All language subtitles for Beautiful Vampire 2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,890 --> 00:00:29,940 Timing and Subtitles brought to you by The Beautiful Vampire Team at Viki 2 00:01:37,809 --> 00:01:40,451 Such a perfect day for a walk. 3 00:01:42,867 --> 00:01:45,325 Fine Dust Level: High. Do not Go Out. 4 00:01:47,118 --> 00:01:50,767 Chapter 1
Even a Vampire Needs to Earn a Living
5 00:01:50,767 --> 00:01:52,951 I am a vampire. 6 00:01:57,051 --> 00:02:02,209 For a long time, I've been watching human beings develop. 7 00:02:09,083 --> 00:02:10,951 Civilization... 8 00:02:10,951 --> 00:02:14,317 brought me various means. 9 00:02:22,184 --> 00:02:24,550 A means to avoid the sun. 10 00:03:24,192 --> 00:03:28,067 A means to walk in the daylight. 11 00:03:33,175 --> 00:03:34,300 Name: Ran 12 00:03:34,301 --> 00:03:35,633 Age: Five hundred years old (approximately) 13 00:03:35,634 --> 00:03:38,258 Personal Idol: Inventor of Sunscreen 14 00:03:38,259 --> 00:03:41,050 Worthy of Nobel Prize 15 00:03:51,859 --> 00:03:54,142 Coupon: Buy Ten Get one Free 16 00:03:57,900 --> 00:04:00,359 Are you getting the usual? 17 00:04:03,151 --> 00:04:06,150 It means to maintain power 18 00:04:06,150 --> 00:04:08,992 without taking-in human blood. 19 00:04:19,776 --> 00:04:22,451 Look at you. You're paler than last time. 20 00:04:22,451 --> 00:04:23,750 Aigo! 21 00:04:23,751 --> 00:04:26,067 Wait a second. 22 00:04:31,592 --> 00:04:35,326 Try not to be picky about food. Okay? 23 00:04:35,326 --> 00:04:38,383 Try something other than blood pudding. 24 00:04:38,383 --> 00:04:41,384 It means to blend in... 25 00:04:41,384 --> 00:04:42,508 It's much appreciated. 26 00:04:42,508 --> 00:04:43,967 without standing out. 27 00:04:43,967 --> 00:04:46,025 "It's much appreciated." 28 00:04:46,792 --> 00:04:48,666 She definitely stands out. Who is she? 29 00:04:48,667 --> 00:04:51,083 A celebrity? 30 00:04:51,083 --> 00:04:52,559 A regular. 31 00:04:52,559 --> 00:04:53,666 Name: Ok Bun 32 00:04:53,667 --> 00:04:56,842 Motto: No parts of pigs or cows cannot be eaten 33 00:04:56,842 --> 00:04:58,667 Favorite person: A regular. 34 00:07:04,783 --> 00:07:06,808 Name: Kang Mul Ju 35 00:07:06,809 --> 00:07:09,641 Hobby: Collecting buildings 36 00:07:09,642 --> 00:07:12,675 Favorite Game: Monopoly 37 00:07:53,092 --> 00:07:56,334 Rent Increase: 300%
From the New Owner
38 00:08:40,134 --> 00:08:43,018 Makeup: Sale at 50% off 39 00:08:43,925 --> 00:08:45,850 Good day. I am Ran, a makeup artist. 40 00:08:45,850 --> 00:08:47,558 Good day. I am from Ran Makeup Salon. 41 00:08:47,558 --> 00:08:48,691 A professional makeup for you. 42 00:08:48,691 --> 00:08:50,208 You can receive makeup from me. 43 00:08:50,208 --> 00:08:53,000 Hello. I am from Ran Makeup Salon. 44 00:08:53,817 --> 00:08:56,492 I shall do makeup for you. 45 00:08:56,492 --> 00:08:59,392 Good morning. I am from Ran Makeup Salon. 46 00:09:12,101 --> 00:09:15,909 An extremely elastic leather glove. 47 00:09:15,909 --> 00:09:19,267 A thimble for s perfect grip. 48 00:09:19,267 --> 00:09:21,709 Deft hands. 49 00:09:22,859 --> 00:09:24,267 This man... 50 00:09:24,267 --> 00:09:25,959 He is s professional! 51 00:09:34,667 --> 00:09:35,875 One must stay awake. 52 00:09:35,876 --> 00:09:37,309 The world is a jungle. 53 00:09:37,309 --> 00:09:39,282 She who conquers the first flyer, 54 00:09:39,282 --> 00:09:41,959 conquers the street. 55 00:09:44,359 --> 00:09:47,942 Good day. It's Ran Makeup Salon, Ma'am— 56 00:09:52,600 --> 00:09:56,050 Oh, my! Omo! 57 00:09:57,083 --> 00:09:59,584 My most humble apologies. 58 00:10:01,167 --> 00:10:02,967 $50 dollar bill 59 00:10:20,584 --> 00:10:21,859 I am 60 00:10:21,859 --> 00:10:23,883 a vampire... 61 00:10:23,883 --> 00:10:26,801 Makeup: Sale at 50% off 62 00:10:30,109 --> 00:10:33,276 One who survived five hundred years in this land. 63 00:10:35,459 --> 00:10:39,459 One who perfectly adapted to the human world. 64 00:10:42,626 --> 00:10:44,334 A being with strong power. 65 00:10:46,417 --> 00:10:48,042 A vampire. 66 00:11:01,259 --> 00:11:03,124 Special Offer: $5,000 Quick Loans on Call 67 00:11:03,125 --> 00:11:05,049 But I do not know, 68 00:11:05,050 --> 00:11:09,384 why can't I save money even after five hundred years? 69 00:11:23,809 --> 00:11:26,142 What are you looking at!!! 70 00:11:52,467 --> 00:11:54,925 Would you be my customer? 71 00:12:40,100 --> 00:12:42,200 Oh, excuse me! 72 00:12:43,342 --> 00:12:44,841 Name: Lee So Nyeon 73 00:12:44,842 --> 00:12:47,030 Random facts: Stayed in the United States for six months 74 00:12:53,242 --> 00:12:55,892 It was your scent. 75 00:12:55,892 --> 00:12:58,334 It was a stranger with your scent. 76 00:13:23,067 --> 00:13:26,609 Chapter 2
Who are you?
77 00:13:49,709 --> 00:13:52,083 Full Makeup: $13.50
Touch up/Correction: $9.00
78 00:13:54,000 --> 00:13:56,999 Full Makeup: $10.00 79 00:13:57,000 --> 00:14:00,292 Special Sale
Full Makeup: $10.00
80 00:14:09,067 --> 00:14:11,501 Maybe, I should have followed him. 81 00:14:13,842 --> 00:14:16,459 It's the first time in five hundred years. 82 00:14:18,067 --> 00:14:22,134 Someone with your scent... 83 00:14:27,283 --> 00:14:29,209 Jin Yi... 84 00:14:46,934 --> 00:14:48,576 Hi there. 85 00:14:53,926 --> 00:14:56,501 Ran Makeup Salon 86 00:14:57,850 --> 00:15:00,626 The audition I'll be participating on this time is 87 00:15:00,626 --> 00:15:04,851 for an action film set in Korea under the Japanese rule. 88 00:15:04,851 --> 00:15:08,242 Since the character is so called a modern boy, 89 00:15:08,242 --> 00:15:13,001 I need to look classic and traditional, but also dandy and sexy, fantastic and... 90 00:15:20,309 --> 00:15:22,976 You don't need a mirror. 91 00:15:27,592 --> 00:15:30,167 Use your senses. 92 00:15:35,767 --> 00:15:37,559 You can do it. 93 00:15:41,359 --> 00:15:43,325 Can you do it? 94 00:15:43,325 --> 00:15:44,751 What? 95 00:15:46,359 --> 00:15:50,683 She must have fallen for me. Oh, I am in trouble. 96 00:15:50,683 --> 00:15:53,276 I haven't had a customer in a while. Gather yourself. 97 00:15:53,967 --> 00:15:56,183 There's no mirror here. 98 00:15:56,183 --> 00:15:58,142 You can do it! 99 00:16:06,734 --> 00:16:10,000 North town style or south town style? 100 00:16:10,000 --> 00:16:11,309 What? 101 00:16:12,992 --> 00:16:16,309 How could you do a modern boy without knowing that? 102 00:16:17,192 --> 00:16:18,858 World class dancer Choi Seung Hui... 103 00:16:18,858 --> 00:16:21,500 One of the earliest aviators, Park Kyung Won. Fashionista, Na Hye Seok, 104 00:16:21,501 --> 00:16:24,067 they were wild about my makeup skills. 105 00:16:24,067 --> 00:16:30,317 Countless modern girls and modern boys lined up to get my touch before their dates. 106 00:17:29,918 --> 00:17:32,167 As I expected, my skills won't fail me. 107 00:17:32,209 --> 00:17:35,818 With a look like this, he can dominate the dance hall. 108 00:17:37,792 --> 00:17:39,934 Not enough. 109 00:17:39,934 --> 00:17:42,192 I can do better. 110 00:17:56,584 --> 00:17:57,417 A... 111 00:17:57,417 --> 00:17:58,492 E... 112 00:17:58,492 --> 00:17:59,367 I... 113 00:17:59,367 --> 00:18:00,900 O... 114 00:18:12,434 --> 00:18:13,818 If it is the way 115 00:18:13,818 --> 00:18:16,509 to be with you till eternity... 116 00:18:20,267 --> 00:18:22,300 Is it this way... 117 00:18:23,426 --> 00:18:26,392 to be with you till eternity? 118 00:18:34,134 --> 00:18:36,176 What are you doing here?! 119 00:18:38,217 --> 00:18:40,017 I mean... 120 00:18:40,017 --> 00:18:42,134 This is my customer. 121 00:18:42,134 --> 00:18:44,259 But come to think of it... 122 00:18:44,259 --> 00:18:50,018 Whatever I do here, doesn't concern you. 123 00:18:50,018 --> 00:18:52,000 Mom, it's not that— 124 00:18:52,000 --> 00:18:53,459 Mom? 125 00:18:55,834 --> 00:18:57,492 Mother? 126 00:18:59,309 --> 00:19:01,092 Huh? 127 00:19:04,125 --> 00:19:06,242 So Nyeon, you told me 128 00:19:06,242 --> 00:19:10,301 you're going for real estate shopping! 129 00:19:10,301 --> 00:19:12,867 I've sent you to a bigger land... 130 00:19:12,867 --> 00:19:15,217 to study land and property... 131 00:19:15,217 --> 00:19:17,349 And you came back in just six months 132 00:19:17,349 --> 00:19:19,876 filled with vain dreams! 133 00:19:21,050 --> 00:19:22,642 Oh. 134 00:19:41,018 --> 00:19:43,267 Unbelievable. 135 00:19:46,725 --> 00:19:48,159 Sorry, everyone. 136 00:19:48,159 --> 00:19:51,175 I need to attend an audition. 137 00:19:51,175 --> 00:19:52,917 Goodbye. 138 00:20:08,059 --> 00:20:13,483 This is exactly why I didn't want to buy a building with a makeup shop. 139 00:20:17,542 --> 00:20:21,651 Let's be honest here. 140 00:20:23,076 --> 00:20:25,500 If someone you love and care for 141 00:20:25,500 --> 00:20:28,408 would stay away from all the lucky gold key cards 142 00:20:28,409 --> 00:20:30,991 and pick a losing card... 143 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 If he throws away the chance to land on a good property 144 00:20:33,100 --> 00:20:36,400 and instead get a go to jail card... 145 00:20:37,059 --> 00:20:39,509 Could you just stand there and do nothing?! 146 00:20:42,025 --> 00:20:44,751 Let me be straightforward. 147 00:20:44,751 --> 00:20:46,326 Don't do 148 00:20:46,326 --> 00:20:48,776 makeup for So Nyeon! 149 00:20:49,967 --> 00:20:53,692 Well, he is my customer after all. 150 00:20:55,042 --> 00:20:57,759 And with the rent increase... 151 00:21:09,659 --> 00:21:11,234 Fine. 152 00:21:11,234 --> 00:21:16,909 I'm gonna make you an offer you can't refuse. 153 00:21:20,934 --> 00:21:22,682 If my boy So Nyeon 154 00:21:22,683 --> 00:21:27,092 comes back with the pretty face that resembles mine with makeup, 155 00:21:27,092 --> 00:21:30,242 reject him firmly. Every time you do that, 156 00:21:30,242 --> 00:21:35,009 I'll deduct the amount from your rent. 157 00:21:35,009 --> 00:21:37,025 From the rent? 158 00:21:40,817 --> 00:21:43,434 He didn't pay today. It's $15.00. 159 00:21:43,434 --> 00:21:44,634 What?! 160 00:21:44,634 --> 00:21:47,476 But it said $10.00 on the board. 161 00:21:49,676 --> 00:21:51,725 It's $15.00 162 00:21:52,700 --> 00:21:57,800 Full makeup $15.00 163 00:22:25,842 --> 00:22:28,359 Lee So Nyeon. It's your turn. 164 00:22:29,492 --> 00:22:30,917 Yup! 165 00:22:32,600 --> 00:22:34,800 Keep Calm and Fire Safety On 166 00:22:34,800 --> 00:22:38,000 Makeup: Sale at 50% Off
Research-backed period makeup possible
167 00:22:47,051 --> 00:22:49,042 Boss Ran! 168 00:22:52,859 --> 00:22:54,717 Look. 169 00:22:54,717 --> 00:22:57,825 Here, here, here. 170 00:22:57,825 --> 00:23:02,305 Rent Increase: 300%
From the New Owner
171 00:23:02,305 --> 00:23:05,659 It's triple the rent. It means she wants me out, isn't it? 172 00:23:05,659 --> 00:23:09,876 I worked so hard for the last thirty years, 173 00:23:12,325 --> 00:23:14,426 but I got no money. 174 00:23:15,617 --> 00:23:18,342 Thirty years... 175 00:23:18,342 --> 00:23:20,376 I've been doing it for five hundred years 176 00:23:20,376 --> 00:23:23,492 but I still don't know. 177 00:23:23,492 --> 00:23:25,418 Five hundred years? 178 00:23:27,650 --> 00:23:29,992 You crazy pretty thing. 179 00:23:32,450 --> 00:23:34,084 That's right. 180 00:23:34,992 --> 00:23:36,717 A little madness is a necessity. 181 00:23:36,717 --> 00:23:38,459 Oh, it's cold. 182 00:23:38,459 --> 00:23:40,509 How come you're so cold? 183 00:23:40,509 --> 00:23:44,118 I told you not to be picky about food. 184 00:23:45,825 --> 00:23:47,809 Boss Ran, 185 00:23:47,809 --> 00:23:53,117 How long has it been, since you first came to my shop? 186 00:24:01,234 --> 00:24:04,801 It's been twenty years already? 187 00:24:04,801 --> 00:24:08,701 How come you haven't aged a bit? 188 00:24:08,701 --> 00:24:11,725 You're a baby face among the baby faces. 189 00:24:13,484 --> 00:24:16,609 You're the pride of our town. 190 00:24:16,609 --> 00:24:18,525 A never dying beauty. 191 00:24:18,525 --> 00:24:22,275 Cheers to Ran Makeup Salon! 192 00:24:23,592 --> 00:24:26,009 Drink up, it's on me today. 193 00:24:27,167 --> 00:24:31,218 I'd rather die while eating than die of hunger. 194 00:24:36,817 --> 00:24:38,667 I might just 195 00:24:40,167 --> 00:24:42,850 go out and kill myself. 196 00:24:48,318 --> 00:24:51,701 It could be one way out if you could die. 197 00:24:53,292 --> 00:24:55,676 I live, because I have none. 198 00:25:15,692 --> 00:25:18,375 I'm not usually the type to walk away without paying. 199 00:25:18,375 --> 00:25:19,526 Here. 200 00:25:19,559 --> 00:25:22,226 Don't say no. 201 00:25:30,183 --> 00:25:31,308 Your hands are... 202 00:25:31,308 --> 00:25:33,875 I mean the wind is cold. 203 00:25:33,875 --> 00:25:37,584 Shall we go for mille feuille hot pot?
(Napoleon custard slice)
204 00:25:39,142 --> 00:25:40,091 Earlier today, your mom— 205 00:25:40,091 --> 00:25:41,517 Don't speak. 206 00:25:41,518 --> 00:25:43,376 Don't. 207 00:25:46,009 --> 00:25:48,992 I know your feeling. 208 00:25:48,992 --> 00:25:50,651 I'll allow you... 209 00:25:50,651 --> 00:25:52,509 A kiss. 210 00:26:56,875 --> 00:26:59,034 It's not too late... 211 00:26:59,034 --> 00:27:01,634 to turn me into one of you. 212 00:27:03,417 --> 00:27:06,301 You might actually die. 213 00:27:10,525 --> 00:27:13,425 I might not be able to restrain myself. 214 00:27:27,959 --> 00:27:31,292 I promised not to do your makeup. 215 00:27:32,575 --> 00:27:35,059 So don't come again. 216 00:27:54,501 --> 00:27:56,642 What was that earlier this afternoon? 217 00:27:56,642 --> 00:27:59,342 You were just about to kiss me right before my mom came in. 218 00:28:05,351 --> 00:28:07,326 Be quiet, you're distracting me. 219 00:28:07,326 --> 00:28:10,459 You were just about to kiss me, weren't you? 220 00:28:16,542 --> 00:28:18,776 What are you? 221 00:28:20,859 --> 00:28:24,008 I am Lee So Nyeon. 222 00:28:24,008 --> 00:28:27,734 Do you know how much your smell stimulates me? 223 00:28:27,734 --> 00:28:30,392 Even in this very moment, 224 00:28:30,392 --> 00:28:34,109 I am fighting with my own desire to bite you. 225 00:28:34,109 --> 00:28:36,631 W-What are you... 226 00:28:36,631 --> 00:28:40,448 I h-have to tell you, that earlier was my first kiss. 227 00:28:40,449 --> 00:28:44,292 How come a boy like you has a scent of Jin Yi. 228 00:28:47,650 --> 00:28:48,883 Jin Yi. 229 00:28:48,883 --> 00:28:50,717 Is that you? 230 00:28:50,717 --> 00:28:54,256 Is your soul trapped in this boy's body? 231 00:28:55,618 --> 00:28:58,892 Huh? Who's Jin Yi? 232 00:29:05,701 --> 00:29:08,434 It can't be. 233 00:29:08,434 --> 00:29:12,526 Reincarnation is what foolish mortals believe. 234 00:29:20,217 --> 00:29:21,967 Go away, So Nyeon. 235 00:29:21,967 --> 00:29:25,500 I have no more energy left to deal with you. 236 00:29:32,701 --> 00:29:34,992 Lee Son Yeon! 237 00:29:34,992 --> 00:29:36,524 I know you're in there. 238 00:29:36,525 --> 00:29:37,359 Get out. 239 00:29:37,360 --> 00:29:40,075 If she finds out, I am just as dead. Help me, please. 240 00:29:40,075 --> 00:29:42,900 If she finds out that I hid you, she will kick me out. 241 00:29:42,900 --> 00:29:44,792 Please. 242 00:29:44,792 --> 00:29:46,376 Please. 243 00:30:08,351 --> 00:30:10,267 What is this? 244 00:30:18,742 --> 00:30:22,442 I definitely saw him. 245 00:31:06,492 --> 00:31:10,475 That building is out in the market? 246 00:31:12,825 --> 00:31:14,550 Now? 247 00:31:19,384 --> 00:31:21,001 Okay I'll be there. 248 00:31:28,459 --> 00:31:30,309 I'll be back. 249 00:31:43,259 --> 00:31:44,767 Thank you. 250 00:31:56,759 --> 00:32:01,175 Chapter 3
Is My Heart Broken?
251 00:32:04,059 --> 00:32:05,976 How could I... 252 00:32:05,976 --> 00:32:09,376 For a young boy who's still wet behind the ears? 253 00:32:12,776 --> 00:32:17,759 My heart might be literally broken. I've been using it for too long. 254 00:32:19,784 --> 00:32:21,592 No way. 255 00:32:21,592 --> 00:32:23,825 There must be a way. 256 00:32:23,825 --> 00:32:27,142 He must be a reincarnation of Jin Yi or her descendant. 257 00:32:27,142 --> 00:32:30,476 How could I find out? 258 00:32:33,634 --> 00:32:36,259 Book Title:
Learning Universe through Reincarnation
259 00:32:56,634 --> 00:32:58,226 I mean... 260 00:32:58,226 --> 00:33:01,000 Your hand was cold. 261 00:33:01,000 --> 00:33:04,034 And I wanted to thank you for yesterday. 262 00:33:17,892 --> 00:33:20,042 Let's go somewhere. 263 00:33:23,125 --> 00:33:25,409 On a date? 264 00:33:25,409 --> 00:33:29,050 Shall we go for carbonara? 265 00:33:46,967 --> 00:33:49,051 May I have a moment? 266 00:34:00,276 --> 00:34:05,617 I am in need of a blood, so if you may, could you share with me a bit of his blood? 267 00:34:10,384 --> 00:34:13,284 What are you talking about? 268 00:34:15,375 --> 00:34:19,301 Are you saying no? I am asking you politely. 269 00:34:20,817 --> 00:34:23,434 Of course. 270 00:34:23,434 --> 00:34:26,142 It's not even your blood. 271 00:34:28,492 --> 00:34:32,992 I am not asking for money, or asking all of his blood. 272 00:34:32,992 --> 00:34:36,192 Just a little bit of what you took from him. Why not? 273 00:34:37,351 --> 00:34:39,725 I even brought a container. Just a little— 274 00:34:39,725 --> 00:34:42,359 You need my blood? Why? 275 00:34:43,567 --> 00:34:44,283 Oh, it's... 276 00:34:44,283 --> 00:34:50,118 I should've known with your pale skin and cold hands. Is that because of nose bleeding? 277 00:34:50,118 --> 00:34:52,150 You had that yesterday, too. 278 00:34:52,150 --> 00:34:55,542 What's your diagnosis? Are you dying? 279 00:34:57,518 --> 00:34:59,367 Then maybe... 280 00:35:01,334 --> 00:35:03,550 Let's go to the hospital. 281 00:35:03,550 --> 00:35:05,383 I'll pay the bills. 282 00:35:05,383 --> 00:35:08,167 I am the landlord's son. 283 00:35:16,101 --> 00:35:19,567 So you don't have terminal illness. Are you sure? 284 00:35:21,301 --> 00:35:24,026 I can't have terminal illness. 285 00:35:31,100 --> 00:35:33,200 Hwang Jin Yi Show! 286 00:36:02,559 --> 00:36:05,609 What did you say your last name was? 287 00:36:05,609 --> 00:36:06,792 Lee. 288 00:36:06,792 --> 00:36:08,008 How about your mom? 289 00:36:08,008 --> 00:36:09,759 Kang. Why? 290 00:36:09,759 --> 00:36:13,275 Is there any Hwang in your family? Any of your grandparents? 291 00:36:13,275 --> 00:36:15,375 Hwang? 292 00:36:15,375 --> 00:36:17,992 I wouldn't know... 293 00:36:17,992 --> 00:36:20,776 Oh, what's your last name? 294 00:36:21,951 --> 00:36:24,584 Bring me a document of your family tree next time. 295 00:36:26,709 --> 00:36:30,351 Wait, she couldn't be in the document. 296 00:36:30,351 --> 00:36:34,667 She wasn't respected in her lifetime. Who would put her in. 297 00:36:44,901 --> 00:36:49,501 Who is Jin Yi whom you've mentioned yesterday? 298 00:36:49,501 --> 00:36:51,283 Hwang Jin Yi. 299 00:36:55,718 --> 00:36:57,192 Hwang Jin Yi? 300 00:36:57,192 --> 00:37:00,734 Hwang Jin Yi from the Hwang Jin Yi Show? 301 00:37:00,734 --> 00:37:02,559 A virtuoso. 302 00:37:02,559 --> 00:37:05,800 She's not just a virtuoso but an extraordinary one. 303 00:37:05,800 --> 00:37:09,625 She's not someone a boy like you could easily mention. 304 00:37:09,625 --> 00:37:11,309 A what? 305 00:37:15,700 --> 00:37:19,442 Does it mean her lover works at Hwang Jin Yi Show? 306 00:37:21,217 --> 00:37:24,875 It's okay, it's okay, because I am 307 00:37:24,875 --> 00:37:26,909 handsome. 308 00:37:26,909 --> 00:37:30,618 It's okay. Yes, I can do it! 309 00:37:30,618 --> 00:37:32,892 ♪ Do it, do it 310 00:37:34,525 --> 00:37:36,334 Wait for me. 311 00:37:48,100 --> 00:37:52,000 There must be a way. 312 00:37:53,859 --> 00:37:57,309 She's just a tenant. I should be able to kick her out. 313 00:38:11,125 --> 00:38:12,667 Ran Makeup Salon... 314 00:38:12,667 --> 00:38:15,284 Ran Makeup Salon... 315 00:38:23,650 --> 00:38:28,525 Resident Registration Number 1957, December— 316 00:38:30,175 --> 00:38:32,217 19...? 317 00:38:32,259 --> 00:38:35,467 The year of the chicken? 318 00:38:35,467 --> 00:38:38,676 With a skin like that, she can't be born in 1957. 319 00:38:40,792 --> 00:38:43,483 Something's not right. Something's odd. 320 00:38:43,483 --> 00:38:44,842 Let me check again. 321 00:38:44,842 --> 00:38:46,592 Fifty-seven? 322 00:39:02,709 --> 00:39:05,600 He has a nice face and the right height. 323 00:39:05,600 --> 00:39:07,392 He's got the looks for the role. 324 00:39:27,584 --> 00:39:28,584 Shush 325 00:39:38,042 --> 00:39:43,376 If he is indeed Jin Yi's descendant, he should have her talent. 326 00:39:48,976 --> 00:39:50,349 "Ah, dear Juliet." 327 00:39:50,349 --> 00:39:52,534 "Why art thou yet so fair? 328 00:39:52,534 --> 00:39:56,026 "Shall I believe that unsubstantial death is amorous." 329 00:39:56,026 --> 00:39:58,208 "And that the lean abhorred monster keeps thee
here in the dark to be his paramour?"
330 00:39:58,208 --> 00:40:00,784 Here in the dark to be his paramour?" 331 00:40:00,784 --> 00:40:01,659 "Eyes, 332 00:40:01,659 --> 00:40:03,642 look your last!" 333 00:40:03,642 --> 00:40:04,734 "Arms, 334 00:40:04,734 --> 00:40:06,734 take your last embrace!" 335 00:40:06,734 --> 00:40:07,800 " And lips... 336 00:40:07,800 --> 00:40:09,025 "Oh, you, the doors of breath..." 337 00:40:09,025 --> 00:40:09,842 Don't come, don't come. 338 00:40:09,842 --> 00:40:11,449 "Seal with a righteous kiss." 339 00:40:11,449 --> 00:40:12,516 Go away, go away. 340 00:40:12,516 --> 00:40:14,667 "A dateless bargain, 341 00:40:14,667 --> 00:40:18,083 to engrossing 342 00:40:18,083 --> 00:40:22,026 death." 343 00:40:59,809 --> 00:41:06,284 Let's see. The place looks smaller than it should be. 344 00:41:07,500 --> 00:41:09,900 Oh, my! 345 00:41:14,642 --> 00:41:16,134 It's not my size. 346 00:41:16,134 --> 00:41:19,176 Something's fishy here. 347 00:41:19,176 --> 00:41:22,750 Wait, what's that? 348 00:41:28,542 --> 00:41:30,201 What? 349 00:41:30,201 --> 00:41:34,776 She re-modeled the place without my permission? 350 00:41:36,442 --> 00:41:39,383 Splendid job at restraining yourself, Ran. 351 00:41:39,383 --> 00:41:42,817 It was the biggest crisis in five hundred years of my vampire life. 352 00:41:44,634 --> 00:41:46,809 Jin Yi, I'm truly sorry. 353 00:41:46,809 --> 00:41:49,392 It was a big misunderstanding, 354 00:41:49,392 --> 00:41:52,442 to mistake you for such a terrible actor. 355 00:41:52,442 --> 00:41:56,559 No, no way. 356 00:41:57,750 --> 00:41:59,467 You came here to see me! 357 00:42:10,134 --> 00:42:11,451 Here's the thing. 358 00:42:11,476 --> 00:42:12,683 My gut tells me 359 00:42:12,683 --> 00:42:14,076 I got this: 360 00:42:14,076 --> 00:42:17,334 I am the king of the world. 361 00:42:18,525 --> 00:42:20,584 My gut is telling me, too. 362 00:42:20,584 --> 00:42:23,567 I might just be able to die this time... 363 00:42:23,567 --> 00:42:25,642 of embarrassment... 364 00:42:31,342 --> 00:42:33,218 Wait for me! 365 00:43:09,782 --> 00:43:13,751 Are you worried that I'll become a star overnight? Don't worry. 366 00:43:13,751 --> 00:43:17,591 No need to worry too much. Even if that happens, I won't leave you. 367 00:43:17,591 --> 00:43:18,818 I am not that kind of person. 368 00:43:18,818 --> 00:43:21,283 Trust me. Trust— 369 00:43:21,283 --> 00:43:23,092 Excuse me. 370 00:43:33,309 --> 00:43:37,376 Do we take out recycles on Tuesdays and Thursdays? 371 00:43:37,376 --> 00:43:40,251 They don't seem to be recyclables. 372 00:44:07,083 --> 00:44:10,742 I... I have another audition tomorrow. Growl! 373 00:44:10,742 --> 00:44:13,042 A vampire. 374 00:44:13,042 --> 00:44:16,067 Vampires don't growl. 375 00:44:20,109 --> 00:44:24,025 Did something happen, while you were in the west? 376 00:44:32,109 --> 00:44:33,625 What should I do 377 00:44:33,626 --> 00:44:37,759 if they both offer me a role? 378 00:44:37,759 --> 00:44:42,192 Romeo or Vampire? 379 00:44:42,192 --> 00:44:46,525 That is the question. 380 00:44:47,817 --> 00:44:51,951 Well, I believe your worries are not necessary. 381 00:44:56,275 --> 00:44:58,367 Oh, well. Boy, be ambitious. 382 00:44:58,367 --> 00:45:01,359 Of course, be ambitious. 383 00:45:08,067 --> 00:45:10,159 Wait for me, once! 384 00:45:15,109 --> 00:45:19,400 Chapter 4
Dangerous Feelings
385 00:45:22,126 --> 00:45:23,434 No. 386 00:45:23,434 --> 00:45:24,717 Nope. 387 00:45:24,717 --> 00:45:26,075 No, that's not right. 388 00:45:26,076 --> 00:45:31,092 Why? What's not right? A vampire is enough. 389 00:45:31,092 --> 00:45:34,459 It's hard to portray a being that doesn't exist... 390 00:45:35,559 --> 00:45:37,425 You know? 391 00:45:43,818 --> 00:45:46,518 You asked about Jin Yi before. 392 00:45:52,026 --> 00:45:56,834 Jin Yi was a true virtuoso. 393 00:45:56,834 --> 00:45:59,942 V.i.r.t.u.o.s.o, virtuoso, an artist. 394 00:46:02,676 --> 00:46:11,783 One of Jin Yi's many talents was finding beauty in almost anything in the world. 395 00:46:13,809 --> 00:46:18,984 When I first changed into... When I was scared and lonely... 396 00:46:29,992 --> 00:46:35,534 She was the only person who opened up to me. It was Jin Yi. 397 00:46:41,492 --> 00:46:44,042 Try it, it's okay. 398 00:46:48,642 --> 00:46:51,167 If it weren't for Jin Yi, 399 00:46:52,534 --> 00:46:57,018 I could've turned into something quite different. 400 00:47:01,325 --> 00:47:04,509 Vampire, in your thoughts 401 00:47:04,509 --> 00:47:07,551 are the horrible creatures who suck human blood. 402 00:47:10,642 --> 00:47:14,609 Your mind is blind to 403 00:47:14,609 --> 00:47:17,567 their unbearable sense of alienation, 404 00:47:20,601 --> 00:47:24,134 their pain of enduring eternal solitude. 405 00:47:34,434 --> 00:47:36,409 Give me another chance. 406 00:47:36,409 --> 00:47:38,625 I want to do it right. 407 00:47:42,800 --> 00:47:48,734 I really want to do it right this time. 408 00:48:00,134 --> 00:48:01,792 It's not it. 409 00:48:01,792 --> 00:48:04,776 - What?
- Your role... 410 00:48:04,776 --> 00:48:08,067 It's not as a vampire but a boy who lives next to a vampire girl. 411 00:48:08,067 --> 00:48:10,159 A fifteen-year old boy who lives next door to a vampire girl. 412 00:48:24,042 --> 00:48:26,759 A makeup salon without a mirror... 413 00:48:29,692 --> 00:48:30,767 Go. 414 00:48:30,767 --> 00:48:33,267 Go away. Go away! 415 00:48:36,934 --> 00:48:39,059 Oh, it's spicy. 416 00:48:42,442 --> 00:48:44,859 An unbelievable babyface. 417 00:48:51,975 --> 00:48:55,525 Bloody red drink. 418 00:48:55,525 --> 00:48:59,101 Fridge full of sunscreen. 419 00:48:59,101 --> 00:49:00,983 And the power... 420 00:49:03,009 --> 00:49:04,992 I can't be wrong. 421 00:49:07,084 --> 00:49:12,092 Just say what you want to say, as if you are that boy. 422 00:49:14,925 --> 00:49:18,250 My friend is a vampire. I want to go away with her. 423 00:49:18,250 --> 00:49:21,025 My dear friend is a vampire. 424 00:49:21,025 --> 00:49:23,551 I want to go away with her. 425 00:49:35,618 --> 00:49:40,859 I... want to be with you. 426 00:49:44,459 --> 00:49:48,025 It's not too late. Turn me into one of you. 427 00:49:49,450 --> 00:49:51,175 Please. 428 00:49:58,351 --> 00:50:01,767 It's my last wish. 429 00:50:54,584 --> 00:50:56,809 It's dangerous. 430 00:51:58,384 --> 00:52:00,142 It hurts. 431 00:52:00,142 --> 00:52:02,134 Stop. 432 00:52:12,659 --> 00:52:15,559 You might actually die. 433 00:52:17,817 --> 00:52:20,926 I might not be able to resist myself. 434 00:52:54,892 --> 00:52:56,409 No. 435 00:54:25,600 --> 00:54:29,700 Help me, please. 436 00:54:56,567 --> 00:54:58,342 Hello. 437 00:54:59,609 --> 00:55:02,434 Hi, hi. Yes, I am on my— 438 00:55:04,642 --> 00:55:07,542 Omo, omo! 439 00:55:07,542 --> 00:55:09,925 Boss Ran! 440 00:55:35,175 --> 00:55:41,509 Chapter 5
...
441 00:56:15,567 --> 00:56:19,742 A bite doesn't seem to change me. Would it? 442 00:56:47,384 --> 00:56:48,259 A... 443 00:56:48,259 --> 00:56:49,875 E... 444 00:56:49,875 --> 00:56:51,418 I... 445 00:56:52,426 --> 00:56:53,901 O... 446 00:58:28,250 --> 00:58:29,901 I'm sorry. 447 00:58:32,159 --> 00:58:34,700 I was... 448 00:58:34,700 --> 00:58:38,100 How long has it been? Since you've become a vampire? 449 00:58:41,725 --> 00:58:43,601 You noticed. 450 00:58:44,676 --> 00:58:48,567 Come to think of it, it's rather strange that I didn't notice before. 451 00:58:49,684 --> 00:58:51,226 Is it? 452 00:58:52,876 --> 00:58:56,075 I thought I was in a perfect disguise. 453 00:58:58,742 --> 00:59:02,142 Oh, is that what you call a perfect disguise? 454 00:59:06,683 --> 00:59:08,825 Five hundred years. 455 00:59:08,825 --> 00:59:10,642 What? 456 00:59:11,800 --> 00:59:15,700 You asked how long I've been a vampire. 457 00:59:17,083 --> 00:59:19,301 It's been five hundred years. 458 00:59:20,367 --> 00:59:24,383 You mean... 459 00:59:24,383 --> 00:59:28,300 There's 480 years gap between... 460 00:59:32,242 --> 00:59:36,625 Hello, Ma'am. 461 00:59:36,625 --> 00:59:38,667 Grandma? 462 00:59:39,834 --> 00:59:41,726 To be precise, 463 00:59:41,726 --> 00:59:45,076 there's 499 years difference between us. 464 00:59:45,076 --> 00:59:48,151 I turned into a vampire when I was nineteen years old. 465 00:59:48,151 --> 00:59:49,700 N-Nineteen? 466 00:59:49,700 --> 00:59:51,401 N-Nineteen? 467 00:59:52,834 --> 00:59:55,818 I want to trust you but... 468 00:59:55,818 --> 00:59:58,651 You don't look nineteen. 469 00:59:58,651 --> 01:00:02,600 Or did people from those days get older faster? 470 01:00:04,042 --> 01:00:06,483 I'll bite you again if I have to. 471 01:00:09,118 --> 01:00:11,617 Okay, bite me. 472 01:00:11,617 --> 01:00:14,409 Here, here, bite me. 473 01:00:17,476 --> 01:00:18,641 Lee So Nyeon! 474 01:00:18,642 --> 01:00:21,209 What are you doing here again?! 475 01:00:22,217 --> 01:00:24,283 How about you, Mom? 476 01:00:26,834 --> 01:00:28,483 Dear Mother.
(Said with respect) 477 01:00:33,784 --> 01:00:35,075 I said no. 478 01:00:35,076 --> 01:00:37,191 Why are you so uncooperative?! 479 01:00:37,191 --> 01:00:38,692 Ma'am!
(Said with respect) 480 01:00:39,642 --> 01:00:40,542 Just once, a little bit. 481 01:00:40,542 --> 01:00:43,576 - Don't say, you know it, too, Mom?
- Don't say, you know it, too? 482 01:00:43,576 --> 01:00:45,034 What? 483 01:00:45,034 --> 01:00:45,967 You tell me first, Mom. 484 01:00:45,967 --> 01:00:47,566 What? What do you know? 485 01:00:47,566 --> 01:00:49,109 Yes. 486 01:00:49,134 --> 01:00:51,167 I am a vampire. 487 01:00:54,784 --> 01:00:55,942 - Hey, hey.
- Mom, Mom. 488 01:00:55,942 --> 01:00:57,651 Mom. 489 01:00:57,651 --> 01:01:00,942 Don't kick her out. 490 01:01:00,942 --> 01:01:02,301 What? 491 01:01:04,759 --> 01:01:06,359 M-Mom... 492 01:01:07,551 --> 01:01:11,059 Have you ever thought of how terrifying it would be to live as a vampire? 493 01:01:12,192 --> 01:01:16,825 You assume that they are horrible just because they are different. 494 01:01:20,450 --> 01:01:22,834 Living in a place where no one understands you, 495 01:01:22,834 --> 01:01:26,483 where there's no one to talk to, and you can't speak the language, 496 01:01:26,483 --> 01:01:28,242 everyone ignores you, 497 01:01:30,226 --> 01:01:33,634 and teases you for not being fluent in their language, 498 01:01:33,634 --> 01:01:36,725 discriminate you for your skin color. 499 01:01:36,725 --> 01:01:38,834 Mom, you know nothing! 500 01:01:38,834 --> 01:01:42,900 Are we still talking about her? 501 01:01:46,076 --> 01:01:49,309 It's okay to be a vampire. So... 502 01:01:49,309 --> 01:01:51,609 don't go. 503 01:01:51,609 --> 01:01:53,492 I am not going anywhere. 504 01:01:53,492 --> 01:01:56,159 I never said I would kick her out. 505 01:01:58,175 --> 01:02:00,201 What? 506 01:02:01,200 --> 01:02:04,200 On that day. At that time. 507 01:02:10,067 --> 01:02:12,292 With garlics, silver, and the cross, 508 01:02:12,292 --> 01:02:16,100 I will get rid of the devil vampire. Only for the good of the community, 509 01:02:16,100 --> 01:02:18,909 and the stabilization of property prices. 510 01:02:18,909 --> 01:02:21,425 Vampires out! Vampires out— 511 01:02:23,592 --> 01:02:25,551 What? 512 01:02:25,551 --> 01:02:28,084 Among all the places, why here? 513 01:02:28,084 --> 01:02:31,150 This is my building, too. 514 01:02:40,642 --> 01:02:42,883 Oh, it's cold. 515 01:02:42,883 --> 01:02:45,392 What am I going to do? 516 01:02:53,642 --> 01:02:57,142 The way of the landlord is high and steep. 517 01:03:02,851 --> 01:03:05,100 Let me see. 518 01:03:12,626 --> 01:03:15,034 Okay, what's going to happen? 519 01:03:15,034 --> 01:03:19,509 What if she burns like hell and burn the whole building? 520 01:03:19,509 --> 01:03:22,459 Was it a mistake to bring her back in? 521 01:03:30,267 --> 01:03:33,959 Look at the amazing skin revitalization! 522 01:03:36,009 --> 01:03:38,166 Don't even think of attacking me. 523 01:03:38,166 --> 01:03:40,383 I have this garlic. 524 01:03:40,383 --> 01:03:42,216 C-Cross, c-cross. Where is my cross? 525 01:03:42,217 --> 01:03:43,243 Cross! 526 01:03:43,243 --> 01:03:44,859 Even the silver... 527 01:03:44,859 --> 01:03:45,925 Here... 528 01:03:45,925 --> 01:03:48,092 None of those work. 529 01:03:48,092 --> 01:03:51,775 I won't hurt you. Just be quiet. 530 01:04:07,867 --> 01:04:09,326 I... 531 01:04:10,550 --> 01:04:13,892 I want to be 532 01:04:13,892 --> 01:04:16,051 a vampire, too. 533 01:04:17,559 --> 01:04:19,734 Please, turn me into one, 534 01:04:19,734 --> 01:04:21,700 Ma'am. 535 01:04:21,700 --> 01:04:23,459 A vampire. 536 01:04:26,334 --> 01:04:27,992 So... 537 01:04:27,992 --> 01:04:31,692 Have you had a chance to think? 538 01:04:33,467 --> 01:04:36,984 You really want to be a vampire? 539 01:04:36,984 --> 01:04:41,809 Even if you have to wander around in eternity as a being that's neither living nor dead? 540 01:04:41,809 --> 01:04:45,167 Yes, I mean it. I want to live for eternity. 541 01:04:45,217 --> 01:04:47,583 Bite me, bite me. 542 01:04:50,083 --> 01:04:51,934 Even if you might end up hurting 543 01:04:53,617 --> 01:04:57,675 everyone you love, everyone you care for? 544 01:04:57,675 --> 01:05:04,801 You know how sad it is to live as a human? Our life is so short we die before our buildings decay. 545 01:05:04,801 --> 01:05:08,641 How useless you feel, when you know for sure 546 01:05:08,642 --> 01:05:16,225 your one and only flesh and blood will definitely waste your fortune if I pass it onto him. 547 01:05:16,225 --> 01:05:21,083 Mom, I'm here. I can hear you. 548 01:05:21,926 --> 01:05:24,900 I will cut the rent. 549 01:05:24,900 --> 01:05:26,501 Rent? 550 01:05:28,767 --> 01:05:29,659 No. 551 01:05:29,659 --> 01:05:31,942 No? 552 01:05:31,942 --> 01:05:33,926 Not just me. 553 01:05:35,359 --> 01:05:38,300 The butcher shop, too. 554 01:05:38,300 --> 01:05:41,326 While you're at it, cut the rent for everybody 555 01:05:48,567 --> 01:05:49,583 or not. 556 01:05:49,583 --> 01:05:51,209 No. 557 01:05:51,209 --> 01:05:55,476 Just one day, give me one day to think. 558 01:05:57,067 --> 01:06:01,917 Okay, it seems everything's settled. Let's wrap up for today. 559 01:06:01,917 --> 01:06:05,842 Let's go, Mom. Hurry up! 560 01:06:17,992 --> 01:06:21,567 What's that look on your face? 561 01:06:21,567 --> 01:06:23,325 You like me, don't you? 562 01:06:29,659 --> 01:06:36,309 You might end up hurting everyone you love, everyone you care for. 563 01:06:38,476 --> 01:06:40,550 What is it? 564 01:06:42,492 --> 01:06:45,242 You hurt me, right? 565 01:06:45,242 --> 01:06:47,084 You like me. 566 01:06:48,667 --> 01:06:54,501 No, that was because you have the scent of Jin Yi. 567 01:06:56,617 --> 01:06:59,482 Even my mom found out about you. 568 01:06:59,482 --> 01:07:02,518 You didn't even think of leaving. Because you want to be around me. 569 01:07:02,518 --> 01:07:04,709 It's not true. 570 01:07:04,709 --> 01:07:09,934 It's because of the rent and deposits and all. 571 01:07:41,909 --> 01:07:45,192 By keeping this necklace, 572 01:07:46,400 --> 01:07:50,800 I thought I was keeping her with me forever. 573 01:07:53,259 --> 01:07:55,218 How foolish I was. 574 01:07:58,259 --> 01:07:59,901 That... 575 01:08:00,918 --> 01:08:02,650 is your blood. 576 01:08:08,151 --> 01:08:11,309 You don't have to keep me like this. 577 01:08:13,400 --> 01:08:19,600 I am right here. 578 01:08:30,450 --> 01:08:33,301 Thank you for not dying on me. 579 01:08:44,117 --> 01:08:47,117 I am a vampire. 580 01:08:50,600 --> 01:08:57,800 I am a vampire who lived in this place for five hundred years. 581 01:09:05,326 --> 01:09:10,950 But there are many things I still don't know. 582 01:09:13,518 --> 01:09:17,850 Beautiful 583 01:09:18,950 --> 01:09:25,140 Thanks to the Beautiful Vampire Team volunteers for all your hard work. 584 01:09:25,850 --> 01:09:32,725 Ran Makeup Salon. She's really good. Come and get your makeup. 585 01:09:34,410 --> 01:09:39,320 Channel Manager: spuffola 586 01:09:39,320 --> 01:09:44,060 Chief Editor and General Editor: jazminehart 587 01:09:44,060 --> 01:09:49,000 Chief Segmenter: simonadeluca_54 588 01:09:49,000 --> 01:09:51,780 Segmenters: conniejv8, jazmineheart 589 01:09:51,783 --> 01:09:53,920 Who told you to do this? 590 01:09:55,618 --> 01:10:00,118 Let's go for mille feuille hot pot, carbonara and anything you want. 591 01:10:00,118 --> 01:10:02,484 What else do you want? 592 01:10:02,484 --> 01:10:03,934 Everything. 593 01:10:03,934 --> 01:10:07,030 Let's go. I'll watch you eat. 594 01:10:07,030 --> 01:10:13,100 Other Language Moderators: Polish: zxcfghi0p11_551, Greek: ksgourou5_639, 595 01:10:13,100 --> 01:10:17,690 Turkish: ozzy, French: jadelande, Romanina: _taeko10, 596 01:10:17,690 --> 01:10:22,430 Portuguese: machadosteff, Spanish: exterminiovb, Vietnamese: zano_v, 597 01:10:22,430 --> 01:10:26,190 Hungarian: julia_orosz, German: frauchopacabra, Italian: munchengidee_156 598 01:10:26,190 --> 01:10:27,750 Who is it? 599 01:10:27,750 --> 01:10:32,366 This attractive but dirty and beautiful smell of money. 600 01:10:32,366 --> 01:10:35,500 Oh, darn landlord. She came back again. 601 01:10:37,300 --> 01:10:41,500 Thank you to all viki viewers for your support. 602 01:10:42,201 --> 01:10:44,967 That building is mine. 603 01:10:46,067 --> 01:10:49,676 That building is also mine. 604 01:11:03,576 --> 01:11:05,942 You want the usual? 605 01:11:18,034 --> 01:11:21,583 Thank you, again. 606 01:11:21,583 --> 01:11:25,276 Don't mention it. 607 01:11:29,075 --> 01:11:34,534 How about a cosmopolitan later. 608 01:11:35,501 --> 01:11:38,417 - Okay,
- Okay, okay.
609 01:11:50,092 --> 01:11:53,075 The one who just left, who is she? 610 01:11:54,201 --> 01:11:56,226 A friend. 43000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.