Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,611 --> 00:01:53,615
I was in love once
when I was a man.
2
00:01:55,215 --> 00:01:58,219
That time is now
a mist in my mind.
3
00:02:29,116 --> 00:02:33,758
She was a maid to royalty,
and I was a nobleman.
4
00:02:33,787 --> 00:02:34,993
At the end of the day...
5
00:02:35,022 --> 00:02:37,468
we would meet
in our secret place.
6
00:03:22,903 --> 00:03:25,144
My love...
7
00:03:25,172 --> 00:03:27,049
my virgin.
8
00:03:29,009 --> 00:03:32,252
The sadness I felt
each time she left.
9
00:03:35,749 --> 00:03:39,458
If only I had known
that day would be our last.
10
00:06:00,560 --> 00:06:03,200
The pain of loneliness
without her.
11
00:06:09,402 --> 00:06:12,042
And now...
12
00:06:12,072 --> 00:06:14,052
after centuries...
13
00:06:14,074 --> 00:06:18,454
having drank blood enough
to fill a thousand lakes...
14
00:06:18,478 --> 00:06:22,688
in this place,
this small college...
15
00:06:22,716 --> 00:06:26,357
I have found her soul again.
16
00:06:26,386 --> 00:06:28,059
I have found her.
17
00:06:30,223 --> 00:06:33,898
But my time in this world
is coming to an end.
18
00:06:35,428 --> 00:06:38,932
In three days, I will fall
into eternal sleep.
19
00:06:40,867 --> 00:06:43,143
Only her soul can save me.
20
00:06:45,472 --> 00:06:47,952
MY virgin...
21
00:06:47,974 --> 00:06:50,454
my elixir.
22
00:06:50,477 --> 00:06:53,686
But she loves another.
23
00:06:53,713 --> 00:06:56,785
I will put doubt
in their minds...
24
00:06:56,816 --> 00:07:00,593
then I will take her
when her heart is not his.
25
00:07:02,222 --> 00:07:06,364
Eternal life will be her prize.
26
00:07:06,393 --> 00:07:08,771
Three days.
27
00:07:08,795 --> 00:07:11,207
I can't be weak.
28
00:07:11,231 --> 00:07:13,404
I choose survival.
29
00:07:13,433 --> 00:07:16,471
I'll destroy anyone
who stands in my way...
30
00:07:16,503 --> 00:07:18,744
even my own heart if need be.
31
00:07:18,772 --> 00:07:20,649
She's mine!
32
00:07:22,409 --> 00:07:24,047
Charlotte...
33
00:07:25,779 --> 00:07:28,123
come to me.
34
00:07:30,016 --> 00:07:33,020
I'm waiting for you, Charlotte.
35
00:07:38,091 --> 00:07:39,968
I'm waiting.
36
00:07:43,930 --> 00:07:46,001
Come to me.
37
00:07:49,536 --> 00:07:50,913
Hi. This is Charlotte.
38
00:07:50,937 --> 00:07:53,247
I'm either in a lecture
or studying...
39
00:07:53,273 --> 00:07:55,947
so leave a message,
and I'll call back.
40
00:07:58,244 --> 00:08:00,281
Charlotte, it's Chris.
Are you there?
41
00:08:00,313 --> 00:08:01,417
Pick up, Charlotte.
42
00:08:03,316 --> 00:08:04,693
Charlotte, it's me.
43
00:08:04,718 --> 00:08:06,163
Come to me.
44
00:08:06,186 --> 00:08:08,996
I'm going to come by.
I'm worried about you, OK?
45
00:08:09,022 --> 00:08:11,400
Come to me.
46
00:08:11,424 --> 00:08:12,926
Charlotte, I'm coming over.
47
00:08:15,061 --> 00:08:16,597
Come to me.
48
00:08:22,469 --> 00:08:25,348
I'm waiting for you, Charlotte.
49
00:08:29,743 --> 00:08:31,882
Come to me, Charlotte.
50
00:09:49,956 --> 00:09:51,958
I'm here.
51
00:10:22,922 --> 00:10:27,337
But I can't just reach out
and take her.
52
00:10:27,360 --> 00:10:28,930
She must desire me...
53
00:10:28,962 --> 00:10:32,432
before I empty her life
into my throat...
54
00:10:32,465 --> 00:10:36,413
and take back the love I lost
so long ago.
55
00:11:03,196 --> 00:11:05,608
I feel it in your heart.
56
00:11:08,134 --> 00:11:10,512
Love...
57
00:11:10,537 --> 00:11:13,575
that so-called gift to mankind.
58
00:11:21,047 --> 00:11:23,425
My bite would free you.
59
00:11:39,666 --> 00:11:42,010
I could destroy him...
60
00:11:43,970 --> 00:11:45,950
but that would break your heart.
61
00:11:54,881 --> 00:11:57,487
Love is a bond
between two halves.
62
00:12:00,186 --> 00:12:03,030
I'll give you time...
63
00:12:03,056 --> 00:12:06,435
time to see how fragile
that bond is.
64
00:12:13,933 --> 00:12:16,311
As much time as I have.
65
00:12:17,337 --> 00:12:19,613
Three days.
66
00:14:17,423 --> 00:14:18,834
Chris?
67
00:14:20,927 --> 00:14:22,270
Hi.
68
00:14:23,863 --> 00:14:26,173
What are you doing here?
69
00:14:28,101 --> 00:14:30,047
Are you OK?
70
00:14:30,069 --> 00:14:32,174
Yeah. Why wouldn't I be?
71
00:14:32,205 --> 00:14:35,880
I picked you up off the stairs
last night outside.
72
00:14:35,908 --> 00:14:37,581
Outside?
73
00:14:37,610 --> 00:14:40,352
You don't remember?
74
00:14:40,380 --> 00:14:42,621
I thought I was dreaming.
75
00:14:42,648 --> 00:14:45,322
Well, I wasn't.
76
00:14:45,351 --> 00:14:47,627
What were you doing there?
77
00:14:47,653 --> 00:14:49,564
Well, I know it sounds
kind of stupid...
78
00:14:49,589 --> 00:14:52,229
but I thought you were in
some kind of danger last night.
79
00:14:54,560 --> 00:14:57,200
I did.
I was worried, that's all.
80
00:14:57,230 --> 00:15:00,177
I was just worried about you.
It's my job.
81
00:15:02,869 --> 00:15:05,110
I guess it's going to take
more than I thought...
82
00:15:05,138 --> 00:15:06,913
to get used to this place.
83
00:15:08,374 --> 00:15:09,876
Yeah.
84
00:15:20,453 --> 00:15:22,865
It was nice to
wake up beside you.
85
00:15:35,268 --> 00:15:36,508
Chris, don't.
86
00:15:39,138 --> 00:15:40,879
I'm sorry.
87
00:15:40,907 --> 00:15:44,116
- Please don't be mad.
- I'm not mad.
88
00:15:47,513 --> 00:15:50,050
That's not true.
I am mad at your mom...
89
00:15:50,082 --> 00:15:52,585
for letting those nuns
bring you up like one.
90
00:15:52,618 --> 00:15:55,827
Let's not start
on that again, OK?
91
00:15:55,855 --> 00:15:57,926
You turn around?
92
00:16:07,533 --> 00:16:10,605
She didn't have a choice.
93
00:16:10,636 --> 00:16:13,276
Let's put the knives in your
father's back where they belong.
94
00:16:13,306 --> 00:16:15,786
Yeah, that might be
more appropriate.
95
00:16:15,808 --> 00:16:18,414
I can't help wishing
you had inherited...
96
00:16:18,444 --> 00:16:20,754
a little bit of his promiscuity.
97
00:16:20,780 --> 00:16:23,590
But look where it got him.
98
00:16:23,616 --> 00:16:27,257
I wish I'd seen him at least
once before he died.
99
00:16:27,286 --> 00:16:31,234
He was alone, and I don't want
that to happen to me.
100
00:16:31,257 --> 00:16:33,134
It won't.
101
00:16:33,159 --> 00:16:36,766
You're going to be surrounded
by our kids and grandkids.
102
00:16:36,796 --> 00:16:39,072
Can we not talk
about dying, please?
103
00:16:39,098 --> 00:16:41,476
Sure.
104
00:16:41,501 --> 00:16:44,482
I'd prefer birth-related
subjects anyhow.
105
00:16:44,504 --> 00:16:46,347
You can turn around now.
106
00:16:52,378 --> 00:16:54,449
Tell me something.
107
00:16:56,015 --> 00:16:58,962
Why can't two people
who care about each other...
108
00:16:58,985 --> 00:17:01,556
and love each other
so much express it?
109
00:17:01,587 --> 00:17:03,863
We express it
all the time, Chris.
110
00:17:03,890 --> 00:17:05,494
Help me with my cross.
111
00:17:05,525 --> 00:17:07,198
You know what I mean.
112
00:17:08,928 --> 00:17:11,909
I never actually said
that I intended to wait...
113
00:17:11,931 --> 00:17:13,911
until I was married, you know.
114
00:17:13,933 --> 00:17:15,310
You didn't?
115
00:17:15,334 --> 00:17:16,836
No.
116
00:17:16,869 --> 00:17:19,145
I said that I would make love...
117
00:17:19,171 --> 00:17:21,811
to the right man
when he came along...
118
00:17:21,841 --> 00:17:24,117
and I was old enough to know.
119
00:17:24,143 --> 00:17:26,589
And I'm not the right man?
120
00:17:26,612 --> 00:17:28,489
I think you are.
121
00:17:29,782 --> 00:17:31,284
You think I am?
122
00:17:31,317 --> 00:17:33,729
We've been together a year
and about two months...
123
00:17:33,753 --> 00:17:35,733
and you think I am?
124
00:17:35,755 --> 00:17:39,202
I think age
has a lot to do with it.
125
00:17:39,225 --> 00:17:42,035
Hey, Chris.
What are you doing here?
126
00:17:42,061 --> 00:17:45,338
Never mind. Stupid question.
127
00:17:45,364 --> 00:17:47,344
Are we still
going to the bookstore?
128
00:17:47,366 --> 00:17:50,643
Yeah. I'm just going
to walk Chris to his car.
129
00:17:50,670 --> 00:17:53,014
I'll meet you downstairs
in five minutes.
130
00:17:56,576 --> 00:17:58,556
You're looking good!
131
00:18:05,551 --> 00:18:07,462
As we were saying...
132
00:18:07,486 --> 00:18:10,695
What were we saying again?
133
00:18:10,723 --> 00:18:12,134
- Thank you.
- You're welcome.
134
00:18:12,158 --> 00:18:15,139
We were talking about
coming of age...
135
00:18:15,161 --> 00:18:18,108
and when you'll be able
to make love to me.
136
00:18:18,130 --> 00:18:21,805
In many parts of the world,
18 is considered coming of age.
137
00:18:21,834 --> 00:18:24,212
In three days, you're having
your eighteenth birthday.
138
00:18:24,236 --> 00:18:25,579
I know!
139
00:18:36,482 --> 00:18:38,689
- Bye.
- Bye.
140
00:19:42,815 --> 00:19:46,490
You think you are in love...
141
00:19:46,519 --> 00:19:49,625
that you are fortunate.
142
00:19:49,655 --> 00:19:53,831
You think
love is a cherished gift.
143
00:19:53,859 --> 00:19:56,305
You're wrong.
144
00:19:56,328 --> 00:20:00,743
It's a blight and a curse.
145
00:20:00,766 --> 00:20:04,179
It divides and weakens
your power.
146
00:21:14,507 --> 00:21:16,748
You forgot my gift.
147
00:21:47,807 --> 00:21:49,787
It's a beautiful name.
148
00:22:22,741 --> 00:22:25,915
- Spend eternity with me.
- No.
149
00:22:33,152 --> 00:22:34,825
You're strong.
150
00:22:42,661 --> 00:22:43,799
Feel...
151
00:23:17,296 --> 00:23:21,642
Each hour that passes
weakens me more.
152
00:23:21,667 --> 00:23:23,647
Two days left.
153
00:23:27,506 --> 00:23:29,110
You know Charlotte,
right, Eliza?
154
00:23:29,141 --> 00:23:30,119
Sure.
155
00:23:30,142 --> 00:23:31,450
Where are you headed?
156
00:23:31,477 --> 00:23:33,479
My room.
I have some studying.
157
00:23:33,512 --> 00:23:36,391
- Yo, Eliza.
- Yo yourself, Rob.
158
00:23:36,415 --> 00:23:38,759
- Am I going to see you tonight?
- Are you?
159
00:23:38,784 --> 00:23:40,286
Come on, Eliza.
160
00:23:40,319 --> 00:23:42,890
If I'm in the mood.
161
00:23:42,922 --> 00:23:44,401
I'll get you in the mood.
162
00:23:44,423 --> 00:23:47,597
Are you going to slip
something into my drink?
163
00:23:47,626 --> 00:23:48,798
If I have to.
164
00:23:48,827 --> 00:23:50,966
Nothing else will work,
believe me.
165
00:23:50,996 --> 00:23:54,205
- You're such an asshole.
- You love it.
166
00:23:54,233 --> 00:23:56,144
See you tonight, then?
167
00:23:57,803 --> 00:24:00,716
I love those eyes.
Don't you love those eyes?
168
00:24:00,739 --> 00:24:02,047
Is that your boyfriend?
169
00:24:02,074 --> 00:24:04,554
I don't know if
I'd call him my boyfriend...
170
00:24:04,576 --> 00:24:06,681
but he serves his purpose.
171
00:24:06,712 --> 00:24:08,692
Tell her about
the answering machine.
172
00:24:08,714 --> 00:24:11,194
You're going to die.
173
00:24:11,216 --> 00:24:13,492
Tell her.
Never mind. I'll tell her.
174
00:24:13,519 --> 00:24:17,228
The first night
Eliza and Robby hook up...
175
00:24:17,256 --> 00:24:19,793
they get smashed at McGee's
and go back to the dorm.
176
00:24:19,825 --> 00:24:21,429
I was in complete control.
177
00:24:21,460 --> 00:24:25,408
Anyway, Eliza hits
her answering machine...
178
00:24:25,431 --> 00:24:27,206
thinking she's got
all these messages...
179
00:24:27,232 --> 00:24:29,337
only she hits
the wrong button...
180
00:24:29,368 --> 00:24:31,177
and instead of
pressing the play button...
181
00:24:31,203 --> 00:24:33,012
she was recording a new message.
182
00:24:33,038 --> 00:24:34,676
Stupid machine.
183
00:24:34,707 --> 00:24:36,983
Well, anyway, maybe Eliza
hit the wrong button...
184
00:24:37,009 --> 00:24:39,250
but Rob was hitting
all the right ones...
185
00:24:39,278 --> 00:24:41,622
and Eliza is a screamer.
186
00:24:41,647 --> 00:24:45,959
"Do me! Fuck me, stud!
Fuck me harder!"
187
00:24:45,985 --> 00:24:47,987
And the whole thing
is being recorded...
188
00:24:48,020 --> 00:24:50,296
so the next day,
anybody who called...
189
00:24:50,322 --> 00:24:53,531
got that sex tape as a greeting.
190
00:24:53,559 --> 00:24:55,596
My mother said
she nearly had a heart attack.
191
00:24:55,627 --> 00:24:58,107
She's so melodramatic.
192
00:24:58,130 --> 00:24:59,905
It's not like
she doesn't know I have sex.
193
00:24:59,932 --> 00:25:01,969
She buys the pills,
for Christ's sake.
194
00:25:02,001 --> 00:25:05,312
Isn't that hysterical?
195
00:25:05,337 --> 00:25:07,442
Yeah.
196
00:25:07,473 --> 00:25:10,010
Why look so shocked?
197
00:25:10,042 --> 00:25:12,488
I heard you were raised
in a convent, right?
198
00:25:12,511 --> 00:25:14,650
Everyone knows Catholic school
girls give the best head.
199
00:25:14,680 --> 00:25:17,286
- Eliza.
- What?
200
00:25:17,316 --> 00:25:20,195
I've seen your boyfriend...
201
00:25:20,219 --> 00:25:22,529
and don't tell me he gets off
by just looking at you.
202
00:25:22,554 --> 00:25:24,898
That's enough, Eliza.
203
00:25:26,492 --> 00:25:28,472
Could you just relax?
204
00:25:28,494 --> 00:25:30,303
Charlotte lives her life...
205
00:25:30,329 --> 00:25:32,605
you live your life,
I live my life...
206
00:25:32,631 --> 00:25:35,544
and nobody makes
any judgments, OK?
207
00:25:35,567 --> 00:25:36,910
Who's judging?
208
00:25:36,935 --> 00:25:39,142
Wait up, Charlotte.
209
00:25:45,944 --> 00:25:47,651
Sorry about Eliza.
210
00:25:47,679 --> 00:25:50,888
She does have
a good side, I think.
211
00:25:50,916 --> 00:25:52,918
You didn't let her
get to you, did you?
212
00:25:52,951 --> 00:25:55,864
- Are you OK?
- Yeah.
213
00:25:55,888 --> 00:25:58,266
It's just my mind
keeps wandering.
214
00:25:58,290 --> 00:26:02,602
I keep daydreaming about
these really stupid things.
215
00:26:02,628 --> 00:26:03,868
Does that ever happen to you?
216
00:26:03,896 --> 00:26:05,967
Me? No, I don't daydream...
217
00:26:05,998 --> 00:26:08,945
except about sex and
beautiful men and sex...
218
00:26:08,967 --> 00:26:11,880
I just can't seem
to stay focused.
219
00:26:11,904 --> 00:26:14,111
Maybe something
is distracting you.
220
00:26:14,139 --> 00:26:17,211
- Everything OK with Chris?
- Yeah.
221
00:26:17,242 --> 00:26:19,779
You're probably having trouble
adjusting to the freedom.
222
00:26:19,812 --> 00:26:22,190
I wasn't brought up in jail.
223
00:26:22,214 --> 00:26:23,818
The nuns were pretty cool...
224
00:26:23,849 --> 00:26:26,659
and I got to spend one weekend
a month with my mother.
225
00:26:26,685 --> 00:26:27,891
You were lucky.
226
00:26:27,920 --> 00:26:31,299
I had to spend every day
with my parents.
227
00:26:31,323 --> 00:26:34,930
You just need to relax,
have a little fun.
228
00:26:34,960 --> 00:26:36,667
You remember fun, don't you?
229
00:26:41,300 --> 00:26:44,042
Hey, girls,
would you look at that?
230
00:26:46,738 --> 00:26:49,742
- Sarah's at it again.
- And in broad daylight.
231
00:26:49,775 --> 00:26:51,345
Nice pecs.
232
00:26:53,011 --> 00:26:56,652
Oh, my God. He's gorgeous.
Where does she find them?
233
00:26:59,685 --> 00:27:01,631
What nerve.
234
00:27:04,289 --> 00:27:05,859
What a slut.
235
00:27:05,891 --> 00:27:09,100
That's not very nice.
236
00:27:09,128 --> 00:27:11,665
- So what?
- She might hear you.
237
00:27:11,697 --> 00:27:12,937
Who ca res?
238
00:27:12,965 --> 00:27:14,945
She has a different model
in there every night.
239
00:27:14,967 --> 00:27:16,947
But still, it's...
240
00:27:16,969 --> 00:27:19,108
This is cute.
241
00:27:19,138 --> 00:27:22,142
The campus virgin
defending the campus nympho?
242
00:27:24,910 --> 00:27:26,890
Why can't you cut her
some slack?
243
00:27:26,912 --> 00:27:28,823
- Give me a break.
- No. Give her a break.
244
00:27:28,847 --> 00:27:32,920
This is new to her, and she's
having a rough time adjusting.
245
00:27:32,951 --> 00:27:35,955
If she can't take it,
that's not my problem.
246
00:27:35,988 --> 00:27:37,695
She needs to get laid.
247
00:27:42,594 --> 00:27:45,632
Knock, knock. What is it?
248
00:27:45,664 --> 00:27:46,870
I can't find my cross.
249
00:27:46,899 --> 00:27:48,810
The one Chris gave you?
250
00:27:48,834 --> 00:27:51,178
I have no idea where it is.
251
00:27:51,203 --> 00:27:53,274
Did you have it on
when you left?
252
00:27:53,305 --> 00:27:56,115
I don't know.
I don't think I did.
253
00:27:56,141 --> 00:27:59,748
It's got to be here somewhere.
Let's just look.
254
00:27:59,778 --> 00:28:02,418
I wore this yesterday.
Maybe it's in here.
255
00:28:02,447 --> 00:28:05,917
- What's this?
- I don't know.
256
00:28:05,951 --> 00:28:06,986
You don't know?
257
00:28:07,019 --> 00:28:08,623
I've never seen it before.
258
00:28:08,654 --> 00:28:10,930
Well, how did it get
in your room?
259
00:28:10,956 --> 00:28:12,526
I don't know.
260
00:28:17,963 --> 00:28:19,943
But I've dreamt about this.
261
00:28:19,965 --> 00:28:21,740
You dreamt about it.
262
00:28:21,767 --> 00:28:24,941
You've never seen it before,
but you've dreamt about it.
263
00:28:24,970 --> 00:28:27,951
I know it sounds weird.
264
00:28:27,973 --> 00:28:29,816
What kind of dream?
265
00:28:33,679 --> 00:28:36,455
It was...
266
00:28:36,481 --> 00:28:38,085
What?
267
00:28:38,116 --> 00:28:40,187
A man was wearing it.
268
00:28:40,219 --> 00:28:41,960
- Not Chris?
- No.
269
00:28:41,987 --> 00:28:44,763
Who?
270
00:28:44,790 --> 00:28:46,292
You'll laugh.
271
00:28:46,325 --> 00:28:47,963
No, I won't. You know me.
272
00:28:47,993 --> 00:28:49,529
I have weird dreams
all the time.
273
00:28:50,963 --> 00:28:52,943
I think he was a vampire.
274
00:28:52,965 --> 00:28:55,946
A vampire?
275
00:28:55,968 --> 00:28:59,575
Cool.
And you had sex with him?
276
00:28:59,605 --> 00:29:02,779
No, but I think he wanted to.
277
00:29:05,244 --> 00:29:08,157
Maybe someone's trying
to tell you something.
278
00:29:08,180 --> 00:29:10,251
Maybe you should look around...
279
00:29:10,282 --> 00:29:14,025
play the field,
check out some other guys.
280
00:29:14,052 --> 00:29:15,224
Please, Nicole.
281
00:29:15,254 --> 00:29:17,427
You think Chris
doesn't look at other girls?
282
00:29:17,456 --> 00:29:18,935
He does not.
283
00:29:18,957 --> 00:29:21,301
All guys do.
They can't help it.
284
00:29:21,326 --> 00:29:25,240
It's a chemical, hormonal,
asshole kind of thing.
285
00:29:25,264 --> 00:29:27,744
I almost forgot the party.
286
00:29:31,370 --> 00:29:33,008
Hey! Do you hear me?
287
00:29:35,073 --> 00:29:37,747
I think you need
some loosening up.
288
00:29:37,776 --> 00:29:39,016
Come on.
289
00:29:39,044 --> 00:29:41,957
I need an "A" in art history.
I have to study.
290
00:29:41,980 --> 00:29:43,618
You need to go to this party...
291
00:29:43,649 --> 00:29:46,562
and we'll look
for your cross later.
292
00:29:46,585 --> 00:29:47,962
Do we really have to go?
293
00:29:47,986 --> 00:29:49,988
Remember what I was saying? Fun.
294
00:29:50,022 --> 00:29:52,662
It's going to do you some good.
For me, please?
295
00:29:52,691 --> 00:29:56,036
I want to get there before
all the cute guys are taken.
296
00:29:56,061 --> 00:29:57,131
Let's go.
297
00:29:57,162 --> 00:29:59,301
- Do I look OK?
- You look amazing.
298
00:30:07,105 --> 00:30:08,277
Will you come on?
299
00:30:12,277 --> 00:30:13,847
This is going to be great.
300
00:30:15,013 --> 00:30:17,823
- What's wrong?
- I should be studying.
301
00:30:17,849 --> 00:30:19,692
You need to lighten up.
302
00:30:19,718 --> 00:30:21,925
Come on.
Nobody's going to bite you.
303
00:30:21,953 --> 00:30:24,297
- Hi, guys.
- Come here.
304
00:30:24,323 --> 00:30:27,497
You go get a drink.
I'll see what I can dig up.
305
00:30:27,526 --> 00:30:29,028
Be good.
306
00:30:38,704 --> 00:30:40,012
Welcome.
307
00:30:40,038 --> 00:30:41,745
Thank you.
308
00:30:41,773 --> 00:30:43,810
Enjoying yourself?
309
00:30:43,842 --> 00:30:45,378
I just got here...
310
00:30:45,410 --> 00:30:47,583
but it seems like
a pretty cool party.
311
00:30:47,612 --> 00:30:49,114
It sucks.
312
00:30:49,147 --> 00:30:51,127
But hey, what else is going on?
313
00:30:51,149 --> 00:30:52,822
You want something to drink?
314
00:30:52,851 --> 00:30:55,024
Actually, I would love a soda.
315
00:30:55,053 --> 00:30:57,329
Carbonation. Cool.
316
00:31:01,593 --> 00:31:04,574
It's OK. Have fun.
317
00:31:10,936 --> 00:31:12,313
Thank you.
318
00:31:15,107 --> 00:31:17,212
My name's Milo.
319
00:31:17,242 --> 00:31:18,687
Hi. I'm Charlotte.
320
00:31:21,146 --> 00:31:22,284
I like that.
321
00:31:24,349 --> 00:31:26,090
Nice ankh.
322
00:31:26,118 --> 00:31:27,756
Excuse me?
323
00:31:27,786 --> 00:31:30,460
Around your neck.
It's an ankh.
324
00:31:32,524 --> 00:31:35,095
It's an ancient Egyptian symbol
for eternal life.
325
00:31:35,127 --> 00:31:38,631
They believed it had...
sexual powers.
326
00:31:43,969 --> 00:31:45,107
I figured
you were being retro...
327
00:31:45,137 --> 00:31:48,607
you know, Sixties coming back
and all that.
328
00:31:48,640 --> 00:31:50,449
No, no.
329
00:31:50,475 --> 00:31:53,183
- You wear it well.
- Thank you.
330
00:31:53,211 --> 00:31:55,282
There you are, Milo.
331
00:31:55,313 --> 00:31:57,793
You're not spending
near enough time with me.
332
00:31:57,816 --> 00:32:02,561
You're supposed to protect me
from that horny toad Rob.
333
00:32:02,587 --> 00:32:04,726
Eliza...
you know Charlotte?
334
00:32:05,757 --> 00:32:09,068
Hello, Charlotte.
Nice to see you.
335
00:32:09,094 --> 00:32:11,096
We were just talking
about ankhs.
336
00:32:11,129 --> 00:32:13,609
My favorite subject.
337
00:32:15,100 --> 00:32:18,445
You got any smokes?
I'm absolutely dying.
338
00:32:18,470 --> 00:32:20,381
Which kind?
339
00:32:20,405 --> 00:32:23,579
That's a silly question,
isn't it?
340
00:32:23,608 --> 00:32:27,317
Oh, yes. Follow me.
Want to come?
341
00:32:27,345 --> 00:32:29,086
I doubt it.
342
00:32:29,114 --> 00:32:30,718
No. I'll catch you later.
343
00:32:30,749 --> 00:32:32,422
That's cool.
344
00:33:36,081 --> 00:33:37,958
I love the view from here.
345
00:33:41,119 --> 00:33:43,895
It reminds me of a place
far away.
346
00:33:43,922 --> 00:33:47,165
Do I know you?
347
00:33:47,192 --> 00:33:49,502
We might have met once...
348
00:33:49,528 --> 00:33:52,702
a long time ago, perhaps.
349
00:33:52,731 --> 00:33:55,371
What are you doing here?
350
00:33:55,400 --> 00:33:57,641
Waiting.
351
00:34:01,940 --> 00:34:06,252
I've seen you before...
in a dream.
352
00:34:14,986 --> 00:34:16,932
It wasn't a dream.
353
00:34:24,663 --> 00:34:26,301
Why are you haunting me?
354
00:34:28,366 --> 00:34:29,777
Who are you?
355
00:34:31,136 --> 00:34:33,047
I'm your destiny.
356
00:34:38,610 --> 00:34:40,112
It's my gift.
357
00:34:45,283 --> 00:34:46,819
You've cut yourself.
358
00:35:17,649 --> 00:35:20,755
Someone just told me
that it has powers.
359
00:35:20,785 --> 00:35:22,594
It does.
360
00:35:29,194 --> 00:35:31,003
That's its power.
361
00:35:43,375 --> 00:35:45,651
What are you
doing out here alone?
362
00:35:45,677 --> 00:35:47,918
- Where did he go?
- Who?
363
00:35:47,946 --> 00:35:50,119
- He was just here.
- Who?
364
00:35:51,282 --> 00:35:53,091
I don't know.
365
00:35:53,118 --> 00:35:55,564
Did I interrupt something?
366
00:35:55,587 --> 00:35:59,729
He was just here--
the man from my dream.
367
00:35:59,758 --> 00:36:02,796
Great, but there's someone
I want you to meet.
368
00:36:02,827 --> 00:36:06,775
I think you've had
a bit too much fresh air.
369
00:36:06,798 --> 00:36:09,039
Relax. These guys are cool.
370
00:36:09,067 --> 00:36:10,944
We're just going
to go to the old gym...
371
00:36:10,969 --> 00:36:12,846
for a little bit of privacy.
372
00:36:12,871 --> 00:36:15,044
This is not a big deal...
373
00:36:15,073 --> 00:36:19,988
and nothing is going to happen
you don't want to, OK?
374
00:36:21,246 --> 00:36:23,055
See you.
375
00:36:23,081 --> 00:36:25,391
Do you bring
all your dates here?
376
00:36:25,417 --> 00:36:26,760
Only the cute ones.
377
00:36:32,524 --> 00:36:34,026
Well...
378
00:36:35,560 --> 00:36:37,062
let's see here.
379
00:36:45,370 --> 00:36:48,078
Hey, how you doing?
380
00:36:48,106 --> 00:36:49,210
Who are you?
381
00:36:49,240 --> 00:36:52,949
Jonathan,
and you must be Charlotte.
382
00:36:56,648 --> 00:36:58,252
What do you want?
383
00:36:58,283 --> 00:37:00,923
Don't worry about it.
You'll get it.
384
00:37:00,952 --> 00:37:02,454
Get off.
385
00:37:02,487 --> 00:37:04,398
Get off me!
386
00:37:06,257 --> 00:37:08,737
What's your problem?
387
00:37:10,128 --> 00:37:12,768
Leave her alone.
388
00:37:16,468 --> 00:37:17,811
Bitch.
389
00:37:53,838 --> 00:37:55,340
Charlotte is pure.
390
00:37:55,373 --> 00:37:58,115
I need her to stay that way.
391
00:38:34,145 --> 00:38:36,216
Over here, Chris.
392
00:39:15,687 --> 00:39:17,132
Hello.
393
00:39:17,155 --> 00:39:19,135
You're there?
394
00:39:19,157 --> 00:39:21,660
Where else would I be?
395
00:39:24,529 --> 00:39:27,339
I just wanted
to hear your voice.
396
00:39:27,365 --> 00:39:32,110
I almost called you before
for the same reason.
397
00:39:32,136 --> 00:39:33,638
Why didn't you?
398
00:39:33,671 --> 00:39:36,049
I guess I thought
you were sleeping.
399
00:39:38,243 --> 00:39:41,486
I guess I'm
less considerate than you.
400
00:39:41,512 --> 00:39:43,185
I'm glad you called.
401
00:39:43,214 --> 00:39:45,353
Me, too.
402
00:39:47,652 --> 00:39:48,653
Are you OK?
403
00:39:56,728 --> 00:39:58,935
Good night and...
404
00:39:58,963 --> 00:40:01,500
I'll talk to you tomorrow.
405
00:40:01,532 --> 00:40:03,205
Can't wait.
406
00:40:39,570 --> 00:40:41,277
How you doing?
407
00:40:43,474 --> 00:40:45,112
Just a coffee.
408
00:40:59,357 --> 00:41:01,394
You think what you need
to learn in life...
409
00:41:01,426 --> 00:41:03,565
you can get from books?
410
00:41:08,866 --> 00:41:10,868
That's what my dad says.
411
00:41:21,679 --> 00:41:24,387
I don't mean to be rude,
but I came here to study.
412
00:41:29,053 --> 00:41:31,499
I couldn't sleep either.
413
00:41:31,522 --> 00:41:34,025
Usually, I like to write
at this time...
414
00:41:34,058 --> 00:41:37,005
but I wasn't in the mood.
415
00:41:43,434 --> 00:41:45,277
You're a good-looking guy.
416
00:41:48,606 --> 00:41:51,553
Look, I'm not gay or anything.
417
00:41:51,576 --> 00:41:54,455
I just came down here
to study... alone.
418
00:41:54,479 --> 00:41:56,550
Got it?
419
00:41:56,581 --> 00:41:58,561
Come on. I can tell.
420
00:41:58,583 --> 00:42:01,427
You're in love. She's beautiful.
421
00:42:01,452 --> 00:42:02,795
Am I right?
422
00:42:03,855 --> 00:42:06,665
Yeah, you're right.
423
00:42:06,691 --> 00:42:10,298
I think trust is such
an essential part of love.
424
00:42:10,328 --> 00:42:12,308
What do you think?
425
00:42:12,330 --> 00:42:14,708
Do you trust her
when you're not with her?
426
00:42:14,732 --> 00:42:17,440
I mean, completely trust her?
427
00:42:30,681 --> 00:42:33,252
You don't have to say.
I know it's hard.
428
00:42:34,585 --> 00:42:36,565
It's hard to love
when there is doubt.
429
00:42:39,257 --> 00:42:41,999
It was nice talking to you,
but I got to go.
430
00:42:44,062 --> 00:42:47,009
Don't you always
want to know where she is?
431
00:42:50,468 --> 00:42:52,038
What she's doing...
432
00:42:52,070 --> 00:42:54,778
who she's talking to?
433
00:42:56,174 --> 00:43:00,953
Is that love, or is that doubt?
434
00:43:00,978 --> 00:43:03,049
It's love.
435
00:43:12,457 --> 00:43:14,733
Love...
436
00:43:14,759 --> 00:43:17,638
I always have the same dream.
437
00:43:18,629 --> 00:43:21,508
I see her riding to meet me.
438
00:43:21,532 --> 00:43:24,479
I am waiting,
but she never gets there.
439
00:43:25,903 --> 00:43:28,975
If I hadn't loved her, that pain
would not have followed me...
440
00:43:29,006 --> 00:43:32,510
into this death I now live in.
441
00:43:32,543 --> 00:43:35,524
If only I had doubted her...
442
00:43:35,546 --> 00:43:40,495
I could have found
a reason to heal my loss.
443
00:43:40,518 --> 00:43:43,863
Doubt is the key, Charlotte.
444
00:43:43,888 --> 00:43:46,801
Doubt will help you come to me.
445
00:43:48,192 --> 00:43:51,571
This is my gift to you.
446
00:44:50,354 --> 00:44:52,595
I'm not going to wait
forever, Charlotte.
447
00:45:10,708 --> 00:45:11,914
My love...
448
00:45:14,045 --> 00:45:16,047
one more day.
449
00:45:50,147 --> 00:45:52,525
Sorry. I hope you don't mind.
450
00:45:52,550 --> 00:45:53,858
No. it's all right.
451
00:45:53,884 --> 00:45:56,262
You look really sad today,
sort of waif like.
452
00:45:56,287 --> 00:45:58,267
I like it. it's interesting.
453
00:45:59,423 --> 00:46:01,960
You're Sarah, right?
454
00:46:01,993 --> 00:46:03,529
I'm Charlotte.
455
00:46:03,561 --> 00:46:06,906
I know. May I sit down?
456
00:46:06,931 --> 00:46:08,467
Sure. Go ahead.
457
00:46:08,499 --> 00:46:10,979
Do you always study this early?
458
00:46:11,002 --> 00:46:13,209
I wish I could call it studying.
459
00:46:20,111 --> 00:46:22,648
- First year, right?
- Yeah.
460
00:46:22,680 --> 00:46:24,057
It's always the hardest.
461
00:46:24,081 --> 00:46:26,994
I hope so.
462
00:46:27,018 --> 00:46:31,592
So... is this a major
or a hobby?
463
00:46:31,622 --> 00:46:34,125
This is a major hobby.
464
00:46:38,029 --> 00:46:41,499
I didn't get much sleep
last night.
465
00:46:41,532 --> 00:46:42,909
Maybe you should
put the books away...
466
00:46:42,933 --> 00:46:44,537
and stop staring at the tower.
467
00:46:50,941 --> 00:46:54,047
You want to come see my work?
468
00:46:56,547 --> 00:46:58,083
That's great.
469
00:46:58,115 --> 00:46:59,958
Let me just put this away.
470
00:46:59,984 --> 00:47:01,463
I like your outfit.
471
00:47:01,485 --> 00:47:04,227
It's kind of cool,
but I like what you're wearing.
472
00:47:04,255 --> 00:47:07,964
This is just a shirt.
473
00:47:07,992 --> 00:47:10,097
I spend my money on my material.
474
00:47:38,689 --> 00:47:40,327
Are these all yours?
475
00:47:42,059 --> 00:47:43,697
Are they all your friends?
476
00:47:43,728 --> 00:47:45,901
Some of them.
477
00:47:45,930 --> 00:47:48,001
They all look so beautiful.
478
00:47:48,032 --> 00:47:49,375
They are.
479
00:47:53,371 --> 00:47:55,282
You're beautiful.
480
00:47:55,306 --> 00:47:56,683
Me?
481
00:47:56,707 --> 00:48:00,154
No, not like them.
482
00:48:00,177 --> 00:48:01,815
They all look so perfect.
483
00:48:03,214 --> 00:48:05,956
Well, they're not innocent...
484
00:48:05,983 --> 00:48:09,157
and they're certainly
not virginal.
485
00:48:10,921 --> 00:48:12,798
Am I that transparent?
486
00:48:15,960 --> 00:48:17,462
Want a cigarette?
487
00:48:17,495 --> 00:48:20,237
They're cloves.
You'll like them.
488
00:48:25,636 --> 00:48:27,172
The flavor's really nice.
489
00:48:28,839 --> 00:48:30,477
Like it?
490
00:48:30,508 --> 00:48:32,818
OK, I guess.
491
00:48:32,843 --> 00:48:34,151
Here, take them.
492
00:48:34,178 --> 00:48:35,555
No, it's OK.
493
00:48:35,579 --> 00:48:37,081
You're sure?
494
00:48:37,114 --> 00:48:38,889
OK.
495
00:48:48,492 --> 00:48:50,472
Do you like that picture?
496
00:48:52,129 --> 00:48:54,632
It's nice there.
Stand a bit back.
497
00:48:56,801 --> 00:48:58,781
Is this where
they usually stand?
498
00:48:58,803 --> 00:49:00,339
Sometimes.
499
00:49:01,972 --> 00:49:03,679
Only if they want to.
500
00:49:03,707 --> 00:49:06,085
You mind if I take
some pictures of you?
501
00:49:06,110 --> 00:49:07,953
- Go ahead.
- You're not shy?
502
00:49:11,415 --> 00:49:12,894
Close your mouth.
503
00:49:14,652 --> 00:49:17,189
Sit down. Let me take
some pictures there.
504
00:49:36,841 --> 00:49:38,445
Cute teddy bears.
505
00:49:43,848 --> 00:49:45,657
That's nice.
506
00:49:47,785 --> 00:49:49,492
Would you mind
unbuttoning your overalls...
507
00:49:49,520 --> 00:49:51,522
and taking them down a bit?
508
00:50:00,931 --> 00:50:02,035
Do you mind?
509
00:50:07,905 --> 00:50:09,680
That's better.
510
00:50:09,707 --> 00:50:12,017
You've got beautiful skin.
511
00:50:22,052 --> 00:50:24,032
Your hair's so soft.
512
00:50:24,054 --> 00:50:26,500
Would you like to lay back?
513
00:50:28,859 --> 00:50:31,840
Could you lean back more?
514
00:50:38,435 --> 00:50:40,915
- Do you feel comfortable?
- I'm OK.
515
00:50:47,077 --> 00:50:49,887
Beautiful. My God.
516
00:51:02,693 --> 00:51:04,730
Yeah. That's good.
517
00:51:11,869 --> 00:51:13,542
It's hot.
518
00:52:18,502 --> 00:52:19,708
Good.
519
00:53:16,193 --> 00:53:17,900
I'm sorry.
520
00:53:19,196 --> 00:53:21,039
I'm sorry.
521
00:53:21,065 --> 00:53:22,135
I got to go.
522
00:53:39,016 --> 00:53:41,189
- Don't you ever knock?
- What for?
523
00:53:41,218 --> 00:53:43,528
You never have anything
going on in here.
524
00:53:43,554 --> 00:53:45,033
That's changing tonight.
525
00:53:45,055 --> 00:53:48,127
Cool.
Who's the lucky girl tonight?
526
00:53:49,560 --> 00:53:51,699
Why are you always
cleaning up in here...
527
00:53:51,729 --> 00:53:53,868
just before
Charlotte comes over?
528
00:53:53,897 --> 00:53:55,877
Because she likes it that way.
529
00:53:55,899 --> 00:53:57,537
Chris, you're so whipped.
530
00:53:57,568 --> 00:54:00,481
I'm not whipped. Get up.
531
00:54:00,504 --> 00:54:03,007
You're going
to die of blue balls, man.
532
00:54:05,409 --> 00:54:07,184
Chris, it's me.
533
00:54:07,211 --> 00:54:09,885
Hey. Where are you?
534
00:54:09,913 --> 00:54:11,483
Don't be mad.
535
00:54:11,515 --> 00:54:14,962
I really need
to stay here tonight.
536
00:54:18,689 --> 00:54:20,066
I thought we had this plan.
537
00:54:20,090 --> 00:54:23,333
I know,
but I really need to study.
538
00:54:23,360 --> 00:54:25,670
Charlotte,
it's your birthday tomorrow.
539
00:54:25,696 --> 00:54:28,768
I'll be over tomorrow.
540
00:54:28,799 --> 00:54:30,005
I promise.
541
00:54:30,033 --> 00:54:32,445
Well, I just...
542
00:54:32,469 --> 00:54:34,779
I wanted to be the first one...
543
00:54:34,805 --> 00:54:40,016
to wish you happy birthday
and wake up next to you.
544
00:54:40,043 --> 00:54:42,387
We planned that.
545
00:54:42,412 --> 00:54:46,360
Is it this sex thing?
546
00:54:46,383 --> 00:54:48,021
Am I pushing it too hard?
547
00:54:48,051 --> 00:54:51,191
Because it doesn't matter.
I'm joking most of the time.
548
00:54:51,221 --> 00:54:54,100
I want to be with you
wherever or whenever.
549
00:54:56,693 --> 00:54:58,604
It's not that, Chris.
550
00:54:58,629 --> 00:55:01,405
Look. I'll come over right now.
551
00:55:01,431 --> 00:55:04,605
I'll sleep on your floor.
I won't touch you.
552
00:55:04,635 --> 00:55:07,616
I really need to study
alone tonight, Chris.
553
00:55:12,810 --> 00:55:15,188
I'll call you when I'm done.
554
00:55:32,362 --> 00:55:35,343
I thought we were
a straight-A student.
555
00:55:35,365 --> 00:55:38,005
I was until I came here.
556
00:55:38,035 --> 00:55:40,015
Have you seen Nicole?
557
00:55:40,037 --> 00:55:44,042
Nicole?
I thought we made a new friend.
558
00:55:44,074 --> 00:55:46,748
And what is that
supposed to mean?
559
00:55:46,777 --> 00:55:49,018
Nothing. I saw you come out
of Sarah's room...
560
00:55:49,046 --> 00:55:50,855
wearing nothing
but fingerprints.
561
00:55:50,881 --> 00:55:55,159
You should really just mind
your own damn business.
562
00:55:55,185 --> 00:55:57,563
Don't get prissy with me, missy.
563
00:56:00,090 --> 00:56:04,266
This is a painting
of Venus and Mars.
564
00:56:04,294 --> 00:56:05,932
Botticelli has captured
the moment...
565
00:56:05,963 --> 00:56:09,001
just after these two
mythological deities...
566
00:56:09,032 --> 00:56:12,013
have consummated
their divine relationship.
567
00:56:12,035 --> 00:56:14,538
In other words,
they've just had sex.
568
00:56:16,740 --> 00:56:19,812
The two lovers are surrounded
by young horned satyrs--
569
00:56:19,843 --> 00:56:22,653
the male counterparts
to the nymphs.
570
00:56:22,679 --> 00:56:25,558
These satyrs carry a rod
which points...
571
00:56:25,582 --> 00:56:28,085
So you decided to stay
this weekend?
572
00:56:29,820 --> 00:56:31,527
Please leave me alone.
573
00:56:31,555 --> 00:56:33,831
I can't.
574
00:56:33,857 --> 00:56:36,360
I've tried.
575
00:56:36,393 --> 00:56:39,966
The need in me to survive
is too strong.
576
00:56:42,399 --> 00:56:43,742
I need you.
577
00:56:43,767 --> 00:56:45,678
What do you want from me?
578
00:56:45,702 --> 00:56:48,512
I want to stay in this world.
579
00:56:48,538 --> 00:56:50,711
I don't want to go to sleep.
580
00:56:50,741 --> 00:56:52,152
Leave me alone.
581
00:56:52,175 --> 00:56:55,486
Botticelli clearly showed
the influence...
582
00:56:55,512 --> 00:56:58,186
of the Neoplatonic cult.
583
00:56:58,215 --> 00:56:59,990
Neoplatonists believed
that the soul...
584
00:57:00,017 --> 00:57:02,429
could ascend toward a union
with the divine...
585
00:57:02,452 --> 00:57:05,956
through the contemplation
of earthly beauty...
586
00:57:05,989 --> 00:57:07,764
Would he die for you?
587
00:57:11,795 --> 00:57:14,139
Would he die for you?
588
00:57:14,164 --> 00:57:16,144
Go away!
589
00:57:17,401 --> 00:57:21,178
Is there a problem back there,
Miss Wells?
590
00:57:21,204 --> 00:57:22,740
I'm sorry.
591
00:57:22,773 --> 00:57:24,719
Thank you.
592
00:57:26,877 --> 00:57:29,983
"La Primavera" is also known
as "The Rites of Spring..."
593
00:57:30,013 --> 00:57:32,289
Is he worth your love?
594
00:57:34,351 --> 00:57:36,388
Would you die for him?
595
00:57:38,989 --> 00:57:41,833
Midnight ends my final hour.
596
00:57:41,858 --> 00:57:45,203
There will be no emotion
in my heart...
597
00:57:45,228 --> 00:57:47,606
no weakness.
598
00:57:47,631 --> 00:57:49,508
You will want me.
599
00:57:52,502 --> 00:57:55,244
I will take you!
Be sure of that!
600
00:57:55,272 --> 00:57:56,615
Stop!
601
00:58:49,760 --> 00:58:53,264
- Have you seen Nicole?
- No.
602
00:58:55,432 --> 00:58:58,072
I'm really sorry
about this morning.
603
00:58:59,870 --> 00:59:01,349
It's OK.
604
00:59:02,873 --> 00:59:04,375
Let me see the pictures
when they're done.
605
00:59:04,408 --> 00:59:07,617
Yeah? OK.
606
00:59:07,644 --> 00:59:08,884
Bye.
607
01:01:31,588 --> 01:01:32,999
It's me.
608
01:01:36,393 --> 01:01:38,896
I was dreaming.
609
01:01:38,929 --> 01:01:41,136
You look like you saw a ghost.
610
01:01:42,766 --> 01:01:44,439
What are you doing here?
611
01:01:46,136 --> 01:01:48,673
Well, I had to see you...
612
01:01:48,705 --> 01:01:50,844
so I knocked,
but nobody answered.
613
01:01:50,874 --> 01:01:53,115
I just thought I'd wait
in here for you.
614
01:01:55,078 --> 01:01:57,786
You look sick, honey.
Are you OK?
615
01:01:59,282 --> 01:02:00,989
I'm fine.
616
01:02:06,223 --> 01:02:08,396
What's going on between us?
617
01:02:14,431 --> 01:02:17,674
Charlotte,
where's the cross I gave you?
618
01:02:17,701 --> 01:02:19,544
I took it off.
619
01:02:23,206 --> 01:02:27,120
I didn't take it off.
I lost it.
620
01:02:27,143 --> 01:02:29,623
Why didn't you just say that?
621
01:02:29,646 --> 01:02:32,149
I don't know.
622
01:02:32,182 --> 01:02:34,025
You don't have
any reason to lie to me.
623
01:02:34,050 --> 01:02:35,358
I don't lie.
624
01:02:38,054 --> 01:02:41,126
Maybe you're the one
who lies to me.
625
01:02:41,157 --> 01:02:42,534
What's that mean?
626
01:02:46,162 --> 01:02:48,301
Nothing.
627
01:02:48,331 --> 01:02:50,208
I don't know what I'm saying.
628
01:02:52,202 --> 01:02:54,978
You have never
talked to me like this.
629
01:02:55,005 --> 01:02:57,508
Why aren't you
communicating with me?
630
01:03:00,910 --> 01:03:02,583
I want to communicate.
631
01:03:02,612 --> 01:03:06,253
I just don't
understand it myself.
632
01:03:08,885 --> 01:03:11,764
Well, is there something else?
633
01:03:11,788 --> 01:03:15,736
Is there someone else
that you can't...
634
01:03:15,759 --> 01:03:18,000
Now you're being ridiculous.
635
01:03:18,028 --> 01:03:19,405
Am I?
636
01:03:19,429 --> 01:03:22,603
How come you're never
in your room when I call?
637
01:03:22,632 --> 01:03:25,112
Don't tell me
you're studying somewhere...
638
01:03:25,135 --> 01:03:26,637
because your grades
would be higher.
639
01:03:28,371 --> 01:03:29,873
There's no one else.
640
01:03:32,375 --> 01:03:34,150
Then it's just me?
641
01:03:39,416 --> 01:03:41,157
I want you to leave.
642
01:03:48,925 --> 01:03:51,064
This is not what love's about,
Charlotte.
643
01:03:52,929 --> 01:03:55,409
It's not my understanding
of it, anyway.
644
01:03:59,602 --> 01:04:02,242
Why don't you call me?
645
01:04:02,272 --> 01:04:03,774
If you want to.
646
01:04:09,612 --> 01:04:12,320
I shouldn't have left her, man.
647
01:04:12,349 --> 01:04:15,694
She wouldn't talk to me, though.
648
01:04:15,719 --> 01:04:17,721
She was not
communicating with me.
649
01:04:17,754 --> 01:04:19,734
- She's never been like that.
- You're right.
650
01:04:19,756 --> 01:04:24,501
The thing is that
I love her so deeply.
651
01:04:24,527 --> 01:04:26,837
I really love this girl
way too much.
652
01:04:26,863 --> 01:04:30,310
Know what?
You're not helping me, Mark.
653
01:04:30,333 --> 01:04:31,403
You're right.
654
01:04:36,239 --> 01:04:38,310
I'm going to go call her.
655
01:04:38,341 --> 01:04:41,322
You should spend five minutes
not thinking about her.
656
01:04:41,344 --> 01:04:43,551
You're right.
657
01:04:43,580 --> 01:04:46,322
Do I know you?
658
01:04:48,017 --> 01:04:49,496
I don't think so.
659
01:04:49,519 --> 01:04:52,329
Perhaps we met in another life.
660
01:04:52,355 --> 01:04:53,834
One of those, huh?
661
01:04:53,857 --> 01:04:55,063
I don't know.
662
01:04:55,091 --> 01:04:56,866
Buy me a drink.
663
01:04:58,361 --> 01:04:59,772
Well, sure.
664
01:04:59,796 --> 01:05:01,776
What do you want?
665
01:05:01,798 --> 01:05:04,176
Bloody Mary.
666
01:05:04,200 --> 01:05:06,771
My name's Marika. Hi.
667
01:05:06,803 --> 01:05:09,283
- I'm Chris.
- Pleasure.
668
01:05:11,374 --> 01:05:14,287
- Are you from around here?
- No.
669
01:05:14,310 --> 01:05:16,290
Where are you from?
670
01:05:16,312 --> 01:05:18,292
I'm from everywhere.
671
01:05:18,314 --> 01:05:20,294
Well, I've never been
to everywhere...
672
01:05:20,316 --> 01:05:23,263
so I don't think
we could have met there.
673
01:05:23,286 --> 01:05:25,892
You smell good.
674
01:05:25,922 --> 01:05:28,300
You want to dance?
675
01:05:28,324 --> 01:05:30,304
I'm not a really good dancer.
676
01:05:30,326 --> 01:05:32,306
Come on. Dance with me.
677
01:05:32,328 --> 01:05:35,969
Come on. I'll teach you.
678
01:05:58,354 --> 01:06:01,062
Is he worth your love?
679
01:06:03,059 --> 01:06:05,369
Sweet innocence.
680
01:06:08,398 --> 01:06:10,503
You will want me.
681
01:06:12,902 --> 01:06:15,815
I'm your destiny.
682
01:06:18,274 --> 01:06:20,311
You're mine.
683
01:07:12,228 --> 01:07:13,502
Wow.
684
01:07:17,400 --> 01:07:19,573
You're looking mighty fine.
685
01:07:19,602 --> 01:07:21,980
Mighty fine.
686
01:07:22,005 --> 01:07:24,076
You think so?
687
01:07:24,107 --> 01:07:26,986
Absolutely. You thirsty?
688
01:07:27,010 --> 01:07:29,081
You pouring?
689
01:07:29,112 --> 01:07:31,922
Charlotte,
I just love that dress.
690
01:07:35,184 --> 01:07:37,721
You don't know
how happy that makes me.
691
01:07:37,754 --> 01:07:39,961
Want some wine?
692
01:07:39,989 --> 01:07:41,297
Sure.
693
01:07:41,324 --> 01:07:43,235
It's not blessed. That OK?
694
01:07:52,468 --> 01:07:54,641
Not bad.
695
01:07:54,671 --> 01:07:56,241
Want some more?
696
01:08:02,245 --> 01:08:04,020
Thank you.
697
01:08:04,047 --> 01:08:08,291
- Aren't you going to share?
- No.
698
01:08:08,318 --> 01:08:09,626
Why not?
699
01:08:09,652 --> 01:08:13,532
I slipped an "X" in her drink.
700
01:08:13,556 --> 01:08:16,469
Eliza,
that's really irresponsible.
701
01:11:50,173 --> 01:11:52,710
Aren't you tired of all of this?
702
01:11:52,742 --> 01:11:55,416
Let me take you away from here.
703
01:13:13,890 --> 01:13:16,564
I need you.
704
01:13:16,592 --> 01:13:17,866
Save me.
705
01:13:18,427 --> 01:13:22,773
What's a good-looking man
like you doing without a date?
706
01:13:23,766 --> 01:13:27,339
That's funny you should ask.
707
01:13:27,370 --> 01:13:30,681
You like me, Chris?
708
01:13:30,706 --> 01:13:32,549
Sure.
709
01:13:32,575 --> 01:13:38,048
Do you want to get
to know me better?
710
01:13:38,080 --> 01:13:41,323
Are you drunk, Chris?
711
01:13:41,350 --> 01:13:42,727
Just a little.
712
01:13:42,752 --> 01:13:45,665
A little?
713
01:13:45,688 --> 01:13:48,294
I think I know what you need.
714
01:13:48,324 --> 01:13:49,860
You do, huh?
715
01:13:49,892 --> 01:13:52,304
Yes, I do.
716
01:13:52,328 --> 01:13:55,138
Well, what would that be?
717
01:13:55,164 --> 01:13:57,667
Follow me and find out.
718
01:14:12,715 --> 01:14:15,025
Come on.
719
01:14:15,051 --> 01:14:16,359
Come on, Chris.
720
01:14:27,296 --> 01:14:29,276
Did that hurt?
721
01:14:29,298 --> 01:14:31,778
A little bit.
722
01:14:31,801 --> 01:14:34,975
Why don't you kiss it
and make it feel better?
723
01:14:53,122 --> 01:14:55,159
Forget her, Chris.
724
01:14:55,191 --> 01:14:58,400
Forget her.
725
01:14:58,427 --> 01:15:01,237
Forget her.
726
01:15:01,263 --> 01:15:04,506
Doubt her, and there will be
no pain when she's gone.
727
01:15:09,672 --> 01:15:13,347
Doubt will remove
all pain, Chris.
728
01:15:27,957 --> 01:15:29,766
Doubt her.
729
01:15:29,792 --> 01:15:30,862
I can't.
730
01:15:30,893 --> 01:15:33,100
I'm sorry. I can't.
731
01:15:36,766 --> 01:15:38,268
Stop.
732
01:15:38,300 --> 01:15:39,745
No, darling.
733
01:16:10,332 --> 01:16:13,370
I came by to see if you were OK.
734
01:16:13,402 --> 01:16:14,938
You don't look so good.
735
01:16:17,606 --> 01:16:20,314
To tell you the truth,
I've never felt better.
736
01:16:21,310 --> 01:16:24,689
Well, you seem different.
737
01:16:24,713 --> 01:16:26,784
How?
738
01:16:29,452 --> 01:16:32,228
Before, you seemed like
a little girl...
739
01:16:32,254 --> 01:16:37,294
and now you're acting
like a wild woman.
740
01:16:38,527 --> 01:16:41,508
Why do you think that is?
741
01:16:41,530 --> 01:16:44,010
Maybe it's the stars.
742
01:16:44,033 --> 01:16:46,604
See?
743
01:16:46,635 --> 01:16:48,376
Did you know
Venus, the planet of love...
744
01:16:48,404 --> 01:16:52,750
is reflecting the sun
ten times more than the moon?
745
01:16:52,775 --> 01:16:54,482
Is it?
746
01:16:54,510 --> 01:16:55,853
Really?
747
01:17:53,903 --> 01:17:57,510
I'm sorry. Did I hurt you?
748
01:18:04,213 --> 01:18:06,921
Have you come to see
if I'm OK, too, Milo?
749
01:18:06,949 --> 01:18:08,553
Well, yeah.
750
01:18:08,584 --> 01:18:12,157
You were taking a pretty
heavy trip back there.
751
01:18:12,188 --> 01:18:14,464
What do you want to do
to make me feel better?
752
01:18:14,490 --> 01:18:16,128
Me?
753
01:18:16,158 --> 01:18:18,365
Well...
754
01:18:21,030 --> 01:18:22,202
I don't know.
755
01:18:22,231 --> 01:18:24,233
Come on, Milo.
756
01:18:24,266 --> 01:18:26,371
What's on your mind?
757
01:18:26,402 --> 01:18:28,109
Honesty will get you everywhere.
758
01:18:28,137 --> 01:18:31,550
I can think of one thing.
759
01:18:33,776 --> 01:18:35,517
Well, well.
760
01:18:35,544 --> 01:18:37,854
Didn't we soon change
into a little whore?
761
01:18:37,880 --> 01:18:39,860
You didn't fool me.
762
01:18:39,882 --> 01:18:43,295
You can have him.
I don't want him.
763
01:18:43,319 --> 01:18:46,994
Get out of here, Milo,
and take that bitch with you.
764
01:18:47,022 --> 01:18:49,332
Who are you calling a bitch?
765
01:18:49,358 --> 01:18:50,894
I'm out of here.
766
01:18:53,462 --> 01:18:54,907
Is that the best you can do?
767
01:18:54,930 --> 01:18:57,342
I haven't even started.
768
01:19:00,903 --> 01:19:03,645
You're nothing
but a prissy little bitch.
769
01:19:10,346 --> 01:19:11,848
Sorry.
770
01:19:16,285 --> 01:19:18,891
Open the fucking door,
you fucking cunt!
771
01:19:18,921 --> 01:19:20,161
Open it!
772
01:19:20,189 --> 01:19:22,465
I'm going to kill you,
you fucking bitch!
773
01:19:22,491 --> 01:19:23,492
Open it!
774
01:22:10,192 --> 01:22:13,662
Time is running out.
775
01:22:13,695 --> 01:22:15,902
You are alone now, Charlotte.
776
01:22:18,400 --> 01:22:20,971
There's nothing
left for you here.
777
01:22:23,038 --> 01:22:24,608
Come to me.
778
01:22:26,608 --> 01:22:28,849
Be with me.
779
01:24:43,078 --> 01:24:44,785
Leave.
780
01:24:44,813 --> 01:24:47,020
All you will find is death here.
781
01:24:52,921 --> 01:24:55,902
Will you die for her?
782
01:24:57,426 --> 01:24:59,372
She does not know you.
783
01:25:00,862 --> 01:25:03,069
You can't take her from me.
784
01:25:14,376 --> 01:25:16,378
Leave us alone!
785
01:25:57,419 --> 01:25:59,990
Don't think of him.
786
01:26:00,022 --> 01:26:01,365
Think of us.
787
01:26:03,492 --> 01:26:05,836
Hear me, Charlotte.
788
01:26:05,861 --> 01:26:07,363
Want us.
789
01:26:08,897 --> 01:26:10,877
Us.
790
01:26:34,923 --> 01:26:38,962
You can't take his love
to eternity with you.
791
01:26:38,994 --> 01:26:42,100
Believe me. You can't.
792
01:27:02,217 --> 01:27:04,788
Once more, I let you go.
793
01:28:19,027 --> 01:28:20,506
Where is he?
794
01:28:23,765 --> 01:28:25,267
Are you OK?
795
01:28:41,650 --> 01:28:43,823
Do you know what today is?
796
01:28:46,121 --> 01:28:47,930
It's my birthday.
797
01:29:14,349 --> 01:29:15,919
Happy birthday.
53144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.