All language subtitles for Embrace.of.the.Vampire.1995.UNRATED.FS.DVDRip.x264-ATHEiST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,611 --> 00:01:53,615 I was in love once when I was a man. 2 00:01:55,215 --> 00:01:58,219 That time is now a mist in my mind. 3 00:02:29,116 --> 00:02:33,758 She was a maid to royalty, and I was a nobleman. 4 00:02:33,787 --> 00:02:34,993 At the end of the day... 5 00:02:35,022 --> 00:02:37,468 we would meet in our secret place. 6 00:03:22,903 --> 00:03:25,144 My love... 7 00:03:25,172 --> 00:03:27,049 my virgin. 8 00:03:29,009 --> 00:03:32,252 The sadness I felt each time she left. 9 00:03:35,749 --> 00:03:39,458 If only I had known that day would be our last. 10 00:06:00,560 --> 00:06:03,200 The pain of loneliness without her. 11 00:06:09,402 --> 00:06:12,042 And now... 12 00:06:12,072 --> 00:06:14,052 after centuries... 13 00:06:14,074 --> 00:06:18,454 having drank blood enough to fill a thousand lakes... 14 00:06:18,478 --> 00:06:22,688 in this place, this small college... 15 00:06:22,716 --> 00:06:26,357 I have found her soul again. 16 00:06:26,386 --> 00:06:28,059 I have found her. 17 00:06:30,223 --> 00:06:33,898 But my time in this world is coming to an end. 18 00:06:35,428 --> 00:06:38,932 In three days, I will fall into eternal sleep. 19 00:06:40,867 --> 00:06:43,143 Only her soul can save me. 20 00:06:45,472 --> 00:06:47,952 MY virgin... 21 00:06:47,974 --> 00:06:50,454 my elixir. 22 00:06:50,477 --> 00:06:53,686 But she loves another. 23 00:06:53,713 --> 00:06:56,785 I will put doubt in their minds... 24 00:06:56,816 --> 00:07:00,593 then I will take her when her heart is not his. 25 00:07:02,222 --> 00:07:06,364 Eternal life will be her prize. 26 00:07:06,393 --> 00:07:08,771 Three days. 27 00:07:08,795 --> 00:07:11,207 I can't be weak. 28 00:07:11,231 --> 00:07:13,404 I choose survival. 29 00:07:13,433 --> 00:07:16,471 I'll destroy anyone who stands in my way... 30 00:07:16,503 --> 00:07:18,744 even my own heart if need be. 31 00:07:18,772 --> 00:07:20,649 She's mine! 32 00:07:22,409 --> 00:07:24,047 Charlotte... 33 00:07:25,779 --> 00:07:28,123 come to me. 34 00:07:30,016 --> 00:07:33,020 I'm waiting for you, Charlotte. 35 00:07:38,091 --> 00:07:39,968 I'm waiting. 36 00:07:43,930 --> 00:07:46,001 Come to me. 37 00:07:49,536 --> 00:07:50,913 Hi. This is Charlotte. 38 00:07:50,937 --> 00:07:53,247 I'm either in a lecture or studying... 39 00:07:53,273 --> 00:07:55,947 so leave a message, and I'll call back. 40 00:07:58,244 --> 00:08:00,281 Charlotte, it's Chris. Are you there? 41 00:08:00,313 --> 00:08:01,417 Pick up, Charlotte. 42 00:08:03,316 --> 00:08:04,693 Charlotte, it's me. 43 00:08:04,718 --> 00:08:06,163 Come to me. 44 00:08:06,186 --> 00:08:08,996 I'm going to come by. I'm worried about you, OK? 45 00:08:09,022 --> 00:08:11,400 Come to me. 46 00:08:11,424 --> 00:08:12,926 Charlotte, I'm coming over. 47 00:08:15,061 --> 00:08:16,597 Come to me. 48 00:08:22,469 --> 00:08:25,348 I'm waiting for you, Charlotte. 49 00:08:29,743 --> 00:08:31,882 Come to me, Charlotte. 50 00:09:49,956 --> 00:09:51,958 I'm here. 51 00:10:22,922 --> 00:10:27,337 But I can't just reach out and take her. 52 00:10:27,360 --> 00:10:28,930 She must desire me... 53 00:10:28,962 --> 00:10:32,432 before I empty her life into my throat... 54 00:10:32,465 --> 00:10:36,413 and take back the love I lost so long ago. 55 00:11:03,196 --> 00:11:05,608 I feel it in your heart. 56 00:11:08,134 --> 00:11:10,512 Love... 57 00:11:10,537 --> 00:11:13,575 that so-called gift to mankind. 58 00:11:21,047 --> 00:11:23,425 My bite would free you. 59 00:11:39,666 --> 00:11:42,010 I could destroy him... 60 00:11:43,970 --> 00:11:45,950 but that would break your heart. 61 00:11:54,881 --> 00:11:57,487 Love is a bond between two halves. 62 00:12:00,186 --> 00:12:03,030 I'll give you time... 63 00:12:03,056 --> 00:12:06,435 time to see how fragile that bond is. 64 00:12:13,933 --> 00:12:16,311 As much time as I have. 65 00:12:17,337 --> 00:12:19,613 Three days. 66 00:14:17,423 --> 00:14:18,834 Chris? 67 00:14:20,927 --> 00:14:22,270 Hi. 68 00:14:23,863 --> 00:14:26,173 What are you doing here? 69 00:14:28,101 --> 00:14:30,047 Are you OK? 70 00:14:30,069 --> 00:14:32,174 Yeah. Why wouldn't I be? 71 00:14:32,205 --> 00:14:35,880 I picked you up off the stairs last night outside. 72 00:14:35,908 --> 00:14:37,581 Outside? 73 00:14:37,610 --> 00:14:40,352 You don't remember? 74 00:14:40,380 --> 00:14:42,621 I thought I was dreaming. 75 00:14:42,648 --> 00:14:45,322 Well, I wasn't. 76 00:14:45,351 --> 00:14:47,627 What were you doing there? 77 00:14:47,653 --> 00:14:49,564 Well, I know it sounds kind of stupid... 78 00:14:49,589 --> 00:14:52,229 but I thought you were in some kind of danger last night. 79 00:14:54,560 --> 00:14:57,200 I did. I was worried, that's all. 80 00:14:57,230 --> 00:15:00,177 I was just worried about you. It's my job. 81 00:15:02,869 --> 00:15:05,110 I guess it's going to take more than I thought... 82 00:15:05,138 --> 00:15:06,913 to get used to this place. 83 00:15:08,374 --> 00:15:09,876 Yeah. 84 00:15:20,453 --> 00:15:22,865 It was nice to wake up beside you. 85 00:15:35,268 --> 00:15:36,508 Chris, don't. 86 00:15:39,138 --> 00:15:40,879 I'm sorry. 87 00:15:40,907 --> 00:15:44,116 - Please don't be mad. - I'm not mad. 88 00:15:47,513 --> 00:15:50,050 That's not true. I am mad at your mom... 89 00:15:50,082 --> 00:15:52,585 for letting those nuns bring you up like one. 90 00:15:52,618 --> 00:15:55,827 Let's not start on that again, OK? 91 00:15:55,855 --> 00:15:57,926 You turn around? 92 00:16:07,533 --> 00:16:10,605 She didn't have a choice. 93 00:16:10,636 --> 00:16:13,276 Let's put the knives in your father's back where they belong. 94 00:16:13,306 --> 00:16:15,786 Yeah, that might be more appropriate. 95 00:16:15,808 --> 00:16:18,414 I can't help wishing you had inherited... 96 00:16:18,444 --> 00:16:20,754 a little bit of his promiscuity. 97 00:16:20,780 --> 00:16:23,590 But look where it got him. 98 00:16:23,616 --> 00:16:27,257 I wish I'd seen him at least once before he died. 99 00:16:27,286 --> 00:16:31,234 He was alone, and I don't want that to happen to me. 100 00:16:31,257 --> 00:16:33,134 It won't. 101 00:16:33,159 --> 00:16:36,766 You're going to be surrounded by our kids and grandkids. 102 00:16:36,796 --> 00:16:39,072 Can we not talk about dying, please? 103 00:16:39,098 --> 00:16:41,476 Sure. 104 00:16:41,501 --> 00:16:44,482 I'd prefer birth-related subjects anyhow. 105 00:16:44,504 --> 00:16:46,347 You can turn around now. 106 00:16:52,378 --> 00:16:54,449 Tell me something. 107 00:16:56,015 --> 00:16:58,962 Why can't two people who care about each other... 108 00:16:58,985 --> 00:17:01,556 and love each other so much express it? 109 00:17:01,587 --> 00:17:03,863 We express it all the time, Chris. 110 00:17:03,890 --> 00:17:05,494 Help me with my cross. 111 00:17:05,525 --> 00:17:07,198 You know what I mean. 112 00:17:08,928 --> 00:17:11,909 I never actually said that I intended to wait... 113 00:17:11,931 --> 00:17:13,911 until I was married, you know. 114 00:17:13,933 --> 00:17:15,310 You didn't? 115 00:17:15,334 --> 00:17:16,836 No. 116 00:17:16,869 --> 00:17:19,145 I said that I would make love... 117 00:17:19,171 --> 00:17:21,811 to the right man when he came along... 118 00:17:21,841 --> 00:17:24,117 and I was old enough to know. 119 00:17:24,143 --> 00:17:26,589 And I'm not the right man? 120 00:17:26,612 --> 00:17:28,489 I think you are. 121 00:17:29,782 --> 00:17:31,284 You think I am? 122 00:17:31,317 --> 00:17:33,729 We've been together a year and about two months... 123 00:17:33,753 --> 00:17:35,733 and you think I am? 124 00:17:35,755 --> 00:17:39,202 I think age has a lot to do with it. 125 00:17:39,225 --> 00:17:42,035 Hey, Chris. What are you doing here? 126 00:17:42,061 --> 00:17:45,338 Never mind. Stupid question. 127 00:17:45,364 --> 00:17:47,344 Are we still going to the bookstore? 128 00:17:47,366 --> 00:17:50,643 Yeah. I'm just going to walk Chris to his car. 129 00:17:50,670 --> 00:17:53,014 I'll meet you downstairs in five minutes. 130 00:17:56,576 --> 00:17:58,556 You're looking good! 131 00:18:05,551 --> 00:18:07,462 As we were saying... 132 00:18:07,486 --> 00:18:10,695 What were we saying again? 133 00:18:10,723 --> 00:18:12,134 - Thank you. - You're welcome. 134 00:18:12,158 --> 00:18:15,139 We were talking about coming of age... 135 00:18:15,161 --> 00:18:18,108 and when you'll be able to make love to me. 136 00:18:18,130 --> 00:18:21,805 In many parts of the world, 18 is considered coming of age. 137 00:18:21,834 --> 00:18:24,212 In three days, you're having your eighteenth birthday. 138 00:18:24,236 --> 00:18:25,579 I know! 139 00:18:36,482 --> 00:18:38,689 - Bye. - Bye. 140 00:19:42,815 --> 00:19:46,490 You think you are in love... 141 00:19:46,519 --> 00:19:49,625 that you are fortunate. 142 00:19:49,655 --> 00:19:53,831 You think love is a cherished gift. 143 00:19:53,859 --> 00:19:56,305 You're wrong. 144 00:19:56,328 --> 00:20:00,743 It's a blight and a curse. 145 00:20:00,766 --> 00:20:04,179 It divides and weakens your power. 146 00:21:14,507 --> 00:21:16,748 You forgot my gift. 147 00:21:47,807 --> 00:21:49,787 It's a beautiful name. 148 00:22:22,741 --> 00:22:25,915 - Spend eternity with me. - No. 149 00:22:33,152 --> 00:22:34,825 You're strong. 150 00:22:42,661 --> 00:22:43,799 Feel... 151 00:23:17,296 --> 00:23:21,642 Each hour that passes weakens me more. 152 00:23:21,667 --> 00:23:23,647 Two days left. 153 00:23:27,506 --> 00:23:29,110 You know Charlotte, right, Eliza? 154 00:23:29,141 --> 00:23:30,119 Sure. 155 00:23:30,142 --> 00:23:31,450 Where are you headed? 156 00:23:31,477 --> 00:23:33,479 My room. I have some studying. 157 00:23:33,512 --> 00:23:36,391 - Yo, Eliza. - Yo yourself, Rob. 158 00:23:36,415 --> 00:23:38,759 - Am I going to see you tonight? - Are you? 159 00:23:38,784 --> 00:23:40,286 Come on, Eliza. 160 00:23:40,319 --> 00:23:42,890 If I'm in the mood. 161 00:23:42,922 --> 00:23:44,401 I'll get you in the mood. 162 00:23:44,423 --> 00:23:47,597 Are you going to slip something into my drink? 163 00:23:47,626 --> 00:23:48,798 If I have to. 164 00:23:48,827 --> 00:23:50,966 Nothing else will work, believe me. 165 00:23:50,996 --> 00:23:54,205 - You're such an asshole. - You love it. 166 00:23:54,233 --> 00:23:56,144 See you tonight, then? 167 00:23:57,803 --> 00:24:00,716 I love those eyes. Don't you love those eyes? 168 00:24:00,739 --> 00:24:02,047 Is that your boyfriend? 169 00:24:02,074 --> 00:24:04,554 I don't know if I'd call him my boyfriend... 170 00:24:04,576 --> 00:24:06,681 but he serves his purpose. 171 00:24:06,712 --> 00:24:08,692 Tell her about the answering machine. 172 00:24:08,714 --> 00:24:11,194 You're going to die. 173 00:24:11,216 --> 00:24:13,492 Tell her. Never mind. I'll tell her. 174 00:24:13,519 --> 00:24:17,228 The first night Eliza and Robby hook up... 175 00:24:17,256 --> 00:24:19,793 they get smashed at McGee's and go back to the dorm. 176 00:24:19,825 --> 00:24:21,429 I was in complete control. 177 00:24:21,460 --> 00:24:25,408 Anyway, Eliza hits her answering machine... 178 00:24:25,431 --> 00:24:27,206 thinking she's got all these messages... 179 00:24:27,232 --> 00:24:29,337 only she hits the wrong button... 180 00:24:29,368 --> 00:24:31,177 and instead of pressing the play button... 181 00:24:31,203 --> 00:24:33,012 she was recording a new message. 182 00:24:33,038 --> 00:24:34,676 Stupid machine. 183 00:24:34,707 --> 00:24:36,983 Well, anyway, maybe Eliza hit the wrong button... 184 00:24:37,009 --> 00:24:39,250 but Rob was hitting all the right ones... 185 00:24:39,278 --> 00:24:41,622 and Eliza is a screamer. 186 00:24:41,647 --> 00:24:45,959 "Do me! Fuck me, stud! Fuck me harder!" 187 00:24:45,985 --> 00:24:47,987 And the whole thing is being recorded... 188 00:24:48,020 --> 00:24:50,296 so the next day, anybody who called... 189 00:24:50,322 --> 00:24:53,531 got that sex tape as a greeting. 190 00:24:53,559 --> 00:24:55,596 My mother said she nearly had a heart attack. 191 00:24:55,627 --> 00:24:58,107 She's so melodramatic. 192 00:24:58,130 --> 00:24:59,905 It's not like she doesn't know I have sex. 193 00:24:59,932 --> 00:25:01,969 She buys the pills, for Christ's sake. 194 00:25:02,001 --> 00:25:05,312 Isn't that hysterical? 195 00:25:05,337 --> 00:25:07,442 Yeah. 196 00:25:07,473 --> 00:25:10,010 Why look so shocked? 197 00:25:10,042 --> 00:25:12,488 I heard you were raised in a convent, right? 198 00:25:12,511 --> 00:25:14,650 Everyone knows Catholic school girls give the best head. 199 00:25:14,680 --> 00:25:17,286 - Eliza. - What? 200 00:25:17,316 --> 00:25:20,195 I've seen your boyfriend... 201 00:25:20,219 --> 00:25:22,529 and don't tell me he gets off by just looking at you. 202 00:25:22,554 --> 00:25:24,898 That's enough, Eliza. 203 00:25:26,492 --> 00:25:28,472 Could you just relax? 204 00:25:28,494 --> 00:25:30,303 Charlotte lives her life... 205 00:25:30,329 --> 00:25:32,605 you live your life, I live my life... 206 00:25:32,631 --> 00:25:35,544 and nobody makes any judgments, OK? 207 00:25:35,567 --> 00:25:36,910 Who's judging? 208 00:25:36,935 --> 00:25:39,142 Wait up, Charlotte. 209 00:25:45,944 --> 00:25:47,651 Sorry about Eliza. 210 00:25:47,679 --> 00:25:50,888 She does have a good side, I think. 211 00:25:50,916 --> 00:25:52,918 You didn't let her get to you, did you? 212 00:25:52,951 --> 00:25:55,864 - Are you OK? - Yeah. 213 00:25:55,888 --> 00:25:58,266 It's just my mind keeps wandering. 214 00:25:58,290 --> 00:26:02,602 I keep daydreaming about these really stupid things. 215 00:26:02,628 --> 00:26:03,868 Does that ever happen to you? 216 00:26:03,896 --> 00:26:05,967 Me? No, I don't daydream... 217 00:26:05,998 --> 00:26:08,945 except about sex and beautiful men and sex... 218 00:26:08,967 --> 00:26:11,880 I just can't seem to stay focused. 219 00:26:11,904 --> 00:26:14,111 Maybe something is distracting you. 220 00:26:14,139 --> 00:26:17,211 - Everything OK with Chris? - Yeah. 221 00:26:17,242 --> 00:26:19,779 You're probably having trouble adjusting to the freedom. 222 00:26:19,812 --> 00:26:22,190 I wasn't brought up in jail. 223 00:26:22,214 --> 00:26:23,818 The nuns were pretty cool... 224 00:26:23,849 --> 00:26:26,659 and I got to spend one weekend a month with my mother. 225 00:26:26,685 --> 00:26:27,891 You were lucky. 226 00:26:27,920 --> 00:26:31,299 I had to spend every day with my parents. 227 00:26:31,323 --> 00:26:34,930 You just need to relax, have a little fun. 228 00:26:34,960 --> 00:26:36,667 You remember fun, don't you? 229 00:26:41,300 --> 00:26:44,042 Hey, girls, would you look at that? 230 00:26:46,738 --> 00:26:49,742 - Sarah's at it again. - And in broad daylight. 231 00:26:49,775 --> 00:26:51,345 Nice pecs. 232 00:26:53,011 --> 00:26:56,652 Oh, my God. He's gorgeous. Where does she find them? 233 00:26:59,685 --> 00:27:01,631 What nerve. 234 00:27:04,289 --> 00:27:05,859 What a slut. 235 00:27:05,891 --> 00:27:09,100 That's not very nice. 236 00:27:09,128 --> 00:27:11,665 - So what? - She might hear you. 237 00:27:11,697 --> 00:27:12,937 Who ca res? 238 00:27:12,965 --> 00:27:14,945 She has a different model in there every night. 239 00:27:14,967 --> 00:27:16,947 But still, it's... 240 00:27:16,969 --> 00:27:19,108 This is cute. 241 00:27:19,138 --> 00:27:22,142 The campus virgin defending the campus nympho? 242 00:27:24,910 --> 00:27:26,890 Why can't you cut her some slack? 243 00:27:26,912 --> 00:27:28,823 - Give me a break. - No. Give her a break. 244 00:27:28,847 --> 00:27:32,920 This is new to her, and she's having a rough time adjusting. 245 00:27:32,951 --> 00:27:35,955 If she can't take it, that's not my problem. 246 00:27:35,988 --> 00:27:37,695 She needs to get laid. 247 00:27:42,594 --> 00:27:45,632 Knock, knock. What is it? 248 00:27:45,664 --> 00:27:46,870 I can't find my cross. 249 00:27:46,899 --> 00:27:48,810 The one Chris gave you? 250 00:27:48,834 --> 00:27:51,178 I have no idea where it is. 251 00:27:51,203 --> 00:27:53,274 Did you have it on when you left? 252 00:27:53,305 --> 00:27:56,115 I don't know. I don't think I did. 253 00:27:56,141 --> 00:27:59,748 It's got to be here somewhere. Let's just look. 254 00:27:59,778 --> 00:28:02,418 I wore this yesterday. Maybe it's in here. 255 00:28:02,447 --> 00:28:05,917 - What's this? - I don't know. 256 00:28:05,951 --> 00:28:06,986 You don't know? 257 00:28:07,019 --> 00:28:08,623 I've never seen it before. 258 00:28:08,654 --> 00:28:10,930 Well, how did it get in your room? 259 00:28:10,956 --> 00:28:12,526 I don't know. 260 00:28:17,963 --> 00:28:19,943 But I've dreamt about this. 261 00:28:19,965 --> 00:28:21,740 You dreamt about it. 262 00:28:21,767 --> 00:28:24,941 You've never seen it before, but you've dreamt about it. 263 00:28:24,970 --> 00:28:27,951 I know it sounds weird. 264 00:28:27,973 --> 00:28:29,816 What kind of dream? 265 00:28:33,679 --> 00:28:36,455 It was... 266 00:28:36,481 --> 00:28:38,085 What? 267 00:28:38,116 --> 00:28:40,187 A man was wearing it. 268 00:28:40,219 --> 00:28:41,960 - Not Chris? - No. 269 00:28:41,987 --> 00:28:44,763 Who? 270 00:28:44,790 --> 00:28:46,292 You'll laugh. 271 00:28:46,325 --> 00:28:47,963 No, I won't. You know me. 272 00:28:47,993 --> 00:28:49,529 I have weird dreams all the time. 273 00:28:50,963 --> 00:28:52,943 I think he was a vampire. 274 00:28:52,965 --> 00:28:55,946 A vampire? 275 00:28:55,968 --> 00:28:59,575 Cool. And you had sex with him? 276 00:28:59,605 --> 00:29:02,779 No, but I think he wanted to. 277 00:29:05,244 --> 00:29:08,157 Maybe someone's trying to tell you something. 278 00:29:08,180 --> 00:29:10,251 Maybe you should look around... 279 00:29:10,282 --> 00:29:14,025 play the field, check out some other guys. 280 00:29:14,052 --> 00:29:15,224 Please, Nicole. 281 00:29:15,254 --> 00:29:17,427 You think Chris doesn't look at other girls? 282 00:29:17,456 --> 00:29:18,935 He does not. 283 00:29:18,957 --> 00:29:21,301 All guys do. They can't help it. 284 00:29:21,326 --> 00:29:25,240 It's a chemical, hormonal, asshole kind of thing. 285 00:29:25,264 --> 00:29:27,744 I almost forgot the party. 286 00:29:31,370 --> 00:29:33,008 Hey! Do you hear me? 287 00:29:35,073 --> 00:29:37,747 I think you need some loosening up. 288 00:29:37,776 --> 00:29:39,016 Come on. 289 00:29:39,044 --> 00:29:41,957 I need an "A" in art history. I have to study. 290 00:29:41,980 --> 00:29:43,618 You need to go to this party... 291 00:29:43,649 --> 00:29:46,562 and we'll look for your cross later. 292 00:29:46,585 --> 00:29:47,962 Do we really have to go? 293 00:29:47,986 --> 00:29:49,988 Remember what I was saying? Fun. 294 00:29:50,022 --> 00:29:52,662 It's going to do you some good. For me, please? 295 00:29:52,691 --> 00:29:56,036 I want to get there before all the cute guys are taken. 296 00:29:56,061 --> 00:29:57,131 Let's go. 297 00:29:57,162 --> 00:29:59,301 - Do I look OK? - You look amazing. 298 00:30:07,105 --> 00:30:08,277 Will you come on? 299 00:30:12,277 --> 00:30:13,847 This is going to be great. 300 00:30:15,013 --> 00:30:17,823 - What's wrong? - I should be studying. 301 00:30:17,849 --> 00:30:19,692 You need to lighten up. 302 00:30:19,718 --> 00:30:21,925 Come on. Nobody's going to bite you. 303 00:30:21,953 --> 00:30:24,297 - Hi, guys. - Come here. 304 00:30:24,323 --> 00:30:27,497 You go get a drink. I'll see what I can dig up. 305 00:30:27,526 --> 00:30:29,028 Be good. 306 00:30:38,704 --> 00:30:40,012 Welcome. 307 00:30:40,038 --> 00:30:41,745 Thank you. 308 00:30:41,773 --> 00:30:43,810 Enjoying yourself? 309 00:30:43,842 --> 00:30:45,378 I just got here... 310 00:30:45,410 --> 00:30:47,583 but it seems like a pretty cool party. 311 00:30:47,612 --> 00:30:49,114 It sucks. 312 00:30:49,147 --> 00:30:51,127 But hey, what else is going on? 313 00:30:51,149 --> 00:30:52,822 You want something to drink? 314 00:30:52,851 --> 00:30:55,024 Actually, I would love a soda. 315 00:30:55,053 --> 00:30:57,329 Carbonation. Cool. 316 00:31:01,593 --> 00:31:04,574 It's OK. Have fun. 317 00:31:10,936 --> 00:31:12,313 Thank you. 318 00:31:15,107 --> 00:31:17,212 My name's Milo. 319 00:31:17,242 --> 00:31:18,687 Hi. I'm Charlotte. 320 00:31:21,146 --> 00:31:22,284 I like that. 321 00:31:24,349 --> 00:31:26,090 Nice ankh. 322 00:31:26,118 --> 00:31:27,756 Excuse me? 323 00:31:27,786 --> 00:31:30,460 Around your neck. It's an ankh. 324 00:31:32,524 --> 00:31:35,095 It's an ancient Egyptian symbol for eternal life. 325 00:31:35,127 --> 00:31:38,631 They believed it had... sexual powers. 326 00:31:43,969 --> 00:31:45,107 I figured you were being retro... 327 00:31:45,137 --> 00:31:48,607 you know, Sixties coming back and all that. 328 00:31:48,640 --> 00:31:50,449 No, no. 329 00:31:50,475 --> 00:31:53,183 - You wear it well. - Thank you. 330 00:31:53,211 --> 00:31:55,282 There you are, Milo. 331 00:31:55,313 --> 00:31:57,793 You're not spending near enough time with me. 332 00:31:57,816 --> 00:32:02,561 You're supposed to protect me from that horny toad Rob. 333 00:32:02,587 --> 00:32:04,726 Eliza... you know Charlotte? 334 00:32:05,757 --> 00:32:09,068 Hello, Charlotte. Nice to see you. 335 00:32:09,094 --> 00:32:11,096 We were just talking about ankhs. 336 00:32:11,129 --> 00:32:13,609 My favorite subject. 337 00:32:15,100 --> 00:32:18,445 You got any smokes? I'm absolutely dying. 338 00:32:18,470 --> 00:32:20,381 Which kind? 339 00:32:20,405 --> 00:32:23,579 That's a silly question, isn't it? 340 00:32:23,608 --> 00:32:27,317 Oh, yes. Follow me. Want to come? 341 00:32:27,345 --> 00:32:29,086 I doubt it. 342 00:32:29,114 --> 00:32:30,718 No. I'll catch you later. 343 00:32:30,749 --> 00:32:32,422 That's cool. 344 00:33:36,081 --> 00:33:37,958 I love the view from here. 345 00:33:41,119 --> 00:33:43,895 It reminds me of a place far away. 346 00:33:43,922 --> 00:33:47,165 Do I know you? 347 00:33:47,192 --> 00:33:49,502 We might have met once... 348 00:33:49,528 --> 00:33:52,702 a long time ago, perhaps. 349 00:33:52,731 --> 00:33:55,371 What are you doing here? 350 00:33:55,400 --> 00:33:57,641 Waiting. 351 00:34:01,940 --> 00:34:06,252 I've seen you before... in a dream. 352 00:34:14,986 --> 00:34:16,932 It wasn't a dream. 353 00:34:24,663 --> 00:34:26,301 Why are you haunting me? 354 00:34:28,366 --> 00:34:29,777 Who are you? 355 00:34:31,136 --> 00:34:33,047 I'm your destiny. 356 00:34:38,610 --> 00:34:40,112 It's my gift. 357 00:34:45,283 --> 00:34:46,819 You've cut yourself. 358 00:35:17,649 --> 00:35:20,755 Someone just told me that it has powers. 359 00:35:20,785 --> 00:35:22,594 It does. 360 00:35:29,194 --> 00:35:31,003 That's its power. 361 00:35:43,375 --> 00:35:45,651 What are you doing out here alone? 362 00:35:45,677 --> 00:35:47,918 - Where did he go? - Who? 363 00:35:47,946 --> 00:35:50,119 - He was just here. - Who? 364 00:35:51,282 --> 00:35:53,091 I don't know. 365 00:35:53,118 --> 00:35:55,564 Did I interrupt something? 366 00:35:55,587 --> 00:35:59,729 He was just here-- the man from my dream. 367 00:35:59,758 --> 00:36:02,796 Great, but there's someone I want you to meet. 368 00:36:02,827 --> 00:36:06,775 I think you've had a bit too much fresh air. 369 00:36:06,798 --> 00:36:09,039 Relax. These guys are cool. 370 00:36:09,067 --> 00:36:10,944 We're just going to go to the old gym... 371 00:36:10,969 --> 00:36:12,846 for a little bit of privacy. 372 00:36:12,871 --> 00:36:15,044 This is not a big deal... 373 00:36:15,073 --> 00:36:19,988 and nothing is going to happen you don't want to, OK? 374 00:36:21,246 --> 00:36:23,055 See you. 375 00:36:23,081 --> 00:36:25,391 Do you bring all your dates here? 376 00:36:25,417 --> 00:36:26,760 Only the cute ones. 377 00:36:32,524 --> 00:36:34,026 Well... 378 00:36:35,560 --> 00:36:37,062 let's see here. 379 00:36:45,370 --> 00:36:48,078 Hey, how you doing? 380 00:36:48,106 --> 00:36:49,210 Who are you? 381 00:36:49,240 --> 00:36:52,949 Jonathan, and you must be Charlotte. 382 00:36:56,648 --> 00:36:58,252 What do you want? 383 00:36:58,283 --> 00:37:00,923 Don't worry about it. You'll get it. 384 00:37:00,952 --> 00:37:02,454 Get off. 385 00:37:02,487 --> 00:37:04,398 Get off me! 386 00:37:06,257 --> 00:37:08,737 What's your problem? 387 00:37:10,128 --> 00:37:12,768 Leave her alone. 388 00:37:16,468 --> 00:37:17,811 Bitch. 389 00:37:53,838 --> 00:37:55,340 Charlotte is pure. 390 00:37:55,373 --> 00:37:58,115 I need her to stay that way. 391 00:38:34,145 --> 00:38:36,216 Over here, Chris. 392 00:39:15,687 --> 00:39:17,132 Hello. 393 00:39:17,155 --> 00:39:19,135 You're there? 394 00:39:19,157 --> 00:39:21,660 Where else would I be? 395 00:39:24,529 --> 00:39:27,339 I just wanted to hear your voice. 396 00:39:27,365 --> 00:39:32,110 I almost called you before for the same reason. 397 00:39:32,136 --> 00:39:33,638 Why didn't you? 398 00:39:33,671 --> 00:39:36,049 I guess I thought you were sleeping. 399 00:39:38,243 --> 00:39:41,486 I guess I'm less considerate than you. 400 00:39:41,512 --> 00:39:43,185 I'm glad you called. 401 00:39:43,214 --> 00:39:45,353 Me, too. 402 00:39:47,652 --> 00:39:48,653 Are you OK? 403 00:39:56,728 --> 00:39:58,935 Good night and... 404 00:39:58,963 --> 00:40:01,500 I'll talk to you tomorrow. 405 00:40:01,532 --> 00:40:03,205 Can't wait. 406 00:40:39,570 --> 00:40:41,277 How you doing? 407 00:40:43,474 --> 00:40:45,112 Just a coffee. 408 00:40:59,357 --> 00:41:01,394 You think what you need to learn in life... 409 00:41:01,426 --> 00:41:03,565 you can get from books? 410 00:41:08,866 --> 00:41:10,868 That's what my dad says. 411 00:41:21,679 --> 00:41:24,387 I don't mean to be rude, but I came here to study. 412 00:41:29,053 --> 00:41:31,499 I couldn't sleep either. 413 00:41:31,522 --> 00:41:34,025 Usually, I like to write at this time... 414 00:41:34,058 --> 00:41:37,005 but I wasn't in the mood. 415 00:41:43,434 --> 00:41:45,277 You're a good-looking guy. 416 00:41:48,606 --> 00:41:51,553 Look, I'm not gay or anything. 417 00:41:51,576 --> 00:41:54,455 I just came down here to study... alone. 418 00:41:54,479 --> 00:41:56,550 Got it? 419 00:41:56,581 --> 00:41:58,561 Come on. I can tell. 420 00:41:58,583 --> 00:42:01,427 You're in love. She's beautiful. 421 00:42:01,452 --> 00:42:02,795 Am I right? 422 00:42:03,855 --> 00:42:06,665 Yeah, you're right. 423 00:42:06,691 --> 00:42:10,298 I think trust is such an essential part of love. 424 00:42:10,328 --> 00:42:12,308 What do you think? 425 00:42:12,330 --> 00:42:14,708 Do you trust her when you're not with her? 426 00:42:14,732 --> 00:42:17,440 I mean, completely trust her? 427 00:42:30,681 --> 00:42:33,252 You don't have to say. I know it's hard. 428 00:42:34,585 --> 00:42:36,565 It's hard to love when there is doubt. 429 00:42:39,257 --> 00:42:41,999 It was nice talking to you, but I got to go. 430 00:42:44,062 --> 00:42:47,009 Don't you always want to know where she is? 431 00:42:50,468 --> 00:42:52,038 What she's doing... 432 00:42:52,070 --> 00:42:54,778 who she's talking to? 433 00:42:56,174 --> 00:43:00,953 Is that love, or is that doubt? 434 00:43:00,978 --> 00:43:03,049 It's love. 435 00:43:12,457 --> 00:43:14,733 Love... 436 00:43:14,759 --> 00:43:17,638 I always have the same dream. 437 00:43:18,629 --> 00:43:21,508 I see her riding to meet me. 438 00:43:21,532 --> 00:43:24,479 I am waiting, but she never gets there. 439 00:43:25,903 --> 00:43:28,975 If I hadn't loved her, that pain would not have followed me... 440 00:43:29,006 --> 00:43:32,510 into this death I now live in. 441 00:43:32,543 --> 00:43:35,524 If only I had doubted her... 442 00:43:35,546 --> 00:43:40,495 I could have found a reason to heal my loss. 443 00:43:40,518 --> 00:43:43,863 Doubt is the key, Charlotte. 444 00:43:43,888 --> 00:43:46,801 Doubt will help you come to me. 445 00:43:48,192 --> 00:43:51,571 This is my gift to you. 446 00:44:50,354 --> 00:44:52,595 I'm not going to wait forever, Charlotte. 447 00:45:10,708 --> 00:45:11,914 My love... 448 00:45:14,045 --> 00:45:16,047 one more day. 449 00:45:50,147 --> 00:45:52,525 Sorry. I hope you don't mind. 450 00:45:52,550 --> 00:45:53,858 No. it's all right. 451 00:45:53,884 --> 00:45:56,262 You look really sad today, sort of waif like. 452 00:45:56,287 --> 00:45:58,267 I like it. it's interesting. 453 00:45:59,423 --> 00:46:01,960 You're Sarah, right? 454 00:46:01,993 --> 00:46:03,529 I'm Charlotte. 455 00:46:03,561 --> 00:46:06,906 I know. May I sit down? 456 00:46:06,931 --> 00:46:08,467 Sure. Go ahead. 457 00:46:08,499 --> 00:46:10,979 Do you always study this early? 458 00:46:11,002 --> 00:46:13,209 I wish I could call it studying. 459 00:46:20,111 --> 00:46:22,648 - First year, right? - Yeah. 460 00:46:22,680 --> 00:46:24,057 It's always the hardest. 461 00:46:24,081 --> 00:46:26,994 I hope so. 462 00:46:27,018 --> 00:46:31,592 So... is this a major or a hobby? 463 00:46:31,622 --> 00:46:34,125 This is a major hobby. 464 00:46:38,029 --> 00:46:41,499 I didn't get much sleep last night. 465 00:46:41,532 --> 00:46:42,909 Maybe you should put the books away... 466 00:46:42,933 --> 00:46:44,537 and stop staring at the tower. 467 00:46:50,941 --> 00:46:54,047 You want to come see my work? 468 00:46:56,547 --> 00:46:58,083 That's great. 469 00:46:58,115 --> 00:46:59,958 Let me just put this away. 470 00:46:59,984 --> 00:47:01,463 I like your outfit. 471 00:47:01,485 --> 00:47:04,227 It's kind of cool, but I like what you're wearing. 472 00:47:04,255 --> 00:47:07,964 This is just a shirt. 473 00:47:07,992 --> 00:47:10,097 I spend my money on my material. 474 00:47:38,689 --> 00:47:40,327 Are these all yours? 475 00:47:42,059 --> 00:47:43,697 Are they all your friends? 476 00:47:43,728 --> 00:47:45,901 Some of them. 477 00:47:45,930 --> 00:47:48,001 They all look so beautiful. 478 00:47:48,032 --> 00:47:49,375 They are. 479 00:47:53,371 --> 00:47:55,282 You're beautiful. 480 00:47:55,306 --> 00:47:56,683 Me? 481 00:47:56,707 --> 00:48:00,154 No, not like them. 482 00:48:00,177 --> 00:48:01,815 They all look so perfect. 483 00:48:03,214 --> 00:48:05,956 Well, they're not innocent... 484 00:48:05,983 --> 00:48:09,157 and they're certainly not virginal. 485 00:48:10,921 --> 00:48:12,798 Am I that transparent? 486 00:48:15,960 --> 00:48:17,462 Want a cigarette? 487 00:48:17,495 --> 00:48:20,237 They're cloves. You'll like them. 488 00:48:25,636 --> 00:48:27,172 The flavor's really nice. 489 00:48:28,839 --> 00:48:30,477 Like it? 490 00:48:30,508 --> 00:48:32,818 OK, I guess. 491 00:48:32,843 --> 00:48:34,151 Here, take them. 492 00:48:34,178 --> 00:48:35,555 No, it's OK. 493 00:48:35,579 --> 00:48:37,081 You're sure? 494 00:48:37,114 --> 00:48:38,889 OK. 495 00:48:48,492 --> 00:48:50,472 Do you like that picture? 496 00:48:52,129 --> 00:48:54,632 It's nice there. Stand a bit back. 497 00:48:56,801 --> 00:48:58,781 Is this where they usually stand? 498 00:48:58,803 --> 00:49:00,339 Sometimes. 499 00:49:01,972 --> 00:49:03,679 Only if they want to. 500 00:49:03,707 --> 00:49:06,085 You mind if I take some pictures of you? 501 00:49:06,110 --> 00:49:07,953 - Go ahead. - You're not shy? 502 00:49:11,415 --> 00:49:12,894 Close your mouth. 503 00:49:14,652 --> 00:49:17,189 Sit down. Let me take some pictures there. 504 00:49:36,841 --> 00:49:38,445 Cute teddy bears. 505 00:49:43,848 --> 00:49:45,657 That's nice. 506 00:49:47,785 --> 00:49:49,492 Would you mind unbuttoning your overalls... 507 00:49:49,520 --> 00:49:51,522 and taking them down a bit? 508 00:50:00,931 --> 00:50:02,035 Do you mind? 509 00:50:07,905 --> 00:50:09,680 That's better. 510 00:50:09,707 --> 00:50:12,017 You've got beautiful skin. 511 00:50:22,052 --> 00:50:24,032 Your hair's so soft. 512 00:50:24,054 --> 00:50:26,500 Would you like to lay back? 513 00:50:28,859 --> 00:50:31,840 Could you lean back more? 514 00:50:38,435 --> 00:50:40,915 - Do you feel comfortable? - I'm OK. 515 00:50:47,077 --> 00:50:49,887 Beautiful. My God. 516 00:51:02,693 --> 00:51:04,730 Yeah. That's good. 517 00:51:11,869 --> 00:51:13,542 It's hot. 518 00:52:18,502 --> 00:52:19,708 Good. 519 00:53:16,193 --> 00:53:17,900 I'm sorry. 520 00:53:19,196 --> 00:53:21,039 I'm sorry. 521 00:53:21,065 --> 00:53:22,135 I got to go. 522 00:53:39,016 --> 00:53:41,189 - Don't you ever knock? - What for? 523 00:53:41,218 --> 00:53:43,528 You never have anything going on in here. 524 00:53:43,554 --> 00:53:45,033 That's changing tonight. 525 00:53:45,055 --> 00:53:48,127 Cool. Who's the lucky girl tonight? 526 00:53:49,560 --> 00:53:51,699 Why are you always cleaning up in here... 527 00:53:51,729 --> 00:53:53,868 just before Charlotte comes over? 528 00:53:53,897 --> 00:53:55,877 Because she likes it that way. 529 00:53:55,899 --> 00:53:57,537 Chris, you're so whipped. 530 00:53:57,568 --> 00:54:00,481 I'm not whipped. Get up. 531 00:54:00,504 --> 00:54:03,007 You're going to die of blue balls, man. 532 00:54:05,409 --> 00:54:07,184 Chris, it's me. 533 00:54:07,211 --> 00:54:09,885 Hey. Where are you? 534 00:54:09,913 --> 00:54:11,483 Don't be mad. 535 00:54:11,515 --> 00:54:14,962 I really need to stay here tonight. 536 00:54:18,689 --> 00:54:20,066 I thought we had this plan. 537 00:54:20,090 --> 00:54:23,333 I know, but I really need to study. 538 00:54:23,360 --> 00:54:25,670 Charlotte, it's your birthday tomorrow. 539 00:54:25,696 --> 00:54:28,768 I'll be over tomorrow. 540 00:54:28,799 --> 00:54:30,005 I promise. 541 00:54:30,033 --> 00:54:32,445 Well, I just... 542 00:54:32,469 --> 00:54:34,779 I wanted to be the first one... 543 00:54:34,805 --> 00:54:40,016 to wish you happy birthday and wake up next to you. 544 00:54:40,043 --> 00:54:42,387 We planned that. 545 00:54:42,412 --> 00:54:46,360 Is it this sex thing? 546 00:54:46,383 --> 00:54:48,021 Am I pushing it too hard? 547 00:54:48,051 --> 00:54:51,191 Because it doesn't matter. I'm joking most of the time. 548 00:54:51,221 --> 00:54:54,100 I want to be with you wherever or whenever. 549 00:54:56,693 --> 00:54:58,604 It's not that, Chris. 550 00:54:58,629 --> 00:55:01,405 Look. I'll come over right now. 551 00:55:01,431 --> 00:55:04,605 I'll sleep on your floor. I won't touch you. 552 00:55:04,635 --> 00:55:07,616 I really need to study alone tonight, Chris. 553 00:55:12,810 --> 00:55:15,188 I'll call you when I'm done. 554 00:55:32,362 --> 00:55:35,343 I thought we were a straight-A student. 555 00:55:35,365 --> 00:55:38,005 I was until I came here. 556 00:55:38,035 --> 00:55:40,015 Have you seen Nicole? 557 00:55:40,037 --> 00:55:44,042 Nicole? I thought we made a new friend. 558 00:55:44,074 --> 00:55:46,748 And what is that supposed to mean? 559 00:55:46,777 --> 00:55:49,018 Nothing. I saw you come out of Sarah's room... 560 00:55:49,046 --> 00:55:50,855 wearing nothing but fingerprints. 561 00:55:50,881 --> 00:55:55,159 You should really just mind your own damn business. 562 00:55:55,185 --> 00:55:57,563 Don't get prissy with me, missy. 563 00:56:00,090 --> 00:56:04,266 This is a painting of Venus and Mars. 564 00:56:04,294 --> 00:56:05,932 Botticelli has captured the moment... 565 00:56:05,963 --> 00:56:09,001 just after these two mythological deities... 566 00:56:09,032 --> 00:56:12,013 have consummated their divine relationship. 567 00:56:12,035 --> 00:56:14,538 In other words, they've just had sex. 568 00:56:16,740 --> 00:56:19,812 The two lovers are surrounded by young horned satyrs-- 569 00:56:19,843 --> 00:56:22,653 the male counterparts to the nymphs. 570 00:56:22,679 --> 00:56:25,558 These satyrs carry a rod which points... 571 00:56:25,582 --> 00:56:28,085 So you decided to stay this weekend? 572 00:56:29,820 --> 00:56:31,527 Please leave me alone. 573 00:56:31,555 --> 00:56:33,831 I can't. 574 00:56:33,857 --> 00:56:36,360 I've tried. 575 00:56:36,393 --> 00:56:39,966 The need in me to survive is too strong. 576 00:56:42,399 --> 00:56:43,742 I need you. 577 00:56:43,767 --> 00:56:45,678 What do you want from me? 578 00:56:45,702 --> 00:56:48,512 I want to stay in this world. 579 00:56:48,538 --> 00:56:50,711 I don't want to go to sleep. 580 00:56:50,741 --> 00:56:52,152 Leave me alone. 581 00:56:52,175 --> 00:56:55,486 Botticelli clearly showed the influence... 582 00:56:55,512 --> 00:56:58,186 of the Neoplatonic cult. 583 00:56:58,215 --> 00:56:59,990 Neoplatonists believed that the soul... 584 00:57:00,017 --> 00:57:02,429 could ascend toward a union with the divine... 585 00:57:02,452 --> 00:57:05,956 through the contemplation of earthly beauty... 586 00:57:05,989 --> 00:57:07,764 Would he die for you? 587 00:57:11,795 --> 00:57:14,139 Would he die for you? 588 00:57:14,164 --> 00:57:16,144 Go away! 589 00:57:17,401 --> 00:57:21,178 Is there a problem back there, Miss Wells? 590 00:57:21,204 --> 00:57:22,740 I'm sorry. 591 00:57:22,773 --> 00:57:24,719 Thank you. 592 00:57:26,877 --> 00:57:29,983 "La Primavera" is also known as "The Rites of Spring..." 593 00:57:30,013 --> 00:57:32,289 Is he worth your love? 594 00:57:34,351 --> 00:57:36,388 Would you die for him? 595 00:57:38,989 --> 00:57:41,833 Midnight ends my final hour. 596 00:57:41,858 --> 00:57:45,203 There will be no emotion in my heart... 597 00:57:45,228 --> 00:57:47,606 no weakness. 598 00:57:47,631 --> 00:57:49,508 You will want me. 599 00:57:52,502 --> 00:57:55,244 I will take you! Be sure of that! 600 00:57:55,272 --> 00:57:56,615 Stop! 601 00:58:49,760 --> 00:58:53,264 - Have you seen Nicole? - No. 602 00:58:55,432 --> 00:58:58,072 I'm really sorry about this morning. 603 00:58:59,870 --> 00:59:01,349 It's OK. 604 00:59:02,873 --> 00:59:04,375 Let me see the pictures when they're done. 605 00:59:04,408 --> 00:59:07,617 Yeah? OK. 606 00:59:07,644 --> 00:59:08,884 Bye. 607 01:01:31,588 --> 01:01:32,999 It's me. 608 01:01:36,393 --> 01:01:38,896 I was dreaming. 609 01:01:38,929 --> 01:01:41,136 You look like you saw a ghost. 610 01:01:42,766 --> 01:01:44,439 What are you doing here? 611 01:01:46,136 --> 01:01:48,673 Well, I had to see you... 612 01:01:48,705 --> 01:01:50,844 so I knocked, but nobody answered. 613 01:01:50,874 --> 01:01:53,115 I just thought I'd wait in here for you. 614 01:01:55,078 --> 01:01:57,786 You look sick, honey. Are you OK? 615 01:01:59,282 --> 01:02:00,989 I'm fine. 616 01:02:06,223 --> 01:02:08,396 What's going on between us? 617 01:02:14,431 --> 01:02:17,674 Charlotte, where's the cross I gave you? 618 01:02:17,701 --> 01:02:19,544 I took it off. 619 01:02:23,206 --> 01:02:27,120 I didn't take it off. I lost it. 620 01:02:27,143 --> 01:02:29,623 Why didn't you just say that? 621 01:02:29,646 --> 01:02:32,149 I don't know. 622 01:02:32,182 --> 01:02:34,025 You don't have any reason to lie to me. 623 01:02:34,050 --> 01:02:35,358 I don't lie. 624 01:02:38,054 --> 01:02:41,126 Maybe you're the one who lies to me. 625 01:02:41,157 --> 01:02:42,534 What's that mean? 626 01:02:46,162 --> 01:02:48,301 Nothing. 627 01:02:48,331 --> 01:02:50,208 I don't know what I'm saying. 628 01:02:52,202 --> 01:02:54,978 You have never talked to me like this. 629 01:02:55,005 --> 01:02:57,508 Why aren't you communicating with me? 630 01:03:00,910 --> 01:03:02,583 I want to communicate. 631 01:03:02,612 --> 01:03:06,253 I just don't understand it myself. 632 01:03:08,885 --> 01:03:11,764 Well, is there something else? 633 01:03:11,788 --> 01:03:15,736 Is there someone else that you can't... 634 01:03:15,759 --> 01:03:18,000 Now you're being ridiculous. 635 01:03:18,028 --> 01:03:19,405 Am I? 636 01:03:19,429 --> 01:03:22,603 How come you're never in your room when I call? 637 01:03:22,632 --> 01:03:25,112 Don't tell me you're studying somewhere... 638 01:03:25,135 --> 01:03:26,637 because your grades would be higher. 639 01:03:28,371 --> 01:03:29,873 There's no one else. 640 01:03:32,375 --> 01:03:34,150 Then it's just me? 641 01:03:39,416 --> 01:03:41,157 I want you to leave. 642 01:03:48,925 --> 01:03:51,064 This is not what love's about, Charlotte. 643 01:03:52,929 --> 01:03:55,409 It's not my understanding of it, anyway. 644 01:03:59,602 --> 01:04:02,242 Why don't you call me? 645 01:04:02,272 --> 01:04:03,774 If you want to. 646 01:04:09,612 --> 01:04:12,320 I shouldn't have left her, man. 647 01:04:12,349 --> 01:04:15,694 She wouldn't talk to me, though. 648 01:04:15,719 --> 01:04:17,721 She was not communicating with me. 649 01:04:17,754 --> 01:04:19,734 - She's never been like that. - You're right. 650 01:04:19,756 --> 01:04:24,501 The thing is that I love her so deeply. 651 01:04:24,527 --> 01:04:26,837 I really love this girl way too much. 652 01:04:26,863 --> 01:04:30,310 Know what? You're not helping me, Mark. 653 01:04:30,333 --> 01:04:31,403 You're right. 654 01:04:36,239 --> 01:04:38,310 I'm going to go call her. 655 01:04:38,341 --> 01:04:41,322 You should spend five minutes not thinking about her. 656 01:04:41,344 --> 01:04:43,551 You're right. 657 01:04:43,580 --> 01:04:46,322 Do I know you? 658 01:04:48,017 --> 01:04:49,496 I don't think so. 659 01:04:49,519 --> 01:04:52,329 Perhaps we met in another life. 660 01:04:52,355 --> 01:04:53,834 One of those, huh? 661 01:04:53,857 --> 01:04:55,063 I don't know. 662 01:04:55,091 --> 01:04:56,866 Buy me a drink. 663 01:04:58,361 --> 01:04:59,772 Well, sure. 664 01:04:59,796 --> 01:05:01,776 What do you want? 665 01:05:01,798 --> 01:05:04,176 Bloody Mary. 666 01:05:04,200 --> 01:05:06,771 My name's Marika. Hi. 667 01:05:06,803 --> 01:05:09,283 - I'm Chris. - Pleasure. 668 01:05:11,374 --> 01:05:14,287 - Are you from around here? - No. 669 01:05:14,310 --> 01:05:16,290 Where are you from? 670 01:05:16,312 --> 01:05:18,292 I'm from everywhere. 671 01:05:18,314 --> 01:05:20,294 Well, I've never been to everywhere... 672 01:05:20,316 --> 01:05:23,263 so I don't think we could have met there. 673 01:05:23,286 --> 01:05:25,892 You smell good. 674 01:05:25,922 --> 01:05:28,300 You want to dance? 675 01:05:28,324 --> 01:05:30,304 I'm not a really good dancer. 676 01:05:30,326 --> 01:05:32,306 Come on. Dance with me. 677 01:05:32,328 --> 01:05:35,969 Come on. I'll teach you. 678 01:05:58,354 --> 01:06:01,062 Is he worth your love? 679 01:06:03,059 --> 01:06:05,369 Sweet innocence. 680 01:06:08,398 --> 01:06:10,503 You will want me. 681 01:06:12,902 --> 01:06:15,815 I'm your destiny. 682 01:06:18,274 --> 01:06:20,311 You're mine. 683 01:07:12,228 --> 01:07:13,502 Wow. 684 01:07:17,400 --> 01:07:19,573 You're looking mighty fine. 685 01:07:19,602 --> 01:07:21,980 Mighty fine. 686 01:07:22,005 --> 01:07:24,076 You think so? 687 01:07:24,107 --> 01:07:26,986 Absolutely. You thirsty? 688 01:07:27,010 --> 01:07:29,081 You pouring? 689 01:07:29,112 --> 01:07:31,922 Charlotte, I just love that dress. 690 01:07:35,184 --> 01:07:37,721 You don't know how happy that makes me. 691 01:07:37,754 --> 01:07:39,961 Want some wine? 692 01:07:39,989 --> 01:07:41,297 Sure. 693 01:07:41,324 --> 01:07:43,235 It's not blessed. That OK? 694 01:07:52,468 --> 01:07:54,641 Not bad. 695 01:07:54,671 --> 01:07:56,241 Want some more? 696 01:08:02,245 --> 01:08:04,020 Thank you. 697 01:08:04,047 --> 01:08:08,291 - Aren't you going to share? - No. 698 01:08:08,318 --> 01:08:09,626 Why not? 699 01:08:09,652 --> 01:08:13,532 I slipped an "X" in her drink. 700 01:08:13,556 --> 01:08:16,469 Eliza, that's really irresponsible. 701 01:11:50,173 --> 01:11:52,710 Aren't you tired of all of this? 702 01:11:52,742 --> 01:11:55,416 Let me take you away from here. 703 01:13:13,890 --> 01:13:16,564 I need you. 704 01:13:16,592 --> 01:13:17,866 Save me. 705 01:13:18,427 --> 01:13:22,773 What's a good-looking man like you doing without a date? 706 01:13:23,766 --> 01:13:27,339 That's funny you should ask. 707 01:13:27,370 --> 01:13:30,681 You like me, Chris? 708 01:13:30,706 --> 01:13:32,549 Sure. 709 01:13:32,575 --> 01:13:38,048 Do you want to get to know me better? 710 01:13:38,080 --> 01:13:41,323 Are you drunk, Chris? 711 01:13:41,350 --> 01:13:42,727 Just a little. 712 01:13:42,752 --> 01:13:45,665 A little? 713 01:13:45,688 --> 01:13:48,294 I think I know what you need. 714 01:13:48,324 --> 01:13:49,860 You do, huh? 715 01:13:49,892 --> 01:13:52,304 Yes, I do. 716 01:13:52,328 --> 01:13:55,138 Well, what would that be? 717 01:13:55,164 --> 01:13:57,667 Follow me and find out. 718 01:14:12,715 --> 01:14:15,025 Come on. 719 01:14:15,051 --> 01:14:16,359 Come on, Chris. 720 01:14:27,296 --> 01:14:29,276 Did that hurt? 721 01:14:29,298 --> 01:14:31,778 A little bit. 722 01:14:31,801 --> 01:14:34,975 Why don't you kiss it and make it feel better? 723 01:14:53,122 --> 01:14:55,159 Forget her, Chris. 724 01:14:55,191 --> 01:14:58,400 Forget her. 725 01:14:58,427 --> 01:15:01,237 Forget her. 726 01:15:01,263 --> 01:15:04,506 Doubt her, and there will be no pain when she's gone. 727 01:15:09,672 --> 01:15:13,347 Doubt will remove all pain, Chris. 728 01:15:27,957 --> 01:15:29,766 Doubt her. 729 01:15:29,792 --> 01:15:30,862 I can't. 730 01:15:30,893 --> 01:15:33,100 I'm sorry. I can't. 731 01:15:36,766 --> 01:15:38,268 Stop. 732 01:15:38,300 --> 01:15:39,745 No, darling. 733 01:16:10,332 --> 01:16:13,370 I came by to see if you were OK. 734 01:16:13,402 --> 01:16:14,938 You don't look so good. 735 01:16:17,606 --> 01:16:20,314 To tell you the truth, I've never felt better. 736 01:16:21,310 --> 01:16:24,689 Well, you seem different. 737 01:16:24,713 --> 01:16:26,784 How? 738 01:16:29,452 --> 01:16:32,228 Before, you seemed like a little girl... 739 01:16:32,254 --> 01:16:37,294 and now you're acting like a wild woman. 740 01:16:38,527 --> 01:16:41,508 Why do you think that is? 741 01:16:41,530 --> 01:16:44,010 Maybe it's the stars. 742 01:16:44,033 --> 01:16:46,604 See? 743 01:16:46,635 --> 01:16:48,376 Did you know Venus, the planet of love... 744 01:16:48,404 --> 01:16:52,750 is reflecting the sun ten times more than the moon? 745 01:16:52,775 --> 01:16:54,482 Is it? 746 01:16:54,510 --> 01:16:55,853 Really? 747 01:17:53,903 --> 01:17:57,510 I'm sorry. Did I hurt you? 748 01:18:04,213 --> 01:18:06,921 Have you come to see if I'm OK, too, Milo? 749 01:18:06,949 --> 01:18:08,553 Well, yeah. 750 01:18:08,584 --> 01:18:12,157 You were taking a pretty heavy trip back there. 751 01:18:12,188 --> 01:18:14,464 What do you want to do to make me feel better? 752 01:18:14,490 --> 01:18:16,128 Me? 753 01:18:16,158 --> 01:18:18,365 Well... 754 01:18:21,030 --> 01:18:22,202 I don't know. 755 01:18:22,231 --> 01:18:24,233 Come on, Milo. 756 01:18:24,266 --> 01:18:26,371 What's on your mind? 757 01:18:26,402 --> 01:18:28,109 Honesty will get you everywhere. 758 01:18:28,137 --> 01:18:31,550 I can think of one thing. 759 01:18:33,776 --> 01:18:35,517 Well, well. 760 01:18:35,544 --> 01:18:37,854 Didn't we soon change into a little whore? 761 01:18:37,880 --> 01:18:39,860 You didn't fool me. 762 01:18:39,882 --> 01:18:43,295 You can have him. I don't want him. 763 01:18:43,319 --> 01:18:46,994 Get out of here, Milo, and take that bitch with you. 764 01:18:47,022 --> 01:18:49,332 Who are you calling a bitch? 765 01:18:49,358 --> 01:18:50,894 I'm out of here. 766 01:18:53,462 --> 01:18:54,907 Is that the best you can do? 767 01:18:54,930 --> 01:18:57,342 I haven't even started. 768 01:19:00,903 --> 01:19:03,645 You're nothing but a prissy little bitch. 769 01:19:10,346 --> 01:19:11,848 Sorry. 770 01:19:16,285 --> 01:19:18,891 Open the fucking door, you fucking cunt! 771 01:19:18,921 --> 01:19:20,161 Open it! 772 01:19:20,189 --> 01:19:22,465 I'm going to kill you, you fucking bitch! 773 01:19:22,491 --> 01:19:23,492 Open it! 774 01:22:10,192 --> 01:22:13,662 Time is running out. 775 01:22:13,695 --> 01:22:15,902 You are alone now, Charlotte. 776 01:22:18,400 --> 01:22:20,971 There's nothing left for you here. 777 01:22:23,038 --> 01:22:24,608 Come to me. 778 01:22:26,608 --> 01:22:28,849 Be with me. 779 01:24:43,078 --> 01:24:44,785 Leave. 780 01:24:44,813 --> 01:24:47,020 All you will find is death here. 781 01:24:52,921 --> 01:24:55,902 Will you die for her? 782 01:24:57,426 --> 01:24:59,372 She does not know you. 783 01:25:00,862 --> 01:25:03,069 You can't take her from me. 784 01:25:14,376 --> 01:25:16,378 Leave us alone! 785 01:25:57,419 --> 01:25:59,990 Don't think of him. 786 01:26:00,022 --> 01:26:01,365 Think of us. 787 01:26:03,492 --> 01:26:05,836 Hear me, Charlotte. 788 01:26:05,861 --> 01:26:07,363 Want us. 789 01:26:08,897 --> 01:26:10,877 Us. 790 01:26:34,923 --> 01:26:38,962 You can't take his love to eternity with you. 791 01:26:38,994 --> 01:26:42,100 Believe me. You can't. 792 01:27:02,217 --> 01:27:04,788 Once more, I let you go. 793 01:28:19,027 --> 01:28:20,506 Where is he? 794 01:28:23,765 --> 01:28:25,267 Are you OK? 795 01:28:41,650 --> 01:28:43,823 Do you know what today is? 796 01:28:46,121 --> 01:28:47,930 It's my birthday. 797 01:29:14,349 --> 01:29:15,919 Happy birthday. 53144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.