Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00: 01: 52,639 -> 00: 01: 57,963
Ilha de cachoeira
2
00: 04: 25,919 -> 00: 04: 29,922
Olá, Tomorrow Rose,
Aqui está Larsen.
3
00: 04: 30,086 -> 00: 04: 33,202
Rose, você pode me ouvir? Alternar.
4
00: 04: 36,039 -> 00: 04: 41,329
Aqui está Larsen, filhote de urso base
Ilha Larsen chama Amanhã Rose.
5
00: 05: 21,999 -> 00: 05: 24,560
Professor Gerrane, apenas
sinal de rádio interceptado.
6
00: 05: 24,723 -> 00: 05: 27,841
É muito distorcido. Eles enviam você para
Frequência da OTAN
7
00: 05: 28,005 -> 00: 05: 30,433
que foi alocado para sua expedição
CASO para emergências ..
8
00: 05: 30,596 -> 00: 05: 31,642
Qual foi a mensagem?
9
00: 05: 31,805 -> 00: 05: 35,762
Eu peguei apenas uma Rose Amanhã
Filhote de urso da ilha, então pøerušilo.
10
00: 05: 35,926 -> 00: 05: 39,557
Gostaria de obter instruções sobre as pessoas.
Danke
11
00: 05: 39,721 -> 00: 05: 44,525
Otto, suas ordens são claras.
Sim, mas a violação dessas ordens.
12
00: 05: 47,919 -> 00: 05: 50,799
Você deve entrar em contato imediatamente com o grupo
na ilha.
13
00: 05: 50,963 -> 00: 05: 52,720
A equipe Poedsunutý deve ter problemas.
14
00: 05: 52,883 -> 00: 05: 56,603
Você sabe quais as condições da OTAN estabelecidas?
se tivermos cachorros lançados na ilha.
15
00: 05: 56,766 -> 00: 05: 59,519
Neste momento, não podemos usar o rádio.
16
00: 05: 59,683 -> 00: 06: 01,839
E se é algo sério?
17
00: 06: 02,002 -> 00: 06: 06,318
Então podemos ligar novamente, certo?
18
00: 06: 06,482 -> 00: 06: 09,044
O helicóptero está aqui.
19
00: 06: 14,639 -> 00: 06: 17,108
Qual é o endereço?
-Tøi, dois, zero, senhor.
20
00: 06: 17,272 -> 00: 06: 20,123
Posição Mantenha.
21
00: 06: 37,279 -> 00: 06: 40,122
Não se mova com ele, execute-o.
22
00: 06: 40,285 -> 00: 06: 43,640
-Urèitì?
Sim
23
00: 06: 54,679 -> 00: 06: 57,179
Obrigado pelo passeio.
24
00: 06: 59,639 -> 00: 07: 02,998
Isso é neuvìøitelné!
Ele começa!
25
00: 07: 03,161 -> 00: 07: 05,661
Isso vai fazer você!
26
00: 07: 28,959 -> 00: 07: 32,565
-Zpìtný Course!
-Você via a capa!
27
00: 07: 39,759 -> 00: 07: 42,922
Na água, ele congela.
28
00: 07: 45,759 -> 00: 07: 48,259
Leve-me para ele!
29
00: 07: 49,519 -> 00: 07: 52,019
Fora do caminho, Dr. Rubén.
30
00: 08: 34,239 -> 00: 08: 36,040
Está bem?
31
00: 08: 36,203 -> 00: 08: 39,845
Eu vou fazer isso, depois de meio litro de rum e até
um pobre homem
32
00: 08: 44,439 -> 00: 08: 47,567
Mantenha firme, será.
33
00: 08: 57,879 -> 00: 09: 02,646
Você sempre teve um começo tão dramático,
Dr. Lansing?
34
00: 09: 09,479 -> 00: 09: 12,599
Chega tão tarde e tão forçado
atenção
35
00: 09: 12,762 -> 00: 09: 16,563
Isso sugere uma forte incerteza
e o medo da rejeição, você sabe?
36
00: 09: 16,726 -> 00: 09: 21,241
Cheguei atrasado porque eu estava
em férias quando ele mencionou o termo.
37
00: 09: 21,405 -> 00: 09: 24,122
E eu estou aqui para ouvir
opiniões duvidosas
38
00: 09: 24,286 -> 00: 09: 28,599
Nomadic Norwegian Cvokaøe,
Dr. Lindquist.
39
00: 09: 28,762 -> 00: 09: 30,041
Obrigado
40
00: 09: 30,204 -> 00: 09: 35,040
Bem, será melhor do que estar fora de lá.
É tudo seu, médico. E obrigado.
41
00: 09: 35,204 -> 00: 09: 37,599
Isso está bem. De nada.
42
00: 09: 37,762 -> 00: 09: 41,839
Ei, Smith, obrigado pela sua ajuda.
43
00: 09: 42,002 -> 00: 09: 45,486
Vejo você na sala de estar às seis e meia.
44
00: 09: 53,359 -> 00: 09: 57,160
Promessa. Provavelmente foi nezdvoøilé.
45
00: 09: 57,323 -> 00: 10: 01,559
Norwegian Cvokaoka Nomadic? quer dizer
uma descrição bastante precisa.
46
00: 10: 01,722 -> 00: 10: 04,648
Você pode beber, por favor?
47
00: 10: 12,039 -> 00: 10: 14,043
Sou bom.
48
00: 10: 14,206 -> 00: 10: 18,846
Se você não se importa, doutor ...
Doutor, estou aqui. Bebida
49
00: 10: 20,599 -> 00: 10: 23,099
Sim senhora.
50
00: 11: 15,399 -> 00: 11: 20,803
Não será um dia de campo. a ilha é
pequeno e remoto.
51
00: 11: 21,839 -> 00: 11: 25,764
Completamente desocupado fora da base da OTAN.
52
00: 11: 26,999 -> 00: 11: 31,678
Todos vocês sabem por que a ONU está enviando
Essas expedições.
53
00: 11: 31,841 -> 00: 11: 35,397
O clima do mundo está mudando rapidamente.
54
00: 11: 35,561 -> 00: 11: 40,842
Então, se pudéssemos
muda de temperatura e precipitação,
55
00: 11: 41,006 -> 00: 11: 44.803
Ainda é possível parar Sioen
Fome no mundo.
56
00: 11: 44,966 -> 00: 11: 50,528
Eu estudei sua pessoa
Programas de pesquisa e eu sinto ...
57
00: 11: 52,479 -> 00: 11: 54,403
Thaddeus Lechinski.
58
00: 11: 54,566 -> 00: 11: 59,081
Como eu disse, sua pesquisa
os programas são complexos
59
00: 11: 59,244 -> 00: 12: 01,559
mas alguns deles terão que cortar.
60
00: 12: 01,722 -> 00: 12: 03,879
Nossa mensagem de encerramento não deve atrasar.
61
00: 12: 04,042 -> 00: 12: 07,321
Esse pânico é pøehnaná. o ciclo
Tire décadas.
62
00: 12: 07,484 -> 00: 12: 10,080
Se os russos desviam os fluxos OEK, não.
63
00: 12: 10,243 -> 00: 12: 12,919
- Mas venha.
-Franku, eles também são importantes ...
64
00: 12: 13,083 -> 00: 12: 16,680
Vamos por favor. Por favor.
65
00: 12: 16,844 -> 00: 12: 19,239
Pouco antes, antes de navegar,
Dr. Lansing,
66
00: 12: 19,402 -> 00: 12: 21,682
Eles me deram a notícia de que os russos
67
00: 12: 21,845 -> 00: 12: 24,918
planeja reverter o fluxo de vários grandes
OEK para o sul,
68
00: 12: 25,082 -> 00: 12: 27,999
então eles não podem ser deixados no Ártico
áreas até agora.
Por isso?
69
00: 12: 28,162 -> 00: 12: 32,000
Eles querem obter um milhão de hectares
solo fértil.
70
00: 12: 32,163 -> 00: 12: 35,361
E quando isso vai mudar o clima ao redor do mundo!
71
00: 12: 35,525 -> 00: 12: 37,163
É apenas uma fantasia.
72
00: 12: 37,326 -> 00: 12: 39,399
Mas o efeito que terá.
73
00: 12: 39,562 -> 00: 12: 42,921
Warm up the Arctic decide sem
pøítoku água doce usual
74
00: 12: 43,084 -> 00: 12: 47,079
e gelo polar èepièka Oxfam,
èímž mudará ashes mooské.
75
00: 12: 47,243 -> 00: 12: 50,361
E dependendo de como até o vento e o
EW of the World ?? precipitação da chuva.
76
00: 12: 50,525 -> 00: 12: 55,158
Bom Em pøemlouvání muito tarde.
Eles devem estar dentro dele imediatamente para evitar.
77
00: 12: 55,321 -> 00: 12: 58,282
Esse é um julgamento prematuro.
- Em alguns casos, é necessário!
78
00: 12: 58,445 -> 00: 13: 02,599
- Isso é intolerância política!
-Para sempre misturar política ...
79
00: 13: 02,762 -> 00: 13: 09,079
Silêncio por favor!
Esses argumentos não serão tolerados!
80
00: 13: 10,239 -> 00: 13: 13,321
Nós temos nesta colaboração próxima
passar muitos meses.
81
00: 13: 13,485 -> 00: 13: 18,285
A vida será difícil sem discussões políticas.
82
00: 13: 30,359 -> 00: 13: 33,079
Estou feliz por estar com você novamente
trabalho, Frank.
83
00: 13: 33,243 -> 00: 13: 35,963
Você não mencionou o quê?
84
00: 13: 38,079 -> 00: 13: 42,162
Eu Pøekvapuje que você não vai para um
de silenciar expedições tropicais.
85
00: 13: 42,326 -> 00: 13: 43,963
Oh não.
86
00: 13: 44,126 -> 00: 13: 48,527
-Para Elegiste Bear Cub Island?
-Nunca estive ali.
87
00: 14: 36,839 -> 00: 14: 39,339
Isso é neuvěøitelné.
88
00: 14: 41,199 -> 00: 14: 43,850
Grande geleira de urso.
89
00: 15: 31,239 -> 00: 15: 33,120
Por favor?
90
00: 15: 33,283 -> 00: 15: 37,279
Promessa. Eu disse a ele que èlovìk
quase alcançou e tocou o silêncio do penhasco.
91
00: 15: 37,443 -> 00: 15: 40,402
Parece que eles estão tão perto.
92
00: 16: 09,999 -> 00: 16: 14,082
-Domov Great sharks.
-Žralokù?
93
00: 16: 14,246 -> 00: 16: 18,841
Submarinos Aqui estava um dos maiores
nìmeckých bases.
94
00: 16: 19,719 -> 00: 16: 22,219
Grupo de cachorros de ursos.
95
00: 16: 28,479 -> 00: 16: 31,801
É umøeli um lugar terrível.
Desgraçados
96
00: 16: 31,964 -> 00: 16: 33,241
A compaixão pode ser perdoada.
97
00: 16: 33,404 -> 00: 16: 38,000
Esses submarinos torpeados milhares
Allied námoøníkù.
98
00: 17: 25,799 -> 00: 17: 29,087
Armazéns Nejdúñón, Sr. Johnstone.
99
00: 17: 42,839 -> 00: 17: 45,039
-Otto?
Ou o que é isso?
100
00: 17: 45,202 -> 00: 17: 48,241
Eu providencio uma coisa. Lansing
fala Alemanha.
101
00: 17: 48,405 -> 00: 17: 50,905
Bom Muito bem.
102
00: 18: 07,919 -> 00: 18: 10,279
Receio que você tenha o erro
informe, Herr Doktor.
103
00: 18: 10,442 -> 00: 18: 12,791
Ou o que é isso?
-Larsen Disappeared.
104
00: 18: 12,954 -> 00: 18: 16,358
Faltando?
Exatamente, então nós pesquisamos toda a ilha,
105
00: 18: 16,521 -> 00: 18: 20,120
Mas eles não sabem o que aconteceu com ele.
106
00: 18: 20,284 -> 00: 18: 22,562
Mas ele estava nessas condições
perito
107
00: 18: 22,725 -> 00: 18: 24,762
Ele estava nas patrulhas lyžaøské do exército norueguês.
108
00: 18: 24,925 -> 00: 18: 28,158
Esta ilha é traiçoeira, lá
Penhascos e avalanches instáveis.
109
00: 18: 28,321 -> 00: 18: 30,123
E se estiver em algum dano?
110
00: 18: 30,286 -> 00: 18: 33,678
Judith, Jungbeck e Heyter o procuram
dia
111
00: 18: 33,841 -> 00: 18: 38,680
Professor, você precisa se perguntar a base da Otan,
envie um helicóptero de busca.
112
00: 18: 40,199 -> 00: 18: 46,603
Doutor, se a lesão fosse Larsen
cinco ou seis dias ...
113
00: 18: 46,766 -> 00: 18: 50,485
Quando esta temperatura estiver morta.
114
00: 19: 05,519 -> 00: 19: 07,799
O que aconteceu com a sua bagagem?
115
00: 19: 07,962 -> 00: 19: 10,959
Alguém me procurou na cabine.
116
00: 19: 11,122 -> 00: 19: 13,799
Mas não vale a pena oEE. nada
Eu perdi
117
00: 19: 13,963 -> 00: 19: 17,480
-Hlásil Você percebe?
Sim, eu disse sobre Gerranovi.
118
00: 19: 21,799 -> 00: 19: 24,759
Raramente o suficiente para Larsen, não é?
119
00: 19: 24,922 -> 00: 19: 27,422
Sim é.
120
00: 19: 33,519 -> 00: 19: 39,765
E aí temos isso. Nossa casa para a próxima vez
seis meses.
121
00: 19: 43,879 -> 00: 19: 46,348
Isso é tudo o que resta do campo.
122
00: 19: 46,512 -> 00: 19: 50,648
Outros edifícios são demolidos após a guerra.
123
00: 19: 53,959 -> 00: 19: 56,202
O que está acontecendo?
124
00: 19: 56,365 -> 00: 20: 01,245
Èlovìk quase ouviu o que foi ...
durante a guerra.
125
00: 20: 09, 87 -> 00: 20: 13,238
Mili aqui com todos os confortos, Otto.
126
00: 20: 13,401 -> 00: 20: 16,965
Esperei por algo muito primitivnìjšího.
127
00: 20: 25,279 -> 00: 20: 28,638
Você pode dedicar sua atenção, por favor?
128
00: 20: 28,801 -> 00: 20: 33,039
Herr Jungbeck considera alguns
As partes da ilha são muito perigosas.
129
00: 20: 33,202 -> 00: 20: 36,598
Esta arma I oznaèil red.
130
00: 20: 36,761 -> 00: 20: 41,600
Quero evitá-los até
explorar absolutamente.
131
00: 20: 41,764 -> 00: 20: 46,406
Nós não queremos ter repetido
Emergency Larsen.
132
00: 20: 50,479 -> 00: 20: 53,998
-O que é?
Proibição da entrada na fronteira - É isso.
133
00: 20: 54,161 -> 00: 20: 56,802
Então fique nesta página, ou
você zastøelí.
134
00: 20: 56,966 -> 00: 21: 00,842
Aqui está o alerta inicial básico da OTAN.
135
00: 21: 01,006 -> 00: 21: 03,506
E o que é isso?
136
00: 21: 03,879 -> 00: 21: 06,643
Antigos submarinos de lodinice.
137
00: 21: 08,399 -> 00: 21: 12,120
- Eu tenho alguém de fita?
-Pásku? Não, não faço.
138
00: 21: 12,284 -> 00: 21: 16,402
Você tem algo para alguém, o mais alto que eu poderia
consertar isso?
139
00: 21: 16,565 -> 00: 21: 19,639
Isso ajudará a corrigir o problema?
140
00: 21: 19,802 -> 00: 21: 22,719
A fita cirúrgica poderia segurar.
O conseguirei.
141
00: 21: 22,882 -> 00: 21: 26,559
-Podržíte Minha porta?
-Por favor.
142
00: 21: 29,799 -> 00: 21: 33,839
Tivemos a verdade. Larsen para alguém
trabalhou.
143
00: 21: 34,003 -> 00: 21: 37,238
Ele tentou entrar em contato com o navio em
Freqüência proibida.
144
00: 21: 37,402 -> 00: 21: 39,480
E quem está ligando?
145
00: 21: 39,643 -> 00: 21: 44,320
Não sabemos. Poderia ser qualquer um
deles.
146
00: 21: 44,484 -> 00: 21: 47,681
E que fazemos?
147
00: 21: 47,845 -> 00: 21: 50,529
Vamos continuar.
148
00: 21: 52,959 -> 00: 21: 55,459
Goodnight Vienna.
149
00: 22: 02,799 -> 00: 22: 06,962
"Psicologia do estresse" do Dr.
Heddi Lindquist.
150
00: 22: 07,125 -> 00: 22: 10 923
Èlovìk em produção, a primeira parte.
151
00: 22: 11,086 -> 00: 22: 15,122
-O EEM é o segundo Oriente?
-Ještì'm trabalhando nisso.
152
00: 22: 15,286 -> 00: 22: 18,766
-Stres Quando as expedições?
Sim
153
00: 22: 22,159 -> 00: 22: 26,279
Deus, eu não sai com psychiatrièkou.
154
00: 22: 26,443 -> 00: 22: 30,322
Èlovìk teria que pensar cerca de quinze anos,
antes de dizer qualquer coisa.
155
00: 22: 30,486 -> 00: 22: 32,932
O primeiro pensamento é acima de tudo nejupøímnìjší.
156
00: 22: 33,095 -> 00: 22: 40,201
-Você quer ouvir o meu?
-Držte Com sua biologia mo moské.
157
00: 22: 40,364 -> 00: 22: 42,970
Isso me serve bem.
158
00: 22: 48,399 -> 00: 22: 52,562
Você sabia que moøský NIC carrega muito
vida sexual ativa?
159
00: 22: 52,725 -> 00: 22: 56,842
Sim. Eles colocaram muitos ovos.
160
00: 22: 57,005 -> 00: 23: 00,520
Eles os colocaram no longo šòùøe
até dez metros.
161
00: 23: 00,684 -> 00: 23: 03,290
Três metros de comprimento.
162
00: 23: 06,839 -> 00: 23: 09,410
Sim, exatamente assim.
163
00: 23: 15,479 -> 00: 23: 17,084
O Sonar funciona bem.
164
00: 23: 17,247 -> 00: 23: 20,201
Tão bom. Ele tem um bom desempenho.
165
00:23:20,365 --> 00:23:21,599
Necesitaremos un
166
00: 23: 21,762 -> 00: 23: 26,360
Um pedaço de acesso a Pøístavu congelou,
A última vez que estive aqui.
167
00: 23: 28,039 -> 00: 23: 29,760
Então Smithy já estava aqui, Frank.
168
00: 23: 29,923 -> 00: 23: 35,169
-Smithy quando você estava aqui?
- Em 71. Ano geofísico.
169
00: 23: 36,119 -> 00: 23: 38,080
Quero tentar o plâncton?
170
00: 23: 38,243 -> 00: 23: 40,610
Sim. Onde estamos termômetro?
171
00: 23: 40,773 -> 00: 23: 43,221
Na ponte.
172
00: 23: 46,679 -> 00: 23: 51,525
- No que você está olhando?
- Em uma das bases submarinas.
173
00: 23: 57,959 -> 00: 24: 00,459
Me vejo?
174
00: 24: 02,039 -> 00: 24: 06,282
bombardeou
destroça seis semanas antes do final da guerra.
175
00: 24: 12,239 -> 00: 24: 14,562
A entrada superior das docas para submarinos
Ele se sente sobrecarregado.
176
00: 24: 14,725 -> 00: 24: 19,081
Desde então, todo o metrô
Pøístav fechou.
177
00: 24: 23,879 -> 00: 24: 27,238
Este é frequentemente um penhasco que zøítil
quando as incursões.
178
00: 24: 27,401 -> 00: 24: 31,958
Completamente bloqueado a entrada do
nível Assombrada, não é?
179
00: 24: 32,122 -> 00: 24: 35,242
Estava pendurado aqui.
180
00: 24: 42,759 -> 00: 24: 45,259
As batatas, as ervilhas, as cenouras?
181
00: 24: 46,199 -> 00: 24: 48,479
Eu queria te contar, professor,
182
00: 24: 48,642 -> 00: 24: 52,080
Gostei da sua história
Armada nìmeckého.
183
00: 24: 52,244 -> 00: 24: 57,197
Danke Mas você me lisonjeia, não é
história É apenas uma atividade secundária.
184
00: 24: 57,361 -> 00: 25: 00,049
Koníček, takøíkajíc.
185
00: 25: 12,319 -> 00: 25: 15,766
Lansing èetl meu livro na marinha.
186
00: 25: 17,079 -> 00: 25: 21,039
Isso não significa nada, Otto. Seu nome
É apenas uma coincidência.
187
00: 25: 21,203 -> 00: 25: 22,960
èetlo muitas pessoas.
188
00: 25: 23,123 -> 00: 25: 29,450
Mas não para a tradução, Paul.
E você não pode para a Alemanha.
189
00: 26: 00,919 -> 00: 26: 03,968
Você esqueceu que você fechou a porta?
190
00: 26: 05,319 -> 00: 26: 07,844
Insira, por favor.
191
00: 26: 10,479 -> 00: 26: 12,360
Onde a noite vai agora?
192
00: 26: 12,523 -> 00: 26: 15,561
- quem?
-Lechinski. Ele estava lá fora.
193
00: 26: 15,725 -> 00: 26: 19,038
O que nunca é em uma Rus fechada
Área da OTAN?
194
00: 26: 19,201 -> 00: 26: 23,880
- Eu pensei que era um polonês?
-Polák, Rus, não há diferença.
195
00: 26: 35,999 -> 00: 26: 40,607
"No caso de uma desconexão de ataque aéreo
Os principais acessórios de gás ".
196
00: 26: 41,559 -> 00: 26: 43,201
É como uma caixa de tempo, certo?
197
00: 26: 43,364 -> 00: 26: 47,641
Exatamente como parece.
Estamos no ano váleèných.
198
00: 26: 47,805 -> 00: 26: 49,959
O filhote de urso sobe na ilha
Cérebro, Frank?
199
00: 26: 50,122 -> 00: 26: 52,532
Não, mas acho que eu tenho você.
200
00: 26: 52,695 -> 00: 26: 53,759
Que significa?
201
00: 26: 53,922 -> 00: 26: 57,158
Pensei que você já conhecesse, Judith.
Vozíš depois de Lechinském desde o início.
202
00: 26: 57,321 -> 00: 26: 58,362
Não gosto.
203
00: 26: 58,525 -> 00: 27: 00,440
Porque não?
Porque é polonês ou russo?
204
00: 27: 00,603 -> 00: 27: 02,243
Eu não acho que os russos da próstata.
205
00: 27: 02,406 -> 00: 27: 04,719
Eu sei que não é justo. eu gosto
pravièák, racista.
206
00: 27: 04,882 -> 00: 27: 06,843
Mas eu sinto, Frank.
207
00: 27: 07,006 -> 00: 27: 09,599
É estúpido. Somos amigos
tempo suficiente.
208
00: 27: 09,763 -> 00: 27: 12,439
Ele mencionou que seria se ele dissesse,
I Nimec?
209
00: 27: 12.603 -> 00: 27: 14,999
Ty? Você é cem por cento Kaliforòan.
210
00: 27: 15,162 -> 00: 27: 16,840
Nasci na Alemanha.
211
00: 27: 17,003 -> 00: 27: 22,000
Minha mãe me levou ao Estado
Quando eu tinha sete anos de idade.
212
00: 27: 22,163 -> 00: 27: 24,663
E seu pai?
213
00: 27: 27,599 -> 00: 27: 32,400
Meu pai era um comandante de submarino.
Herói vivo.
214
00: 27: 32,564 -> 00: 27: 37,047
Eu planejei o pøipnul Cruz
Adolf Hitler pessoalmente.
215
00: 27: 40,359 -> 00: 27: 45,205
Ele estava aqui em Medvídím agudo,
é verdade?
216
00: 27: 48,639 -> 00: 27: 52,040
É por isso que ele adicionou a esta expedição.
217
00: 27: 56,239 -> 00: 28: 00 926
Hrdina, que øíkali. Não sei.
218
00: 28: 03,559 -> 00: 28: 07,120
De quem diabos o inferno?
219
00: 28: 46,599 -> 00: 28: 48,204
Você pega um barco?
220
00: 28: 48,367 -> 00: 28: 53,962
Não, vou esquiar o médico queria
ajude mìøením com o vento.
221
00: 29: 26,959 -> 00: 29: 32,921
Estamos aqui e queremos estar aqui.
Nós teremos que trabalhar dessa maneira.
222
00: 29: 33,084 -> 00: 29: 34,564
É muito mais curto.
223
00: 29: 34,727 -> 00: 29: 37,841
Sim, mas a professora desde oznaèil
área proibida.
224
00: 29: 38,005 -> 00: 29: 41,281
- Aqui Avalanches ameaçaram.
- Eles sabem o que fazem.
225
00: 29: 41,444 -> 00: 29: 44,040
Eu também. Não esqueça que eu
naquele país ele cresceu.
226
00: 29: 44,203 -> 00: 29: 48,242
Não esqueça que meu pai era um observador
de condições de neve.
227
00: 29: 48,406 -> 00: 29: 51,681
MAPI oznaèili lugar errado.
Eu sei que estou certo, Frank.
228
00: 29: 51,844 -> 00: 29: 54,562
Eu vou para o meu caminho.
229
00: 29: 54,726 -> 00: 30: 01,083
O meu caminho leva a base dos submarinos.
Eu não quero ver isso?
230
00: 30: 01,246 -> 00: 30: 04,248
Posso dar-lhe um beijo Eskimo?
231
00: 31: 00 879 -> 00: 31: 03,530
Lavina!
232
00: 31: 06,999 -> 00: 31: 09,499
Fica Comigo!
233
00: 33: 59,839 -> 00: 34: 03,809
Lansing! Vi.
234
00: 34: 06,919 -> 00: 34: 09,570
Lansing! Eles não têm nada a ver.
235
00: 34: 14,399 -> 00: 34: 19,078
Nemile para ir lá, médico.
Você desobedeceu minhas instruções.
236
00: 34: 19,241 -> 00: 34: 22,920
Judith disse que não era avalanche
área E ela confessou na neve.
237
00: 34: 23,084 -> 00: 34: 25,160
Mas arrastado por uma avalanche de amigo.
238
00: 34: 25,323 -> 00: 34: 27,240
Ouvi tiros. Explosão
239
00: 34: 26,403 -> 00: 34: 30,681
Não foi um acidente. Isso foi
artificialmente avalanche.
240
00: 34: 30,845 -> 00: 34: 34,360
É o meu sentimento ou aí
muito frio?
241
00: 34: 38,879 -> 00: 34: 41,768
É necessário fazer um apelo baseado na OTAN.
242
00: 34: 43,599 -> 00: 34: 45,400
Nejdøív Larsen, agora Judith.
243
00: 34: 45,563 -> 00: 34: 49,037
Eu não quero insensível vyznìlo
mas o Dr. Rubin está morto.
244
00: 34: 49,201 -> 00: 34: 51,692
Por que devemos quebrar o
silêncio de rádio?
245
00: 34: 51,855 -> 00: 34: 55,882
Nada da OTAN que possa ser administrado a ambas as pessoas
Isso está além da ajuda.
246
00: 34: 56,046 -> 00: 34: 58,570
Pelo amor de Deus!
247
00: 35: 00,119 -> 00: 35: 03,877
Não foi um acidente, Smithy.
Nunca odstøelil.
248
00: 35: 04,041 -> 00: 35: 06,799
Foi uma explosão. Isso desencadeou uma avalanche.
249
00: 35: 06,963 -> 00: 35: 09,359
Você realmente acha que o
queria matar alguém?
250
00: 35: 09,522 -> 00: 35: 14,440
MI ou Judith. Ou qualquer um,
Isso foi assim.
251
00: 35: 14,603 -> 00: 35: 17,289
Por quê? Você tem alguma idéia de alguma forma?
252
00: 37: 01,719 -> 00: 37: 04,323
O que está acontecendo, médico?
253
00: 37: 04,486 -> 00: 37: 07,878
O que você está fazendo? quer dizer
Hall of Larsen.
254
00: 37: 08,041 -> 00: 37: 10,650
Não posso lhe dizer, Frank.
255
00: 37: 13,319 -> 00: 37: 16,002
Levante-se. Eu irei para Gerranem.
256
00: 37: 16,166 -> 00: 37: 19,601
Não Isso não! Não o faça!
Bem, então eu vou ao que eu digo.
257
00: 37: 19,764 -> 00: 37: 22,264
Feche a porta.
258
00: 37: 31,799 -> 00: 37: 34,268
Larsen trabalhou para o rozvìdku norueguês.
259
00: 37: 34,432 -> 00: 37: 37,319
O Governo da Noruega pediu-me para
Venha aqui e ajude-o.
260
00: 37: 37,482 -> 00: 37: 40,841
Ajudou? Por quê? Você também está em rozvìdky?
261
00: 37: 41,004 -> 00: 37: 45,920
Não. Eles queriam ajudar
Nem mais suave.
262
00: 37: 46,084 -> 00: 37: 51,282
E aqui está? Bem, doutor,
O que está acontecendo?
263
00: 37: 51,446 -> 00: 37: 55,243
Eu acho que foi Larsen zavraždìn.
264
00: 37: 55,406 -> 00: 38: 00,080
Quando ele desapareceu, ele estava aqui
Jungbeck e Heyter.
265
00: 38: 01,079 -> 00: 38: 04,241
A vyznaéoval Jungbeck ta
Campo de Avalanche.
266
00: 38: 04,405 -> 00: 38: 06,160
S Gerranem.
267
00: 38: 06,323 -> 00: 38: 10.000
Bem, médico, se algo
Você sabe, me conta.
268
00: 38: 10,163 -> 00: 38: 14,328
Øíkali Eu acho que ele tem algo em comum
com submarinos.
269
00: 38: 18,519 -> 00: 38: 21,761
Ele nos levou ao velho
base de submarinos,
270
00: 38: 21,925 -> 00: 38: 27,681
quando a avalanche nos atingiu.
Judith foi zavraždìna.
271
00: 46: 46,919 -> 00: 46: 49,242
Instalando o dispositivo de qualquer maneira
O período durou, Smithy.
272
00: 46: 49,405 -> 00: 46: 51,719
Havia apenas tempo suficiente
Jungbeck e Heyter.
273
00: 46: 51,882 -> 00: 46: 52,922
O que você acha que está acontecendo?
274
00: 46: 53,085 -> 00: 46: 56,840
Não sei. Não tenho nem ideia. Deve ser
resolver a base da OTAN.
275
00: 46: 57,003 -> 00: 46: 59,202
Isso significa usar talkies.
276
00: 46: 59,365 -> 00: 47: 01,800
E se você está certo, eles estavam
Judith Larsen e zavraždìni,
277
00: 47: 01,963 -> 00: 47: 04,762
para que os dois estejam jogando com grandes apostas
e que você não está sozinho.
278
00: 47: 04,925 -> 00: 47: 06,404
Com eles, particularmente Lechinski.
279
00: 47: 06,567 -> 00: 47: 10,799
Entrada proibida nas áreas tranquilas
Professor Gerran.
280
00: 47: 10,962 -> 00: 47: 13,560
E se o que vysílaèce
Você nunca conseguirá.
281
00: 47: 13,723 -> 00: 47: 15,720
Entrei nos operadores de rádio da sala.
282
00: 47: 15,883 -> 00: 47: 18,082
E logo que? A freqüência o usa?
283
00: 47: 18,245 -> 00: 47: 21,079
- No lado do IE você é, Smithy?
- Naquele que permanece vivo.
284
00: 47: 21,242 -> 00: 47: 24,079
Não faz sentido fazer algo até
para saber que ele monta nela
285
00: 47: 24, 243 -> 00: 47: 25,362
e o que eles querem!
286
00: 47: 25,525 -> 00: 47: 28,721
Conheço dois deles e matei
Judith. Para mim, Stae.
287
00: 47: 28,884 -> 00: 47: 31,002
-Kam Go?
-Jdu Você vai encontrá-los, Smithy.
288
00: 47: 31,165 -> 00: 47: 33,802
-Uklidni, Frank.
- Eu me calmo completamente.
289
00: 47: 33,966 -> 00: 47: 36,524
Frank, que arruinou o todo!
290
00: 47: 39,799 -> 00: 47: 43.803
Manfred! Parece que você
sparring potøeboval.
291
00: 47: 45,159 -> 00: 47: 47,120
Se pode?
292
00: 47: 47,283 -> 00: 47: 52,085
Zaboxuju com você. me dê
luvas, Smithy.
293
00: 47: 56,959 -> 00: 47: 58,042
Sem luvas.
294
00: 47: 58,205 -> 00: 48: 01,640
Quando você não se importa com oblièej quebrado.
295
00: 48: 02,439 -> 00: 48: 04,939
Também pode diminuir.
296
00: 48: 46,639 -> 00: 48: 49,290
Vamos, pare com isso!
297
00: 49: 23,919 -> 00: 49: 25,880
É hora de ir, amigo. É hora de ir.
298
00: 49: 25,843 -> 00: 49: 30,440
Pense por um momento em que seja aliviado?
Venha
299
00: 49: 40,919 -> 00: 49: 43,199
Temos de se conectar de alguma forma com o
Base da OTAN.
300
00: 49: 42,599 -> 00: 49: 46,126
- Não podemos detê-lo?
-Žertuješ? Por isso, eu teria pago.
301
00: 49: 43,362 -> 00: 49: 45,323
Através das montanhas nunca chegam.
302
00: 49: 45,486 -> 00: 49: 48,558
Não estou seguro.
303
00: 49: 48,722 -> 00: 49: 52,400
Bem, então você pode apenas
Olhe para ASPO.
304
00: 49: 52,564 -> 00: 49: 56,080
Amanhã vou tentar pegar o planador.
305
00: 50: 13,399 -> 00: 50: 17,642
- Você é de alguma forma silencioso?
- Eu gosto de comportamento primitivo.
306
00: 50: 19,719 -> 00: 50: 23,520
Eu pensei que o psiquiatra
Você tem que entender essas coisas.
307
00: 50: 23,683 -> 00: 50: 27,405
Com esse entendimento, ele não tem nada para fazer.
308
00: 50: 29,119 -> 00: 50: 31,724
-Não quebrado?
Não
309
00: 50: 44,799 -> 00: 50: 49,558
Por que você lutou?
Eles ainda não são algo, certo?
310
00: 50: 49,721 -> 00: 50: 53,480
Talvez não seja ético,
se o paciente beijasse lékaøku,
311
00: 50: 53,643 -> 00: 50: 56,143
quando ošetøuje.
312
00: 51: 01,439 -> 00: 51: 07,119
Eu vi e pensei
Judith e eu vimos Rudi.
313
00: 51: 07,282 -> 00: 51: 09,924
Comportamento primitivo
314
00: 51: 14,119 -> 00: 51: 17,566
Neodpovìdìla sua resposta à minha pergunta.
315
00: 51: 35,759 -> 00: 51: 38,259
Dr. Lansing ...
316
00: 51: 41,639 -> 00: 51: 43,839
Como ocorreu a rvação?
317
00: 51: 44,002 -> 00: 51: 46,421
Treinamos.
318
00: 51: 48,599 -> 00: 51: 54,606
Seu nezodpovìdnost, Doctor,
Isso põe em perigo todo o programa.
319
00: 51: 56,079 -> 00: 51: 59,757
Nejdøív esta descendência duvidosa
de um helicóptero.
320
00: 51: 59,921 -> 00: 52: 03,557
Então desobedecer minhas ordens
culpado da morte do Dr. Rubin.
321
00: 52: 03,721 -> 00: 52: 06,522
E agora ataca brutalmente
uma das minhas pessoas.
322
00: 52: 06,685 -> 00: 52: 08,244
Prost que eu não poderia fazer isso.
323
00: 52: 08,407 -> 00: 52: 13,480
Não há lugar para cientistas,
Kteøí não pode dominar!
324
00: 52: 13,643 -> 00: 52: 18,525
No entanto, outro incidente, o médico,
e você substituiu.
325
00: 52: 31,079 -> 00: 52: 34,162
Você veio aqui.
326
00: 52: 36,159 -> 00: 52: 40,209
Tem razão. A agenda a bordo desapareceu.
327
00: 53: 52,919 -> 00: 53: 55,419
Goodnight Vienna.
328
00: 54: 09,559 -> 00: 54: 11,483
O que está acontecendo?
329
00: 54: 11,646 -> 00: 54: 17,960
Esta é a minha natureza suspeita.
Eu vou ver se não seguimos.
330
00: 54: 18,123 -> 00: 54: 22,162
Escritos pessoais da equipe?
O que você precisa?
331
00: 54: 22,326 -> 00: 54: 24,363
Preciso ter regularidade
registros médicos.
332
00: 54: 24,526 -> 00: 54: 27,359
Temos que ter informações para certos médicos
imediatamente disponível
333
00: 54: 27,522 -> 00: 54: 29,280
Grupo sanguíneo Tøeba.
334
00: 54: 29,443 -> 00: 54: 33,562
Isso é razoável. Mas ele não deveria sair
meu kanceláø.
335
00: 54: 37,439 -> 00: 54: 40,124
-O que é?
Ski -Nunca.
336
00: 54: 46,199 -> 00: 54: 50,522
É apenas uma coincidência. não podemos
Pista de esqui
337
00: 54: 50,685 -> 00: 54: 53,881
-E quem é?
- Não sei, mas meu rifle.
338
00: 54: 54,045 -> 00: 54: 56,040
Continue.
339
00: 54: 56,203 -> 00: 54: 59,560
Quanto mais alto recebemos antes
Base da OTAN, o melhor.
340
00: 55: 08,239 -> 00: 55: 14,281
Você sabe o que, Smithy? Você age
como profissional
341
00: 55: 14,444 -> 00: 55: 16,944
Quem é você?
342
00: 55: 19,319 -> 00: 55: 24,006
Zaèínáš para ver índios em todos os lugares.
343
00: 55: 37,039 -> 00: 55: 39,539
Smithy!
344
00: 55: 40,399 -> 00: 55: 42,899
Está bem?
345
00: 56: 07,999 -> 00: 56: 10.604
-Smithy?
-Estou bem.
346
00: 56: 15,839 -> 00: 56: 18,569
Cure o rifle, camarada.
347
00: 56: 23,239 -> 00: 56: 25,163
Toda a minha vida estava cercada por homens,
348
00: 56: 25,326 -> 00: 56: 28,760
PODE ser pensado para ser
resolver o problema das armas.
349
00: 56: 28,924 -> 00: 56: 33,441
Ou explosivos. Thaddeus é assim?
350
00: 56: 33,605 -> 00: 56: 37,599
Você deve ir melhor. em Loiter
Está muito frio.
351
00: 56: 37,763 -> 00: 56: 41,041
Estamos todos indo. Você primeiro.
352
00: 56: 41,204 -> 00: 56: 45,359
É melhor eu ir esquiar
em busca de ajuda. Você pode ir para mim.
353
00: 56: 45,522 -> 00: 56: 47,121
Isso não seria um problema.
354
00: 56: 47,284 -> 00: 56: 48,684
Você pode me dizer algo, Lechinski?
355
00: 56: 48,847 -> 00: 56: 53,318
Onde diabos você está indo de noite,
quando sai da base?
356
00: 56: 53,482 -> 00: 56: 58,922
Na parte da minha vida, passei em criminoso
Campos de ambos os lados.
357
00: 56: 59,085 -> 00: 57: 03,521
Quando eu estava em que dois complexos
Tempo, eu tenho que ir.
358
00: 57: 08,239 -> 00: 57: 13,040
Eu seguirei seus passos. Envie a qualquer um,
que nos pegou
359
00: 57: 38,759 -> 00: 57: 44,766
Local de nascimento: Hamburgo
Data de nascimento: 14 de junho de 1939
360
00: 57: 47,679 -> 00: 57: 50,179
Já estão aqui!
361
00: 58: 07,919 -> 00: 58: 10,959
-Está bem?
Sobre a poesia.
362
00: 58: 11,122 -> 00: 58: 14,207
Que você é melhor do que
Dr. Rubin.
363
00: 58: 21,439 -> 00: 58: 23,044
O que aconteceu?
364
00: 58: 23,207 -> 00: 58: 24,800
O tanque de combustível explodiu.
365
00: 58: 24,963 -> 00: 58: 29,162
Essa é a única explicação que
Nós atacamos.
366
00: 58: 29,325 -> 00: 58: 33,329
Você deve todos EVENTO
Vá para o Dr. Lindquist.
367
00: 58: 35,959 -> 00: 58: 39, 318
O que você vai fazer com tudo
acidentes Timi?
368
00: 58: 39,481 -> 00: 58: 41,911
Eu acho que temos algo neoeklo.
369
00: 58: 42,074 -> 00: 58: 44,999
Não entendo porque aqui não pode
alguem vem vyšetøit.
370
00: 58: 45,162 -> 00: 58: 48,159
A próxima vez que você enviar a Semana
Relatórios de helicópteros.
371
00: 58: 48,322 -> 00: 58: 50,160
Até então, não podemos fazer nada.
372
00: 58: 50,323 -> 00: 58: 53,521
Só porque alguém deu ordens
Não use talkies?
373
00: 58: 53,684 -> 00: 58: 58,078
Rádio proibido. Nada que não force
mudar de opinião?
374
00: 58: 58,242 -> 00: 59: 02,282
Quantas pessoas mais precisam morrer?
375
00: 59: 02,446 -> 00: 59: 06,439
Dr. Lindquist!
Estamos falando sobre os pedidos.
376
00: 59: 06,603 -> 00: 59: 11,078
E as ordens são claras e
Observe!
377
00: 59: 11,242 -> 00: 59: 15,647
Will! Claro? Will!
378
00: 59: 42,119 -> 00: 59: 45,521
-Trapped algo?
-Pode ser.
379
00: 59: 45,684 -> 00: 59: 48,079
Eu sabia que seria
Um dos dias dos filmes mudos.
380
00: 59: 48,242 -> 00: 59: 52,239
Quase voou e agora o
irritado comigo, meu psiquiatra.
381
00: 59: 52,403 -> 00: 59: 55,319
Se eu lhe pedir diretamente,
Isso me fornece uma resposta?
382
00: 59: 55,482 -> 00: 59: 59,442
Por que você está deixando esta expedição?
383
00: 59: 59,606 -> 01: 00: 02,801
Porque aqui eu estava na escola primária
durante a guerra do meu pai.
384
01: 00: 02,965 -> 01: 00: 06,480
Ele era o comandante do submarino alemão.
385
01: 00: 15,439 -> 01: 00: 21,207
Esta é a primeira vez que alguém me abraçou,
Porque meu pai era Nimec!
386
01: 00: 23,039 -> 01: 00: 25,508
Encontrei uma mensagem de Larsen.
387
01: 00: 25,672 -> 01: 00: 28,160
Jungbeck e Heyter são nazistas!
388
01: 00: 28,323 -> 01: 00: 30,823
Que mais há?
389
01: 00: 33,279 -> 01: 00: 38,205
"Jungbeck e Heyter são crianças da OISE".
Quais são as crianças de Oise?
390
01: 00: 40,279 -> 01: 00: 44,399
Eles nasceram em uma fazenda nazista
para crianças perto de Hamburgo
391
01: 00: 44,563 -> 01: 00: 46,523
no início da guerra.
392
01: 00: 46,686 -> 01: 00: 52,558
Pøíslušníci SS não associado
com Aryan, vytváøeli carreira perfeita.
393
01: 00: 52,721 -> 01: 00: 55,221
Crianças Oise.
394
01: 01: 03,559 -> 01: 01: 05,360
Continuar
395
01: 01: 05,523 -> 01: 01: 08,359
"Outro nazista que os enviou,
Zelda tem um nome de código.
396
01: 01: 08,522 -> 01: 01: 11,162
Identidades desconhecidas. mas
um membro da expedição ".
397
01: 01: 11,326 -> 01: 01: 13.753
Deve ser Lechinski ou Gerrand.
398
01: 01: 13,917 -> 01: 01: 15,680
Gerran Deve ser Gerran.
399
01: 01: 15,843 -> 01: 01: 18,360
Uvìdom como alguém
Deixe a vysílaèce.
400
01: 01: 18,523 -> 01: 01: 21,242
Mesmo após a morte, e Judith Larsen.
Não olhe mesmo.
401
01: 01: 21,406 -> 01: 01: 27,241
-Que Øíkal Smithy. Continuar
- "Submarine U-351".
402
01: 01: 29,359 -> 01: 01: 33,409
O que é tão importante em um submarino
meu pai?
403
01: 01: 54,799 -> 01: 01: 57,324
Ai está.
404
01: 02: 57,159 -> 01: 03: 00,287
Há meu pai.
405
01: 03: 11,199 -> 01: 03: 16,808
Frank, o que eles eram ...
Sinto muito.
406
01: 03: 19,959 -> 01: 03: 22,483
Quando eu era criança nos Estados Unidos,
Fui ao cinema
407
01: 03: 22,646 -> 01: 03: 24,683
Eu vi um comandante de um submarino,
408
01: 03: 24,846 -> 01: 03: 28,679
como armas Stoil mulheres e crianças em
Rescue Elune.
409
01: 03: 28,843 -> 01: 03: 32,246
E eu pøemýšlel sim ...
410
01: 03: 33,319 -> 01: 03: 36,083
Cabo de iluminação lá.
411
01: 03: 43,519 -> 01: 03: 47,125
As caixas com explosivos. Um cuidado
412
01: 03: 49,039 -> 01: 03: 52,840
Trabalho aqui.
413
01: 03: 53,003 -> 01: 03: 58,568
Frank, você acha que esses assassinatos
Eles deveriam ter aparecido em explosivos?
414
01: 04: 13,079 -> 01: 04: 15,579
Ouro!
415
01: 04: 17,839 -> 01: 04: 22.082
Você pode imaginar o que tem?
hoje sobre o preço?
416
01: 04: 22,245 -> 01: 04: 29,039
E como Zelda quer obter o ouro
a ilha?
417
01: 04: 29,202 -> 01: 04: 33,119
Não importa, porque quando eles
Hoje, todos os sonhos
418
01: 04: 33,283 -> 01: 04: 35,003
Eu irei para vysílaèce.
419
01: 04: 35,166 -> 01: 04: 37,552
Eu transmitirei Mayday em tudo
frequências.
420
01: 04: 37,716 -> 01: 04: 41,440
Qualquer um que vá para vysílaèce,
está morto.
421
01: 04: 41,603 -> 01: 04: 44,322
Ele diz que - eles não fazem isso divertido.
422
01: 04: 44,486 -> 01: 04: 46,044
Eu tenho uma arma.
423
01: 04: 46,207 -> 01: 04: 48 684
Obrigado Obrigado dìkuju.
424
01: 05: 17,599 -> 01: 05: 20,681
Quando eu estava fazendo a pesquisa para o seu dia
o último livro, encontrei
425
01: 05: 20,845 -> 01: 05: 25,361
o que aconteceu com cada submarino
da frota - incluindo o 351st
426
01: 05: 25,525 -> 01: 05: 28,199
I Proèetl cada mensagem
operações de aliados de aliados
427
01: 05: 28,363 -> 01: 05: 30,200
daquela semana, que partiu da Noruega.
428
01: 05: 30,363 -> 01: 05: 32,730
Ninguém em qualquer submarino neútoèil.
429
01: 05: 32,893 -> 01: 05: 36,158
Com essa reserva de ouro norueguesa
Ele tinha que chegar aqui.
430
01: 05: 36,321 -> 01: 05: 38,123
Jungbeck e Heyter trabalham para o que acontece.
431
01: 05: 40,406 -> 01: 05: 45,001
Eu sei ... Mas do que estou sonhando.
432
01: 05: 45,164 -> 01: 05: 50,037
Encontre o ouro e devolva-o à Noruega.
433
01: 05: 50,201 -> 01: 05: 54,119
Então você nunca mencionou,
Eu era um nazista.
434
01: 05: 54,283 -> 01: 05: 58,721
Otto, quando oeistili IT poeci processa.
435
01: 05: 5885 -> 01: 06: 03,162
Você é um homem venerável e respeitado
e leal, certo?
436
01: 06: 03,325 -> 01: 06: 05,363
Ninguém precisa de provas.
437
01: 06: 05,526 -> 01: 06: 10,848
Mas eu poderia. Muitos de nós
Ele foi com eles.
438
01: 06: 12 879 -> 01: 06: 18,169
Encontre e devolva-o ao ouro
Isso foi um ato de contrição.
439
01: 06: 39 879 -> 01: 06: 42,079
Boa noite professor. você queria
vamos ver?
440
01: 06: 42,242 -> 01: 06: 44,919
Queria saber se
Avançado de alguma maneira?
441
01: 06: 45,083 -> 01: 06: 47,202
A pesquisa em Mooi é lenta.
442
01: 06: 47,365 -> 01: 06: 52,040
Não consigo usar o sonar quando
opera um navio de pesquisa Smithy.
443
01: 06: 52,204 -> 01: 06: 55,002
Você pode nos contar algo sobre Smith, Otto.
444
01: 06: 55,165 -> 01: 06: 57,999
Que eu sou graças ao meu novo livro
outra documentação
445
01: 06: 58,163 -> 01: 07: 02,319
incluindo relatórios dos EUA
equipe demolièního.
446
01: 07: 02,482 -> 01: 07: 06,523
Alguns deles assinaram demissões
George Smith
447
01: 07: 08,439 -> 01: 07: 09,804
É o nome da rotina.
448
01: 07: 09,967 -> 01: 07: 12,602
É a mesma assinatura.
449
01: 07: 12,766 -> 01: 07: 17,680
O pedido ainda pode ser servido.
Talvez você seja rotineiro.
450
01: 07: 17,844 -> 01: 07: 21,477
Devemos encontrar o ouro primeiro!
451
01: 07: 21,641 -> 01: 07: 24,204
Se realmente existe, Otto.
452
01: 07: 40,759 -> 01: 07: 43,762
Ei, aqui nepouštìjte a neve!
453
01: 07: 45,079 -> 01: 07: 47,579
Feche a porta.
454
01: 07: 49,519 -> 01: 07: 52,878
Onde eu poderia estar neste momento?
455
01: 07: 53,041 -> 01: 07: 56,127
Strašil ao ar livre urso polar.
456
01: 08: 33,119 -> 01: 08: 35,619
Deslizamento de terra!
457
01: 08: 36,799 -> 01: 08: 39,299
Verifique aqui
458
01: 08: 43,879 -> 01: 08: 47,360
- Soava como o teto.
-não há nada.
459
01: 08: 50,359 -> 01: 08: 53,203
Mast fell talkies!
460
01: 09: 03,199 -> 01: 09: 05,699
Ligue para o Dr. Lindquist!
461
01: 09: 13,359 -> 01: 09: 16,123
O que você fez.
-Mas não!
462
01: 09: 16,959 -> 01: 09: 19,563
Nós precisamos de sváøeèku rozøezání!
463
01: 09: 19,726 -> 01: 09: 22 878
Uma ligação com o médico!
464
01: 09: 23,042 -> 01: 09: 25,542
Traga a luz!
465
01: 09: 35,559 -> 01: 09: 38,608
Sr. Smith, você pode me ajudar?
466
01: 09: 42,159 -> 01: 09: 45,128
- O que você está dando a ele?
-Adrenalin.
467
01: 10: 09,679 -> 01: 10: 13,080
Ouro. Tesouro ...
468
01: 10: 15,719 -> 01: 10: 21,726
Retorna da Alemanha em ...
469
01: 10: 22,559 -> 01: 10: 30,568
A rede global ?? ... Driver Zelda.
470
01: 10: 35,399 -> 01: 10: 37,899
Quem é Zelda?
471
01: 10: 41,999 -> 01: 10: 47,164
Aplique o dano ...
economia
472
01: 10: 59,519 -> 01: 11: 02,408
Quem é Zelda?
473
01: 11: 07,199 -> 01: 11: 10,965
Eu acho que não vou tomar conhecimento.
474
01: 11: 15,359 -> 01: 11: 19,719
- Foi uma sabotagem deliberada.
- Mas quem poderia fazer isso?
475
01: 11: 19 882 -> 01: 11: 24,162
Por que alguém Nickel mast-talkies?
476
01: 11: 25,079 -> 01: 11: 27,923
O que eles ganhariam?
477
01: 11: 58,599 -> 01: 12: 01,282
Ship -Výzkumná se foi!
-Utrhla é?
478
01: 12: 01,446 -> 01: 12: 05,040
Não, ele nunca navegou com ela.
Neste clima, é loucura.
479
01: 12: 05,204 -> 01: 12: 07,704
Voltemos à base.
480
01: 12: 31,599 -> 01: 12: 34,841
-Promluvil?
Não
481
01: 12: 37,479 -> 01: 12: 40,838
Alguém pegou um navio de pesquisa.
482
01: 12: 41,001 -> 01: 12: 44,361
Como chegar à base da OTAN?
483
01: 12: 44,524 -> 01: 12: 47,403
Vou tentar isso amanhã de manhã.
484
01: 12: 49,079 -> 01: 12: 51,684
Quem seria?
485
01: 12: 53,639 -> 01: 12: 56,688
E quanto a Zelda.
486
01: 13: 05,439 -> 01: 13: 08,239
-Mas não!
- O que é novo?
487
01: 13: 08,403 -> 01: 13: 11,362
Gerador de influências externas a frio.
488
01: 13: 11,525 -> 01: 13: 13,953
Onde está Jungbeck?
Eu tinha que ir vê-lo.
489
01: 13: 14,116 -> 01: 13: 16,512
Desde amanhã não o conheci.
490
01: 13: 16,675 -> 01: 13: 19,522
Bem, aquele que alguém gerador
verificar essencial.
491
01: 13: 19,685 -> 01: 13: 24,485
Eu irei olhar. mas ele vai
algo acontece.
492
01: 13: 25,439 -> 01: 13: 29,239
Que eu tenho um whiskey duplo para cada um de vocês.
493
01: 13: 55,039 -> 01: 13: 57,362
Comece o dia com. Algo está acontecendo com o tiro.
494
01: 13: 57,525 -> 01: 14: 00,004
Veja Lechinského.
495
01: 14: 05,359 -> 01: 14: 07,160
Não chegou a verificar o alternador?
496
01: 14: 07,323 -> 01: 14: 09,742
-Smith Nós fomos lá.
- Ele saiu sozinho?
497
01: 14: 10,839 -> 01: 14: 13,339
Frank, vou com você.
498
01: 14: 22,559 -> 01: 14: 27,724
As portas estão abertas a partir do motor.
Algo aconteceu
499
01: 14: 42,239 -> 01: 14: 44,739
O que aconteceu?
500
01: 14: 52,919 -> 01: 14: 55,808
O que diabos aconteceu?
501
01: 14: 58,519 -> 01: 15: 04,765
-Doktorko! Rapidamente, a lesão.
-Zkuste Para se sentar, Tommy.
502
01: 15: 07,919 -> 01: 15: 10,922
Eles são feridos, Roge. Apresse-se!
503
01: 15: 26 879 -> 01: 15: 29,379
Você pode se levantar?
504
01: 15: 32,279 -> 01: 15: 34,748
O que aconteceu?
505
01: 15: 34,912 -> 01: 15: 37,922
Smith estava na casa!
506
01: 16: 07,919 -> 01: 16: 10,762
-Está bem?
-sim sou.
507
01: 16: 10,925 -> 01: 16: 14,201
Registre um alimento - Zásobárna!
-Pume com TIMI as portas!
508
01: 16: 14,364 -> 01: 16: 17,758
Temos que cobrir o Windows, se não congelar.
509
01: 16: 17,921 -> 01: 16: 20,643
Windows! Use cortinas!
510
01: 16: 23,439 -> 01: 16: 25,560
Devolva a luz para alguém!
511
01: 16: 25,723 -> 01: 16: 30,002
- Na cozinha é uma lâmpada de querosene.
-Jdu Para ela.
512
01: 16: 42,159 -> 01: 16: 46,050
Inge, execute o escritório polštáøe.
513
01: 16: 51,639 -> 01: 16: 53,999
Que foi?
Como isso aconteceu?
514
01: 16: 54,162 -> 01: 16: 57,680
Você não sabe, professor?
515
01: 16: 57,844 -> 01: 17: 02,008
Frank, corredor cheio de neve.
516
01: 17: 05,119 -> 01: 17: 08,805
Traga lençóis daquela sala.
517
01: 17: 31,439 -> 01: 17: 33,868
Backroom está cheio de neve.
518
01: 17: 34,032 -> 01: 17: 38,598
Traga colchões e cobertores aqui.
519
01: 17: 38,761 -> 01: 17: 41,801
Só então podemos manter o calor.
520
01: 17: 41,965 -> 01: 17: 46,367
Pøestaòte! O que você está jogando aqui?
521
01: 17: 47,359 -> 01: 17: 51,079
O que aconteceu fora, não um acidente.
522
01: 17: 52,239 -> 01: 17: 56,642
É certo! Gerador alguém znièil!
523
01: 17: 58 879 -> 01: 18: 04,122
Deliberadamente! Ninguém nesta sala
quer nos matar
524
01: 18: 04,286 -> 01: 18: 07,960
um tesouro de ouro na ilha.
525
01: 18: 08,124 -> 01: 18: 11,119
Eles deixaram lá para os nazistas,
Eles poderiam levá-lo
526
01: 18: 11,282 -> 01: 18: 13,200
no final da guerra.
527
01: 18: 13,363 -> 01: 18: 13,750
Ilha Uzavøelo NATO
528
01: 18: 15,762 -> 01: 18: 19,722
e agora os nazistas usaram a expedição,
Tente fazê-lo novamente.
529
01: 18: 19,886 -> 01: 18: 23,321
-Não? Aqui?
-Vê-lo.
530
01: 18: 23,484 -> 01: 18: 27,682
-E quem é?
- Apenas dois se conhecem.
531
01: 18: 30,479 -> 01: 18: 34,040
Do EEM falando, professor?
532
01: 18: 34,204 -> 01: 18: 37,800
-Urèitì Você não ...
-ha Wea!
533
01: 18: 37,964 -> 01: 18: 40,464
Congelar!
534
01: 18: 41,999 -> 01: 18: 45,002
Então fique onde você está.
535
01: 18: 56,479 -> 01: 18: 58,041
Sistemas de varredura Frank.
536
01: 18: 58,204 -> 01: 19: 01,082
Mãos, senhores.
537
01: 19: 12,799 -> 01: 19: 15,250
Onde estamos?
538
01: 19: 15,413 -> 01: 19: 19,642
-Skladištì Tem um bloqueio.
-Dobøe.
539
01: 19: 19,805 -> 01: 19: 22,887
Desta forma, por favor, senhores. Schnell!
540
01: 19: 39,599 -> 01: 19: 42,099
Tommy!
541
01: 19: 45,679 -> 01: 19: 48,799
Você tem o primeiro guarda. Por duas horas
você vystøídáme.
542
01: 19: 48,962 -> 01: 19: 51,462
Bem, médico.
543
01: 19: 52 879 -> 01: 19: 55,404
Eu mantenho o primeiro relógio.
544
01: 19: 56,479 -> 01: 19: 59,279
Momento ASPO adormecido.
545
01: 19: 59,443 -> 01: 20: 03,563
Zelda PARTICULAR leva algo à noite.
546
01: 20: 38,759 -> 01: 20: 42,479
Você não será entregue para ter sucesso!
547
01: 20: 46,679 -> 01: 20: 49,039
Não se mova. Não se mova.
548
01: 20: 49,202 -> 01: 20: 51,650
Mantenha isso quando a consciência.
549
01: 20: 55,319 -> 01: 20: 57,924
Pethydin rapidamente.
550
01: 21: 01,759 -> 01: 21: 06,560
... Em um só Deus, o Deus Todo-Poderoso.
551
01: 21: 06,724 -> 01: 21: 10,285
Falar ingles. Quem é Zelda?
552
01: 21: 18,199 -> 01: 21: 20,699
Inglês!
553
01: 21: 39,159 -> 01: 21: 41,889
Está morto.
554
01: 22: 18,279 -> 01: 22: 19,804
Amanhecer
555
01: 22: 19,967 -> 01: 22: 23,321
- Para Zelda algo não concede?
-Udìlá!
556
01: 22: 23,484 -> 01: 22: 25,682
Hoje nos encontraremos com o petroleiro.
557
01: 22: 25,845 -> 01: 22: 27,723
Não acontece, Frank.
Olhe isso
558
01: 22: 27,886 -> 01: 22: 30,363
Nunca deve haver uma maneira.
559
01: 22: 30,526 -> 01: 22: 33,279
-Vezmeš Um planador?
-Não, scooter Snizhne.
560
01: 22: 33,443 -> 01: 22: 35,280
Então, vá mais alto nas montanhas,
561
01: 22: 35,443 -> 01: 22: 37,200
antes de termos de subir zaèít.
562
01: 22: 37,363 -> 01: 22: 40,766
- Não fui embora depois disso.
- Eu e Heddy você vai.
563
01: 22: 42,239 -> 01: 22: 47.324
Tommy, pegue esquis. Aldo, é
um scooter pronto?
564
01: 22: 50,159 -> 01: 22: 52,163
Frank ...
565
01: 22: 52,326 -> 01: 22: 55,079
É necessário ir ao médico?
566
01: 22: 55,243 -> 01: 22: 59,159
-Sim, Vìøím ela.
-Radio Pegue seu rifle.
567
01: 22: 59,323 -> 01: 23: 05,206
Tem razão. Que esteja.
Você pode me pegar uma arma?
568
01: 23: 20,759 -> 01: 23: 22,321
Isso é loucura, médico.
569
01: 23: 22,484 -> 01: 23: 24,602
Através da montanha eles nunca obterão.
570
01: 23: 24,765 -> 01: 23: 26,723
O navio de pesquisa desapareceu, o professor.
571
01: 23: 26,886 -> 01: 23: 30,923
Não há comida nem calor. Alguém tem que ir.
572
01: 23: 35,599 -> 01: 23: 38,488
Boa sorte, Frank.
573
01: 25: 14,969 -> 01: 25: 17,469
Isso deve estar certo.
574
01: 25: 19,049 -> 01: 25: 22,488
Você realmente acha que será
através das montanhas?
575
01: 25: 22,651 -> 01: 25: 26,692
Eu -Nevìdìla lo udìláš.
-Zjistím Quem é Zelda.
576
01: 25: 26,856 -> 01: 25: 31,257
- Pense que ele vá para nós?
-temos que.
577
01: 25: 34,849 -> 01: 25: 37,410
Poèkáme livro sobre ele aqui.
578
01: 25: 37,573 -> 01: 25: 42,489
Eu vim ao seu relógio
e aqui eles colocaram isso.
579
01: 25: 44,369 -> 01: 25: 46,940
Ele nunca deixou escapar.
580
01: 26: 21,169 -> 01: 26: 23,669
É Stae.
581
01: 26: 29.809 -> 01: 26: 32,733
Ocultar.
582
01: 26: 48,209 -> 01: 26: 50,709
Poèkáme
583
01: 26: 58,409 -> 01: 27: 00,909
Está vazia.
584
01: 27: 01,729 -> 01: 27: 05,168
Meu Deus. É Paul Hartman!
585
01: 27: 05,331 -> 01: 27: 08,417
Vamos voltar
586
01: 28: 12,849 -> 01: 28: 16,489
Vamos levá-lo de volta para onde estamos
esperado neles.
587
01: 30: 31,169 -> 01: 30: 33,669
Apresse-se!
588
01: 35: 07,449 -> 01: 35: 09,692
Nepøišel Hartman.
589
01: 35: 09,855 -> 01: 35: 13,290
Você pensa ontem pøesunuli
Ouro no barco?
590
01: 35: 13,454 -> 01: 35: 17,412
Mesmo antes da tempestade. Vou descer
veja se ainda está lá.
591
01: 35: 17,576 -> 01: 35: 20,930
Encontre um lugar indefinido e esconda.
592
01: 35: 41,969 -> 01: 35: 44,652
"E quando ele chegou lá, foi
Caixa vazia ".
593
01: 35: 44,816 -> 01: 35: 49,172
Smithy, pensei que
morto pela explosão.
594
01: 35: 57,089 -> 01: 35: 59,332
Talvez você seja um deles?
595
01: 35: 59,495 -> 01: 36: 03,532
Eu não. Esta é minha limpa
a empresa privada.
596
01: 36: 03,695 -> 01: 36: 06,210
Este ouro
597
01: 36: 06,373 -> 01: 36: 09,731
Eu era apenas uma criança, eu potápìl
para a marinha e eu achei isso.
598
01: 36: 09,894 -> 01: 36: 14,251
Como você. Øíkalo que, a este respeito,
que nunca foi lançado.
599
01: 36: 14,415 -> 01: 36: 18,250
Informamos que a entrada está fechada.
600
01: 36: 18,413 -> 01: 36: 21,089
Este mastro que mais faz!
601
01: 36: 21,253 -> 01: 36: 23,649
Posso sair
Entre em contato com a OTAN.
602
01: 36: 23,812 -> 01: 36: 26,692
Você matou Lechinského.
603
01: 36: 26,855 -> 01: 36: 32,212
Está morto? Por favor, desculpe.
Ele teve a chance da próstata.
604
01: 36: 32,375 -> 01: 36: 34,050
Pøipletl para ela.
605
01: 36: 34,213 -> 01: 36: 36,622
E então quase todos nós
morto pela explosão.
606
01: 36: 36,786 -> 01: 36: 38,413
Você não é melhor que eles!
607
01: 36: 38,576 -> 01: 36: 39,771
Não, eu faço isso neudíli.
608
01: 36: 39,934 -> 01: 36: 42,572
Ele se aproximou de zero quando
Você veio, eu estava lá.
609
01: 36: 42,736 -> 01: 36: 44,091
Então ela deu um grande golpe.
610
01: 36: 44,254 -> 01: 36: 46,690
Eu disse-lhe que pøíhodná
Hora de ir
611
01: 36: 46,853 -> 01: 36: 48,610
E pegue seu ouro.
612
01: 36: 48,773 -> 01: 36: 52,247
Mal. Jungbeck e Heyter
Eu tinha carregado no barco
613
01: 36: 52,411 -> 01: 36: 54,011
zaèala antes da tempestade.
614
01: 36: 54,174 -> 01: 36: 59,055
Jungbeck e Heyter estão mortos.
Hartman é Zelda.
615
01: 37: 01, 809 -> 01: 37: 04,858
Juntos podemos ...
616
01: 37: 10,729 -> 01: 37: 14,450
Desculpe, não funcionaria. Você é
honorífico também.
617
01: 37: 14,614 -> 01: 37: 16,972
Limpe
618
01: 37: 17,135 -> 01: 37: 19,554
Venha!
619
01: 37: 31,849 -> 01: 37: 34,349
Com licença, amigo.
620
01: 38: 24,809 -> 01: 38: 30,657
-Não podemos encontrar em qualquer lugar Otta.
-Hartman também saiu.
621
01: 38: 36,609 -> 01: 38: 40,056
O parapente é o último refúgio.
622
01: 38: 43,129 -> 01: 38: 47,577
Tommy, pistas! alguém
foi para pøístavu.
623
01: 39: 02,609 -> 01: 39: 05,578
Procurando seus mercenários?
624
01: 39: 06,529 -> 01: 39: 10,569
Jungbeck e trabalhou com Heyter
o tempo todo para você.
625
01: 39: 10,733 -> 01: 39: 13,888
Eles encontraram o submarino como você pøedpovìdìl.
626
01: 39: 14,052 -> 01: 39: 18,013
Sem a sua expedição, nós o fariamos
dominado, Otto.
627
01: 39: 19,209 -> 01: 39: 23,452
A página será grata.
628
01: 39: 23,615 -> 01: 39: 26,458
Vou levá-lo de volta à base.
629
01: 39: 31,529 -> 01: 39: 34,418
Este foi o pøístavu!
630
01: 39: 43,329 -> 01: 39: 45,450
Não vale a pena esperar, ele continuou, Zelda.
631
01: 39: 45,613 -> 01: 39: 48,856
Seus amigos não são mais exibidos.
632
01: 39: 49,689 -> 01: 39: 53,580
Suba e coloque as mãos nessas caixas.
633
01: 40: 05,129 -> 01: 40: 08,417
Isso não é necessário.
634
01: 40: 21,009 -> 01: 40: 23,739
Mantenha-o.
635
01: 40: 33,969 -> 01: 40: 36,469
Ei, onde você está indo?
636
01: 40: 52,209 -> 01: 40: 54,929
Há Smithy.
637
01: 40: 55,093 -> 01: 40: 57,779
De volta para dentro. Rapidamente
638
01: 40: 59,529 -> 01: 41: 02,771
Lesão do professor
639
01: 41: 02, 935 -> 01: 41: 05,435
Timón Pøevezmìte.
640
01: 41: 08,729 -> 01: 41: 11,380
E mantenha o endereço.
641
01: 41: 13,129 -> 01: 41: 16,974
Professor com algo que aconteceu!
642
01: 41: 20,009 -> 01: 41: 25,333
Algo aconteceu professor!
Está no armazém.
643
01: 42: 31,089 -> 01: 42: 33,933
Para aguentar! É Lansing!
644
01: 42: 35,529 -> 01: 42: 39,693
É Lansing! Preencha!
645
01: 42: 41,689 -> 01: 42: 44,189
Mais rápido!
646
01: 42: 45,849 -> 01: 42: 48,977
Bem, você sabe como melhorar o poeci!
647
01: 46: 09,249 -> 01: 46: 12,696
Lansing! Eu sei que você me ouve!
648
01: 46: 15,729 -> 01: 46: 17,813
Ouça
649
01: 46: 17,976 -> 01: 46: 21,774
Você é inteligente. Você não entende.
650
01: 46: 22,929 -> 01: 46: 28,936
Não faço isso por si só, mas por
o fato de EEMUA vìøím.
651
01: 46: 37,049 -> 01: 46: 40,770
Lansing, ouro pertence a Oisi.
652
01: 46: 40,934 -> 01: 46: 44,328
E eu quero chegar lá sem problemas
foi
653
01: 46: 44,491 -> 01: 46: 50,012
Eu não quero machucá-lo. Posso te dizer.
654
01: 46: 50,175 -> 01: 46: 56,011
Estou fora de armas, Frank.
655
01: 46: 57,889 -> 01: 47: 03,418
Você pode, Lansing.
656
01: 47: 18,649 -> 01: 47: 21,891
Você vê, sem armas, como prometido.
657
01: 47: 26,169 -> 01: 47: 29,890
Você pode se encaixar um com o outro.
658
01: 47: 30,054 -> 01: 47: 33,368
Smith era um caçador de tesouros.
659
01: 47: 33,531 -> 01: 47: 37,732
Mas você não entende.
660
01: 48: 32,909 -> 01: 48: 36,753
O capitão e sua equipe Lansing
manteve o seu negativo
661
01: 48: 36,916 -> 01: 48: 40,750
questão do partido nazista de ouro.
662
01: 48: 40,913 -> 01: 48: 46,112
Portanto, eles foram executados hoje às 7:00.
663
01: 48: 46,276 -> 01: 48: 51,838
O ouro vai pøevezeno imediatamente
após a invasão em andamento.
664
01: 48: 52,989 -> 01: 48: 56,710
Assinado: comandante das SS.
665
01: 48: 56,874 -> 01: 49: 00,754
A última entrada do jornal.55204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.