstairs,
1672
01:16:23,590 --> 01:16:25,893
And we left
before the police came.
1673
01:16:28,093 --> 01:16:31,861
I wanted to find Leo,
to see him once more.
1674
01:16:31,930 --> 01:16:34,498
It was morning by then, dawn,
1675
01:16:34,565 --> 01:16:38,166
And naturally
I was feeling very bad there
1676
01:16:38,235 --> 01:16:40,268
As I went down there.
1677
01:16:40,336 --> 01:16:43,871
I just kept going
down and down there.
1678
01:16:43,939 --> 01:16:47,372
It was like going down
to the bottom of the world
1679
01:16:47,441 --> 01:16:49,842
To find my brother.
1680
01:18:02,779 --> 01:18:06,413
I found my brother's body
at the bottom there,
1681
01:18:06,481 --> 01:18:10,417
Where they had thrown it away
on the rocks by the river,
1682
01:18:10,485 --> 01:18:13,351
Like an old, dirty rag
nobody wants.
1683
01:18:13,419 --> 01:18:14,920
He was dead,
1684
01:18:14,988 --> 01:18:17,922
And I felt
I had killed him.
1685
01:18:17,990 --> 01:18:21,424
I turned back
to give myself up to hall,
1686
01:18:21,492 --> 01:18:24,927
Because if a man's life
can be lived so long
1687
01:18:24,995 --> 01:18:27,662
And come out this way-
Like rubbish-
1688
01:18:27,730 --> 01:18:29,430
Then something was horrible
1689
01:18:29,497 --> 01:18:32,432
And had to be ended
one way or another,
1690
01:18:32,500 --> 01:18:34,367
And I decided to help.
120605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.