All language subtitles for Butterfly_S01E01_720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:58,960 --> 00:01:00,320 CAR HORN BEEPS 3 00:01:06,960 --> 00:01:08,960 Max, come on. Daddy's here. 4 00:01:08,960 --> 00:01:12,960 Got my trainers. Ooh, he'll be pleased. Lil? 5 00:01:12,960 --> 00:01:15,960 Yeah, don't ask, I'm ready. Right, have you got everything? 6 00:01:15,960 --> 00:01:17,960 Oh, baby, don't forget those. 7 00:01:17,960 --> 00:01:19,960 Mum! Sorry. 8 00:01:19,960 --> 00:01:22,960 Hey. Hey, you all right? 9 00:01:22,960 --> 00:01:24,640 Yep. Cool. 10 00:01:24,640 --> 00:01:27,960 Right. No books, no filthy looks, no looking on your phone 11 00:01:27,960 --> 00:01:29,960 all the time, Lily. Dad! Dad. 12 00:01:29,960 --> 00:01:31,960 Only in an emergency, OK? 13 00:01:31,960 --> 00:01:33,960 Yeah, my social life's an emergency. OK. 14 00:01:33,960 --> 00:01:37,960 Notice anything? Yeah, haircut. 15 00:01:37,960 --> 00:01:40,320 Look at this. Lot shorter now, turn round. 16 00:01:40,320 --> 00:01:43,800 Wow, look at this handsome young chap, hey? 17 00:01:43,800 --> 00:01:44,960 What a transformation. 18 00:01:44,960 --> 00:01:46,960 Who's that in the car? 19 00:01:46,960 --> 00:01:48,960 That is Gemma. 20 00:01:48,960 --> 00:01:49,960 Who's Gemma? 21 00:01:49,960 --> 00:01:51,960 Well, she wanted to meet them. 22 00:01:51,960 --> 00:01:53,960 You just turned up with some random woman? 23 00:01:54,960 --> 00:01:55,960 Is she your girlfriend? 24 00:01:56,960 --> 00:01:59,960 OK, go say hello. Go on. OK. 25 00:02:00,960 --> 00:02:01,960 Come here. 26 00:02:04,960 --> 00:02:05,960 Off you go. 27 00:02:07,960 --> 00:02:09,960 I'm not talking to her. 28 00:02:09,960 --> 00:02:10,960 Look, Dad wants you to, so you will. 29 00:02:10,960 --> 00:02:12,960 What's it like? What? Periods. 30 00:02:12,960 --> 00:02:14,960 Shut up. 31 00:02:14,960 --> 00:02:17,960 Hiya! Hiya! Hiya. 32 00:02:22,640 --> 00:02:24,960 He cut all his hair off for you, you know. 33 00:02:24,960 --> 00:02:27,960 All that lovely hair. You know what that meant to him. 34 00:02:27,960 --> 00:02:29,960 Isn't there a little bit of you that wanted it, too, 35 00:02:29,960 --> 00:02:32,960 or do you just want to do this and have a go at me again? 36 00:02:32,960 --> 00:02:34,960 Is she staying the whole weekend? That's the plan, yeah. 37 00:02:35,960 --> 00:02:36,960 Bit young, isn't she? 38 00:02:39,960 --> 00:02:41,000 You should have told me. 39 00:02:43,320 --> 00:02:44,960 All right, I'll see you on Sunday. 40 00:02:46,960 --> 00:02:48,960 Stephen. Yes? 41 00:02:49,960 --> 00:02:51,160 Have a nice weekend. 42 00:02:52,960 --> 00:02:54,160 Thank you. 43 00:03:42,960 --> 00:03:45,960 So, I photoshopped myself with this app 44 00:03:45,960 --> 00:03:48,960 to make me look, well, you know... Perfect. 45 00:03:49,960 --> 00:03:53,960 Good idea, everyone else is doing it, aren't they? 46 00:03:53,960 --> 00:03:56,960 Every bugger on there, pretending it's all great. 47 00:03:56,960 --> 00:03:59,960 Ooh, look at me, on the beach in Hawaii(!) 48 00:04:02,640 --> 00:04:04,960 Gosh, look at Max. He hates football. 49 00:04:04,960 --> 00:04:06,960 Does he? 50 00:04:06,960 --> 00:04:09,000 Yeah, well, he's trying not to, but... 51 00:04:13,960 --> 00:04:17,960 Two burgers, a Caesar salad, yes? Yeah, yeah. And... 52 00:04:17,960 --> 00:04:18,960 Warm goat's cheese salad. 53 00:04:18,960 --> 00:04:21,960 Bloody hell, really? Yeah. OK. 54 00:04:21,960 --> 00:04:22,960 Max, you want chips with that burger? 55 00:04:22,960 --> 00:04:25,960 No, thanks. He's watching his weight. 56 00:04:25,960 --> 00:04:27,960 Oh, what's that all about? 57 00:04:27,960 --> 00:04:30,960 Footballers don't do carbs, do they? 58 00:04:30,960 --> 00:04:32,960 Is that what you wanna be, you wanna be a footballer? 59 00:04:32,960 --> 00:04:34,960 Yeah, I suppose. 60 00:04:40,960 --> 00:04:42,960 Probably not good enough anyway. 61 00:04:42,960 --> 00:04:46,960 OK, so, er... what do you wanna be? 62 00:04:46,960 --> 00:04:47,960 You know. 63 00:04:52,960 --> 00:04:54,960 An astronaut. 64 00:05:02,960 --> 00:05:04,960 So, what are we doing after lunch? 65 00:05:08,000 --> 00:05:10,960 Christ, that one's got big jaws. And teeth! 66 00:05:10,960 --> 00:05:13,000 It won't break through, will it? Come on. 67 00:05:16,960 --> 00:05:18,320 Max. 68 00:06:17,960 --> 00:06:20,800 Who'd have thought there'd be a career in baking soap? 69 00:06:20,800 --> 00:06:21,960 I really want to make a go of this, 70 00:06:21,960 --> 00:06:23,960 what am I, a part-time teaching assistant? 71 00:06:23,960 --> 00:06:27,960 Stephen's got something new in his life and what've I got? 72 00:06:28,960 --> 00:06:29,960 Soap. 73 00:06:34,960 --> 00:06:36,320 Oh, dear. 74 00:06:36,320 --> 00:06:38,640 I've got you. It'll be all right, come on. 75 00:06:40,000 --> 00:06:41,960 What do I like to do? 76 00:06:41,960 --> 00:06:43,960 Drinking wine in front of a roaring fire. 77 00:06:43,960 --> 00:06:46,960 Or eating fire in front of a roaring wino. 78 00:06:46,960 --> 00:06:48,640 Better! 79 00:06:48,640 --> 00:06:49,960 Profile pic. What should I be doing? 80 00:06:49,960 --> 00:06:51,960 Dancing. With who? 81 00:06:51,960 --> 00:06:54,960 Just dancing. Show you're still fun, and you're not arthritic. 82 00:06:54,960 --> 00:06:56,960 Marital status? 83 00:06:56,960 --> 00:06:59,960 Single. Eurgh. Separated. 84 00:06:59,960 --> 00:07:01,960 Well, you wanna be clear about it. 85 00:07:01,960 --> 00:07:04,800 Separated sounds like you could still be tangled up. 86 00:07:07,480 --> 00:07:08,960 You still are, aren't you? 87 00:07:08,960 --> 00:07:11,960 I'm just saying, technically... Are you? 88 00:07:11,960 --> 00:07:13,960 Vicky, you wanna give yourself the best chance. 89 00:07:13,960 --> 00:07:16,960 All right, well, I'll lie and say I'm divorced. 90 00:07:18,960 --> 00:07:20,960 Really lie, say widowed. 91 00:07:20,960 --> 00:07:22,960 Yeah, brilliant. 92 00:07:22,960 --> 00:07:24,960 What's she like? 93 00:07:24,960 --> 00:07:28,960 Well, she's a bit Kardashian goes to Primark. 94 00:07:28,960 --> 00:07:30,960 And she needs her tan streaks sorting out. 95 00:07:30,960 --> 00:07:32,960 Liquid bronze would do the trick. 96 00:07:32,960 --> 00:07:33,960 Bitch! 97 00:07:33,960 --> 00:07:36,960 No, her heart's in the right place. Behind her boob job. 98 00:07:36,960 --> 00:07:38,000 Why are you being like this, then? 99 00:07:38,000 --> 00:07:40,960 Cos Dad's made a bad choice. She's nice. 100 00:07:40,960 --> 00:07:42,960 What are they like together? 101 00:07:44,640 --> 00:07:46,800 How'd you mean? Were they... 102 00:07:47,960 --> 00:07:48,960 ..lovey-dovey? 103 00:07:48,960 --> 00:07:51,960 Mum, they didn't touch each other once. 104 00:07:51,960 --> 00:07:53,960 She's not a patch on you and Dad knows it, too. 105 00:07:53,960 --> 00:07:56,960 You're a sweetie. 106 00:07:56,960 --> 00:07:58,960 You want to get changed, don't you? Go on. 107 00:08:03,960 --> 00:08:05,960 What's she really like? 108 00:08:05,960 --> 00:08:07,480 She's OK. 109 00:08:10,320 --> 00:08:11,960 Mum... Mm-hmm. 110 00:08:13,960 --> 00:08:17,160 Do you think it's still a phase? With Max and everything. 111 00:08:19,960 --> 00:08:23,320 I think puberty will sort him out and he'll grow hairs on his chest 112 00:08:23,320 --> 00:08:26,960 and his voice will drop and so will his... 113 00:08:26,960 --> 00:08:29,640 And he's not gonna be seen dead in a pink vest top. 114 00:08:29,640 --> 00:08:30,960 Not even in his bedroom. 115 00:08:31,660 --> 00:08:33,660 Is she better than me? 116 00:08:33,660 --> 00:08:36,660 Hmm. Solid nine, I'd say. 117 00:08:36,660 --> 00:08:39,700 Nine? And a half. 118 00:08:39,700 --> 00:08:43,660 Well, what am I? Probably, like, a five. 119 00:08:45,500 --> 00:08:47,660 He doesn't even like blondes. He does now. 120 00:09:38,660 --> 00:09:40,860 Ready for the first day at big school? 121 00:09:40,860 --> 00:09:43,860 You look really grown up, darling. Yeah, you look 11. 122 00:09:43,860 --> 00:09:45,660 I look... 123 00:09:47,660 --> 00:09:48,660 How does it feel? 124 00:09:48,660 --> 00:09:51,660 Is that the right size on the shoulders? Scratchy. 125 00:09:51,660 --> 00:09:53,660 Can't I wear something else with it? 126 00:09:53,660 --> 00:09:55,660 What, a body stocking? 127 00:09:55,660 --> 00:09:56,660 I mean, like an earring. 128 00:09:57,660 --> 00:10:01,340 Not two, just one, just something else. Er, rules. 129 00:10:01,340 --> 00:10:03,660 The school only allows stud earrings and that's only for girls. 130 00:10:03,660 --> 00:10:04,660 Like at ours. 131 00:10:04,660 --> 00:10:07,340 In our house, you get to do girls things, but nowhere else. 132 00:10:08,660 --> 00:10:10,660 How about something they can't see, then? 133 00:10:10,660 --> 00:10:12,180 Well, I can give you one of those. 134 00:10:12,180 --> 00:10:14,660 You can wear that every morning, how about that? 135 00:10:16,660 --> 00:10:18,660 What would Dad give me? 136 00:10:20,660 --> 00:10:22,180 Good luck, son. 137 00:10:22,180 --> 00:10:23,660 It's good you both being here, like this. 138 00:10:23,660 --> 00:10:26,660 Like what? Like Mum and Dad. 139 00:10:26,660 --> 00:10:28,860 We are your mum and dad. A proper couple, though. 140 00:10:28,860 --> 00:10:30,660 And like a proper family. 141 00:10:31,660 --> 00:10:33,020 Let's get a photo. 142 00:10:35,660 --> 00:10:37,660 Ready? 143 00:10:37,660 --> 00:10:39,660 Smile! Bless you. 144 00:10:39,660 --> 00:10:42,180 Anyway, this is your day today, OK? Mm-hmm. 145 00:10:42,180 --> 00:10:44,660 All right, go on, then. 146 00:10:44,660 --> 00:10:47,660 You better not, Mum. Oh, since when? 147 00:10:48,660 --> 00:10:49,660 Bye. Bye, darling. 148 00:10:49,660 --> 00:10:51,660 WHISPERING: Look after him for me. 149 00:10:53,860 --> 00:10:55,660 Proud? 150 00:10:55,660 --> 00:10:58,660 Of course I am, that's a silly question. Is it? 151 00:11:01,660 --> 00:11:03,660 He's so much better now, isn't he? He's older. 152 00:11:05,180 --> 00:11:06,340 He'll be OK? 153 00:11:07,660 --> 00:11:08,660 Yeah. 154 00:11:11,660 --> 00:11:14,020 What are you gonna do with all this lot? 155 00:11:14,020 --> 00:11:16,660 I'm going to sell them at a craft fair. 156 00:11:16,660 --> 00:11:18,660 Going into business, are you? 157 00:11:18,660 --> 00:11:20,660 Yeah, that's the idea. 158 00:11:20,660 --> 00:11:21,660 Best just think of it as a hobby, Vicky. 159 00:11:21,660 --> 00:11:24,660 What's the point of making soap for a hobby? 160 00:11:24,660 --> 00:11:27,660 What's the point of making soap, full stop? 161 00:11:27,660 --> 00:11:30,660 I thought you liked being a teaching assistant. 162 00:11:30,660 --> 00:11:33,660 Or is it to take your mind off Max's funny ways? 163 00:11:33,660 --> 00:11:36,660 No, it's not. And Max hasn't got funny ways. 164 00:11:38,660 --> 00:11:40,660 Darling. Your Nan's here. Hi. 165 00:11:42,660 --> 00:11:43,660 Hello, Max. 166 00:11:45,660 --> 00:11:47,660 What's he doing in such a hurry? 167 00:11:47,660 --> 00:11:49,660 Um, he's... 168 00:11:50,660 --> 00:11:52,660 He finds his school uniform itchy. 169 00:11:52,660 --> 00:11:55,660 School uniforms are meant to be itchy. 170 00:11:56,660 --> 00:11:58,660 You haven't been to the toilet today, have you? 171 00:12:08,660 --> 00:12:12,660 Vicky, he's wet himself. Yes, we know that. 172 00:12:12,660 --> 00:12:15,660 I think you should go, Mum. So do I. 173 00:12:23,500 --> 00:12:25,660 No, that was in primary school that you were allowed 174 00:12:25,660 --> 00:12:26,660 to use the staff toilet. 175 00:12:26,660 --> 00:12:29,660 This is different and you said that you were ready for different 176 00:12:29,660 --> 00:12:32,500 and you said you wanted that. 177 00:12:32,500 --> 00:12:33,660 I don't wanna talk about it. 178 00:12:33,660 --> 00:12:36,660 Well, you're going to have to cos this can't keep happening. 179 00:12:36,660 --> 00:12:37,660 You're gonna have to adjust. 180 00:12:38,860 --> 00:12:41,660 I know. I want to. 181 00:12:41,660 --> 00:12:43,660 I don't want, like, special treatment. 182 00:12:45,660 --> 00:12:48,660 I want to be, you know, normal. 183 00:12:48,660 --> 00:12:50,660 It's just... 184 00:12:50,660 --> 00:12:52,660 I know I can't go in the girls' toilet, but... 185 00:12:54,340 --> 00:12:56,660 ..I can't go in the boys' toilet, either. 186 00:12:56,660 --> 00:12:58,660 All you've got to do is stand there. 187 00:12:58,660 --> 00:13:00,660 It's not about whether I stand or sit. 188 00:13:02,660 --> 00:13:04,660 I want to feel like I belong in it. 189 00:13:04,660 --> 00:13:07,500 It's called a convenience. 190 00:13:07,500 --> 00:13:09,660 It's actually called that. It'll only take a minute. 191 00:13:09,660 --> 00:13:12,180 I think I feel sick. 192 00:13:12,180 --> 00:13:14,700 I don't think I can go to school tomorrow. 193 00:13:14,700 --> 00:13:16,660 No, no, no. I'm not having that. 194 00:13:16,660 --> 00:13:18,860 I'm not having the drama. You're a big boy now, Max. 195 00:13:18,860 --> 00:13:20,660 Am I? 196 00:13:20,660 --> 00:13:22,660 Look, you just go to the toilet. 197 00:13:22,660 --> 00:13:24,660 You've got a penis, it should be perfectly all right. 198 00:13:26,660 --> 00:13:31,660 Outside, you're a boy. In public, you do what boys do. 199 00:13:31,660 --> 00:13:33,660 BELL RINGS 200 00:13:58,660 --> 00:14:00,020 Make your mind up! 201 00:14:02,660 --> 00:14:04,660 All you gotta do is get your cock out. 202 00:14:05,660 --> 00:14:06,660 Gay boy. 203 00:14:27,660 --> 00:14:28,860 QUIET SOBBING 204 00:14:36,660 --> 00:14:38,660 Two peacocks really, isn't it? 205 00:14:38,660 --> 00:14:41,660 That's Topshop. Exactly, and you're 40. 206 00:14:41,660 --> 00:14:43,660 And, so is he. Hmm. 207 00:14:43,660 --> 00:14:45,660 So, did this bloke say anything about his ex? 208 00:14:45,660 --> 00:14:46,660 Only that he's got one. 209 00:14:46,660 --> 00:14:48,660 No? No, I don't like that one. 210 00:14:48,660 --> 00:14:49,860 DOOR OPENS 211 00:14:49,860 --> 00:14:51,660 What's going on? 212 00:14:52,660 --> 00:14:54,700 We're just going through my wardrobe, darling. 213 00:14:54,700 --> 00:14:56,660 Why didn't you ask me to help? 214 00:14:56,660 --> 00:14:58,660 I've got a good eye. I know what suits you. 215 00:15:02,860 --> 00:15:04,660 You didn't ask me 216 00:15:04,660 --> 00:15:07,660 cos you're planning to meet someone, aren't you? I heard you. 217 00:15:09,500 --> 00:15:11,700 Yeah, all right. I'm, um... 218 00:15:11,700 --> 00:15:13,660 I'm planning to meet someone. 219 00:15:13,660 --> 00:15:15,860 When? Tonight. Tonight? 220 00:15:15,860 --> 00:15:17,660 It's to make Dad jealous, isn't it? 221 00:15:17,660 --> 00:15:19,660 No, of course it's not to make your dad jealous. 222 00:15:19,660 --> 00:15:21,660 This isn't about Dad, Max. This is about Mum. 223 00:15:21,660 --> 00:15:23,660 She needs Dad. Dad's got a love life of his own. 224 00:15:24,660 --> 00:15:27,660 If you dressed up for Dad, went on a date with him instead, 225 00:15:27,660 --> 00:15:30,660 he'd see what a terrible mistake he'd made. 226 00:15:30,660 --> 00:15:32,660 And you'd forgive him and he'd come back. 227 00:15:32,660 --> 00:15:33,660 That's enough. 228 00:15:33,660 --> 00:15:35,660 He'll never come back if he knows your meeting 229 00:15:35,660 --> 00:15:36,660 some stupid, sweaty bloke. 230 00:15:36,660 --> 00:15:39,660 Max! Don't be selfish. Mum never goes out. 231 00:15:39,660 --> 00:15:41,660 You're making her do this. 232 00:15:41,660 --> 00:15:43,660 We could be a normal family again. 233 00:15:45,660 --> 00:15:48,660 Happy. Max, your dad isn't coming back. 234 00:15:54,660 --> 00:15:57,660 That doesn't mean that he doesn't love you very much. 235 00:15:59,860 --> 00:16:01,660 He has to come back. 236 00:16:03,660 --> 00:16:06,340 Look, come on. Darling, please. 237 00:16:06,340 --> 00:16:07,660 Max. 238 00:16:10,660 --> 00:16:12,660 Max, I'm going if you wanna come say goodbye. 239 00:16:12,660 --> 00:16:15,660 Look, you haven't even met him yet. He might be the man of your dreams. 240 00:16:15,660 --> 00:16:16,660 Or nightmares. 241 00:16:16,660 --> 00:16:18,660 Why don't you wanna go on this date? 242 00:16:18,660 --> 00:16:20,660 I'm just... Nervous? 243 00:16:21,660 --> 00:16:23,660 I don't wanna meet someone new. 244 00:16:23,660 --> 00:16:25,660 Max, come on. Come and say bye to Mum. 245 00:16:26,660 --> 00:16:27,660 Mum. Yeah? 246 00:16:29,500 --> 00:16:30,660 Do you think you'll have sex with him? 247 00:16:30,660 --> 00:16:31,860 No, I will not. 248 00:16:33,340 --> 00:16:34,660 I might have dessert. 249 00:16:39,660 --> 00:16:40,660 SHOUTING: Mum! 250 00:16:45,660 --> 00:16:48,180 Oh, my God! 251 00:16:48,180 --> 00:16:49,660 Lily, call an ambulance. 252 00:16:49,660 --> 00:16:51,660 What have you done? 253 00:16:52,860 --> 00:16:54,660 What have you done? Ambulance. 254 00:16:54,660 --> 00:16:56,660 It's gonna be OK, it's gonna be OK. 255 00:16:56,660 --> 00:16:58,660 Emergency! Come on, come on. 256 00:17:00,660 --> 00:17:03,660 He's an 11-year-old boy and he's slashed his wrists. 257 00:17:03,660 --> 00:17:06,660 Everything's gonna be OK, you're gonna be OK. 258 00:17:07,660 --> 00:17:09,180 I feel better now. 259 00:17:16,760 --> 00:17:18,760 Why did you do it, darling? 260 00:17:20,760 --> 00:17:21,760 To calm myself down. 261 00:17:25,760 --> 00:17:28,760 The last time I saw him, he was fine. He was absolutely fine. 262 00:17:28,760 --> 00:17:29,760 Last time you saw him... 263 00:17:31,760 --> 00:17:32,760 ..we were at the school gates 264 00:17:32,760 --> 00:17:34,760 and he was trying to make us play happy families. 265 00:17:37,760 --> 00:17:39,760 Why are you dressed up? 266 00:17:39,760 --> 00:17:41,760 I was going out. 267 00:17:42,760 --> 00:17:44,760 On a date. 268 00:17:44,760 --> 00:17:46,760 She was going out on a date. 269 00:17:47,760 --> 00:17:49,760 She looks good, doesn't she? 270 00:17:50,760 --> 00:17:53,760 Don't you like how she looks? 271 00:17:53,760 --> 00:17:55,760 A date, right. 272 00:17:55,760 --> 00:17:57,280 What? Were you upset about that? 273 00:17:57,280 --> 00:17:59,280 Oh, yeah, that's right. Blame me. 274 00:17:59,280 --> 00:18:01,760 I'm asking, OK. I'm allowed to ask. Was that it? 275 00:18:01,760 --> 00:18:03,760 Of course I was upset. 276 00:18:03,760 --> 00:18:07,760 I didn't want you with Gemma and Mum with whoever. 277 00:18:10,760 --> 00:18:12,760 I want you to come back, Dad. 278 00:18:14,760 --> 00:18:16,760 I don't even know why you left. 279 00:18:18,760 --> 00:18:19,760 Dad. 280 00:18:21,760 --> 00:18:23,760 Father and son. Father and son. 281 00:18:24,760 --> 00:18:26,760 Dad. 282 00:18:26,760 --> 00:18:27,760 Where you going? 283 00:18:27,760 --> 00:18:30,760 Er, I'm just gonna go out for some fresh air, son. 284 00:18:30,760 --> 00:18:33,120 You're coming back, aren't you? Yeah, of course I'm coming back. 285 00:18:37,760 --> 00:18:39,800 Hey, it's OK. 286 00:18:42,760 --> 00:18:44,760 Everything's gonna be OK. 287 00:18:46,760 --> 00:18:49,760 We took him to a child psychologist when he was five. Why? 288 00:18:49,760 --> 00:18:52,120 Because he seemed to be identifying as a girl. 289 00:18:52,120 --> 00:18:56,760 He'd only play with girls' toys, he'd want to wear girls' clothes. 290 00:18:56,760 --> 00:18:58,760 They said he was, you know, probably... 291 00:19:00,120 --> 00:19:01,280 ..gay. 292 00:19:02,760 --> 00:19:03,760 Um... 293 00:19:03,760 --> 00:19:07,440 Apparently, only a quarter of the kids who, 294 00:19:07,440 --> 00:19:09,800 how do you call it, express themselves like that... 295 00:19:11,760 --> 00:19:13,760 ..you know, feel like that when they reach puberty. 296 00:19:13,760 --> 00:19:16,760 That's what it says online, anyway. A lot of them just pack it in. 297 00:19:16,760 --> 00:19:20,760 They told us to keep his feminine behaviour in check, um, 298 00:19:20,760 --> 00:19:21,760 especially when we were in public. 299 00:19:21,760 --> 00:19:23,760 So, I did and so did Max. 300 00:19:23,760 --> 00:19:25,760 Well, you wouldn't be told that now. 301 00:19:25,760 --> 00:19:27,960 Anyway, do you keep it in check? 302 00:19:27,960 --> 00:19:30,760 Yeah, he only ever wears girls' clothes at home. 303 00:19:31,760 --> 00:19:32,760 What? 304 00:19:32,760 --> 00:19:34,760 He told me he stopped that. 305 00:19:35,960 --> 00:19:37,760 Well, he would tell you that, wouldn't he? 306 00:19:39,600 --> 00:19:41,760 Well, you haven't been keeping anything in check, then, have you? 307 00:19:41,760 --> 00:19:43,760 You've been encouraging it. 308 00:19:43,760 --> 00:19:44,760 Of course I haven't been encouraging it, 309 00:19:44,760 --> 00:19:46,440 I just don't know how to stop it. 310 00:19:46,440 --> 00:19:48,760 Look, when he's with me, he's like any other boy. Is he? 311 00:19:48,760 --> 00:19:50,760 Yes, yes. Is he? He's really just like any other boy? 312 00:19:50,760 --> 00:19:53,120 Well, he will be when he reaches puberty. Will he? 313 00:19:54,760 --> 00:19:56,760 No, I'm asking, will he? Will he be OK? 314 00:19:57,760 --> 00:19:59,760 Puberty can be a ticking clock. 315 00:19:59,760 --> 00:20:02,760 But Max might not have reached that stage yet. 316 00:20:02,760 --> 00:20:04,960 And he's not gonna become more distressed? 317 00:20:04,960 --> 00:20:07,760 Will he grow out of it after puberty? 318 00:20:07,760 --> 00:20:10,760 The gender dysphoria might escalate, but it might not. 319 00:20:10,760 --> 00:20:12,760 And what if it does? 320 00:20:12,760 --> 00:20:15,760 Then you might want to stop puberty, delay it. 321 00:20:15,760 --> 00:20:18,760 All right, let's not get carried away. 322 00:20:18,760 --> 00:20:19,760 That's ridiculous. 323 00:20:19,760 --> 00:20:21,760 How would we do that? 324 00:20:21,760 --> 00:20:22,760 Puberty blockers. 325 00:20:22,760 --> 00:20:25,760 To delay his development as a young man. 326 00:20:25,760 --> 00:20:27,760 The physical characteristics of being a young man. 327 00:20:27,760 --> 00:20:28,760 Hang on a second. 328 00:20:28,760 --> 00:20:31,760 He's not gonna need any medication. He's not gonna need anything 329 00:20:31,760 --> 00:20:34,600 except maybe to grow up a little bit. 330 00:20:34,600 --> 00:20:36,760 Are the blockers something that's available to us? 331 00:20:36,760 --> 00:20:39,760 They buy the child some time, to see what feels right for them. 332 00:20:39,760 --> 00:20:41,760 To see if they want to change their mind. 333 00:20:41,760 --> 00:20:44,440 But at the moment, let's just stay on the subject 334 00:20:44,440 --> 00:20:45,960 of Max's wellbeing, OK? 335 00:20:50,760 --> 00:20:53,600 Dad. Yes, Max. 336 00:20:53,600 --> 00:20:54,760 I hate my willy. 337 00:20:58,760 --> 00:21:01,760 Don't be silly. I do. Why? 338 00:21:02,760 --> 00:21:05,120 Well, it gets in the way. 339 00:21:06,800 --> 00:21:08,760 I wish that... 340 00:21:10,760 --> 00:21:11,760 You wish what? 341 00:21:13,440 --> 00:21:15,760 That it would fall off. 342 00:21:16,760 --> 00:21:18,760 It's never gonna fall off, Max. 343 00:21:18,760 --> 00:21:23,760 It'll just get bigger, you know, like Daddy's. 344 00:21:23,760 --> 00:21:24,760 It can't. That's enough, Max. 345 00:21:24,760 --> 00:21:26,760 I don't want it. I said, that's enough. 346 00:21:26,760 --> 00:21:28,760 DISTRESSED: I don't want it! Don't want it! 347 00:21:28,760 --> 00:21:30,760 You've got no choice, Max! You've got no bloody choice. 348 00:21:30,760 --> 00:21:32,960 It's my body, I wanna change. 349 00:21:32,960 --> 00:21:35,120 Why are you saying that, huh? 350 00:21:35,120 --> 00:21:36,760 Why are you saying that to me? 351 00:21:40,760 --> 00:21:42,760 Look, I'm gonna refer you to the Ferrybank Trust. 352 00:21:42,760 --> 00:21:44,760 The gender identity and management service. 353 00:21:44,760 --> 00:21:46,440 Thank you. 354 00:21:47,760 --> 00:21:48,760 You may need specialist help. 355 00:21:49,800 --> 00:21:51,800 Thank you, thanks so much for your help. 356 00:21:53,760 --> 00:21:55,760 Stephen. WHISPERING: Thank you. 357 00:22:05,280 --> 00:22:07,760 Erm, is it all right if I have a minute with you on my own? 358 00:22:07,760 --> 00:22:08,760 Sure. 359 00:22:09,760 --> 00:22:10,760 OK. 360 00:22:11,760 --> 00:22:13,760 Wait for you outside? Yeah. 361 00:22:23,760 --> 00:22:25,760 Look, I've asked myself this a million times, 362 00:22:25,760 --> 00:22:26,800 is it my fault? 363 00:22:28,760 --> 00:22:31,760 Is it something that I did wrong in my pregnancy and I just didn't... 364 00:22:34,600 --> 00:22:37,440 ..didn't produce enough testosterone for him or something? 365 00:22:37,440 --> 00:22:38,760 Of course not. 366 00:22:39,760 --> 00:22:43,760 Was your pregnancy with Max a normal one? Yeah. 367 00:22:43,760 --> 00:22:47,600 I mean, I had the cheeky cigarette or the odd glass of wine, 368 00:22:47,600 --> 00:22:49,760 but no drugs or anything like that. I promise. 369 00:22:49,760 --> 00:22:52,760 It was pretty much the same as Lily's. 370 00:22:54,760 --> 00:22:57,760 But, medically, there was nothing? No, not medically. 371 00:22:58,760 --> 00:23:00,760 You've done nothing wrong. 372 00:23:03,760 --> 00:23:06,600 Lily was such a lovely little baby. I guess I wanted a... 373 00:23:08,760 --> 00:23:10,760 I wanted a sister for her, not a brother. 374 00:23:11,760 --> 00:23:13,600 And, erm... 375 00:23:14,760 --> 00:23:18,760 ..I didn't tell anyone that, but maybe my brain did something. 376 00:23:18,760 --> 00:23:20,760 As soon as I found out that I was having a boy, 377 00:23:20,760 --> 00:23:23,280 I was really excited about it. I loved the idea. 378 00:23:23,280 --> 00:23:26,600 But I'm talking about what happened in that... 379 00:23:31,760 --> 00:23:33,760 ..what happened in that first 20 weeks. 380 00:23:33,760 --> 00:23:35,760 Maybe I secreted some kind of fucking hormone 381 00:23:35,760 --> 00:23:37,760 or something that's made him, made him... 382 00:23:37,760 --> 00:23:39,760 That's made him. 383 00:23:40,760 --> 00:23:42,760 You've got nothing to blame yourself for. 384 00:23:47,760 --> 00:23:49,760 Thank you. 385 00:23:49,760 --> 00:23:51,760 Hey. D'you want a lift? 386 00:23:51,760 --> 00:23:52,760 No, I'm OK. 387 00:23:52,760 --> 00:23:54,760 Look, he behaves himself with me. 388 00:23:54,760 --> 00:23:56,760 Behaves himself? You know what I mean. 389 00:23:57,760 --> 00:23:59,760 So, what, you want him to come and live with you? 390 00:23:59,760 --> 00:24:01,760 No, I don't... No. 391 00:24:01,760 --> 00:24:04,120 He behaves himself because he's scared, Stephen. 392 00:24:04,120 --> 00:24:05,760 Because he loves me. 393 00:24:05,760 --> 00:24:08,760 He wants me in his life all the time, not just sometimes. 394 00:24:08,760 --> 00:24:13,120 In there, she said listen to him, so I'm listening to him. 395 00:24:13,120 --> 00:24:14,960 He wants me at home again, I wanna listen. 396 00:24:16,760 --> 00:24:19,440 He's confused, yeah. His head's all over the place. 397 00:24:19,440 --> 00:24:21,760 And his old man turns up every other weekend to kick a ball about 398 00:24:21,760 --> 00:24:23,760 and buy him some chips. I can do better than that. 399 00:24:23,760 --> 00:24:25,760 You know I can do better than that. 400 00:24:25,760 --> 00:24:26,760 It's not about you. Exactly. 401 00:24:26,760 --> 00:24:29,760 A happy boy, a happier boy, wouldn't want to be a girl, now, would he? 402 00:24:29,760 --> 00:24:33,760 But I was there for him, a proper, you know, role model, then... 403 00:24:35,760 --> 00:24:37,760 What about me? 404 00:24:37,760 --> 00:24:42,760 You left him, but you also left me. 405 00:24:42,760 --> 00:24:44,760 Have any idea how much that still hurts? 406 00:24:44,760 --> 00:24:46,760 We were supposed to cope with it together 407 00:24:46,760 --> 00:24:48,760 and you just ran away. 408 00:24:48,760 --> 00:24:50,600 I know, OK, I know. 409 00:24:50,600 --> 00:24:53,760 But we both agree what we want for him now, don't we? 410 00:24:53,760 --> 00:24:55,760 I mean, it's about us helping him in the best way we can. 411 00:24:55,760 --> 00:24:57,760 It's about us... 412 00:24:57,760 --> 00:24:59,760 You know, and I didn't want to say this, but, fuck it, 413 00:24:59,760 --> 00:25:01,280 it's about us fixing him. 414 00:25:01,280 --> 00:25:02,760 And kids, they change their mind all the time, 415 00:25:02,760 --> 00:25:04,760 so, we can change his mind. 416 00:25:04,760 --> 00:25:06,440 You don't get it, do you? I don't trust you. 417 00:25:06,440 --> 00:25:08,760 You could move in and then you'd just leave us again 418 00:25:08,760 --> 00:25:09,760 and cause him more harm. 419 00:25:12,760 --> 00:25:15,760 Or we get to keep our son. 420 00:25:15,760 --> 00:25:18,800 We get to keep him on track. Please, Vicky, let me back in. 421 00:25:18,800 --> 00:25:20,760 I'll sleep on the camp bed, I'll do anything. 422 00:25:20,760 --> 00:25:22,760 I mean, the main thing is 423 00:25:22,760 --> 00:25:24,600 is that we're all under the same roof together. 424 00:25:24,600 --> 00:25:28,760 And if that keeps him calm, if it settles his brain, 425 00:25:28,760 --> 00:25:31,760 then it'll stop all this acting out and stop him from wanting 426 00:25:31,760 --> 00:25:34,440 to harm himself or do something even worse next time. 427 00:25:35,760 --> 00:25:37,760 He wants us to love each other, Stephen. We can't... 428 00:25:39,760 --> 00:25:42,280 ..we can't fix us. 429 00:25:42,280 --> 00:25:43,760 How are we gonna fix him? 430 00:25:43,760 --> 00:25:46,440 I never stopped loving you. Never. 431 00:25:50,440 --> 00:25:53,280 That's not fair. I had to go. I had to. 432 00:25:53,280 --> 00:25:55,600 Yeah, because of what you did. 433 00:25:57,760 --> 00:25:59,760 MUSIC: 'Can't Get You Out Of My Head' by Kylie Minogue 434 00:25:59,760 --> 00:26:01,760 Max. That's enough, stop it. But, I love it. 435 00:26:01,760 --> 00:26:04,440 Hang on a second, OK. Don't say that you love it, yeah. 436 00:26:04,440 --> 00:26:06,760 But, I do. I just do. 437 00:26:06,760 --> 00:26:08,760 I'm warning you, Max. And I don't care. 438 00:26:09,760 --> 00:26:11,760 Stephen! 439 00:26:16,760 --> 00:26:17,760 Dad! 440 00:26:23,600 --> 00:26:24,760 Come here, come here. Let me see. 441 00:26:24,760 --> 00:26:26,120 Let me see, let me see. 442 00:26:35,760 --> 00:26:37,120 It's what I do now. 443 00:26:37,120 --> 00:26:38,760 For Christ's sake, it's what I do now. 444 00:26:41,760 --> 00:26:42,800 I don't know if it's too late. 445 00:27:22,760 --> 00:27:26,600 OK. Come on, Adnan. What are you gonna have? 446 00:27:26,600 --> 00:27:30,760 What is the name for this, Miss? 447 00:27:30,760 --> 00:27:33,760 That's fish, Adnan. F-I-S-H. 448 00:27:33,760 --> 00:27:35,760 Fish. 449 00:27:35,760 --> 00:27:37,760 Fish... please. 450 00:27:53,760 --> 00:27:55,280 HEAVY DRILLING 451 00:27:55,280 --> 00:27:56,760 Excuse me, miss, you can't just... Stephen. 452 00:27:56,760 --> 00:27:58,760 SHOUTING: Stephen! 453 00:27:59,760 --> 00:28:01,440 Stephen. 454 00:28:01,440 --> 00:28:03,120 It slows us down. Yeah, so will prison. 455 00:28:03,120 --> 00:28:05,760 You need a high-vis jacket and a helmet. It's important. 456 00:28:05,760 --> 00:28:07,760 High-vis jacket and helmet. 457 00:28:11,760 --> 00:28:14,440 What do you want? I wanna keep Max safe. 458 00:28:15,760 --> 00:28:17,960 You're agreeing, then? You're letting me back? 459 00:28:17,960 --> 00:28:20,440 If you wanna come back, you can come back for his sake, 460 00:28:20,440 --> 00:28:21,760 but it doesn't mean I'm forgiving you. 461 00:28:23,600 --> 00:28:24,760 Thanks. 462 00:28:24,760 --> 00:28:28,760 I'm his mum and you're his dad, that's it. OK. 463 00:28:28,760 --> 00:28:30,760 Good. 464 00:28:31,760 --> 00:28:34,760 MUFFLED: Dinner's at six. What? 465 00:28:34,760 --> 00:28:35,760 SHOUTING: Dinner's at six. 466 00:28:37,760 --> 00:28:38,760 Dinner's at six. 467 00:28:40,760 --> 00:28:43,760 CAR HORN BEEPS Dad's here! 468 00:28:46,760 --> 00:28:49,760 All right? Yeah. Can I help out? 469 00:28:49,760 --> 00:28:52,760 It's heavy. I'm fine. Are you sure? 470 00:28:52,760 --> 00:28:55,760 Taking in lodgers? Times must be hard. 471 00:28:55,760 --> 00:28:57,760 Yeah, very hard. 472 00:29:13,120 --> 00:29:17,760 Why would he cut himself? Um, not happy, obviously. 473 00:29:17,760 --> 00:29:19,760 I just gotta get to the bottom of why, you know. 474 00:29:19,760 --> 00:29:20,760 I've gotta... 475 00:29:23,760 --> 00:29:27,760 I've gotta be there for him, haven't I? I mean... 476 00:29:27,760 --> 00:29:29,760 What aren't you telling me, Stephen? 477 00:29:29,760 --> 00:29:31,760 About what, about...? About Max? 478 00:29:31,760 --> 00:29:33,760 About you and your wife. 479 00:29:33,760 --> 00:29:36,760 Nothing, love. 480 00:29:36,760 --> 00:29:37,800 We're his mum and dad, Gemma. 481 00:29:40,440 --> 00:29:41,760 That's all there is to it. 482 00:29:46,760 --> 00:29:48,760 Good luck. 483 00:29:57,760 --> 00:30:00,760 I don't think we should be encouraging that, do you? 484 00:30:00,760 --> 00:30:05,760 Long sleeves, Max? Good thinking! Dad, Jesus. 485 00:30:05,760 --> 00:30:08,760 So, this is permanent, then, is it, you being here? 486 00:30:08,760 --> 00:30:09,760 We're just gonna see how it goes, Mum. 487 00:30:09,760 --> 00:30:12,760 My Ronnie would never have walked out on his family. 488 00:30:12,760 --> 00:30:14,760 Thank you for that, Barbara. 489 00:30:14,760 --> 00:30:16,760 Don't worry, I'm gonna give it all my attention now, OK. 490 00:30:16,760 --> 00:30:20,760 When you left home, that's when Vicky started spoiling them. 491 00:30:20,760 --> 00:30:22,760 She indulged every whim. 492 00:30:22,760 --> 00:30:23,760 What's a whim? 493 00:30:23,760 --> 00:30:25,760 Letting him play at being a girl. 494 00:30:25,760 --> 00:30:27,760 We actually had rules about it. 495 00:30:27,760 --> 00:30:29,800 Well, there's gonna be even more rules about it now. 496 00:30:29,800 --> 00:30:32,760 Well, we're all here together again. 497 00:30:32,760 --> 00:30:34,760 I'll drink to that. 498 00:30:34,760 --> 00:30:37,760 Now, Max, mate. So, what was it 499 00:30:37,760 --> 00:30:40,760 with all that do-it-yourself plastic surgery, then, eh? 500 00:30:40,760 --> 00:30:42,760 So I could get off school, Grandad. 501 00:30:42,760 --> 00:30:45,800 That's not true. It's a bit true. 502 00:30:45,800 --> 00:30:48,600 If we all just say you're gay and it's no problem at all, 503 00:30:48,600 --> 00:30:50,760 then Bob's your uncle. Everybody's happy. Grandad! 504 00:30:50,760 --> 00:30:52,760 I don't have a problem with him being gay, Dad. 505 00:30:52,760 --> 00:30:54,760 But that's not the issue, is it? Dad. 506 00:30:54,760 --> 00:30:56,760 Everybody has to be different, don't they? 507 00:30:56,760 --> 00:30:58,760 I tell you what is fashionable, this trans thing. 508 00:30:58,760 --> 00:31:00,960 A girl has her hair cut short, what she really wants 509 00:31:00,960 --> 00:31:03,760 is a cock put on. Pardon my French. 510 00:31:03,760 --> 00:31:05,760 A boy picks up a doll, he's a girl, really, 511 00:31:05,760 --> 00:31:07,760 and there's a whole bloody palaver. 512 00:31:07,760 --> 00:31:09,760 What's wrong with liking a bit of frill and a splash of colour? 513 00:31:09,760 --> 00:31:11,760 He's just gay. Just gay? 514 00:31:11,760 --> 00:31:13,760 I tell you what, it'd be a bloody sight easier 515 00:31:13,760 --> 00:31:14,760 than what he could be in for. 516 00:31:14,760 --> 00:31:17,760 Especially on that social media. I'm not gay. 517 00:31:17,760 --> 00:31:20,960 He'll grow out of it anyway, won't he? Maybe. 518 00:31:20,960 --> 00:31:22,800 And you shouldn't be judging. 519 00:31:22,800 --> 00:31:25,760 You weren't exactly a shoulder to cry on, were you? 520 00:31:25,760 --> 00:31:26,760 I'm not gay. 521 00:31:31,600 --> 00:31:34,760 Well, he might be confused, but he doesn't seem confused about that. 522 00:31:34,760 --> 00:31:38,760 I'm pregnant! Oh, don't you start. 523 00:31:38,760 --> 00:31:40,760 What, I never get a look in, me, do I? 524 00:31:40,760 --> 00:31:42,760 You've got a big job ahead of you. You know that. 525 00:31:42,760 --> 00:31:44,800 Yeah, I know I do. I'm ready. 526 00:31:46,600 --> 00:31:47,760 VIDEO GAME SOUNDS 527 00:31:49,760 --> 00:31:51,760 When are you and Mum gonna sleep in the same bed? 528 00:31:54,760 --> 00:31:56,760 You know. I don't know. 529 00:31:56,760 --> 00:31:59,760 Isn't it why you came back? To be a married couple again. 530 00:31:59,760 --> 00:32:04,120 Um, yeah, but those things take time. 531 00:32:04,120 --> 00:32:05,760 Mm-hmm. 532 00:32:06,760 --> 00:32:09,760 So, you will, then? Yeah, maybe. 533 00:32:10,760 --> 00:32:13,760 Or are you two just pretending? Because if you're just pretending... 534 00:32:13,760 --> 00:32:15,800 Tonight, actually. What? Tonight. 535 00:32:15,800 --> 00:32:18,760 Me and your mother will be 536 00:32:18,760 --> 00:32:21,760 sleeping in the same bed from tonight. 537 00:32:21,760 --> 00:32:23,760 Yep. 538 00:32:24,760 --> 00:32:25,760 Yes, that's right, we will. 539 00:32:39,760 --> 00:32:40,760 Oh, erm, no. 540 00:32:40,760 --> 00:32:44,120 That's my side of the bed now. I sleep there. 541 00:32:44,120 --> 00:32:45,760 Good. 542 00:32:45,760 --> 00:32:47,760 All right, you changed things now. 543 00:32:48,760 --> 00:32:50,760 Moving on. Don't make fun of me. 544 00:32:50,760 --> 00:32:51,760 I wasn't making... 545 00:32:56,760 --> 00:32:59,800 You know, that cold shoulder of yours, Vicks, 546 00:32:59,800 --> 00:33:02,760 Max is gonna wanna see something a little bit warmer. 547 00:33:02,760 --> 00:33:04,760 If you wanna cuddle, you could always go to Gemma's. 548 00:33:05,760 --> 00:33:07,760 I ended it with her. 549 00:33:09,760 --> 00:33:10,760 Oh? Hmm. 550 00:33:11,760 --> 00:33:13,760 Was she upset? 551 00:33:13,760 --> 00:33:15,760 Did her eyelashes stick together? 552 00:33:17,760 --> 00:33:19,760 You are a catty bugger, you know that? 553 00:33:19,760 --> 00:33:20,760 You could've... 554 00:33:22,600 --> 00:33:24,760 You could have gone for someone older. 555 00:33:24,760 --> 00:33:25,760 I have. 556 00:33:28,760 --> 00:33:30,760 Don't do that, it's not fair. 557 00:33:33,760 --> 00:33:36,760 You know what, maybe I should just sleep on the floor or something. 558 00:33:36,760 --> 00:33:37,760 Yeah, maybe you should. 559 00:33:37,760 --> 00:33:40,120 Well, I'm used to sleeping on my own by now. 560 00:33:40,120 --> 00:33:41,760 Really? 561 00:33:42,800 --> 00:33:44,760 I'm not gonna stroke your ego. 562 00:33:44,760 --> 00:33:46,760 I'm just asking if you still love me. 563 00:33:49,760 --> 00:33:51,760 Don't you dare do that. OK, keep your voice down. 564 00:33:51,760 --> 00:33:54,760 You can't just expect to come back and everything be all right. 565 00:33:54,760 --> 00:33:56,760 You're here because Max needs you. Brilliant. 566 00:33:56,760 --> 00:33:59,760 You know, you're just in the bedroom, 567 00:33:59,760 --> 00:34:01,760 in the same bedroom, that's all. It's no big deal. 568 00:34:01,760 --> 00:34:03,760 Keep it simple. Well, it's not simple, is it? 569 00:34:03,760 --> 00:34:05,760 None of this is simple. 570 00:34:05,760 --> 00:34:07,760 I know what I'm doing. 571 00:34:13,760 --> 00:34:15,760 And I'm gonna jump right into it. 572 00:34:15,760 --> 00:34:18,760 This is ten things you didn't know about transgender people. 573 00:34:22,800 --> 00:34:24,760 We aren't all the same. 574 00:34:25,760 --> 00:34:28,760 I don't think there is one box that you can create 575 00:34:28,760 --> 00:34:29,960 for our entire community 576 00:34:29,960 --> 00:34:32,800 because we are all such diverse and unique individuals. 577 00:34:32,800 --> 00:34:34,760 OK, fight stance. Ready? Mm-hmm. 578 00:34:34,760 --> 00:34:37,440 Now, the most powerful movement is short movement. 579 00:34:37,440 --> 00:34:38,760 Minimum movement. What is it? 580 00:34:38,760 --> 00:34:40,760 Short movement. Perfect. 581 00:34:40,760 --> 00:34:43,760 Now, you come at me and I'll show you what to do. 582 00:34:43,760 --> 00:34:45,760 I think he'd prefer the cha-cha-cha. 583 00:34:45,760 --> 00:34:48,600 I can dance and I can fight. 584 00:34:48,600 --> 00:34:50,760 OK, in your own time. 585 00:34:50,760 --> 00:34:52,760 What happened there? It was so fast. 586 00:34:52,760 --> 00:34:54,760 He actually thinks he's Vin Diesel. 587 00:34:54,760 --> 00:34:56,280 Just trying to give the kid more confidence, 588 00:34:56,280 --> 00:34:57,760 and it's Van Damme, every time. 589 00:34:57,760 --> 00:34:59,760 You know, if you really wanna get Daddy, 590 00:34:59,760 --> 00:35:01,760 do you know what to do? Oh, Vicky. No, please. 591 00:35:01,760 --> 00:35:05,760 It starts here and find that little place... 592 00:35:05,760 --> 00:35:08,760 What do we do, what does he absolutely hate? 593 00:35:08,760 --> 00:35:10,760 No, no, please! No, no, guys, guys! 594 00:35:10,760 --> 00:35:12,760 That's enough, this is not funny. 595 00:35:16,760 --> 00:35:19,760 He's like a baby! Oh, my God. Stop, stop, stop! 596 00:35:27,760 --> 00:35:29,760 Oh, God! 597 00:35:29,760 --> 00:35:30,760 I love this! 598 00:35:30,760 --> 00:35:33,760 I always want it to be like this. I don't wanna change anything. 599 00:35:33,760 --> 00:35:36,760 I love this. We love you. 600 00:35:57,760 --> 00:35:58,760 Not tonight. 601 00:36:31,760 --> 00:36:32,960 GIGGLING 602 00:36:32,960 --> 00:36:34,760 Missed you. 603 00:37:04,760 --> 00:37:06,760 Hiya! What? 604 00:37:06,760 --> 00:37:08,760 What do you mean, "What?" 605 00:37:08,760 --> 00:37:10,760 Just cos Mum told you to keep an eye on me. 606 00:37:10,760 --> 00:37:12,760 Go play with your friends. 607 00:37:12,760 --> 00:37:14,760 What about your friends? 608 00:37:15,800 --> 00:37:18,760 Come on, come and join in. Who with? 609 00:37:19,760 --> 00:37:23,760 With who you really want to. I can't. 610 00:37:23,760 --> 00:37:25,760 It's not primary school any more. 611 00:37:34,760 --> 00:37:38,760 Hiya, guys! Can my brother join in with you? 612 00:37:38,760 --> 00:37:39,760 Yeah. Yes, OK. 613 00:37:39,760 --> 00:37:41,600 OK. 614 00:37:41,600 --> 00:37:42,760 Max. 615 00:37:43,760 --> 00:37:45,760 Come on, don't look at me like that. 616 00:37:45,760 --> 00:37:47,760 Give me your hand. 617 00:37:52,760 --> 00:37:55,280 Right, just follow what these do, OK? 618 00:37:58,600 --> 00:37:59,760 Ooh! 619 00:38:00,760 --> 00:38:02,760 Right, come on, come on. I've seen you do it better at home. 620 00:38:05,760 --> 00:38:08,760 Go on, Max! Get in the line. Join in, join in. 621 00:38:39,760 --> 00:38:40,960 Oi, dance boy. 622 00:38:40,960 --> 00:38:42,960 What is wrong with you? 623 00:38:42,960 --> 00:38:45,760 Working out moves with the girls. How gay is that? 624 00:38:45,760 --> 00:38:48,760 I'm not gay. What else could you be? 625 00:38:48,760 --> 00:38:51,760 A freak, all right. A freak. 626 00:38:51,760 --> 00:38:55,760 Fucking right. Show us your moves. 627 00:38:55,760 --> 00:38:58,280 He said, show us your moves. 628 00:38:59,280 --> 00:39:00,760 Hey, right, stop it now. 629 00:39:00,760 --> 00:39:02,760 Come on, you've had your fun, leave him alone. 630 00:39:02,760 --> 00:39:03,760 Is he your brother? No. 631 00:39:03,760 --> 00:39:05,760 So, what's it got to do with you, then? 632 00:39:05,760 --> 00:39:06,760 You two boys on your period? 633 00:39:06,760 --> 00:39:09,760 Oh, look, I tell you what. Maybe you need one of these. 634 00:39:09,760 --> 00:39:12,760 You're as weird as him. Come on. 635 00:39:12,760 --> 00:39:13,760 Freaks. 636 00:39:18,800 --> 00:39:20,760 You OK? 637 00:39:20,760 --> 00:39:22,760 It was your fault in the first place. 638 00:39:22,760 --> 00:39:26,760 Egging me on to dance. Yeah, but you loved it. 639 00:39:26,760 --> 00:39:29,960 I just joined in. You loved it! 640 00:39:29,960 --> 00:39:32,760 All right, I know. 641 00:39:34,760 --> 00:39:36,120 Look, when people call you him or he, 642 00:39:36,120 --> 00:39:37,760 I see you flinch sometimes. 643 00:39:37,760 --> 00:39:41,960 Like you wanna contradict them, but you just can't. 644 00:39:41,960 --> 00:39:43,760 Maybe you should. 645 00:39:43,760 --> 00:39:45,760 SIGHS I can't. 646 00:39:47,760 --> 00:39:52,440 Max, when they said, are you my brother, and I said no, 647 00:39:52,440 --> 00:39:53,760 I wasn't doing that to disown you, I just... 648 00:39:55,760 --> 00:39:57,760 I think of you as my sister. 649 00:40:00,760 --> 00:40:01,760 Come on, let's go. 650 00:40:08,760 --> 00:40:10,760 They're quiet. Hmm. 651 00:40:11,760 --> 00:40:14,760 Homework. Homework. 652 00:40:14,760 --> 00:40:18,760 Why didn't I think of that? Out of practice. Ooh... 653 00:40:22,600 --> 00:40:24,760 Hey! Hey. 654 00:40:30,760 --> 00:40:33,600 Max wants to go to school like this from now on. 655 00:40:33,600 --> 00:40:35,800 He's paid for the uniform with his own money 656 00:40:35,800 --> 00:40:39,760 and he wants to change his name to Maxine. 657 00:40:39,760 --> 00:40:42,120 Her name. Her name. Sorry. 658 00:40:42,120 --> 00:40:43,760 Is this a joke? 659 00:40:43,760 --> 00:40:45,760 You know it's not a joke. 660 00:40:47,760 --> 00:40:48,760 Max? 661 00:40:51,800 --> 00:40:54,760 I don't wanna do it, Dad. 662 00:40:56,760 --> 00:40:59,760 But I feel like I have to. 663 00:41:00,760 --> 00:41:02,760 Like I'm lost. 664 00:41:02,760 --> 00:41:03,800 I thought this was going away. 665 00:41:05,760 --> 00:41:09,760 You... You don't know what you want, Max. 666 00:41:09,760 --> 00:41:12,760 This is too big a thing not to be sure about. 667 00:41:15,760 --> 00:41:20,760 Darling, you can't just turn up at school like that. 668 00:41:20,760 --> 00:41:24,760 I'd have to go and talk to the headmistress. 669 00:41:25,760 --> 00:41:27,760 Don't they already know about me? 670 00:41:27,760 --> 00:41:30,600 Well, they know that you've been upset. 671 00:41:30,600 --> 00:41:32,760 And that you hurt yourself. 672 00:41:32,760 --> 00:41:34,760 Well, maybe he won't be upset any more. 673 00:41:34,760 --> 00:41:36,760 Come on, you know how children can be. 674 00:41:36,760 --> 00:41:39,760 I don't want them making his life misery. 675 00:41:39,760 --> 00:41:40,760 I wanna protect him. 676 00:41:40,760 --> 00:41:42,600 Her. 677 00:41:45,760 --> 00:41:49,760 So, hide him, you mean? Hide... her. 678 00:41:49,760 --> 00:41:51,760 Or have social services at the door. 679 00:41:51,760 --> 00:41:54,440 Given what's happened, I'm not having that. 680 00:41:58,760 --> 00:42:01,760 How do I look, Mum? You... 681 00:42:03,760 --> 00:42:05,760 You look lovely. 682 00:42:06,760 --> 00:42:09,600 Do I? Yeah. 683 00:42:09,600 --> 00:42:10,760 D'you think I'm ready? 684 00:42:10,760 --> 00:42:12,760 WHISPERING: I don't know. 685 00:42:15,120 --> 00:42:16,800 I'm sorry, I don't know. 686 00:42:22,760 --> 00:42:24,760 I thought we were doing everything right. 687 00:42:26,760 --> 00:42:28,760 You know, I thought you were my son still. 688 00:42:28,760 --> 00:42:31,760 I don't want my boy taken away from me, 689 00:42:31,760 --> 00:42:35,760 do you understand? I don't wanna lose my little boy. 690 00:42:35,760 --> 00:42:39,600 Why can't he stop this? Why can't you just stop it? Dad. 691 00:42:42,760 --> 00:42:45,760 This is why you left last time, wasn't it? 692 00:42:46,760 --> 00:42:49,760 You didn't leave Mum. 693 00:42:49,760 --> 00:42:50,760 You left me. 694 00:42:57,760 --> 00:42:58,760 Yes. 695 00:43:06,600 --> 00:43:07,960 Don't leave, Dad. 696 00:43:10,760 --> 00:43:12,760 I've tried. 697 00:43:12,760 --> 00:43:14,760 Don't go now. 698 00:43:14,760 --> 00:43:16,760 I've really tried. 699 00:43:20,760 --> 00:43:22,760 Please. 700 00:43:38,960 --> 00:43:40,760 We're as good as any other parents. 701 00:43:40,760 --> 00:43:43,280 Are you? You're still not giving him what he wants. 702 00:43:43,280 --> 00:43:45,760 We spoke on the phone. The dads don't always come. 703 00:43:46,760 --> 00:43:48,760 I'm not gonna change my mind, though, it's what I am. 704 00:43:48,760 --> 00:43:50,760 All right, gay boy? 705 00:43:50,760 --> 00:43:52,760 Maxine needs to have puberty stopped, 706 00:43:52,760 --> 00:43:54,600 not just talked about. 707 00:43:54,600 --> 00:43:56,760 There's a gender clinic called the Ferrybank. 708 00:43:56,760 --> 00:43:59,760 Tell me some things that scare you. Getting a deep voice. 709 00:43:59,760 --> 00:44:01,760 We're not here just to dole something out. 710 00:44:01,760 --> 00:44:03,760 The last thing she needs right now is an Adam's apple 711 00:44:03,760 --> 00:44:04,760 and hair growing all over her body. 712 00:44:04,760 --> 00:44:06,760 Let them decide what she needs, OK? Not you. 713 00:44:06,760 --> 00:44:09,120 Am I just someone you use to punish Vicky? 714 00:44:09,120 --> 00:44:11,760 I don't think I can trust you any more. 715 00:44:11,760 --> 00:44:13,760 Subtitles by TVT 52785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.