Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,090 --> 00:00:09,220
>> Lani: I'm sorry if I've been
sending you mixed signals.
2
00:00:09,220 --> 00:00:13,030
>> Eli: It's okay.
I'm a patient man.
3
00:00:13,030 --> 00:00:16,250
Besides, I've got a woman back
at home who is more than happy
4
00:00:16,250 --> 00:00:20,140
to keep me busy while I wait for
you.
5
00:00:20,140 --> 00:00:23,210
>> Lani: Don't you dare.
6
00:00:30,180 --> 00:00:34,200
>> Eli: We shouldn't really be
doing this at the station.
7
00:00:34,200 --> 00:00:44,280
>> Lani: I know.
And I don't care.
8
00:00:44,280 --> 00:00:48,000
>> Ben: No. I had a great time
last night too.
9
00:00:48,000 --> 00:00:50,140
Ciara, I have been thinking
about you all morning, I just--
10
00:00:50,140 --> 00:00:52,030
[beep beep]
Hey, you know what?
11
00:00:52,030 --> 00:00:58,090
Hang on one second.
I have another call.
12
00:00:58,090 --> 00:01:01,010
Ciara, I'm sorry, I'm gonna have
to call you back, okay?
13
00:01:01,010 --> 00:01:03,150
I have to take this.
All right, I'll talk to you
14
00:01:03,150 --> 00:01:09,180
later.
Bye.
15
00:01:09,180 --> 00:01:12,050
Hello.
>> Ted: Ben, you're trying my
16
00:01:12,050 --> 00:01:14,120
patience.
>> Ben: Hey, Ted.
17
00:01:14,120 --> 00:01:16,160
I was just about to call you.
>> Ted: Yeah, right.
18
00:01:16,160 --> 00:01:20,040
Look, if you wanna pursue this
lawsuit against the Salem P.D.,
19
00:01:20,040 --> 00:01:23,000
we need to act now.
>> Ben: Well, I'm free right
20
00:01:23,000 --> 00:01:27,050
now.
Where are you staying?
21
00:01:27,050 --> 00:01:31,180
I'll be right there.
[phone beeps]
22
00:01:31,180 --> 00:01:41,260
[phone beeps]
>> Ted: He's on his way.
23
00:01:41,260 --> 00:01:44,180
>> Gabi: Hey, partner.
>> Kate: Ah. Some partner you
24
00:01:44,180 --> 00:01:47,280
are, splitting on me right after
Will arrived yesterday.
25
00:01:47,280 --> 00:01:49,290
>> Gabi: Oh, well, I have to
tell you, that was pretty
26
00:01:49,290 --> 00:01:52,080
messed up--and that was all you,
girlfriend.
27
00:01:52,080 --> 00:01:53,270
I mean, conspiring against
Sonny?
28
00:01:53,270 --> 00:01:55,270
>> Kate: No. No, no, no, no.
You don't get to lecture me,
29
00:01:55,270 --> 00:01:57,240
especially after the things that
you've done.
30
00:01:57,240 --> 00:02:00,020
>> Gabi: Well, at least I own
what I did.
31
00:02:00,020 --> 00:02:02,240
Unlike Sonny, Abigail deserves
the hell that I'm putting her
32
00:02:02,240 --> 00:02:05,260
through.
>> Kate: Chad doesn't.
33
00:02:05,260 --> 00:02:09,190
>> Gabi: Well, that's why we are
going to correct this.
34
00:02:09,190 --> 00:02:13,090
>> Kate: What's that?
>> Gabi: This is a copy of
35
00:02:13,090 --> 00:02:17,100
Abigail's paternity results...
the ones that show that Chad is
36
00:02:17,100 --> 00:02:21,240
Charlotte's father.
>> Hope: Hey, Jenn.
37
00:02:21,240 --> 00:02:26,220
It's me, your favorite cousin.
I need a huge favor.
38
00:02:26,220 --> 00:02:31,240
I hate even having to ask you to
do this, but...[sighs] if Rafe
39
00:02:31,240 --> 00:02:33,280
should ask, would you please
tell him that I spent the night
40
00:02:33,280 --> 00:02:38,280
at your place last night?
I'll explain later.
41
00:02:38,280 --> 00:02:43,240
I love you.
Bye, cuz.
42
00:02:43,240 --> 00:02:47,240
>> Jennifer: Hope, what are you
up to right now?
43
00:02:47,240 --> 00:02:50,040
[knock on door]
44
00:02:53,210 --> 00:02:56,250
Chad! You never called me after
you went to Bayview.
45
00:02:56,250 --> 00:02:59,120
How did it go?
>> Chad: She never wants to see
46
00:02:59,120 --> 00:03:03,010
me again, so...
47
00:03:15,010 --> 00:03:17,130
>> Abigail: [sighs] Gonna lose
my mind if I don't get outta
48
00:03:17,130 --> 00:03:20,280
here.
No.
49
00:03:20,280 --> 00:03:25,090
No, no, no, you're fine.
You are fine.
50
00:03:25,090 --> 00:03:30,210
[exhales] You have a plan.
Stefan totally bought my Gabby
51
00:03:30,210 --> 00:03:34,220
act.
He's desperate to have her back.
52
00:03:34,220 --> 00:03:39,250
Which means that I am gonna get
out of here.
53
00:03:39,250 --> 00:03:44,290
I'm gonna get out of here.
[knock on door]
54
00:03:44,290 --> 00:03:47,280
Baby, you came!
55
00:03:49,090 --> 00:03:51,280
>> Stefan: Gabby?
>> Abigail: Well, of course,
56
00:03:51,280 --> 00:03:54,120
silly.
I told you, Abigail has left the
57
00:03:54,120 --> 00:03:57,240
building.
Please...tell me you came to get
58
00:03:57,240 --> 00:04:01,020
me out of here and take me home.
59
00:04:01,150 --> 00:04:08,180
[intensely escalating music]
♪ ♪
60
00:04:08,180 --> 00:04:11,200
>> male announcer: Like sands
through the hourglass,
61
00:04:11,200 --> 00:04:14,190
so are the "Days of Our Lives."
62
00:04:15,020 --> 00:04:25,170
[soft orchestration]
♪ ♪
63
00:04:25,170 --> 00:04:28,200
>> Gabi: So I snuck into Kayla's
office and printed out Abigail's
64
00:04:28,200 --> 00:04:31,080
test results.
>> Kate: Well, good--it's time
65
00:04:31,080 --> 00:04:33,240
to get them to Chad.
>> Gabi: No. Actually, I was
66
00:04:33,240 --> 00:04:36,230
thinking that we could hold off
just a little bit.
67
00:04:36,230 --> 00:04:39,020
I happen to know that Stefan's
bringing home Charlotte from the
68
00:04:39,020 --> 00:04:41,210
hospital.
So I just need him to bond a
69
00:04:41,210 --> 00:04:47,090
little bit more with that baby,
and then I will devastate him.
70
00:04:47,090 --> 00:04:49,130
>> Kate: You're getting rather
diabolical.
71
00:04:49,130 --> 00:04:51,250
You know that?
>> Gabi: High praise, coming
72
00:04:51,250 --> 00:04:54,060
from you.
>> Kate: No. No, no.
73
00:04:54,060 --> 00:04:57,140
No more stalling.
Time for Chad to know the baby's
74
00:04:57,140 --> 00:05:03,010
his, and that's now.
>> Gabi: [sighs]
75
00:05:03,010 --> 00:05:05,280
Fine. Okay, fine, then we'll
just have to find some way to
76
00:05:05,280 --> 00:05:11,110
get him these results without
implicating ourselves.
77
00:05:11,110 --> 00:05:13,130
[Kate sighs]
>> Chad: Believe me, there was
78
00:05:13,130 --> 00:05:15,230
moments where I wanted to just
bust her out of that place and
79
00:05:15,230 --> 00:05:18,250
never look back.
>> Jennifer: I-I'm sorry.
80
00:05:18,250 --> 00:05:24,050
As much as I disagreed with your
tactics, and as painful as this
81
00:05:24,050 --> 00:05:26,280
is for all of us who love her,
I really believe Abigail is
82
00:05:26,280 --> 00:05:30,090
exactly where she needs to be.
>> Chad: I don't understand why
83
00:05:30,090 --> 00:05:33,060
she--why she thinks that
there's...
84
00:05:33,060 --> 00:05:36,220
like there's nobody there for
her, like she thinks that she's
85
00:05:36,220 --> 00:05:42,270
all alone.
It doesn't make any sense.
86
00:05:42,270 --> 00:05:44,230
>> Abigail: Well, don't keep me
in suspense.
87
00:05:44,230 --> 00:05:46,270
You gonna take me home?
>> Stefan: They're working on
88
00:05:46,270 --> 00:05:49,080
your release as we speak.
>> Abigail: Oh, my God, thank
89
00:05:49,080 --> 00:05:51,230
you!
Oh, thank you, baby, I knew it.
90
00:05:51,230 --> 00:05:55,130
I knew that you would come
through for me.
91
00:05:55,130 --> 00:05:58,030
>> Stefan: Believe me, I've had
my doubts.
92
00:05:58,030 --> 00:06:00,240
>> Abigail: Well, you believe me
now, right?
93
00:06:00,240 --> 00:06:04,140
>> Stefan: [light laugh]
Look, I don't know...
94
00:06:04,140 --> 00:06:09,040
if I trust you.
But if you are Gabby...
95
00:06:09,040 --> 00:06:14,110
I can't risk losing you again.
>> Abigail: You made the right
96
00:06:14,110 --> 00:06:17,050
decision.
And you are never gonna lose me
97
00:06:17,050 --> 00:06:20,210
again--I promise.
Oh, baby, we are gonna be so
98
00:06:20,210 --> 00:06:23,220
happy together.
>> Stefan: I really wanna
99
00:06:23,220 --> 00:06:28,160
believe that.
>> Abigail: Mmm.
100
00:06:28,160 --> 00:06:32,030
What's in the bag?
101
00:06:39,030 --> 00:06:44,100
[unsettling off-key notes]
♪ ♪
102
00:06:44,100 --> 00:06:46,200
>> Stefan: I thought you might
feel better looking more like
103
00:06:46,200 --> 00:06:49,240
yourself.
104
00:06:51,220 --> 00:06:55,020
>> Abigail: You know me so well.
105
00:07:10,120 --> 00:07:13,030
[knock on door]
106
00:07:20,120 --> 00:07:23,060
>> Stefan: You really back?
>> Abigail: [laughs]
107
00:07:23,060 --> 00:07:28,010
You better believe it, baby.
>> Stefan: Come here.
108
00:07:28,010 --> 00:07:40,230
Kiss me.
Kiss me.
109
00:07:40,230 --> 00:07:45,180
[clears throat]
>> Abigail: That...was just a
110
00:07:45,180 --> 00:07:48,240
preview.
>> Stefan: The doctor says
111
00:07:48,240 --> 00:07:52,170
you're free to go.
He wasn't too happy about it,
112
00:07:52,170 --> 00:07:55,190
but he really didn't have a
choice since I rescinded the
113
00:07:55,190 --> 00:07:58,130
court documents that had you
committed in the first place.
114
00:07:58,130 --> 00:08:21,050
>> Abigail: [laughs]
Then get me out of here.
115
00:08:21,050 --> 00:08:25,020
>> Eli: You know, you could
really clean up at poker.
116
00:08:25,020 --> 00:08:27,200
[both laugh]
For a second there, I thought
117
00:08:27,200 --> 00:08:30,020
you were gonna let me walk out
that door.
118
00:08:30,020 --> 00:08:35,120
>> Lani: I almost did.
>> Eli: What changed your mind?
119
00:08:35,120 --> 00:08:40,280
>> Lani: I've realized that
as scared as I have been about
120
00:08:40,280 --> 00:08:45,000
making a mistake or getting
hurt...I'm more afraid of
121
00:08:45,000 --> 00:08:48,110
missing at a chance on love.
Not...
122
00:08:48,110 --> 00:08:51,200
[laughs] not that I am saying I
love you.
123
00:08:51,200 --> 00:08:53,270
I mean, we haven't even started
dating yet, although we have
124
00:08:53,270 --> 00:08:56,180
slept together.
Not that we should jump right
125
00:08:56,180 --> 00:08:59,240
back into bed or anything.
>> Eli: Okay, okay, calm down.
126
00:08:59,240 --> 00:09:04,250
Like I said before, this time I
wanna take things slow.
127
00:09:04,250 --> 00:09:11,000
And...I wanna do things the
right way.
128
00:09:11,000 --> 00:09:17,130
[soft music]
♪ ♪
129
00:09:17,130 --> 00:09:21,000
>> Gabi: Charlotte's only been
away from Chad for a few weeks.
130
00:09:21,000 --> 00:09:24,280
I mean, compared to her whole
life, that's nothing.
131
00:09:24,280 --> 00:09:27,160
Besides, that has nothing to do
with me just stopping all of
132
00:09:27,160 --> 00:09:33,010
this work that I have done--no.
No. Chad can never know about my
133
00:09:33,010 --> 00:09:34,280
involvement with these test
results, okay? Especially
134
00:09:34,280 --> 00:09:38,040
because I am planning on helping
him raise his child.
135
00:09:38,040 --> 00:09:41,170
>> Kate: Gabi, you're not even
in love with Chad.
136
00:09:41,170 --> 00:09:44,110
>> Gabi: So what?
I still care about him. I mean,
137
00:09:44,110 --> 00:09:47,020
he's not the only factor.
>> Kate: Oh, and let me g--what?
138
00:09:47,020 --> 00:09:49,060
What's the other factor, the
baby?
139
00:09:49,060 --> 00:09:51,240
>> Gabi: Abigail's baby.
By the time that Abigail gets
140
00:09:51,240 --> 00:09:56,030
out, I will have secured my
place as Chad's wife and
141
00:09:56,030 --> 00:09:59,100
Charlotte's mother.
>> Kate: So you're going to be
142
00:09:59,100 --> 00:10:02,100
able to move that quickly.
>> Gabi: I'm not gonna need to.
143
00:10:02,100 --> 00:10:05,260
Trust me...Abigail's gonna be
stuck in that loony bin for a
144
00:10:05,260 --> 00:10:08,190
very, very long time.
145
00:10:11,170 --> 00:10:18,140
>> Abigail: Where is she?
>> Stefan: She's right in here.
146
00:10:18,140 --> 00:10:20,290
What's wrong?
I thought you couldn't wait to
147
00:10:20,290 --> 00:10:25,290
meet your daughter.
>> Abigail: I...can't, um...
148
00:10:25,290 --> 00:10:32,220
but I'd like to go in alone.
>> Stefan: Why?
149
00:10:32,220 --> 00:10:36,020
>> Abigail: Look, now that the
moment is finally here, I just
150
00:10:36,020 --> 00:10:38,120
think it would be a little
easier if I do it without an
151
00:10:38,120 --> 00:10:43,220
audience.
>> Stefan: Okay.
152
00:10:43,220 --> 00:10:47,000
Okay, fine.
Go bond with your baby girl.
153
00:10:47,000 --> 00:10:49,140
I'll work on the release.
>> Abigail: Thank you.
154
00:10:49,140 --> 00:10:52,160
Thank you for understanding.
155
00:10:52,290 --> 00:11:12,120
[soft, edgy music]
♪ ♪
156
00:11:12,120 --> 00:11:15,060
>> Abigail: Ohh...
157
00:11:18,070 --> 00:11:24,190
Oh, hi, my sweet girl.
Oh, shh, shh, shh, shh.
158
00:11:24,190 --> 00:11:28,120
Oh, I know, I know.
[baby fussing]
159
00:11:28,120 --> 00:11:31,100
Hi.
[baby fussing]
160
00:11:31,100 --> 00:11:35,080
Oh, shh, shh, shh.
[sniffles]
161
00:11:35,080 --> 00:11:42,290
Wow, look at you.
I'm so sorry it's been so long.
162
00:11:42,290 --> 00:11:46,050
But you know what?
Listen to me.
163
00:11:46,050 --> 00:11:50,260
Your mama...is never gonna leave
you again.
164
00:11:50,260 --> 00:11:57,090
[whispers] I promise.
I promise.
165
00:11:57,090 --> 00:11:59,250
>> Chad: Thomas is wondering
where his mother is...
166
00:11:59,250 --> 00:12:01,280
you know, when she's coming
back.
167
00:12:01,280 --> 00:12:03,270
I'm doing my best to comfort
him, but what am I supposed
168
00:12:03,270 --> 00:12:06,000
to...
You know, he doesn't laugh the
169
00:12:06,000 --> 00:12:09,150
same, he doesn't smile the same.
He--he's throwing tantrums
170
00:12:09,150 --> 00:12:11,250
more often, he doesn't sleep
through the night, he's
171
00:12:11,250 --> 00:12:13,250
constantly crying and coming
into bed with me. I mean, what--
172
00:12:13,250 --> 00:12:16,140
>> Jennifer: Oh, gosh, he's such
a sweet boy.
173
00:12:16,140 --> 00:12:18,130
I'm grateful he has such a
loving dad.
174
00:12:18,130 --> 00:12:20,140
>> Chad: I just don't know--I
don't know how long I can keep
175
00:12:20,140 --> 00:12:22,120
this up.
>> Jennifer: No, you can do
176
00:12:22,120 --> 00:12:24,170
this--you're gonna do it.
You're gonna figure it out.
177
00:12:24,170 --> 00:12:27,030
Because you are a great dad, and
Thomas is a really resilient
178
00:12:27,030 --> 00:12:30,020
little boy.
And I'm here.
179
00:12:30,020 --> 00:12:32,080
I wanna help you.
I can take him on the weekends,
180
00:12:32,080 --> 00:12:34,230
I can just take him overnight,
whatever. If you'll let me,
181
00:12:34,230 --> 00:12:36,260
I would love to.
>> Chad: Yeah, of course, any
182
00:12:36,260 --> 00:12:39,190
time.
>> Jennifer: Okay.
183
00:12:39,190 --> 00:12:41,140
>> Chad: Thank you.
>> Jennifer: Thank you!
184
00:12:41,140 --> 00:12:44,210
[knock on door]
Rafe.
185
00:12:44,210 --> 00:12:49,030
>> Rafe: Hey. Is Hope here?
>> Hope: Let's go over the plan
186
00:12:49,030 --> 00:12:51,230
again.
>> Ted: [scoffs] Again?
187
00:12:51,230 --> 00:12:54,100
>> Hope: Again.
>> Ted: Commissioner Brady,
188
00:12:54,100 --> 00:12:56,210
I am more than capable of
following orders, especially
189
00:12:56,210 --> 00:12:59,180
when they pertain to my personal
safety.
190
00:12:59,180 --> 00:13:05,080
>> Hope: Humor me.
>> Ted: [laughs] Okay.
191
00:13:05,080 --> 00:13:08,170
I get Ben to confess that he set
that fire that almost killed
192
00:13:08,170 --> 00:13:11,190
your daughter...
while you secretly record our
193
00:13:11,190 --> 00:13:15,010
conversation.
Then to get around that, we just
194
00:13:15,010 --> 00:13:18,130
say that, um, you bugged this
room to catch me on some
195
00:13:18,130 --> 00:13:22,050
unrelated shady business.
Is that it?
196
00:13:22,050 --> 00:13:25,170
[knock on door]
>> Hope: You ready?
197
00:13:25,170 --> 00:13:28,220
>> Ted: I got this.
198
00:13:29,050 --> 00:13:39,040
[suspenseful music]
♪ ♪
199
00:13:39,040 --> 00:13:41,120
>> Ted: Ben. It's nice to see
you again.
200
00:13:41,120 --> 00:13:45,070
>> Ben: Likewise.
>> Ted: Come on in.
201
00:13:45,070 --> 00:13:48,000
>> Ben: Thank you.
202
00:13:48,130 --> 00:13:56,290
[suspenseful music]
♪ ♪
203
00:13:56,290 --> 00:13:59,120
>> Rafe: Hey, Chad.
>> Chad: What's going on?
204
00:13:59,120 --> 00:14:01,200
>> Rafe: Uh, just trying to find
my wife.
205
00:14:01,200 --> 00:14:06,120
She said she spent the night
here last night.
206
00:14:06,120 --> 00:14:11,100
You know where she is now?
>> Jennifer: I don't.
207
00:14:11,100 --> 00:14:14,000
But I'm sure she has a really
good reason for whatever it is
208
00:14:14,000 --> 00:14:16,210
she's keeping from you.
>> Rafe: That's what I keep
209
00:14:16,210 --> 00:14:20,120
telling myself.
Uh...just hope she's not in any
210
00:14:20,120 --> 00:14:24,210
trouble.
Okay, I'm gonna head down to the
211
00:14:24,210 --> 00:14:27,020
station, see if I can find her.
>> Jennifer: Okay, please let me
212
00:14:27,020 --> 00:14:30,030
know if you find out anything.
>> Rafe: I will.
213
00:14:30,030 --> 00:14:32,030
>> Chad: I should really get
going too.
214
00:14:32,030 --> 00:14:33,290
>> Jennifer: Wait. I was gonna
run over to the hospital to see
215
00:14:33,290 --> 00:14:36,120
Charlotte.
Why don't you come with me?
216
00:14:36,120 --> 00:14:39,200
>> Chad: It's just, uh...
it's just a little bit too--too
217
00:14:39,200 --> 00:14:45,170
much right now.
Little bit too painful, okay?
218
00:14:45,170 --> 00:14:49,020
>> Gabi: What if I give these
results to Chad anonymously?
219
00:14:49,020 --> 00:14:51,210
>> Kate: Please tell me that
you're joking.
220
00:14:51,210 --> 00:14:55,080
Oh, God, seriously?
As soon as Chad opens that, the
221
00:14:55,080 --> 00:14:58,000
first thing he's going to think
is, "Who sent it?" followed by,
222
00:14:58,000 --> 00:15:01,130
"How the hell did they know the
truth in the first place?"
223
00:15:01,130 --> 00:15:03,210
>> Gabi: What if he's grateful?
What if he doesn't care?
224
00:15:03,210 --> 00:15:07,240
>> Kate: That's quite a slim
reed to hang your hope on.
225
00:15:07,240 --> 00:15:09,250
>> Gabi: So, Kate, what do I do,
okay?
226
00:15:09,250 --> 00:15:12,250
I mean, I can't just...find
these results. Everybody's
227
00:15:12,250 --> 00:15:15,270
already suspicious of me.
What we need is a...
228
00:15:15,270 --> 00:15:18,240
we need a fall guy, okay?
That's what we need.
229
00:15:18,240 --> 00:15:21,070
We need somebody that would have
had a motive to change these
230
00:15:21,070 --> 00:15:25,120
results.
>> Kate: Like who?
231
00:15:25,120 --> 00:15:28,230
>> Gabi: Like Stefan.
232
00:15:32,290 --> 00:15:34,160
[elevator bell dings]
233
00:15:42,190 --> 00:15:46,220
>> Jennifer: Stefan.
I was wondering if maybe I could
234
00:15:46,220 --> 00:15:51,040
see my granddaughter again.
>> Stefan: I'm afraid that's not
235
00:15:51,040 --> 00:15:55,170
possible.
>> Jennifer: I thought that
236
00:15:55,170 --> 00:15:59,010
you--you changed your mind.
>> Stefan: [sniffs]
237
00:15:59,010 --> 00:16:01,160
I did.
But Charlotte's being released
238
00:16:01,160 --> 00:16:05,110
today--We're taking her home.
>> Jennifer: "We"?
239
00:16:05,110 --> 00:16:11,010
>> Stefan: Her mother...is back.
In fact, uh, she's in the room
240
00:16:11,010 --> 00:16:12,290
with the baby right now.
>> Jennifer: Her mother--tha--
241
00:16:12,290 --> 00:16:17,260
that's Abigail.
>> Stefan: Not quite.
242
00:16:17,260 --> 00:16:20,190
>> Abigail: I know it hasn't
been that long since I've seen
243
00:16:20,190 --> 00:16:25,280
you, but look at you.
My baby girl, you have
244
00:16:25,280 --> 00:16:28,090
changed so much!
245
00:16:31,140 --> 00:16:33,210
I'm sure you're thinking the
same thing about me right now,
246
00:16:33,210 --> 00:16:38,130
huh?
Yeah, I know.
247
00:16:38,130 --> 00:16:41,070
I have to wear this silly wig
and I look a little different,
248
00:16:41,070 --> 00:16:46,090
but I am still your mama.
I am, I promise, I'm still your
249
00:16:46,090 --> 00:16:54,060
mama.
Listen to me, baby girl.
250
00:16:54,060 --> 00:16:59,290
Things are...a little strange
right now, I know, and...
251
00:16:59,290 --> 00:17:04,060
I have to call myself Gabby
for just a little while, okay?
252
00:17:04,060 --> 00:17:09,010
Just until I know that we're
safe.
253
00:17:09,010 --> 00:17:16,230
[soft music]
♪ ♪
254
00:17:16,230 --> 00:17:18,060
[sniffles]
255
00:17:20,080 --> 00:17:22,250
>> Ted: I hope you're okay with
a screwdriver.
256
00:17:22,250 --> 00:17:27,140
There's not much in this
minibar.
257
00:17:27,140 --> 00:17:30,050
>> Ben: By tonight, you will
have Ted Laurent right where you
258
00:17:30,050 --> 00:17:32,010
want him.
>> Stefan: Just make it happen.
259
00:17:32,010 --> 00:17:40,240
>> Ben: Mm-hmm.
I will.
260
00:17:40,240 --> 00:17:45,010
>> Ted: Here you go.
Salud.
261
00:17:45,010 --> 00:17:48,180
>> Ben: Salud.
>> Ted: Look, first I wanna
262
00:17:48,180 --> 00:17:50,190
apologize for disappearing on
you.
263
00:17:50,190 --> 00:17:53,290
>> Ben: No worries, Ted.
>> Ted: But I have all the bases
264
00:17:53,290 --> 00:17:58,030
covered, okay?
I believe we have the making
265
00:17:58,030 --> 00:18:02,140
of a huge lawsuit against
Hope Brady and the Salem P.D.
266
00:18:02,140 --> 00:18:05,000
>> Ben: You think?
>> Ted: Oh, without a question.
267
00:18:05,000 --> 00:18:08,190
They arrested you on fake
evidence, and they never stopped
268
00:18:08,190 --> 00:18:11,210
harassing you.
But first, if I want to keep
269
00:18:11,210 --> 00:18:16,030
moving forward, I need to have
all the facts.
270
00:18:16,030 --> 00:18:27,110
>> Ben: Such as?
>> Ted: Did you start that fire?
271
00:18:27,110 --> 00:18:29,200
>> Ted: Ben, I'm not accusing
you, by any mean.
272
00:18:29,200 --> 00:18:32,250
I just need to cover all my
bases to build the best possible
273
00:18:32,250 --> 00:18:36,150
case.
Now, whatever you say is covered
274
00:18:36,150 --> 00:18:41,060
by attorney/client privilege.
>> Ben: I see.
275
00:18:41,060 --> 00:18:46,120
>> Ted: So?
>> Ben: The thing is, Ted, I'm
276
00:18:46,120 --> 00:18:51,110
not really interested in filing
any lawsuit.
277
00:18:51,110 --> 00:18:53,180
>> Ted: Ben, you really have to
think about this.
278
00:18:53,180 --> 00:18:56,110
This could mean...
it could mean a huge payday for
279
00:18:56,110 --> 00:18:58,230
you. A-are you not desperate for
income?
280
00:18:58,230 --> 00:19:01,120
>> Ben: Well, not anymore.
I actually found a pretty good
281
00:19:01,120 --> 00:19:05,270
job.
Pays pretty well, too.
282
00:19:05,270 --> 00:19:08,160
>> Ted: Who in their right mind
would hire a serial killer?
283
00:19:08,160 --> 00:19:12,280
>> Ben: Stefan DiMera.
>> Ted: Uh, e-excuse me.
284
00:19:12,280 --> 00:19:15,070
What did you say?
>> Ben: I said Stefan DiMera.
285
00:19:15,070 --> 00:19:17,040
>> Ted: You stay away from me.
>> Ben: My new boss.
286
00:19:17,040 --> 00:19:18,280
>> Ted: Stay away from me.
>> Ben: I'm not gonna hurt you.
287
00:19:18,280 --> 00:19:21,100
>> Ted: No, no, hey Hope, Hope--
>> Hope: Move away from him
288
00:19:21,100 --> 00:19:25,280
right now.
Step back.
289
00:19:25,280 --> 00:19:30,190
[suspenseful music]
♪ ♪
290
00:19:30,190 --> 00:19:36,190
>> Lani: You know...
Never mind.
291
00:19:36,190 --> 00:19:40,100
>> Eli: Um, we are not gonna get
anywhere unless we're honest
292
00:19:40,100 --> 00:19:45,130
with each other.
>> Lani: Okay.
293
00:19:45,130 --> 00:19:48,290
I was just thinking that
if we're gonna do this right
294
00:19:48,290 --> 00:19:54,080
this time, maybe you should find
Sheila a new place to live.
295
00:19:54,080 --> 00:19:57,110
>> Eli: Oh...
>> Lani: Not...look, I don't
296
00:19:57,110 --> 00:20:00,190
want her out on the street.
But it's gonna be really hard
297
00:20:00,190 --> 00:20:04,280
for us to have any privacy with
Miss Baltimore Crabs hovering
298
00:20:04,280 --> 00:20:08,070
around us all the time.
>> Eli: [laughs]
299
00:20:08,070 --> 00:20:11,180
Okay. Well, there is one
solution.
300
00:20:11,180 --> 00:20:15,080
I could stay at your place.
>> Lani: Seriously?
301
00:20:15,080 --> 00:20:19,140
What happened to taking it slow?
>> Eli: Well, listen, you want
302
00:20:19,140 --> 00:20:24,130
me sharing a bed with Sheila or
you?
303
00:20:24,130 --> 00:20:27,010
>> Lani: I think there's a third
option here.
304
00:20:27,010 --> 00:20:30,040
Maybe...Sheila stays at your
place.
305
00:20:30,040 --> 00:20:37,150
But if she's sleeping in the
bed, you are on the floor.
306
00:20:37,150 --> 00:20:40,270
>> Eli: Okay. Okay.
>> Lani: Okay?
307
00:20:40,270 --> 00:20:43,280
We have a deal?
>> Eli: Yes. We--[laughs]
308
00:20:43,280 --> 00:20:47,060
We have a deal.
Although, I don't know how I'm
309
00:20:47,060 --> 00:20:50,230
gonna cope.
Sheila is a good snuggler.
310
00:20:50,230 --> 00:20:58,240
>> Lani: Ugh!
[both laugh]
311
00:20:58,240 --> 00:21:00,250
>> Jennifer: Are you telling me
that Gabby has completely taken
312
00:21:00,250 --> 00:21:02,170
over?
>> Stefan: I'm telling you that
313
00:21:02,170 --> 00:21:04,280
being locked up has obviously
pushed Abigail over the edge.
314
00:21:04,280 --> 00:21:06,250
>> Jennifer: And you let her
out? What is wrong with you?
315
00:21:06,250 --> 00:21:08,190
>> Stefan: I didn't let anything
happen--she begged me to help
316
00:21:08,190 --> 00:21:10,130
her.
>> Jennifer: The doctors need to
317
00:21:10,130 --> 00:21:12,040
help her, not you!
>> Stefan: Jennifer, I thought
318
00:21:12,040 --> 00:21:14,100
you were upset that Abigail had
been committed.
319
00:21:14,100 --> 00:21:17,110
>> Jennifer: No, I-I am upset
because of how it happened.
320
00:21:17,110 --> 00:21:19,130
But I want my daughter well.
I want her whole again, and you
321
00:21:19,130 --> 00:21:21,120
just care about yourself. You're
only thinking about yourself.
322
00:21:21,120 --> 00:21:23,110
>> Stefan: That's not true.
I love Gabby.
323
00:21:23,110 --> 00:21:25,130
>> Jennifer: How could you love
Gabby? She's not a real person!
324
00:21:25,130 --> 00:21:27,150
>> Stefan: The woman in that
room is the mother of my child,
325
00:21:27,150 --> 00:21:29,120
whether you like it or not.
>> Jennifer: And that child was
326
00:21:29,120 --> 00:21:31,000
conceived because you took
advantage of my daughter's
327
00:21:31,000 --> 00:21:33,040
mental illness, and this is
ending right now.
328
00:21:33,040 --> 00:21:35,280
You are taking her back to
Bayview, and you are having her
329
00:21:35,280 --> 00:21:38,180
committed again--Do you
understand me?
330
00:21:38,180 --> 00:21:41,180
>> Abigail: The hell he is.
331
00:21:42,010 --> 00:21:45,240
[tense music]
♪ ♪
332
00:21:45,240 --> 00:21:52,070
>> Jennifer: Abigail.
Sweetheart.
333
00:21:52,070 --> 00:21:55,180
>> Abigail: The name's Gabby.
>> Jennifer: Please, Abigail,
334
00:21:55,180 --> 00:21:59,090
look at me, listen to me.
You need help and you need to be
335
00:21:59,090 --> 00:22:02,020
integrated again and you need
professional help.
336
00:22:02,020 --> 00:22:05,250
Listen to me.
>> Abigail: What I need
337
00:22:05,250 --> 00:22:09,260
is to be with my baby.
The nurse is just getting
338
00:22:09,260 --> 00:22:12,270
Charlotte ready, then we can go
home.
339
00:22:12,270 --> 00:22:15,030
>> Stefan: Sounds good to me.
>> Jennifer: Abigail, please
340
00:22:15,030 --> 00:22:17,220
don't do this--don't--Don't do
this, Abigail!
341
00:22:17,220 --> 00:22:20,240
Please don't--
342
00:22:21,070 --> 00:22:25,100
[intense music]
♪ ♪
343
00:22:25,100 --> 00:22:28,210
>> Gabi: Stefan is the obvious
choice to take the fall.
344
00:22:28,210 --> 00:22:33,210
I mean, he clearly has a motive.
So--so he loses his beloved
345
00:22:33,210 --> 00:22:37,110
Gabby...then he finds out that
Abigail's pregnant.
346
00:22:37,110 --> 00:22:40,190
I mean, he could be the father.
So when Abigail goes to get
347
00:22:40,190 --> 00:22:43,040
these paternity tests, he's
right there waiting for the
348
00:22:43,040 --> 00:22:47,140
results.
>> Kate: Yeah. But it's not like
349
00:22:47,140 --> 00:22:50,220
he's in Abigail's contact list.
I mean, how would he know about
350
00:22:50,220 --> 00:22:52,290
the paternity test?
How would he even know she was
351
00:22:52,290 --> 00:22:55,220
pregnant?
>> Gabi: I don't know, maybe he
352
00:22:55,220 --> 00:22:59,180
had a...a meeting, a board
meeting in the hospital, maybe
353
00:22:59,180 --> 00:23:02,030
he overheard something?
I don't know--maybe he was
354
00:23:02,030 --> 00:23:05,030
keeping tabs on her.
The point is that he was able to
355
00:23:05,030 --> 00:23:09,020
get his hands on these test
results...and he saw that Chad
356
00:23:09,020 --> 00:23:12,010
was the father, and he was
crushed.
357
00:23:12,010 --> 00:23:15,110
So he switched the results.
>> Kate: Okay.
358
00:23:15,110 --> 00:23:17,220
But why would he wanna raise the
baby?
359
00:23:17,220 --> 00:23:21,190
>> Gabi: [scoffs]
Kate, if Gabby thinks that this
360
00:23:21,190 --> 00:23:25,200
baby is his, then maybe she'll
come back to him.
361
00:23:25,200 --> 00:23:29,140
>> Kate: Hmm.
That could work.
362
00:23:29,140 --> 00:23:32,110
>> Gabi: I told you.
>> Kate: Although, you still
363
00:23:32,110 --> 00:23:36,110
have a problem.
How is Chad going to discover
364
00:23:36,110 --> 00:23:48,030
all of this?
>> Gabi: I have an idea.
365
00:23:48,030 --> 00:23:50,160
>> Gabi: I'll just plant these
results in Stefan's house.
366
00:23:50,160 --> 00:23:53,170
I mean, I work for DiMera.
I'm there all the time.
367
00:23:53,170 --> 00:23:56,270
>> Kate: Where are you gonna
plant them?
368
00:23:56,270 --> 00:24:00,200
>> Gabi: In his safe.
>> Kate: Oh.
369
00:24:00,200 --> 00:24:02,200
Do you know the combination?
>> Gabi: I don't need it.
370
00:24:02,200 --> 00:24:06,160
I don't need it, um...a lady I
did time with sent me some
371
00:24:06,160 --> 00:24:09,090
instructions on how to crack
open a safe last year, and I was
372
00:24:09,090 --> 00:24:12,090
able to open the Kiriakis safe,
so this one will be easy at
373
00:24:12,090 --> 00:24:16,090
DiMera.
>> Kate: Okay.
374
00:24:16,090 --> 00:24:20,080
So if the papers are in the
safe, how's Chad going to know
375
00:24:20,080 --> 00:24:25,170
that Stefan has them?
>> Gabi: I'll figure that out.
376
00:24:25,170 --> 00:24:27,110
>> Kate: All right--
>> Gabi: Okay, I'll figure that
377
00:24:27,110 --> 00:24:30,020
out, but first we need to
establish that Stefan did know
378
00:24:30,020 --> 00:24:33,040
that this baby was not his.
>> Kate: Okay. You're still
379
00:24:33,040 --> 00:24:35,290
forgetting something.
>> Gabi: What's that?
380
00:24:35,290 --> 00:24:40,140
>> Kate: Stefan knows that you
set up Abigail...right?
381
00:24:40,140 --> 00:24:42,240
So he's going to think, of
course, that you're doing the
382
00:24:42,240 --> 00:24:45,040
same thing to him.
And when Chad comes to him and
383
00:24:45,040 --> 00:24:48,100
accuses him of switching the
results, what's to stop him from
384
00:24:48,100 --> 00:24:53,120
blowing the whistle on you?
>> Gabi: No, you're right.
385
00:24:53,120 --> 00:24:59,230
You're right, um...there are no
guarantees, but he has no proof.
386
00:24:59,230 --> 00:25:02,110
So if he tries to pin this on
me, all I can do is deny, deny,
387
00:25:02,110 --> 00:25:05,030
deny.
And Chad...he's not gonna
388
00:25:05,030 --> 00:25:08,130
believe anything that Stefan
says.
389
00:25:08,130 --> 00:25:10,290
>> Kate: Okay.
I mean, I guess it is your best
390
00:25:10,290 --> 00:25:15,030
shot.
When are you gonna do it?
391
00:25:15,030 --> 00:25:17,020
>> Gabi: No time like the
present.
392
00:25:17,020 --> 00:25:19,020
You know what?
I gotta hurry right now and get
393
00:25:19,020 --> 00:25:24,280
to that safe before Stefan gets
back from the hospital.
394
00:25:24,280 --> 00:25:26,130
>> Kate: [murmurs]
395
00:25:35,070 --> 00:25:38,180
>> Abigail: [softly] She's sound
asleep.
396
00:25:38,180 --> 00:25:42,040
>> Stefan: See? I told you
you're a natural.
397
00:25:42,040 --> 00:25:44,110
>> Abigail: I wonder where I
should put her down?
398
00:25:44,110 --> 00:25:48,030
>> Stefan: Uh, the nursery's all
set up upstairs.
399
00:25:48,030 --> 00:25:52,040
>> Abigail: Oh.
>> Stefan: Oh. I'll come with
400
00:25:52,040 --> 00:25:55,170
you.
>> Abigail: Uh...come on, baby.
401
00:25:55,170 --> 00:25:58,190
I think I should try to handle
this on my own.
402
00:25:58,190 --> 00:26:02,030
>> Stefan: Why?
There's no...judgment here.
403
00:26:02,030 --> 00:26:08,050
It's just you and me, and we're
a team now, right?
404
00:26:08,050 --> 00:26:12,090
>> Abigail: Right.
Yeah.
405
00:26:12,090 --> 00:26:14,150
>> Stefan: Ha ha.
406
00:26:16,110 --> 00:26:18,280
>> Abigail: I am so grateful to
you.
407
00:26:18,280 --> 00:26:24,010
I'm so grateful that I'm back.
Just feels so right.
408
00:26:24,010 --> 00:26:29,010
>> Stefan: Yes, it does.
I never thought this would ever
409
00:26:29,010 --> 00:26:32,240
happen...
that I'd finally have the family
410
00:26:32,240 --> 00:26:38,210
I always dreamt about.
It's the happiest I've ever been
411
00:26:38,210 --> 00:26:42,010
in my life.
412
00:26:42,140 --> 00:27:17,250
[unsettling music]
♪ ♪
413
00:27:17,250 --> 00:27:21,130
>> Eli: What about bowling?
>> Lani: Bowling?
414
00:27:21,130 --> 00:27:24,240
>> Eli: What? Bowling is a great
first date.
415
00:27:24,240 --> 00:27:27,260
>> Lani: If you're 12.
[door opens]
416
00:27:27,260 --> 00:27:30,000
>> Rafe: Hey, sorry to
interrupt.
417
00:27:30,000 --> 00:27:31,290
>> Lani: You're not
interrupting.
418
00:27:31,290 --> 00:27:33,260
>> Eli: Yeah, definitely not.
What's up?
419
00:27:33,260 --> 00:27:35,260
>> Rafe: Have either one of you
heard from Hope today?
420
00:27:35,260 --> 00:27:39,190
>> Eli: No. Not today.
>> Lani: Why? What's going on?
421
00:27:39,190 --> 00:27:42,260
>> Rafe: I can't reach her.
>> Eli: She wasn't at the cabin?
422
00:27:42,260 --> 00:27:45,250
>> Rafe: No.
But obviously, she had been
423
00:27:45,250 --> 00:27:50,120
there...
with someone else.
424
00:27:50,120 --> 00:27:56,280
>> Eli: What made it obvious?
>> Rafe: It's not important.
425
00:27:56,280 --> 00:27:59,000
All right, look, there were a
couple of wine glasses there,
426
00:27:59,000 --> 00:28:02,080
one of which had Hope's lipstick
on it, and...
427
00:28:02,080 --> 00:28:04,140
[sighs]
Doesn't matter, okay?
428
00:28:04,140 --> 00:28:07,090
It doesn't matter.
What does matter is that, uh,
429
00:28:07,090 --> 00:28:09,230
I spent the night there, she
didn't show up, and now I'm
430
00:28:09,230 --> 00:28:12,250
worried about her.
431
00:28:15,130 --> 00:28:20,040
>> Ben: Commissioner...
what the hell is going on here?
432
00:28:20,040 --> 00:28:23,140
>> Ted: Well, you tell us.
I'm guessing Stefan DiMera sent
433
00:28:23,140 --> 00:28:25,200
you here to get rid of me.
>> Ben: Well, that's not true,
434
00:28:25,200 --> 00:28:27,190
Ted.
>> Ted: Oh, bull!
435
00:28:27,190 --> 00:28:30,200
He kidnapped me...but I got
away...and now he hired you
436
00:28:30,200 --> 00:28:32,160
to clean up the mess.
>> Ben: I don't know what the
437
00:28:32,160 --> 00:28:35,180
hell you're talking about.
You called me...remember?
438
00:28:35,180 --> 00:28:39,170
Talking about some potential
lawsuit, but this feels a little
439
00:28:39,170 --> 00:28:43,180
bit more like a sting to get me
to confess.
440
00:28:43,180 --> 00:28:46,200
And that's entrapment...
isn't it, Hope?
441
00:28:46,200 --> 00:28:49,150
>> Hope: I'm just here hanging
out with my friend Ted.
442
00:28:49,150 --> 00:28:52,020
>> Ben: When are you gonna give
it up?
443
00:28:52,020 --> 00:28:56,010
I've told you over and over
that I am innocent.
444
00:28:56,010 --> 00:28:58,220
>> Hope: If that were really
true, then why are you working
445
00:28:58,220 --> 00:29:01,120
for Stefan?
>> Ben: I needed a job.
446
00:29:01,120 --> 00:29:04,030
And he was the only one who
would hire me...
447
00:29:04,030 --> 00:29:07,270
because you made sure to keep
everyone from forgetting what
448
00:29:07,270 --> 00:29:12,090
I did in this town.
But if you keep harassing me,
449
00:29:12,090 --> 00:29:22,230
Hope, I will file a lawsuit.
With a new attorney.
450
00:29:22,230 --> 00:29:29,140
>> Hope: Ben, wait.
You told Ted you were on a date
451
00:29:29,140 --> 00:29:35,130
last night.
Was it with Ciara?
452
00:29:35,130 --> 00:29:55,190
[edgy music]
♪ ♪
453
00:29:55,190 --> 00:29:57,190
>> Ted: Well, that went to hell
in a hurry.
454
00:29:57,190 --> 00:30:00,040
>> Hope: Thanks to you.
>> Ted: Wait a minute.
455
00:30:00,040 --> 00:30:03,090
I try my best, okay?
It's not my fault.
456
00:30:03,090 --> 00:30:06,180
And you cannot abandon me now.
Stefan DiMera is still after me,
457
00:30:06,180 --> 00:30:09,260
and I just managed to piss off a
serial killer.
458
00:30:09,260 --> 00:30:11,290
I need police protection more
than ever, Hope.
459
00:30:11,290 --> 00:30:15,210
>> Hope: Fine. All right.
I'll take you back to the cabin.
460
00:30:15,210 --> 00:30:19,010
>> Ted: Thank you.
Can I shower first?
461
00:30:19,010 --> 00:30:22,090
I ended up wearing my drink.
>> Hope: Sure.
462
00:30:22,090 --> 00:30:25,090
Of course.
It'll give me a chance to call
463
00:30:25,090 --> 00:30:27,100
Rafe.
Now that everything's out in the
464
00:30:27,100 --> 00:30:29,230
open, I can tell him what's
going on.
465
00:30:29,230 --> 00:30:40,290
>> Ted: Okay.
>> Hope: Hurry up.
466
00:30:40,290 --> 00:30:44,040
>> Lani: So I still haven't been
able to pinpoint Hope's cell.
467
00:30:44,040 --> 00:30:46,240
>> Rafe: Great.
>> Eli: Give her some time, man.
468
00:30:46,240 --> 00:30:49,210
[keys clacking]
>> Lani: So instead, I decided
469
00:30:49,210 --> 00:30:53,220
to check her credit card usage.
>> Rafe: You find anything?
470
00:30:53,220 --> 00:30:56,290
>> Lani: Apparently, she booked
a motel last night.
471
00:30:56,290 --> 00:31:00,010
>> Rafe: Which one?
>> Lani: The Blue Swallow?
472
00:31:00,010 --> 00:31:05,010
>> Eli: Blue Swallow?
What's she doin' over there?
473
00:31:05,010 --> 00:31:07,270
Hey, I'm just saying, that's a
pretty shady part of town.
474
00:31:07,270 --> 00:31:09,250
>> Rafe: Well, it could have
something to do with a case,
475
00:31:09,250 --> 00:31:11,220
right?
>> Lani: I haven't heard
476
00:31:11,220 --> 00:31:13,260
anything about a case there.
>> Rafe: There's only one way to
477
00:31:13,260 --> 00:31:17,050
find out.
>> Eli: Hey, you want backup?
478
00:31:17,050 --> 00:31:19,090
>> Rafe: No, I got it.
479
00:31:30,160 --> 00:31:33,290
>> Kate: So I guess you heard
that Sonny and Will found out.
480
00:31:33,290 --> 00:31:35,240
>> Chad: About you being
responsible for the sexual
481
00:31:35,240 --> 00:31:38,250
harassment lawsuit?
Yeah, I figured that when he
482
00:31:38,250 --> 00:31:41,140
asked me if I was involved or
not.
483
00:31:41,140 --> 00:31:45,170
>> Kate: How'd he take that?
>> Chad: Not well.
484
00:31:45,170 --> 00:31:49,220
I stabbed him in the back, so...
>> Kate: You think he's going to
485
00:31:49,220 --> 00:31:52,140
ask Victor to fire you?
>> Chad: Well, I already offered
486
00:31:52,140 --> 00:31:55,030
to resign.
>> Kate: I think that was a good
487
00:31:55,030 --> 00:31:57,230
idea.
>> Chad: It's like I told Gabi,
488
00:31:57,230 --> 00:32:01,010
I just seem to be losing
everyone and everything that
489
00:32:01,010 --> 00:32:05,220
I love.
[phone rings]
490
00:32:05,220 --> 00:32:10,110
[ringing]
[beep]
491
00:32:10,110 --> 00:32:12,090
Jennifer.
>> Jennifer: Chad, can you come
492
00:32:12,090 --> 00:32:24,080
by the house again?
I have some news about Abigail.
493
00:32:24,080 --> 00:32:26,080
>> Ben: Just met with
Ted Laurent.
494
00:32:26,080 --> 00:32:30,010
>> Stefan: And?
>> Ben: Did not go as planned.
495
00:32:30,010 --> 00:32:31,270
>> Stefan: All right, let's do
this someplace else.
496
00:32:31,270 --> 00:32:34,030
I just brought Gabby home with
the baby--I haven't told her
497
00:32:34,030 --> 00:32:39,040
about you yet.
Let's go.
498
00:32:39,040 --> 00:32:50,190
[suspenseful music]
♪ ♪
499
00:32:50,190 --> 00:32:56,030
>> Gabi: What the hell is Ben
doing here?
500
00:32:56,030 --> 00:33:28,000
[tight, suspenseful music]
♪ ♪
501
00:33:28,000 --> 00:33:32,190
[door opens]
>> Eli: I thought we could use a
502
00:33:32,190 --> 00:33:37,290
snack while we...wait to hear
word from Rafe.
503
00:33:37,290 --> 00:33:41,110
>> Lani: Tacos?
>> Eli: [chuckles] Yeah.
504
00:33:41,110 --> 00:33:44,190
>> Lani: El Pastor?
>> Eli: I had 'em delivered.
505
00:33:44,190 --> 00:33:48,160
>> Lani: So how did you know
these were my favorite?
506
00:33:48,160 --> 00:33:53,270
>> Eli: You have had my
attention for a very long time.
507
00:33:53,270 --> 00:33:57,160
You take your coffee black.
You always order at the same
508
00:33:57,160 --> 00:34:01,220
taco hole-in-the-wall place.
>> Lani: [laughs]
509
00:34:01,220 --> 00:34:04,190
>> Eli: You chew your pen when
you're working on a case.
510
00:34:04,190 --> 00:34:09,000
You take the stairs when you
skip the gym, and...
511
00:34:09,000 --> 00:34:13,030
you never, ever touch the prune
Danish.
512
00:34:13,030 --> 00:34:16,170
observant.
513
00:34:24,040 --> 00:34:27,040
And I think I made the right
decision
514
00:34:27,040 --> 00:34:30,000
by giving us a chance.
>> Eli: [exhales] I think you
515
00:34:30,000 --> 00:34:37,010
did too.
What are you thinking about?
516
00:34:37,010 --> 00:34:41,060
>> Lani: Just how happy I am
right now.
517
00:34:41,060 --> 00:34:47,000
And how awful Rafe must feel.
What do you think is going on
518
00:34:47,000 --> 00:34:50,070
with Hope?
>> Eli: I don't know.
519
00:34:50,070 --> 00:34:54,180
But I just hope Rafe isn't in
for a terrible surprise.
520
00:34:54,180 --> 00:35:00,140
[shower water running]
[loud knock on door]
521
00:35:00,140 --> 00:35:05,280
>> Rafe: Hope!
[pounding]
522
00:35:05,280 --> 00:35:08,160
Hope.
523
00:35:12,190 --> 00:35:15,100
>> Hope: Hey.
Hi.
524
00:35:15,100 --> 00:35:17,230
>> Rafe: Okay, wh--
>> Hope: Ah...how did you know
525
00:35:17,230 --> 00:35:20,130
I was here?
[shower water running]
526
00:35:20,130 --> 00:35:29,000
[door opens]
>> Ted: What's going on?
527
00:35:29,000 --> 00:35:31,130
>> Stefan: So what happened?
Where's Ted?
528
00:35:31,130 --> 00:35:33,130
>> Ben: Turns out, I wasn't the
only one showing up at that
529
00:35:33,130 --> 00:35:37,110
meeting with an agenda.
Ted is working with Hope Brady.
530
00:35:37,110 --> 00:35:43,020
I was just walking into a trap.
>> Chad: So what's the news?
531
00:35:43,020 --> 00:35:46,110
Did she have another setback?
>> Jennifer: In a way, yeah.
532
00:35:46,110 --> 00:35:49,010
>> Chad: What happened?
>> Jennifer: Stefan had her
533
00:35:49,010 --> 00:35:52,130
released from Bayview, and he
took her home with them.
534
00:35:52,130 --> 00:35:54,270
>> Chad: So w-wh-wha--Why in the
hell would he do that?
535
00:35:54,270 --> 00:35:56,250
>> Jennifer: Well, you better
brace yourself, because it's
536
00:35:56,250 --> 00:36:01,280
what we feared all along.
Gabby is back, and she is fully
537
00:36:01,280 --> 00:36:05,180
in control.
538
00:36:09,130 --> 00:36:12,180
>> Gabi: Wh--
[sighs]
539
00:36:12,180 --> 00:36:15,180
[footsteps]
540
00:36:18,180 --> 00:36:21,070
>> Abigail: I just have to
divorce that son of a bitch, get
541
00:36:21,070 --> 00:36:24,290
my baby out of this place.
542
00:36:26,200 --> 00:36:28,050
Gabi?
543
00:36:32,130 --> 00:36:34,140
>> Gabi: What are you doing
here?
544
00:36:34,140 --> 00:36:38,020
>> Abigail: It's funny...
I was just about to ask you the
545
00:36:38,020 --> 00:36:40,280
same question.
546
00:36:41,110 --> 00:36:43,220
[intense music]
♪ ♪
46539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.