All language subtitles for Bear Island (1979)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00: 01: 52,639 -> 00: 01: 57,963 Ilha de cachoeira 2 00: 04: 25,919 -> 00: 04: 29,922 Olá, Tomorrow Rose, Aqui está Larsen. 3 00: 04: 30,086 -> 00: 04: 33,202 Rose, você pode me ouvir? Alternar. 4 00: 04: 36,039 -> 00: 04: 41,329 Aqui está Larsen, filhote de urso base Ilha Larsen chama Amanhã Rose. 5 00: 05: 21,999 -> 00: 05: 24,560 Professor Gerrane, apenas sinal de rádio interceptado. 6 00: 05: 24,723 -> 00: 05: 27,841 É muito distorcido. Eles enviam você para Frequência da OTAN 7 00: 05: 28,005 -> 00: 05: 30,433 que foi alocado para sua expedição CASO para emergências .. 8 00: 05: 30,596 -> 00: 05: 31,642 Qual foi a mensagem? 9 00: 05: 31,805 -> 00: 05: 35,762 Eu peguei apenas uma Rose Amanhã Filhote de urso da ilha, então pøerušilo. 10 00: 05: 35,926 -> 00: 05: 39,557 Gostaria de obter instruções sobre as pessoas. Danke 11 00: 05: 39,721 -> 00: 05: 44,525 Otto, suas ordens são claras. Sim, mas a violação dessas ordens. 12 00: 05: 47,919 -> 00: 05: 50,799 Você deve entrar em contato imediatamente com o grupo na ilha. 13 00: 05: 50,963 -> 00: 05: 52,720 A equipe Poedsunutý deve ter problemas. 14 00: 05: 52,883 -> 00: 05: 56,603 Você sabe quais as condições da OTAN estabelecidas? se tivermos cachorros lançados na ilha. 15 00: 05: 56,766 -> 00: 05: 59,519 Neste momento, não podemos usar o rádio. 16 00: 05: 59,683 -> 00: 06: 01,839 E se é algo sério? 17 00: 06: 02,002 -> 00: 06: 06,318 Então podemos ligar novamente, certo? 18 00: 06: 06,482 -> 00: 06: 09,044 O helicóptero está aqui. 19 00: 06: 14,639 -> 00: 06: 17,108 Qual é o endereço? -Tøi, dois, zero, senhor. 20 00: 06: 17,272 -> 00: 06: 20,123 Posição Mantenha. 21 00: 06: 37,279 -> 00: 06: 40,122 Não se mova com ele, execute-o. 22 00: 06: 40,285 -> 00: 06: 43,640 -Urèitì? Sim 23 00: 06: 54,679 -> 00: 06: 57,179 Obrigado pelo passeio. 24 00: 06: 59,639 -> 00: 07: 02,998 Isso é neuvìøitelné! Ele começa! 25 00: 07: 03,161 -> 00: 07: 05,661 Isso vai fazer você! 26 00: 07: 28,959 -> 00: 07: 32,565 -Zpìtný Course! -Você via a capa! 27 00: 07: 39,759 -> 00: 07: 42,922 Na água, ele congela. 28 00: 07: 45,759 -> 00: 07: 48,259 Leve-me para ele! 29 00: 07: 49,519 -> 00: 07: 52,019 Fora do caminho, Dr. Rubén. 30 00: 08: 34,239 -> 00: 08: 36,040 Está bem? 31 00: 08: 36,203 -> 00: 08: 39,845 Eu vou fazer isso, depois de meio litro de rum e até um pobre homem 32 00: 08: 44,439 -> 00: 08: 47,567 Mantenha firme, será. 33 00: 08: 57,879 -> 00: 09: 02,646 Você sempre teve um começo tão dramático, Dr. Lansing? 34 00: 09: 09,479 -> 00: 09: 12,599 Chega tão tarde e tão forçado atenção 35 00: 09: 12,762 -> 00: 09: 16,563 Isso sugere uma forte incerteza e o medo da rejeição, você sabe? 36 00: 09: 16,726 -> 00: 09: 21,241 Cheguei atrasado porque eu estava em férias quando ele mencionou o termo. 37 00: 09: 21,405 -> 00: 09: 24,122 E eu estou aqui para ouvir opiniões duvidosas 38 00: 09: 24,286 -> 00: 09: 28,599 Nomadic Norwegian Cvokaøe, Dr. Lindquist. 39 00: 09: 28,762 -> 00: 09: 30,041 Obrigado 40 00: 09: 30,204 -> 00: 09: 35,040 Bem, será melhor do que estar fora de lá. É tudo seu, médico. E obrigado. 41 00: 09: 35,204 -> 00: 09: 37,599 Isso está bem. De nada. 42 00: 09: 37,762 -> 00: 09: 41,839 Ei, Smith, obrigado pela sua ajuda. 43 00: 09: 42,002 -> 00: 09: 45,486 Vejo você na sala de estar às seis e meia. 44 00: 09: 53,359 -> 00: 09: 57,160 Promessa. Provavelmente foi nezdvoøilé. 45 00: 09: 57,323 -> 00: 10: 01,559 Norwegian Cvokaoka Nomadic? quer dizer uma descrição bastante precisa. 46 00: 10: 01,722 -> 00: 10: 04,648 Você pode beber, por favor? 47 00: 10: 12,039 -> 00: 10: 14,043 Sou bom. 48 00: 10: 14,206 -> 00: 10: 18,846 Se você não se importa, doutor ... Doutor, estou aqui. Bebida 49 00: 10: 20,599 -> 00: 10: 23,099 Sim senhora. 50 00: 11: 15,399 -> 00: 11: 20,803 Não será um dia de campo. a ilha é pequeno e remoto. 51 00: 11: 21,839 -> 00: 11: 25,764 Completamente desocupado fora da base da OTAN. 52 00: 11: 26,999 -> 00: 11: 31,678 Todos vocês sabem por que a ONU está enviando Essas expedições. 53 00: 11: 31,841 -> 00: 11: 35,397 O clima do mundo está mudando rapidamente. 54 00: 11: 35,561 -> 00: 11: 40,842 Então, se pudéssemos muda de temperatura e precipitação, 55 00: 11: 41,006 -> 00: 11: 44.803 Ainda é possível parar Sioen Fome no mundo. 56 00: 11: 44,966 -> 00: 11: 50,528 Eu estudei sua pessoa Programas de pesquisa e eu sinto ... 57 00: 11: 52,479 -> 00: 11: 54,403 Thaddeus Lechinski. 58 00: 11: 54,566 -> 00: 11: 59,081 Como eu disse, sua pesquisa os programas são complexos 59 00: 11: 59,244 -> 00: 12: 01,559 mas alguns deles terão que cortar. 60 00: 12: 01,722 -> 00: 12: 03,879 Nossa mensagem de encerramento não deve atrasar. 61 00: 12: 04,042 -> 00: 12: 07,321 Esse pânico é pøehnaná. o ciclo Tire décadas. 62 00: 12: 07,484 -> 00: 12: 10,080 Se os russos desviam os fluxos OEK, não. 63 00: 12: 10,243 -> 00: 12: 12,919 - Mas venha. -Franku, eles também são importantes ... 64 00: 12: 13,083 -> 00: 12: 16,680 Vamos por favor. Por favor. 65 00: 12: 16,844 -> 00: 12: 19,239 Pouco antes, antes de navegar, Dr. Lansing, 66 00: 12: 19,402 -> 00: 12: 21,682 Eles me deram a notícia de que os russos 67 00: 12: 21,845 -> 00: 12: 24,918 planeja reverter o fluxo de vários grandes OEK para o sul, 68 00: 12: 25,082 -> 00: 12: 27,999 então eles não podem ser deixados no Ártico áreas até agora. Por isso? 69 00: 12: 28,162 -> 00: 12: 32,000 Eles querem obter um milhão de hectares solo fértil. 70 00: 12: 32,163 -> 00: 12: 35,361 E quando isso vai mudar o clima ao redor do mundo! 71 00: 12: 35,525 -> 00: 12: 37,163 É apenas uma fantasia. 72 00: 12: 37,326 -> 00: 12: 39,399 Mas o efeito que terá. 73 00: 12: 39,562 -> 00: 12: 42,921 Warm up the Arctic decide sem pøítoku água doce usual 74 00: 12: 43,084 -> 00: 12: 47,079 e gelo polar èepièka Oxfam, èímž mudará ashes mooské. 75 00: 12: 47,243 -> 00: 12: 50,361 E dependendo de como até o vento e o EW of the World ?? precipitação da chuva. 76 00: 12: 50,525 -> 00: 12: 55,158 Bom Em pøemlouvání muito tarde. Eles devem estar dentro dele imediatamente para evitar. 77 00: 12: 55,321 -> 00: 12: 58,282 Esse é um julgamento prematuro. - Em alguns casos, é necessário! 78 00: 12: 58,445 -> 00: 13: 02,599 - Isso é intolerância política! -Para sempre misturar política ... 79 00: 13: 02,762 -> 00: 13: 09,079 Silêncio por favor! Esses argumentos não serão tolerados! 80 00: 13: 10,239 -> 00: 13: 13,321 Nós temos nesta colaboração próxima passar muitos meses. 81 00: 13: 13,485 -> 00: 13: 18,285 A vida será difícil sem discussões políticas. 82 00: 13: 30,359 -> 00: 13: 33,079 Estou feliz por estar com você novamente trabalho, Frank. 83 00: 13: 33,243 -> 00: 13: 35,963 Você não mencionou o quê? 84 00: 13: 38,079 -> 00: 13: 42,162 Eu Pøekvapuje que você não vai para um de silenciar expedições tropicais. 85 00: 13: 42,326 -> 00: 13: 43,963 Oh não. 86 00: 13: 44,126 -> 00: 13: 48,527 -Para Elegiste Bear Cub Island? -Nunca estive ali. 87 00: 14: 36,839 -> 00: 14: 39,339 Isso é neuvěøitelné. 88 00: 14: 41,199 -> 00: 14: 43,850 Grande geleira de urso. 89 00: 15: 31,239 -> 00: 15: 33,120 Por favor? 90 00: 15: 33,283 -> 00: 15: 37,279 Promessa. Eu disse a ele que èlovìk quase alcançou e tocou o silêncio do penhasco. 91 00: 15: 37,443 -> 00: 15: 40,402 Parece que eles estão tão perto. 92 00: 16: 09,999 -> 00: 16: 14,082 -Domov Great sharks. -Žralokù? 93 00: 16: 14,246 -> 00: 16: 18,841 Submarinos Aqui estava um dos maiores nìmeckých bases. 94 00: 16: 19,719 -> 00: 16: 22,219 Grupo de cachorros de ursos. 95 00: 16: 28,479 -> 00: 16: 31,801 É umøeli um lugar terrível. Desgraçados 96 00: 16: 31,964 -> 00: 16: 33,241 A compaixão pode ser perdoada. 97 00: 16: 33,404 -> 00: 16: 38,000 Esses submarinos torpeados milhares Allied námoøníkù. 98 00: 17: 25,799 -> 00: 17: 29,087 Armazéns Nejdúñón, Sr. Johnstone. 99 00: 17: 42,839 -> 00: 17: 45,039 -Otto? Ou o que é isso? 100 00: 17: 45,202 -> 00: 17: 48,241 Eu providencio uma coisa. Lansing fala Alemanha. 101 00: 17: 48,405 -> 00: 17: 50,905 Bom Muito bem. 102 00: 18: 07,919 -> 00: 18: 10,279 Receio que você tenha o erro informe, Herr Doktor. 103 00: 18: 10,442 -> 00: 18: 12,791 Ou o que é isso? -Larsen Disappeared. 104 00: 18: 12,954 -> 00: 18: 16,358 Faltando? Exatamente, então nós pesquisamos toda a ilha, 105 00: 18: 16,521 -> 00: 18: 20,120 Mas eles não sabem o que aconteceu com ele. 106 00: 18: 20,284 -> 00: 18: 22,562 Mas ele estava nessas condições perito 107 00: 18: 22,725 -> 00: 18: 24,762 Ele estava nas patrulhas lyžaøské do exército norueguês. 108 00: 18: 24,925 -> 00: 18: 28,158 Esta ilha é traiçoeira, lá Penhascos e avalanches instáveis. 109 00: 18: 28,321 -> 00: 18: 30,123 E se estiver em algum dano? 110 00: 18: 30,286 -> 00: 18: 33,678 Judith, Jungbeck e Heyter o procuram dia 111 00: 18: 33,841 -> 00: 18: 38,680 Professor, você precisa se perguntar a base da Otan, envie um helicóptero de busca. 112 00: 18: 40,199 -> 00: 18: 46,603 Doutor, se a lesão fosse Larsen cinco ou seis dias ... 113 00: 18: 46,766 -> 00: 18: 50,485 Quando esta temperatura estiver morta. 114 00: 19: 05,519 -> 00: 19: 07,799 O que aconteceu com a sua bagagem? 115 00: 19: 07,962 -> 00: 19: 10,959 Alguém me procurou na cabine. 116 00: 19: 11,122 -> 00: 19: 13,799 Mas não vale a pena oEE. nada Eu perdi 117 00: 19: 13,963 -> 00: 19: 17,480 -Hlásil Você percebe? Sim, eu disse sobre Gerranovi. 118 00: 19: 21,799 -> 00: 19: 24,759 Raramente o suficiente para Larsen, não é? 119 00: 19: 24,922 -> 00: 19: 27,422 Sim é. 120 00: 19: 33,519 -> 00: 19: 39,765 E aí temos isso. Nossa casa para a próxima vez seis meses. 121 00: 19: 43,879 -> 00: 19: 46,348 Isso é tudo o que resta do campo. 122 00: 19: 46,512 -> 00: 19: 50,648 Outros edifícios são demolidos após a guerra. 123 00: 19: 53,959 -> 00: 19: 56,202 O que está acontecendo? 124 00: 19: 56,365 -> 00: 20: 01,245 Èlovìk quase ouviu o que foi ... durante a guerra. 125 00: 20: 09, 87 -> 00: 20: 13,238 Mili aqui com todos os confortos, Otto. 126 00: 20: 13,401 -> 00: 20: 16,965 Esperei por algo muito primitivnìjšího. 127 00: 20: 25,279 -> 00: 20: 28,638 Você pode dedicar sua atenção, por favor? 128 00: 20: 28,801 -> 00: 20: 33,039 Herr Jungbeck considera alguns As partes da ilha são muito perigosas. 129 00: 20: 33,202 -> 00: 20: 36,598 Esta arma I oznaèil red. 130 00: 20: 36,761 -> 00: 20: 41,600 Quero evitá-los até explorar absolutamente. 131 00: 20: 41,764 -> 00: 20: 46,406 Nós não queremos ter repetido Emergency Larsen. 132 00: 20: 50,479 -> 00: 20: 53,998 -O que é? Proibição da entrada na fronteira - É isso. 133 00: 20: 54,161 -> 00: 20: 56,802 Então fique nesta página, ou você zastøelí. 134 00: 20: 56,966 -> 00: 21: 00,842 Aqui está o alerta inicial básico da OTAN. 135 00: 21: 01,006 -> 00: 21: 03,506 E o que é isso? 136 00: 21: 03,879 -> 00: 21: 06,643 Antigos submarinos de lodinice. 137 00: 21: 08,399 -> 00: 21: 12,120 - Eu tenho alguém de fita? -Pásku? Não, não faço. 138 00: 21: 12,284 -> 00: 21: 16,402 Você tem algo para alguém, o mais alto que eu poderia consertar isso? 139 00: 21: 16,565 -> 00: 21: 19,639 Isso ajudará a corrigir o problema? 140 00: 21: 19,802 -> 00: 21: 22,719 A fita cirúrgica poderia segurar. O conseguirei. 141 00: 21: 22,882 -> 00: 21: 26,559 -Podržíte Minha porta? -Por favor. 142 00: 21: 29,799 -> 00: 21: 33,839 Tivemos a verdade. Larsen para alguém trabalhou. 143 00: 21: 34,003 -> 00: 21: 37,238 Ele tentou entrar em contato com o navio em Freqüência proibida. 144 00: 21: 37,402 -> 00: 21: 39,480 E quem está ligando? 145 00: 21: 39,643 -> 00: 21: 44,320 Não sabemos. Poderia ser qualquer um deles. 146 00: 21: 44,484 -> 00: 21: 47,681 E que fazemos? 147 00: 21: 47,845 -> 00: 21: 50,529 Vamos continuar. 148 00: 21: 52,959 -> 00: 21: 55,459 Goodnight Vienna. 149 00: 22: 02,799 -> 00: 22: 06,962 "Psicologia do estresse" do Dr. Heddi Lindquist. 150 00: 22: 07,125 -> 00: 22: 10 923 Èlovìk em produção, a primeira parte. 151 00: 22: 11,086 -> 00: 22: 15,122 -O EEM é o segundo Oriente? -Ještì'm trabalhando nisso. 152 00: 22: 15,286 -> 00: 22: 18,766 -Stres Quando as expedições? Sim 153 00: 22: 22,159 -> 00: 22: 26,279 Deus, eu não sai com psychiatrièkou. 154 00: 22: 26,443 -> 00: 22: 30,322 Èlovìk teria que pensar cerca de quinze anos, antes de dizer qualquer coisa. 155 00: 22: 30,486 -> 00: 22: 32,932 O primeiro pensamento é acima de tudo nejupøímnìjší. 156 00: 22: 33,095 -> 00: 22: 40,201 -Você quer ouvir o meu? -Držte Com sua biologia mo moské. 157 00: 22: 40,364 -> 00: 22: 42,970 Isso me serve bem. 158 00: 22: 48,399 -> 00: 22: 52,562 Você sabia que moøský NIC carrega muito vida sexual ativa? 159 00: 22: 52,725 -> 00: 22: 56,842 Sim. Eles colocaram muitos ovos. 160 00: 22: 57,005 -> 00: 23: 00,520 Eles os colocaram no longo šòùøe até dez metros. 161 00: 23: 00,684 -> 00: 23: 03,290 Três metros de comprimento. 162 00: 23: 06,839 -> 00: 23: 09,410 Sim, exatamente assim. 163 00: 23: 15,479 -> 00: 23: 17,084 O Sonar funciona bem. 164 00: 23: 17,247 -> 00: 23: 20,201 Tão bom. Ele tem um bom desempenho. 165 00:23:20,365 --> 00:23:21,599 Necesitaremos un 166 00: 23: 21,762 -> 00: 23: 26,360 Um pedaço de acesso a Pøístavu congelou, A última vez que estive aqui. 167 00: 23: 28,039 -> 00: 23: 29,760 Então Smithy já estava aqui, Frank. 168 00: 23: 29,923 -> 00: 23: 35,169 -Smithy quando você estava aqui? - Em 71. Ano geofísico. 169 00: 23: 36,119 -> 00: 23: 38,080 Quero tentar o plâncton? 170 00: 23: 38,243 -> 00: 23: 40,610 Sim. Onde estamos termômetro? 171 00: 23: 40,773 -> 00: 23: 43,221 Na ponte. 172 00: 23: 46,679 -> 00: 23: 51,525 - No que você está olhando? - Em uma das bases submarinas. 173 00: 23: 57,959 -> 00: 24: 00,459 Me vejo? 174 00: 24: 02,039 -> 00: 24: 06,282 bombardeou destroça seis semanas antes do final da guerra. 175 00: 24: 12,239 -> 00: 24: 14,562 A entrada superior das docas para submarinos Ele se sente sobrecarregado. 176 00: 24: 14,725 -> 00: 24: 19,081 Desde então, todo o metrô Pøístav fechou. 177 00: 24: 23,879 -> 00: 24: 27,238 Este é frequentemente um penhasco que zøítil quando as incursões. 178 00: 24: 27,401 -> 00: 24: 31,958 Completamente bloqueado a entrada do nível Assombrada, não é? 179 00: 24: 32,122 -> 00: 24: 35,242 Estava pendurado aqui. 180 00: 24: 42,759 -> 00: 24: 45,259 As batatas, as ervilhas, as cenouras? 181 00: 24: 46,199 -> 00: 24: 48,479 Eu queria te contar, professor, 182 00: 24: 48,642 -> 00: 24: 52,080 Gostei da sua história Armada nìmeckého. 183 00: 24: 52,244 -> 00: 24: 57,197 Danke Mas você me lisonjeia, não é história É apenas uma atividade secundária. 184 00: 24: 57,361 -> 00: 25: 00,049 Koníček, takøíkajíc. 185 00: 25: 12,319 -> 00: 25: 15,766 Lansing èetl meu livro na marinha. 186 00: 25: 17,079 -> 00: 25: 21,039 Isso não significa nada, Otto. Seu nome É apenas uma coincidência. 187 00: 25: 21,203 -> 00: 25: 22,960 èetlo muitas pessoas. 188 00: 25: 23,123 -> 00: 25: 29,450 Mas não para a tradução, Paul. E você não pode para a Alemanha. 189 00: 26: 00,919 -> 00: 26: 03,968 Você esqueceu que você fechou a porta? 190 00: 26: 05,319 -> 00: 26: 07,844 Insira, por favor. 191 00: 26: 10,479 -> 00: 26: 12,360 Onde a noite vai agora? 192 00: 26: 12,523 -> 00: 26: 15,561 - quem? -Lechinski. Ele estava lá fora. 193 00: 26: 15,725 -> 00: 26: 19,038 O que nunca é em uma Rus fechada Área da OTAN? 194 00: 26: 19,201 -> 00: 26: 23,880 - Eu pensei que era um polonês? -Polák, Rus, não há diferença. 195 00: 26: 35,999 -> 00: 26: 40,607 "No caso de uma desconexão de ataque aéreo Os principais acessórios de gás ". 196 00: 26: 41,559 -> 00: 26: 43,201 É como uma caixa de tempo, certo? 197 00: 26: 43,364 -> 00: 26: 47,641 Exatamente como parece. Estamos no ano váleèných. 198 00: 26: 47,805 -> 00: 26: 49,959 O filhote de urso sobe na ilha Cérebro, Frank? 199 00: 26: 50,122 -> 00: 26: 52,532 Não, mas acho que eu tenho você. 200 00: 26: 52,695 -> 00: 26: 53,759 Que significa? 201 00: 26: 53,922 -> 00: 26: 57,158 Pensei que você já conhecesse, Judith. Vozíš depois de Lechinském desde o início. 202 00: 26: 57,321 -> 00: 26: 58,362 Não gosto. 203 00: 26: 58,525 -> 00: 27: 00,440 Porque não? Porque é polonês ou russo? 204 00: 27: 00,603 -> 00: 27: 02,243 Eu não acho que os russos da próstata. 205 00: 27: 02,406 -> 00: 27: 04,719 Eu sei que não é justo. eu gosto pravièák, racista. 206 00: 27: 04,882 -> 00: 27: 06,843 Mas eu sinto, Frank. 207 00: 27: 07,006 -> 00: 27: 09,599 É estúpido. Somos amigos tempo suficiente. 208 00: 27: 09,763 -> 00: 27: 12,439 Ele mencionou que seria se ele dissesse, I Nimec? 209 00: 27: 12.603 -> 00: 27: 14,999 Ty? Você é cem por cento Kaliforòan. 210 00: 27: 15,162 -> 00: 27: 16,840 Nasci na Alemanha. 211 00: 27: 17,003 -> 00: 27: 22,000 Minha mãe me levou ao Estado Quando eu tinha sete anos de idade. 212 00: 27: 22,163 -> 00: 27: 24,663 E seu pai? 213 00: 27: 27,599 -> 00: 27: 32,400 Meu pai era um comandante de submarino. Herói vivo. 214 00: 27: 32,564 -> 00: 27: 37,047 Eu planejei o pøipnul Cruz Adolf Hitler pessoalmente. 215 00: 27: 40,359 -> 00: 27: 45,205 Ele estava aqui em Medvídím agudo, é verdade? 216 00: 27: 48,639 -> 00: 27: 52,040 É por isso que ele adicionou a esta expedição. 217 00: 27: 56,239 -> 00: 28: 00 926 Hrdina, que øíkali. Não sei. 218 00: 28: 03,559 -> 00: 28: 07,120 De quem diabos o inferno? 219 00: 28: 46,599 -> 00: 28: 48,204 Você pega um barco? 220 00: 28: 48,367 -> 00: 28: 53,962 Não, vou esquiar o médico queria ajude mìøením com o vento. 221 00: 29: 26,959 -> 00: 29: 32,921 Estamos aqui e queremos estar aqui. Nós teremos que trabalhar dessa maneira. 222 00: 29: 33,084 -> 00: 29: 34,564 É muito mais curto. 223 00: 29: 34,727 -> 00: 29: 37,841 Sim, mas a professora desde oznaèil área proibida. 224 00: 29: 38,005 -> 00: 29: 41,281 - Aqui Avalanches ameaçaram. - Eles sabem o que fazem. 225 00: 29: 41,444 -> 00: 29: 44,040 Eu também. Não esqueça que eu naquele país ele cresceu. 226 00: 29: 44,203 -> 00: 29: 48,242 Não esqueça que meu pai era um observador de condições de neve. 227 00: 29: 48,406 -> 00: 29: 51,681 MAPI oznaèili lugar errado. Eu sei que estou certo, Frank. 228 00: 29: 51,844 -> 00: 29: 54,562 Eu vou para o meu caminho. 229 00: 29: 54,726 -> 00: 30: 01,083 O meu caminho leva a base dos submarinos. Eu não quero ver isso? 230 00: 30: 01,246 -> 00: 30: 04,248 Posso dar-lhe um beijo Eskimo? 231 00: 31: 00 879 -> 00: 31: 03,530 Lavina! 232 00: 31: 06,999 -> 00: 31: 09,499 Fica Comigo! 233 00: 33: 59,839 -> 00: 34: 03,809 Lansing! Vi. 234 00: 34: 06,919 -> 00: 34: 09,570 Lansing! Eles não têm nada a ver. 235 00: 34: 14,399 -> 00: 34: 19,078 Nemile para ir lá, médico. Você desobedeceu minhas instruções. 236 00: 34: 19,241 -> 00: 34: 22,920 Judith disse que não era avalanche área E ela confessou na neve. 237 00: 34: 23,084 -> 00: 34: 25,160 Mas arrastado por uma avalanche de amigo. 238 00: 34: 25,323 -> 00: 34: 27,240 Ouvi tiros. Explosão 239 00: 34: 26,403 -> 00: 34: 30,681 Não foi um acidente. Isso foi artificialmente avalanche. 240 00: 34: 30,845 -> 00: 34: 34,360 É o meu sentimento ou aí muito frio? 241 00: 34: 38,879 -> 00: 34: 41,768 É necessário fazer um apelo baseado na OTAN. 242 00: 34: 43,599 -> 00: 34: 45,400 Nejdøív Larsen, agora Judith. 243 00: 34: 45,563 -> 00: 34: 49,037 Eu não quero insensível vyznìlo mas o Dr. Rubin está morto. 244 00: 34: 49,201 -> 00: 34: 51,692 Por que devemos quebrar o silêncio de rádio? 245 00: 34: 51,855 -> 00: 34: 55,882 Nada da OTAN que possa ser administrado a ambas as pessoas Isso está além da ajuda. 246 00: 34: 56,046 -> 00: 34: 58,570 Pelo amor de Deus! 247 00: 35: 00,119 -> 00: 35: 03,877 Não foi um acidente, Smithy. Nunca odstøelil. 248 00: 35: 04,041 -> 00: 35: 06,799 Foi uma explosão. Isso desencadeou uma avalanche. 249 00: 35: 06,963 -> 00: 35: 09,359 Você realmente acha que o queria matar alguém? 250 00: 35: 09,522 -> 00: 35: 14,440 MI ou Judith. Ou qualquer um, Isso foi assim. 251 00: 35: 14,603 -> 00: 35: 17,289 Por quê? Você tem alguma idéia de alguma forma? 252 00: 37: 01,719 -> 00: 37: 04,323 O que está acontecendo, médico? 253 00: 37: 04,486 -> 00: 37: 07,878 O que você está fazendo? quer dizer Hall of Larsen. 254 00: 37: 08,041 -> 00: 37: 10,650 Não posso lhe dizer, Frank. 255 00: 37: 13,319 -> 00: 37: 16,002 Levante-se. Eu irei para Gerranem. 256 00: 37: 16,166 -> 00: 37: 19,601 Não Isso não! Não o faça! Bem, então eu vou ao que eu digo. 257 00: 37: 19,764 -> 00: 37: 22,264 Feche a porta. 258 00: 37: 31,799 -> 00: 37: 34,268 Larsen trabalhou para o rozvìdku norueguês. 259 00: 37: 34,432 -> 00: 37: 37,319 O Governo da Noruega pediu-me para Venha aqui e ajude-o. 260 00: 37: 37,482 -> 00: 37: 40,841 Ajudou? Por quê? Você também está em rozvìdky? 261 00: 37: 41,004 -> 00: 37: 45,920 Não. Eles queriam ajudar Nem mais suave. 262 00: 37: 46,084 -> 00: 37: 51,282 E aqui está? Bem, doutor, O que está acontecendo? 263 00: 37: 51,446 -> 00: 37: 55,243 Eu acho que foi Larsen zavraždìn. 264 00: 37: 55,406 -> 00: 38: 00,080 Quando ele desapareceu, ele estava aqui Jungbeck e Heyter. 265 00: 38: 01,079 -> 00: 38: 04,241 A vyznaéoval Jungbeck ta Campo de Avalanche. 266 00: 38: 04,405 -> 00: 38: 06,160 S Gerranem. 267 00: 38: 06,323 -> 00: 38: 10.000 Bem, médico, se algo Você sabe, me conta. 268 00: 38: 10,163 -> 00: 38: 14,328 Øíkali Eu acho que ele tem algo em comum com submarinos. 269 00: 38: 18,519 -> 00: 38: 21,761 Ele nos levou ao velho base de submarinos, 270 00: 38: 21,925 -> 00: 38: 27,681 quando a avalanche nos atingiu. Judith foi zavraždìna. 271 00: 46: 46,919 -> 00: 46: 49,242 Instalando o dispositivo de qualquer maneira O período durou, Smithy. 272 00: 46: 49,405 -> 00: 46: 51,719 Havia apenas tempo suficiente Jungbeck e Heyter. 273 00: 46: 51,882 -> 00: 46: 52,922 O que você acha que está acontecendo? 274 00: 46: 53,085 -> 00: 46: 56,840 Não sei. Não tenho nem ideia. Deve ser resolver a base da OTAN. 275 00: 46: 57,003 -> 00: 46: 59,202 Isso significa usar talkies. 276 00: 46: 59,365 -> 00: 47: 01,800 E se você está certo, eles estavam Judith Larsen e zavraždìni, 277 00: 47: 01,963 -> 00: 47: 04,762 para que os dois estejam jogando com grandes apostas e que você não está sozinho. 278 00: 47: 04,925 -> 00: 47: 06,404 Com eles, particularmente Lechinski. 279 00: 47: 06,567 -> 00: 47: 10,799 Entrada proibida nas áreas tranquilas Professor Gerran. 280 00: 47: 10,962 -> 00: 47: 13,560 E se o que vysílaèce Você nunca conseguirá. 281 00: 47: 13,723 -> 00: 47: 15,720 Entrei nos operadores de rádio da sala. 282 00: 47: 15,883 -> 00: 47: 18,082 E logo que? A freqüência o usa? 283 00: 47: 18,245 -> 00: 47: 21,079 - No lado do IE você é, Smithy? - Naquele que permanece vivo. 284 00: 47: 21,242 -> 00: 47: 24,079 Não faz sentido fazer algo até para saber que ele monta nela 285 00: 47: 24, 243 -> 00: 47: 25,362 e o que eles querem! 286 00: 47: 25,525 -> 00: 47: 28,721 Conheço dois deles e matei Judith. Para mim, Stae. 287 00: 47: 28,884 -> 00: 47: 31,002 -Kam Go? -Jdu Você vai encontrá-los, Smithy. 288 00: 47: 31,165 -> 00: 47: 33,802 -Uklidni, Frank. - Eu me calmo completamente. 289 00: 47: 33,966 -> 00: 47: 36,524 Frank, que arruinou o todo! 290 00: 47: 39,799 -> 00: 47: 43.803 Manfred! Parece que você sparring potøeboval. 291 00: 47: 45,159 -> 00: 47: 47,120 Se pode? 292 00: 47: 47,283 -> 00: 47: 52,085 Zaboxuju com você. me dê luvas, Smithy. 293 00: 47: 56,959 -> 00: 47: 58,042 Sem luvas. 294 00: 47: 58,205 -> 00: 48: 01,640 Quando você não se importa com oblièej quebrado. 295 00: 48: 02,439 -> 00: 48: 04,939 Também pode diminuir. 296 00: 48: 46,639 -> 00: 48: 49,290 Vamos, pare com isso! 297 00: 49: 23,919 -> 00: 49: 25,880 É hora de ir, amigo. É hora de ir. 298 00: 49: 25,843 -> 00: 49: 30,440 Pense por um momento em que seja aliviado? Venha 299 00: 49: 40,919 -> 00: 49: 43,199 Temos de se conectar de alguma forma com o Base da OTAN. 300 00: 49: 42,599 -> 00: 49: 46,126 - Não podemos detê-lo? -Žertuješ? Por isso, eu teria pago. 301 00: 49: 43,362 -> 00: 49: 45,323 Através das montanhas nunca chegam. 302 00: 49: 45,486 -> 00: 49: 48,558 Não estou seguro. 303 00: 49: 48,722 -> 00: 49: 52,400 Bem, então você pode apenas Olhe para ASPO. 304 00: 49: 52,564 -> 00: 49: 56,080 Amanhã vou tentar pegar o planador. 305 00: 50: 13,399 -> 00: 50: 17,642 - Você é de alguma forma silencioso? - Eu gosto de comportamento primitivo. 306 00: 50: 19,719 -> 00: 50: 23,520 Eu pensei que o psiquiatra Você tem que entender essas coisas. 307 00: 50: 23,683 -> 00: 50: 27,405 Com esse entendimento, ele não tem nada para fazer. 308 00: 50: 29,119 -> 00: 50: 31,724 -Não quebrado? Não 309 00: 50: 44,799 -> 00: 50: 49,558 Por que você lutou? Eles ainda não são algo, certo? 310 00: 50: 49,721 -> 00: 50: 53,480 Talvez não seja ético, se o paciente beijasse lékaøku, 311 00: 50: 53,643 -> 00: 50: 56,143 quando ošetøuje. 312 00: 51: 01,439 -> 00: 51: 07,119 Eu vi e pensei Judith e eu vimos Rudi. 313 00: 51: 07,282 -> 00: 51: 09,924 Comportamento primitivo 314 00: 51: 14,119 -> 00: 51: 17,566 Neodpovìdìla sua resposta à minha pergunta. 315 00: 51: 35,759 -> 00: 51: 38,259 Dr. Lansing ... 316 00: 51: 41,639 -> 00: 51: 43,839 Como ocorreu a rvação? 317 00: 51: 44,002 -> 00: 51: 46,421 Treinamos. 318 00: 51: 48,599 -> 00: 51: 54,606 Seu nezodpovìdnost, Doctor, Isso põe em perigo todo o programa. 319 00: 51: 56,079 -> 00: 51: 59,757 Nejdøív esta descendência duvidosa de um helicóptero. 320 00: 51: 59,921 -> 00: 52: 03,557 Então desobedecer minhas ordens culpado da morte do Dr. Rubin. 321 00: 52: 03,721 -> 00: 52: 06,522 E agora ataca brutalmente uma das minhas pessoas. 322 00: 52: 06,685 -> 00: 52: 08,244 Prost que eu não poderia fazer isso. 323 00: 52: 08,407 -> 00: 52: 13,480 Não há lugar para cientistas, Kteøí não pode dominar! 324 00: 52: 13,643 -> 00: 52: 18,525 No entanto, outro incidente, o médico, e você substituiu. 325 00: 52: 31,079 -> 00: 52: 34,162 Você veio aqui. 326 00: 52: 36,159 -> 00: 52: 40,209 Tem razão. A agenda a bordo desapareceu. 327 00: 53: 52,919 -> 00: 53: 55,419 Goodnight Vienna. 328 00: 54: 09,559 -> 00: 54: 11,483 O que está acontecendo? 329 00: 54: 11,646 -> 00: 54: 17,960 Esta é a minha natureza suspeita. Eu vou ver se não seguimos. 330 00: 54: 18,123 -> 00: 54: 22,162 Escritos pessoais da equipe? O que você precisa? 331 00: 54: 22,326 -> 00: 54: 24,363 Preciso ter regularidade registros médicos. 332 00: 54: 24,526 -> 00: 54: 27,359 Temos que ter informações para certos médicos imediatamente disponível 333 00: 54: 27,522 -> 00: 54: 29,280 Grupo sanguíneo Tøeba. 334 00: 54: 29,443 -> 00: 54: 33,562 Isso é razoável. Mas ele não deveria sair meu kanceláø. 335 00: 54: 37,439 -> 00: 54: 40,124 -O que é? Ski -Nunca. 336 00: 54: 46,199 -> 00: 54: 50,522 É apenas uma coincidência. não podemos Pista de esqui 337 00: 54: 50,685 -> 00: 54: 53,881 -E quem é? - Não sei, mas meu rifle. 338 00: 54: 54,045 -> 00: 54: 56,040 Continue. 339 00: 54: 56,203 -> 00: 54: 59,560 Quanto mais alto recebemos antes Base da OTAN, o melhor. 340 00: 55: 08,239 -> 00: 55: 14,281 Você sabe o que, Smithy? Você age como profissional 341 00: 55: 14,444 -> 00: 55: 16,944 Quem é você? 342 00: 55: 19,319 -> 00: 55: 24,006 Zaèínáš para ver índios em todos os lugares. 343 00: 55: 37,039 -> 00: 55: 39,539 Smithy! 344 00: 55: 40,399 -> 00: 55: 42,899 Está bem? 345 00: 56: 07,999 -> 00: 56: 10.604 -Smithy? -Estou bem. 346 00: 56: 15,839 -> 00: 56: 18,569 Cure o rifle, camarada. 347 00: 56: 23,239 -> 00: 56: 25,163 Toda a minha vida estava cercada por homens, 348 00: 56: 25,326 -> 00: 56: 28,760 PODE ser pensado para ser resolver o problema das armas. 349 00: 56: 28,924 -> 00: 56: 33,441 Ou explosivos. Thaddeus é assim? 350 00: 56: 33,605 -> 00: 56: 37,599 Você deve ir melhor. em Loiter Está muito frio. 351 00: 56: 37,763 -> 00: 56: 41,041 Estamos todos indo. Você primeiro. 352 00: 56: 41,204 -> 00: 56: 45,359 É melhor eu ir esquiar em busca de ajuda. Você pode ir para mim. 353 00: 56: 45,522 -> 00: 56: 47,121 Isso não seria um problema. 354 00: 56: 47,284 -> 00: 56: 48,684 Você pode me dizer algo, Lechinski? 355 00: 56: 48,847 -> 00: 56: 53,318 Onde diabos você está indo de noite, quando sai da base? 356 00: 56: 53,482 -> 00: 56: 58,922 Na parte da minha vida, passei em criminoso Campos de ambos os lados. 357 00: 56: 59,085 -> 00: 57: 03,521 Quando eu estava em que dois complexos Tempo, eu tenho que ir. 358 00: 57: 08,239 -> 00: 57: 13,040 Eu seguirei seus passos. Envie a qualquer um, que nos pegou 359 00: 57: 38,759 -> 00: 57: 44,766 Local de nascimento: Hamburgo Data de nascimento: 14 de junho de 1939 360 00: 57: 47,679 -> 00: 57: 50,179 Já estão aqui! 361 00: 58: 07,919 -> 00: 58: 10,959 -Está bem? Sobre a poesia. 362 00: 58: 11,122 -> 00: 58: 14,207 Que você é melhor do que Dr. Rubin. 363 00: 58: 21,439 -> 00: 58: 23,044 O que aconteceu? 364 00: 58: 23,207 -> 00: 58: 24,800 O tanque de combustível explodiu. 365 00: 58: 24,963 -> 00: 58: 29,162 Essa é a única explicação que Nós atacamos. 366 00: 58: 29,325 -> 00: 58: 33,329 Você deve todos EVENTO Vá para o Dr. Lindquist. 367 00: 58: 35,959 -> 00: 58: 39, 318 O que você vai fazer com tudo acidentes Timi? 368 00: 58: 39,481 -> 00: 58: 41,911 Eu acho que temos algo neoeklo. 369 00: 58: 42,074 -> 00: 58: 44,999 Não entendo porque aqui não pode alguem vem vyšetøit. 370 00: 58: 45,162 -> 00: 58: 48,159 A próxima vez que você enviar a Semana Relatórios de helicópteros. 371 00: 58: 48,322 -> 00: 58: 50,160 Até então, não podemos fazer nada. 372 00: 58: 50,323 -> 00: 58: 53,521 Só porque alguém deu ordens Não use talkies? 373 00: 58: 53,684 -> 00: 58: 58,078 Rádio proibido. Nada que não force mudar de opinião? 374 00: 58: 58,242 -> 00: 59: 02,282 Quantas pessoas mais precisam morrer? 375 00: 59: 02,446 -> 00: 59: 06,439 Dr. Lindquist! Estamos falando sobre os pedidos. 376 00: 59: 06,603 -> 00: 59: 11,078 E as ordens são claras e Observe! 377 00: 59: 11,242 -> 00: 59: 15,647 Will! Claro? Will! 378 00: 59: 42,119 -> 00: 59: 45,521 -Trapped algo? -Pode ser. 379 00: 59: 45,684 -> 00: 59: 48,079 Eu sabia que seria Um dos dias dos filmes mudos. 380 00: 59: 48,242 -> 00: 59: 52,239 Quase voou e agora o irritado comigo, meu psiquiatra. 381 00: 59: 52,403 -> 00: 59: 55,319 Se eu lhe pedir diretamente, Isso me fornece uma resposta? 382 00: 59: 55,482 -> 00: 59: 59,442 Por que você está deixando esta expedição? 383 00: 59: 59,606 -> 01: 00: 02,801 Porque aqui eu estava na escola primária durante a guerra do meu pai. 384 01: 00: 02,965 -> 01: 00: 06,480 Ele era o comandante do submarino alemão. 385 01: 00: 15,439 -> 01: 00: 21,207 Esta é a primeira vez que alguém me abraçou, Porque meu pai era Nimec! 386 01: 00: 23,039 -> 01: 00: 25,508 Encontrei uma mensagem de Larsen. 387 01: 00: 25,672 -> 01: 00: 28,160 Jungbeck e Heyter são nazistas! 388 01: 00: 28,323 -> 01: 00: 30,823 Que mais há? 389 01: 00: 33,279 -> 01: 00: 38,205 "Jungbeck e Heyter são crianças da OISE". Quais são as crianças de Oise? 390 01: 00: 40,279 -> 01: 00: 44,399 Eles nasceram em uma fazenda nazista para crianças perto de Hamburgo 391 01: 00: 44,563 -> 01: 00: 46,523 no início da guerra. 392 01: 00: 46,686 -> 01: 00: 52,558 Pøíslušníci SS não associado com Aryan, vytváøeli carreira perfeita. 393 01: 00: 52,721 -> 01: 00: 55,221 Crianças Oise. 394 01: 01: 03,559 -> 01: 01: 05,360 Continuar 395 01: 01: 05,523 -> 01: 01: 08,359 "Outro nazista que os enviou, Zelda tem um nome de código. 396 01: 01: 08,522 -> 01: 01: 11,162 Identidades desconhecidas. mas um membro da expedição ". 397 01: 01: 11,326 -> 01: 01: 13.753 Deve ser Lechinski ou Gerrand. 398 01: 01: 13,917 -> 01: 01: 15,680 Gerran Deve ser Gerran. 399 01: 01: 15,843 -> 01: 01: 18,360 Uvìdom como alguém Deixe a vysílaèce. 400 01: 01: 18,523 -> 01: 01: 21,242 Mesmo após a morte, e Judith Larsen. Não olhe mesmo. 401 01: 01: 21,406 -> 01: 01: 27,241 -Que Øíkal Smithy. Continuar - "Submarine U-351". 402 01: 01: 29,359 -> 01: 01: 33,409 O que é tão importante em um submarino meu pai? 403 01: 01: 54,799 -> 01: 01: 57,324 Ai está. 404 01: 02: 57,159 -> 01: 03: 00,287 Há meu pai. 405 01: 03: 11,199 -> 01: 03: 16,808 Frank, o que eles eram ... Sinto muito. 406 01: 03: 19,959 -> 01: 03: 22,483 Quando eu era criança nos Estados Unidos, Fui ao cinema 407 01: 03: 22,646 -> 01: 03: 24,683 Eu vi um comandante de um submarino, 408 01: 03: 24,846 -> 01: 03: 28,679 como armas Stoil mulheres e crianças em Rescue Elune. 409 01: 03: 28,843 -> 01: 03: 32,246 E eu pøemýšlel sim ... 410 01: 03: 33,319 -> 01: 03: 36,083 Cabo de iluminação lá. 411 01: 03: 43,519 -> 01: 03: 47,125 As caixas com explosivos. Um cuidado 412 01: 03: 49,039 -> 01: 03: 52,840 Trabalho aqui. 413 01: 03: 53,003 -> 01: 03: 58,568 Frank, você acha que esses assassinatos Eles deveriam ter aparecido em explosivos? 414 01: 04: 13,079 -> 01: 04: 15,579 Ouro! 415 01: 04: 17,839 -> 01: 04: 22.082 Você pode imaginar o que tem? hoje sobre o preço? 416 01: 04: 22,245 -> 01: 04: 29,039 E como Zelda quer obter o ouro a ilha? 417 01: 04: 29,202 -> 01: 04: 33,119 Não importa, porque quando eles Hoje, todos os sonhos 418 01: 04: 33,283 -> 01: 04: 35,003 Eu irei para vysílaèce. 419 01: 04: 35,166 -> 01: 04: 37,552 Eu transmitirei Mayday em tudo frequências. 420 01: 04: 37,716 -> 01: 04: 41,440 Qualquer um que vá para vysílaèce, está morto. 421 01: 04: 41,603 -> 01: 04: 44,322 Ele diz que - eles não fazem isso divertido. 422 01: 04: 44,486 -> 01: 04: 46,044 Eu tenho uma arma. 423 01: 04: 46,207 -> 01: 04: 48 684 Obrigado Obrigado dìkuju. 424 01: 05: 17,599 -> 01: 05: 20,681 Quando eu estava fazendo a pesquisa para o seu dia o último livro, encontrei 425 01: 05: 20,845 -> 01: 05: 25,361 o que aconteceu com cada submarino da frota - incluindo o 351st 426 01: 05: 25,525 -> 01: 05: 28,199 I Proèetl cada mensagem operações de aliados de aliados 427 01: 05: 28,363 -> 01: 05: 30,200 daquela semana, que partiu da Noruega. 428 01: 05: 30,363 -> 01: 05: 32,730 Ninguém em qualquer submarino neútoèil. 429 01: 05: 32,893 -> 01: 05: 36,158 Com essa reserva de ouro norueguesa Ele tinha que chegar aqui. 430 01: 05: 36,321 -> 01: 05: 38,123 Jungbeck e Heyter trabalham para o que acontece. 431 01: 05: 40,406 -> 01: 05: 45,001 Eu sei ... Mas do que estou sonhando. 432 01: 05: 45,164 -> 01: 05: 50,037 Encontre o ouro e devolva-o à Noruega. 433 01: 05: 50,201 -> 01: 05: 54,119 Então você nunca mencionou, Eu era um nazista. 434 01: 05: 54,283 -> 01: 05: 58,721 Otto, quando oeistili IT poeci processa. 435 01: 05: 5885 -> 01: 06: 03,162 Você é um homem venerável e respeitado e leal, certo? 436 01: 06: 03,325 -> 01: 06: 05,363 Ninguém precisa de provas. 437 01: 06: 05,526 -> 01: 06: 10,848 Mas eu poderia. Muitos de nós Ele foi com eles. 438 01: 06: 12 879 -> 01: 06: 18,169 Encontre e devolva-o ao ouro Isso foi um ato de contrição. 439 01: 06: 39 879 -> 01: 06: 42,079 Boa noite professor. você queria vamos ver? 440 01: 06: 42,242 -> 01: 06: 44,919 Queria saber se Avançado de alguma maneira? 441 01: 06: 45,083 -> 01: 06: 47,202 A pesquisa em Mooi é lenta. 442 01: 06: 47,365 -> 01: 06: 52,040 Não consigo usar o sonar quando opera um navio de pesquisa Smithy. 443 01: 06: 52,204 -> 01: 06: 55,002 Você pode nos contar algo sobre Smith, Otto. 444 01: 06: 55,165 -> 01: 06: 57,999 Que eu sou graças ao meu novo livro outra documentação 445 01: 06: 58,163 -> 01: 07: 02,319 incluindo relatórios dos EUA equipe demolièního. 446 01: 07: 02,482 -> 01: 07: 06,523 Alguns deles assinaram demissões George Smith 447 01: 07: 08,439 -> 01: 07: 09,804 É o nome da rotina. 448 01: 07: 09,967 -> 01: 07: 12,602 É a mesma assinatura. 449 01: 07: 12,766 -> 01: 07: 17,680 O pedido ainda pode ser servido. Talvez você seja rotineiro. 450 01: 07: 17,844 -> 01: 07: 21,477 Devemos encontrar o ouro primeiro! 451 01: 07: 21,641 -> 01: 07: 24,204 Se realmente existe, Otto. 452 01: 07: 40,759 -> 01: 07: 43,762 Ei, aqui nepouštìjte a neve! 453 01: 07: 45,079 -> 01: 07: 47,579 Feche a porta. 454 01: 07: 49,519 -> 01: 07: 52,878 Onde eu poderia estar neste momento? 455 01: 07: 53,041 -> 01: 07: 56,127 Strašil ao ar livre urso polar. 456 01: 08: 33,119 -> 01: 08: 35,619 Deslizamento de terra! 457 01: 08: 36,799 -> 01: 08: 39,299 Verifique aqui 458 01: 08: 43,879 -> 01: 08: 47,360 - Soava como o teto. -não há nada. 459 01: 08: 50,359 -> 01: 08: 53,203 Mast fell talkies! 460 01: 09: 03,199 -> 01: 09: 05,699 Ligue para o Dr. Lindquist! 461 01: 09: 13,359 -> 01: 09: 16,123 O que você fez. -Mas não! 462 01: 09: 16,959 -> 01: 09: 19,563 Nós precisamos de sváøeèku rozøezání! 463 01: 09: 19,726 -> 01: 09: 22 878 Uma ligação com o médico! 464 01: 09: 23,042 -> 01: 09: 25,542 Traga a luz! 465 01: 09: 35,559 -> 01: 09: 38,608 Sr. Smith, você pode me ajudar? 466 01: 09: 42,159 -> 01: 09: 45,128 - O que você está dando a ele? -Adrenalin. 467 01: 10: 09,679 -> 01: 10: 13,080 Ouro. Tesouro ... 468 01: 10: 15,719 -> 01: 10: 21,726 Retorna da Alemanha em ... 469 01: 10: 22,559 -> 01: 10: 30,568 A rede global ?? ... Driver Zelda. 470 01: 10: 35,399 -> 01: 10: 37,899 Quem é Zelda? 471 01: 10: 41,999 -> 01: 10: 47,164 Aplique o dano ... economia 472 01: 10: 59,519 -> 01: 11: 02,408 Quem é Zelda? 473 01: 11: 07,199 -> 01: 11: 10,965 Eu acho que não vou tomar conhecimento. 474 01: 11: 15,359 -> 01: 11: 19,719 - Foi uma sabotagem deliberada. - Mas quem poderia fazer isso? 475 01: 11: 19 882 -> 01: 11: 24,162 Por que alguém Nickel mast-talkies? 476 01: 11: 25,079 -> 01: 11: 27,923 O que eles ganhariam? 477 01: 11: 58,599 -> 01: 12: 01,282 Ship -Výzkumná se foi! -Utrhla é? 478 01: 12: 01,446 -> 01: 12: 05,040 Não, ele nunca navegou com ela. Neste clima, é loucura. 479 01: 12: 05,204 -> 01: 12: 07,704 Voltemos à base. 480 01: 12: 31,599 -> 01: 12: 34,841 -Promluvil? Não 481 01: 12: 37,479 -> 01: 12: 40,838 Alguém pegou um navio de pesquisa. 482 01: 12: 41,001 -> 01: 12: 44,361 Como chegar à base da OTAN? 483 01: 12: 44,524 -> 01: 12: 47,403 Vou tentar isso amanhã de manhã. 484 01: 12: 49,079 -> 01: 12: 51,684 Quem seria? 485 01: 12: 53,639 -> 01: 12: 56,688 E quanto a Zelda. 486 01: 13: 05,439 -> 01: 13: 08,239 -Mas não! - O que é novo? 487 01: 13: 08,403 -> 01: 13: 11,362 Gerador de influências externas a frio. 488 01: 13: 11,525 -> 01: 13: 13,953 Onde está Jungbeck? Eu tinha que ir vê-lo. 489 01: 13: 14,116 -> 01: 13: 16,512 Desde amanhã não o conheci. 490 01: 13: 16,675 -> 01: 13: 19,522 Bem, aquele que alguém gerador verificar essencial. 491 01: 13: 19,685 -> 01: 13: 24,485 Eu irei olhar. mas ele vai algo acontece. 492 01: 13: 25,439 -> 01: 13: 29,239 Que eu tenho um whiskey duplo para cada um de vocês. 493 01: 13: 55,039 -> 01: 13: 57,362 Comece o dia com. Algo está acontecendo com o tiro. 494 01: 13: 57,525 -> 01: 14: 00,004 Veja Lechinského. 495 01: 14: 05,359 -> 01: 14: 07,160 Não chegou a verificar o alternador? 496 01: 14: 07,323 -> 01: 14: 09,742 -Smith Nós fomos lá. - Ele saiu sozinho? 497 01: 14: 10,839 -> 01: 14: 13,339 Frank, vou com você. 498 01: 14: 22,559 -> 01: 14: 27,724 As portas estão abertas a partir do motor. Algo aconteceu 499 01: 14: 42,239 -> 01: 14: 44,739 O que aconteceu? 500 01: 14: 52,919 -> 01: 14: 55,808 O que diabos aconteceu? 501 01: 14: 58,519 -> 01: 15: 04,765 -Doktorko! Rapidamente, a lesão. -Zkuste Para se sentar, Tommy. 502 01: 15: 07,919 -> 01: 15: 10,922 Eles são feridos, Roge. Apresse-se! 503 01: 15: 26 879 -> 01: 15: 29,379 Você pode se levantar? 504 01: 15: 32,279 -> 01: 15: 34,748 O que aconteceu? 505 01: 15: 34,912 -> 01: 15: 37,922 Smith estava na casa! 506 01: 16: 07,919 -> 01: 16: 10,762 -Está bem? -sim sou. 507 01: 16: 10,925 -> 01: 16: 14,201 Registre um alimento - Zásobárna! -Pume com TIMI as portas! 508 01: 16: 14,364 -> 01: 16: 17,758 Temos que cobrir o Windows, se não congelar. 509 01: 16: 17,921 -> 01: 16: 20,643 Windows! Use cortinas! 510 01: 16: 23,439 -> 01: 16: 25,560 Devolva a luz para alguém! 511 01: 16: 25,723 -> 01: 16: 30,002 - Na cozinha é uma lâmpada de querosene. -Jdu Para ela. 512 01: 16: 42,159 -> 01: 16: 46,050 Inge, execute o escritório polštáøe. 513 01: 16: 51,639 -> 01: 16: 53,999 Que foi? Como isso aconteceu? 514 01: 16: 54,162 -> 01: 16: 57,680 Você não sabe, professor? 515 01: 16: 57,844 -> 01: 17: 02,008 Frank, corredor cheio de neve. 516 01: 17: 05,119 -> 01: 17: 08,805 Traga lençóis daquela sala. 517 01: 17: 31,439 -> 01: 17: 33,868 Backroom está cheio de neve. 518 01: 17: 34,032 -> 01: 17: 38,598 Traga colchões e cobertores aqui. 519 01: 17: 38,761 -> 01: 17: 41,801 Só então podemos manter o calor. 520 01: 17: 41,965 -> 01: 17: 46,367 Pøestaòte! O que você está jogando aqui? 521 01: 17: 47,359 -> 01: 17: 51,079 O que aconteceu fora, não um acidente. 522 01: 17: 52,239 -> 01: 17: 56,642 É certo! Gerador alguém znièil! 523 01: 17: 58 879 -> 01: 18: 04,122 Deliberadamente! Ninguém nesta sala quer nos matar 524 01: 18: 04,286 -> 01: 18: 07,960 um tesouro de ouro na ilha. 525 01: 18: 08,124 -> 01: 18: 11,119 Eles deixaram lá para os nazistas, Eles poderiam levá-lo 526 01: 18: 11,282 -> 01: 18: 13,200 no final da guerra. 527 01: 18: 13,363 -> 01: 18: 13,750 Ilha Uzavøelo NATO 528 01: 18: 15,762 -> 01: 18: 19,722 e agora os nazistas usaram a expedição, Tente fazê-lo novamente. 529 01: 18: 19,886 -> 01: 18: 23,321 -Não? Aqui? -Vê-lo. 530 01: 18: 23,484 -> 01: 18: 27,682 -E quem é? - Apenas dois se conhecem. 531 01: 18: 30,479 -> 01: 18: 34,040 Do EEM falando, professor? 532 01: 18: 34,204 -> 01: 18: 37,800 -Urèitì Você não ... -ha Wea! 533 01: 18: 37,964 -> 01: 18: 40,464 Congelar! 534 01: 18: 41,999 -> 01: 18: 45,002 Então fique onde você está. 535 01: 18: 56,479 -> 01: 18: 58,041 Sistemas de varredura Frank. 536 01: 18: 58,204 -> 01: 19: 01,082 Mãos, senhores. 537 01: 19: 12,799 -> 01: 19: 15,250 Onde estamos? 538 01: 19: 15,413 -> 01: 19: 19,642 -Skladištì Tem um bloqueio. -Dobøe. 539 01: 19: 19,805 -> 01: 19: 22,887 Desta forma, por favor, senhores. Schnell! 540 01: 19: 39,599 -> 01: 19: 42,099 Tommy! 541 01: 19: 45,679 -> 01: 19: 48,799 Você tem o primeiro guarda. Por duas horas você vystøídáme. 542 01: 19: 48,962 -> 01: 19: 51,462 Bem, médico. 543 01: 19: 52 879 -> 01: 19: 55,404 Eu mantenho o primeiro relógio. 544 01: 19: 56,479 -> 01: 19: 59,279 Momento ASPO adormecido. 545 01: 19: 59,443 -> 01: 20: 03,563 Zelda PARTICULAR leva algo à noite. 546 01: 20: 38,759 -> 01: 20: 42,479 Você não será entregue para ter sucesso! 547 01: 20: 46,679 -> 01: 20: 49,039 Não se mova. Não se mova. 548 01: 20: 49,202 -> 01: 20: 51,650 Mantenha isso quando a consciência. 549 01: 20: 55,319 -> 01: 20: 57,924 Pethydin rapidamente. 550 01: 21: 01,759 -> 01: 21: 06,560 ... Em um só Deus, o Deus Todo-Poderoso. 551 01: 21: 06,724 -> 01: 21: 10,285 Falar ingles. Quem é Zelda? 552 01: 21: 18,199 -> 01: 21: 20,699 Inglês! 553 01: 21: 39,159 -> 01: 21: 41,889 Está morto. 554 01: 22: 18,279 -> 01: 22: 19,804 Amanhecer 555 01: 22: 19,967 -> 01: 22: 23,321 - Para Zelda algo não concede? -Udìlá! 556 01: 22: 23,484 -> 01: 22: 25,682 Hoje nos encontraremos com o petroleiro. 557 01: 22: 25,845 -> 01: 22: 27,723 Não acontece, Frank. Olhe isso 558 01: 22: 27,886 -> 01: 22: 30,363 Nunca deve haver uma maneira. 559 01: 22: 30,526 -> 01: 22: 33,279 -Vezmeš Um planador? -Não, scooter Snizhne. 560 01: 22: 33,443 -> 01: 22: 35,280 Então, vá mais alto nas montanhas, 561 01: 22: 35,443 -> 01: 22: 37,200 antes de termos de subir zaèít. 562 01: 22: 37,363 -> 01: 22: 40,766 - Não fui embora depois disso. - Eu e Heddy você vai. 563 01: 22: 42,239 -> 01: 22: 47.324 Tommy, pegue esquis. Aldo, é um scooter pronto? 564 01: 22: 50,159 -> 01: 22: 52,163 Frank ... 565 01: 22: 52,326 -> 01: 22: 55,079 É necessário ir ao médico? 566 01: 22: 55,243 -> 01: 22: 59,159 -Sim, Vìøím ela. -Radio Pegue seu rifle. 567 01: 22: 59,323 -> 01: 23: 05,206 Tem razão. Que esteja. Você pode me pegar uma arma? 568 01: 23: 20,759 -> 01: 23: 22,321 Isso é loucura, médico. 569 01: 23: 22,484 -> 01: 23: 24,602 Através da montanha eles nunca obterão. 570 01: 23: 24,765 -> 01: 23: 26,723 O navio de pesquisa desapareceu, o professor. 571 01: 23: 26,886 -> 01: 23: 30,923 Não há comida nem calor. Alguém tem que ir. 572 01: 23: 35,599 -> 01: 23: 38,488 Boa sorte, Frank. 573 01: 25: 14,969 -> 01: 25: 17,469 Isso deve estar certo. 574 01: 25: 19,049 -> 01: 25: 22,488 Você realmente acha que será através das montanhas? 575 01: 25: 22,651 -> 01: 25: 26,692 Eu -Nevìdìla lo udìláš. -Zjistím Quem é Zelda. 576 01: 25: 26,856 -> 01: 25: 31,257 - Pense que ele vá para nós? -temos que. 577 01: 25: 34,849 -> 01: 25: 37,410 Poèkáme livro sobre ele aqui. 578 01: 25: 37,573 -> 01: 25: 42,489 Eu vim ao seu relógio e aqui eles colocaram isso. 579 01: 25: 44,369 -> 01: 25: 46,940 Ele nunca deixou escapar. 580 01: 26: 21,169 -> 01: 26: 23,669 É Stae. 581 01: 26: 29.809 -> 01: 26: 32,733 Ocultar. 582 01: 26: 48,209 -> 01: 26: 50,709 Poèkáme 583 01: 26: 58,409 -> 01: 27: 00,909 Está vazia. 584 01: 27: 01,729 -> 01: 27: 05,168 Meu Deus. É Paul Hartman! 585 01: 27: 05,331 -> 01: 27: 08,417 Vamos voltar 586 01: 28: 12,849 -> 01: 28: 16,489 Vamos levá-lo de volta para onde estamos esperado neles. 587 01: 30: 31,169 -> 01: 30: 33,669 Apresse-se! 588 01: 35: 07,449 -> 01: 35: 09,692 Nepøišel Hartman. 589 01: 35: 09,855 -> 01: 35: 13,290 Você pensa ontem pøesunuli Ouro no barco? 590 01: 35: 13,454 -> 01: 35: 17,412 Mesmo antes da tempestade. Vou descer veja se ainda está lá. 591 01: 35: 17,576 -> 01: 35: 20,930 Encontre um lugar indefinido e esconda. 592 01: 35: 41,969 -> 01: 35: 44,652 "E quando ele chegou lá, foi Caixa vazia ". 593 01: 35: 44,816 -> 01: 35: 49,172 Smithy, pensei que morto pela explosão. 594 01: 35: 57,089 -> 01: 35: 59,332 Talvez você seja um deles? 595 01: 35: 59,495 -> 01: 36: 03,532 Eu não. Esta é minha limpa a empresa privada. 596 01: 36: 03,695 -> 01: 36: 06,210 Este ouro 597 01: 36: 06,373 -> 01: 36: 09,731 Eu era apenas uma criança, eu potápìl para a marinha e eu achei isso. 598 01: 36: 09,894 -> 01: 36: 14,251 Como você. Øíkalo que, a este respeito, que nunca foi lançado. 599 01: 36: 14,415 -> 01: 36: 18,250 Informamos que a entrada está fechada. 600 01: 36: 18,413 -> 01: 36: 21,089 Este mastro que mais faz! 601 01: 36: 21,253 -> 01: 36: 23,649 Posso sair Entre em contato com a OTAN. 602 01: 36: 23,812 -> 01: 36: 26,692 Você matou Lechinského. 603 01: 36: 26,855 -> 01: 36: 32,212 Está morto? Por favor, desculpe. Ele teve a chance da próstata. 604 01: 36: 32,375 -> 01: 36: 34,050 Pøipletl para ela. 605 01: 36: 34,213 -> 01: 36: 36,622 E então quase todos nós morto pela explosão. 606 01: 36: 36,786 -> 01: 36: 38,413 Você não é melhor que eles! 607 01: 36: 38,576 -> 01: 36: 39,771 Não, eu faço isso neudíli. 608 01: 36: 39,934 -> 01: 36: 42,572 Ele se aproximou de zero quando Você veio, eu estava lá. 609 01: 36: 42,736 -> 01: 36: 44,091 Então ela deu um grande golpe. 610 01: 36: 44,254 -> 01: 36: 46,690 Eu disse-lhe que pøíhodná Hora de ir 611 01: 36: 46,853 -> 01: 36: 48,610 E pegue seu ouro. 612 01: 36: 48,773 -> 01: 36: 52,247 Mal. Jungbeck e Heyter Eu tinha carregado no barco 613 01: 36: 52,411 -> 01: 36: 54,011 zaèala antes da tempestade. 614 01: 36: 54,174 -> 01: 36: 59,055 Jungbeck e Heyter estão mortos. Hartman é Zelda. 615 01: 37: 01, 809 -> 01: 37: 04,858 Juntos podemos ... 616 01: 37: 10,729 -> 01: 37: 14,450 Desculpe, não funcionaria. Você é honorífico também. 617 01: 37: 14,614 -> 01: 37: 16,972 Limpe 618 01: 37: 17,135 -> 01: 37: 19,554 Venha! 619 01: 37: 31,849 -> 01: 37: 34,349 Com licença, amigo. 620 01: 38: 24,809 -> 01: 38: 30,657 -Não podemos encontrar em qualquer lugar Otta. -Hartman também saiu. 621 01: 38: 36,609 -> 01: 38: 40,056 O parapente é o último refúgio. 622 01: 38: 43,129 -> 01: 38: 47,577 Tommy, pistas! alguém foi para pøístavu. 623 01: 39: 02,609 -> 01: 39: 05,578 Procurando seus mercenários? 624 01: 39: 06,529 -> 01: 39: 10,569 Jungbeck e trabalhou com Heyter o tempo todo para você. 625 01: 39: 10,733 -> 01: 39: 13,888 Eles encontraram o submarino como você pøedpovìdìl. 626 01: 39: 14,052 -> 01: 39: 18,013 Sem a sua expedição, nós o fariamos dominado, Otto. 627 01: 39: 19,209 -> 01: 39: 23,452 A página será grata. 628 01: 39: 23,615 -> 01: 39: 26,458 Vou levá-lo de volta à base. 629 01: 39: 31,529 -> 01: 39: 34,418 Este foi o pøístavu! 630 01: 39: 43,329 -> 01: 39: 45,450 Não vale a pena esperar, ele continuou, Zelda. 631 01: 39: 45,613 -> 01: 39: 48,856 Seus amigos não são mais exibidos. 632 01: 39: 49,689 -> 01: 39: 53,580 Suba e coloque as mãos nessas caixas. 633 01: 40: 05,129 -> 01: 40: 08,417 Isso não é necessário. 634 01: 40: 21,009 -> 01: 40: 23,739 Mantenha-o. 635 01: 40: 33,969 -> 01: 40: 36,469 Ei, onde você está indo? 636 01: 40: 52,209 -> 01: 40: 54,929 Há Smithy. 637 01: 40: 55,093 -> 01: 40: 57,779 De volta para dentro. Rapidamente 638 01: 40: 59,529 -> 01: 41: 02,771 Lesão do professor 639 01: 41: 02, 935 -> 01: 41: 05,435 Timón Pøevezmìte. 640 01: 41: 08,729 -> 01: 41: 11,380 E mantenha o endereço. 641 01: 41: 13,129 -> 01: 41: 16,974 Professor com algo que aconteceu! 642 01: 41: 20,009 -> 01: 41: 25,333 Algo aconteceu professor! Está no armazém. 643 01: 42: 31,089 -> 01: 42: 33,933 Para aguentar! É Lansing! 644 01: 42: 35,529 -> 01: 42: 39,693 É Lansing! Preencha! 645 01: 42: 41,689 -> 01: 42: 44,189 Mais rápido! 646 01: 42: 45,849 -> 01: 42: 48,977 Bem, você sabe como melhorar o poeci! 647 01: 46: 09,249 -> 01: 46: 12,696 Lansing! Eu sei que você me ouve! 648 01: 46: 15,729 -> 01: 46: 17,813 Ouça 649 01: 46: 17,976 -> 01: 46: 21,774 Você é inteligente. Você não entende. 650 01: 46: 22,929 -> 01: 46: 28,936 Não faço isso por si só, mas por o fato de EEMUA vìøím. 651 01: 46: 37,049 -> 01: 46: 40,770 Lansing, ouro pertence a Oisi. 652 01: 46: 40,934 -> 01: 46: 44,328 E eu quero chegar lá sem problemas foi 653 01: 46: 44,491 -> 01: 46: 50,012 Eu não quero machucá-lo. Posso te dizer. 654 01: 46: 50,175 -> 01: 46: 56,011 Estou fora de armas, Frank. 655 01: 46: 57,889 -> 01: 47: 03,418 Você pode, Lansing. 656 01: 47: 18,649 -> 01: 47: 21,891 Você vê, sem armas, como prometido. 657 01: 47: 26,169 -> 01: 47: 29,890 Você pode se encaixar um com o outro. 658 01: 47: 30,054 -> 01: 47: 33,368 Smith era um caçador de tesouros. 659 01: 47: 33,531 -> 01: 47: 37,732 Mas você não entende. 660 01: 48: 32,909 -> 01: 48: 36,753 O capitão e sua equipe Lansing manteve o seu negativo 661 01: 48: 36,916 -> 01: 48: 40,750 questão do partido nazista de ouro. 662 01: 48: 40,913 -> 01: 48: 46,112 Portanto, eles foram executados hoje às 7:00. 663 01: 48: 46,276 -> 01: 48: 51,838 O ouro vai pøevezeno imediatamente após a invasão em andamento. 664 01: 48: 52,989 -> 01: 48: 56,710 Assinado: comandante das SS. 665 01: 48: 56,874 -> 01: 49: 00,754 A última entrada do jornal.55204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.