Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:02,393
- Previously on
"Legends of Tomorrow"...
2
00:00:02,437 --> 00:00:04,047
- An unknown number of other
3
00:00:04,091 --> 00:00:05,527
dangerous magical beings
4
00:00:05,570 --> 00:00:06,919
got spat out
across the timeline
5
00:00:06,963 --> 00:00:07,920
and now must be sent to hell.
6
00:00:09,313 --> 00:00:11,228
Your shapeshifting days
are over, sweetheart.
7
00:00:11,272 --> 00:00:12,186
- No!
8
00:00:13,361 --> 00:00:14,971
- This is a prison, Mona.
9
00:00:15,015 --> 00:00:15,972
And they are our prisoners.
10
00:00:16,016 --> 00:00:17,060
Not our friends.
11
00:00:17,104 --> 00:00:18,931
- People around me
get hurt, killed,
12
00:00:18,975 --> 00:00:20,063
or far, far worse.
13
00:00:20,107 --> 00:00:22,500
- But you can't mess
with your past.
14
00:00:22,544 --> 00:00:24,154
- Dez.
15
00:00:31,814 --> 00:00:38,342
♪
16
00:00:38,386 --> 00:00:39,561
- Order up.
17
00:00:40,997 --> 00:00:42,564
- Next one.
18
00:00:42,607 --> 00:00:45,088
♪
19
00:00:46,437 --> 00:00:48,657
- ♪ I want a little more
20
00:00:48,700 --> 00:00:50,093
♪ Hey
21
00:00:50,137 --> 00:00:53,531
♪ Ah-whoo
22
00:00:53,575 --> 00:00:54,924
♪ Hey
23
00:00:54,967 --> 00:00:58,449
♪ Ah-whoo
24
00:00:58,493 --> 00:00:59,450
♪ Hey
25
00:00:59,494 --> 00:01:00,582
- Oi, oi!
26
00:01:00,625 --> 00:01:02,584
Wake up, John-O.
27
00:01:04,238 --> 00:01:07,067
- Oh, not today,
you lying geezer!
28
00:01:13,856 --> 00:01:14,813
- What the...
29
00:01:14,857 --> 00:01:16,119
- Now, you said that
30
00:01:16,163 --> 00:01:17,773
my shapeshifting days
were over.
31
00:01:17,816 --> 00:01:20,254
- You call that abomination
shapeshifting, do you?
32
00:01:20,297 --> 00:01:21,559
- Well, if I can shift at all,
33
00:01:21,603 --> 00:01:23,431
that means that your spell
is reversible.
34
00:01:23,474 --> 00:01:25,911
- You see, that's where
you're wrong, sweetheart.
35
00:01:25,955 --> 00:01:27,174
There's no taking it back.
36
00:01:27,217 --> 00:01:28,305
- Smart man like you, John-O,
37
00:01:28,349 --> 00:01:29,828
you can figure it out.
38
00:01:29,872 --> 00:01:31,265
- Yeah, well...
39
00:01:31,308 --> 00:01:34,311
mortal life is full
of disappointments.
40
00:01:34,355 --> 00:01:36,270
Best get used to it, love.
41
00:01:37,706 --> 00:01:39,534
- It's all right.
42
00:01:39,577 --> 00:01:40,839
That's all right.
43
00:01:40,883 --> 00:01:43,668
You know how I survived
in the prison dimension?
44
00:01:45,105 --> 00:01:46,932
Trading favors.
45
00:01:46,976 --> 00:01:48,412
Now, sooner or later,
46
00:01:48,456 --> 00:01:50,980
you're gonna need
something from me.
47
00:01:51,023 --> 00:01:53,200
Then we'll talk, chum.
48
00:01:59,293 --> 00:02:01,164
- Thanks for staying
at my place this time.
49
00:02:01,208 --> 00:02:02,644
- Oh, I love
sleeping next to you.
50
00:02:02,687 --> 00:02:04,298
I just wish that your place
didn't mean
51
00:02:04,341 --> 00:02:06,213
sharing a bathroom with...
52
00:02:06,256 --> 00:02:07,257
- Beer.
53
00:02:07,301 --> 00:02:09,390
- Yes, Garima.
Beer.
54
00:02:09,433 --> 00:02:10,956
It's the only word
Rory taught her.
55
00:02:11,000 --> 00:02:12,436
- Wait, Rory's still using
Brigid's diary?
56
00:02:12,480 --> 00:02:14,351
That thing is an ancient
magical artifact.
57
00:02:14,395 --> 00:02:16,179
- Yeah, but it keeps him happy.
58
00:02:16,223 --> 00:02:18,399
- Sara, be reasonable.
59
00:02:18,442 --> 00:02:20,183
You can't let Rory
keep the diary.
60
00:02:20,227 --> 00:02:22,054
- I see you've met Garima.
61
00:02:22,098 --> 00:02:23,491
What she lacks in vocabulary
62
00:02:23,534 --> 00:02:25,362
she makes up for
in personality.
63
00:02:25,406 --> 00:02:27,799
- And everyone knows
that a happy Mick
64
00:02:27,843 --> 00:02:30,498
is better for the entire ship.
65
00:02:30,541 --> 00:02:31,542
- Whoa.
66
00:02:31,586 --> 00:02:33,240
- Oh.
67
00:02:33,283 --> 00:02:35,503
- Killer 'stache.
- Interesting.
68
00:02:36,678 --> 00:02:38,288
I had Gideon stimulate
my hair follicles
69
00:02:38,332 --> 00:02:39,246
to grow it overnight.
70
00:02:39,289 --> 00:02:41,596
I read in one of Nora's letters
71
00:02:41,639 --> 00:02:43,641
that she had a thing
for mustaches, so I...
72
00:02:43,685 --> 00:02:45,774
- Sorry, but how are
we all being so blasé
73
00:02:45,817 --> 00:02:47,297
about the diary?
74
00:02:47,341 --> 00:02:49,952
What if Rory goes from writing
sci
75
00:02:49,995 --> 00:02:51,780
Do you want killer clowns
running around the ship?
76
00:02:51,823 --> 00:02:53,085
- The only killer on this ship
77
00:02:53,129 --> 00:02:55,218
is the amount of sugar
in this cereal.
78
00:02:55,262 --> 00:02:57,133
"Big Easy
79
00:02:57,177 --> 00:02:58,439
- They taste like beignets.
80
00:02:58,482 --> 00:03:00,745
So sweet it makes
your lips pucker.
81
00:03:00,789 --> 00:03:03,270
- Oh!
There's a quiz on the back.
82
00:03:03,313 --> 00:03:05,837
Who is the most prolific
serial killer
83
00:03:05,881 --> 00:03:06,925
in the United States?
84
00:03:06,969 --> 00:03:08,318
- Ted Bundy.
85
00:03:08,362 --> 00:03:09,493
Although in my opinion
John Wayne Gacy
86
00:03:09,537 --> 00:03:11,887
had way more victims
than he confessed.
87
00:03:13,497 --> 00:03:15,151
What?
88
00:03:15,195 --> 00:03:16,631
Everyone has their hobbies.
89
00:03:16,674 --> 00:03:18,285
- Well, sorry, Ava,
but according to
90
00:03:18,328 --> 00:03:20,635
this not-so-kid-friendly
cereal,
91
00:03:20,678 --> 00:03:24,726
is answer is New Orleans' own
Marie Laveau.
92
00:03:27,903 --> 00:03:30,035
A high-profile
female serial killer?
93
00:03:30,079 --> 00:03:31,080
No, I would have heard of her.
94
00:03:31,123 --> 00:03:33,125
The box is wrong.
95
00:03:33,169 --> 00:03:34,649
- Unless...
96
00:03:34,692 --> 00:03:35,650
Gideon?
97
00:03:35,693 --> 00:03:37,304
- You are correct, Captain.
98
00:03:37,347 --> 00:03:38,435
It appears a Fugitive
is on the loose
99
00:03:38,479 --> 00:03:40,394
in New Orleans in 1856.
100
00:03:40,437 --> 00:03:41,612
According to local lore,
101
00:03:41,656 --> 00:03:43,048
there were a series of murders
102
00:03:43,092 --> 00:03:44,224
perpetrated by a criminal
103
00:03:44,267 --> 00:03:45,442
who could walk through walls.
104
00:03:45,486 --> 00:03:47,052
- Sounds like we're
going mindhunting
105
00:03:47,096 --> 00:03:48,053
in the Big Easy.
106
00:03:48,097 --> 00:03:51,883
Gideon, plot a course.
107
00:03:54,930 --> 00:03:57,889
♪
108
00:04:03,765 --> 00:04:07,159
♪
109
00:04:08,770 --> 00:04:10,293
- Ah...
110
00:04:12,121 --> 00:04:14,515
Ow...
111
00:04:14,558 --> 00:04:16,386
Ugh.
112
00:04:18,345 --> 00:04:20,260
- Unbelievable.
113
00:04:20,303 --> 00:04:23,306
You just ran into my car,
earmuffs.
114
00:04:23,350 --> 00:04:25,439
But your car--
115
00:04:25,482 --> 00:04:27,441
- This scratch will easily
cost you a couple hundos.
116
00:04:28,920 --> 00:04:30,270
- Yes.
117
00:04:32,489 --> 00:04:34,230
- No worries, sir.
118
00:04:34,274 --> 00:04:35,449
I can have the money tomorrow.
119
00:04:35,492 --> 00:04:36,624
- They really need to stop
120
00:04:36,667 --> 00:04:38,626
giving delivery girls
drive-ons.
121
00:04:41,019 --> 00:04:43,108
- I'm actually
Assistant Coordinator
122
00:04:43,152 --> 00:04:46,155
of Creature Upkeep.
123
00:04:56,818 --> 00:04:58,994
- Ahoy, matey.
124
00:04:59,037 --> 00:05:02,389
It seem to be pirate day
once again, ya scurvy wench.
125
00:05:02,432 --> 00:05:03,390
- Argh.
126
00:05:03,433 --> 00:05:04,695
- Argh.
127
00:05:04,739 --> 00:05:06,741
Don't be late again
or Ava will give you
128
00:05:06,784 --> 00:05:08,351
another peg leg.
129
00:05:08,395 --> 00:05:10,266
- Okay.
- Okay.
130
00:05:10,310 --> 00:05:11,485
Okay.
131
00:05:11,528 --> 00:05:13,400
- Hey, Catch-a-Predator,
what was that?
132
00:05:13,443 --> 00:05:16,620
- Well, that, my fellow
rebound artist,
133
00:05:16,664 --> 00:05:17,882
was flirting.
- Oh, Gary.
134
00:05:17,926 --> 00:05:19,057
That was not flirting.
135
00:05:19,101 --> 00:05:20,363
No.
136
00:05:20,407 --> 00:05:21,625
I mean, I made extended
eye contact,
137
00:05:21,669 --> 00:05:23,148
picked up on some
personal information,
138
00:05:23,192 --> 00:05:24,628
and then I negged her.
139
00:05:24,672 --> 00:05:26,282
- All right, don't tell me
you're falling for this, like,
140
00:05:26,326 --> 00:05:28,415
Neanderthal misogynistic
dating advice.
141
00:05:28,458 --> 00:05:31,592
You're a modern man
surfing the sexual spectrum.
142
00:05:31,635 --> 00:05:34,334
Just be cool and ask her out.
143
00:05:34,377 --> 00:05:37,424
- Or, and I'm just
spitballing here,
144
00:05:37,467 --> 00:05:40,035
you can ask her out for me.
145
00:05:40,078 --> 00:05:41,645
- This isn't high school.
146
00:05:45,606 --> 00:05:47,390
- Oh, sorry.
147
00:05:47,434 --> 00:05:49,958
High school's a bit
of a trigger word for me.
148
00:05:50,001 --> 00:05:52,308
- Wow. You are really broken.
149
00:05:52,352 --> 00:05:54,658
Okay, look, I will...
150
00:05:56,181 --> 00:05:57,269
I'm not gonna ask her out.
151
00:05:57,313 --> 00:05:58,662
But I will do some recon.
152
00:06:00,360 --> 00:06:01,535
- You'll be my
time
153
00:06:01,578 --> 00:06:02,971
- See, you do things like that,
154
00:06:03,014 --> 00:06:05,539
and it makes it very hard
to help you, Gary.
155
00:06:05,582 --> 00:06:06,583
- All right, Legends.
156
00:06:06,627 --> 00:06:08,672
Next stop, "N'awlins."
157
00:06:08,716 --> 00:06:10,805
We have a Fugitive serial
killer, and it's a weird one.
158
00:06:10,848 --> 00:06:12,415
- Yeah, it says here
that all of the victims
159
00:06:12,459 --> 00:06:13,982
were wealthy blonde ladies
160
00:06:14,025 --> 00:06:16,898
stabbed to death
inside their locked bedrooms.
161
00:06:16,941 --> 00:06:17,899
Spooky.
162
00:06:17,942 --> 00:06:18,813
- Wait, wait, wait, wait.
163
00:06:18,856 --> 00:06:20,423
Blondes killed in locked rooms.
164
00:06:20,467 --> 00:06:22,120
That's the MO
of Mike the Spike.
165
00:06:22,164 --> 00:06:24,166
- Am I gonna find
a murder board in your closet?
166
00:06:24,209 --> 00:06:25,733
- New Orleans is a crap town.
167
00:06:25,776 --> 00:06:27,735
Although anything's
better than that tush tickler.
168
00:06:28,605 --> 00:06:30,477
- Well, the cops pinned it
169
00:06:30,520 --> 00:06:32,609
on voodoo priestess
Marie Laveau,
170
00:06:32,653 --> 00:06:36,047
one of the only women of color
with power living in 1856.
171
00:06:36,091 --> 00:06:37,179
Surprise, surprise.
172
00:06:37,222 --> 00:06:38,659
- You stole my diary, weasel.
173
00:06:38,702 --> 00:06:41,139
- Oh, you mean the one
that you nicked from my trunk?
174
00:06:41,183 --> 00:06:42,445
That one, eh?
175
00:06:42,489 --> 00:06:44,055
- Gentlemen.
Gentlemen, gentlemen.
176
00:06:44,099 --> 00:06:46,014
I "mustache" you both
to calm down.
177
00:06:46,057 --> 00:06:47,319
- Get out of my way,
178
00:06:47,363 --> 00:06:48,451
otherwise I'll knock
that fur ball
179
00:06:48,495 --> 00:06:49,452
off your lip.
180
00:06:49,496 --> 00:06:50,671
- I confiscated the diary.
181
00:06:50,714 --> 00:06:52,063
It's Time Bureau property now.
182
00:06:52,107 --> 00:06:53,543
Don't worry, Rory.
183
00:06:53,587 --> 00:06:55,327
Garima will always be
right where she belongs.
184
00:06:55,371 --> 00:06:57,286
In your imagination.
185
00:06:57,329 --> 00:06:59,506
- Garima...
186
00:06:59,549 --> 00:07:01,203
- Rory, look.
187
00:07:01,246 --> 00:07:02,204
I'm sorry.
188
00:07:02,247 --> 00:07:05,599
Ava was just doing her job,
189
00:07:05,642 --> 00:07:08,123
which is exactly what
the rest of us need to do.
190
00:07:08,166 --> 00:07:09,472
Ray, Mick, we're gonna protect
191
00:07:09,516 --> 00:07:11,126
the Fugitive's first victim,
192
00:07:11,169 --> 00:07:12,475
Miss Didi Charbonnet.
193
00:07:12,519 --> 00:07:14,216
She's hosting a party
this afternoon.
194
00:07:14,259 --> 00:07:16,000
John, I need you
to talk to Laveau.
195
00:07:16,044 --> 00:07:17,480
Find out how she's mixed up
in all this.
196
00:07:17,524 --> 00:07:19,395
- I'll go with him. Yeah.
197
00:07:19,439 --> 00:07:20,657
I love me some voodoo.
198
00:07:20,701 --> 00:07:23,355
- Great.
Zari, you're on their mission.
199
00:07:23,399 --> 00:07:24,922
- You can just say the B-team.
200
00:07:24,966 --> 00:07:26,489
- No, there's no...
201
00:07:26,533 --> 00:07:29,013
There's no such thing
as B-team.
202
00:07:29,057 --> 00:07:31,581
- But there is such thing
as an A-team.
203
00:07:31,625 --> 00:07:33,235
Laissez les bons temps rouler!
204
00:07:36,281 --> 00:07:42,853
♪
205
00:07:42,897 --> 00:07:45,639
- Belles calas,
toutes chaudes!
206
00:07:45,682 --> 00:07:47,858
- Wow, this doesn't even
look like America.
207
00:07:47,902 --> 00:07:48,642
- Oh, it's not.
208
00:07:48,685 --> 00:07:51,209
This is New Orleans, baby.
209
00:07:52,602 --> 00:07:55,039
- After London,
best city in the world.
210
00:07:55,083 --> 00:07:57,825
I mean, just look at this
hodgepodge of humanity.
211
00:07:57,868 --> 00:07:59,566
It's the perfect place
to pick a face
212
00:07:59,609 --> 00:08:01,089
and just have some fun.
213
00:08:13,101 --> 00:08:14,450
You okay?
214
00:08:14,494 --> 00:08:16,583
- Yeah, yeah, yeah.
Just, uh...
215
00:08:16,626 --> 00:08:19,542
This city just brings back
memories, is all.
216
00:08:22,589 --> 00:08:29,639
♪
217
00:08:34,470 --> 00:08:36,341
- Monsieur Constantine.
218
00:08:36,385 --> 00:08:37,908
Would you come with me, please?
219
00:08:39,388 --> 00:08:40,650
Yeah, I'm not really
in the habit
220
00:08:40,694 --> 00:08:42,522
of going home
with strangers, mate.
221
00:08:42,565 --> 00:08:44,915
At least not recently.
222
00:08:47,962 --> 00:08:50,051
Ugh. Not again.
223
00:08:59,756 --> 00:09:01,453
Oh, what...
224
00:09:01,497 --> 00:09:03,934
Oh, no.
225
00:09:03,978 --> 00:09:05,545
This is not good.
226
00:09:09,113 --> 00:09:11,333
Bloody New Orleans!
227
00:09:19,384 --> 00:09:21,082
Ah, Priestess Laveau.
228
00:09:21,125 --> 00:09:22,257
Oh, cheers, love.
229
00:09:22,300 --> 00:09:23,954
You saved me the trouble
of finding you.
230
00:09:23,998 --> 00:09:25,782
That was a little
bit theatrical,
231
00:09:25,826 --> 00:09:27,610
to be honest with you,
but then again,
232
00:09:27,654 --> 00:09:30,134
I do appreciate a flair
for the dramatic.
233
00:09:30,178 --> 00:09:31,309
- Arretez.
234
00:09:33,355 --> 00:09:36,184
- You have something of mine.
235
00:09:36,227 --> 00:09:39,317
- Oh, I have no idea
what you're on about.
236
00:09:39,361 --> 00:09:43,060
- I felt its presence as soon
as you arrived in New Orleans.
237
00:09:44,801 --> 00:09:47,412
This medallion honors
Saint Marron,
238
00:09:47,456 --> 00:09:49,937
the patron saint
of runaway slaves.
239
00:09:49,980 --> 00:09:55,290
Now, what do you know
about bondage, mon cher?
240
00:09:56,247 --> 00:09:57,771
- Buy me a pint
at the local pub,
241
00:09:57,814 --> 00:10:00,469
and I'll tell you
all about it, love.
242
00:10:00,512 --> 00:10:02,297
- You don't have
to say a thing.
243
00:10:05,692 --> 00:10:07,868
- I am back, and it is time
244
00:10:07,911 --> 00:10:09,783
for me to cook you breakfast.
245
00:10:09,826 --> 00:10:12,394
One full English coming up.
246
00:10:12,437 --> 00:10:13,656
- Hey, Johnny.
247
00:10:13,700 --> 00:10:15,963
- ♪ I hope that I'm forgiven
248
00:10:16,006 --> 00:10:18,356
♪
249
00:10:18,400 --> 00:10:19,662
- Dez, you, uh...
250
00:10:19,706 --> 00:10:21,272
you have to leave town.
251
00:10:21,316 --> 00:10:23,666
This thing that's after me,
252
00:10:23,710 --> 00:10:25,494
it's no ordinary demon.
253
00:10:26,451 --> 00:10:29,019
- This medallion has been
in my family for generations.
254
00:10:29,063 --> 00:10:32,022
It's imbued with
a protection spell.
255
00:10:32,066 --> 00:10:33,807
Take it, Johnny.
256
00:10:33,850 --> 00:10:36,331
- As long as you promise
257
00:10:36,374 --> 00:10:38,028
to leave town.
258
00:10:38,072 --> 00:10:41,466
It's just until I get this mess
sorted out, all right?
259
00:10:41,510 --> 00:10:43,643
- All right.
- All right.
260
00:10:48,909 --> 00:10:51,738
- My great-great-grandson.
261
00:10:51,781 --> 00:10:55,045
He must have loved you
to give you my medallion.
262
00:10:56,394 --> 00:10:58,658
Did you love him?
263
00:11:05,795 --> 00:11:09,756
- Does anyone have eyes on
the Fugitive's first victim?
264
00:11:09,799 --> 00:11:11,192
- Annoying blonde
in the middle.
265
00:11:11,235 --> 00:11:13,716
That's Didi Charbonnet.
266
00:11:13,760 --> 00:11:16,719
- Good. Stay with her.
267
00:11:16,763 --> 00:11:18,199
- According to Gideon,
the murder
268
00:11:18,242 --> 00:11:19,722
is going to happen
within the hour.
269
00:11:19,766 --> 00:11:22,725
- What kind of Fugitive
stabs a woman?
270
00:11:22,769 --> 00:11:25,467
- I know a woman I could stab.
271
00:11:25,510 --> 00:11:26,816
Rhymes with Shava.
272
00:11:26,860 --> 00:11:28,383
- Rory, play nice.
273
00:11:28,426 --> 00:11:29,819
- Don't worry,
I can handle myself
274
00:11:29,863 --> 00:11:31,516
against the cretin.
275
00:11:31,560 --> 00:11:32,735
- Whatever, man-pants.
276
00:11:32,779 --> 00:11:34,041
- Hey.
277
00:11:34,084 --> 00:11:35,782
Look, I know you're mad
at Ava right now,
278
00:11:35,825 --> 00:11:36,739
but she's right.
279
00:11:36,783 --> 00:11:37,827
The diary is not a toy.
280
00:11:37,871 --> 00:11:39,524
- Garima helped me write.
281
00:11:39,568 --> 00:11:42,136
- Would you just try
to be nice to her, please?
282
00:11:42,179 --> 00:11:43,790
For me?
283
00:11:45,226 --> 00:11:48,751
- Guys, keep an eye on
the creepy ginger by the door.
284
00:11:50,013 --> 00:11:51,101
- Copy that.
285
00:11:51,145 --> 00:11:53,756
We have a possible
Fugitive alert.
286
00:11:56,803 --> 00:12:01,198
♪
287
00:12:01,242 --> 00:12:03,374
- Gideon, we can't find John,
and he's not on comms.
288
00:12:03,418 --> 00:12:05,550
- Mr. Constantine
has refused to wear
289
00:12:05,594 --> 00:12:07,074
his communications device.
290
00:12:07,117 --> 00:12:08,379
- Stupid blighter.
291
00:12:08,423 --> 00:12:09,685
- However, Captain Lance
requested
292
00:12:09,729 --> 00:12:11,034
I fabricate a tracker
293
00:12:11,078 --> 00:12:12,514
in every pair
of his undershorts.
294
00:12:12,557 --> 00:12:13,515
- That cheeky little minx.
295
00:12:13,558 --> 00:12:14,908
- Okay, great.
296
00:12:14,951 --> 00:12:17,954
As soon as you trace him,
send us his location.
297
00:12:18,955 --> 00:12:20,957
- Tell me what happened
to my Desmond.
298
00:12:21,001 --> 00:12:22,959
- A demon.
299
00:12:23,003 --> 00:12:25,788
Neron.
300
00:12:25,832 --> 00:12:28,008
Dez was collateral damage.
301
00:12:28,051 --> 00:12:30,750
Just go ahead and curse me,
all right?
302
00:12:30,793 --> 00:12:32,577
'Cause I bloody deserve it.
303
00:12:32,621 --> 00:12:33,927
- Why would I curse the man
304
00:12:33,970 --> 00:12:35,580
who could save the last
of my line?
305
00:12:35,624 --> 00:12:37,191
- You don't understand.
306
00:12:37,234 --> 00:12:38,801
Dez is gone.
307
00:12:38,845 --> 00:12:40,847
No amount of magic
can bring him back.
308
00:12:42,805 --> 00:12:45,765
- Save my kin.
309
00:12:46,809 --> 00:12:48,071
- Let him go!
310
00:12:48,115 --> 00:12:50,160
- Hey, hey,
that's a nice rescue, loves,
311
00:12:50,204 --> 00:12:52,032
but, uh, Priestess Laveau and I
312
00:12:52,075 --> 00:12:54,251
were just, uh, just having
a little chat, weren't we?
313
00:12:54,295 --> 00:12:56,427
Now to our business.
314
00:12:56,471 --> 00:12:58,734
Have you sensed any other magic
in your city
315
00:12:58,778 --> 00:13:00,301
besides my own and theirs?
316
00:13:00,344 --> 00:13:03,826
- I've sensed a spirit.
A Dybbuk.
317
00:13:03,870 --> 00:13:05,785
And, like you,
from another time.
318
00:13:07,221 --> 00:13:09,092
- It's the dislocated soul
of a dead person.
319
00:13:09,136 --> 00:13:11,486
Someone so wicked that their
spirit never crossed over.
320
00:13:12,443 --> 00:13:14,402
I don't think he's a Fugitive.
321
00:13:14,445 --> 00:13:16,883
I think this guy's just
looking for the bathroom.
322
00:13:29,939 --> 00:13:37,033
♪
323
00:13:43,387 --> 00:13:45,607
- This doll...
324
00:13:45,650 --> 00:13:49,045
is going to kill my mama.
325
00:13:54,050 --> 00:13:55,791
Sara, is it possible
326
00:13:55,835 --> 00:13:57,924
that our Fugitive killer
is a possessed doll?
327
00:13:57,967 --> 00:14:00,274
- Horror movie 101.
328
00:14:00,317 --> 00:14:01,014
♪
329
00:14:01,057 --> 00:14:04,234
- Well, hello, dolly.
330
00:14:08,630 --> 00:14:10,937
♪
331
00:14:10,980 --> 00:14:14,288
- Wrong doll, ya dick!
332
00:14:14,331 --> 00:14:15,898
- Well, we'd best
be going, then.
333
00:14:15,942 --> 00:14:17,160
If we don't catch this Dybbuk
334
00:14:17,204 --> 00:14:18,901
then the good people
of New Orleans
335
00:14:18,945 --> 00:14:20,860
will blame you
for its mayhem.
336
00:14:20,903 --> 00:14:22,862
- I believe...
337
00:14:22,905 --> 00:14:25,995
this belongs to you,
Monsieur Constantine.
338
00:14:29,564 --> 00:14:30,870
♪
339
00:14:30,913 --> 00:14:32,262
- Guys, this Fugitive
340
00:14:32,306 --> 00:14:34,395
we're looking for
is an evil spirit.
341
00:14:34,438 --> 00:14:35,613
- Crap.
342
00:14:35,657 --> 00:14:38,529
Damn it, Ray,
where the hell are you?
343
00:14:42,620 --> 00:14:43,708
Ray?
344
00:14:46,755 --> 00:14:49,366
♪
345
00:14:49,410 --> 00:14:50,715
What happened?
346
00:14:50,759 --> 00:14:54,110
♪
347
00:14:55,242 --> 00:14:57,418
- Sara, any sign
of the Fugitive?
348
00:14:57,461 --> 00:15:00,769
- I think we may have
a Chucky situation here.
349
00:15:01,988 --> 00:15:03,554
- I reckon the Dybbuk
is in a doll.
350
00:15:03,598 --> 00:15:06,079
- Rory, Ava,
Sara needs backup.
351
00:15:06,122 --> 00:15:07,384
- A word.
352
00:15:07,428 --> 00:15:08,646
- I'm all ears.
353
00:15:08,690 --> 00:15:12,259
- You, uh, still want
your powers back, yeah?
354
00:15:12,302 --> 00:15:13,913
Come on then.
355
00:15:15,044 --> 00:15:17,003
- All right.
Come on, big guy.
356
00:15:17,046 --> 00:15:18,613
- Sara...
357
00:15:18,656 --> 00:15:19,788
Oh, I had the weirdest dream.
358
00:15:19,831 --> 00:15:20,963
I dreamed that
359
00:15:21,007 --> 00:15:23,923
I was attacked by a...doll!
360
00:15:27,013 --> 00:15:30,581
- I'm gonna kill you,
Goldilocks!
361
00:15:36,631 --> 00:15:38,459
♪
362
00:15:38,502 --> 00:15:40,243
Agh!
363
00:15:41,288 --> 00:15:43,290
- You're late.
364
00:15:46,032 --> 00:15:47,947
- Still moving. Kill it!
365
00:15:47,990 --> 00:15:49,122
- No, no, no, no, no.
366
00:15:49,165 --> 00:15:49,992
We need to question it
and find out
367
00:15:50,036 --> 00:15:51,559
if it's really Mike the Spike.
368
00:15:54,823 --> 00:15:56,956
- Your worst nightmare.
369
00:16:06,966 --> 00:16:08,968
♪
370
00:16:09,011 --> 00:16:10,012
- Aloha.
371
00:16:10,056 --> 00:16:12,580
I brought you some meat.
372
00:16:18,020 --> 00:16:20,022
- Oh, my cut.
373
00:16:20,066 --> 00:16:21,067
Um...
374
00:16:21,110 --> 00:16:22,416
I stupidly ran my bike
375
00:16:22,459 --> 00:16:24,853
straight into
this guy's car door.
376
00:16:24,896 --> 00:16:26,246
No.
377
00:16:26,289 --> 00:16:28,944
No, he didn't look
before he opened the car door.
378
00:16:30,163 --> 00:16:31,164
- I know, I know.
379
00:16:31,207 --> 00:16:33,079
I shouldn't have to pay, but...
380
00:16:33,122 --> 00:16:35,037
I don't want to lose
the world's best job.
381
00:16:38,127 --> 00:16:41,043
- You're a really good
listener, you know that?
382
00:16:46,005 --> 00:16:48,703
What happened?
383
00:16:56,711 --> 00:16:58,191
Did someone hurt you?
384
00:16:58,234 --> 00:17:05,328
♪
385
00:17:11,378 --> 00:17:13,162
- So how does helping you
make me a shapeshifter again?
386
00:17:13,206 --> 00:17:14,729
- Well, it's simple, really.
387
00:17:14,772 --> 00:17:15,860
If I never meet Desmond,
388
00:17:15,904 --> 00:17:17,166
then this demon scum that's
389
00:17:17,210 --> 00:17:18,472
after me doesn't hurt him,
390
00:17:18,515 --> 00:17:20,300
which means that
my guilt-ridden ass
391
00:17:20,343 --> 00:17:22,084
never joins the Legends
and doesn't turn up to London
392
00:17:22,128 --> 00:17:23,912
to give you a magical lobotomy.
393
00:17:23,955 --> 00:17:25,131
Now--
- Simple.
394
00:17:25,174 --> 00:17:26,784
- Now, the me
from five months ago
395
00:17:26,828 --> 00:17:28,090
is having a drink in there.
396
00:17:28,134 --> 00:17:29,570
Now, I'll recognize you
as Amaya.
397
00:17:29,613 --> 00:17:32,007
All you have to do
is play the part, all right?
398
00:17:32,051 --> 00:17:34,053
- American accent,
stick up my bum,
399
00:17:34,096 --> 00:17:35,054
and in love with Nate.
400
00:17:35,097 --> 00:17:36,055
- Do me a favor, just--
401
00:17:36,098 --> 00:17:37,143
make sure I get out of there
402
00:17:37,186 --> 00:17:38,231
before I meet Dez, all right?
403
00:17:38,274 --> 00:17:39,449
- All right.
- Okay.
404
00:17:39,493 --> 00:17:41,669
- I'll meet you back
on the jumpship, John-O.
405
00:17:41,712 --> 00:17:44,628
- All right, Charlie-O.
406
00:17:44,672 --> 00:17:45,890
Good luck.
407
00:17:52,636 --> 00:17:53,898
As I live and breathe.
408
00:17:53,942 --> 00:17:55,117
- Amaya.
409
00:17:55,161 --> 00:17:56,727
Nice bonnet, love.
- Thank you.
410
00:17:56,771 --> 00:17:59,861
- Last I heard you were in,
uh, Zambesi.
411
00:17:59,904 --> 00:18:02,081
So where's Nate and the rest
of the crew, then?
412
00:18:02,124 --> 00:18:03,299
- Oh, Nate, my boyfriend.
413
00:18:03,343 --> 00:18:05,649
And my crazy gang
of best friends.
414
00:18:05,693 --> 00:18:07,912
- Yeah.
- Oh, it is such a long story.
415
00:18:07,956 --> 00:18:09,088
- Right.
- But a really good one.
416
00:18:09,131 --> 00:18:11,002
How about I tell you
all about it
417
00:18:11,046 --> 00:18:12,700
over a glass of chardonnay?
418
00:18:14,049 --> 00:18:15,094
All right, barkeep!
419
00:18:15,137 --> 00:18:16,138
- Uh, no, no, not here.
420
00:18:16,182 --> 00:18:18,097
I--I know a better place.
421
00:18:18,140 --> 00:18:20,882
- All right, well,
you owe me dinner.
422
00:18:20,925 --> 00:18:22,231
- That is a fair price.
423
00:18:22,275 --> 00:18:25,147
- All right, go on.
424
00:18:25,191 --> 00:18:26,583
- Order up!
425
00:18:34,156 --> 00:18:35,288
- Hey, Mona.
426
00:18:35,331 --> 00:18:37,159
How's life?
Liking the Time Bureau?
427
00:18:37,203 --> 00:18:39,248
Settling in?
Dating anyone?
428
00:18:39,292 --> 00:18:43,122
- Uh, good, great, yes.
429
00:18:43,165 --> 00:18:46,081
I mean, there is someone.
430
00:18:46,125 --> 00:18:47,822
- Lay it on Nate.
431
00:18:47,865 --> 00:18:50,172
- I think it might
be inappropriate.
432
00:18:50,216 --> 00:18:51,565
'Cause I work here.
433
00:18:52,957 --> 00:18:54,481
- Wow.
434
00:18:54,524 --> 00:18:56,309
Exactly.
435
00:18:56,352 --> 00:18:58,049
- Yeah, I think I know
who you're talking about,
436
00:18:58,093 --> 00:19:00,835
and trust me,
he has a crush on you too.
437
00:19:00,878 --> 00:19:02,489
- Mm-hmm.
438
00:19:02,532 --> 00:19:05,231
- I swore I was
just imagining it.
439
00:19:05,274 --> 00:19:08,364
We don't even, like,
speak the same language.
440
00:19:08,408 --> 00:19:10,714
- Well, he does have
a unique way
441
00:19:10,758 --> 00:19:12,586
of expressing himself.
442
00:19:12,629 --> 00:19:15,066
- I'm afraid people
would think it was weird.
443
00:19:15,110 --> 00:19:16,372
I mean, that hair.
444
00:19:16,416 --> 00:19:19,114
- Well, he just needs
the right product.
445
00:19:23,118 --> 00:19:25,207
- Um, well, what--
what about it?
446
00:19:25,251 --> 00:19:27,383
- I think he's, you know...
447
00:19:27,427 --> 00:19:28,950
Had some.
448
00:19:28,993 --> 00:19:30,343
- It wouldn't surprise me.
449
00:19:30,386 --> 00:19:32,693
I mean, it's 2018.
I don't judge.
450
00:19:32,736 --> 00:19:36,000
- Mm, I should probably
forget about it.
451
00:19:36,044 --> 00:19:37,828
- No. Carpe datum.
452
00:19:37,872 --> 00:19:39,047
What do you got to lose?
453
00:19:39,090 --> 00:19:40,222
- My job.
454
00:19:40,266 --> 00:19:41,354
- I will make sure
you're not fired
455
00:19:41,397 --> 00:19:42,703
for following your heart.
456
00:19:44,270 --> 00:19:46,750
- Okay. I'll do it.
457
00:19:46,794 --> 00:19:49,013
I'm gonna let him know
how I feel.
458
00:19:53,279 --> 00:19:54,889
- One thing I learned
from the Chucky movies
459
00:19:54,932 --> 00:19:57,457
is the doll always comes back.
460
00:19:59,067 --> 00:20:00,895
- History is on track,
and Marie Laveau
461
00:20:00,938 --> 00:20:02,592
lived a long
and celebrated life,
462
00:20:02,636 --> 00:20:04,420
inspiring an Emmy-nominated
portrayal
463
00:20:04,464 --> 00:20:05,813
by Angela Bassett.
464
00:20:05,856 --> 00:20:07,423
Rory killed the Dybbuk.
465
00:20:07,467 --> 00:20:08,729
Which is unfortunate because
466
00:20:08,772 --> 00:20:10,383
now I have to explain
to Mr. Heywood
467
00:20:10,426 --> 00:20:11,993
why I'm bringing him
a seared doll
468
00:20:12,036 --> 00:20:13,255
instead of a magical creature.
469
00:20:13,299 --> 00:20:16,258
- Well, at least
we get to find out
470
00:20:16,302 --> 00:20:18,695
why they call it the Big Easy.
471
00:20:18,739 --> 00:20:20,871
- Did you happen to notice that
Rory robbed that party blind?
472
00:20:20,915 --> 00:20:22,264
- I believe it.
473
00:20:22,308 --> 00:20:23,265
- I don't understand why
474
00:20:23,309 --> 00:20:24,353
you enable his bad behavior.
475
00:20:24,397 --> 00:20:25,615
At the Bureau,
we would fire people
476
00:20:25,659 --> 00:20:27,226
for lesser offenses.
477
00:20:27,269 --> 00:20:28,836
Well, at the Bureau,
478
00:20:28,879 --> 00:20:31,621
you don't have to eat, drink,
and sleep with your team.
479
00:20:31,665 --> 00:20:32,622
- Point taken.
480
00:20:32,666 --> 00:20:34,363
It's just...
this is supposed to be
481
00:20:34,407 --> 00:20:35,582
a professional operation, babe.
482
00:20:35,625 --> 00:20:37,888
- Look, deep down,
Rory's a good guy.
483
00:20:37,932 --> 00:20:39,716
And, honestly, a friend.
484
00:20:39,760 --> 00:20:40,674
- I get it.
485
00:20:40,717 --> 00:20:42,328
You run your team,
I'll run mine.
486
00:20:42,371 --> 00:20:44,025
- Thank you.
- Speaking of,
487
00:20:44,068 --> 00:20:45,287
I should get back
to the Bureau.
488
00:20:45,331 --> 00:20:48,290
- How 'bout you
stay for dinner?
489
00:20:48,334 --> 00:20:49,552
- I could use a shower.
490
00:20:49,596 --> 00:20:51,424
Hmm.
491
00:20:51,467 --> 00:20:53,252
It's not like that thing's
going anywhere.
492
00:20:58,169 --> 00:21:03,740
♪
493
00:21:13,663 --> 00:21:15,274
When are these changes
to history gonna set in?
494
00:21:15,317 --> 00:21:16,623
'Cause you know I've got
some big plans.
495
00:21:16,666 --> 00:21:18,320
I'm actually thinking
of Vegas first.
496
00:21:18,364 --> 00:21:20,322
- Well, time takes a moment
to cement,
497
00:21:20,366 --> 00:21:22,237
or so I'm told enough by Sara.
498
00:21:22,281 --> 00:21:23,586
But don't worry, love,
499
00:21:23,630 --> 00:21:26,372
we'll have you shapeshifting
again in no time.
500
00:21:29,418 --> 00:21:36,382
♪
501
00:21:42,518 --> 00:21:44,868
You all good?
502
00:21:44,912 --> 00:21:46,305
♪
503
00:21:46,348 --> 00:21:47,567
- We stopped me
from meeting Dez tonight,
504
00:21:47,610 --> 00:21:49,438
but now I meet him
a few days later instead.
505
00:21:49,482 --> 00:21:50,831
We have to go back.
506
00:21:50,874 --> 00:21:52,398
- I'm afraid returning
to New Orleans
507
00:21:52,441 --> 00:21:54,225
is impossible,
Mr. Constantine.
508
00:21:56,227 --> 00:21:58,360
- Because I know you two
are up to something.
509
00:21:58,404 --> 00:22:00,275
And as much as
I hate babysitting,
510
00:22:00,319 --> 00:22:02,451
I hate being played even more.
511
00:22:02,495 --> 00:22:03,931
Gideon, bring them back
to the Waverider.
512
00:22:03,974 --> 00:22:06,412
They have some serious
explaining to do.
513
00:22:06,455 --> 00:22:10,546
♪
514
00:22:16,030 --> 00:22:18,511
- Here's one thing you need
to understand,
515
00:22:18,554 --> 00:22:21,035
is that I don't go in
for all that love crap.
516
00:22:21,078 --> 00:22:23,690
Romance is for little girls
crying into their pillows,
517
00:22:23,733 --> 00:22:25,213
not for a devious tosser
like me
518
00:22:25,256 --> 00:22:27,084
who knows the score.
519
00:22:28,129 --> 00:22:29,957
But then...
520
00:22:30,000 --> 00:22:33,177
six months ago, I met him.
521
00:22:33,221 --> 00:22:34,396
Desmond.
522
00:22:36,442 --> 00:22:37,965
And that first night was like
523
00:22:38,008 --> 00:22:40,402
a second line had marched
into my useless heart
524
00:22:40,446 --> 00:22:43,536
and breathed some life
into it again.
525
00:22:43,579 --> 00:22:45,189
Desmond knew who I was,
526
00:22:45,233 --> 00:22:47,409
exactly what I'd done, and...
527
00:22:47,453 --> 00:22:48,802
he didn't care.
528
00:22:48,845 --> 00:22:50,238
So I was all in.
529
00:22:50,281 --> 00:22:52,414
Rented an apartment.
530
00:22:52,458 --> 00:22:56,375
And then this demon shows up.
531
00:22:56,418 --> 00:22:57,680
Neron.
532
00:22:57,724 --> 00:22:59,421
Wanted me to help him usurp
533
00:22:59,465 --> 00:23:01,380
the triumvirate ruling hell.
534
00:23:01,423 --> 00:23:02,381
- Well, he must have had
something on you
535
00:23:02,424 --> 00:23:03,425
to expect that.
536
00:23:03,469 --> 00:23:05,471
- The deed to my soul.
537
00:23:05,514 --> 00:23:08,517
When I die,
the bastard owns me.
538
00:23:08,561 --> 00:23:11,564
And he's already
worked out lots of...
539
00:23:11,607 --> 00:23:15,481
excruciating torments
for yours truly in the inferno.
540
00:23:15,524 --> 00:23:17,874
So, naturally,
I told Neron to piss off.
541
00:23:17,918 --> 00:23:19,006
- Naturally.
542
00:23:20,486 --> 00:23:23,445
- I begged Dez to run.
543
00:23:23,489 --> 00:23:26,317
I knew that Neron
would use him against me.
544
00:23:35,544 --> 00:23:39,548
♪
545
00:23:39,592 --> 00:23:42,943
- The bloody fool
didn't listen.
546
00:23:42,986 --> 00:23:44,901
So Neron...
547
00:23:44,945 --> 00:23:47,948
dragged Dez to hell
because of me.
548
00:23:48,818 --> 00:23:50,820
I didn't think there was a way
I could save him.
549
00:23:50,864 --> 00:23:53,257
- That's the thing
about time travel, right?
550
00:23:53,301 --> 00:23:54,998
There's always a way.
551
00:23:56,260 --> 00:23:58,785
- I joined the Legends thinking
I could outrun my guilt,
552
00:23:58,828 --> 00:24:02,397
but being back in New Orleans,
I realize...
553
00:24:02,441 --> 00:24:06,053
I was just taking
the coward's way out.
554
00:24:06,096 --> 00:24:08,925
So I had to save him.
555
00:24:08,969 --> 00:24:10,231
- So.
556
00:24:10,274 --> 00:24:11,841
Now that you, uh,
know what we was up to,
557
00:24:11,885 --> 00:24:14,627
uh, do you mind explaining
why it didn't work?
558
00:24:14,670 --> 00:24:16,542
- Some points in history
are fixed.
559
00:24:16,585 --> 00:24:19,501
Maybe John and Desmond
were supposed to meet.
560
00:24:22,504 --> 00:24:24,419
Look, I'm sorry.
561
00:24:24,463 --> 00:24:26,029
I'm gonna do everything I can
562
00:24:26,073 --> 00:24:27,596
to find a loophole
to save Desmond
563
00:24:27,640 --> 00:24:29,511
and keep history intact.
564
00:24:30,686 --> 00:24:31,992
- You do that, love.
565
00:24:32,035 --> 00:24:39,086
♪
566
00:24:49,792 --> 00:24:50,576
- I know.
567
00:24:50,619 --> 00:24:52,491
Um, an unscheduled visit.
568
00:24:53,666 --> 00:24:54,797
- It's good to see you too.
569
00:24:58,322 --> 00:25:00,716
I brought you something.
570
00:25:00,760 --> 00:25:02,501
Mm.
571
00:25:02,544 --> 00:25:04,590
O...
572
00:25:06,287 --> 00:25:08,898
Uh, "O--o mona...
573
00:25:08,942 --> 00:25:14,121
ko'u inoa Mona."
574
00:25:15,601 --> 00:25:21,302
O wai kou inoa?
575
00:25:21,345 --> 00:25:23,826
- Konane.
576
00:25:23,870 --> 00:25:25,306
- Konane.
577
00:25:25,349 --> 00:25:27,438
♪
578
00:25:27,482 --> 00:25:28,483
Um...
579
00:25:28,527 --> 00:25:31,791
"Shining like the moon."
580
00:25:31,834 --> 00:25:33,619
That's a really pretty name.
581
00:25:37,057 --> 00:25:40,974
♪
582
00:25:41,017 --> 00:25:43,237
Mona.
583
00:25:45,239 --> 00:25:47,589
- Yep. Yep.
584
00:25:47,633 --> 00:25:49,591
That's me.
585
00:25:53,769 --> 00:25:55,336
E holo a huna!
586
00:25:55,379 --> 00:25:56,511
A huna!
587
00:25:56,555 --> 00:25:57,599
- Well, "a huna"...
588
00:25:57,643 --> 00:25:59,296
Uh...
589
00:25:59,340 --> 00:26:01,081
- "Run and hide."
590
00:26:01,124 --> 00:26:03,170
Is someone coming?
591
00:26:06,869 --> 00:26:08,088
- Mona.
592
00:26:19,186 --> 00:26:23,712
♪
593
00:26:42,339 --> 00:26:43,689
Is someone there?
594
00:27:08,496 --> 00:27:10,367
- Compelling story back there.
595
00:27:10,411 --> 00:27:12,718
Still, you're hardly
the kind of guy to open up,
596
00:27:12,761 --> 00:27:16,069
unless, of course,
you were stalling.
597
00:27:16,112 --> 00:27:17,766
- Well, you see,
598
00:27:17,810 --> 00:27:19,942
magic has rules,
just like time travel,
599
00:27:19,986 --> 00:27:21,770
and I just so happen
to write the book
600
00:27:21,814 --> 00:27:23,250
on breaking them.
601
00:27:23,293 --> 00:27:25,687
So, if meeting Desmond
is a fixed point in time,
602
00:27:25,731 --> 00:27:28,342
then I need to go back
to after I met him.
603
00:27:28,385 --> 00:27:29,691
Stop him from falling for me.
604
00:27:29,735 --> 00:27:31,562
That's how I save
Desmond's life.
605
00:27:31,606 --> 00:27:33,347
History be bloody damned.
606
00:27:36,393 --> 00:27:38,004
♪
607
00:27:44,053 --> 00:27:45,751
♪
608
00:27:49,145 --> 00:27:52,714
♪
609
00:27:52,758 --> 00:27:54,716
- Well, you went all-out.
610
00:27:56,718 --> 00:27:58,459
What the hell is he doing here?
611
00:27:58,502 --> 00:27:59,460
- Leaving.
612
00:27:59,503 --> 00:28:00,504
- Wait.
613
00:28:00,548 --> 00:28:02,463
Wait. Both of you.
614
00:28:02,506 --> 00:28:05,379
Please look.
615
00:28:05,422 --> 00:28:09,252
I roasted a roast.
616
00:28:09,296 --> 00:28:11,515
- Technically, Captain,
I fabricated--
617
00:28:11,559 --> 00:28:12,908
- Shut up, Gideon.
618
00:28:12,952 --> 00:28:18,479
Ava, you are my love,
619
00:28:18,522 --> 00:28:19,959
and Mick, you are my family,
620
00:28:20,002 --> 00:28:21,961
and it would mean
the world to me
621
00:28:22,004 --> 00:28:26,356
if both of you
would try to get along.
622
00:28:27,793 --> 00:28:29,142
Please.
623
00:28:32,493 --> 00:28:34,887
So I was thinking...
624
00:28:34,930 --> 00:28:37,498
maybe you two could find
some common ground.
625
00:28:37,541 --> 00:28:39,456
- For example...
626
00:28:39,500 --> 00:28:41,502
Ava, you love to read.
627
00:28:41,545 --> 00:28:42,851
Mick here is an author.
628
00:28:42,895 --> 00:28:44,853
- Oh. Well, that's something.
629
00:28:44,897 --> 00:28:46,376
Though I would be shocked
if his novel
630
00:28:46,420 --> 00:28:48,074
wasn't sexist and derivative.
631
00:28:48,814 --> 00:28:49,902
- It is.
632
00:28:49,945 --> 00:28:51,642
- Okay, well,
633
00:28:51,686 --> 00:28:52,861
Mick, you love to eat.
634
00:28:52,905 --> 00:28:54,820
Ava is a fantastic baker.
635
00:28:54,863 --> 00:28:56,778
She makes one mean
snickerdoodle.
636
00:28:56,822 --> 00:28:59,128
- Fancy sugar cookies.
637
00:28:59,172 --> 00:29:00,826
- Snickerdoodles are actually
completely different.
638
00:29:00,869 --> 00:29:02,262
It's a cream of tartar base,
but...
639
00:29:02,305 --> 00:29:04,177
- Garbage cookies.
- That's rich,
640
00:29:04,220 --> 00:29:06,657
coming from a man who's
so lacking in personal hygiene
641
00:29:06,701 --> 00:29:07,789
that he had to resort
to sleeping with
642
00:29:07,833 --> 00:29:09,356
a three-breasted alien sex toy.
643
00:29:09,399 --> 00:29:12,141
- Well, at least Garima
isn't a clone.
644
00:29:13,708 --> 00:29:15,710
- Only I get to use the C word.
645
00:29:15,754 --> 00:29:17,451
- Too far, Mick.
Too far.
646
00:29:17,494 --> 00:29:20,062
- Why do you get to have
a fake girlfriend,
647
00:29:20,106 --> 00:29:21,324
and I don't?
648
00:29:26,852 --> 00:29:27,809
Clone.
649
00:29:27,853 --> 00:29:29,332
- Dick.
650
00:29:38,037 --> 00:29:39,603
- Hey.
651
00:29:40,996 --> 00:29:42,302
- I'm sorry, John.
652
00:29:42,345 --> 00:29:44,217
Sometimes with history,
if you change one thing,
653
00:29:44,260 --> 00:29:47,524
it creates a whole
domino effect.
654
00:29:47,568 --> 00:29:48,787
- It's all right.
655
00:29:48,830 --> 00:29:50,789
- Listen, I...
656
00:29:50,832 --> 00:29:52,834
I get being tempted
657
00:29:52,878 --> 00:29:55,489
to save someone you love.
658
00:29:55,532 --> 00:29:57,839
The anger and frustration.
659
00:29:57,883 --> 00:30:00,189
It's...
660
00:30:00,233 --> 00:30:01,451
John?
661
00:30:01,495 --> 00:30:03,584
- Yep.
662
00:30:03,627 --> 00:30:04,890
- Turn around.
663
00:30:04,933 --> 00:30:06,282
- I--I'd rather not.
664
00:30:13,420 --> 00:30:15,596
That is the last time
that I try that.
665
00:30:15,639 --> 00:30:17,990
- I thought you couldn't...
666
00:30:18,033 --> 00:30:19,165
You know what,
it doesn't matter.
667
00:30:19,208 --> 00:30:21,167
Where is John?
668
00:30:25,649 --> 00:30:32,874
♪
669
00:30:44,930 --> 00:30:46,322
- The last time we did
something like this,
670
00:30:46,366 --> 00:30:47,889
we almost destroyed
the entire world.
671
00:30:47,933 --> 00:30:49,891
- All right, all right.
Okay, enough.
672
00:30:49,935 --> 00:30:51,458
How are you planning
to find John?
673
00:30:51,501 --> 00:30:52,938
- Well, his tracker...
674
00:30:52,981 --> 00:30:54,853
Which you told him about.
- Yep.
675
00:30:54,896 --> 00:30:56,985
Old John-O's changing
history commando.
676
00:30:57,029 --> 00:30:58,639
- You know, I understand
why John's being
677
00:30:58,682 --> 00:31:01,903
so colossally stupid,
but what's your excuse?
678
00:31:03,426 --> 00:31:05,385
- I'm dying.
679
00:31:06,995 --> 00:31:08,040
- Look, every time
that I shapeshift,
680
00:31:08,083 --> 00:31:10,651
it's like I'm born
all over again.
681
00:31:10,694 --> 00:31:12,044
But stuck in this body
682
00:31:12,087 --> 00:31:14,481
for the first time
in centuries,
683
00:31:14,524 --> 00:31:15,569
I'm getting older.
684
00:31:15,612 --> 00:31:17,179
But if John saves Desmond,
685
00:31:17,223 --> 00:31:19,442
then he never joins
the Legends,
686
00:31:19,486 --> 00:31:20,791
and I'm immortal again.
687
00:31:20,835 --> 00:31:21,923
- Let me get this straight.
688
00:31:21,967 --> 00:31:23,403
You helped John risk
689
00:31:23,446 --> 00:31:26,275
a catastrophic
rupture to history
690
00:31:26,319 --> 00:31:29,496
because you're afraid of aging?
691
00:31:29,539 --> 00:31:30,889
Okay.
692
00:31:30,932 --> 00:31:32,847
Maybe John succeeds
and you go
693
00:31:32,891 --> 00:31:36,198
on your immortal, merry way.
694
00:31:36,242 --> 00:31:38,113
But if he fails,
695
00:31:38,157 --> 00:31:39,898
I will personally make sure
696
00:31:39,941 --> 00:31:43,902
you spend the rest of your
short, dreary, human life
697
00:31:43,945 --> 00:31:45,947
in the deepest, darkest
prison cell
698
00:31:45,991 --> 00:31:47,862
the Bureau has to offer.
699
00:31:47,906 --> 00:31:54,913
♪
700
00:32:04,096 --> 00:32:06,185
♪
701
00:32:12,974 --> 00:32:19,981
♪
702
00:32:24,986 --> 00:32:26,988
- Let's move.
703
00:32:27,032 --> 00:32:32,124
♪
704
00:32:32,167 --> 00:32:34,517
- Look, I'm--I'm sorry.
This is my fault.
705
00:32:34,561 --> 00:32:36,128
I shouldn't have forced it
on you and Mick.
706
00:32:36,171 --> 00:32:38,521
- No. He was just stating
a fact, you know.
707
00:32:38,565 --> 00:32:41,046
I am a...clone.
708
00:32:41,089 --> 00:32:42,830
Hey.
709
00:32:42,873 --> 00:32:44,875
- No, it's okay.
710
00:32:44,919 --> 00:32:46,051
Sometimes I just wish I could
711
00:32:46,094 --> 00:32:48,140
be more like you
and the Legends, you know.
712
00:32:48,183 --> 00:32:49,968
Loosen up. I...
713
00:32:56,713 --> 00:32:58,019
Oh, no.
714
00:32:58,063 --> 00:32:59,020
I'll get a broom.
715
00:32:59,064 --> 00:33:00,065
- Ava, wait.
716
00:33:01,414 --> 00:33:05,592
- Are those tiny
little footprints?
717
00:33:05,635 --> 00:33:08,160
- The Dybbuk is alive.
718
00:33:18,170 --> 00:33:19,693
- Okay, we shouldn't split up.
719
00:33:19,736 --> 00:33:21,086
Classic horror-movie mistake.
720
00:33:21,129 --> 00:33:22,870
- Well, we're not
exactly helpless.
721
00:33:22,913 --> 00:33:25,177
- Fine.
I'll go fix Gideon.
722
00:33:25,220 --> 00:33:26,743
- And I'm gonna go
catch a serial killer!
723
00:33:26,787 --> 00:33:29,529
- You are way too excited
about this.
724
00:33:33,402 --> 00:33:39,452
♪
725
00:33:43,586 --> 00:33:45,458
- ♪ I want to do a lot
of things ♪
726
00:33:45,501 --> 00:33:47,068
♪
727
00:34:03,171 --> 00:34:04,694
- John.
728
00:34:04,738 --> 00:34:06,435
- How the bloody hell
did you find me?
729
00:34:06,479 --> 00:34:08,133
- John, you have to stop this.
730
00:34:08,176 --> 00:34:09,351
If Desmond
isn't dragged to hell
731
00:34:09,395 --> 00:34:10,961
and you don't join the Legends,
732
00:34:11,005 --> 00:34:12,180
the effects could be
cataclysmic.
733
00:34:12,224 --> 00:34:14,443
- Neron didn't drag Dez
to hell.
734
00:34:14,487 --> 00:34:15,749
I did.
735
00:34:17,142 --> 00:34:19,231
- When I told Dez to run,
he went behind my back.
736
00:34:19,274 --> 00:34:20,971
Made a deal to protect me.
737
00:34:21,015 --> 00:34:23,104
In exchange
for sparing my life,
738
00:34:23,148 --> 00:34:26,368
Dez had to bind his soul
to Neron's.
739
00:34:26,412 --> 00:34:27,848
I couldn't send Neron to hell
740
00:34:27,891 --> 00:34:30,111
without sending Dez down
with him.
741
00:34:32,635 --> 00:34:34,768
Johnny.
742
00:34:34,811 --> 00:34:36,857
Johnny!
743
00:34:36,900 --> 00:34:42,167
♪
744
00:34:42,210 --> 00:34:45,431
No!
745
00:34:45,474 --> 00:34:49,652
♪
746
00:34:52,699 --> 00:34:57,138
♪
747
00:35:06,495 --> 00:35:08,236
I killed the man I loved,
and for what?
748
00:35:08,280 --> 00:35:11,152
To buy New Orleans
a little more time?
749
00:35:11,196 --> 00:35:12,806
Neron needs souls
to take over hell,
750
00:35:12,849 --> 00:35:16,201
and mark my words, he is coming
back to Earth to get them.
751
00:35:16,244 --> 00:35:17,724
- John, we can help you.
752
00:35:17,767 --> 00:35:19,465
- Yeah, spare the team bit,
all right?
753
00:35:19,508 --> 00:35:21,119
I work alone.
754
00:35:27,560 --> 00:35:29,344
- Yeah.
755
00:35:29,388 --> 00:35:32,173
Dez, I'm, ah, back already.
756
00:35:32,217 --> 00:35:34,219
♪
757
00:35:34,262 --> 00:35:35,829
- Hey, Johnny.
758
00:35:35,872 --> 00:35:38,658
- ♪ And I hope that
I'm forgiven ♪
759
00:35:38,701 --> 00:35:40,399
- Hey, Dez.
760
00:35:41,226 --> 00:35:43,228
- I'm gonna get
some clothes on.
761
00:35:43,271 --> 00:35:46,840
- ♪ It will take a lot
of prayers ♪
762
00:35:46,883 --> 00:35:49,147
♪ To save my soul
763
00:35:53,325 --> 00:35:58,678
♪
764
00:36:00,245 --> 00:36:02,986
- It's dead.
765
00:36:04,249 --> 00:36:05,815
The Dybbuk must have
found another vessel.
766
00:36:05,859 --> 00:36:08,166
Is there another doll
on the ship somewhere, Rory?
767
00:36:13,258 --> 00:36:14,911
- Block the exit.
768
00:36:17,958 --> 00:36:21,266
♪
769
00:36:24,269 --> 00:36:26,184
Okay, so whatever it is,
it has tiny little feet,
770
00:36:26,227 --> 00:36:28,011
so it's not that big.
771
00:36:30,536 --> 00:36:31,580
Ow.
772
00:36:35,280 --> 00:36:36,933
- Ya dumb blonde!
773
00:36:36,977 --> 00:36:38,587
It's not size that matters,
774
00:36:38,631 --> 00:36:41,242
it's how you use it!
Agh!
775
00:36:41,286 --> 00:36:44,202
♪
776
00:36:47,205 --> 00:36:48,945
Agh! Agh!
777
00:36:48,989 --> 00:36:50,164
Ragh!
778
00:36:51,557 --> 00:36:54,255
- No! It's Mikey, you dick!
779
00:36:57,693 --> 00:36:59,260
Here.
780
00:37:02,655 --> 00:37:04,222
- Thank you.
781
00:37:06,267 --> 00:37:07,660
Where is he?
782
00:37:11,490 --> 00:37:14,319
- It really is Mike the Spike.
783
00:37:26,505 --> 00:37:28,289
- Stop!
784
00:37:28,333 --> 00:37:29,595
Where are you taking him?
785
00:37:29,638 --> 00:37:30,683
- You.
786
00:37:30,726 --> 00:37:31,945
- I am the Assistant
Coordinator
787
00:37:31,988 --> 00:37:33,338
of Creature Upkeep.
788
00:37:33,381 --> 00:37:36,384
It's my job to take care
of magical beings.
789
00:37:36,428 --> 00:37:38,821
- Not for long.
- Let him go!
790
00:37:38,865 --> 00:37:40,475
- I'm warning you.
791
00:37:46,351 --> 00:37:48,483
- Konane, no!
792
00:37:52,574 --> 00:37:54,184
- Agh!
793
00:37:58,798 --> 00:38:00,321
- You have to go.
794
00:38:00,365 --> 00:38:01,975
They'll kill you...
795
00:38:05,021 --> 00:38:06,284
♪
796
00:38:08,373 --> 00:38:11,680
♪
797
00:38:15,380 --> 00:38:20,254
♪
798
00:38:20,298 --> 00:38:21,777
- Shh.
799
00:38:21,821 --> 00:38:24,258
Mike's up there.
800
00:38:24,302 --> 00:38:25,825
- Yeah, and he's
found a new vessel.
801
00:38:25,868 --> 00:38:27,392
- Much, much worse.
802
00:38:27,435 --> 00:38:28,393
- Hold on.
803
00:38:30,786 --> 00:38:33,485
What could be worse than
a creepy antebellum doll?
804
00:38:36,531 --> 00:38:39,186
♪
805
00:38:40,448 --> 00:38:42,145
Thought you said
you were gonna cook.
806
00:38:42,189 --> 00:38:43,451
- Yeah, I changed my mind.
807
00:38:45,018 --> 00:38:47,325
- I'll finish getting dressed,
and we can go out to eat.
808
00:38:47,368 --> 00:38:49,239
- You know, it's, uh...
809
00:38:49,283 --> 00:38:52,330
it's not about
the breakfast, Dez.
810
00:38:54,854 --> 00:38:57,117
- Mm. Kay.
811
00:38:57,160 --> 00:38:58,379
I see what you're doing.
812
00:38:58,423 --> 00:39:00,686
You know what
your problem is, Johnny?
813
00:39:00,729 --> 00:39:02,557
You don't think
you deserve to be happy.
814
00:39:02,601 --> 00:39:05,952
- Dez, your feelings for me
are a bloody lie, all right?
815
00:39:05,995 --> 00:39:08,824
See, I just wanted
to get you into my bed,
816
00:39:08,868 --> 00:39:11,436
but I couldn't be bothered
to put the work in, so...
817
00:39:11,479 --> 00:39:14,352
I used a love spell on you.
818
00:39:16,832 --> 00:39:18,443
- Afraid not, mate.
819
00:39:20,662 --> 00:39:22,403
- Hey, uh...
820
00:39:22,447 --> 00:39:24,971
I really care about you.
821
00:39:25,014 --> 00:39:26,538
If there's something
going on in your life,
822
00:39:26,581 --> 00:39:27,408
just be honest with me.
823
00:39:28,844 --> 00:39:30,585
This thing between us?
It isn't real.
824
00:39:30,629 --> 00:39:33,066
It never was.
It doesn't exist.
825
00:39:33,109 --> 00:39:35,416
♪
826
00:39:35,460 --> 00:39:37,026
- I put myself
out there like this,
827
00:39:37,070 --> 00:39:38,680
and you're playing games?
828
00:39:38,724 --> 00:39:40,552
- You should go.
829
00:39:40,595 --> 00:39:43,685
- Yeah, you're right.
I should.
830
00:39:43,729 --> 00:39:46,471
But this...
831
00:39:46,514 --> 00:39:48,560
this thing between us?
832
00:39:48,603 --> 00:39:49,996
♪
833
00:39:50,039 --> 00:39:52,781
This was real, Johnny.
834
00:39:52,825 --> 00:39:59,484
♪
835
00:40:13,585 --> 00:40:14,847
John's done something awful.
836
00:40:14,890 --> 00:40:16,414
- Well, he hasn't
done anything yet.
837
00:40:16,457 --> 00:40:19,417
I'm still stuck in this form.
838
00:40:19,460 --> 00:40:20,940
- Uh...
839
00:40:25,205 --> 00:40:31,951
♪
840
00:40:45,530 --> 00:40:47,096
- Guys!
Guys, guys, guys!
841
00:40:47,140 --> 00:40:48,402
I have a real emergency here.
842
00:40:48,446 --> 00:40:50,056
♪
843
00:40:50,099 --> 00:40:51,753
Oh!
844
00:40:51,797 --> 00:40:53,233
- Marty!
845
00:40:56,497 --> 00:40:57,542
Die, you putz!
846
00:40:57,585 --> 00:40:59,848
- I hate puppets!
847
00:41:02,111 --> 00:41:03,069
- Suck my--
848
00:41:08,117 --> 00:41:15,081
♪
849
00:41:19,128 --> 00:41:26,092
♪
850
00:41:26,135 --> 00:41:27,833
- Blast...
851
00:41:30,531 --> 00:41:32,620
Oi, Z! Check this out!
852
00:41:32,664 --> 00:41:34,404
I got my powers back!
853
00:41:34,448 --> 00:41:36,363
Don't be mad, I'm myself again.
854
00:41:36,406 --> 00:41:38,278
Whoo!
855
00:41:43,457 --> 00:41:45,633
Where's Zari?
856
00:41:48,854 --> 00:41:50,508
Zari?
857
00:41:51,944 --> 00:41:54,816
- Oh, blimey.
858
00:42:16,664 --> 00:42:18,274
- Greg, move your head!
53010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.