All language subtitles for Blue Jeans (1975) en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,167 --> 00:01:44,160 Hello. Would you give us a lift? - Of course. Get in. 2 00:01:45,687 --> 00:01:47,678 Thank you. 3 00:02:08,287 --> 00:02:10,562 l don't have time this afternoon. - Shit. 4 00:02:10,607 --> 00:02:14,236 Juliano gives a party. His parents aren't at home. 5 00:02:14,287 --> 00:02:15,845 We can do what we like. 6 00:02:15,887 --> 00:02:18,765 Did you see Alfonso? - Over there. 7 00:02:18,807 --> 00:02:22,800 Thanks. l'll be back in a minute. 8 00:02:23,287 --> 00:02:26,279 l don't feel like doing it with her. 9 00:02:26,847 --> 00:02:29,441 Hello. How are you? 10 00:02:29,887 --> 00:02:31,878 That feels good. 11 00:02:37,127 --> 00:02:41,120 Oh. Excuse me. - Daniela makes him hot. 12 00:02:41,607 --> 00:02:43,563 Hello. Please wait! 13 00:02:43,607 --> 00:02:46,201 What's the matter? - Do you have a car? - Yes. Why? 14 00:02:46,247 --> 00:02:50,240 Would you give us a lift? - Of course. - Anna! Come on. 15 00:02:50,607 --> 00:02:53,599 Bye. See you later. - Bye. 16 00:02:54,127 --> 00:02:58,120 lt doesn't matter to take my girfriend with us? - No. - Hello. 17 00:02:59,047 --> 00:03:01,038 Please, get in. 18 00:03:21,647 --> 00:03:25,640 l get out of this car. l take a ride with him. 19 00:03:30,887 --> 00:03:34,880 How much? - 20.000. - Okay. 20 00:04:23,167 --> 00:04:27,160 Go on. Such a beautiful girl. 21 00:04:30,767 --> 00:04:32,758 Asshole! 22 00:04:36,727 --> 00:04:39,719 Take the way on the left. - Okay. 23 00:04:54,887 --> 00:04:58,197 We've just arrived. - Okay. Amusement. 10 Minutes pause. 24 00:04:58,247 --> 00:05:01,557 That's why we are here. But first a small present. 25 00:05:01,607 --> 00:05:05,600 A small present? l understand. 26 00:05:06,527 --> 00:05:10,520 How much? - Let me think about. What's your birthday? 27 00:05:10,567 --> 00:05:13,206 7 th of march. Why? 28 00:05:13,247 --> 00:05:17,240 Well. The day is the 7th. The months are 3. 29 00:05:17,767 --> 00:05:20,804 Yes, right. What's next? - Well ... 30 00:05:20,847 --> 00:05:24,840 3 x 7 - 21. - Right. But what does that mean? 31 00:05:25,327 --> 00:05:29,320 You give me 21.000 Lire. - 21.000 Lire? 32 00:05:29,887 --> 00:05:33,562 Okay. l give you a price deduction. 1.000 Lire discount? 33 00:05:33,607 --> 00:05:37,600 You are so beautiful. l agree. l get on your seat. 34 00:05:37,967 --> 00:05:40,959 What a beautiful day. 35 00:05:42,207 --> 00:05:45,199 Routine control. A vacant car. 36 00:05:45,287 --> 00:05:49,280 Please give me the number plate. - Okay. 37 00:05:57,807 --> 00:05:59,559 Your papers, please. 38 00:05:59,607 --> 00:06:03,600 l am busy. - Your papers, madame. 39 00:06:03,887 --> 00:06:06,037 What is your name? - Blue Jeans. 40 00:06:06,087 --> 00:06:09,477 You're kidding. What's your name? 41 00:06:09,527 --> 00:06:10,926 - Blue Jeans. - Stop talking nonsense. 42 00:06:10,967 --> 00:06:13,276 - But that's how they call me. - Your name. Or l will arrest you. 43 00:06:13,327 --> 00:06:15,795 Okay. Daniela Anselmi. Look at my passport. 44 00:06:15,847 --> 00:06:17,997 There's written that you are 17 years old. 45 00:06:18,047 --> 00:06:20,038 Listen to me. l didn't know it. - Sit down! 46 00:06:20,087 --> 00:06:22,317 l would never have sex with a minor. 47 00:06:22,367 --> 00:06:25,279 Believe me. But she looks like 20 years old. 48 00:06:25,327 --> 00:06:29,115 Or what would you say? You can't know her real age. 49 00:06:29,167 --> 00:06:30,964 This little bitch seduced me. 50 00:06:31,007 --> 00:06:32,759 What do you say? Seduced? - Of course. 51 00:06:32,807 --> 00:06:34,957 Did you get money from him? - Of course. 52 00:06:35,007 --> 00:06:39,000 Do you often do this? - No. l am a serious man. 53 00:06:39,807 --> 00:06:42,719 Calm down! Sit down! 54 00:06:42,767 --> 00:06:46,760 Come on. - You bloody bitch! 55 00:06:47,767 --> 00:06:48,916 Where do your parents live? 56 00:06:48,967 --> 00:06:52,960 My mother died 10 years before. - Where does your father live? 57 00:06:53,127 --> 00:06:56,597 l don't know him. - Didn't your mother tell you about him? 58 00:06:56,647 --> 00:06:58,444 Maybe she didn't know who's my father. 59 00:06:58,487 --> 00:07:02,446 Well. ls Anselmi your name? Or the name of your mother? 60 00:07:02,487 --> 00:07:06,480 No, she invented the name. She always had great fantasy and no money. 61 00:07:06,927 --> 00:07:08,121 But where is your home? 62 00:07:08,167 --> 00:07:10,806 Everywhere. A lot of homes. 63 00:07:10,847 --> 00:07:14,840 Everyone has a bed for me. l don't know any man who would say no. 64 00:07:15,567 --> 00:07:19,560 Would you offer me your bed? - Stop this, please. 65 00:07:19,687 --> 00:07:22,599 Bugatti. Her papers, please. 66 00:07:22,647 --> 00:07:24,126 Bugatti! - Sorry. What did you say? 67 00:07:24,167 --> 00:07:27,045 Go for the papers of a house of correction. 68 00:07:27,087 --> 00:07:30,079 ln the meantime l will do investigation. - Yes, sir. 69 00:08:27,247 --> 00:08:31,240 Ah. Good morning, darling. - Good morning, sweetheart. 70 00:08:38,407 --> 00:08:42,400 The same feelings as the time before when l take you in my arms. 71 00:08:42,887 --> 00:08:45,879 The same feelings? 72 00:08:45,927 --> 00:08:49,203 Yes. lf l had more time l would seduce you at once. 73 00:08:49,247 --> 00:08:51,556 Why don't you take your time? 74 00:08:51,607 --> 00:08:54,804 Come on. Why don't you stop your work? 75 00:08:54,847 --> 00:08:58,044 Nobody will disturb us. l would like to be seduced by you. 76 00:08:58,087 --> 00:09:00,920 lmpossible. Wait until this evening. 77 00:09:00,967 --> 00:09:03,356 But l don't want to wait until evening. 78 00:09:03,407 --> 00:09:07,400 Excuse me, doctor. The postman brought this letter. 79 00:09:08,327 --> 00:09:10,318 They find me everywhere. 80 00:09:12,287 --> 00:09:14,278 Don't be so curious. 81 00:09:14,927 --> 00:09:18,920 l have to come to the youth welfare office at Rome. At 10 o'clock. 82 00:09:19,007 --> 00:09:23,000 What do they want from me? 83 00:09:28,927 --> 00:09:30,918 Good morning. - Good morning. 84 00:09:39,167 --> 00:09:43,160 Please, sit down for a moment. - Thank you. 85 00:10:13,367 --> 00:10:15,358 Please, come in. 86 00:10:20,087 --> 00:10:27,084 Yes, l understand. But if we don't know if she has a family, she has to be arrested. 87 00:10:28,807 --> 00:10:30,240 Please. Take place. 88 00:10:30,287 --> 00:10:34,280 We'll meet at the hall. Bye. 89 00:10:36,127 --> 00:10:39,358 Excuse me. 90 00:10:39,407 --> 00:10:43,400 You are doctor Anselmi? - Yes. 91 00:10:43,607 --> 00:10:47,600 Listen. Do you have a cigarette? - Smoking is forbidden. 92 00:10:47,767 --> 00:10:50,565 Something that isn't forbidden? 93 00:10:50,607 --> 00:10:53,485 Don't touch anything. Sit down. 94 00:10:53,527 --> 00:10:57,520 Calm down. l am no thief. 95 00:11:03,447 --> 00:11:06,883 Please, Daniela. Sit down. 96 00:11:06,927 --> 00:11:10,124 l understand. But we must solve this problem. 97 00:11:10,167 --> 00:11:13,796 Listen ... - No. Let me talk to you. 98 00:11:13,847 --> 00:11:17,840 The police caught her when she was having sex in a car with a serious citizen. 99 00:11:18,047 --> 00:11:21,722 She was carried to a house of correction because she had no fixed adress. 100 00:11:21,767 --> 00:11:25,555 But that's not the whole story. She still isn't 18 years old. 101 00:11:25,607 --> 00:11:29,520 That's a complicated thing. Do you understand me? Doctor Anselmi. 102 00:11:29,567 --> 00:11:31,876 Sexual offence is a real crime. 103 00:11:31,927 --> 00:11:35,920 Sorry, but l don't know why you are telling me ... 104 00:11:36,647 --> 00:11:39,639 Sit down. Sit Down! Daniela! 105 00:11:41,647 --> 00:11:43,638 Don't listen at the door. 106 00:11:45,727 --> 00:11:47,160 Take your hands off. 107 00:11:47,607 --> 00:11:51,600 That's absurd. lmpossible. lt must be a mistake. 108 00:11:51,727 --> 00:11:55,720 l didn't see this wife since 18 years. 109 00:11:55,927 --> 00:11:59,920 This girl ... is just 17 years old. Right? 110 00:12:00,327 --> 00:12:02,318 Yes. But what does that mean? 111 00:12:02,367 --> 00:12:04,358 Maybe you had an affair with your first wife. 112 00:12:04,407 --> 00:12:06,443 Even if wou were already married with another woman. 113 00:12:06,487 --> 00:12:08,523 Don't worry. Your wife will not be told by us. 114 00:12:08,567 --> 00:12:11,001 These are ordinary things for us. 115 00:12:11,047 --> 00:12:15,120 You can tell your wife that this girl is the daughter of a cousin. 116 00:12:15,167 --> 00:12:17,203 A cousin who recently died. 117 00:12:17,247 --> 00:12:19,203 lt was her last will that you take care of that girl. 118 00:12:19,247 --> 00:12:22,478 l would advise that you accept the fatherhood. 119 00:12:22,527 --> 00:12:25,678 Otherwise the justice will ... 120 00:12:25,727 --> 00:12:29,720 You say l should accept the fatherhood? Maybe she isn't my daughter. 121 00:12:29,887 --> 00:12:32,401 Sure ... l did meet my first wife after divorce. 122 00:12:32,447 --> 00:12:34,642 Smoking allowed? - Of course. 123 00:12:34,687 --> 00:12:36,564 Take care of the filter. 124 00:12:36,607 --> 00:12:38,438 Of course you can say that she isn't your daughter. 125 00:12:38,487 --> 00:12:42,480 But if she is your daughter, you will get great problems. 126 00:12:43,007 --> 00:12:45,123 lt's your choice. Doctor Anselmi. 127 00:12:45,167 --> 00:12:48,079 The whole story is a mistake. 128 00:12:48,127 --> 00:12:51,517 Sure? - Tell me ... 129 00:12:51,567 --> 00:12:55,560 The girl outside. ls it Daniela? - Yes. - Oh, Goodness! 130 00:12:56,407 --> 00:12:59,001 She looks much older. 131 00:12:59,047 --> 00:13:02,198 But l am not her father. 132 00:13:02,247 --> 00:13:06,240 Well. You don't have any other choice. 133 00:13:06,407 --> 00:13:09,843 Daniela's mother died. That's why you will get the custody. 134 00:13:09,887 --> 00:13:12,924 The girl will be officially put under your shelter. 135 00:13:12,967 --> 00:13:15,435 That's against law. - You are wrong. 136 00:13:15,487 --> 00:13:19,480 That is the law. - Laws ... 137 00:13:34,487 --> 00:13:38,480 Fill up the tank. Please. - Okay. 138 00:13:55,807 --> 00:13:57,763 Listen to me, Daniela. 139 00:13:57,807 --> 00:14:03,564 Could you be less obscene. - Why? Are you afraid of a scandal, daddy? 140 00:14:03,607 --> 00:14:05,802 l am neither your father nor l am afraid of a scandal. 141 00:14:05,847 --> 00:14:09,044 But l don't like that provocation. 142 00:14:09,087 --> 00:14:11,078 He is a real bourgeois. 143 00:14:22,647 --> 00:14:25,559 Would you give me a cigarette? 144 00:14:25,607 --> 00:14:27,598 No. l don't like this one. 145 00:14:57,287 --> 00:15:00,245 Hello. - What's up? - l am hungry. 146 00:15:00,287 --> 00:15:03,677 One moment. l have to clarify my position. 147 00:15:03,727 --> 00:15:06,639 Because of you l am in this situation. 148 00:15:06,687 --> 00:15:10,680 As long as we stay together, you have to follow my orders. Understood? 149 00:15:11,527 --> 00:15:15,520 Okay. But l am hungry. 150 00:15:21,647 --> 00:15:25,640 Are you full? - Yes. - Okay. Let's go. 151 00:15:27,087 --> 00:15:30,397 Listen, Ricardo. l am not in the mood for the party at the Bilenis. 152 00:15:30,447 --> 00:15:32,915 Okay. So we will stay at home. Come on. 153 00:15:32,967 --> 00:15:36,164 Where from did you get the cigarettes? - Stolen from a table. 154 00:15:36,207 --> 00:15:38,198 Come on. Hurry. 155 00:16:19,447 --> 00:16:22,564 Damned! - What's wrong? 156 00:16:22,607 --> 00:16:25,360 l have to pee, daddy. 157 00:16:25,407 --> 00:16:29,116 Just a moment. ln 10 minutes we will arrive. - Why? l must pee now! 158 00:16:29,167 --> 00:16:33,160 Can't you hold it for a moment? - No! 159 00:16:41,527 --> 00:16:42,721 Come here. 160 00:16:42,767 --> 00:16:46,760 What's your problem? - Hurry. Come on. 161 00:16:47,967 --> 00:16:51,960 Please, stand by my side. l am afraid of the dogs. 162 00:16:58,007 --> 00:16:59,998 Come on. Hurry up. 163 00:17:12,847 --> 00:17:15,839 ln a minute we will reach the castle. 164 00:18:40,287 --> 00:18:43,836 Oh, l am really impressed. ls it yours? 165 00:18:43,887 --> 00:18:47,436 No. l just have the order to restore the castle. 166 00:18:47,487 --> 00:18:51,116 l live here until the restoration is finished. 167 00:18:51,167 --> 00:18:53,635 l just own a small house at the sea. 168 00:18:53,687 --> 00:18:57,566 A small house? l am sure you're a capitalist. 169 00:18:57,607 --> 00:19:01,600 l worked hard for years. So stop talking like this. 170 00:19:14,287 --> 00:19:17,438 Oh, it's very old and down at heel. 171 00:19:17,487 --> 00:19:19,955 Tell me. Are there ghosts inside? 172 00:19:20,007 --> 00:19:24,000 Can't you answer? Are there ghosts? - Yes. 2 or 3 ghosts. 173 00:19:35,487 --> 00:19:39,480 Here are the fruits, doctor. 174 00:19:43,567 --> 00:19:47,276 Don't you want to eat instead of smoking? - No. l am not hungry. 175 00:19:47,327 --> 00:19:49,761 You're already smoking the 4th cigarette. 176 00:19:49,807 --> 00:19:52,844 You're not hungry because you're smoking too much. 177 00:19:52,887 --> 00:19:55,162 Okay. l butt it out. l don't want to have trouble with you, mummy. 178 00:19:55,207 --> 00:19:58,438 Listen. l am not your mummy. Call me Mariza. 179 00:19:58,487 --> 00:20:01,285 Aren't you married? - No. But we live together. 180 00:20:01,327 --> 00:20:03,682 But you have sex with each other? 181 00:20:03,727 --> 00:20:07,720 l have seen you in his pyjama. Or was it a ghost? 182 00:20:08,087 --> 00:20:10,203 Listen. This isn't immoral. 183 00:20:10,247 --> 00:20:11,760 Your daddy lives in judical seperation. 184 00:20:11,807 --> 00:20:14,241 lf he will be divorced, we will marry. 185 00:20:14,287 --> 00:20:17,518 Just an accident that you came here. But listen to me. 186 00:20:17,567 --> 00:20:20,445 We will not be tyrannized by you. 187 00:20:20,487 --> 00:20:22,637 What does you mean? 188 00:20:22,687 --> 00:20:26,680 l have to be here. He is my father. 189 00:20:28,327 --> 00:20:33,321 lt isn't proven till now. - Sure? The authority still says YES. 190 00:20:33,527 --> 00:20:37,520 Still. But we will prove the converse. 191 00:20:38,007 --> 00:20:40,521 What is it? A tribe tree? 192 00:20:40,567 --> 00:20:43,957 l means- A family tree. Not tribe tree. 193 00:20:44,007 --> 00:20:48,000 Nitpicker. Don't be so bourgeois. lt doesn't matter at all. 194 00:20:48,487 --> 00:20:51,285 lt's all the same to me. 195 00:20:51,567 --> 00:20:55,560 Could l get 6 eggs? - 6 eggs? - What do you want with 6 eggs? 196 00:20:56,047 --> 00:21:00,040 To garnish something. What else to do with 6 eggs? 197 00:21:03,287 --> 00:21:07,280 6 eggs! That's crazy. This little hussy gets on my nerves. 198 00:21:07,767 --> 00:21:10,201 l will get crazy. 199 00:21:10,247 --> 00:21:13,398 Carlo, don't worry about her. 200 00:21:13,447 --> 00:21:17,440 Don't you think about me? Here in the bedroom. 201 00:21:17,847 --> 00:21:21,840 Of course. Sorry. - That's all? 202 00:21:21,927 --> 00:21:23,406 What do you mean? 203 00:21:23,447 --> 00:21:27,440 Oh, Carlo. Why did l buy this neglige? 204 00:21:27,527 --> 00:21:29,722 Do you think it is for funeral? 205 00:21:29,767 --> 00:21:33,203 l bought this neglige for you. To be irresistible. 206 00:21:33,247 --> 00:21:37,240 To turn on our love. Like a new storm. 207 00:21:41,247 --> 00:21:45,240 You are so poetical. Maybe you are jealous. - Maybe you are right. 208 00:21:46,127 --> 00:21:50,120 There is no reason for that. - We will see. 209 00:22:04,647 --> 00:22:06,956 What's the matter? 210 00:22:07,007 --> 00:22:09,965 Where is my pyjama? 211 00:22:10,007 --> 00:22:13,044 Why do you need a pyjama? 212 00:22:13,087 --> 00:22:16,079 Not for now. But maybe later. 213 00:22:17,207 --> 00:22:19,198 Wait for a moment. 214 00:22:23,047 --> 00:22:27,040 Take your time. l am no longer in the mood. 215 00:22:33,087 --> 00:22:36,045 What's up? - l knew it. 216 00:22:36,087 --> 00:22:39,523 Well. l like to wear pyjamas. 217 00:22:39,567 --> 00:22:41,922 Furthermore l am cold. 218 00:22:41,967 --> 00:22:45,118 Who allowed you to take my pyjama? - Nobody. l thought it wouldn't worry you. 219 00:22:45,167 --> 00:22:47,522 Maybe it's your only one. ls that your problem? 220 00:22:47,567 --> 00:22:51,560 No. lt's just your behaviour. Not the pyjama. 221 00:22:51,927 --> 00:22:55,920 lf you want to stay here, let's live in peace! Understood? 222 00:22:57,567 --> 00:23:00,559 Have a nice dream. 223 00:23:05,967 --> 00:23:09,960 So what? Did you solve the mystery? - lt was very easy. 224 00:23:10,527 --> 00:23:13,280 The pyjama was stolen by this ...! - Calm down. 225 00:23:13,327 --> 00:23:17,161 Where is it? - What? - The pyjama. - lt is still in her room. 226 00:23:17,207 --> 00:23:19,084 Otherwise she had to sleep naked. 227 00:23:19,127 --> 00:23:22,722 You did it right. l want you to sleep naked. 228 00:23:22,767 --> 00:23:26,760 l will get another pyjama. - No. You will sleep naked. 229 00:23:34,727 --> 00:23:38,720 Tonight l will give the orders in bed. - But ... Mariza ... 230 00:23:40,287 --> 00:23:44,280 Don't talk too much. Better move. 231 00:24:01,327 --> 00:24:03,318 Oh, Daniela. 232 00:24:06,607 --> 00:24:10,600 What do you want here? - Daddy. You're a active man. 233 00:24:12,167 --> 00:24:16,080 You little beast. Stop this. Go to your room. 234 00:24:16,127 --> 00:24:20,120 l just wanted to give you your trousers. You have to take care of yourself. 235 00:24:20,527 --> 00:24:21,357 Get out of here! 236 00:24:21,407 --> 00:24:23,398 Ah, you are hurting me! 237 00:24:23,447 --> 00:24:25,438 You are a devil! 238 00:24:27,207 --> 00:24:29,038 This girl is really unbeleivable. 239 00:24:29,087 --> 00:24:31,396 What did she want? 240 00:24:31,447 --> 00:24:35,360 Nothing ... Just to say good night. 241 00:24:35,407 --> 00:24:37,398 Let's finally do it! 242 00:25:00,287 --> 00:25:02,801 Why do you stop? 243 00:25:02,847 --> 00:25:06,840 l go on. 244 00:25:12,287 --> 00:25:16,280 What is it? Who is whistling? 245 00:25:17,447 --> 00:25:20,439 Excuse me. l will look for. 246 00:25:24,927 --> 00:25:28,920 Don't be so angry. Get back in the bed. - No. l'm totally frustrated. 247 00:25:29,327 --> 00:25:33,320 Nothing is going on. lt made me impotent. 248 00:25:35,247 --> 00:25:37,238 Sorry. Good night. 249 00:25:38,687 --> 00:25:42,680 Good night. 250 00:26:37,727 --> 00:26:41,720 Good morning, doctor. - Good morning. - Did you sleep well? 251 00:26:43,367 --> 00:26:45,358 Could have been better. 252 00:26:47,207 --> 00:26:50,119 What time is it? - 8-15 am. 253 00:26:50,167 --> 00:26:54,160 Should l wake up Mariza? - No. Let her sleep. 254 00:27:19,447 --> 00:27:24,441 Wait, Donatella. - Yes? - Where is my juice? - ln a minute. 255 00:28:14,207 --> 00:28:16,198 Here it is. 256 00:28:18,887 --> 00:28:21,117 Attention! Remember the rotten plank. 257 00:28:21,167 --> 00:28:25,160 Yes. l know. lt should be repaired. 258 00:28:59,367 --> 00:29:02,359 Hello! - What are you doing there? 259 00:29:02,407 --> 00:29:04,398 l take a bath. 260 00:29:22,007 --> 00:29:23,645 Oh my God! You are naked. 261 00:29:23,687 --> 00:29:27,362 Do you take a bath with clothes on? - You could wear a swimsuit. 262 00:29:27,407 --> 00:29:30,160 l don't have one. - Get out of there! 263 00:29:30,207 --> 00:29:33,563 Okay. l follow your instructions. - No! Stay where you are! 264 00:29:33,607 --> 00:29:37,600 Here is your juice. - One more? - lt's for Daniela. 265 00:29:41,607 --> 00:29:46,601 What the hell is in your brain? - Nothing. l just take a bath. 266 00:29:47,087 --> 00:29:49,123 l had never had a swimsuit. 267 00:29:49,167 --> 00:29:53,046 Maybe you never had anything. Except for your impertinence. 268 00:29:53,087 --> 00:29:56,443 This morning you will buy some clothes. 269 00:29:56,487 --> 00:29:58,318 She is naked! - No l will not go with Mariza. 270 00:29:58,367 --> 00:30:00,756 Why not? She is as nice person. 271 00:30:00,807 --> 00:30:03,879 Maybe. But l will not go with her. 272 00:30:03,927 --> 00:30:07,920 Okay. l will go shopping with you. 273 00:30:08,287 --> 00:30:10,039 Why are you standing here? You slob. 274 00:30:10,087 --> 00:30:14,080 Don't you know? You should serve the juice naked. 275 00:30:17,367 --> 00:30:20,439 Ah! Get your clothes on! - But you told me to ... 276 00:30:20,487 --> 00:30:24,480 Are you all crazy? - But he told me ... 277 00:30:37,207 --> 00:30:39,198 Come on. Hurry. 278 00:30:46,327 --> 00:30:48,318 Move faster. 279 00:30:53,167 --> 00:30:55,158 You are too slow. 280 00:31:17,487 --> 00:31:19,955 Such a nice little dog. 281 00:31:20,007 --> 00:31:24,000 Daniela! Move on! Hurry! - l am coming. 282 00:31:24,767 --> 00:31:26,758 Unbelieveable. 283 00:31:29,527 --> 00:31:31,518 Good morning. - Good morning, doctor. 284 00:32:05,367 --> 00:32:07,358 Come on. 285 00:32:26,967 --> 00:32:30,960 Don't show your ass to everybody. 286 00:32:41,687 --> 00:32:45,680 l will select your clothes. Move on. 287 00:32:47,327 --> 00:32:49,318 Good morning. - Good morning. 288 00:33:05,407 --> 00:33:08,160 Hello. - Hello. What can l do for you? 289 00:33:08,407 --> 00:33:12,400 Daniela. Something to dress, please. 290 00:33:12,847 --> 00:33:14,917 What kind of dress? 291 00:33:14,967 --> 00:33:18,084 Pants. For a young girl. - Made of silk? 292 00:33:18,127 --> 00:33:22,120 No. Just pants. - l understand. 293 00:33:23,087 --> 00:33:26,636 Here are some very tough. 294 00:33:26,687 --> 00:33:30,680 Yes. Very good. How much? - 2000 Lire. 295 00:33:31,167 --> 00:33:34,955 Daniela. - Thank you. 296 00:33:35,007 --> 00:33:36,998 Good bye. - Good bye. 297 00:33:39,847 --> 00:33:41,838 Good bye. - Good bye. 298 00:33:53,767 --> 00:33:55,758 Keep still. 299 00:33:56,247 --> 00:33:58,238 l am not an old grandmother. 300 00:33:58,887 --> 00:34:00,878 l take this. 301 00:34:09,167 --> 00:34:13,160 Would you please hurry. - Yes ... 302 00:34:13,567 --> 00:34:17,276 Listen. As long as you stay at my home you will wear the dress of my choice. 303 00:34:17,327 --> 00:34:21,320 lf you leave you can wear your hot pants or be totally naked. 304 00:34:22,327 --> 00:34:26,320 But in the meantime you won't wear clothes of such a bad taste. 305 00:34:26,567 --> 00:34:30,480 You are such a burgeois. - A moral person is a burgeois? 306 00:34:30,527 --> 00:34:32,722 You are just feigning. 307 00:34:32,767 --> 00:34:36,362 ln the night you aren't a burgeois. You are very active in the night. 308 00:34:36,407 --> 00:34:40,400 What do you mean? - ln the bed you're roaring like a stag. 309 00:35:05,847 --> 00:35:09,283 What did you think when you bought this clothes? 310 00:35:09,327 --> 00:35:11,887 Do you think l will really wear grandmother panties? 311 00:35:11,927 --> 00:35:14,919 Why grandmother panties? Mariza wears such panties. 312 00:35:14,967 --> 00:35:17,606 l can't believe it. Totally unerotic. 313 00:35:17,647 --> 00:35:21,083 lf l would be a man l would get impotent. 314 00:35:21,127 --> 00:35:25,120 Don't ask me to wear this terrible panties. Okay? 315 00:35:27,647 --> 00:35:31,401 Let's talk about other things. 316 00:35:31,447 --> 00:35:33,756 By the way. Tomorrow l will give a party at the castle. 317 00:35:33,807 --> 00:35:36,275 Party? With lots of bourgeoises? 318 00:35:36,327 --> 00:35:40,320 These hypocrites are just hoping for a sex-orgy. 319 00:35:40,447 --> 00:35:44,440 Do you want me to present as a sex objekt? - Let's clarify something, Daniela. 320 00:35:44,807 --> 00:35:47,241 lf l will give a party it won't be a orgy. 321 00:35:47,287 --> 00:35:51,280 lf your behaviour will be like that you will stay at your room. Okay? 322 00:35:51,807 --> 00:35:55,800 You are an old authoritarian sex maniac. Do you know? 323 00:35:56,367 --> 00:36:00,360 Tell me. - You can party without me. 324 00:36:08,847 --> 00:36:11,884 ls this girl a relative of you? 325 00:36:11,927 --> 00:36:15,476 No. She is the daughter of Carlo's cousin who recently died. 326 00:36:15,527 --> 00:36:19,520 That's why Carlo had to put her up. 327 00:36:19,567 --> 00:36:22,445 No thanks. No drink. - A drink? - Yes. 328 00:36:22,487 --> 00:36:26,400 What about Luigi's studies? - He just got an award at the university. 329 00:36:26,447 --> 00:36:28,244 Something to drink? - No thanks. 330 00:36:28,287 --> 00:36:32,280 What about you? A drink? - My glass is full. - Oh, sorry. 331 00:36:32,567 --> 00:36:36,560 Maybe she is a little bit foolish? - Better foolish staff than no staff. 332 00:36:37,167 --> 00:36:41,160 Donatella is just okay. - And she has a nice body. 333 00:36:42,687 --> 00:36:46,316 Let me teel you this. The women l'll get a divorce from is my second wife. 334 00:36:46,367 --> 00:36:49,564 From the first wife l was divorced 19 years ago. Daniela can't be my daughter. 335 00:36:49,607 --> 00:36:52,201 The authority must be wrong. l am just a sucker for them. 336 00:36:52,247 --> 00:36:56,240 Calm down. l will do investigations by my solicitor's office. 337 00:36:56,527 --> 00:37:00,520 l don't know how long l can stand it. - Calm down. - Doctor Anselmi. 338 00:37:02,047 --> 00:37:06,040 lt will start in a monent in the garden. - Okay. l'm coming. 339 00:37:06,167 --> 00:37:10,160 That's no problem if you get a nice little daughter. - A daughter? 340 00:37:10,607 --> 00:37:14,600 Think about it. lf this girl isn't your daughter ... - So what? 341 00:37:14,847 --> 00:37:19,841 She is young and beautiful. What a prospect. l would change your place. 342 00:37:20,487 --> 00:37:25,083 Mauro. You are a good old friend. But you are an old sex maniac. 343 00:37:25,127 --> 00:37:27,766 Don't try to touch her. 344 00:37:27,807 --> 00:37:33,803 Carlo. Don't make a tragedy of it. She is just 17. Don't be so anxious. 345 00:37:34,327 --> 00:37:36,557 Do you think she is Cleopatra? 346 00:37:36,607 --> 00:37:39,599 No. l don't. But you want to be Julius Caesar. 347 00:38:07,887 --> 00:38:09,605 lt was great. 348 00:38:09,647 --> 00:38:12,639 Tell me, Mariza. Where is Daniela? 349 00:38:12,687 --> 00:38:16,680 She has to stay at her room. She has terrible headaches. 350 00:38:19,087 --> 00:38:22,762 Who is that girl over there? 351 00:38:22,807 --> 00:38:26,561 My God. Mauro. l must go. Before she will create a scandal. 352 00:38:26,607 --> 00:38:30,600 But let her do ... - Excuse me for a moment. 353 00:38:35,607 --> 00:38:37,598 Good evening. 354 00:38:40,567 --> 00:38:43,445 This is Daniela. A relative of mine. 355 00:38:43,487 --> 00:38:46,399 l just told our guests. 356 00:38:46,447 --> 00:38:49,359 Franco would like to get to know you. 357 00:38:49,407 --> 00:38:51,398 Hello. 358 00:38:53,367 --> 00:38:54,720 Would you like something to drink? 359 00:38:54,767 --> 00:38:58,760 Listen, Carlo. She has something of Cleopatra. 360 00:39:00,087 --> 00:39:03,921 Why? - Well. She has something special. 361 00:39:03,967 --> 00:39:06,481 She looks beautiful. 362 00:39:06,527 --> 00:39:08,085 Carlo. l envy you. 363 00:39:08,127 --> 00:39:10,595 Mariza told me you would have headaches. 364 00:39:10,647 --> 00:39:13,957 Headaches? l never had headaches in my life. 365 00:39:14,007 --> 00:39:15,998 Very charming. 366 00:39:16,247 --> 00:39:18,363 She looks sweet. 367 00:39:18,407 --> 00:39:21,479 Daniela. What are you doing? Studying? 368 00:39:21,527 --> 00:39:23,279 How do you earn your money? 369 00:39:23,327 --> 00:39:24,999 l sell myself. 370 00:39:25,047 --> 00:39:28,562 Daniela means that she sells cosmetics. 371 00:39:28,607 --> 00:39:31,997 She sells cosmetics to earn some additional pocket money. 372 00:39:32,567 --> 00:39:34,762 lt's boring. Let's go, Daniela. 373 00:39:34,807 --> 00:39:38,561 Let' take a look at the castle. Luigi. Come on. 374 00:39:38,607 --> 00:39:42,600 Okay. - What will they do? - Just to have look at the castle. 375 00:39:43,127 --> 00:39:47,040 Young people don't like conversation. 376 00:39:47,087 --> 00:39:51,080 l like young people. They are open-minded and liberal. 377 00:39:51,647 --> 00:39:53,239 l wish l would be like them. 378 00:39:53,287 --> 00:39:55,278 But their morality is doubtful. 379 00:40:03,087 --> 00:40:07,080 l think you are a nice girl. But your clothes ... 380 00:40:07,247 --> 00:40:09,397 Luigi. Don't lash. 381 00:40:09,447 --> 00:40:13,122 Let him talk. This burgeois. He thinks fine feathers make fine birds. 382 00:40:13,167 --> 00:40:14,395 Who is a burgeois? 383 00:40:14,447 --> 00:40:17,120 You are an asshole. Just clothes. 384 00:40:17,167 --> 00:40:19,920 l think without clothes she wouldn't look better. 385 00:40:19,967 --> 00:40:22,197 You bloody bastard. Should l show you? 386 00:40:22,247 --> 00:40:25,205 You won't do that. - l will do that. 387 00:40:25,247 --> 00:40:28,284 You are crazy. You can't take off your clothes. 388 00:40:28,327 --> 00:40:32,206 Nobody will see her. How much? - 20.000 Lire. 389 00:40:32,247 --> 00:40:34,807 Okay. l pay for that. Take off your dress. 390 00:40:34,847 --> 00:40:38,681 You are stupid. Not here. Everybody can watch me. 391 00:40:38,727 --> 00:40:42,117 Someone a juice? - No. Let's go. 392 00:40:42,167 --> 00:40:46,160 Drink it. Maybe you get sexy with some juice. 393 00:40:51,607 --> 00:40:53,598 He always loses time in Bach music. - You think so? 394 00:40:54,287 --> 00:40:56,278 Come on. Hurry. 395 00:41:00,687 --> 00:41:02,405 What do we do? 396 00:41:02,447 --> 00:41:04,358 Do you see that window over there? 397 00:41:04,407 --> 00:41:07,365 Where the light is on? - Yes. - So what? 398 00:41:07,407 --> 00:41:11,400 You can see into the room. l will go there and take my dress off. 399 00:41:11,767 --> 00:41:15,043 You can watch me naked all time long. 400 00:41:15,087 --> 00:41:19,080 Okay. Move on. - Okay. But just on one condition. 401 00:41:19,367 --> 00:41:21,676 What condition? - Take your clothes off. 402 00:41:21,727 --> 00:41:25,720 Why that? - To make it more delightful. 403 00:41:25,807 --> 00:41:29,800 l will be naked and think of you. That's very erotical. 404 00:41:30,807 --> 00:41:32,684 l don't think so. - You're such a fool. 405 00:41:32,727 --> 00:41:36,117 lt's like having telephone sex with a girl. 406 00:41:36,167 --> 00:41:38,158 No. l don't like to take my clothes off. 407 00:41:38,207 --> 00:41:42,200 lf you don't get undressed you won't see me naked. 408 00:41:42,887 --> 00:41:44,479 Okay. l will do it. 409 00:41:44,527 --> 00:41:48,520 Come on. Undress. Give your clothes to Franco. 410 00:41:50,567 --> 00:41:53,798 Tell me. What is your plan? - Surprise. 411 00:41:53,847 --> 00:41:58,841 Bring me his clothes. You will die laughing. - Allright. - Okay. 412 00:42:00,287 --> 00:42:04,280 l will go into the room. - Okay. Get to the window. 413 00:42:08,527 --> 00:42:11,325 A body like Tarzan. - Are you kidding? 414 00:42:11,367 --> 00:42:15,360 No. Please give me your clothes. 415 00:42:19,687 --> 00:42:22,679 You are hot like red pepper. 416 00:42:57,087 --> 00:43:00,284 l like Brahms. - Yes. Very romantical music. 417 00:43:00,327 --> 00:43:03,683 Where is Luigi? - He is on the tower and watches our naked Donatella. 418 00:43:03,727 --> 00:43:05,718 What does he do? 419 00:43:09,367 --> 00:43:12,359 This horrible girl! - Come on, Daniela. 420 00:43:12,407 --> 00:43:14,204 What a guy. 421 00:43:14,247 --> 00:43:17,045 This nasty girl! Where is the asshole Franco? 422 00:43:17,087 --> 00:43:19,521 Luigi! - Mummy! Someone has stolen my clothes! 423 00:43:19,567 --> 00:43:21,558 You damned hypocrite! l will ... 424 00:44:41,407 --> 00:44:44,285 l play every day. - l like piano music. 425 00:44:44,327 --> 00:44:47,763 Do you like that song? - l don't know. What is it? 426 00:44:47,807 --> 00:44:50,002 Moonshine sonata of Beethoven. 427 00:44:50,047 --> 00:44:54,040 He is a composer of the last century. 428 00:45:00,527 --> 00:45:04,520 Did you love my mother? - Why do you ask me? 429 00:45:06,007 --> 00:45:10,000 Because l want to know why you parted from her. 430 00:45:10,247 --> 00:45:12,283 Forget it. 431 00:45:12,327 --> 00:45:16,320 She did often talk about you. She told me you would be crazy. 432 00:45:17,967 --> 00:45:20,003 That's right. 433 00:45:20,047 --> 00:45:24,040 l don't think you are crazy. 434 00:45:25,487 --> 00:45:28,923 l have to tell you something. - What? 435 00:45:28,967 --> 00:45:31,640 ln the beginning you should go into the house of correction. 436 00:45:31,687 --> 00:45:34,042 But now l get used to you. 437 00:45:34,087 --> 00:45:38,080 You wanted to get rid of me. l understand. 438 00:45:38,287 --> 00:45:41,324 l am not your daughter. - Stop this. By the way ... 439 00:45:41,367 --> 00:45:43,198 Tomorrow we have a date at my lawyer. 440 00:45:43,247 --> 00:45:46,000 l can come along with you? - Of course. 441 00:45:46,047 --> 00:45:50,040 You will take me along? - l swear. 442 00:45:56,727 --> 00:46:00,402 Hold the umbrella to the right. - Oh. Sorry. 443 00:46:00,447 --> 00:46:04,440 Does it have to be such a rainy day today? 444 00:46:08,967 --> 00:46:11,640 Welcome! - Hello Mauro. 445 00:46:11,687 --> 00:46:13,996 Hello Mauro. - You look wonderful, Mariza. 446 00:46:14,047 --> 00:46:16,038 Come in, Carlo. 447 00:46:16,647 --> 00:46:20,640 Daniela. Please, get in. - Yes. 448 00:46:21,567 --> 00:46:24,479 Hello, Graciella. - Hello, Mariza. - Take a seat at the table. 449 00:46:24,527 --> 00:46:27,280 Great. - You like it? 450 00:46:27,327 --> 00:46:29,602 Nice house. Whose house is it? 451 00:46:29,647 --> 00:46:33,640 lt is mine. Mauro has rented it. 452 00:46:34,447 --> 00:46:38,440 How stupid my mother was. - What? Don't let us talk about the past. 453 00:46:39,807 --> 00:46:42,640 Hello. - Hello. - How are you? - Fine. 454 00:46:42,687 --> 00:46:45,281 Let's start the game. 455 00:46:45,327 --> 00:46:49,320 Cut the card, Mariza. Everyone's done his jackpot? - Yes. 456 00:46:59,687 --> 00:47:02,679 l'm going along. - Me too. 457 00:47:08,247 --> 00:47:10,238 Me too. 458 00:47:12,487 --> 00:47:15,559 How much cards? - One. - Two. 459 00:47:15,607 --> 00:47:17,404 What about you? - Two cards. 460 00:47:17,447 --> 00:47:19,438 One for me. 461 00:47:30,087 --> 00:47:32,078 1000 Lire. 462 00:47:33,887 --> 00:47:37,243 l raise the stake. 4000 Lire. 463 00:47:37,287 --> 00:47:39,881 You're crazy. With two aces you can't raise. 464 00:47:39,927 --> 00:47:43,920 Shit. Now you know my cards. Finish. 465 00:47:45,767 --> 00:47:48,520 Carlo! l must talk to you! - Talk? 466 00:47:48,567 --> 00:47:50,603 lt's about Daniela. Take my advice. 467 00:47:50,647 --> 00:47:54,640 Put her in the boarding school. 468 00:47:56,047 --> 00:48:00,040 lt isn't expensive. ln some months she will be of full age. 469 00:48:00,207 --> 00:48:03,563 The she will leave. - Yes. But why? 470 00:48:03,607 --> 00:48:05,962 Carlo. Sometimes you are stupid. 471 00:48:06,007 --> 00:48:08,760 Don't you notice that Mariza is getting jealous? 472 00:48:08,807 --> 00:48:11,879 What are your interests in Daniela? 473 00:48:11,927 --> 00:48:13,963 Understand? - You mean ... ? 474 00:48:14,007 --> 00:48:16,919 Someday Mariza will think that you sow your wild oats with Daniela. 475 00:48:16,967 --> 00:48:19,401 The little bitch will do that. Believe me. 476 00:48:19,447 --> 00:48:22,598 Do you really believe that she want to have sex with me? - Yes l do. 477 00:48:22,647 --> 00:48:24,478 Carlo! What are you doing? 478 00:48:24,527 --> 00:48:28,361 Excuse me. l have to go. - No problem. 479 00:48:28,407 --> 00:48:30,398 Sorry. 480 00:48:31,127 --> 00:48:34,881 l must talk to you. 481 00:48:34,927 --> 00:48:37,964 Get upstairs in my room. l have to show you something. 482 00:48:38,007 --> 00:48:42,000 What? - First come upstairs. Hurry. 483 00:48:49,607 --> 00:48:51,598 Who's next? - lt's me. 484 00:48:55,087 --> 00:48:56,725 Cut the card. 485 00:48:56,767 --> 00:48:58,758 Where does he go? 486 00:48:59,087 --> 00:49:03,080 What do you want to show me? 487 00:49:03,487 --> 00:49:07,036 What ... What ... What do you do? Cloth your blouse! 488 00:49:07,087 --> 00:49:11,080 Get your hands off! 489 00:49:11,167 --> 00:49:13,761 What do you want from me? 490 00:49:13,807 --> 00:49:17,641 Out of my room! You pig! Help me! 491 00:49:17,687 --> 00:49:19,405 l didn't touch you at all. 492 00:49:19,447 --> 00:49:20,436 Stay here! 493 00:49:21,447 --> 00:49:23,403 lt is an impertinance! 494 00:49:23,447 --> 00:49:24,721 What the hell is the trouble? 495 00:49:24,767 --> 00:49:27,361 Ask him! - Me? What did l do? 496 00:49:27,407 --> 00:49:29,762 Did l say that you did something? What happened? 497 00:49:29,807 --> 00:49:33,277 Nothing happened! But Daniela showed me her naked breasts. 498 00:49:33,327 --> 00:49:34,646 What did really happen, Daniela? 499 00:49:34,687 --> 00:49:37,201 He ripped off my blouse. - l didn't do that! 500 00:49:37,247 --> 00:49:40,683 l understand. - She is lying. That's crazy. 501 00:49:40,727 --> 00:49:43,958 Old sex maniac! - You don't know what you say. 502 00:49:44,007 --> 00:49:46,567 Mariza! Come on. Let's go. 503 00:49:46,607 --> 00:49:49,644 l'm sorry for that. - Good bye. 504 00:49:49,687 --> 00:49:53,680 Wait! Carlo! You don't really believe that l would do such things? 505 00:49:55,487 --> 00:49:58,479 You will regret it! You fool! 506 00:50:00,687 --> 00:50:04,316 What a bad situation. 507 00:50:04,367 --> 00:50:08,360 l never tought that Mauro would touch Daniela. 508 00:50:09,887 --> 00:50:13,277 You would never do that, right? - Right. 509 00:50:13,327 --> 00:50:17,320 You are a man of morality. 510 00:50:17,407 --> 00:50:21,161 All you are doing is guided by your ethic ideal. 511 00:50:21,207 --> 00:50:23,846 Why you are so poetical? 512 00:50:23,887 --> 00:50:26,640 Do you really believe l would touch that girl? 513 00:50:26,687 --> 00:50:30,680 l am too old for that. 514 00:50:31,247 --> 00:50:35,240 Daniela isn't a girl. She is a woman. 515 00:50:35,487 --> 00:50:39,480 Don't tell me you didn't notice it. 516 00:50:41,687 --> 00:50:45,077 l prefer women of your generation. 517 00:50:45,127 --> 00:50:49,120 l am potent whole night long by your side. 518 00:50:56,487 --> 00:50:58,159 Good night. 519 00:50:58,207 --> 00:51:02,200 Tonight l just want to sleep. - Okay. 520 00:51:04,527 --> 00:51:08,315 l don't understand why you are mad at me. 521 00:51:08,367 --> 00:51:12,360 You should think about it a second time. 522 00:51:17,607 --> 00:51:21,600 You don't make a progress? - No. The restoration is very complicated. 523 00:51:35,527 --> 00:51:39,520 l wish l could help you. 524 00:51:39,687 --> 00:51:43,202 Your mother couldn't help me too. 525 00:51:43,247 --> 00:51:47,240 lt's wonderful if a wife can help her husband at work. 526 00:51:50,327 --> 00:51:53,478 l would fancy it. - What? 527 00:51:53,527 --> 00:51:57,520 Fancy. l would like it much. 528 00:52:12,527 --> 00:52:16,520 Your juice, doctor. - Later, please. 529 00:52:21,607 --> 00:52:25,600 l wasn't nice to you all the time . Right? - Right. l don't understand it. 530 00:52:27,207 --> 00:52:30,404 lt isn't my fault that you got the custody. 531 00:52:30,447 --> 00:52:34,440 Right. lt wasn't your fault. Peace? 532 00:52:36,967 --> 00:52:42,963 Okay. l say Yes. With my heart, my mind and my body. 533 00:52:43,687 --> 00:52:46,679 Okay. Let us be friends. - Okay. 534 00:56:16,887 --> 00:56:20,880 The torero will catch you! Ole�! 535 00:56:22,127 --> 00:56:24,083 You are crazy. 536 00:56:24,127 --> 00:56:26,925 Just a little bit. 537 00:56:26,967 --> 00:56:30,960 Mariza. Let's go and have some fun. 538 00:56:31,167 --> 00:56:35,160 No, thank you. l'm not in the mood. 539 00:56:35,687 --> 00:56:39,680 Let's go. l'm in the mood. - Great. 540 00:56:41,367 --> 00:56:45,076 Help me! l am attacked by cows. 541 00:56:45,127 --> 00:56:48,039 One moment. l am coming. 542 00:56:48,087 --> 00:56:52,080 Here l am. - Thank you. 543 00:56:52,647 --> 00:56:54,638 Wait! Mariza ... 544 00:56:56,967 --> 00:56:58,958 Thank you. 545 00:57:00,887 --> 00:57:04,880 l feel better now if you hold me in your arms. 546 00:57:06,247 --> 00:57:10,240 What does that mean? - What do you think? 547 00:57:22,167 --> 00:57:26,160 Carlo. l must talk to you. - Okay. 548 00:57:28,367 --> 00:57:30,005 What do you want to talk about? 549 00:57:30,047 --> 00:57:33,357 l want to talk between you and me. 550 00:57:33,407 --> 00:57:37,400 l understand. lt's about me. l go out for smoking. 551 00:57:42,047 --> 00:57:46,518 You treat her like a stranger. - She will always be a stranger for me. 552 00:57:46,567 --> 00:57:48,558 Why? 553 00:57:49,647 --> 00:57:51,638 What are your plans for her? 554 00:57:51,687 --> 00:57:55,680 That's a crazy question. - Crazy? 555 00:57:56,047 --> 00:57:58,402 You break up with Mauro because of her. 556 00:57:58,447 --> 00:57:59,846 Not only because of her. There are some oither reasons. 557 00:57:59,887 --> 00:58:02,242 l will find another lawyer. - When? 558 00:58:02,287 --> 00:58:04,278 Tomorrow or the day after tomorrow. Whenever. 559 00:58:04,327 --> 00:58:08,320 When will you answer my question? What about Daniela? 560 00:58:08,367 --> 00:58:12,360 l will think about it. Mariza. 561 00:58:16,247 --> 00:58:20,240 You're wrong. - Am l? 562 00:58:20,687 --> 00:58:24,680 Do you believe that l can't see your feelings for Daniela. 563 00:58:24,807 --> 00:58:27,924 l can't let it happen that you seek your unfortune. 564 00:58:27,967 --> 00:58:31,960 l want to stay together with you. 565 00:58:32,527 --> 00:58:36,520 But one condition. - What condition? 566 00:58:36,847 --> 00:58:40,317 The girl will leave tomorrow. - You are crazy. 567 00:58:40,367 --> 00:58:44,360 You are jealous of a child. - A child? Laughable! 568 00:58:45,007 --> 00:58:50,001 Nothing changed since she came here. - Nothing for me. But for you. 569 00:58:50,647 --> 00:58:52,478 Nonsense. 570 00:58:52,527 --> 00:58:56,486 So what? What is your decision? - Laughable. 571 00:58:56,527 --> 00:58:58,643 l can't throw her out. 572 00:58:58,687 --> 00:59:02,362 l want a straight choice. - Okay. 573 00:59:02,407 --> 00:59:06,400 l swear that l am only Daniela's father. No other feelings. 574 00:59:06,447 --> 00:59:08,756 ls it the truth? - l love you. 575 00:59:08,807 --> 00:59:12,800 But does she know that you love her like a father does? 576 00:59:14,247 --> 00:59:16,238 Daniela! Let me explain! 577 00:59:22,647 --> 00:59:26,640 Daniela! Don't run away. 578 00:59:27,407 --> 00:59:30,160 Let me explain. 579 00:59:30,207 --> 00:59:31,196 Daniela! 580 00:59:32,767 --> 00:59:35,759 Daniela? Where are you? 581 00:59:43,207 --> 00:59:44,765 Come to me ... Daniela! 582 00:59:46,247 --> 00:59:50,240 Daniela! Stop this! 583 00:59:52,287 --> 00:59:54,278 No reason to be disappointed. 584 00:59:56,087 --> 00:59:58,760 lt's just a missunderstanding. 585 00:59:58,807 --> 01:00:00,559 Please come down. 586 01:00:00,607 --> 01:00:03,246 Daniela, l will explain it to you. 587 01:00:03,287 --> 01:00:07,280 You can't sit there the whole night. lt's cold and wet. 588 01:00:07,487 --> 01:00:10,479 l'm tired of it. - Come here. 589 01:00:10,527 --> 01:00:11,562 No. 590 01:00:11,607 --> 01:00:14,246 Daniela. lt wasn't the truth that l told Mariza. 591 01:00:14,287 --> 01:00:16,881 You want to get rid of me. - No. Mariza wants it. 592 01:00:16,927 --> 01:00:19,919 What will you do? Do l have to leave tomorrow morning? 593 01:00:19,967 --> 01:00:20,797 We will see. 594 01:00:21,167 --> 01:00:23,237 l will leave before you can throw me out. 595 01:00:23,287 --> 01:00:25,118 You won't do that. 596 01:00:25,167 --> 01:00:28,364 l want your decision now. - Wait until tomorrow. 597 01:00:28,407 --> 01:00:31,638 Make your choice now. Or l will go. 598 01:00:31,687 --> 01:00:35,680 Okay. You can stay here. 599 01:00:40,567 --> 01:00:42,558 Please, help me. 600 01:00:45,287 --> 01:00:47,278 Come with me. 601 01:01:01,167 --> 01:01:05,001 You go sleep. l will talk to Mariza. 602 01:01:05,047 --> 01:01:07,038 Good night. 603 01:01:12,607 --> 01:01:14,598 Good night. 604 01:01:36,847 --> 01:01:38,838 Mariza? 605 01:01:41,287 --> 01:01:43,278 Mariza! 606 01:01:43,567 --> 01:01:47,196 What is up to you? Why did you close the door? 607 01:01:47,247 --> 01:01:51,126 Come on. Open up the door. 608 01:01:51,167 --> 01:01:54,955 Come on. Unlock the door! 609 01:01:55,007 --> 01:01:59,000 What has come over you? Don't be childish! 610 01:02:00,847 --> 01:02:03,839 Open up the door! Mariza! 611 01:02:05,687 --> 01:02:07,678 Mariza! Please! 612 01:02:08,967 --> 01:02:12,880 What is the trouble? l want to talk to you! 613 01:02:12,927 --> 01:02:14,918 Open up! 614 01:02:16,407 --> 01:02:20,400 Please. Be an adult. Let's talk about it. 615 01:03:59,487 --> 01:04:01,478 Hello. 616 01:04:06,207 --> 01:04:08,198 Good morning. 617 01:04:08,647 --> 01:04:12,640 l am glad to see you. You look wonderful. 618 01:04:18,367 --> 01:04:22,360 This night l was full of fear that you leave. 619 01:04:46,327 --> 01:04:48,557 lsn't it wonderful? 620 01:04:48,607 --> 01:04:52,600 This fresco painting was only done by the old masters. 621 01:04:53,527 --> 01:04:57,520 lsn't it painful to see it in that bad condition? 622 01:05:30,487 --> 01:05:33,479 Daniela! Pay attention! 623 01:05:47,087 --> 01:05:49,078 Calm down. lt's over. 624 01:05:51,047 --> 01:05:55,040 Stop crying. lt is dead. 625 01:05:56,687 --> 01:05:59,281 Thank you. You saved her life. 626 01:05:59,327 --> 01:06:01,522 My name is Carlo Anselmi. This is my ... 627 01:06:01,567 --> 01:06:04,559 This is Daniela. 628 01:06:07,447 --> 01:06:11,440 And you are Sergio Brandi. 629 01:06:12,407 --> 01:06:16,286 An originally idea to introduce oneself. 630 01:06:16,327 --> 01:06:20,320 What's up? Can't you speak? 631 01:06:23,887 --> 01:06:26,606 l am sorry. l didn't notice it. 632 01:06:26,647 --> 01:06:30,242 l would like to thank you. 633 01:06:30,287 --> 01:06:32,960 Are you living here? 634 01:06:33,007 --> 01:06:35,043 A journey through? 635 01:06:35,087 --> 01:06:39,080 Where do you live? 636 01:06:39,767 --> 01:06:42,839 lf you like you could sleep in the castle. 637 01:06:42,887 --> 01:06:46,277 Enough space. We will find a bed. 638 01:06:46,327 --> 01:06:50,320 You are welcome. Okay? 639 01:06:51,967 --> 01:06:55,516 Give me the laundry. That's no work for a man. 640 01:06:55,567 --> 01:06:58,035 Come on. l will take it. 641 01:06:58,087 --> 01:07:00,681 You are really crazy. 642 01:07:00,727 --> 01:07:04,720 What will l do if men do my work? 643 01:07:04,807 --> 01:07:07,924 lt's not the meaning of emancipation. 644 01:07:07,967 --> 01:07:11,482 Give me your laundry. 645 01:07:11,527 --> 01:07:13,518 Sex maniac. 646 01:07:15,327 --> 01:07:18,558 lt's too much for me. Give me your laundry. 647 01:07:18,607 --> 01:07:20,916 What is your problem, Donatella? 648 01:07:20,967 --> 01:07:24,960 Doctor. He is doing his laundry. And he hangs the washing on the line. 649 01:07:26,207 --> 01:07:28,004 Come on. Donatella will do it for you. 650 01:07:28,047 --> 01:07:31,483 By the way, Sergio. What are you doing? 651 01:07:31,527 --> 01:07:35,520 Are you studying? - Excuse me. 652 01:07:40,487 --> 01:07:43,763 l understand. At the university. 653 01:07:43,807 --> 01:07:47,800 What is your course of studies? Ah, mathematics. 654 01:07:49,407 --> 01:07:52,205 You are perfect in sign language. 655 01:07:52,247 --> 01:07:56,240 One question. Were you born dumb? 656 01:07:57,127 --> 01:07:58,958 As a child. 657 01:07:59,007 --> 01:08:03,000 Understand. An accident. 658 01:08:03,807 --> 01:08:07,436 Another question What about orals at the university? 659 01:08:07,487 --> 01:08:11,480 Your juice? - No. Later. - Half an hour? - Okay. 660 01:08:12,487 --> 01:08:15,923 How are you doing that orals? 661 01:08:15,967 --> 01:08:17,764 Very good. 662 01:08:17,807 --> 01:08:21,243 lf you like you could help me at the restoration. 663 01:08:21,287 --> 01:08:24,563 l need someone who tempers the colors. 664 01:08:24,607 --> 01:08:28,600 l would give you free board and lodging. Okay? 665 01:08:28,887 --> 01:08:31,242 lf Daniela agrees. 666 01:08:31,287 --> 01:08:33,596 For my sake. 667 01:08:33,647 --> 01:08:37,640 Okay. Good working relationship. 668 01:08:41,887 --> 01:08:45,880 What do you want? 669 01:08:57,127 --> 01:09:01,120 What can l want from a girl like you at night? 670 01:09:01,687 --> 01:09:04,440 Why do you play the dumb one, Sergio? 671 01:09:04,487 --> 01:09:06,523 This thing is very popular. 672 01:09:06,567 --> 01:09:10,560 Your game isn't better than mine. You get a rich adoptive father. 673 01:09:20,647 --> 01:09:24,640 You bloody little pimp! Go away from here. Or l will tell him who you are. 674 01:09:24,727 --> 01:09:28,402 Save it! l want my part of the money. 675 01:09:28,447 --> 01:09:30,563 Or l will cross your plan. 676 01:09:30,607 --> 01:09:33,758 l don't have a plan. - But l have. 677 01:09:33,807 --> 01:09:37,277 A very special plan. 678 01:09:37,327 --> 01:09:39,716 Come on. Undress yourself. 679 01:09:39,767 --> 01:09:42,406 l don't know any more how it feels fucking you. 680 01:09:42,447 --> 01:09:46,440 Such a long time ago. 681 01:11:42,487 --> 01:11:46,480 Did you live teetotal all the time? - Why should l? 682 01:11:47,207 --> 01:11:49,562 Because the old man should believe that you are still a virgin. 683 01:11:49,607 --> 01:11:53,316 There is nothing. And it will never be. Understand me? 684 01:11:53,367 --> 01:11:57,360 You have to offer yourself. He is hot. You know that. 685 01:11:59,287 --> 01:12:02,597 Just get him in your bed. - That's not my intention. 686 01:12:02,647 --> 01:12:04,797 Liar. But l want my money. 687 01:12:04,847 --> 01:12:06,326 There is no money. 688 01:12:06,367 --> 01:12:10,360 Listen Blue Jeans. This time we will make great cash. 689 01:12:10,847 --> 01:12:13,281 Listen. l know that he isn't your father. 690 01:12:13,327 --> 01:12:16,842 You're waiting till his death to get his money. 691 01:12:16,887 --> 01:12:20,880 You are wrong. l like this man. - That's your problem. 692 01:12:20,967 --> 01:12:24,084 l want to make money. And you will play the game. 693 01:12:24,127 --> 01:12:27,722 Otherwise l will be a nasty boy. - l know. 694 01:12:27,767 --> 01:12:31,760 Get a rip on yourself. Be a nice girl. 695 01:12:43,407 --> 01:12:47,400 Our new friend is very busy. 696 01:17:08,487 --> 01:17:11,479 l run out of breath. lt was great. 697 01:17:11,527 --> 01:17:15,520 But l can't go on. 698 01:17:15,847 --> 01:17:18,839 Excuse me. But l have to work. Bye. 699 01:17:53,567 --> 01:17:55,558 lt took long to come here. 700 01:17:55,607 --> 01:17:58,519 Are you crazy? l couldn't come earlier. 701 01:17:58,567 --> 01:18:01,957 What is he doing? - He is reading. 702 01:18:02,007 --> 01:18:03,998 Very good. 703 01:18:04,807 --> 01:18:08,402 Do you really want to do it? - Yes. Of course. 704 01:18:08,447 --> 01:18:12,440 And if l would tell him the true story? 705 01:18:12,687 --> 01:18:16,282 l would tell him who you are. And you could go back hustling. 706 01:18:16,327 --> 01:18:20,240 lf you like that? Do it. - Okay. l will pay your dirty game. 707 01:18:20,287 --> 01:18:24,280 But l don't want to be a part of it. 708 01:18:25,167 --> 01:18:29,046 All you have to do is to deflect him. 709 01:18:29,087 --> 01:18:33,080 So l can replace the rotten plank. Okay? 710 01:18:34,487 --> 01:18:37,445 And if Donatella notices the replacement? 711 01:18:37,487 --> 01:18:41,196 Nonsense. She would never cross the bridge. 712 01:18:41,247 --> 01:18:45,240 And your father will notice it when it is too late. 713 01:18:45,327 --> 01:18:48,797 He is a man with the same daily structure in work. 714 01:18:48,847 --> 01:18:51,486 He will go to work like every day. 715 01:18:51,527 --> 01:18:54,246 As ever he will control the planks before crossing the bridge. 716 01:18:54,287 --> 01:18:57,279 He will not notice anything. 717 01:18:57,607 --> 01:19:00,485 lt will be too late for him when he passes the bridge. 718 01:19:00,527 --> 01:19:03,758 He will fall down and his body will crash. 719 01:19:03,807 --> 01:19:05,877 A perfect plan. 720 01:19:05,927 --> 01:19:09,920 But how can l deflect him in the meantime? 721 01:19:11,287 --> 01:19:14,563 Well ... What do you mean? 722 01:19:14,607 --> 01:19:18,043 Think about it. Rack your brain. 723 01:19:18,087 --> 01:19:21,363 What does a man like? 724 01:19:21,407 --> 01:19:25,400 You have great experience. You are a natural talent. 725 01:19:28,767 --> 01:19:30,758 Daniela. What's the matter? 726 01:19:30,807 --> 01:19:34,800 Why are you sitting in the dark? - l like dreaming. 727 01:19:35,127 --> 01:19:37,880 l can imagine fantastic things. 728 01:19:37,927 --> 01:19:41,920 Your dreams can come true. l will light a fire. 729 01:19:51,447 --> 01:19:55,440 Why did you let her go? - l don't want to talk about it. 730 01:19:56,127 --> 01:20:00,086 Was it because of me? - Yes. 731 01:20:00,127 --> 01:20:04,120 l am so sorry for Mariza. l didn't want it. 732 01:20:05,527 --> 01:20:09,520 Forget it. lt's my fault. 733 01:20:11,207 --> 01:20:14,279 The crazy thing is that l am loving you. 734 01:20:14,327 --> 01:20:17,558 Men will never fledge. - That's no fault. 735 01:20:17,607 --> 01:20:20,599 To fall in love is a wonderful thing. 736 01:20:20,647 --> 01:20:22,683 l need some ice. Donatella! 737 01:20:22,727 --> 01:20:26,720 Don't call for her. She is at the cinema. 738 01:20:26,847 --> 01:20:30,840 Because l wanted to be alone with you this night. - Don't play a game. 739 01:20:31,207 --> 01:20:34,165 l don't play a game. - Really? 740 01:20:34,207 --> 01:20:38,200 l love you. Carlo. 741 01:20:41,847 --> 01:20:45,840 Oh, Daniela. Darling. 742 01:23:43,247 --> 01:23:46,398 Ah. Donatella. - Good morning. - Good morning. 743 01:23:46,447 --> 01:23:50,440 Did you sleep well? - Yes. Very good. 744 01:23:50,527 --> 01:23:53,837 You can take breakfast. - Thank you. 745 01:23:53,887 --> 01:23:55,878 l am not in a hurry. 746 01:24:04,207 --> 01:24:07,199 Would you like a juice? - Of course. - Just a second. 747 01:24:42,287 --> 01:24:46,280 Your fruit juice. - Thank you. 748 01:24:56,167 --> 01:24:58,158 Excellent! 749 01:25:04,767 --> 01:25:06,758 Wait! Stop! 750 01:25:07,567 --> 01:25:09,717 Don't move on. - Why? 751 01:25:09,767 --> 01:25:12,679 You're looking young and nice this morning. 752 01:25:12,727 --> 01:25:15,764 Me? - Yes darling. - You are kidding. 753 01:25:15,807 --> 01:25:17,923 l'm not kidding. 754 01:25:17,967 --> 01:25:20,356 Darling ... - Stay where you are! 755 01:25:20,407 --> 01:25:22,398 Carlo! 756 01:25:23,767 --> 01:25:27,760 What's up to you? - l love you. 757 01:25:51,247 --> 01:25:54,796 You bloody bitch! You crossed my plan! 758 01:25:54,847 --> 01:25:58,635 You are so stupid! Why did you avert his crash? 759 01:25:58,687 --> 01:26:00,757 Only two more steps and we would have been rich. 760 01:26:00,807 --> 01:26:03,605 l suddenly got scruples. l couldn't let him go. 761 01:26:03,647 --> 01:26:05,399 But you don't understand. 762 01:26:05,447 --> 01:26:09,440 Suddenly l knew how much l love him. l need him. 763 01:26:10,847 --> 01:26:14,840 You tell me that you love him? Laughable. 764 01:26:15,807 --> 01:26:19,686 Come here. l will prove that black is white. - Get your hands off! 765 01:26:19,727 --> 01:26:23,720 Don't be touchy. - l don't want to sleep with you any longer! 766 01:26:30,807 --> 01:26:33,765 What does that mean? Do you wanna kill me? 767 01:26:33,807 --> 01:26:37,322 Nonsense. l have stolen it out of a car. 768 01:26:37,367 --> 01:26:41,201 Nice pistol. l will leave this place. 769 01:26:41,247 --> 01:26:45,240 l don't believe it. - Why not? What should l do here? 770 01:26:45,727 --> 01:26:49,640 You found a father, a lover and a rich man. - Stop it. 771 01:26:49,687 --> 01:26:53,680 Do what you said. Get away from here. Bye, Sergio. 772 01:27:03,167 --> 01:27:07,160 l would like a tender goodbye. - No! Never again. 773 01:27:08,767 --> 01:27:12,760 Why not? lt's not as simple like that. 774 01:27:13,447 --> 01:27:16,200 Don't forget that l took care of you when your mother died. 775 01:27:16,247 --> 01:27:18,886 l didn't forget it. 776 01:27:18,927 --> 01:27:22,715 Please. Just for the last time. 777 01:27:22,767 --> 01:27:26,476 The old man is on a trip. He can't watch us. l will not tell him anything. 778 01:27:26,527 --> 01:27:30,520 l don't want to do that! 779 01:27:35,287 --> 01:27:39,280 Sergio! - Don't be so prudish! - Get your hands off! 780 01:27:40,927 --> 01:27:43,566 You had always fun with me. 781 01:27:43,607 --> 01:27:47,600 Get your hands off! Let me go! 782 01:27:48,887 --> 01:27:52,880 No! Don't do that! - Come on. 783 01:27:56,967 --> 01:28:00,960 Help me! Get your hands off! You bloody asshole! 784 01:28:04,727 --> 01:28:06,718 No! l don't want it! 785 01:28:07,687 --> 01:28:09,678 Hands off! lt's disgusting! 786 01:28:09,727 --> 01:28:13,720 You asshole! This is how you express your gratitude? 787 01:28:14,367 --> 01:28:16,437 Stop it! l will explain it to you! 788 01:28:16,487 --> 01:28:19,126 She is a prostitute. l know her. 789 01:28:19,167 --> 01:28:23,160 You bloody liar. l kill you! 790 01:28:24,447 --> 01:28:26,438 You won't hurt me! 791 01:29:18,087 --> 01:29:22,080 Nobody heard the shots. We have to act. 792 01:29:23,047 --> 01:29:25,038 Don't stand idle! 793 01:29:25,447 --> 01:29:29,440 We must do anything! He is dead. So what? 794 01:29:31,007 --> 01:29:33,919 Listen. l have a good idea. 795 01:29:33,967 --> 01:29:37,960 He tried to rape you. You killed him in self-defence. 796 01:29:39,087 --> 01:29:43,080 Take the pistol. There have to be your fingerprints on it. 797 01:29:44,207 --> 01:29:46,198 Nothing can happen to you. 798 01:29:47,087 --> 01:29:50,238 Come on. Take the pistol. 799 01:29:50,287 --> 01:29:52,437 Listen. l call the police. 800 01:29:52,487 --> 01:29:55,638 l will tell the police that l have seen how it happened. 801 01:29:55,687 --> 01:29:58,565 Take the pistol in your hand. Come on. 802 01:29:58,607 --> 01:30:00,598 Print your fingers on it. 803 01:30:00,647 --> 01:30:04,322 Listen ... Stop that rubbish! 804 01:30:04,367 --> 01:30:07,439 lt's a loaded weapon. 805 01:30:07,487 --> 01:30:10,399 Stop this nonsense! What's your problem? 806 01:30:10,447 --> 01:30:11,721 Are you crazy? 807 01:30:11,767 --> 01:30:14,076 No time for playing games. 808 01:30:14,127 --> 01:30:17,403 Daniela. Stop it! Will you kill me? 809 01:30:17,447 --> 01:30:21,440 You are crazy! He attacked me! l didn't want to kill him! 62731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.