All language subtitles for Den uendelige historie 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,133 --> 00:02:19,046 Siegfried gav kongen d�dsst�det! 2 00:02:21,093 --> 00:02:25,644 Blodet fl�d af s�ret, og Kong Lindegast blev s�rgmodig. 3 00:02:25,813 --> 00:02:29,089 Han tiggede Siegfried om sit liv og tilb�d ham sit rige. 4 00:03:03,933 --> 00:03:05,525 Bastian? 5 00:03:10,613 --> 00:03:12,604 Du godeste! 6 00:03:15,773 --> 00:03:19,448 - Bastian... - Hej, far. 7 00:03:27,213 --> 00:03:29,408 Op af vandet, unger! 8 00:03:29,573 --> 00:03:31,723 Ikke alt det pjat! 9 00:03:40,213 --> 00:03:42,568 Alle stiller op p� r�kke. 10 00:03:43,293 --> 00:03:45,853 Hvem vil med p� holdet? 11 00:03:46,013 --> 00:03:48,811 Godt. Vi f�r se, hvem der kan noget. 12 00:03:49,493 --> 00:03:52,769 Vi begynder med den h�je vippe. 13 00:03:57,173 --> 00:03:59,562 Billy, af sted! Suzie... 14 00:03:59,733 --> 00:04:02,122 John... Erica... 15 00:04:02,773 --> 00:04:06,004 Bastian, s� er det dig. 16 00:04:06,173 --> 00:04:07,970 Kom s� med dig! 17 00:04:51,093 --> 00:04:53,891 Bastian... bare ud med dig! 18 00:04:54,053 --> 00:04:56,283 Kom nu. Du kan godt. 19 00:04:59,333 --> 00:05:01,722 Hvad er der? 20 00:05:03,373 --> 00:05:05,887 Jeg har krampe. 21 00:05:07,053 --> 00:05:10,284 Ja, her er pive-koldt, Bastian. 22 00:05:11,893 --> 00:05:14,202 Undskyld, tr�ner. 23 00:05:24,093 --> 00:05:28,530 N�, hvordan gik det s�? Kom du p� sv�mmeholdet? 24 00:05:32,333 --> 00:05:33,812 Nej. 25 00:05:35,333 --> 00:05:37,801 Hvorfor ikke det? 26 00:05:39,333 --> 00:05:41,528 Jeg sprang ikke ud. 27 00:05:43,013 --> 00:05:45,288 Hvorfor ikke? 28 00:05:48,333 --> 00:05:49,971 Fordi jeg... 29 00:05:50,133 --> 00:05:52,601 ...havde krampe. 30 00:05:59,573 --> 00:06:01,643 - Skal du ud i aften? - Ja. 31 00:06:01,813 --> 00:06:03,724 Teknisk salgsseminar. 32 00:06:03,893 --> 00:06:06,965 Kommer frk. Stationcar efter dig igen? 33 00:06:07,133 --> 00:06:09,772 Hvorfor siger du det? 34 00:06:11,213 --> 00:06:12,931 Slipset! 35 00:06:13,093 --> 00:06:15,732 �h, ja... 36 00:06:15,893 --> 00:06:19,522 Det mindste man kan g�re, er at kl�de sig lidt p�nt. 37 00:06:19,693 --> 00:06:23,368 Der kunne du l�re noget. Se den las, du har p�! 38 00:06:23,533 --> 00:06:27,287 - Jeg kan lide den. - Det kan jeg ikke! 39 00:06:30,773 --> 00:06:33,082 Mor strikkede den! 40 00:06:36,253 --> 00:06:39,290 Men det kan du ikke huske, vel? 41 00:06:49,493 --> 00:06:51,848 Jeg m� l�be. 42 00:08:40,693 --> 00:08:44,083 - Hr. Koreander? - �h, Bastian. 43 00:08:44,253 --> 00:08:47,529 Det er ellers l�nge siden. 44 00:08:48,173 --> 00:08:51,290 Ja, jeg ville lige sige hej. 45 00:08:54,773 --> 00:08:59,893 Hr. Koreander? Har De "G�r-det-selv"-b�ger? 46 00:09:00,053 --> 00:09:05,127 "G�r-det-selv"-b�ger? Ligner det her et supermarked? 47 00:09:05,293 --> 00:09:07,887 Hvis du s�ger r�d om k�b af ejendom - 48 00:09:08,053 --> 00:09:10,328 - eller opdr�tning af guldfisk - 49 00:09:10,493 --> 00:09:13,929 - s� m� du g� hen i videobutikken. 50 00:09:15,053 --> 00:09:17,044 Hvad er det, du vil vide? 51 00:09:18,213 --> 00:09:20,681 Noget om h�jder. 52 00:09:21,293 --> 00:09:23,602 Hvordan man hopper ud fra en h�j... 53 00:09:23,773 --> 00:09:27,004 ...en meget h�j... 54 00:09:27,173 --> 00:09:29,607 ...en utrolig h�j vippe. 55 00:09:29,773 --> 00:09:34,085 Jeg kigger lige i min reol under... mod. 56 00:09:52,493 --> 00:09:56,088 Bastian... 57 00:09:58,173 --> 00:10:00,084 Vi har brug for din hj�lp. 58 00:10:00,253 --> 00:10:03,370 Bastian... hj�lp os. 59 00:10:03,533 --> 00:10:06,889 DEN UENDELIGE HISTORIE 60 00:10:07,053 --> 00:10:10,966 Kom tilbage til os, Bastian. 61 00:10:16,373 --> 00:10:19,092 "Den Uendelige Historie!" 62 00:10:33,293 --> 00:10:35,363 L�g den fra dig! 63 00:10:36,693 --> 00:10:41,209 - Den bog kr�ver for meget af dig. - Men jeg har allerede l�st den. 64 00:10:41,373 --> 00:10:43,807 Men har du l�st en bog to gange? 65 00:10:43,973 --> 00:10:46,931 B�ger �ndrer sig, hver gang man l�ser dem. 66 00:10:47,093 --> 00:10:49,482 - Kom med den! - Jeg vil l�se den igen. 67 00:10:49,653 --> 00:10:53,692 - Nej, se hvad jeg har fundet til dig. - Lad mig nu l�ne den. 68 00:11:53,653 --> 00:11:55,609 Auryn! 69 00:12:12,973 --> 00:12:16,966 Bastian... Bastian... 70 00:12:18,173 --> 00:12:20,209 Vi har brug for din hj�lp. 71 00:12:22,573 --> 00:12:24,643 Kom tilbage til Fant�sien. 72 00:12:26,893 --> 00:12:30,090 Vi er i stor fare. 73 00:12:59,133 --> 00:13:00,930 Fant�sien! 74 00:13:19,653 --> 00:13:24,408 Et menneskebarn, der vil frelse Den Barnlige Kejserinde. 75 00:13:24,573 --> 00:13:26,006 Vims... 76 00:13:28,013 --> 00:13:31,164 Tr�d ind, min spion. 77 00:13:32,533 --> 00:13:36,811 Herskerinde af Horok-Borgen, jeg kom s� hurtigt, jeg... 78 00:13:54,933 --> 00:13:58,164 - Du sagde...? - Jeg kan vinde drengens tillid. 79 00:13:58,333 --> 00:14:02,406 Jeg er ligeglad med hans tillid. Jeg vil have hans �nsker. 80 00:14:02,573 --> 00:14:05,167 Treansigt! 81 00:14:13,573 --> 00:14:17,725 Erindringsmaskinen... forklar ham den, Treansigt. 82 00:14:17,893 --> 00:14:19,849 Ja, forklar den. 83 00:14:22,493 --> 00:14:25,087 N�r menneskebarnet �nsker ved Auryn - 84 00:14:25,253 --> 00:14:28,006 - f�r min maskine ham til at miste et minde. 85 00:14:28,253 --> 00:14:32,132 For hvert �nske danner v�sken en erindringskugle. 86 00:14:32,293 --> 00:14:35,524 Den falder ned og opsamles i karret her. 87 00:14:35,693 --> 00:14:38,412 Og n�r drengen har mistet alle sine minder? 88 00:14:38,573 --> 00:14:41,849 Ja, s� er karret naturligvis fuldt. 89 00:14:42,693 --> 00:14:45,571 Og drengens hoved er tomt. 90 00:14:45,733 --> 00:14:48,201 Han vil ikke huske, hvor han kom fra - 91 00:14:48,373 --> 00:14:51,524 - vil ikke huske sin egen verden. 92 00:14:51,733 --> 00:14:55,362 Men allerbedst, han vil have glemt sin mission. 93 00:14:55,533 --> 00:14:58,001 Hvorfor han kom til Fant�sien. 94 00:14:58,173 --> 00:15:01,483 Han vil have glemt Den Barnlige Kejserinde. 95 00:15:02,293 --> 00:15:07,287 Og s� bringer jeg orden i det kaos, de kalder dr�mme og eventyr. 96 00:15:09,213 --> 00:15:12,808 Vims, af sted! F� menneskebarnet til at �nske. 97 00:15:17,213 --> 00:15:19,408 Alt i orden? 98 00:15:19,573 --> 00:15:23,885 Fint, ja, helt fint. Min bedste landing hidtil. 99 00:15:24,053 --> 00:15:28,171 - Har du en lille fjer p�? - Det har jeg altid haft. 100 00:15:28,333 --> 00:15:30,722 Jeg hedder Bastian. 101 00:15:30,893 --> 00:15:34,249 Vims er mit navn, og jeg er rejsef�rer af gavn. 102 00:15:34,413 --> 00:15:37,803 Lad mig vise dig attraktionerne i S�lvstaden. 103 00:15:40,693 --> 00:15:44,322 Pas p�! Det er ren syre. 104 00:15:54,333 --> 00:15:56,893 Fant�sierne ville v�re glade, hvis du �nskede s�en fyldt - 105 00:15:57,053 --> 00:16:00,443 - med klart kildevand i stedet. 106 00:16:00,613 --> 00:16:03,730 Hvad mener du med, om jeg ville �nske? 107 00:16:05,653 --> 00:16:10,568 Du har Auryn. Den opfylder alle dine �nsker. 108 00:16:10,733 --> 00:16:13,452 Trist, vi kun har �n af slagsen. 109 00:16:13,613 --> 00:16:17,049 Hvad du end vil have, �nsker du det - 110 00:16:17,213 --> 00:16:20,410 - og Auryn f�r det til at ske. Du er meget heldig. 111 00:16:21,853 --> 00:16:24,048 Kom, pr�v den nu. 112 00:16:24,213 --> 00:16:27,603 Begynd med s�en. G�r den purpurr�d. 113 00:16:27,773 --> 00:16:29,729 Put lidt sukker i den. 114 00:16:29,893 --> 00:16:33,442 H�v temperaturen, s� alle kan sv�mme i den. 115 00:16:33,613 --> 00:16:37,492 Jeg ved ikke. Der er nok en grund til syren. 116 00:16:37,653 --> 00:16:40,292 M�ske holder den alting blankt. 117 00:16:42,253 --> 00:16:44,448 Jeg vil ikke �ndre p� noget. 118 00:16:44,613 --> 00:16:47,571 Kom nu! �nsk noget! 119 00:16:50,173 --> 00:16:51,572 Se! 120 00:17:37,173 --> 00:17:39,641 Her ser da fint ud i Fant�sien. 121 00:17:39,813 --> 00:17:43,328 Ja, m�gtig fint. Hvorfor sp�rger du? 122 00:17:43,493 --> 00:17:45,723 Jeg skal ops�ge Den Barnlige Kejserinde. 123 00:17:45,893 --> 00:17:49,966 - Er der langt til Elfenbenst�rnet? - Du mener, hvor mange veje dertil? 124 00:17:50,133 --> 00:17:52,727 Nej, jeg mener i afstand. 125 00:17:52,893 --> 00:17:56,966 Meter... mil... kilometer. 126 00:17:57,133 --> 00:18:02,685 I Fant�sien er alt s� n�rt eller fjernt, som man �nsker det. 127 00:18:22,773 --> 00:18:24,604 Vims?! 128 00:18:35,253 --> 00:18:38,802 - Hvad er det for nogle? - Jeg n�ede ikke at sp�rge. 129 00:18:38,973 --> 00:18:41,089 - De ligner k�mper. - Det kan jeg se! 130 00:18:45,133 --> 00:18:46,691 Bastian... 131 00:18:46,853 --> 00:18:48,605 Kom tilbage! 132 00:18:54,013 --> 00:18:56,607 �nsk, at vi m� overleve! 133 00:19:12,293 --> 00:19:14,124 Syre! 134 00:19:18,253 --> 00:19:20,813 Kom nu, dumme dreng! 135 00:19:21,573 --> 00:19:23,689 �nsk dem v�k, for Fant�siens skyld! 136 00:19:23,853 --> 00:19:26,083 �nsk dem v�k, Bastian! 137 00:19:31,573 --> 00:19:33,165 Vims! 138 00:19:36,933 --> 00:19:38,730 B�rn! �nsk nu bare! 139 00:19:58,813 --> 00:20:00,451 �nsk du er i sikkerhed! 140 00:20:15,253 --> 00:20:17,369 Godt gjort, Bastian! 141 00:20:18,733 --> 00:20:21,566 Jeg er i sikkerhed. 142 00:20:21,733 --> 00:20:23,883 Du kan slippe v�k. 143 00:20:24,053 --> 00:20:26,044 Jeg klarede det. 144 00:20:28,293 --> 00:20:30,329 Hvor blev du af? 145 00:20:37,173 --> 00:20:40,688 Se der! Hvem er du? Hvem er det? 146 00:20:40,853 --> 00:20:42,684 Flot entr�. 147 00:20:42,853 --> 00:20:47,688 - Det er et menneskebarn. - Ja, det er et menneskebarn. 148 00:20:48,373 --> 00:20:52,446 Der fik du l�rt nogle k�mper at sv�mme, menneskebarn. 149 00:20:59,853 --> 00:21:01,445 Hejsa! 150 00:21:01,613 --> 00:21:03,729 Goddag. 151 00:21:03,893 --> 00:21:07,886 - Jeg ville ikke bryde ind i noget... - Det er sket! 152 00:21:08,093 --> 00:21:13,121 Du er kommet til de Hemmelige Planers Skib. 153 00:21:13,653 --> 00:21:16,121 Du er tilkaldt af Den Barnlige Kejserinde. 154 00:21:16,293 --> 00:21:17,885 Ja, har hun det godt? 155 00:21:18,053 --> 00:21:20,806 I min verden er der kun en tom side - 156 00:21:20,973 --> 00:21:22,964 - tilbage af hende. 157 00:21:23,133 --> 00:21:25,567 Vi har ikke kunnet n� hende. 158 00:21:25,733 --> 00:21:29,169 De, der vovede sig mod Elfenbenst�rnet, er omkommet. 159 00:21:29,333 --> 00:21:31,563 Jorden selv skrider bort. 160 00:21:31,733 --> 00:21:35,408 Selv vi muddervorter af jord kan ikke komme dertil. 161 00:21:35,573 --> 00:21:37,325 Fat mod, venner. 162 00:21:37,493 --> 00:21:41,327 Menneskebarnet vil hj�lpe os. Vi m� tale med Kejserinden. 163 00:21:41,493 --> 00:21:45,691 - M�ske vil det lykkes ham. - Vi burde pr�ve igen. 164 00:21:55,173 --> 00:21:56,606 Barnlige Kejserinde! 165 00:21:56,773 --> 00:22:00,971 Du er det eneste menneskebarn, som vor sk�bne har bev�get. 166 00:22:01,133 --> 00:22:04,045 Hvad foreg�r der? Er der sket dig noget? 167 00:22:04,213 --> 00:22:06,966 Den kraft, der t�mmer b�gerne i din verden - 168 00:22:07,133 --> 00:22:09,522 - har gjort mig til fange i mit slot. 169 00:22:09,693 --> 00:22:11,365 Hvad er det for en kraft? 170 00:22:11,533 --> 00:22:14,730 Kun du kan give den navn, Bastian. 171 00:22:16,253 --> 00:22:18,403 Vi er v�sener af menneskenes fantasi. 172 00:22:18,573 --> 00:22:21,531 Vi eksisterer kun ved jeres dr�mme og eventyr. 173 00:22:21,693 --> 00:22:24,366 Folk i din verden tror ikke mere p� os. 174 00:22:24,653 --> 00:22:28,202 De har ikke tid til at give os navne og eventyr. 175 00:22:28,373 --> 00:22:31,763 - Sig, hvad jeg skal g�re. - Der er... 176 00:22:32,173 --> 00:22:35,848 Du m� modst�... dit svar. Auryn vil hj�lpe dig. 177 00:22:36,013 --> 00:22:39,050 Men husk, hvis du bruger den... 178 00:22:39,213 --> 00:22:42,523 Kun du kan redde os, Bastian. 179 00:22:42,693 --> 00:22:46,572 Kun du kan helbrede begge vore verdener, Bastian. 180 00:22:46,733 --> 00:22:49,452 Du er mit sidste h�b. 181 00:23:00,213 --> 00:23:04,172 Vi m� f� alle i Fant�sien til at hj�lpe os. 182 00:23:04,853 --> 00:23:06,332 Nu! 183 00:23:58,293 --> 00:24:00,807 Kejserinden holdes fanget. 184 00:24:00,973 --> 00:24:03,612 Og f�r vi kan bek�mpe kraften, der holder hende - 185 00:24:03,773 --> 00:24:06,162 - m� jeg give den et navn. 186 00:24:06,333 --> 00:24:08,528 Hvem drager ud med mig? 187 00:24:08,693 --> 00:24:12,606 - Du s� k�mperne. De er alle vegne. - I kan ikke skjule jer. 188 00:24:12,773 --> 00:24:15,890 Nye k�mper vil �del�gge jeres skibe. 189 00:24:16,053 --> 00:24:18,123 Jeg er bange. 190 00:24:18,293 --> 00:24:21,888 Hvis I giver op, er det ikke kun ude med S�lvstaden. 191 00:24:22,053 --> 00:24:26,046 Det er ude med Fant�sien! Ved I, hvad det betyder? 192 00:24:26,213 --> 00:24:29,842 Alverdens b�rn f�r ikke flere eventyr at l�se. Aldrig! 193 00:24:30,013 --> 00:24:33,847 Er ingen modig nok til at f�lge mig ud mod k�mperne? 194 00:24:39,733 --> 00:24:41,246 Atreju! 195 00:24:50,413 --> 00:24:54,770 - Atreju! - Bastian! Velkommen tilbage! 196 00:24:54,933 --> 00:24:57,288 Men hvordan... 197 00:24:57,453 --> 00:25:01,446 I dr�mme s� jeg lys over S�lvstaden, og det gav mig h�b. 198 00:25:01,613 --> 00:25:03,888 Jeg ventede ikke at finde dig. 199 00:25:04,053 --> 00:25:07,523 - S� du k�mperne? - Hvor kommer de fra? 200 00:25:07,693 --> 00:25:09,809 Der tales om en borg, formet som en h�nd. 201 00:25:09,973 --> 00:25:13,363 - M�ske kommer de derfra. - S� der skal vi drage hen? 202 00:25:13,533 --> 00:25:16,093 Der er br�ndende lyspile omkring den. 203 00:25:18,773 --> 00:25:21,924 Vims, kender du en borg, der ligner en h�nd? 204 00:25:22,093 --> 00:25:26,006 Du mener Horok-Borgen, "Den Seende H�nd". Ja, ja. 205 00:25:26,173 --> 00:25:31,008 - Hvordan kommer man dertil? - Der f�rer ingen veje. I m� flyve. 206 00:25:31,173 --> 00:25:34,927 Men et lille �nske kan bringe jer langt. 207 00:25:35,093 --> 00:25:37,732 - Et �nske? - Ja, jeg har Auryn. 208 00:25:37,893 --> 00:25:40,248 - Jeg m� bruge den. - Ja, ikke sandt? 209 00:25:40,413 --> 00:25:42,369 Jeg pr�ver engang. 210 00:25:43,733 --> 00:25:46,008 Jeg har brug for noget... 211 00:25:46,173 --> 00:25:50,724 ...noget der kan flyve - 212 00:25:50,893 --> 00:25:55,250 - og som kan skr�mme dem, der bor p� den borg. 213 00:25:55,413 --> 00:25:57,210 Meget bet�nksomt. 214 00:25:57,373 --> 00:26:00,206 Jeg �nsker den skr�kkeligste drage i Fant�sien! 215 00:26:03,173 --> 00:26:05,767 Jeg �nsker den r�d... ...nej, nej, gr�n! 216 00:26:05,933 --> 00:26:09,642 Jeg �nsker, den kan flyve som en Concorde og stinke - 217 00:26:09,813 --> 00:26:14,284 - s� man bliver syg! Og den skal puste ild! 218 00:26:16,533 --> 00:26:18,251 Jeg vil kalde den Sm�rg. 219 00:26:19,653 --> 00:26:22,531 M�ske skulle du �nske et par �ndringer. 220 00:26:22,693 --> 00:26:24,206 �h, nej! 221 00:26:25,213 --> 00:26:26,646 �h, jo! 222 00:26:40,013 --> 00:26:43,403 Vi kan ikke slippe den l�s p� Fant�sien! Kom med! 223 00:26:43,573 --> 00:26:46,406 - Hvad g�r du? - Jagter den. 224 00:26:48,453 --> 00:26:52,366 Jagter...? Talte nogen om jagt? 225 00:26:52,613 --> 00:26:56,925 Falkor! Hvor er jeg glad for at se dig! 226 00:26:57,093 --> 00:26:59,653 - Og jeg er glad for at se dig. 227 00:26:59,733 --> 00:27:04,648 - Hvad venter vi p�? - Det kl�r alts� bag mit �re. 228 00:28:05,133 --> 00:28:06,646 Efter den, Falkor! 229 00:28:25,693 --> 00:28:28,924 Falkor, se! Borgen, der ligner en h�nd! 230 00:28:29,093 --> 00:28:31,926 En meget v�mmelig h�nd. 231 00:28:35,173 --> 00:28:37,812 Hold fast, Bastian. 232 00:28:46,133 --> 00:28:48,567 Sm�rg blev zappet! 233 00:28:48,733 --> 00:28:50,530 Vi m� finde Atreju. 234 00:28:50,693 --> 00:28:52,843 Jeg m� hvile lidt ud. 235 00:28:53,973 --> 00:28:55,326 Hej! 236 00:28:56,613 --> 00:29:00,492 - Pas lidt p�, venner. - Klippebider! 237 00:29:13,413 --> 00:29:15,324 Klippebider! 238 00:29:18,453 --> 00:29:22,366 Du v�kker ham bare. 239 00:29:29,373 --> 00:29:31,933 Hils p� Junior. 240 00:29:32,093 --> 00:29:34,891 Er det mums-mums klippe? 241 00:29:35,053 --> 00:29:36,645 Lad mig pr�ve. 242 00:30:07,173 --> 00:30:10,290 �h, Junior - 243 00:30:10,453 --> 00:30:13,570 - hvorn�r vil du l�re - 244 00:30:13,733 --> 00:30:16,930 - forskellen mellem en klippe - 245 00:30:17,093 --> 00:30:20,563 - og en n�se? 246 00:30:25,413 --> 00:30:29,611 - Hvorfor gr�d Junior? - Han er sulten. 247 00:30:29,773 --> 00:30:33,209 Sulten? Med alle de klipper, der er her? 248 00:30:33,373 --> 00:30:38,128 Jeg forst�r det heller ikke selv. 249 00:30:38,293 --> 00:30:44,562 Men alt det gode er forsvundet ud af klipperne. 250 00:30:45,613 --> 00:30:48,491 De er hule. 251 00:30:48,653 --> 00:30:54,410 Hele bjerge er blevet tomme skaller. 252 00:30:54,573 --> 00:31:00,091 Der er ingenting tilbage, vi kan leve af. 253 00:31:02,493 --> 00:31:05,132 Det er en anden side af samme sag. 254 00:31:13,333 --> 00:31:17,485 Du k�mper forg�ves, Barnlige Kejserinde. 255 00:31:17,653 --> 00:31:20,292 Snart vil dit fornemme lille slot - 256 00:31:20,453 --> 00:31:24,082 - v�re lige s� m�rkt som mit. 257 00:31:58,973 --> 00:32:00,929 Jeg slog ikke vinduet i stykker. 258 00:32:01,093 --> 00:32:03,766 Du skal ikke lyve. 259 00:32:03,933 --> 00:32:07,084 Du lovede at tage mig med ud at sv�mme! 260 00:32:07,253 --> 00:32:10,484 - Der er kommet noget i vejen. - Jeg hader dig! 261 00:32:15,053 --> 00:32:18,125 Er det, hvad mennesker husker? 262 00:32:23,133 --> 00:32:25,693 Det er en minde, Bastian har mistet. 263 00:32:43,053 --> 00:32:45,044 Undskyld mig... 264 00:32:47,053 --> 00:32:49,521 Hvad kan jeg hj�lpe med? 265 00:32:49,693 --> 00:32:53,766 Kender De Bastian? Bastian Bux? 266 00:32:53,933 --> 00:32:57,528 Kender vi mennesker egentlig hinanden? 267 00:32:57,693 --> 00:33:00,571 Jeg er Bastians far, Barney. 268 00:33:00,733 --> 00:33:03,566 Jeg fandt denne bog p� min s�ns v�relse. 269 00:33:03,733 --> 00:33:08,090 - Deres adresse st�r indeni. - Virkelig? 270 00:33:09,133 --> 00:33:11,089 Hvor? 271 00:33:12,533 --> 00:33:16,162 Jeg forst�r det ikke. Jeg s� det selv i g�r aftes. 272 00:33:24,213 --> 00:33:26,363 Jeg er ingeni�r. 273 00:33:26,533 --> 00:33:29,252 Det, jeg ser, det ser jeg, n�r jeg ser det. 274 00:33:29,413 --> 00:33:32,769 �h, det lyder sp�ndende. 275 00:33:32,933 --> 00:33:35,845 Min s�n har v�ret v�k siden i aftes. 276 00:33:37,213 --> 00:33:39,886 Kr�vende l�sning for et ungt menneske. 277 00:33:40,053 --> 00:33:42,044 Hvorn�r s� De ham sidst? 278 00:33:43,453 --> 00:33:48,766 M�ske finder De forklaringen p� Deres s�ns forsvinden i bogen. 279 00:34:12,893 --> 00:34:14,884 Atreju, vi var nerv�se. 280 00:34:15,053 --> 00:34:17,123 Hvor blev du af? 281 00:34:17,293 --> 00:34:21,366 Jeg overtalte nogle krigere til at hj�lpe os. 282 00:34:23,813 --> 00:34:24,962 Krigere? 283 00:34:28,013 --> 00:34:30,481 Hvor er de? 284 00:34:31,373 --> 00:34:33,284 Her. 285 00:34:34,613 --> 00:34:36,922 Atreju, bliv virkelig. 286 00:34:37,093 --> 00:34:41,052 Jeg er virkelig! Hvad mener du med det? 287 00:34:41,213 --> 00:34:44,250 Glem det. Det var en vittighed. 288 00:34:44,413 --> 00:34:47,166 Er "virkelig" en vits i din verden? 289 00:34:48,653 --> 00:34:50,166 Ja! 290 00:34:53,053 --> 00:34:56,682 - Hvad er der i posen? - Vores h�r. 291 00:35:23,453 --> 00:35:25,967 �h, nej! 292 00:35:27,853 --> 00:35:30,162 Kom her. 293 00:35:31,013 --> 00:35:34,085 N�, pyt. Den vokser du snart til. 294 00:35:35,333 --> 00:35:36,891 Det g�r du ogs�. 295 00:35:42,133 --> 00:35:44,772 Maskinen virker fint, hva'? 296 00:35:45,333 --> 00:35:50,088 Og bedre, hvis du var derude og fik drengen til at �nske. 297 00:35:51,093 --> 00:35:53,971 Der er s� koldt derude. 298 00:36:06,853 --> 00:36:08,525 Det er alts� planen... 299 00:36:11,493 --> 00:36:15,532 Det er farligt, men m�ske vil det g�. 300 00:36:15,693 --> 00:36:17,923 Det skal g�! 301 00:36:19,613 --> 00:36:22,844 Jeg er glad for, du kom tilbage til Fant�sien. 302 00:36:24,653 --> 00:36:27,213 Det er jeg ogs�. 303 00:36:27,373 --> 00:36:30,683 Men hvad hvis der sker dig noget? 304 00:36:30,853 --> 00:36:34,448 Nogen m� da savne dig i din verden. 305 00:36:37,893 --> 00:36:43,968 - Ingen savner mig. - Men savner du ikke nogen? 306 00:36:50,693 --> 00:36:52,763 Den eneste, jeg savner... 307 00:36:53,933 --> 00:36:56,891 ...er der ikke. 308 00:36:57,053 --> 00:36:58,122 Hvem er det? 309 00:37:02,213 --> 00:37:03,851 Min mor. 310 00:37:06,853 --> 00:37:08,684 Se! 311 00:37:10,373 --> 00:37:12,967 Elfenbenst�rnet. 312 00:37:24,373 --> 00:37:26,807 Nu er det et f�ngsel. 313 00:37:26,973 --> 00:37:29,328 Vi ser m�ske aldrig Kejserinden igen. 314 00:37:29,493 --> 00:37:33,088 Lige nu har vi ikke andet end minder. 315 00:37:34,933 --> 00:37:37,049 Bastian... 316 00:37:37,213 --> 00:37:40,603 I din verden - 317 00:37:40,773 --> 00:37:45,801 - hvis "Den Uendelige Historie" svinder bort - 318 00:37:45,973 --> 00:37:50,012 - s� vil intet barn nogen sinde h�re - 319 00:37:50,173 --> 00:37:52,733 - om Junior. 320 00:37:52,893 --> 00:37:55,726 Vil de aldrig ride p� pr�rien med mig? 321 00:37:55,893 --> 00:37:59,169 Og vil de aldrig se ned gennem skyerne med mig? 322 00:38:01,213 --> 00:38:03,124 Hvis menneskene - 323 00:38:03,453 --> 00:38:06,365 - glemmer alt om os - 324 00:38:06,533 --> 00:38:10,924 - vil ingen udt�nke morsomme ting - 325 00:38:11,093 --> 00:38:15,848 - som Junior kan g�re. 326 00:38:16,013 --> 00:38:17,605 Nej! 327 00:38:32,773 --> 00:38:35,526 Det f�r ikke lov at ske! 328 00:39:00,973 --> 00:39:02,611 Bastian... her! 329 00:39:10,573 --> 00:39:13,087 Atreju! Hurtigt, hj�lp mig! 330 00:39:13,973 --> 00:39:17,852 Jeg br�nder! Det g�r ondt! 331 00:39:18,013 --> 00:39:20,481 Jeg kan ikke f� vejret. 332 00:39:39,573 --> 00:39:41,803 Alt i orden? 333 00:39:45,293 --> 00:39:48,046 Du reddede mit liv, Atreju. 334 00:39:48,213 --> 00:39:52,491 Ja. Men du ville have gjort det samme for mig. 335 00:39:57,893 --> 00:40:00,088 Naturligvis. 336 00:40:01,853 --> 00:40:03,764 Hvad foreg�r der? 337 00:40:03,933 --> 00:40:07,926 Str�lerne! De har tilintetgjort str�lerne! 338 00:40:08,093 --> 00:40:10,163 Bring det i orden! 339 00:40:21,093 --> 00:40:23,607 Kan du huske, hvad du skal sige? 340 00:40:25,613 --> 00:40:29,128 Sig det h�jt. 341 00:40:32,253 --> 00:40:34,847 Menneskebarnet Bastian Balthasar Bux - 342 00:40:35,013 --> 00:40:39,689 - og Atreju, krigeren fra de store sletter... 343 00:40:39,853 --> 00:40:43,482 Kalder I det h�jt i jeres verden? 344 00:40:48,293 --> 00:40:50,932 Menneskebarnet Bastian Balthasar Bux - 345 00:40:51,093 --> 00:40:54,210 - og Atreju, krigeren fra de store sletter - 346 00:40:54,373 --> 00:40:57,012 - forlanger at tr�ffe borgens hersker! 347 00:40:58,413 --> 00:41:01,007 Det m� v�kke �renlyd hos nogen. 348 00:41:05,253 --> 00:41:07,926 G�t hos hvem. 349 00:41:09,093 --> 00:41:13,769 Atreju? De laver st�rke porte i Fant�sien, ik'? 350 00:41:13,933 --> 00:41:16,686 Snak bare videre. 351 00:41:18,653 --> 00:41:20,689 - Atreju! - Snak bare videre! 352 00:41:26,733 --> 00:41:29,008 Atreju! 353 00:41:39,133 --> 00:41:41,010 Hejsa... 354 00:41:42,973 --> 00:41:45,646 I sp�rger nok jer selv, hvorfor jeg er her. 355 00:41:50,253 --> 00:41:52,403 Det er et godt sp�rgsm�l. 356 00:41:52,573 --> 00:41:57,408 Vi har haft meningsforskelle, men dem m� vi kunne l�se. 357 00:42:03,293 --> 00:42:05,932 Det handler om at kommunikere, ikke? 358 00:42:07,813 --> 00:42:09,929 Det g�res p� mange m�der. 359 00:42:10,093 --> 00:42:12,482 Nogle g�r det med et blik - 360 00:42:12,653 --> 00:42:16,851 - andre med et smil, andre igen med et... 361 00:42:19,173 --> 00:42:21,129 ...et seglblad! 362 00:42:22,013 --> 00:42:25,130 Det har jeg l�st et sted. Jeg holder af at l�se. 363 00:42:25,293 --> 00:42:27,568 Det interesserer jer nok ikke. 364 00:42:30,693 --> 00:42:32,684 I hader nok b�ger. 365 00:42:39,213 --> 00:42:42,410 �g? Ja, �g skal nok v�re os til stor hj�lp! 366 00:42:42,573 --> 00:42:45,451 Wham-Boer, af sted! 367 00:42:55,733 --> 00:42:58,725 - Nu har du chancen. Af sted! - Hvad med dem? 368 00:42:58,893 --> 00:43:01,361 - Det er en god dag at d�. - Sig ikke det! 369 00:43:03,773 --> 00:43:06,810 - Kom med p�lserne. - Hvilke p�lser? 370 00:43:06,973 --> 00:43:09,533 Glem det. Vi ses derinde. 371 00:43:18,813 --> 00:43:21,611 Jeg ville �nske, der var en anden vej ind. 372 00:44:17,053 --> 00:44:20,204 Jeg �nsker et trin mere. 373 00:44:27,133 --> 00:44:30,364 Og et mere... og et mere. 374 00:44:30,533 --> 00:44:32,251 Og et mere. 375 00:44:32,413 --> 00:44:35,371 Fint, meget fint. 376 00:44:36,573 --> 00:44:38,291 K�mper! 377 00:44:40,613 --> 00:44:43,173 Jeg �nsker et mere! 378 00:44:44,053 --> 00:44:46,009 Og et mere. 379 00:45:39,053 --> 00:45:40,247 Atreju! 380 00:45:43,653 --> 00:45:46,213 Pr�v at svinge rundt. 381 00:45:47,653 --> 00:45:50,213 Det nytter ikke. 382 00:46:02,933 --> 00:46:05,083 K�den... 383 00:46:06,333 --> 00:46:07,971 Tag den! 384 00:46:23,293 --> 00:46:24,567 Hiv! 385 00:46:26,173 --> 00:46:27,401 Hiv! 386 00:46:43,573 --> 00:46:44,847 Hiv nu! 387 00:47:17,533 --> 00:47:21,526 - Vi beh�ver v�ben. - Jeg �nsker mig... en sprayd�se. 388 00:47:22,333 --> 00:47:24,722 Er det et v�ben i din verden? 389 00:47:24,893 --> 00:47:29,205 - Ja, et v�ben mod mure. - De mure m� v�re farlige. 390 00:47:48,733 --> 00:47:51,247 Jeg tror ikke mine egne �jne. 391 00:47:51,413 --> 00:47:54,007 Det g�r jeg. 392 00:48:03,253 --> 00:48:05,244 K�mperne er tomme. 393 00:48:06,573 --> 00:48:08,962 De er hule og tomme. 394 00:48:10,373 --> 00:48:13,410 Ligesom klippebiderens sten - 395 00:48:13,573 --> 00:48:17,805 - og siderne i "Den Uendelige Historie". 396 00:48:18,893 --> 00:48:21,487 Jeg ved, hvad der truer Fant�sien. 397 00:48:21,653 --> 00:48:23,848 Har du fundet navnet? 398 00:48:24,013 --> 00:48:26,447 Det er... 399 00:48:26,613 --> 00:48:28,763 ...tomheden. 400 00:48:31,133 --> 00:48:33,442 Han ved besked om tomheden. 401 00:48:33,613 --> 00:48:35,683 Han er st�rkere, end vi troede. 402 00:48:35,853 --> 00:48:41,007 M�ske nytter det ikke at true ham med k�mper. Jeg m� �ndre taktik. 403 00:48:59,653 --> 00:49:02,292 Hvordan tror du, tomheden ser ud? 404 00:49:04,253 --> 00:49:06,483 Og hvordan k�mper den? 405 00:49:06,653 --> 00:49:09,531 Det finder vi nok snart ud af. 406 00:49:11,573 --> 00:49:14,531 Jeg �nsker, at d�rene vil g� op! 407 00:49:53,373 --> 00:49:57,889 Jeg er Xayide. Dette er mit slot. 408 00:49:58,773 --> 00:50:02,209 - Og k�mperne? - De var mine. 409 00:50:02,373 --> 00:50:06,446 Men du har besejret dem. Jeg erkender mit nederlag. 410 00:50:06,613 --> 00:50:08,729 Har jeg besejret dig? 411 00:50:08,893 --> 00:50:10,770 Vi! 412 00:50:11,613 --> 00:50:14,252 At nogen s� ung kan v�re s� kl�gtig. 413 00:50:14,413 --> 00:50:17,086 S� det er dig, der g�r alting tomt. 414 00:50:17,253 --> 00:50:19,448 Jeg behersker alt, der er tomt. 415 00:50:19,613 --> 00:50:22,491 Og derfor tilintetg�r du eventyr og b�ger? 416 00:50:22,653 --> 00:50:25,963 Jeg s�ger at bringe orden i Fant�siens kaos. 417 00:50:26,133 --> 00:50:27,248 Er det forkert? 418 00:50:27,413 --> 00:50:30,530 Afgjort! Jeg kr�ver, at du befrier Kejserinden. 419 00:50:30,693 --> 00:50:33,207 - Det kan jeg ikke. - Hvorfor ikke? 420 00:50:33,373 --> 00:50:35,409 Jeg har isoleret hende for evigt. 421 00:50:35,573 --> 00:50:37,768 Du kan vel h�ve din forbandelse. 422 00:50:37,933 --> 00:50:39,286 Nej, ikke herfra. 423 00:50:39,453 --> 00:50:42,889 - Vi tager til Elfenbenst�rnet. - Jeg forlader ikke mit slot! 424 00:50:43,053 --> 00:50:45,089 - Jo, du g�r. - Udelukket! 425 00:50:45,253 --> 00:50:49,007 M�ske f�ler hun, det er en god dag at d�. 426 00:50:53,653 --> 00:50:54,972 G�r du? 427 00:50:58,413 --> 00:51:01,291 Du giver mig intet valg, min herre. 428 00:51:35,173 --> 00:51:37,129 Bastian? 429 00:51:37,293 --> 00:51:40,569 Mens hr. Koreander ledte efter en bog om mod - 430 00:51:40,733 --> 00:51:43,611 - greb Bastian "Den Uendelige Historie". 431 00:51:43,773 --> 00:51:45,365 Hr. Koreander? 432 00:51:45,533 --> 00:51:48,764 Hvis siderne i "Den Uendelige Historie" blegnede - 433 00:51:48,933 --> 00:51:53,688 - ville ingen l�se om Falkor eller Atreju eller Den Barnlige Kejserinde. 434 00:51:53,853 --> 00:51:56,765 Kun Bastian kunne redde Fant�sien - 435 00:51:56,933 --> 00:51:59,493 - og alle verdens eventyr. 436 00:51:59,653 --> 00:52:02,645 Det m�tte han g�re for enhver pris. 437 00:52:04,453 --> 00:52:07,092 Hej, fjols, k�r nu! 438 00:52:12,973 --> 00:52:15,123 Nej, s� afgjort nej. 439 00:52:15,293 --> 00:52:18,410 Jeg vil ikke b�re p� den kvinde. 440 00:52:20,973 --> 00:52:24,170 Min Xobil er ogs� helt fin, mine herrer. 441 00:52:32,333 --> 00:52:35,405 Vil du k�re med mig, min herre? 442 00:52:36,613 --> 00:52:38,410 Gerne. 443 00:52:38,573 --> 00:52:40,643 S� kom da. 444 00:52:45,813 --> 00:52:47,883 Bastian? 445 00:52:48,933 --> 00:52:52,403 - Velkommen, hr. Bastian. - Vims, forsvind. 446 00:52:52,573 --> 00:52:56,361 Vi kan ikke lade ham alene med hende, Falkor. 447 00:53:10,853 --> 00:53:12,969 TIL SALG 448 00:53:16,893 --> 00:53:19,612 Der stod ikke "Til salg" i formiddags. 449 00:53:22,213 --> 00:53:25,046 Dette er et meget udspekuleret nummer! 450 00:53:25,213 --> 00:53:29,252 I formiddags var stedet fyldt med b�ger, v�g til v�g. 451 00:53:34,093 --> 00:53:37,529 Der ser ikke ud til at have v�ret boghandel l�nge. 452 00:53:38,573 --> 00:53:41,690 Er De sikker p�, adressen er rigtig? 453 00:53:41,853 --> 00:53:44,890 Jeg er ikke den type, der g�r og digter ting. 454 00:53:45,053 --> 00:53:48,682 Jeg er ingeni�r. Det, jeg ser, det ser jeg... 455 00:53:48,853 --> 00:53:51,128 ...n�r jeg... 456 00:53:51,293 --> 00:53:54,490 Vi skal g�re vort bedste, hr. Bux. 457 00:53:58,253 --> 00:53:59,891 Forst�r du det ikke? 458 00:54:00,053 --> 00:54:03,762 Atreju har v�ret skinsyg p� dig, siden du kom. 459 00:54:03,933 --> 00:54:06,288 Hvorfor det? Han er en stor kriger. 460 00:54:06,453 --> 00:54:09,604 Jo, men du er udvalgt til at b�re Auryn. 461 00:54:09,773 --> 00:54:12,287 Og Bastian, du vil erfare - 462 00:54:12,453 --> 00:54:15,445 - at ikke alle mennesker er lige taknemmelige. 463 00:54:15,613 --> 00:54:20,448 Jeg vil vise min taknemmelighed for det storsind, du har vist mig. 464 00:54:22,333 --> 00:54:23,482 Hvad er det? 465 00:54:23,653 --> 00:54:28,169 Det er et b�lte, der g�r sin b�rer usynlig. Vil du pr�ve det? 466 00:54:50,133 --> 00:54:54,206 - �h, det er underligt! - Hvad er der? 467 00:54:54,373 --> 00:54:59,493 Jeg kan ikke se mig selv. Jeg kan ikke engang se b�ltet. 468 00:55:01,453 --> 00:55:05,332 - S�t nu jeg ikke kan f� det af? - S� brug et �nske. 469 00:55:05,493 --> 00:55:08,644 Jeg kan ikke lide det. 470 00:55:08,893 --> 00:55:11,168 Jeg �nsker... 471 00:55:11,333 --> 00:55:14,848 - �nsker du at blive synlig igen? - Ja. 472 00:55:27,653 --> 00:55:29,609 Det er smart. 473 00:55:30,853 --> 00:55:33,890 Det kan vise sig nyttigt. 474 00:56:12,333 --> 00:56:15,723 Bastian! Kom her! 475 00:56:21,853 --> 00:56:25,368 Bliv ikke ude for l�nge. Du bliver fork�let. 476 00:56:25,533 --> 00:56:27,808 Jeg kommer straks. 477 00:56:34,533 --> 00:56:36,410 Hvad er der? 478 00:56:36,573 --> 00:56:39,246 Jeg vil vise dig noget. 479 00:56:42,053 --> 00:56:45,887 Se! Spor af Xobilen, fodspor efter Artax. 480 00:56:46,053 --> 00:56:50,285 - Hvad mener du? - Vi bev�ger os i ring. 481 00:56:50,453 --> 00:56:52,648 Men landskabet forandrer sig konstant. 482 00:56:52,813 --> 00:56:56,522 - Bastian? - Det giver ingen mening. 483 00:56:56,693 --> 00:57:00,845 Jo, for en, der ikke vil se os n�rme os Elfenbenst�rnet. 484 00:57:01,013 --> 00:57:03,811 Men Xayide siger, at vi snart er der. 485 00:57:03,973 --> 00:57:06,248 Bastian, jeg venter! 486 00:57:06,413 --> 00:57:08,005 Lige et �jeblik. 487 00:57:08,173 --> 00:57:12,689 Hun er vores fange, Bastian. Hvorfor kommanderer hun dig? 488 00:57:13,533 --> 00:57:15,888 Hvordan kan du tro p� hende? 489 00:57:16,053 --> 00:57:18,965 Vil hun befri Den Barnlige Kejserinde? 490 00:57:19,133 --> 00:57:22,762 - Jeg stoler ikke p� hende. - Jeg kan se, n�r folk lyver. 491 00:57:23,613 --> 00:57:26,810 Og jeg kan se, n�r nogen laver numre. 492 00:57:28,853 --> 00:57:31,970 Hun er under min kontrol. Bare rolig, Atreju. 493 00:58:05,573 --> 00:58:08,610 Bastians hoved t�mtes for hvert �nske. 494 00:58:08,773 --> 00:58:11,651 Han huskede knap sin far, der var ved at blive gal - 495 00:58:11,813 --> 00:58:14,327 - over sin s�ns forsvinden. 496 00:58:14,493 --> 00:58:17,087 Er jeg med i bogen? 497 00:58:22,013 --> 00:58:24,481 Atreju var ogs� bekymret. 498 00:58:24,653 --> 00:58:26,848 Rejsen til Elfenbenst�rnet kom ingen vegne - 499 00:58:27,013 --> 00:58:29,447 - og han pr�vede atter at tale med Bastian. 500 00:58:29,613 --> 00:58:32,002 Han blev endnu klogere p� Xayides numre. 501 00:58:32,173 --> 00:58:36,485 - Vis mig m�nttricket igen. - Jeg har vist det tusind gange. 502 00:58:38,973 --> 00:58:42,170 Det m� v�re r�gen her. Jeg kan ikke huske noget. 503 00:58:43,493 --> 00:58:46,644 Hvorfor huske ting, n�r du kan �nske dem? 504 00:58:47,933 --> 00:58:50,128 Hvad skulle jeg �nske? 505 00:58:50,293 --> 00:58:53,922 Hvad med at jonglere? Ville det ikke v�re morsomt? 506 00:58:54,093 --> 00:58:57,881 - Jeg kan ikke jonglere. - Hvis du �nsker det, kan du. 507 00:58:58,053 --> 00:58:59,611 Jeg �nsker det. 508 00:59:19,493 --> 00:59:23,008 Og m�rket lettede, s� hun kunne se vejen. 509 00:59:23,173 --> 00:59:27,291 Og prinsessen vendte hjem til sin fars slot. 510 00:59:27,453 --> 00:59:30,889 Og de levede lykkeligt til deres dages ende. 511 00:59:40,533 --> 00:59:43,286 V�r ikke bange, Bastian. 512 00:59:44,133 --> 00:59:48,923 Vi er alle en del af "Den Uendelige Historie". 513 00:59:49,533 --> 00:59:53,765 Er vi? Ogs� selv om vi d�r? 514 00:59:53,933 --> 00:59:57,164 Ja, Bastian... det er vi. 515 01:00:09,493 --> 01:00:12,132 Det er godt at vide. 516 01:00:19,653 --> 01:00:21,883 Efter hvad du fort�ller - 517 01:00:22,053 --> 01:00:25,762 - er tomheden tr�ngt ind i Bastians hoved. 518 01:00:25,933 --> 01:00:27,924 Det er Auryn, ikke? 519 01:00:28,093 --> 01:00:30,846 Den virker anderledes p� mennesker. 520 01:00:31,013 --> 01:00:33,527 Mennesker har brug for minder. 521 01:00:36,733 --> 01:00:38,803 S� det, jeg s�... 522 01:00:40,213 --> 01:00:42,681 ...var et minde. 523 01:00:58,773 --> 01:01:02,482 Hvis Bastian er s� klog, hvorfor kan han s� ikke se det? 524 01:01:02,653 --> 01:01:05,611 Bastian mister sig selv med hvert nyt �nske. 525 01:01:05,933 --> 01:01:10,688 Han m� standses. Ellers er Fant�sien fortabt. 526 01:01:14,653 --> 01:01:18,771 Jeg tager Auryn fra ham. Med magt, om n�dvendigt. 527 01:01:18,933 --> 01:01:23,085 Han m� ikke f� lov at �nske �n ting mere. 528 01:01:23,253 --> 01:01:25,289 Jeg m� g�re det i nat. 529 01:01:25,453 --> 01:01:28,047 I morgen vil vi v�re Xayides fanger. 530 01:01:29,693 --> 01:01:31,445 Nej, Atreju. 531 01:01:31,613 --> 01:01:35,606 G� ikke til ham i vrede. G� og advar ham. 532 01:01:36,693 --> 01:01:39,253 Han er din ven, ikke? 533 01:01:40,413 --> 01:01:42,529 Du har ret. 534 01:01:42,693 --> 01:01:44,968 Han er min ven. 535 01:01:48,333 --> 01:01:50,244 Xayide! 536 01:01:52,653 --> 01:01:55,486 Du har ret. Han er blevet min fjende. 537 01:01:55,653 --> 01:01:58,121 Du m� beskytte dig. 538 01:01:58,293 --> 01:02:02,047 Du kan f� k�mper til at passe p� dig - 539 01:02:02,213 --> 01:02:04,408 - hvis du �nsker det. 540 01:02:34,893 --> 01:02:36,451 St� vagt! 541 01:02:43,373 --> 01:02:44,726 Tyvekn�gt! 542 01:02:44,893 --> 01:02:47,088 - Jeg vil advare dig. - L�gnhals! 543 01:02:47,253 --> 01:02:49,369 - Det siger du ikke til mig! - Men det er sandt. 544 01:02:49,533 --> 01:02:52,684 Du misunder mig Auryn og vil tage den fra mig. 545 01:02:52,853 --> 01:02:54,445 Nej! 546 01:02:54,653 --> 01:02:58,202 Jeg h�rte dig og Falkor, s� spar dine udflugter. 547 01:02:58,373 --> 01:03:02,571 Du er blevet gal, Bastian. Giv mig Auryn. 548 01:03:02,733 --> 01:03:04,325 Hun �nsker, jeg har den. 549 01:03:04,493 --> 01:03:07,963 Du forst�r intet. Tag hjem og leg med dine b�fler - 550 01:03:08,133 --> 01:03:09,930 - bondedreng! 551 01:03:10,093 --> 01:03:12,971 Tag tilbage og spil helt i din egen verden! 552 01:03:20,053 --> 01:03:23,489 Bastian, hver gang du benytter Auryn - 553 01:03:23,653 --> 01:03:26,406 - mister du et af dine minder. 554 01:03:26,573 --> 01:03:30,930 Xayide har en maskine, der samler dem sammen. 555 01:03:31,093 --> 01:03:35,405 - Jeg ville have set den. - Jeg har set den... i Xobilens tag. 556 01:03:37,373 --> 01:03:42,606 Nogle f� �nsker mere, og tomheden har overmandet dig. 557 01:03:43,653 --> 01:03:46,884 Giv mig nu Auryn, f�r det er for sent. 558 01:03:47,053 --> 01:03:49,408 Tag den, hvis du kan. 559 01:04:16,093 --> 01:04:18,926 Det har du selv v�ret ude om! 560 01:04:37,693 --> 01:04:40,253 Du har kun to �nsker tilbage. 561 01:04:42,653 --> 01:04:44,484 Men, herre... 562 01:04:47,533 --> 01:04:49,888 Atreju, jeg mente det ikke! 563 01:04:50,053 --> 01:04:51,281 Falkor! 564 01:04:53,573 --> 01:04:56,565 Atreju, undskyld. 565 01:04:57,093 --> 01:04:58,890 Falkor! 566 01:05:02,813 --> 01:05:04,485 Artax! 567 01:05:07,773 --> 01:05:10,890 Bring mig til Atreju, Artax. 568 01:05:11,053 --> 01:05:13,044 K�mper! 569 01:05:14,373 --> 01:05:16,523 Min s�n p� hesteryg? 570 01:05:16,693 --> 01:05:18,809 Han kan ikke ride. 571 01:05:38,773 --> 01:05:40,252 Hvem r�bede det? 572 01:05:40,413 --> 01:05:43,405 Det er Vims' skyld. Han er s� optaget af maskinen. 573 01:05:43,573 --> 01:05:47,532 lh, tusind tak! Godt at have nogen, man kan regne med. 574 01:05:47,693 --> 01:05:50,082 Det er mig, der regner her. 575 01:05:50,253 --> 01:05:51,925 Det er din skyld! 576 01:05:52,093 --> 01:05:54,084 En... 577 01:05:57,173 --> 01:05:58,686 To... 578 01:06:01,413 --> 01:06:03,051 Tre... 579 01:06:10,973 --> 01:06:13,203 Da han sank ned i vandet, vidste han - 580 01:06:13,373 --> 01:06:18,163 - at straffen for Atrejus d�d var hans egen d�d. 581 01:06:28,533 --> 01:06:31,445 Hop ikke p� den, Bastian! Sv�m! K�mp! 582 01:06:42,813 --> 01:06:44,405 Ja! 583 01:06:44,573 --> 01:06:47,929 If�lge maskinen har han to �nsker tilbage. 584 01:06:48,093 --> 01:06:51,483 - Der m� v�re fejl ved den. - Den virker perfekt. 585 01:06:51,653 --> 01:06:54,963 Men det, du pr�vede, virkede ikke. Han �nskede ikke. 586 01:06:55,133 --> 01:06:57,203 Det vil han. 587 01:07:03,453 --> 01:07:05,205 Tiden er inde. 588 01:07:13,413 --> 01:07:15,210 Ja, til at v�lge side. 589 01:07:18,653 --> 01:07:23,124 Xayide og hendes k�mper k�rte ned i Fant�siens underverden. 590 01:07:23,293 --> 01:07:25,727 Her rejste de med m�rkets hastighed - 591 01:07:25,893 --> 01:07:28,202 - der var hurtigere end lysets hastighed. 592 01:07:28,373 --> 01:07:32,207 De ville finde Bastian og udvirke hans sidste �nske. 593 01:07:47,853 --> 01:07:50,970 Videre, Bastian! Ikke give op! 594 01:07:52,973 --> 01:07:56,443 Glem ikke mig, Bastian. 595 01:07:56,613 --> 01:07:59,366 I sin dybe og dr�mmel�se s�vn - 596 01:07:59,533 --> 01:08:02,764 - kunne Bastian ikke h�re Kejserindens b�n. 597 01:08:40,653 --> 01:08:42,484 Vent, hr. Bastian! 598 01:08:42,653 --> 01:08:44,723 Jeg g�r dig ikke noget. 599 01:08:44,893 --> 01:08:46,770 Jeg vil hj�lpe dig. 600 01:08:51,213 --> 01:08:53,488 Du giver nok ikke op. 601 01:08:55,093 --> 01:08:57,448 Og jeg skal tro p� dig? 602 01:08:57,613 --> 01:09:01,049 Ja, hr. Bastian... det er du n�dt til. 603 01:09:04,973 --> 01:09:08,568 Jeg s�... 604 01:09:08,733 --> 01:09:11,884 ...et af dine minder. 605 01:09:14,293 --> 01:09:18,491 Og... det fik mig til at f�le noget. 606 01:09:23,853 --> 01:09:26,572 Jeg opdagede... 607 01:09:26,733 --> 01:09:32,126 ...at vi alle er en del af en uendelig historie. 608 01:09:32,293 --> 01:09:35,444 Bastian, pr�v at huske det. 609 01:09:36,413 --> 01:09:38,688 Hvis du ikke standser Xayide - 610 01:09:38,853 --> 01:09:41,447 - vil historien h�re op. 611 01:09:42,613 --> 01:09:44,604 Derfor er jeg her. 612 01:09:44,773 --> 01:09:47,003 Sig mig, hvor Falkor er. 613 01:09:48,613 --> 01:09:50,843 I S�lvstaden. 614 01:09:51,573 --> 01:09:54,565 Men du vil ikke bryde dig om synet. 615 01:10:04,453 --> 01:10:06,569 Hvordan kommer jeg dertil? 616 01:10:08,573 --> 01:10:10,404 Bag de klipper - 617 01:10:10,573 --> 01:10:14,122 - finder du en sti gennem bjergene. 618 01:10:14,293 --> 01:10:16,124 P� den anden side. 619 01:10:17,533 --> 01:10:19,967 Behold solen i ryggen. 620 01:10:20,133 --> 01:10:22,772 F�lg din skygge en halv dag. 621 01:10:23,093 --> 01:10:27,564 Vend dig ikke om. Tomheden er i h�lene p� dig. 622 01:10:29,453 --> 01:10:31,444 Kom med mig. 623 01:10:35,133 --> 01:10:39,012 Jeg har spionens rolle i dette eventyr, hr. Bastian. 624 01:10:41,453 --> 01:10:45,207 Og spionen, der skjuler sig i ro og mag - 625 01:10:45,373 --> 01:10:48,206 - f�r lov at spionere en anden dag. 626 01:10:54,093 --> 01:10:58,564 Hurtigt, hr. Bastian! Behold solen i ryggen! 627 01:11:01,973 --> 01:11:06,649 Atter alene vandrede Bastian af sted for at finde Falkor. 628 01:11:06,813 --> 01:11:10,567 Da han kravlede op p� en dynge metalskrot - 629 01:11:10,733 --> 01:11:16,444 - kunne han knap genkende den fordums stolte S�lvstad. 630 01:11:38,213 --> 01:11:40,044 Falkor? 631 01:11:40,653 --> 01:11:44,089 Jeg troede aldrig, vi skulle se dig igen. 632 01:11:44,253 --> 01:11:46,483 Hvor har du v�ret? 633 01:12:03,773 --> 01:12:06,333 Jeg har to �nsker tilbage. 634 01:12:06,493 --> 01:12:09,803 Hvis du bruger de �nsker - 635 01:12:09,973 --> 01:12:14,569 - vil du have mistet dine dyrebareste minder. 636 01:12:14,733 --> 01:12:18,328 Min mor... og min far. 637 01:12:23,173 --> 01:12:27,724 Min mor... hun ville have �nsket det s�dan. 638 01:12:33,773 --> 01:12:37,243 Jeg �nsker intet h�jere, end at du lever, Atreju. 639 01:13:00,413 --> 01:13:02,483 Undskyld det alt sammen. 640 01:13:04,413 --> 01:13:06,131 Kan du tilgive mig? 641 01:13:09,253 --> 01:13:10,811 Venner? 642 01:13:13,693 --> 01:13:15,763 Venner. 643 01:13:18,213 --> 01:13:20,249 Bastian �nskede noget, ikke? 644 01:13:20,573 --> 01:13:24,486 Han sk�nkede dig et meget kostbart minde. 645 01:13:26,973 --> 01:13:29,168 Din mor ville have v�ret stolt. 646 01:13:30,453 --> 01:13:32,125 Hvem? 647 01:13:33,973 --> 01:13:36,851 Falkor, hvorfor gav du ham lov? 648 01:13:54,693 --> 01:13:57,366 Du er overmandet og overvundet, Bastian. 649 01:13:57,533 --> 01:13:59,922 Og du har kun �t �nske tilbage. 650 01:14:00,653 --> 01:14:04,487 S� brug resten af din hjerne og �nsk at drage hjem. 651 01:14:04,653 --> 01:14:06,723 D�r h�rer du til. 652 01:14:06,893 --> 01:14:10,568 - Hvis jeg bruger mit sidste �nske... ...bliver Fant�sien glemt! 653 01:14:10,733 --> 01:14:14,009 Og Den Barnlige Kejserinde er for evigt v�k. 654 01:14:14,173 --> 01:14:15,765 Drag hjem - 655 01:14:15,933 --> 01:14:18,731 - og overlad Fant�sien til mig! 656 01:14:19,213 --> 01:14:22,091 Jeg vil ikke forr�de Den Barnlige Kejserinde. 657 01:14:22,253 --> 01:14:23,652 Udm�rket... 658 01:14:23,813 --> 01:14:26,725 Men hvad siger din far til aldrig at se dig igen? 659 01:14:29,373 --> 01:14:31,762 Min far... 660 01:14:37,973 --> 01:14:42,649 �nsk nu! �nsk at drage hjem! 661 01:14:44,933 --> 01:14:48,005 Ja, Xayide... Her er mit sidste �nske. 662 01:14:50,293 --> 01:14:52,045 Jeg �nsker... 663 01:14:53,493 --> 01:14:55,609 ...at du f�r et hjerte. 664 01:16:37,973 --> 01:16:40,407 Du fandt det eneste �nske - 665 01:16:40,573 --> 01:16:43,849 - der var st�rkt nok til at redde os, Bastian. 666 01:16:44,013 --> 01:16:46,083 Tomheden kan ikke tilintetg�res. 667 01:16:46,453 --> 01:16:49,923 Den skal fyldes op med k�rlighed. 668 01:16:50,093 --> 01:16:51,924 Og Auryn? 669 01:16:52,093 --> 01:16:55,051 Den er kun et spejlbillede af dit indre. 670 01:16:55,213 --> 01:16:59,331 Mod kommer fra hjertet. Ikke fra symboler. 671 01:16:59,493 --> 01:17:03,611 Hvis du fandt mod, kan du drage hjem - 672 01:17:03,773 --> 01:17:06,845 - og helbrede begge vore verdener. 673 01:17:08,253 --> 01:17:10,813 Jeg kan ikke drage hjem. 674 01:17:19,973 --> 01:17:24,285 - Er det vejen hjem? - Ja, Bastian, den eneste vej. 675 01:17:32,493 --> 01:17:34,961 Du fandt modet. 676 01:17:36,573 --> 01:17:40,202 Bastian, du har... du har fundet mod. 677 01:17:40,373 --> 01:17:43,524 Min far! Det er hans stemme. 678 01:17:43,693 --> 01:17:46,332 �nsk nu af hjertet. 679 01:17:51,613 --> 01:17:54,969 Jeg �nsker at vende hjem - 680 01:17:55,133 --> 01:17:59,126 - og fort�lle min far - 681 01:17:59,293 --> 01:18:01,682 - at jeg elsker ham. 682 01:18:04,093 --> 01:18:06,129 Held og lykke, Bastian. 683 01:18:06,293 --> 01:18:08,409 Held og lykke! 684 01:18:10,333 --> 01:18:13,052 Du kan godt, Bastian. 685 01:19:01,773 --> 01:19:03,604 Bastian! 686 01:19:09,373 --> 01:19:11,887 - Jeg var nerv�s. - Undskyld. 687 01:19:13,653 --> 01:19:15,769 Du er hjemme! 688 01:19:18,133 --> 01:19:21,364 - Du hjalp mig, ikke? - H�rte du mig? 689 01:19:22,173 --> 01:19:24,926 Selvf�lgelig h�rte jeg dig. 690 01:19:25,733 --> 01:19:29,362 Bastian... jeg elsker dig. 691 01:19:31,893 --> 01:19:35,249 Jeg elsker dig meget, meget h�jt. 692 01:19:43,333 --> 01:19:45,130 Jeg elsker ogs� dig, far. 693 01:25:48,573 --> 01:25:49,528 Oversat af: Ib Lindberg 694 01:25:49,733 --> 01:25:50,688 Undertekst: Dansk Video 695 01:25:50,893 --> 01:25:51,848 Tilrettel�ggelse: SDI Media Group 696 01:25:52,053 --> 01:25:53,042 [DANISH] 50594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.