Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,030 --> 00:00:14,240
[soft jazzy music]
♪ ♪
2
00:00:14,240 --> 00:00:20,150
>> Ciara: [sighs]
>> Tripp: [clears throat]
3
00:00:20,150 --> 00:00:22,100
>> Ciara: What are you doing
here?
4
00:00:22,100 --> 00:00:25,270
>> Tripp: I live here, remember?
>> Ciara: Yeah, but I thought
5
00:00:25,270 --> 00:00:29,060
you moved out.
>> Tripp: Yeah, well, I changed
6
00:00:29,060 --> 00:00:33,020
my mind.
>> Ciara: Why?
7
00:00:33,020 --> 00:00:36,140
>> Tripp: Claire talked me out
of it.
8
00:00:36,140 --> 00:00:38,100
>> Claire: It's amazing, isn't
it?
9
00:00:38,100 --> 00:00:41,000
After all this time, Aunt Sami
actually got the love of her
10
00:00:41,000 --> 00:00:43,100
life back.
>> Brady: Yeah, I'm happy for
11
00:00:43,100 --> 00:00:45,120
her.
It's amazing anybody got out of
12
00:00:45,120 --> 00:00:48,040
that burning building.
>> John: Yeah.
13
00:00:48,040 --> 00:00:51,280
I know how much you wish Nicole
had gotten out also.
14
00:00:51,280 --> 00:00:55,060
>> Brady: Yeah.
It's too bad Eric can't join us,
15
00:00:55,060 --> 00:00:57,200
but...he doesn't want to be in
the same room with me these
16
00:00:57,200 --> 00:00:59,220
days.
>> Marlena: Honey, give that
17
00:00:59,220 --> 00:01:02,080
some time.
He's hurting right now, and he's
18
00:01:02,080 --> 00:01:04,230
trying to figure out how to take
care of Holly.
19
00:01:04,230 --> 00:01:08,000
>> John: So has he told her yet
about Nicole?
20
00:01:08,000 --> 00:01:11,140
>> Marlena: No. I-I'm gonna meet
with him here tomorrow to help
21
00:01:11,140 --> 00:01:13,210
talk him through that.
>> Claire: Mmm. That poor little
22
00:01:13,210 --> 00:01:17,000
girl.
>> Marlena: [softly] Yeah.
23
00:01:17,000 --> 00:01:20,050
Won't be easy breaking the news
to her...
24
00:01:20,050 --> 00:01:23,160
but it is the first step towards
healing.
25
00:01:23,160 --> 00:01:32,150
And the first step towards all
of us being a family again.
26
00:01:32,150 --> 00:01:47,190
[edgy music]
♪ ♪
27
00:01:47,190 --> 00:01:54,010
[phone beeps]
>> Rafe: [whispers] Come on...
28
00:01:54,010 --> 00:01:59,290
Oh, [murmurs].
No reception.
29
00:01:59,290 --> 00:02:02,240
>> Ted: Ben just texted to
confirm our meeting at 10:00.
30
00:02:02,240 --> 00:02:06,120
>> Hope: 10:00--Why so late?
>> Ted: He said he has plans
31
00:02:06,120 --> 00:02:08,140
earlier.
>> Hope: Can't you move it up?
32
00:02:08,140 --> 00:02:10,230
>> Ted: I don't wanna seem too
eager.
33
00:02:10,230 --> 00:02:16,020
Trust me, I want this to be over
as much as you do.
34
00:02:16,020 --> 00:02:20,000
I felt so...so much more
comfortable when I was at the
35
00:02:20,000 --> 00:02:24,020
cabin.
Look, DiMera has a long reach.
36
00:02:24,020 --> 00:02:26,030
You have to understand that.
>> Hope: I promised you, I won't
37
00:02:26,030 --> 00:02:28,020
let Stefan get anywhere near
you.
38
00:02:28,020 --> 00:02:29,280
>> Ted: And what happen?
What happen when I get Ben's
39
00:02:29,280 --> 00:02:31,250
confession? You cannot stash me
at your cabin forever.
40
00:02:31,250 --> 00:02:33,270
>> Hope: I'll figure something
out.
41
00:02:33,270 --> 00:02:35,280
>> Ted: That's unspecific.
Can you give me something--
42
00:02:35,280 --> 00:02:40,130
>> Hope: Ted--
You just worry about getting Ben
43
00:02:40,130 --> 00:02:45,030
to confess to setting that fire.
If I come out of this without
44
00:02:45,030 --> 00:02:49,120
evidence to nail Ben,
then our deal is off
45
00:02:49,120 --> 00:02:55,120
and you'll be on your own.
>> Ben: Yes, Stefan, the meeting
46
00:02:55,120 --> 00:02:57,180
with Ted is set for 10:00
tonight.
47
00:02:57,180 --> 00:03:00,080
He's gonna send me the location
soon.
48
00:03:00,080 --> 00:03:02,150
I know.
[small laugh]
49
00:03:02,150 --> 00:03:07,040
Sometimes life just works out.
My first assignment--to bring
50
00:03:07,040 --> 00:03:09,080
you Ted Laurent's head on a
platter, and the guy reaches out
51
00:03:09,080 --> 00:03:13,190
to me about unfinished business?
It's...it's too easy, man.
52
00:03:13,190 --> 00:03:16,100
[small laugh]
You are going to have Ted
53
00:03:16,100 --> 00:03:26,270
Laurent by the end of tonight.
I promise you, boss.
54
00:03:26,270 --> 00:03:29,170
>> male announcer: Like sands
through the hourglass,
55
00:03:29,170 --> 00:03:32,140
so are the "Days of Our Lives."
56
00:03:32,270 --> 00:03:42,140
[soft orchestration]
♪ ♪
57
00:03:42,140 --> 00:03:44,270
>> Hope: I need to call Rafe.
>> Ted: No, you said--
58
00:03:44,270 --> 00:03:48,040
>> Hope: To tell him--
>> Ted: You said you would not
59
00:03:48,040 --> 00:03:52,130
say anything to him.
If he says one word about this
60
00:03:52,130 --> 00:03:56,120
to any Stefan DiMera plants,
Hope, I'm a dead man.
61
00:03:56,120 --> 00:03:58,120
>> Hope: Rafe is gonna be
wondering where I am.
62
00:03:58,120 --> 00:04:00,230
I need to tell him something.
>> Ted: Hope, please don't say
63
00:04:00,230 --> 00:04:02,200
anything.
Please!
64
00:04:02,200 --> 00:04:05,030
[line ringing]
[click]
65
00:04:05,030 --> 00:04:07,020
>> Hope: [whispers] It's a
voicemail.
66
00:04:07,020 --> 00:04:13,090
Hey.
Rafe, hi.
67
00:04:13,090 --> 00:04:18,140
Jennifer and I have decided, uh,
to have dinner tonight.
68
00:04:18,140 --> 00:04:24,170
She's having a...tough time
with Abigail's situation.
69
00:04:24,170 --> 00:04:28,170
You know, actually, I might end
up spending the night here.
70
00:04:28,170 --> 00:04:32,120
Yeah, um...I hope you don't
mind.
71
00:04:32,120 --> 00:04:37,290
I'll call you in the morning.
I love you.
72
00:04:37,290 --> 00:04:40,250
[phone beeps]
>> Ted: You're a damn good liar,
73
00:04:40,250 --> 00:04:42,270
and that's coming from a
professional.
74
00:04:42,270 --> 00:04:46,170
>> Hope: I hate this.
I wish I'd never agreed to work
75
00:04:46,170 --> 00:04:49,170
with you.
>> Ted: It's too late now.
76
00:04:49,170 --> 00:04:55,230
If you want to get rid of Ben,
I'm your best chance.
77
00:04:55,230 --> 00:05:01,120
[soft dinner music]
♪ ♪
78
00:05:01,120 --> 00:05:06,090
>> Ben: Hi.
Two for dinner, please.
79
00:05:06,090 --> 00:05:11,050
>> Julie: We're completely
booked.
80
00:05:11,050 --> 00:05:14,120
>> Ben: You didn't even check.
>> Julie: There are no tables
81
00:05:14,120 --> 00:05:16,280
available.
>> Ben: Well, I can see plenty
82
00:05:16,280 --> 00:05:20,230
of tables available.
>> Julie: They're all reserved.
83
00:05:20,230 --> 00:05:23,250
>> Ben: Oh. For whom, a private
party or...
84
00:05:23,250 --> 00:05:28,010
>> Julie: Anybody but you.
>> Ben: So you're just going to
85
00:05:28,010 --> 00:05:30,150
refuse me service because you
don't like me or...
86
00:05:30,150 --> 00:05:32,210
>> Julie: Yes.
>> Ben: Well, that's
87
00:05:32,210 --> 00:05:34,290
discrimination, ma'am.
>> Julie: Well, I discriminate
88
00:05:34,290 --> 00:05:40,100
against serial killers.
Sue me.
89
00:05:40,100 --> 00:05:42,090
>> Ben: I was just trying to go
out and have a nice date.
90
00:05:42,090 --> 00:05:45,030
>> Julie: [laughs]
What woman would be insane
91
00:05:45,030 --> 00:05:47,210
enough to go out on a date with
you?
92
00:05:47,210 --> 00:05:49,270
>> Ben: You mean insanely
beautiful?
93
00:05:49,270 --> 00:05:56,080
Her name's Ciara Brady.
>> Julie: My granddaughter?
94
00:05:56,080 --> 00:06:00,130
You are bringing her to my
restaurant over my dead body.
95
00:06:00,130 --> 00:06:04,160
And don't get any ideas.
96
00:06:13,270 --> 00:06:17,110
>> Ciara: Last time we talked,
you were pretty insistent that
97
00:06:17,110 --> 00:06:20,260
you wanted to move out.
>> Tripp: Yes, and you tried to
98
00:06:20,260 --> 00:06:25,020
talk me out of it.
It looks like...you changed your
99
00:06:25,020 --> 00:06:28,260
mind too.
>> Ciara: You were right.
100
00:06:28,260 --> 00:06:32,040
The two of us living together
is not a good idea.
101
00:06:32,040 --> 00:06:34,140
>> Tripp: Yeah, so is dumping me
for a serial killer but, you
102
00:06:34,140 --> 00:06:36,260
know, who am I to judge?
>> Ciara: You know that's not
103
00:06:36,260 --> 00:06:41,130
why we broke up, Tripp.
I couldn't trust you anymore.
104
00:06:41,130 --> 00:06:44,090
You set Ben up, and you lied to
me.
105
00:06:44,090 --> 00:06:46,250
>> Tripp: So what changed?
>> Ciara: Hmm?
106
00:06:46,250 --> 00:06:49,270
>> Tripp: What changed since the
last time we talked?
107
00:06:49,270 --> 00:06:54,160
>> Ciara: I guess I just had
some time to think things over.
108
00:06:54,160 --> 00:06:56,200
>> Tripp: Claire said you guys
would have trouble making rent
109
00:06:56,200 --> 00:06:59,160
if I moved out.
>> Ciara: Yeah, well, I got a
110
00:06:59,160 --> 00:07:02,070
job at the Brady Pub, and I will
be making more than enough to
111
00:07:02,070 --> 00:07:04,040
cover your share.
>> Tripp: Good for you.
112
00:07:04,040 --> 00:07:07,160
[sneezes]
>> Ciara: Oh, that's right.
113
00:07:07,160 --> 00:07:10,110
I forgot you were allergic to my
perfume.
114
00:07:10,110 --> 00:07:12,120
>> Tripp: Ah, well, it's not
really a problem anymore, now,
115
00:07:12,120 --> 00:07:16,100
is it?
[sniffs]
116
00:07:16,100 --> 00:07:21,120
You going somewhere special
tonight?
117
00:07:21,120 --> 00:07:27,070
[quiet laugh]
You have a date with Ben.
118
00:07:27,070 --> 00:07:32,250
That's what's changed.
That's why you want me out.
119
00:07:32,250 --> 00:07:36,090
You're with him now.
120
00:07:38,270 --> 00:07:40,270
>> Ciara: I don't want to talk
about that with you.
121
00:07:40,270 --> 00:07:43,050
>> Tripp: You know, after all
the times you swore you didn't
122
00:07:43,050 --> 00:07:45,270
have feelings for him.
Didn't take you very long, now
123
00:07:45,270 --> 00:07:48,040
did it?
>> Ciara: That is none of your
124
00:07:48,040 --> 00:07:50,080
business, Tripp.
>> Tripp: Yeah, right, right,
125
00:07:50,080 --> 00:07:54,240
well, you know, have fun.
Don't let him set you on fire
126
00:07:54,240 --> 00:08:03,260
or, uh, strangle you with a
necktie.
127
00:08:03,260 --> 00:08:06,250
Bye.
128
00:08:09,230 --> 00:08:13,020
>> Julie: Shall I call the
police to escort you out?
129
00:08:13,020 --> 00:08:17,210
>> Ben: The police run by your
daughter, the commissioner?
130
00:08:17,210 --> 00:08:19,250
>> Julie: She would be more than
happy to put you back behind
131
00:08:19,250 --> 00:08:22,170
bars where you belong.
>> Ben: I'm sure.
132
00:08:22,170 --> 00:08:24,190
>> Chloe: Is everything okay
here?
133
00:08:24,190 --> 00:08:26,240
>> Julie: Will be, soon as he
leaves.
134
00:08:26,240 --> 00:08:29,230
>> Ben: Everything's fine.
Just wanted to enjoy a nice meal
135
00:08:29,230 --> 00:08:31,290
out with somebody important to
me.
136
00:08:31,290 --> 00:08:33,250
>> Chloe: Why don't I escort you
out?
137
00:08:33,250 --> 00:08:35,210
>> Julie: Thank you for the
backup, Chloe. I think I have
138
00:08:35,210 --> 00:08:41,080
the situation under control.
>> Ben: Look, I know you're
139
00:08:41,080 --> 00:08:44,110
Ciara's grandmother and you're
worried about her getting hurt.
140
00:08:44,110 --> 00:08:46,140
But I'm never gonna let her be
in harm's way.
141
00:08:46,140 --> 00:08:49,070
I care about her a lot.
I'm the one that took care of
142
00:08:49,070 --> 00:08:51,020
her after the motorcycle
accident.
143
00:08:51,020 --> 00:08:53,000
>> Julie: And then you tried to
kill her!
144
00:08:53,000 --> 00:08:55,100
>> Ben: No, ma'am.
I didn't set that fire at the
145
00:08:55,100 --> 00:08:57,150
cabin.
>> Julie: [laughs] Oh! And this
146
00:08:57,150 --> 00:08:59,260
is Buckingham Palace!
>> Chloe: Okay, Ben, I think you
147
00:08:59,260 --> 00:09:03,270
should leave.
>> Ben: You know I'm gonna keep
148
00:09:03,270 --> 00:09:05,220
seeing Ciara.
>> Julie: Oh, I'm not naive
149
00:09:05,220 --> 00:09:08,240
enough to think I can stop her
from doing something so foolish
150
00:09:08,240 --> 00:09:11,120
and something so
self-destructive, but she's not
151
00:09:11,120 --> 00:09:14,090
gonna do it here.
Now, get out.
152
00:09:14,090 --> 00:09:17,240
>> Chloe: Last chance.
Go.
153
00:09:17,240 --> 00:09:20,170
Now.
154
00:09:23,210 --> 00:09:25,150
>> Ben: Have a nice night,
ladies.
155
00:09:25,150 --> 00:09:27,270
>> Julie: And if you lay one
hand on my granddaughter,
156
00:09:27,270 --> 00:09:35,190
I will terminate you myself!
>> Ben: I believe it.
157
00:09:35,190 --> 00:09:40,100
[edgy music]
♪ ♪
158
00:09:40,100 --> 00:09:42,190
>> Julie: Well!
[exhales]
159
00:09:42,190 --> 00:09:47,190
Back to work.
160
00:09:53,120 --> 00:09:57,200
>> Ben: Hi there.
>> Ciara: Hi.
161
00:09:57,200 --> 00:10:02,000
>> Ben: You look...
incredible.
162
00:10:02,000 --> 00:10:04,140
>> Ciara: Thank you.
And thanks for picking me up
163
00:10:04,140 --> 00:10:07,260
here.
>> Ben: Yeah. Of course.
164
00:10:07,260 --> 00:10:13,070
Well, these are for you.
>> Ciara: They're beautiful.
165
00:10:13,070 --> 00:10:17,270
>> Ben: I'm glad you like them.
>> Ciara: Yeah.
166
00:10:17,270 --> 00:10:19,180
>> Claire: Would you guys get a
room?
167
00:10:19,180 --> 00:10:21,170
>> Ben: [clears throat]
>> Claire: Just not at our
168
00:10:21,170 --> 00:10:23,250
place.
>> Ciara: I thought you didn't
169
00:10:23,250 --> 00:10:26,180
have a problem with Ben.
>> Claire: I don't.
170
00:10:26,180 --> 00:10:29,170
See, I don't, but Tripp does,
and he lives there too.
171
00:10:29,170 --> 00:10:31,230
>> Ben: So do you just not have
anything better to do, Claire?
172
00:10:31,230 --> 00:10:40,080
Because we definitely do.
>> Claire: Whatever.
173
00:10:40,080 --> 00:10:42,010
[Ben scoffs]
>> Ciara: I-it's like she lives
174
00:10:42,010 --> 00:10:43,240
to annoy me.
>> Ben: No, no, no.
175
00:10:43,240 --> 00:10:47,290
Don't let her bother you.
Especially not tonight.
176
00:10:47,290 --> 00:10:50,190
>> Ciara: You're right.
Not even Claire can ruin this
177
00:10:50,190 --> 00:10:53,140
evening.
I'm just...
178
00:10:53,140 --> 00:10:55,230
I'm just happy to be here with
you.
179
00:10:55,230 --> 00:10:58,180
>> Ben: Me too.
>> Ciara: So, where are we
180
00:10:58,180 --> 00:11:00,200
headed?
>> Ben: Mmm, well, the
181
00:11:00,200 --> 00:11:03,070
restaurant I wanted to take you
to was--they're all booked.
182
00:11:03,070 --> 00:11:05,190
So, uh...
>> Ciara: Gotcha.
183
00:11:05,190 --> 00:11:09,030
Um...okay, well, we could just
eat here.
184
00:11:09,030 --> 00:11:11,040
>> Ben: What? No. No.
Are you sure?
185
00:11:11,040 --> 00:11:13,160
You work here.
>> Ciara: At least we won't have
186
00:11:13,160 --> 00:11:15,270
a problem getting a table.
>> Ben: Well, besides the fact
187
00:11:15,270 --> 00:11:18,150
your Uncle Roman hates me.
>> Ciara: Uncle Roman's not
188
00:11:18,150 --> 00:11:21,260
here.
And besides, this is my family
189
00:11:21,260 --> 00:11:24,100
business too.
>> Ben: Of course. I mean, is
190
00:11:24,100 --> 00:11:26,190
there any restaurant in this
town not owned by one of your
191
00:11:26,190 --> 00:11:29,210
family members?
Hmm?
192
00:11:29,210 --> 00:11:32,170
>> Ciara: No.
193
00:11:33,000 --> 00:11:37,120
[soft hopeful music]
♪ ♪
194
00:11:37,120 --> 00:11:40,210
>> Marlena: [laughs]
>> John: Hmm.
195
00:11:40,210 --> 00:11:44,080
>> Marlena: [laughing]
We've closed the place!
196
00:11:44,080 --> 00:11:48,020
>> John: That's how we roll,
Doc.
197
00:11:48,020 --> 00:11:53,140
>> Marlena: I know that look.
You planned this.
198
00:11:53,140 --> 00:11:58,040
You planned this all so you
could just be alone with me.
199
00:11:58,040 --> 00:12:12,250
>> John: And it worked,
didn't it?
200
00:12:12,250 --> 00:12:15,280
[softly] Just to be alone with
you.
201
00:12:15,280 --> 00:12:17,250
>> Marlena: Mmm...
202
00:12:18,080 --> 00:12:25,120
[soft emotional music]
♪ ♪
203
00:12:25,120 --> 00:12:35,060
>> Ben: Well, so much for that
plan.
204
00:12:35,060 --> 00:12:37,240
>> Brady: Would you like a
hand?
205
00:12:37,240 --> 00:12:39,250
>> Chloe: Hey! Two, if you got
'em.
206
00:12:39,250 --> 00:12:41,200
>> Brady: I got 'em.
[both chuckle]
207
00:12:41,200 --> 00:12:43,280
>> Chloe: Want something to eat?
>> Brady: No, I'm good, thanks.
208
00:12:43,280 --> 00:12:46,250
I actually, uh...I got you
something.
209
00:12:46,250 --> 00:12:49,040
>> Chloe: For me?
>> Brady: Don't get too excited.
210
00:12:49,040 --> 00:12:51,240
It's actually for Parker.
I went by the bookstore and I
211
00:12:51,240 --> 00:12:53,280
realized that they have a new
book in that series that he
212
00:12:53,280 --> 00:12:56,030
likes, the one, uh--It's about
the quarterback that solves
213
00:12:56,030 --> 00:12:58,110
mysteries or whatever?
>> Chloe: Yeah, he loves these
214
00:12:58,110 --> 00:13:00,230
books.
Thank you for thinking of him.
215
00:13:00,230 --> 00:13:03,010
>> Brady: You're welcome.
>> Chloe: [laughs]
216
00:13:03,010 --> 00:13:07,220
How was your Thanksgiving?
Uh...[sighs] uneventful.
217
00:13:07,220 --> 00:13:11,290
I spent most of it just trying
to...avoid Eric.
218
00:13:11,290 --> 00:13:14,290
>> Chloe: Oh. Is he still not
talking to you?
219
00:13:14,290 --> 00:13:17,260
>> Brady: [sighs] Chloe, he
hates me.
220
00:13:17,260 --> 00:13:20,030
He hates me.
He's never gonna forgive me for
221
00:13:20,030 --> 00:13:23,130
what happened to Nicole.
>> Chloe: I'm sorry.
222
00:13:23,130 --> 00:13:26,090
I know that must hurt.
>> Brady: Things were getting
223
00:13:26,090 --> 00:13:28,240
better, too.
We made up right before Dad's
224
00:13:28,240 --> 00:13:31,060
and Marlena's wedding.
We were brothers again, and
225
00:13:31,060 --> 00:13:36,140
then...it's all gone now.
>> Chloe: Mmm. Well, maybe it's
226
00:13:36,140 --> 00:13:38,190
not forever?
227
00:13:41,120 --> 00:13:44,080
>> Julie: Good evening.
>> Rafe: Hi.
228
00:13:44,080 --> 00:13:46,060
>> Julie: Would you like to see
a menu?
229
00:13:46,060 --> 00:13:48,290
>> Rafe: Just tequila on the
rocks.
230
00:13:48,290 --> 00:13:52,180
You seen Hope tonight?
>> Julie: Uh, no. Why?
231
00:13:52,180 --> 00:13:55,140
>> Rafe: Well, I just thought,
uh, she and Jenn might be here
232
00:13:55,140 --> 00:13:57,190
for dinner.
>> Julie: Oh.
233
00:13:57,190 --> 00:14:02,260
>> Rafe: Never mind.
>> Julie: Should I be worried?
234
00:14:02,260 --> 00:14:09,000
>> Rafe: I don't know.
>> Julie: Rafe?
235
00:14:09,000 --> 00:14:13,000
At Thanksgiving, you vowed to me
that you would never lie to her
236
00:14:13,000 --> 00:14:17,050
again and that your marriage was
on very solid ground.
237
00:14:17,050 --> 00:14:19,010
Now...
[small laugh]
238
00:14:19,010 --> 00:14:24,190
what can have happened already?
>> Rafe: I think she's the one
239
00:14:24,190 --> 00:14:30,200
who's lying this time.
>> Hope: I trust Rafe to keep
240
00:14:30,200 --> 00:14:32,260
your secret.
>> Ted: But I don't.
241
00:14:32,260 --> 00:14:36,170
He's a boy scout and he would
not understand.
242
00:14:36,170 --> 00:14:39,090
>> Hope: You're right.
He wouldn't.
243
00:14:39,090 --> 00:14:41,110
>> Ted: And please don't let him
get in the way of taking down
244
00:14:41,110 --> 00:14:44,140
Ben.
You're trying to protect your
245
00:14:44,140 --> 00:14:49,000
daughter.
And you remember that.
246
00:14:49,000 --> 00:14:54,260
>> Hope: I'm scared.
I'm afraid my daughter's gonna
247
00:14:54,260 --> 00:14:58,230
end up dead.
>> Ciara: Okay.
248
00:14:58,230 --> 00:15:03,250
Well, we could sneak in and cook
for ourselves.
249
00:15:03,250 --> 00:15:10,010
>> Ben: I have a better idea.
You trust me?
250
00:15:10,010 --> 00:15:13,020
>> Ciara: I trust you.
251
00:15:13,150 --> 00:15:21,200
[hopeful music]
♪ ♪
252
00:15:21,200 --> 00:15:25,000
[door closes]
>> Claire: Hey.
253
00:15:25,000 --> 00:15:27,030
What are you doing in Ciara's
room?
254
00:15:27,030 --> 00:15:30,000
And why does it...[sniffs] reek
of her cheap perfume?
255
00:15:30,000 --> 00:15:33,240
>> Tripp: I, uh, I knocked over
the bottle and kinda broke it
256
00:15:33,240 --> 00:15:37,010
into a million pieces.
>> Claire: Huh.
257
00:15:37,010 --> 00:15:42,040
Knocked it over by accident?
>> Tripp: [sighs] Ciara and I
258
00:15:42,040 --> 00:15:46,210
had a little run-in.
>> Claire: Over what?
259
00:15:46,210 --> 00:15:48,260
>> Tripp: She's on a date with
Ben.
260
00:15:48,260 --> 00:15:52,050
[clears throat]
>> Claire: Ah. Yes. I know.
261
00:15:52,050 --> 00:15:56,200
I-I just saw them outside the
Pub together.
262
00:15:56,200 --> 00:16:02,010
They were just...
they were all over each other.
263
00:16:02,010 --> 00:16:05,110
It's nice, right?
Nothing like a little PDA with a
264
00:16:05,110 --> 00:16:09,110
murderer.
>> Tripp: I should have never
265
00:16:09,110 --> 00:16:11,220
let you talk me into staying
here. I mean, what's gonna
266
00:16:11,220 --> 00:16:13,250
happen when she brings Ben home?
You know, what's gonna keep me
267
00:16:13,250 --> 00:16:16,180
from ripping his head off?
>> Claire: Okay, well, my
268
00:16:16,180 --> 00:16:18,210
question is why should you move
out just because Ciara's being
269
00:16:18,210 --> 00:16:20,260
an idiot, Tripp?
We were here first.
270
00:16:20,260 --> 00:16:22,230
>> Tripp: Actually, she was here
before me.
271
00:16:22,230 --> 00:16:24,220
>> Claire: Okay, well, Ciara
left.
272
00:16:24,220 --> 00:16:28,140
And when she came back, she
promised to ruin my life.
273
00:16:28,140 --> 00:16:31,090
So...come on.
Why should we keep putting up
274
00:16:31,090 --> 00:16:35,050
with all of her crap?
There's two of us and one of
275
00:16:35,050 --> 00:16:39,130
her, so...
why don't we just vote her off
276
00:16:39,130 --> 00:16:44,040
the island?
>> Ben: You know what the
277
00:16:44,040 --> 00:16:46,180
difference between a picnic and
a summer in December is?
278
00:16:46,180 --> 00:16:48,240
>> Ciara: What?
>> Ben: Blanket goes on top
279
00:16:48,240 --> 00:16:51,170
instead of underneath.
Watch out.
280
00:16:51,170 --> 00:16:55,080
[blowing]
>> Ciara: Cozy.
281
00:16:55,080 --> 00:17:06,090
>> Ben: Yeah.
[sighs]
282
00:17:06,090 --> 00:17:09,150
Are you disappointed?
I-I know I promised you like a
283
00:17:09,150 --> 00:17:12,020
nice dinner out, and here we
are--we're gonna get takeout
284
00:17:12,020 --> 00:17:14,250
Chinese that still isn't ready
yet.
285
00:17:14,250 --> 00:17:19,260
>> Ciara: [laughs] Hey.
I will take this any day.
286
00:17:19,260 --> 00:17:22,200
Besides...I don't want you
spending all your money on me.
287
00:17:22,200 --> 00:17:26,120
Did you even get your first
paycheck from your new job?
288
00:17:26,120 --> 00:17:29,270
>> Ben: Soon.
I got my first assignment.
289
00:17:29,270 --> 00:17:32,060
>> Ciara: Hmm.
Feels nice having a job, doesn't
290
00:17:32,060 --> 00:17:33,270
it?
>> Ben: Oh, so nice.
291
00:17:33,270 --> 00:17:36,190
>> Ciara: Yeah.
You haven't even told me
292
00:17:36,190 --> 00:17:39,240
anything about it.
Do you like it?
293
00:17:39,240 --> 00:17:45,030
Who are you working for?
>> Ben: You are looking at the
294
00:17:45,030 --> 00:17:48,010
new head of security...
>> Ciara: Mmm!
295
00:17:48,010 --> 00:17:50,210
>> Ben: For Stefan DiMera.
[dark chords]
296
00:17:50,210 --> 00:17:55,200
♪ ♪
>> Ted: It's okay to be scared.
297
00:17:55,200 --> 00:17:58,220
I understand.
298
00:18:00,240 --> 00:18:08,240
>> Hope: I lost a child once.
I can't lose another one.
299
00:18:08,240 --> 00:18:14,070
>> Ted: I-I didn't know.
I had no idea. I'm so sorry.
300
00:18:14,070 --> 00:18:16,190
What happened?
U-unless you don't wanna talk
301
00:18:16,190 --> 00:18:19,270
about it, it's fine.
>> Hope: No, I--
302
00:18:19,270 --> 00:18:24,080
I like to talk about Zack.
Keeps him memory alive.
303
00:18:24,080 --> 00:18:28,250
>> Ted: Mm. So...Zack was your
son.
304
00:18:28,250 --> 00:18:34,070
>> Hope: Yeah.
Ciara's big brother.
305
00:18:34,070 --> 00:18:38,270
She never got to meet him,
though.
306
00:18:38,270 --> 00:18:43,100
He was...
struck by a car on New Years
307
00:18:43,100 --> 00:18:46,240
Eve.
>> Ted: That's awful.
308
00:18:46,240 --> 00:18:51,220
I'm...I'm so sorry.
>> Hope: He's with his father
309
00:18:51,220 --> 00:18:54,220
now.
310
00:18:55,060 --> 00:18:57,280
[somber music]
♪ ♪
311
00:18:57,280 --> 00:19:01,170
Hey.
Don't do that.
312
00:19:01,170 --> 00:19:07,150
>> Ted: Oh. I'm sorry.
I-I didn't mean anything.
313
00:19:07,150 --> 00:19:12,210
Look, I'm sorry.
But I understand.
314
00:19:12,210 --> 00:19:15,020
I lost a kid.
315
00:19:16,220 --> 00:19:23,140
>> Hope: When?
>> Ted: Like five years ago.
316
00:19:23,140 --> 00:19:28,160
You never stop missing them, do
you?
317
00:19:28,160 --> 00:19:35,060
>> Hope: No.
No. Never.
318
00:19:35,060 --> 00:19:42,030
Never do.
>> Julie: I cannot believe that
319
00:19:42,030 --> 00:19:46,110
Hope would deceive you about
anything important, so this--
320
00:19:46,110 --> 00:19:50,210
it's gotta be a
misunderstanding.
321
00:19:50,210 --> 00:19:53,280
>> Rafe: I don't think so.
322
00:19:55,110 --> 00:19:59,030
>> Julie: Rafe, I'd like to help
you.
323
00:19:59,030 --> 00:20:04,030
But I can't if I don't know
what's going on.
324
00:20:04,030 --> 00:20:08,250
So, please...what is it?
325
00:20:14,050 --> 00:20:18,080
>> Rafe: Hope told me that she
was gonna...
326
00:20:18,080 --> 00:20:21,290
she was gonna take a locket that
she found at the cabin...
327
00:20:21,290 --> 00:20:24,070
to Jennifer.
328
00:20:26,170 --> 00:20:33,030
But when I spoke to Jennifer,
she said she wasn't with Hope.
329
00:20:33,030 --> 00:20:39,020
She said she wasn't expecting
Hope.
330
00:20:39,020 --> 00:20:42,210
And when I got off of Smith
Island, I had a voice mail
331
00:20:42,210 --> 00:20:45,090
from Hope saying that she was
still with Jenn and that she
332
00:20:45,090 --> 00:20:50,220
would...
probably be spending
333
00:20:50,220 --> 00:20:55,240
the rest of the night with her.
>> Julie: W-what were you doing
334
00:20:55,240 --> 00:21:00,180
on Smith Island?
>> Rafe: I knew that Hope had
335
00:21:00,180 --> 00:21:03,080
gone there, so I went to look
for her.
336
00:21:03,080 --> 00:21:05,090
>> Julie: You were following
her.
337
00:21:05,090 --> 00:21:07,190
[glass thuds down]
>> Rafe: I was worried about
338
00:21:07,190 --> 00:21:12,280
her.
And when I went into the
339
00:21:12,280 --> 00:21:17,220
cabin, I saw that there was, uh,
there was a bottle of wine.
340
00:21:17,220 --> 00:21:21,080
There were two glasses on the
table.
341
00:21:21,080 --> 00:21:26,160
And one of 'em had Hope's
lipstick on it.
342
00:21:26,160 --> 00:21:28,280
>> Julie: Well, maybe she got
there and was with Jennifer.
343
00:21:28,280 --> 00:21:36,200
>> Rafe: And there was a pair of
men's...boxers on the floor.
344
00:21:36,200 --> 00:21:38,270
>> Julie: I see.
345
00:21:41,060 --> 00:21:45,110
>> Rafe: So, uh...
still think there's a simple
346
00:21:45,110 --> 00:21:47,150
explanation?
>> Julie: Well, I hate to say
347
00:21:47,150 --> 00:21:53,090
it, but isn't it...
possible she's paying you back?
348
00:21:53,090 --> 00:21:58,080
For your cheating on her with
Sami?
349
00:21:58,080 --> 00:22:07,070
[heavy music]
♪ ♪
350
00:22:07,070 --> 00:22:10,000
>> Ciara: You're working for
Stefan DiMera?
351
00:22:10,000 --> 00:22:14,200
>> Ben: And...living in his
mansion.
352
00:22:14,200 --> 00:22:19,170
>> Ciara: Oh, wow.
wow.
353
00:22:19,170 --> 00:22:22,020
Okay. That just made things a
whole lot worse.
354
00:22:22,020 --> 00:22:24,090
>> Ben: And you're upset.
>> Ciara: He's a terrible
355
00:22:24,090 --> 00:22:26,170
person, Ben.
He took advantage of my cousin
356
00:22:26,170 --> 00:22:29,290
Abigail and drove her insane.
The guy is a monster.
357
00:22:29,290 --> 00:22:33,120
>> Ben: A lotta people say that
about me.
358
00:22:33,120 --> 00:22:36,090
>> Ciara: But you're not a
monster.
359
00:22:36,090 --> 00:22:39,140
I know you.
And if you're trying to get
360
00:22:39,140 --> 00:22:41,200
people in this town to see you
differently--
361
00:22:41,200 --> 00:22:44,000
>> Ben: Then working for Stefan
isn't the greatest career move.
362
00:22:44,000 --> 00:22:46,230
I get it, but...
>> Ciara: No.
363
00:22:46,230 --> 00:22:49,290
>> Ben: Ciara, I got turned down
by every business in this town.
364
00:22:49,290 --> 00:22:53,040
I couldn't even get a job
washing dishes at a dive bar.
365
00:22:53,040 --> 00:22:55,180
[sighs]
>> Ciara: Have you ever worked
366
00:22:55,180 --> 00:23:01,120
security before?
>> Ben: Not technically.
367
00:23:01,120 --> 00:23:05,020
I think Stefan is just looking
for...somebody who can
368
00:23:05,020 --> 00:23:11,140
intimidate....people.
For better or worse, that is my
369
00:23:11,140 --> 00:23:16,070
skill set.
>> Ciara: Do you trust him?
370
00:23:16,070 --> 00:23:19,180
>> Ben: Enough.
I think we just...kind of get
371
00:23:19,180 --> 00:23:27,140
each other, you know?
From one pariah to another.
372
00:23:27,140 --> 00:23:30,220
>> Ciara: I'm...
I'm not really sure how to feel
373
00:23:30,220 --> 00:23:35,050
about that, Ben.
>> Ben: Look, I-I know your
374
00:23:35,050 --> 00:23:38,090
family hates Stefan.
And I know they hate me too.
375
00:23:38,090 --> 00:23:48,270
But I needed to get a job.
Is this...a deal breaker?
376
00:23:48,270 --> 00:23:53,080
>> Ciara: It's your life.
>> Ben: I know.
377
00:23:53,080 --> 00:23:57,040
And I know this is our first
date, but...just hoping that
378
00:23:57,040 --> 00:23:59,130
maybe someday...
379
00:24:05,160 --> 00:24:09,070
If Stefan ever asked me to do
something that crosses the line,
380
00:24:09,070 --> 00:24:13,150
I'm not gonna do it.
I will quit first.
381
00:24:13,150 --> 00:24:18,180
>> Ciara: Cross what line, Ben?
Are you talking about killing
382
00:24:18,180 --> 00:24:21,230
people?
383
00:24:22,060 --> 00:24:25,170
[dark chords]
♪ ♪
384
00:24:25,170 --> 00:24:31,110
>> Ted: Hope.
You're not going to lose your
385
00:24:31,110 --> 00:24:35,200
daughter.
>> Hope: I've come close so many
386
00:24:35,200 --> 00:24:40,260
times, Ted.
The more I push, the more
387
00:24:40,260 --> 00:24:43,200
determined she is to be with
Ben.
388
00:24:43,200 --> 00:24:46,240
>> Ted: Isn't that what
all kids do?
389
00:24:46,240 --> 00:24:50,100
>> Hope: It's not just about
rebelling.
390
00:24:50,100 --> 00:24:55,220
Ciara's experienced--
She's had a terrible trauma in
391
00:24:55,220 --> 00:25:00,260
her life.
And I think that she seeks out
392
00:25:00,260 --> 00:25:04,140
unhealthy relationships
because she doesn't think she's
393
00:25:04,140 --> 00:25:07,200
worthy of anyone else.
>> Ted: So the convicted killer
394
00:25:07,200 --> 00:25:12,290
is a safe choice.
>> Hope: She was talking to
395
00:25:12,290 --> 00:25:16,100
someone and...
[sighs] she stopped.
396
00:25:16,100 --> 00:25:18,290
I should have insisted that she
continue, I--
397
00:25:18,290 --> 00:25:22,220
>> Ted: No. She's not a kid
anymore, Hope.
398
00:25:22,220 --> 00:25:32,090
[softly] It's not your fault.
>> Hope: It is.
399
00:25:32,090 --> 00:25:37,170
It's all my fault.
All of it.
400
00:25:37,170 --> 00:25:41,180
>> Rafe: So you think Hope's
getting revenge?
401
00:25:41,180 --> 00:25:45,080
>> Julie: To me, she seemed
perfectly happy in her marriage
402
00:25:45,080 --> 00:25:50,030
to you.
I repeat--if she is
403
00:25:50,030 --> 00:25:55,290
cheating, there must be some
reason for it.
404
00:25:55,290 --> 00:26:13,060
>> Rafe: Well, I'm damn well
gonna find out.
405
00:26:13,060 --> 00:26:15,210
>> John: This isn't exactly the
honeymoon I'd planned for you,
406
00:26:15,210 --> 00:26:19,110
sweetheart.
>> Marlena: Not exactly the
407
00:26:19,110 --> 00:26:21,150
wedding we had planned either,
was it?
408
00:26:21,150 --> 00:26:24,040
>> John: It's been nothing but
chaos since that day.
409
00:26:24,040 --> 00:26:26,270
>> Marlena: Another typical year
in Salem.
410
00:26:26,270 --> 00:26:31,070
>> John: Nothing typical.
Almost lost you, sweetheart.
411
00:26:31,070 --> 00:26:35,110
>> Marlena: But you didn't.
I'm right here.
412
00:26:35,110 --> 00:26:39,080
And...we're married again.
>> John: [whispers] That's a
413
00:26:39,080 --> 00:26:42,090
fact.
And I'm never letting you go
414
00:26:42,090 --> 00:26:45,060
again.
>> Marlena: [stammers] Excuse
415
00:26:45,060 --> 00:26:47,100
me--you're letting me go again.
>> John: Hold on, hold on, hold
416
00:26:47,100 --> 00:26:51,190
on.
I had Roman download the song
417
00:26:51,190 --> 00:26:55,290
that we were supposed to dance
to at our reception.
418
00:26:55,290 --> 00:27:00,100
>> Marlena: Our first dance as
husband and wife?
419
00:27:00,100 --> 00:27:02,160
>> John: Come on, come on, come
on, come on.
420
00:27:02,160 --> 00:27:06,220
>> Marlena: What's wrong?
>> John: Can't get the damn
421
00:27:06,220 --> 00:27:11,280
thing to work.
[laughs]
422
00:27:11,280 --> 00:27:14,270
Hold on, hold on.
423
00:27:16,230 --> 00:27:21,150
[soft ballad plays]
♪ ♪
424
00:27:21,150 --> 00:27:25,190
>> Marlena: Can't you hear it?
>> John: Hear what?
425
00:27:25,190 --> 00:27:29,260
>> Marlena: The music.
I hear it every time I'm with
426
00:27:29,260 --> 00:27:32,190
you.
>> ♪ Calling me ♪
427
00:27:32,190 --> 00:27:37,080
>> John: [exhales] Ohh...
>> Marlena: Mmm.
428
00:27:37,080 --> 00:27:47,100
[John laughing softly]
>> ♪ I'm always coming ♪
429
00:27:47,100 --> 00:27:49,010
♪ Back to you ♪
430
00:27:53,090 --> 00:27:55,080
[soft ballad plays]
♪ ♪
431
00:27:55,080 --> 00:28:00,010
>> Marlena: Mmm...
Oh.
432
00:28:00,010 --> 00:28:04,070
Are we done?
I was ready for another song.
433
00:28:04,070 --> 00:28:09,080
>> John: We'll get to it.
Right after dessert.
434
00:28:09,080 --> 00:28:11,210
>> Marlena: Honey, there's no
wait staff here tonight.
435
00:28:11,210 --> 00:28:13,240
>> John: [whispering] Well, I
guess we'll just have to serve
436
00:28:13,240 --> 00:28:17,240
ourselves then.
If I remember correctly,
437
00:28:17,240 --> 00:28:23,040
right after the first dance,
the bride and groom...
438
00:28:23,040 --> 00:28:27,040
[Marlena laughs]
have to cut the cake.
439
00:28:27,040 --> 00:28:32,120
>> Marlena: [laughs]
Oh, look at you.
440
00:28:32,120 --> 00:28:45,210
[soft emotional music]
♪ ♪
441
00:28:45,210 --> 00:28:51,030
You have thought...
of everything.
442
00:28:51,030 --> 00:28:58,060
>> John: [whispering] It's
because you deserve everything.
443
00:28:58,060 --> 00:29:00,120
>> Marlena: Mmm.
444
00:29:06,270 --> 00:29:10,130
You know what?
>> John: What's that?
445
00:29:10,130 --> 00:29:15,180
>> Marlena: Um...what if we just
take that cake home?
446
00:29:15,180 --> 00:29:18,230
>> John: Why? What's wrong?
It's been too much?
447
00:29:18,230 --> 00:29:21,140
Have you overdone it a little--
>> Marlena: No, no, I'm fine.
448
00:29:21,140 --> 00:29:24,260
I'm fine, I just...
thought the cake might be a
449
00:29:24,260 --> 00:29:32,110
little more...delicious in the
privacy of our own home.
450
00:29:32,110 --> 00:29:35,220
>> John: That can be arranged.
451
00:29:40,020 --> 00:29:42,240
>> Tripp: No, it wouldn't be
cool to kick Ciara out just
452
00:29:42,240 --> 00:29:46,020
because I'm jealous.
>> Claire: Hmm.
453
00:29:46,020 --> 00:29:48,200
[glass clatters]
But it's cool for you to break
454
00:29:48,200 --> 00:29:52,000
her perfume bottle just because
you're jealous.
455
00:29:52,000 --> 00:29:54,110
>> Tripp: [small laugh]
Not buying my whole accident
456
00:29:54,110 --> 00:29:56,190
angle, huh?
>> Claire: [chuckles]
457
00:29:56,190 --> 00:30:02,240
No. Not so much.
You know, Tripp, while we're
458
00:30:02,240 --> 00:30:05,290
here, we should just...we should
pack up all of Ciara's stuff
459
00:30:05,290 --> 00:30:10,260
and save her the trouble.
>> Tripp: That's, uh...
460
00:30:10,260 --> 00:30:13,220
that's tempting, but no, I can't
do that.
461
00:30:13,220 --> 00:30:15,280
>> Claire: [scoffs]
Okay, then what are you gonna
462
00:30:15,280 --> 00:30:21,200
do?
>> Tripp: I don't know.
463
00:30:21,200 --> 00:30:24,030
>> Claire: Well, will you at
least promise me
464
00:30:24,030 --> 00:30:28,080
that you'll stay here for now?
>> Tripp: You worried that I'm
465
00:30:28,080 --> 00:30:33,010
gonna leave you and Ciara alone?
>> Claire: No. Ha.
466
00:30:33,010 --> 00:30:39,210
I'm worried I'll miss you.
>> Tripp: Oh. Uh...
467
00:30:39,210 --> 00:30:42,120
I-I'd miss you too.
468
00:30:45,180 --> 00:30:48,250
>> Ben: Ciara, I'm never gonna
do anything to...
469
00:30:48,250 --> 00:30:54,090
put what we have in jeopardy.
You're way too important to me.
470
00:30:54,090 --> 00:30:56,180
>> Ciara: But my mother is still
on your case.
471
00:30:56,180 --> 00:30:59,060
She'd like more than anything to
lock you up, and you've gotta
472
00:30:59,060 --> 00:31:01,230
stop giving her ammunition, Ben.
>> Ben: I've told you this a
473
00:31:01,230 --> 00:31:03,250
million times.
You are the only person that has
474
00:31:03,250 --> 00:31:11,140
ever believed in me.
No matter what...
475
00:31:11,140 --> 00:31:15,050
you're always going to come
first...okay?
476
00:31:15,050 --> 00:31:21,010
I promise you.
>> Ciara: Good.
477
00:31:21,010 --> 00:31:24,250
'Cause I don't wanna lose you.
478
00:31:25,190 --> 00:31:32,050
[beep beep]
>> Ben: Food's ready.
479
00:31:32,050 --> 00:31:36,170
Is it really 9:30 right now?
>> Ciara: Why? What's wrong?
480
00:31:36,170 --> 00:31:42,010
>> Ben: I just had a work call.
>> Ciara: Okay. Uh...I'll just
481
00:31:42,010 --> 00:31:44,040
go pick up the food, and I'll
be right back.
482
00:31:44,040 --> 00:31:46,150
>> Ben: Thank you.
483
00:31:56,250 --> 00:32:02,160
[phone beeps]
[phone ringing]
484
00:32:02,160 --> 00:32:04,200
>> Ted: I'm assuming you are
calling me for the location of
485
00:32:04,200 --> 00:32:06,290
the meeting.
>> Ben: Actually, I'm sorry for
486
00:32:06,290 --> 00:32:09,130
the late notice, but I'm gonna
have to reschedule, Ted.
487
00:32:09,130 --> 00:32:12,260
>> Ted: Why?
>> Ben: I'm on a date.
488
00:32:12,260 --> 00:32:16,040
It's taking a little bit longer
than expected.
489
00:32:16,040 --> 00:32:19,120
>> Ted: Do you understand
how valuable my time is?
490
00:32:19,120 --> 00:32:21,240
>> Ben: I didn't ask to set up
this meeting with you, Ted,
491
00:32:21,240 --> 00:32:24,070
okay?
Unless it's an emergency.
492
00:32:24,070 --> 00:32:26,160
>> Ted: [sighs] No.
>> Ben: Then we can plan a new
493
00:32:26,160 --> 00:32:29,120
time.
It's no big deal.
494
00:32:29,120 --> 00:32:33,010
Unless it is.
>> Ted: It's fine. Have fun.
495
00:32:33,010 --> 00:32:36,280
I'll get in touch with you soon.
[phone beeps]
496
00:32:36,280 --> 00:32:42,170
>> Hope: He cancelled? Why?
Why did he cancel the meeting?
497
00:32:42,170 --> 00:32:44,260
>> Ted: He said he--he said he
was on a date.
498
00:32:44,260 --> 00:32:47,260
>> Hope: A date.
>> Ted: Yeah.
499
00:32:47,260 --> 00:32:50,190
>> Hope: With my daughter.
500
00:32:56,070 --> 00:32:58,020
>> Brady: I said I'd make myself
useful.
501
00:32:58,020 --> 00:32:59,270
>> Chloe: You always do.
[both chuckle]
502
00:32:59,270 --> 00:33:01,190
>> Brady: It's good to see you.
>> Chloe: Nice to see you.
503
00:33:01,190 --> 00:33:03,280
Thanks for the help. And thanks
for the book for Parker.
504
00:33:03,280 --> 00:33:05,240
>> Brady: You are welcome.
Tell him I'll see him soon,
505
00:33:05,240 --> 00:33:08,200
okay?
>> Chloe: Okay. And good luck
506
00:33:08,200 --> 00:33:11,180
with Eric.
If there's anything I can do to
507
00:33:11,180 --> 00:33:13,250
make it better, just let me
know.
508
00:33:13,250 --> 00:33:16,090
I just feel like all of us who
loved Nicole are in this
509
00:33:16,090 --> 00:33:19,100
together, you know?
>> Brady: Yeah.
510
00:33:19,100 --> 00:33:25,240
Wait a minute.
I know exactly what to do.
511
00:33:25,240 --> 00:33:28,020
>> Tripp: All right, I better
take care of this mess before
512
00:33:28,020 --> 00:33:30,130
Ciara gets home.
>> Claire: Does this mean that
513
00:33:30,130 --> 00:33:33,270
you're staying?
>> Tripp: For now.
514
00:33:33,270 --> 00:33:36,140
>> Claire: Oh!
Tripp, that's so great.
515
00:33:36,140 --> 00:33:40,020
Thank you!
>> Tripp: All right, all right,
516
00:33:40,020 --> 00:33:42,140
I better get out of Ciara's
room before she gets back,
517
00:33:42,140 --> 00:33:44,200
right? Before I break anything
else.
518
00:33:44,200 --> 00:33:47,110
>> Claire: [laughing] Okay.
519
00:33:52,280 --> 00:33:55,160
>> Ciara: Thank you.
520
00:34:08,290 --> 00:34:13,190
>> Ben: "Good things come to
those who wait."
521
00:34:13,190 --> 00:34:16,070
>> Ciara: That's kind of cliché,
isn't it?
522
00:34:16,070 --> 00:34:22,060
>> Ben: Yeah.
I'm hoping it's true.
523
00:34:22,060 --> 00:34:25,150
>> Ciara: So I'm a good thing?
524
00:34:27,270 --> 00:34:31,130
>> Ben: You are a great thing.
525
00:34:34,100 --> 00:34:40,250
Why don't you open up yours.
>> Ciara: Okay.
526
00:34:40,250 --> 00:34:43,000
[exhales]
527
00:34:45,190 --> 00:34:48,170
[scoffs]
These things are so stupid
528
00:34:48,170 --> 00:34:51,110
anyways.
>> Ben: What? What's it say?
529
00:34:51,110 --> 00:34:58,130
>> Ciara: It says...
it says that my date will end
530
00:34:58,130 --> 00:35:04,160
with a kiss.
But we already knew that.
531
00:35:04,160 --> 00:35:15,130
[soft music]
♪ ♪
532
00:35:15,130 --> 00:35:17,150
>> Hope: Son of a bitch.
That bastard.
533
00:35:17,150 --> 00:35:19,240
He's with my daughter right now.
I know it!
534
00:35:19,240 --> 00:35:21,260
>> Ted: Hope, it's okay.
>> Hope: No, it's not!
535
00:35:21,260 --> 00:35:24,200
It is not okay, Ted!
I don't care what I have to do.
536
00:35:24,200 --> 00:35:27,280
I don't care how long it takes.
You get that confession out of
537
00:35:27,280 --> 00:35:29,110
Ben!
538
00:35:29,240 --> 00:36:20,260
[edgy music]
♪ ♪
539
00:36:20,260 --> 00:36:26,170
>> Rafe: Hope.
Whoever he is, the two of you
540
00:36:26,170 --> 00:36:35,030
are gonna come back here
eventually.
541
00:36:35,030 --> 00:36:40,270
Ahh.
And I'll be waiting.
542
00:36:40,270 --> 00:36:43,180
[edgy, suspenseful music]
♪ ♪
45086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.