All language subtitles for Father.Brown.S05E12.Web-DL.JIVE.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:04,070 You have been listening to Up To You, 2 00:00:04,120 --> 00:00:06,710 with Barney Butterfield asking the questions, 3 00:00:06,760 --> 00:00:09,270 and Joyce Merriman tickling the ivories. 4 00:00:09,320 --> 00:00:14,110 The announcer was Richie Queenan, and the producer is Harold James. 5 00:00:14,160 --> 00:00:17,390 ♪ Thank you all for tuning in to Up To You! ♪ 6 00:00:17,440 --> 00:00:20,670 Ta-ra, folks, thanks for coming, thanks for listening, 7 00:00:20,720 --> 00:00:22,310 hope you can join us next week! 8 00:00:22,360 --> 00:00:24,310 But at the end of the day, remember, it's... 9 00:00:24,360 --> 00:00:26,470 Up to you! 10 00:00:30,160 --> 00:00:32,760 This is the BBC Light Programme. 11 00:00:33,520 --> 00:00:35,910 By 'eck, where do we get these audiences from? 12 00:00:35,960 --> 00:00:37,910 I've had more laughs in a mausoleum. 13 00:00:37,960 --> 00:00:40,350 Well, they did seem to warm up towards the end. 14 00:00:40,400 --> 00:00:43,310 Yes, by the final round, they were practically tepid. 15 00:00:43,360 --> 00:00:45,510 Ay-up, Jacob! 16 00:00:45,560 --> 00:00:48,510 Do you fancy a quick pork pie and a pint at the Pig and Whistle? 17 00:00:48,560 --> 00:00:51,670 No, thank you. I've come to introduce your new producer. 18 00:00:51,720 --> 00:00:53,270 What?! 19 00:00:53,320 --> 00:00:55,270 As Harold is back at the sanatorium. 20 00:00:55,320 --> 00:00:56,670 Oh, how exciting! 21 00:00:56,720 --> 00:00:58,790 I always love it when we get a new man. 22 00:00:58,840 --> 00:01:00,470 Someone to take under our wing, as it were. 23 00:01:00,520 --> 00:01:02,390 If you'd like to come through. 24 00:01:02,440 --> 00:01:06,550 Ah, hello. M-my name is Juh-Juh-Jeremy. 25 00:01:06,600 --> 00:01:08,470 Is the "Juh-Juh" part of it? 26 00:01:08,520 --> 00:01:09,630 N-n-no. 27 00:01:09,680 --> 00:01:11,590 Jeremy's been working in current affairs, 28 00:01:11,640 --> 00:01:14,270 but he's got some marvellous ideas for the new series. 29 00:01:14,320 --> 00:01:17,630 W-w-well, I thought we could take the show on the road. 30 00:01:17,680 --> 00:01:20,390 Wouldn't it be wonderful to have a quiz show that went down 31 00:01:20,440 --> 00:01:23,270 the highways and byways, shining a light on our sceptred isle? 32 00:01:23,320 --> 00:01:25,550 - No, it wouldn't. - Sorry? 33 00:01:25,600 --> 00:01:27,790 I spent six years in variety, 34 00:01:27,840 --> 00:01:30,750 staying in boarding houses that stunk of cabbage. 35 00:01:30,800 --> 00:01:34,030 But I'm a big star now, so the folk come to see me. 36 00:01:34,080 --> 00:01:38,950 Y-yes, yes, but this is the BBC, we have to reach out. 37 00:01:39,000 --> 00:01:41,590 Nation shall speak peace unto nation. 38 00:01:41,640 --> 00:01:43,510 Oh, yeah. Well, I'll speak to 'em, 39 00:01:43,560 --> 00:01:45,710 but I'm not going any further than Muswell Hill. 40 00:01:45,760 --> 00:01:48,830 Barney, this is not a request. It's an edict. 41 00:01:48,880 --> 00:01:51,750 The show either has to evolve, or die. 42 00:01:53,160 --> 00:01:54,870 Fine! 43 00:01:54,920 --> 00:01:56,630 Then it should die! 44 00:01:56,680 --> 00:01:59,680 And without me, the BBC is going to die! 45 00:02:01,080 --> 00:02:03,750 And you're the one that killed it. 46 00:02:07,080 --> 00:02:08,390 Oh! 47 00:02:08,440 --> 00:02:11,540 Look, it's really not that bad. It's not... 48 00:02:13,240 --> 00:02:15,510 Welcome to show business! 49 00:02:52,120 --> 00:02:53,670 Mrs McCarthy. 50 00:02:53,720 --> 00:02:56,910 I was hoping to have a word about next week's confirmation class. 51 00:02:56,960 --> 00:02:59,670 Oh, I'm sorry, I'm on a very tight schedule. 52 00:02:59,720 --> 00:03:02,390 I thought you said you had a day off. Something about jam-making. 53 00:03:02,440 --> 00:03:04,510 Yes, well, change of plan. 54 00:03:04,560 --> 00:03:06,510 Actually, I'm seeing a gentleman 55 00:03:06,560 --> 00:03:09,110 from the British Broadcasting Corporation. 56 00:03:09,160 --> 00:03:12,430 Would that have anything to do with the quiz coming to Kembleford? 57 00:03:12,480 --> 00:03:14,350 Yes, it would. 58 00:03:14,400 --> 00:03:19,110 They're conducting some heats in the village hall to find contestants. 59 00:03:19,160 --> 00:03:20,680 Well... 60 00:03:22,400 --> 00:03:26,200 I shall be very glad to give you some moral support. 61 00:03:26,640 --> 00:03:28,150 Excellent! 62 00:03:28,200 --> 00:03:30,270 - Morning! - Morning. 63 00:03:31,080 --> 00:03:32,750 Good morning. 64 00:03:35,440 --> 00:03:38,390 Holy Mother! I had no idea there would be so many. 65 00:03:38,440 --> 00:03:42,150 I imagine they all read it in the parish magazine. 66 00:03:42,200 --> 00:03:47,630 Although I was surprised you put it on page six, in such small print. 67 00:03:47,680 --> 00:03:50,070 Yes, well, I didn't think there'd be much interest. 68 00:03:50,120 --> 00:03:52,190 But I stand corrected. 69 00:03:53,360 --> 00:03:54,760 Morning. 70 00:04:00,080 --> 00:04:01,550 Mrs Rudge. 71 00:04:02,640 --> 00:04:04,030 Are you here for the quiz? 72 00:04:04,080 --> 00:04:05,590 That's right. 73 00:04:05,640 --> 00:04:08,470 I've got them all staying at my boarding house. 74 00:04:08,520 --> 00:04:10,830 That Barney Butterfield. 75 00:04:10,880 --> 00:04:13,590 Though he's about as funny as a kidney stone, 76 00:04:13,640 --> 00:04:15,390 if you want my opinion. 77 00:04:15,440 --> 00:04:17,630 And her that plays the piano... 78 00:04:17,680 --> 00:04:21,710 Well, she thumps on it, with her fat fingers. Ha! 79 00:04:21,760 --> 00:04:24,030 Somebody's brought a lot of sandwiches. 80 00:04:24,080 --> 00:04:25,870 My cat's just had a litter. 81 00:04:25,920 --> 00:04:28,030 I won't be able to look after them all, 82 00:04:28,080 --> 00:04:30,670 so I thought, "I'll bring 'em along, see if I can sell 'em." 83 00:04:30,720 --> 00:04:33,910 - Yes, well, unfortunately, I'm allergic. - Ah. 84 00:04:33,960 --> 00:04:36,270 Mrs M! Father! 85 00:04:36,320 --> 00:04:38,590 Oh, kitties! 86 00:04:38,640 --> 00:04:41,390 Careful! They're worth a lot of money. 87 00:04:41,440 --> 00:04:44,150 What are you doing here? Are you thinking of...? 88 00:04:44,200 --> 00:04:46,830 Oh, yes, I've applied to be a contestant. 89 00:04:46,880 --> 00:04:48,710 Oh, well, good luck with that. 90 00:04:48,760 --> 00:04:50,590 What do you mean? 91 00:04:50,640 --> 00:04:53,310 I think if you want to win a BBC quiz, 92 00:04:53,360 --> 00:04:57,150 you need to know that Karl Marx is no relation of Groucho's. 93 00:04:57,200 --> 00:04:59,230 I know more than you think. 94 00:04:59,280 --> 00:05:01,350 Don't I, little kitty? 95 00:05:05,760 --> 00:05:08,670 Ah, well, it's good to see so many of you. 96 00:05:08,720 --> 00:05:11,790 Um... We're now going to whittle you down to just two people, 97 00:05:11,840 --> 00:05:15,190 who'll play the show for real o-o-on Sunday. 98 00:05:15,240 --> 00:05:16,590 So, er, come this way. 99 00:05:16,640 --> 00:05:18,640 That's half a crown. 100 00:05:22,040 --> 00:05:25,430 ♪ Up to you! Up to you! 101 00:05:25,480 --> 00:05:27,110 ♪ Are you going to win tonight? 102 00:05:27,160 --> 00:05:29,200 ♪ It's up to you! ♪ 103 00:05:30,480 --> 00:05:33,230 Thank you very much, Joyce. Very nice, thank you very much. 104 00:05:33,280 --> 00:05:36,590 And this section of the programme is called "Where In The World?". 105 00:05:36,640 --> 00:05:38,550 So, Sergeant Goodfellow. 106 00:05:38,600 --> 00:05:39,790 Yes. 107 00:05:39,840 --> 00:05:43,340 Where in the world would you find Lake Titicaca? 108 00:05:45,160 --> 00:05:47,400 Titi... Titi... 109 00:05:50,800 --> 00:05:53,870 - It's on the tip of my tongue. - I don't think it is, you know! 110 00:05:55,600 --> 00:05:57,400 Is it in Africa? 111 00:05:57,870 --> 00:05:58,870 I'm afraid not. 112 00:05:58,920 --> 00:06:01,350 Let's hope they don't send you there on a case, Sergeant. 113 00:06:01,400 --> 00:06:03,350 No, it's in South America. 114 00:06:03,400 --> 00:06:05,630 So, Mrs McCarthy. 115 00:06:05,680 --> 00:06:07,070 Oh, yes. Hello. 116 00:06:07,120 --> 00:06:10,990 Hello. Where in the world would you find Macgillycuddy's Reeks? 117 00:06:11,040 --> 00:06:13,270 County... Oh, sorry. 118 00:06:13,320 --> 00:06:16,430 County Kerry, near Killarney, on the west coast of Ireland. 119 00:06:18,320 --> 00:06:19,470 Correct! 120 00:06:19,520 --> 00:06:21,310 And your Irish eyes may be smiling, 121 00:06:21,360 --> 00:06:24,860 because you could be going through to the final. 122 00:06:24,920 --> 00:06:26,720 Miss Windermere? 123 00:06:27,320 --> 00:06:28,710 Yes. 124 00:06:28,760 --> 00:06:32,590 Where would I find the world-famous Segantini Museum? 125 00:06:35,200 --> 00:06:37,350 St Moritz, Switzerland. 126 00:06:37,900 --> 00:06:40,430 Well done, have you been? 127 00:06:40,480 --> 00:06:43,630 Oh, no, not inside it, although I have skied past it. 128 00:06:43,680 --> 00:06:45,790 Well, you might be skiing right into our final. 129 00:06:45,840 --> 00:06:50,390 Let's just hope that you don't meet an avalanche along the way. 130 00:06:50,440 --> 00:06:51,790 Now, then, Mrs Rudge. 131 00:06:51,840 --> 00:06:53,710 What? 132 00:06:53,760 --> 00:06:56,950 Mrs Rudge. Where in the world would you find Tutankhamen? 133 00:06:57,000 --> 00:06:58,590 I know that! 134 00:06:58,640 --> 00:07:00,310 It's in Egypt. 135 00:07:01,240 --> 00:07:02,910 I'm afraid not, it's in South London. 136 00:07:02,960 --> 00:07:05,630 Tooting Common -- it's near Balham. 137 00:07:06,280 --> 00:07:08,830 You did not say Tooting Common, 138 00:07:08,880 --> 00:07:10,910 you said Tutankhamen! 139 00:07:10,960 --> 00:07:12,750 I know what I said, Mrs Rudge. 140 00:07:12,800 --> 00:07:17,100 Maybe we could get you an 'earing aid as a consolation, eh? 141 00:07:18,480 --> 00:07:21,550 Gosh. Should I step in? 142 00:07:21,600 --> 00:07:23,070 Don't you dare. 143 00:07:23,120 --> 00:07:26,510 We always pull out the old Tutankhamen stunt when there's 144 00:07:26,560 --> 00:07:29,150 a dreary contestant we want to get rid of. 145 00:07:29,200 --> 00:07:30,270 What?! 146 00:07:30,320 --> 00:07:33,750 Well, I'm fed up staying in her dingy boarding house 147 00:07:33,800 --> 00:07:38,030 with cold showers, disgusting food and a faint smell of pussy. 148 00:07:38,080 --> 00:07:41,670 But this is the BBC. What about our integrity? 149 00:07:41,720 --> 00:07:44,550 This show gets 15 million listeners. 150 00:07:44,600 --> 00:07:47,070 They really don't tune in for the integrity. 151 00:07:47,120 --> 00:07:49,910 I can't keep asking you questions till you get one right! 152 00:07:49,960 --> 00:07:52,560 It's not fair. You talk too fast. 153 00:07:53,480 --> 00:07:55,430 Well, we can't all be winners, can we? 154 00:07:55,480 --> 00:07:57,710 So, please can we have a nice big round of applause for 155 00:07:57,760 --> 00:08:00,430 Sergeant Goodfellow and Mrs Rudge? 156 00:08:02,760 --> 00:08:05,590 You can clap all you like, the show's a fix. 157 00:08:05,640 --> 00:08:08,950 Richie, what are the scores, then? Richie? 158 00:08:09,000 --> 00:08:10,870 At the end of that exciting heat, 159 00:08:10,920 --> 00:08:15,750 we say a sad toodle-oo to Sergeant Goodfellow and Mrs Rudge, 160 00:08:15,800 --> 00:08:21,590 but a big here-we-go to Miss Windermere and Mrs McCarthy. 161 00:08:21,640 --> 00:08:22,910 Ladies? 162 00:08:22,960 --> 00:08:25,750 Which means the ladies will be appearing here, 163 00:08:25,800 --> 00:08:28,600 live to the nation, on Sunday night! 164 00:08:40,840 --> 00:08:43,310 I also misheard your question. 165 00:08:44,960 --> 00:08:47,070 Would you like me to have a word? 166 00:08:47,120 --> 00:08:49,710 I can fight my own battles, thank you. 167 00:08:49,760 --> 00:08:53,070 What goes around comes around. 168 00:08:55,080 --> 00:08:56,920 So, um... 169 00:08:57,960 --> 00:08:59,430 - Bunty. - Bunty, yes. 170 00:08:59,480 --> 00:09:02,230 You were so... confident. I don't know how you do it. 171 00:09:02,280 --> 00:09:06,390 Oh, I just open my mouth and see what comes out. 172 00:09:06,440 --> 00:09:07,550 Gosh. 173 00:09:07,600 --> 00:09:10,830 Erm, well, I'm new to the area. 174 00:09:10,880 --> 00:09:13,880 I was hoping someone could show me around. 175 00:09:14,440 --> 00:09:16,180 Yes, of course. 176 00:09:17,720 --> 00:09:20,550 Is anybody doing anything nice this evening? 177 00:09:20,600 --> 00:09:23,190 I shall go in search of debauchery. 178 00:09:23,240 --> 00:09:25,640 I may be gone for some time. 179 00:09:25,960 --> 00:09:28,390 I'm m-m-meeting a girl. 180 00:09:28,440 --> 00:09:30,510 Is she f-f-female? 181 00:09:30,560 --> 00:09:33,710 Pay no attention. You run along and meet your female. 182 00:09:33,760 --> 00:09:36,510 I'm sure you'll get on like a house on fire. 183 00:09:36,560 --> 00:09:38,990 Right, then, I'm off to bell-ringing. 184 00:09:39,040 --> 00:09:42,030 I've lit the fire so you won't be too nippy. 185 00:09:42,080 --> 00:09:44,350 And I've locked them kittens in the back room, 186 00:09:44,400 --> 00:09:46,950 so they won't be under your feet. 187 00:09:47,000 --> 00:09:50,630 Are you not eating? Well, I don't blame you. 188 00:09:50,680 --> 00:09:54,150 Them ballgowns you wear show every little detail. 189 00:09:54,200 --> 00:09:56,350 And you want to do something with your hair 190 00:09:56,400 --> 00:09:57,950 if you're meeting a lady friend. 191 00:09:58,000 --> 00:10:00,740 Mind you, at least you've got some. 192 00:10:02,720 --> 00:10:06,470 Oh, and I found your diary. Very entertaining. 193 00:10:06,520 --> 00:10:07,870 Where did you find...? 194 00:10:07,920 --> 00:10:09,230 It were under your pillow. 195 00:10:09,280 --> 00:10:12,270 You really should keep it better hidden. 196 00:10:12,320 --> 00:10:15,550 Some of the muck in there... Gah! 197 00:10:15,600 --> 00:10:18,200 Have a lovely evening, everyone. 198 00:10:19,480 --> 00:10:21,350 What a woman, eh? 199 00:10:22,800 --> 00:10:25,200 I'd give her a dirty look... 200 00:10:25,760 --> 00:10:28,160 .. but she's already got one. 201 00:10:29,040 --> 00:10:31,950 Y-yes, she's driving us all round the bend. 202 00:10:32,000 --> 00:10:35,630 Well, if it's that bad, you could always come and stay chez moi. 203 00:10:35,680 --> 00:10:36,750 What? 204 00:10:36,800 --> 00:10:39,510 Oh... no, no, I have to stay with my cast. 205 00:10:39,560 --> 00:10:42,190 Oh, well, they could all come. There's masses of space. 206 00:10:42,240 --> 00:10:44,990 Well, erm, th-that would be wonderful. 207 00:10:45,040 --> 00:10:49,750 J-Joyce! Erm, Bunty has asked if we'll come and stay with her. 208 00:10:49,800 --> 00:10:52,950 Oh, that's nice. Erm, have you seen Barney? 209 00:10:53,000 --> 00:10:55,150 We were meant to meet here at half past. 210 00:10:55,200 --> 00:10:56,870 No, he's not been here at all. 211 00:10:56,920 --> 00:10:58,110 Oh, dear. 212 00:10:58,160 --> 00:11:00,550 Oh, I hope nothing's happened to him. 213 00:11:00,600 --> 00:11:03,150 Well, we were just about to go for a walk -- 214 00:11:03,200 --> 00:11:06,360 - we could always keep an eye out for him. - Oh, thank you. 215 00:11:13,320 --> 00:11:15,830 You're so lucky to live here. 216 00:11:15,880 --> 00:11:18,590 Really? I'd give my eye teeth to go back to London. 217 00:11:18,640 --> 00:11:23,150 I just think here you can step out onto the open road, and... 218 00:11:23,200 --> 00:11:25,280 Oh! Oh, dear. 219 00:11:26,280 --> 00:11:27,590 Do you smell something? 220 00:11:27,640 --> 00:11:30,070 - Yes, very sorry, it's.... - No, look. 221 00:11:30,120 --> 00:11:32,510 Isn't that your guest house? 222 00:11:32,560 --> 00:11:34,630 OK, is anyone at home? 223 00:11:35,400 --> 00:11:37,870 No, I think they're all... The kittens! 224 00:11:37,920 --> 00:11:39,390 Right, I'm going in. 225 00:11:39,440 --> 00:11:41,110 No! I know where they are. 226 00:11:41,160 --> 00:11:43,160 You go and get help. 227 00:11:56,800 --> 00:11:59,000 I need the fire brigade. 228 00:12:03,920 --> 00:12:05,390 What is it? 229 00:12:05,440 --> 00:12:07,630 Mrs Rudge. 230 00:12:07,680 --> 00:12:09,230 She's dead. 231 00:12:14,800 --> 00:12:18,360 Requiescat in pace. Amen. 232 00:12:30,600 --> 00:12:32,030 Who found the body? 233 00:12:32,080 --> 00:12:35,150 Jeremy. He's at the hospital now. 234 00:12:35,200 --> 00:12:38,280 He was coughing so much he was practically inside out. 235 00:12:39,600 --> 00:12:43,630 I just don't understand. He said the house was empty. 236 00:12:43,680 --> 00:12:45,030 It should have been. 237 00:12:45,080 --> 00:12:46,830 Mrs Rudge was at bell-ringing practice, 238 00:12:46,880 --> 00:12:49,870 but she came back early, worried about her kittens. 239 00:12:49,920 --> 00:12:51,190 The kittens! 240 00:12:51,240 --> 00:12:52,400 Oh! 241 00:12:54,280 --> 00:12:55,550 Where have you been? 242 00:12:55,600 --> 00:12:56,870 It's none of your beeswax. 243 00:12:56,920 --> 00:12:58,830 I was worried sick! 244 00:12:58,880 --> 00:13:01,670 I'm sure you were. I'm your meal ticket. 245 00:13:01,720 --> 00:13:04,360 No, it's not like that, I... 246 00:13:05,640 --> 00:13:07,670 Everywhere I go, autograph hunters. 247 00:13:07,720 --> 00:13:10,190 No, I think it's more serious than that. 248 00:13:10,240 --> 00:13:13,270 All right, everyone, there's nothing to see. 249 00:13:13,320 --> 00:13:16,430 What happened here is a tragic accident. 250 00:13:16,480 --> 00:13:18,950 What DID happen here? 251 00:13:19,000 --> 00:13:22,830 Mrs Rudge died from smoke inhalation caused by a blocked chimney. 252 00:13:22,880 --> 00:13:24,790 How can you be sure? 253 00:13:24,840 --> 00:13:28,310 Because, Padre, I've looked, and it was definitely blocked. 254 00:13:28,360 --> 00:13:29,870 It's a common enough problem, 255 00:13:29,920 --> 00:13:34,670 which is why my wife and I recently converted to the electric. 256 00:13:34,720 --> 00:13:37,230 Now, if you were staying at the boarding house, 257 00:13:37,280 --> 00:13:38,910 your possessions will be sent on, 258 00:13:38,960 --> 00:13:41,310 but for now we need to clear the area. 259 00:13:41,360 --> 00:13:42,960 (Oh, God...) 260 00:13:45,400 --> 00:13:47,470 What are you thinking? 261 00:13:50,800 --> 00:13:55,270 I'm thinking that Mrs Rudge was on the cleaning rota for St Mary's 262 00:13:55,320 --> 00:13:58,830 and when she polished the brasses, you could see your face in them. 263 00:13:58,880 --> 00:14:02,160 If her chimney was blocked, she would have known about it. 264 00:14:04,240 --> 00:14:06,180 - Penelope? - Yes. 265 00:14:06,920 --> 00:14:10,680 Do you think you could get through a window at the back of the house? 266 00:14:26,640 --> 00:14:28,430 So, how did the kittens survive? 267 00:14:28,480 --> 00:14:31,350 Well, they must have been in a safe place. 268 00:14:31,400 --> 00:14:34,160 Or perhaps they do have nine lives. 269 00:14:39,720 --> 00:14:43,220 Anyway, why would anyone want to kill Mrs Rudge? 270 00:14:44,160 --> 00:14:48,360 Landladies, like priests, often know more than is good for them. 271 00:14:52,040 --> 00:14:53,190 Now... 272 00:14:53,240 --> 00:14:55,780 If only we had a chimney sweep. 273 00:14:58,080 --> 00:14:59,550 Oh, you have got to be... 274 00:14:59,600 --> 00:15:02,310 What an awful thing to happen. 275 00:15:02,360 --> 00:15:05,230 I know, you just get settled in a place and you have to up sticks. 276 00:15:05,280 --> 00:15:06,950 Drinkiepoos? 277 00:15:07,000 --> 00:15:10,230 Richie, you haven't actually put your hand in your pocket, have you? 278 00:15:10,280 --> 00:15:14,110 I just thought, with Mrs Whatserchops dying, 279 00:15:14,160 --> 00:15:17,590 life is short, so we may as well get sloshed. 280 00:15:17,640 --> 00:15:20,630 - Do they know for sure what happened? - I don't know. 281 00:15:20,680 --> 00:15:24,030 Maybe someone told her to act her age, and so she died. 282 00:15:24,080 --> 00:15:26,870 Oh, for heaven's sake! How can you be so cruel? 283 00:15:26,920 --> 00:15:28,470 It's a gift. 284 00:15:28,520 --> 00:15:32,790 I just have this extraordinary talent to derive pleasure 285 00:15:32,840 --> 00:15:36,140 - from the sufferings of other people. - You. 286 00:15:36,760 --> 00:15:38,910 You've got absolutely no talent whatsoever. 287 00:15:38,960 --> 00:15:40,950 You're just a jumped-up, clapped-out has-been 288 00:15:41,000 --> 00:15:42,670 who's clinging onto my coat-tails. 289 00:15:42,720 --> 00:15:46,920 Actually, my star is very much in the ascendant. 290 00:15:47,920 --> 00:15:50,060 Prepare to be eclipsed. 291 00:15:55,520 --> 00:15:58,320 Try not to get any soot in your eyes. 292 00:16:01,800 --> 00:16:03,710 There's something up there! 293 00:16:03,760 --> 00:16:05,030 What? 294 00:16:12,040 --> 00:16:13,230 Interesting. 295 00:16:13,280 --> 00:16:15,670 In what sense? 296 00:16:15,720 --> 00:16:18,590 It's a metal grille, filled with wax and gravel. 297 00:16:18,640 --> 00:16:21,040 But how did it get up there? 298 00:16:22,960 --> 00:16:25,750 I think that earlier today 299 00:16:25,800 --> 00:16:30,510 someone smeared the sides of the flue with wax and gravel 300 00:16:30,560 --> 00:16:33,830 and then positioned the grille inside the chimney. 301 00:16:33,880 --> 00:16:36,110 And then, when the fire was lit, 302 00:16:36,160 --> 00:16:38,070 the smoke passed through as normal, 303 00:16:38,120 --> 00:16:40,230 but then as the fire got hotter 304 00:16:40,280 --> 00:16:42,070 the wax and gravel melted, 305 00:16:42,120 --> 00:16:46,240 and dropped down to block the holes in the grille. 306 00:16:50,640 --> 00:16:54,040 Turning this house into a smoke bomb. 307 00:16:58,360 --> 00:17:01,790 I've invited the cast to come and stay with me at Montague. 308 00:17:01,840 --> 00:17:04,150 Then you need to be very careful, 309 00:17:04,200 --> 00:17:06,800 because one of them is a killer. 310 00:17:09,960 --> 00:17:11,870 Th-th-this is so kind of you. 311 00:17:11,920 --> 00:17:15,230 I was all ready to snuggle up at the Seamen's Mission. 312 00:17:15,280 --> 00:17:18,590 Still, there's always tomorrow. 313 00:17:18,640 --> 00:17:20,110 Excuse me, love. 314 00:17:20,160 --> 00:17:21,430 Yes? 315 00:17:21,480 --> 00:17:23,550 How much would a place like this cost to buy? 316 00:17:23,600 --> 00:17:25,110 What? 317 00:17:25,160 --> 00:17:28,280 To the nearest hundred. I mean, I'm not short of a shilling. 318 00:17:29,560 --> 00:17:32,160 I think you have to be born here. 319 00:17:32,400 --> 00:17:33,670 There you all are. 320 00:17:33,720 --> 00:17:37,710 Before you get too settled, I need to ask you some questions. 321 00:17:37,760 --> 00:17:40,630 'In the book by Beatrix Potter, 322 00:17:40,680 --> 00:17:43,430 'what sort of animal is Miss Tiggywinkle?' 323 00:17:43,480 --> 00:17:44,950 A hedgehog. 324 00:17:45,000 --> 00:17:47,430 'Erm... Hmm.' 325 00:17:47,480 --> 00:17:48,950 A hedgehog. A hedgehog! 326 00:17:49,000 --> 00:17:51,350 'Can you repeat the question, please?' 327 00:17:51,400 --> 00:17:53,070 Mrs McCarthy... 328 00:17:53,120 --> 00:17:54,430 Yes? 329 00:17:54,480 --> 00:17:57,880 This passion for quizzes is becoming obsessive. 330 00:18:00,600 --> 00:18:04,390 Well, I notice that young madam has invited them all to stay, 331 00:18:04,440 --> 00:18:07,740 so no doubt she'll be picking up a few hints. 332 00:18:09,360 --> 00:18:10,710 Guess what! 333 00:18:10,760 --> 00:18:14,230 The whole cast has been carted off to Kembleford nick. 334 00:18:14,280 --> 00:18:16,270 That doesn't surprise me. 335 00:18:16,320 --> 00:18:19,870 Well, it gave me ample time to search their things. 336 00:18:19,920 --> 00:18:22,320 You had no right to do that! 337 00:18:22,880 --> 00:18:24,750 What did you find? 338 00:18:25,920 --> 00:18:27,920 A little black book. 339 00:18:29,520 --> 00:18:33,110 Look. "If found, please return to Richie Queenan." 340 00:18:33,160 --> 00:18:35,750 Well, his private life is a riot. 341 00:18:35,800 --> 00:18:38,150 I never knew that about John Gielgud! 342 00:18:38,200 --> 00:18:39,510 Hm! 343 00:18:39,560 --> 00:18:42,190 And look at the last entry, there. 344 00:18:42,240 --> 00:18:45,870 "The plan is always to end up with one young spunky one 345 00:18:45,920 --> 00:18:47,630 "for the youth audience, 346 00:18:47,680 --> 00:18:50,880 "and a lovable old fusspot for the elderly." 347 00:18:51,320 --> 00:18:54,190 I'd hang onto the word lovable, if I was you. 348 00:18:54,240 --> 00:18:55,670 There's more. 349 00:18:55,720 --> 00:18:59,470 "Stop press, our ancient landlady has now kicked the bucket. 350 00:18:59,520 --> 00:19:04,510 "A tragedy for her, but for me it's the most marvellous escape route." 351 00:19:04,560 --> 00:19:06,070 Interesting. 352 00:19:06,120 --> 00:19:10,270 Are you thinking that that book might be connected to the murder? 353 00:19:10,320 --> 00:19:11,470 It's possible. 354 00:19:11,520 --> 00:19:15,990 If Mrs Rudge had read it, she would know the show was fixed, 355 00:19:16,040 --> 00:19:18,840 and she could have had it cancelled. 356 00:19:19,960 --> 00:19:22,350 And that would make her a serious threat. 357 00:19:22,400 --> 00:19:27,040 But who loves a show enough to be prepared to kill for it? 358 00:19:28,960 --> 00:19:32,200 W-what's all this about? II thought it was a blocked chimney. 359 00:19:34,360 --> 00:19:37,830 We now believe it was blocked deliberately. 360 00:19:37,880 --> 00:19:40,470 Don't look at me. I was nearly killed myself. 361 00:19:40,520 --> 00:19:45,070 So, who else might have had it in for Mrs Rudge? 362 00:19:45,120 --> 00:19:48,110 Well, I don't know, really. I mean, she could be a bit of 363 00:19:48,160 --> 00:19:51,470 a battle-axe, but better than some of the landladies I've known, 364 00:19:51,520 --> 00:19:52,670 I'll tell you that. 365 00:19:52,720 --> 00:19:55,750 Where were you in the early part of the evening? 366 00:19:55,800 --> 00:19:59,390 I was with Joyce, in the pub. 367 00:19:59,440 --> 00:20:02,030 You and Joyce go back a long way. 368 00:20:02,080 --> 00:20:04,710 That's right -- we did Variety Bandbox together. 369 00:20:04,760 --> 00:20:07,350 She played the piano while I did my yodelling routine. 370 00:20:07,400 --> 00:20:09,800 I remember that! Very droll. 371 00:20:11,360 --> 00:20:12,750 Now... 372 00:20:12,800 --> 00:20:15,510 Tell me about the other cast members. 373 00:20:15,560 --> 00:20:19,190 Well, I'd say we were a very happy company. 374 00:20:19,240 --> 00:20:22,360 I've known Barney since the year dot. He's... 375 00:20:24,280 --> 00:20:26,150 .. a dear friend. 376 00:20:26,200 --> 00:20:28,750 And Jeremy's just joined. 377 00:20:28,800 --> 00:20:32,480 He's been to university, but he seems very nice. 378 00:20:33,480 --> 00:20:35,350 And then Richie... 379 00:20:37,240 --> 00:20:38,440 Yes? 380 00:20:39,720 --> 00:20:42,060 Well, I've just remembered. 381 00:20:43,160 --> 00:20:46,110 Just before we went out this evening, 382 00:20:46,160 --> 00:20:48,390 Richie told Jeremy, 383 00:20:48,440 --> 00:20:53,040 "I hope you and your lady friend get on like a house on fire." 384 00:20:54,920 --> 00:20:58,030 Well, it's a figure of speech, isn't it? 385 00:20:58,080 --> 00:21:01,230 Like "lie back and think of England". 386 00:21:01,280 --> 00:21:04,550 An unfortunate one, considering what happened next. 387 00:21:04,600 --> 00:21:07,790 Hang on! Are you accusing me of murder? 388 00:21:07,840 --> 00:21:10,230 I'm just asking you some questions. 389 00:21:10,280 --> 00:21:12,430 Oh, that's fine. 390 00:21:12,480 --> 00:21:15,600 It's a pleasure just to be nominated. 391 00:21:21,800 --> 00:21:23,270 Something the matter? 392 00:21:23,320 --> 00:21:25,760 Just admiring your moustache. 393 00:21:27,520 --> 00:21:31,880 Like a great forest of virility on a rugged landscape. 394 00:21:33,280 --> 00:21:34,820 Marvellous. 395 00:21:37,720 --> 00:21:41,520 So, can you tell me where you were in the early part of the evening? 396 00:21:44,320 --> 00:21:47,790 Course I can, treacle. I went to see a film. 397 00:21:47,840 --> 00:21:50,550 Salome with Rita Hayworth. 398 00:21:50,600 --> 00:21:52,870 Any witnesses to that? 399 00:21:52,920 --> 00:21:54,310 No. 400 00:21:54,360 --> 00:22:00,000 It was very dark, and Rita can't actually see out of the screen. 401 00:22:11,680 --> 00:22:13,670 St Mary's Presbytery? 402 00:22:13,720 --> 00:22:15,920 Well, I got home safe. 403 00:22:17,160 --> 00:22:19,700 And so did our wandering stars. 404 00:22:20,920 --> 00:22:23,190 What's the mood, exactly? 405 00:22:24,120 --> 00:22:25,710 Doomy. 406 00:22:25,760 --> 00:22:30,070 Although... Richie was singing a medley of show tunes. 407 00:22:30,120 --> 00:22:33,670 I'm intrigued by the last line in his journal. 408 00:22:33,720 --> 00:22:36,830 Mrs Rudge's death gives him an escape route. 409 00:22:36,880 --> 00:22:38,790 From what? 410 00:22:38,840 --> 00:22:40,180 Or who? 411 00:22:42,520 --> 00:22:46,440 Hello, darling! Are you ready for an adventure? 412 00:22:51,640 --> 00:22:54,750 I could get used to living in a place like this. 413 00:22:54,800 --> 00:22:57,630 You don't think you'd get lonely? 414 00:22:57,680 --> 00:23:00,320 Just you, rattling around? 415 00:23:02,960 --> 00:23:06,760 Well, I suppose I could always invite me mother over. 416 00:23:09,800 --> 00:23:10,950 Inspector? 417 00:23:11,000 --> 00:23:15,160 Afternoon. I want to have a word with Richie Queenan. 418 00:23:20,560 --> 00:23:22,590 He's not been down yet, but he... 419 00:23:22,640 --> 00:23:25,240 Oh! That's very odd. 420 00:23:26,400 --> 00:23:29,140 There's nobody here but Lord Reith. 421 00:23:30,200 --> 00:23:31,350 Lord Reith? 422 00:23:31,400 --> 00:23:34,110 That's the name of his teddy bear. 423 00:23:34,160 --> 00:23:35,870 Right. 424 00:23:35,920 --> 00:23:38,520 And his bed hasn't been slept in. 425 00:23:39,040 --> 00:23:42,720 It looks like he went out and never came back. 426 00:23:44,920 --> 00:23:46,920 It's all very queer. 427 00:23:49,720 --> 00:23:52,310 So, can you tell me where Mr Queenan was in the hours 428 00:23:52,360 --> 00:23:55,070 leading up to Mrs Rudge's death? 429 00:23:55,120 --> 00:23:56,830 Why don't you ask him? 430 00:23:56,880 --> 00:24:00,470 We did. He claimed he'd gone to watch a film called Salome -- 431 00:24:00,520 --> 00:24:03,990 a film which, it now transpires, doesn't open till next week. 432 00:24:05,040 --> 00:24:06,070 Oh. 433 00:24:06,120 --> 00:24:09,420 Which is why we urgently need to speak to him. 434 00:24:13,640 --> 00:24:15,590 Ah, Inspector. Good afternoon. 435 00:24:15,640 --> 00:24:18,150 Moving in mysterious ways again, are we? 436 00:24:18,200 --> 00:24:23,310 No, I'm here to offer pastoral care to some visitors to our parish. 437 00:24:23,360 --> 00:24:27,440 Oh, that's awfully jolly dee, but Jeremy's just called a rehearsal. 438 00:24:30,400 --> 00:24:32,360 Oh, well... 439 00:24:34,000 --> 00:24:37,800 I've always wanted to be a contestant on a quiz show. 440 00:24:39,800 --> 00:24:43,070 ♪ Up to you! Up to you! 441 00:24:43,120 --> 00:24:44,630 ♪ Are you going to win tonight? 442 00:24:44,680 --> 00:24:48,070 ♪ It's up to you! ♪ 443 00:24:48,120 --> 00:24:50,670 And now for our nail-biting finale. 444 00:24:50,720 --> 00:24:52,470 - Father Brown? - Hello. 445 00:24:52,520 --> 00:24:54,390 Here's an easy one for you. 446 00:24:54,440 --> 00:24:56,910 What is the capital of France? 447 00:24:59,000 --> 00:25:00,430 Do you mean the capital city? 448 00:25:00,480 --> 00:25:01,950 What else would I mean? 449 00:25:02,000 --> 00:25:04,430 Well, capital in the sense of money, currency, 450 00:25:04,480 --> 00:25:08,190 in which case, the answer would be... franc. 451 00:25:08,240 --> 00:25:11,150 Well, why would I? I mean, why would you think that? 452 00:25:11,200 --> 00:25:14,590 Well, I try to think down every pathway. 453 00:25:14,640 --> 00:25:16,310 I-it's a f-fair point. 454 00:25:16,360 --> 00:25:18,150 Perhaps we should change the question. 455 00:25:18,200 --> 00:25:19,910 I'm losing the will to live, here! 456 00:25:19,960 --> 00:25:22,550 We've been doing this for five hours! 457 00:25:22,600 --> 00:25:27,230 Well, I just think we could f-fine-tune th-the format a bit. 458 00:25:27,280 --> 00:25:31,180 We're just going round in circles! And where's Richie? 459 00:25:33,200 --> 00:25:34,550 Oh! 460 00:25:34,600 --> 00:25:36,390 Sounds like you've got company. 461 00:25:36,440 --> 00:25:37,590 That must be him. 462 00:25:37,640 --> 00:25:41,630 It's typical Richie. He can never just slip in quietly. 463 00:25:41,680 --> 00:25:45,280 Because it sounds like the music is coming from... 464 00:25:45,840 --> 00:25:47,440 .. up there. 465 00:26:00,720 --> 00:26:01,990 Hello? 466 00:26:04,240 --> 00:26:07,030 - Is Mr Queenan in there? - I don't know, I can't get in. 467 00:26:07,080 --> 00:26:10,030 Erm, I think there's a way to get doors off with a screwdriver. 468 00:26:10,080 --> 00:26:12,680 Or... there's a quicker way. 469 00:26:37,520 --> 00:26:40,550 I need to know your movements in the four-hour period leading up 470 00:26:40,600 --> 00:26:42,430 to the discovery of the body. 471 00:26:42,480 --> 00:26:44,030 We were rehearsing. 472 00:26:44,080 --> 00:26:45,870 For six hours. Ad nauseam. 473 00:26:45,920 --> 00:26:48,470 And we do have a very reliable witness. 474 00:26:48,520 --> 00:26:50,190 That'll be me. 475 00:26:50,240 --> 00:26:51,710 Indeed. 476 00:26:51,760 --> 00:26:55,470 We can always rely on the Padre's presence at every crime scene. 477 00:26:55,520 --> 00:26:58,150 Well, it seems perfectly clear what's happened. 478 00:26:58,200 --> 00:26:59,550 Does it? 479 00:26:59,600 --> 00:27:02,270 Richie Queenan murdered Mrs Rudge. 480 00:27:03,320 --> 00:27:05,230 We were on the point of arresting him, 481 00:27:05,280 --> 00:27:07,470 following the collapse of his alibi. 482 00:27:07,520 --> 00:27:11,680 He must have got wind of this and decided to take the easy way out. 483 00:27:13,040 --> 00:27:15,470 But why would he murder an old lady, Inspector? 484 00:27:15,520 --> 00:27:20,670 Mrs Rudge had become aware of his... proclivities. 485 00:27:20,720 --> 00:27:22,750 His indiscretions. 486 00:27:22,800 --> 00:27:25,070 And as she was a well-known gossip, 487 00:27:25,120 --> 00:27:28,230 he knew there was only one way to silence her. 488 00:27:28,280 --> 00:27:30,150 Simple self-preservation. 489 00:27:30,200 --> 00:27:32,940 And what do you mean, proclivities? 490 00:27:33,600 --> 00:27:36,110 Is it the fact that, in every town we went to, 491 00:27:36,160 --> 00:27:40,110 he would always hurry off in search of some manual labourer 492 00:27:40,160 --> 00:27:43,390 who might be in the mood for a drunken bunk-up? 493 00:27:43,440 --> 00:27:48,470 Yes, his love life was unconventional, but 494 00:27:48,520 --> 00:27:50,660 we all... need company. 495 00:27:53,440 --> 00:27:56,110 That's the line I'm pursuing. 496 00:27:56,160 --> 00:28:01,110 But until cause of death is confirmed, 497 00:28:01,160 --> 00:28:04,950 I must insist that you all stay in Kembleford. 498 00:28:05,000 --> 00:28:06,710 Yeah, well, we've got no choice, 499 00:28:06,760 --> 00:28:10,520 because despite everything else, we've got a show to do tomorrow. 500 00:28:13,000 --> 00:28:15,950 Police in Kembleford are investigating the apparent 501 00:28:16,000 --> 00:28:19,190 suicide of radio announcer Richie Queenan. 502 00:28:19,240 --> 00:28:20,990 Mr Queenan had been... 503 00:28:21,040 --> 00:28:23,910 Would you turn that blessed thing off? 504 00:28:27,560 --> 00:28:29,630 I just can't bear it. 505 00:28:29,680 --> 00:28:34,150 I've been listening to that voice all my adult life, 506 00:28:34,200 --> 00:28:37,190 and, well, to think that he was a murderer! 507 00:28:37,240 --> 00:28:39,110 That's what they think, 508 00:28:39,160 --> 00:28:42,670 but do you really think he killed Mrs R 509 00:28:42,720 --> 00:28:44,350 and then killed himself? 510 00:28:44,400 --> 00:28:48,510 All our suspects were downstairs, rehearsing the quiz. 511 00:28:48,560 --> 00:28:50,430 Oh, yes, the quiz! 512 00:28:50,880 --> 00:28:53,390 Well, I can hardly believe it's going to go ahead now. 513 00:28:53,440 --> 00:28:56,740 Well, there are 15 million listeners waiting. 514 00:29:00,560 --> 00:29:02,720 Rasputin, ravioli... 515 00:29:04,080 --> 00:29:06,390 .. rigor mortis. 516 00:29:06,440 --> 00:29:12,360 "Rigor mortis generally sets in three to four hours after death... 517 00:29:16,200 --> 00:29:20,510 .."but can be delayed by immersion in cold water." 518 00:29:20,560 --> 00:29:22,470 Well, the water was freezing! 519 00:29:22,520 --> 00:29:25,590 He could have been lying there for a couple of hours, pickled. 520 00:29:25,640 --> 00:29:28,760 - Indeed. - But I thought that door was locked. 521 00:29:30,600 --> 00:29:34,350 Place the body in the bath, lock the door, 522 00:29:34,400 --> 00:29:36,670 climb out of the window... 523 00:29:37,000 --> 00:29:38,910 .. and leave it ajar. 524 00:29:38,960 --> 00:29:40,830 But then, who turned on the radio? 525 00:29:40,880 --> 00:29:42,950 We were all miles away. 526 00:29:43,000 --> 00:29:46,680 And why would any of them want to commit a double murder? 527 00:29:47,840 --> 00:29:50,040 That is still a mystery. 528 00:29:51,040 --> 00:29:52,580 Like you... 529 00:29:53,720 --> 00:29:56,460 .. I have many questions to answer. 530 00:29:57,640 --> 00:29:59,150 Hello, folks! 531 00:29:59,200 --> 00:30:00,670 How do? How do? 532 00:30:00,720 --> 00:30:03,310 Welcome to the show that wanders the highways and byways... 533 00:30:03,360 --> 00:30:04,910 Yes, yes. 534 00:30:04,960 --> 00:30:07,790 Yes, left. Left at the church. 535 00:30:07,840 --> 00:30:09,070 Right, goodbye. 536 00:30:09,120 --> 00:30:11,590 Can you not pipe down for a blithering moment?! 537 00:30:11,640 --> 00:30:13,390 Our announcer's lost again. 538 00:30:13,440 --> 00:30:16,790 I'm losing the will to live, with all these constant interruptions. 539 00:30:16,840 --> 00:30:19,510 Jeremy, dear, it's all getting a bit fraught. 540 00:30:19,560 --> 00:30:23,160 Why don't you go and check on the lost announcer? 541 00:30:24,840 --> 00:30:27,440 Fraught? That's one word for it. 542 00:30:28,160 --> 00:30:31,190 Do you know, I'm that close to spontaneously combusting. 543 00:30:31,240 --> 00:30:34,550 Well, before you go up in smoke, there's something I need to ask you. 544 00:30:34,600 --> 00:30:35,830 Oh, yeah? 545 00:30:35,880 --> 00:30:37,790 Where were you on Friday night? 546 00:30:37,840 --> 00:30:40,640 - What? - The night Mrs Rudge was... 547 00:30:42,720 --> 00:30:45,430 I told you before -- it's none of your beeswax! 548 00:30:45,480 --> 00:30:48,470 Look, I was willing to give you an alibi -- 549 00:30:48,520 --> 00:30:50,830 it just seemed the right thing to do at the time. 550 00:30:50,880 --> 00:30:52,590 But now, I need to know. 551 00:30:52,640 --> 00:30:54,630 No, you don't! 552 00:30:54,680 --> 00:30:57,550 All you need to do is play the piano and keep the people happy. 553 00:30:57,600 --> 00:31:00,030 And you'd make me happy if you'd stop poking your finger 554 00:31:00,080 --> 00:31:02,820 into things that don't concern you! 555 00:31:07,120 --> 00:31:10,910 Just remember that winning isn't everything. 556 00:31:10,960 --> 00:31:12,670 They used to say that at school. 557 00:31:12,720 --> 00:31:15,190 I never believed a word of it. 558 00:31:17,040 --> 00:31:18,710 Mrs McCarthy! 559 00:31:19,920 --> 00:31:21,260 Miss... 560 00:31:23,800 --> 00:31:25,270 Windermere. 561 00:31:25,320 --> 00:31:27,430 Yes! Come this way. 562 00:31:27,480 --> 00:31:29,190 Oh, thank you. 563 00:31:29,240 --> 00:31:30,710 Good luck! 564 00:31:38,960 --> 00:31:41,560 Erm, if you'd like to wait here. 565 00:31:44,120 --> 00:31:47,120 Oh, I was so sorry, dear, at the sad news. 566 00:31:49,280 --> 00:31:53,070 Oh, my dear, you look like a Hollywood star! 567 00:31:53,120 --> 00:31:55,430 You're not so shabby yourself. 568 00:31:55,480 --> 00:31:57,880 No, I don't feel very pretty. 569 00:31:58,280 --> 00:32:00,110 What do you mean? 570 00:32:00,160 --> 00:32:02,230 Well, it's Barney. 571 00:32:02,280 --> 00:32:04,710 He can be awfully difficult. 572 00:32:04,760 --> 00:32:06,110 Yes. 573 00:32:06,160 --> 00:32:09,320 Though he's only really difficult when you're around. 574 00:32:10,920 --> 00:32:12,670 What? 575 00:32:12,720 --> 00:32:16,470 It's attention-seeking behaviour, and it's your attention he wants. 576 00:32:16,520 --> 00:32:19,320 Oh, I don't think that's true at all. 577 00:32:20,720 --> 00:32:21,990 Is it? 578 00:32:24,560 --> 00:32:27,310 I'll be glad to see the back of these show-business types. 579 00:32:27,360 --> 00:32:30,030 They're not the same as the likes of us. 580 00:32:30,080 --> 00:32:31,310 No, sir. 581 00:32:31,360 --> 00:32:34,360 Calling everyone "luvvy" or "treacle"... 582 00:32:35,480 --> 00:32:38,030 Well, I just suppose it's the way they talk to each other... 583 00:32:38,080 --> 00:32:40,910 Hold on! They're starting. 584 00:32:40,960 --> 00:32:42,630 ♪ Are you going to win tonight? 585 00:32:42,680 --> 00:32:45,040 ♪ It's up to you! ♪ 586 00:32:46,920 --> 00:32:48,390 So, at the end of that round, 587 00:32:48,440 --> 00:32:51,740 we are teetering on the brink of a precipice. 588 00:32:52,040 --> 00:32:54,190 - Mrs McCarthy? - Hello. 589 00:32:54,240 --> 00:32:56,110 You do not have to answer this question. 590 00:32:56,160 --> 00:32:58,790 If you get it right, you get five points. 591 00:32:58,840 --> 00:33:02,040 If you get it wrong, you'll lose ten points. 592 00:33:02,960 --> 00:33:05,670 Are you going to go for it? It's... 593 00:33:05,720 --> 00:33:08,350 Up to you! 594 00:33:08,400 --> 00:33:10,630 Yes, I will! 595 00:33:10,680 --> 00:33:13,470 Isn't she brave? Champion. Well done, well done. 596 00:33:13,520 --> 00:33:15,750 Right, the question... 597 00:33:15,800 --> 00:33:19,510 The palmier biscuit contains three ingredients -- 598 00:33:19,560 --> 00:33:24,150 sugar, salt, and what type of pastry? 599 00:33:24,200 --> 00:33:26,400 The palmier... 600 00:33:27,640 --> 00:33:29,390 I have no idea. 601 00:33:29,440 --> 00:33:31,240 It's shortcrust! 602 00:33:31,500 --> 00:33:32,990 Oh, dear. 603 00:33:33,040 --> 00:33:34,910 Sorry, it's puff. 604 00:33:37,280 --> 00:33:38,550 Miss Windermere? 605 00:33:38,600 --> 00:33:39,790 Yes. 606 00:33:39,840 --> 00:33:43,550 St Gertrude of Nivelles is the patron saint of what creature? 607 00:33:48,520 --> 00:33:50,550 Is it... cats? 608 00:33:52,720 --> 00:33:54,430 Well done, well done. 609 00:33:54,480 --> 00:33:57,110 - Are you fond of our furry friends? - Oh, I adore them. 610 00:33:57,160 --> 00:33:59,240 Kittens... 611 00:34:00,960 --> 00:34:02,070 Excuse me. 612 00:34:02,120 --> 00:34:05,880 Now, your next question, your bonus question, is also about cats. 613 00:34:07,920 --> 00:34:11,110 Are you going to go for it? It's... 614 00:34:11,160 --> 00:34:12,720 Up to you! 615 00:34:14,920 --> 00:34:16,520 Oh! Um, yes. 616 00:34:18,280 --> 00:34:21,510 What is the collective noun for a group of kittens? 617 00:34:31,280 --> 00:34:34,720 Oh, dear. I'm so sorry, Miss Windermere, you're out of time. 618 00:34:37,720 --> 00:34:39,470 May I have a word? 619 00:34:39,520 --> 00:34:41,390 Can it wait? 620 00:34:41,440 --> 00:34:43,510 I don't think so, no. 621 00:34:52,400 --> 00:34:55,110 You really do have a talent for radio. 622 00:34:55,160 --> 00:34:57,390 Oh, well done. You're not just a pretty face, are you? 623 00:34:57,440 --> 00:35:00,270 Creating imaginary worlds from just a few sounds. 624 00:35:00,320 --> 00:35:04,230 So, then, it's one-all and all for one and everything to play for. 625 00:35:04,280 --> 00:35:07,680 And you've been manipulating us the whole time. 626 00:35:09,400 --> 00:35:13,110 You led Bunty to the boarding house when you knew the ground floor 627 00:35:13,160 --> 00:35:15,030 would be full of smoke. 628 00:35:15,080 --> 00:35:18,990 And yesterday, you called a rehearsal to give yourself 629 00:35:19,040 --> 00:35:22,200 an alibi when Richie Queenan's body was discovered. 630 00:35:24,440 --> 00:35:28,000 You killed Mr Queenan and Mrs Rudge. 631 00:35:29,040 --> 00:35:31,040 Why would I do that? 632 00:35:31,800 --> 00:35:34,600 I don't think that you meant to kill. 633 00:35:35,280 --> 00:35:38,680 But you became obsessed with a beautiful woman. 634 00:35:39,100 --> 00:35:41,390 God bless us, every one. 635 00:35:41,440 --> 00:35:45,600 Someone you thought would never give you a second glance. 636 00:35:47,040 --> 00:35:51,390 So you used your brilliant, inventive mind 637 00:35:51,440 --> 00:35:54,230 to fill a house full of smoke. 638 00:35:54,280 --> 00:35:58,230 Your plan was to run in, rescue the kittens, 639 00:35:58,280 --> 00:36:00,640 and run out a hero. 640 00:36:01,880 --> 00:36:04,150 But now you had a problem. 641 00:36:05,160 --> 00:36:08,550 Living with three nosy, gossipy, 642 00:36:08,600 --> 00:36:11,590 inquisitive performers, 643 00:36:11,640 --> 00:36:16,640 someone was bound to find out who killed Mrs Rudge. 644 00:36:19,720 --> 00:36:21,320 Richie knew. 645 00:36:23,080 --> 00:36:25,470 He saw me put the device up the chimney. 646 00:36:25,520 --> 00:36:27,630 He nagged me till he found out what it was 647 00:36:27,680 --> 00:36:29,230 and then he teased me. 648 00:36:29,280 --> 00:36:32,870 Pay no attention. You run along and meet your female. 649 00:36:32,920 --> 00:36:36,120 I'm sure you'll get on like a house on fire. 650 00:36:38,280 --> 00:36:40,480 Was he blackmailing you? 651 00:36:41,160 --> 00:36:43,230 Actually, he was kind. 652 00:36:44,400 --> 00:36:48,030 Hello, darling! Are you ready for an adventure? 653 00:36:48,080 --> 00:36:50,390 'He even asked me out for the evening. 654 00:36:50,440 --> 00:36:52,670 'He took me to a small hotel, gave me a glorious meal, 655 00:36:52,720 --> 00:36:54,710 'told me it would a-all be OK. 656 00:36:54,760 --> 00:36:56,710 'It was just a t-terrible mistake, 657 00:36:56,760 --> 00:36:59,070 'and I shouldn't let it destroy my whole career.' 658 00:36:59,120 --> 00:37:03,910 I imagine Richie Queenan's kindness came at a price. 659 00:37:03,960 --> 00:37:05,300 It did. 660 00:37:07,080 --> 00:37:08,430 When we'd finished eating, 661 00:37:08,480 --> 00:37:10,550 he said something that put the fear of God into me. 662 00:37:10,600 --> 00:37:12,670 Guess what, darling... 663 00:37:13,280 --> 00:37:15,990 I've written a script! 664 00:37:16,040 --> 00:37:18,910 'He'd written some sort of... comedy.' 665 00:37:20,080 --> 00:37:22,230 The Richie Queenan Show. 666 00:37:22,280 --> 00:37:24,510 I looked through. 667 00:37:24,560 --> 00:37:26,230 It was awful. 668 00:37:27,520 --> 00:37:30,990 But he now had the power of life or death over me. 669 00:37:31,040 --> 00:37:32,310 So I said... 670 00:37:32,360 --> 00:37:34,880 Wow, it... it's wonderful! 671 00:37:36,720 --> 00:37:38,790 Of course we'll get it on the BBC. 672 00:37:38,840 --> 00:37:41,180 You're a national treasure. 673 00:37:42,960 --> 00:37:45,030 'We went back to Montague. 674 00:37:45,080 --> 00:37:47,910 'I was trying to calm him down, but he was so happy. 675 00:37:47,960 --> 00:37:49,790 'He was going to wake up the whole house.' 676 00:37:49,840 --> 00:37:51,070 Quiet! 677 00:37:51,120 --> 00:37:55,310 Barney, Joycey, come and hear the theme tune! 678 00:37:55,360 --> 00:37:57,150 Please! 679 00:37:57,200 --> 00:38:00,310 ♪ Richie Queenan Show on the radio 680 00:38:00,360 --> 00:38:02,870 ♪ It's the talk of all the town! ♪ 681 00:38:02,920 --> 00:38:05,430 'His teddy bear. I grabbed hold of it, 682 00:38:05,480 --> 00:38:07,830 'pressed it over his mouth. 683 00:38:07,880 --> 00:38:10,550 'I was only trying to keep him quiet, but I pressed...' 684 00:38:10,600 --> 00:38:12,030 Quiet! 685 00:38:12,080 --> 00:38:13,950 '.. and pressed.' 686 00:38:26,200 --> 00:38:30,640 So, then you had another body to dispose of. 687 00:38:33,720 --> 00:38:36,520 So you locked him in the bathroom... 688 00:38:37,840 --> 00:38:41,030 .. and then, some hours later, 689 00:38:41,080 --> 00:38:43,990 when we were all downstairs, 690 00:38:44,040 --> 00:38:46,190 the radio came on. 691 00:38:46,240 --> 00:38:51,110 I was mystified as to how you did that, 692 00:38:51,160 --> 00:38:53,120 but now I know. 693 00:38:56,640 --> 00:38:58,240 Very clever. 694 00:39:01,800 --> 00:39:03,870 The Third Programme... 695 00:39:04,960 --> 00:39:08,060 .. doesn't come on air till six o'clock PM. 696 00:39:10,000 --> 00:39:13,800 'It was almost soothing, to hold him under the water. 697 00:39:14,680 --> 00:39:18,080 'And I wished that I could just wash him away.' 698 00:39:18,680 --> 00:39:23,080 And wash myself away, and wash away everything I'd done. 699 00:39:25,800 --> 00:39:27,400 And, well... 700 00:39:28,960 --> 00:39:32,320 If you confess, and repent... 701 00:39:33,400 --> 00:39:36,550 .. God will wash away your sins. 702 00:39:36,600 --> 00:39:40,510 And stand beside me as I hang? 703 00:39:40,560 --> 00:39:45,800 If you run, you WILL face the hangman's noose. 704 00:39:48,160 --> 00:39:51,310 If you tell the police what happened, 705 00:39:51,360 --> 00:39:54,080 you may get a custodial sentence. 706 00:40:02,840 --> 00:40:04,180 Prison? 707 00:40:05,880 --> 00:40:09,180 It could hardly be worse than boarding school. 708 00:40:10,080 --> 00:40:14,120 And if it stops Richie's family from believing the worst of him... 709 00:40:15,920 --> 00:40:18,670 - It's too late for that. - Sorry? 710 00:40:18,720 --> 00:40:21,070 It was broadcast today on the radio -- 711 00:40:21,120 --> 00:40:25,190 Richie Queenan committed suicide, 712 00:40:25,240 --> 00:40:27,510 consumed with guilt for the murder. 713 00:40:27,560 --> 00:40:30,310 But n-n-no. No, but that's an inaccuracy. 714 00:40:30,360 --> 00:40:32,360 They can't say that. 715 00:40:32,680 --> 00:40:35,080 So, folks, I think we all... 716 00:40:36,560 --> 00:40:38,070 - Hello. - What you doing?! 717 00:40:38,120 --> 00:40:41,400 My name is Jeremy and... I've come to confess. 718 00:40:42,600 --> 00:40:44,540 I killed Mrs Rudge. 719 00:40:45,840 --> 00:40:47,780 And Richie Queenan. 720 00:40:49,800 --> 00:40:52,870 - ♪ Up to you... ♪ - No, please -- you have to hear me. 721 00:40:52,920 --> 00:40:56,750 And I did it because... 722 00:40:56,800 --> 00:40:59,550 Bunty Windermere... 723 00:40:59,600 --> 00:41:02,070 - ♪ Thank you all for tuning in... ♪ - .. I love you. 724 00:41:02,120 --> 00:41:04,200 ♪ Up to you! ♪ 725 00:41:06,160 --> 00:41:09,150 - I'm so, so sorry. - Erm, we interrupt this broadcast... 726 00:41:09,200 --> 00:41:12,190 Shall we go round and arrest him, sir? 727 00:41:12,240 --> 00:41:14,880 Yes, Sergeant. Obviously. 728 00:41:21,240 --> 00:41:23,380 What time is our train? 729 00:41:24,000 --> 00:41:25,230 Why are you asking me? 730 00:41:25,280 --> 00:41:28,030 - Sorry? - Well, you don't trust me, do you? 731 00:41:28,080 --> 00:41:30,070 "Where were you on the night of the murder?" 732 00:41:30,120 --> 00:41:31,990 I never accused you, 733 00:41:32,040 --> 00:41:35,560 I just don't know why you were keeping secrets from me. 734 00:41:36,680 --> 00:41:38,550 All right, I'll tell you. 735 00:41:38,600 --> 00:41:43,000 I'd gone to see a very talented man that lives around here... 736 00:41:43,760 --> 00:41:45,710 .. who makes hairpieces. 737 00:41:45,760 --> 00:41:47,400 Oh, Barney! 738 00:41:49,080 --> 00:41:51,310 That looks very... 739 00:41:51,360 --> 00:41:52,830 luxuriant. 740 00:41:53,840 --> 00:41:56,710 But why did you feel it was necessary? 741 00:41:57,720 --> 00:41:59,790 Well, you know... 742 00:41:59,840 --> 00:42:01,270 The star of the show, and that. 743 00:42:01,320 --> 00:42:03,950 I didn't want people thinking, "Oh, he's losing his follicles." 744 00:42:04,000 --> 00:42:05,630 But it's a radio show. 745 00:42:05,680 --> 00:42:07,390 I know. 746 00:42:07,440 --> 00:42:10,040 But the piano player can see me. 747 00:42:12,240 --> 00:42:15,310 Well, bon voyage. 748 00:42:15,360 --> 00:42:17,190 Yeah, our train's in ten minutes. 749 00:42:17,240 --> 00:42:20,470 Before you go, there's just one thing I need to ask you. 750 00:42:20,520 --> 00:42:21,710 Yeah? 751 00:42:21,760 --> 00:42:23,630 Who won the quiz? 752 00:42:24,520 --> 00:42:26,670 What? I don't know. 753 00:42:26,720 --> 00:42:29,310 To be honest, I had other things on my mind. 754 00:42:29,360 --> 00:42:31,550 Oh, right. 755 00:42:31,600 --> 00:42:33,190 Shall we say it was a draw? 756 00:42:33,240 --> 00:42:34,990 Yes, of course. 757 00:42:35,040 --> 00:42:36,830 Congratulations, Penelope. 758 00:42:36,880 --> 00:42:38,620 And you, Mrs M. 759 00:42:40,520 --> 00:42:42,750 Well, good luck with the show. 760 00:42:42,800 --> 00:42:44,590 Thank you very much. 761 00:42:44,640 --> 00:42:47,430 We're not going to do the show any more. 762 00:42:47,480 --> 00:42:48,800 What?! 763 00:42:51,400 --> 00:42:54,190 I've been doing it for ten years now, and, 764 00:42:54,240 --> 00:42:56,590 well, my heart's not really in it. 765 00:42:56,640 --> 00:43:00,990 And I've behaved very badly to the people around me. 766 00:43:01,040 --> 00:43:05,200 That's a very brave decision, leaving a successful quiz. 767 00:43:07,560 --> 00:43:10,660 Maybe today is the day for brave decisions. 768 00:43:12,920 --> 00:43:15,070 I've been doing the show for ten years too, 769 00:43:15,120 --> 00:43:20,590 and in all that time, you've been a belligerent bully, 770 00:43:20,640 --> 00:43:23,600 utterly ungrateful for my contribution. 771 00:43:25,600 --> 00:43:28,540 But for all that, Barney Butterfield... 772 00:43:29,000 --> 00:43:30,710 .. I love you. 773 00:43:30,760 --> 00:43:31,910 What?! 774 00:43:31,960 --> 00:43:34,300 Don't make me say it again. 775 00:43:41,160 --> 00:43:42,750 They have a train to catch! 776 00:43:42,800 --> 00:43:44,110 Quite. 777 00:43:52,800 --> 00:43:54,360 Goodbye. 778 00:44:01,880 --> 00:44:03,470 Goodness! 779 00:44:03,520 --> 00:44:07,120 What am I going to do with my Sunday evenings now? 780 00:44:08,000 --> 00:44:09,750 Well... 781 00:44:09,800 --> 00:44:12,110 ♪ It's up to you 782 00:44:12,160 --> 00:44:13,960 ♪ Up to you! ♪ 58337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.