All language subtitles for Au coeur du mensonge (1999)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Face�i reclam� produsul dvs.sau a unei marci aici contact www.OpenSubtitles.org astazi. 2 00:01:01,763 --> 00:01:04,634 TROMPE L'OEIL: pictur� mural� care de la distan�� d� iluzia realit��ii. 3 00:01:04,635 --> 00:01:07,009 (MICUL DIC�IONAR ACADEMIC) 4 00:01:40,086 --> 00:01:43,727 �N INIMA MINCIUNII 5 00:01:43,930 --> 00:01:48,930 Traducerea �i adaptarea: selaflaure (selaflaure@gmail.com) 6 00:02:15,246 --> 00:02:17,517 Victor! Pe pariu c� nu m� po�i prinde. 7 00:02:17,566 --> 00:02:19,056 Las' c� vezi tu! 8 00:02:24,518 --> 00:02:26,008 Laetitia... 9 00:02:27,526 --> 00:02:28,891 Laetitia! 10 00:02:47,446 --> 00:02:50,131 E Eloise. E �n clasa mea. 11 00:02:50,527 --> 00:02:52,017 E moart�? 12 00:03:09,635 --> 00:03:12,957 - Au ie�it bine orele? - Da. 13 00:03:14,126 --> 00:03:16,606 Ce e? Nu pari �n apele tale. 14 00:03:16,839 --> 00:03:18,216 M� cam doare. 15 00:03:18,326 --> 00:03:22,331 - Vrei s� te masezi? - Nu. 16 00:03:23,166 --> 00:03:24,691 Ai primit ni�te apeluri. 17 00:03:24,806 --> 00:03:29,016 Trei injec�ii, dou� masaje. Numele sunt �n e-mail. 18 00:03:29,686 --> 00:03:31,176 �ncerc s� m� fac folositor. 19 00:03:32,046 --> 00:03:33,995 Toat� lumea �ncearc�. 20 00:03:38,486 --> 00:03:41,057 Cum �i-s conturile? Echilibrate? 21 00:03:41,686 --> 00:03:44,337 E bine, ne vom descurca. 22 00:03:53,846 --> 00:03:55,575 Acum ��i trimite �i c�r�i? 23 00:03:56,706 --> 00:04:01,008 Anul trecut, c�nd �i-a r�nit piciorul pe plaj�, �l pansam �n fiecare sear�. 24 00:04:01,250 --> 00:04:03,059 Vrea s�-mi mul�umeasc�. 25 00:04:03,108 --> 00:04:05,110 Dr�gu� din partea lui. 26 00:04:06,446 --> 00:04:07,827 Foarte dr�gu�. 27 00:04:08,640 --> 00:04:11,084 - Vino s� vezi. - Ce e? 28 00:04:11,960 --> 00:04:15,442 E o nebunie, nu e deloc aceea�i viziune. 29 00:04:17,446 --> 00:04:18,891 N-am remarcat niciodat�. 30 00:04:19,486 --> 00:04:22,968 A�a o fi avut Seurat ideea poantilismului. 31 00:04:23,086 --> 00:04:24,292 Poate... 32 00:04:26,606 --> 00:04:28,415 Lumina e bun�. 33 00:04:29,286 --> 00:04:31,095 M� duc. 34 00:04:43,166 --> 00:04:44,975 Salut, Ren�. 35 00:04:45,717 --> 00:04:47,717 Salut, Ren�! 36 00:04:49,366 --> 00:04:54,088 Ascult�, e o �nc�rc�tur� de videocasetofoane. Sony. 37 00:04:54,806 --> 00:04:57,127 S-a r�sturnat un camion �n zon�. 38 00:04:57,246 --> 00:05:00,455 O mie �n loc de patru. Te intereseaz�? 39 00:05:00,542 --> 00:05:02,943 Al meu �nc� merge. 40 00:05:03,567 --> 00:05:05,735 La slujb� cum merge? 41 00:05:05,926 --> 00:05:09,009 Nu m� pl�ng. Adic� nu prea. 42 00:05:09,126 --> 00:05:11,936 - La tine ce e nou? - C�zanne. 43 00:05:19,633 --> 00:05:21,246 De ce nu faci restaur�ri? 44 00:05:21,332 --> 00:05:23,573 - Doar secolul XIX se vinde. - XIX? 45 00:05:23,740 --> 00:05:26,328 XVIII, toat� lumea vrea lucruri vechi. 46 00:05:26,446 --> 00:05:28,677 Rahat! S-a dus lumina. 47 00:05:29,598 --> 00:05:32,488 �mi place c�nd te enervezi, �nseamn� c� ai talent. 48 00:05:32,607 --> 00:05:34,848 Cei pro�ti sunt tot timpul mul�umi�i. 49 00:05:35,076 --> 00:05:37,078 Dac-ar ajunge doar asta...! 50 00:05:39,015 --> 00:05:41,256 Bun. E ratat, ratat... 51 00:05:49,726 --> 00:05:53,094 - Doamne, e deja aprilie. - 3. De ce? 52 00:05:53,206 --> 00:05:56,688 Marele Desmot. E data c�nd vine �n fiecare an. 53 00:05:57,056 --> 00:06:00,777 Alearg� destul de bine. Anul trecut f�cea ciclism. 54 00:06:00,983 --> 00:06:04,704 Nu �tiu cum se descurc�. Face televiziune, scrie �n ziare... 55 00:06:04,886 --> 00:06:07,275 Ba acuma scrie �i c�r�i. 56 00:06:07,486 --> 00:06:10,769 Are timp pentru sport, pentru f�cut dragoste... 57 00:06:10,886 --> 00:06:12,778 M� d� gata tipul �sta. 58 00:06:12,886 --> 00:06:15,737 Nu-�i �mp�rt�esc entuziasmul. 59 00:06:15,746 --> 00:06:17,610 Dar pe tine ce te d� gata? 60 00:06:17,726 --> 00:06:21,128 Stilul lui de via��. A� tr�i �i eu a�a. 61 00:06:25,326 --> 00:06:27,328 Cine-or fi �icni�ii �tia? 62 00:06:34,326 --> 00:06:35,577 Bun� ziua. 63 00:06:36,499 --> 00:06:37,845 Comisar Lesage. 64 00:06:37,846 --> 00:06:41,214 - Dl. Ren� Sterne, profesor de desen? - Eu sunt. 65 00:06:41,794 --> 00:06:44,317 A�i avut azi or� cu Eloise Michel? 66 00:06:44,379 --> 00:06:45,590 De ce? 67 00:06:45,715 --> 00:06:48,656 I-a fost g�sit trupul nu departe de casa dvs., pe la 7. 68 00:06:48,726 --> 00:06:50,963 A fost violat� �i sugrumat�. 69 00:06:55,246 --> 00:06:57,248 Nu se poate... 70 00:06:58,061 --> 00:06:59,523 Nu e posibil! 71 00:07:00,086 --> 00:07:02,612 - E groaznic! - Scuza�i-ne. Trebuie s� vorbim. 72 00:07:02,726 --> 00:07:04,933 Veni�i. Facem c��iva pa�i. 73 00:07:08,567 --> 00:07:11,218 Spune�i-mi despre ultima lec�ie, v� rog. 74 00:07:11,250 --> 00:07:14,888 Ce pot s� v� spun? A fost o lec�ie de desen. 75 00:07:14,913 --> 00:07:17,221 N-a�i condus-o acas�? 76 00:07:19,326 --> 00:07:21,564 Nu-mi conduc niciodat� elevii. 77 00:07:21,589 --> 00:07:24,547 - A�adar a�i r�mas acas�? - Da. 78 00:07:24,572 --> 00:07:26,381 �i ce-a�i f�cut? 79 00:07:27,816 --> 00:07:30,057 - M-am uitat la tv. - La ce? 80 00:07:32,696 --> 00:07:34,698 Un meci de rugby. 81 00:07:36,015 --> 00:07:38,870 A�i p�strat ultimul ei desen? 82 00:07:39,575 --> 00:07:43,336 L-a luat cu ea. �ntotdeauna face a�a... 83 00:07:44,278 --> 00:07:46,474 �ntotdeauna-�i lua cu ea desenele. 84 00:07:48,195 --> 00:07:49,925 E at�t de dezgust�tor... 85 00:07:49,950 --> 00:07:52,430 Bun. N-a fost g�sit �n ghiozdanul ei. 86 00:07:55,222 --> 00:08:00,262 Dup� lec�ie, �nainte de meci, sunte�i sigur c� n-a�i ie�it din cas�? 87 00:08:02,737 --> 00:08:05,058 - Ce ave�i �n g�nd? - Nimic, v� asigur. 88 00:08:05,083 --> 00:08:07,732 Dar un copil a fost violat �i str�ns de g�t. 89 00:08:07,846 --> 00:08:11,612 Sunte�i ori penultimul, ori ultimul care a�i v�zut-o �n via��. 90 00:08:15,729 --> 00:08:17,930 Ai s�-�i strici ochii. 91 00:08:18,668 --> 00:08:20,830 E deschis�. �mpinge�i poarta. 92 00:08:27,406 --> 00:08:29,488 Ce gr�din� minunat�! 93 00:08:29,606 --> 00:08:34,327 Cum ar zice poetul, departe de blocurile gri �i de str�zile ora�ului. 94 00:08:34,560 --> 00:08:36,562 Nu m� lua�i �n balon. 95 00:08:37,527 --> 00:08:39,609 Vi se potrive�te zona rural�. 96 00:08:39,797 --> 00:08:42,801 Mul�umesc pentru carte. C�nd a�i venit? 97 00:08:42,910 --> 00:08:46,710 Acum dou� zile. N-am ie�it din cas�, am at�tea de aranjat... 98 00:08:47,686 --> 00:08:49,688 �mi lipseau toate astea. 99 00:08:50,416 --> 00:08:52,339 Trebuia s� fac asta mai devreme. 100 00:08:52,528 --> 00:08:55,356 Am tot f�cut la buchete de c�nd ne-am mutat aici. 101 00:08:57,599 --> 00:09:00,603 Chiar �i cu m�nu�i �i se murd�resc m�inile. 102 00:09:04,735 --> 00:09:06,544 Unde mi-am pus grebla? 103 00:09:08,734 --> 00:09:10,965 Una mic�, cu m�ner scurt. 104 00:09:11,767 --> 00:09:13,605 O s-o g�se�ti d-ta. 105 00:09:14,199 --> 00:09:16,201 Doar tinere�ea n-o po�i reg�si. 106 00:09:16,382 --> 00:09:20,432 De ce zice�i asta? Pentru c� mi-am pus sabo�ii ca s� gr�din�resc? 107 00:09:21,191 --> 00:09:24,474 - M� �mbrac ca s� ies afar�. - Nu ie�i niciodat�. 108 00:09:24,591 --> 00:09:28,835 Mi-a�i mai zis asta la prim�rie, anul trecut. Atunci ie�isem. 109 00:09:31,166 --> 00:09:33,055 - Vre�i s� be�i ceva? - Da. 110 00:09:35,911 --> 00:09:39,518 - Face�i �i dulce�uri? - Da. C�nd am multe fructe. 111 00:09:40,664 --> 00:09:45,226 Cartea dvs. a avut mult� pres�. Sunte�i la tv tot timpul. 112 00:09:45,999 --> 00:09:47,728 Se vinde bine, da. 113 00:09:47,847 --> 00:09:52,266 Dar sunt scriitor doar de ocazie. Mai �nt�i sunt ziarist. 114 00:09:52,497 --> 00:09:54,883 C�nd ve�i ap�rea iar la tv? 115 00:09:54,953 --> 00:09:56,531 - Urm�re�ti? - Da. 116 00:09:56,591 --> 00:09:57,877 Frumos. 117 00:09:58,014 --> 00:10:01,416 Philippe Solers, Am�lie Nothomb 118 00:10:01,488 --> 00:10:05,777 �i un paraplegic canadian care a scris o carte foarte emo�ionant�. 119 00:10:06,323 --> 00:10:08,585 Nu v� odihni�i niciodat�. 120 00:10:08,742 --> 00:10:10,937 - Alcool? - V� rog. 121 00:10:11,057 --> 00:10:14,345 �n ultimul timp sunt cam lipsit de energie. 122 00:10:14,437 --> 00:10:18,005 Alerga�i prea mult. Nu face bine la inim�. 123 00:10:23,214 --> 00:10:27,822 �mi place disciplina sportului. E singura libertate dulce de alegere. 124 00:10:29,126 --> 00:10:33,290 E discutabil. Dar frumos spus. 125 00:10:35,566 --> 00:10:37,728 Cadoul meu pentru d-ta. 126 00:10:43,206 --> 00:10:46,494 �i-a schimbat stilul. �mi place �i tehnica trompe-l'oeil. 127 00:10:46,566 --> 00:10:49,854 Tabloul pentru noul teatru e foarte frumos. 128 00:10:49,982 --> 00:10:52,508 De ce nu expune acum? 129 00:10:52,646 --> 00:10:54,808 Nu dorin�a-i lipse�te. 130 00:10:54,926 --> 00:10:57,736 Ultima sa mare expozi�ie dateaz� din 1986. 131 00:10:58,775 --> 00:11:01,541 Aproape 12 ani, v� da�i seama? 132 00:11:01,644 --> 00:11:04,215 �ncearc� tot timpul, dar e greu. 133 00:11:05,103 --> 00:11:07,310 Oamenii nu mai au bani. 134 00:11:07,486 --> 00:11:09,648 �i pe zi ce trece au tot mai pu�ini. 135 00:11:11,143 --> 00:11:14,306 Galeriile refuz� tablourile f�r� perspectiv� de v�nzare. 136 00:11:15,352 --> 00:11:16,683 Dar el e are �nc� curaj. 137 00:11:17,866 --> 00:11:20,710 Are dreptate, e la jum�tatea drumului. 138 00:11:21,423 --> 00:11:24,632 �nc�p���narea face parte din talent. 139 00:11:24,751 --> 00:11:27,482 �nc�p���narea �i r�bdarea. 140 00:11:29,495 --> 00:11:31,379 S� �nve�i s� a�tep�i. 141 00:11:33,526 --> 00:11:35,972 Tocmai asta facem, a�tept�m. 142 00:11:47,871 --> 00:11:51,512 - A cui e grebla? - Ah, ai g�sit-o! 143 00:11:53,095 --> 00:11:56,139 Germain Desmot a venit la mine. 144 00:11:56,186 --> 00:11:58,766 Germain Roland Desmot. 145 00:12:01,846 --> 00:12:04,577 - Ce voia? - Nimic. 146 00:12:08,294 --> 00:12:10,865 Ei bine, asta te inspir�. 147 00:12:11,514 --> 00:12:14,085 Nu m� inspir� deloc. 148 00:12:16,759 --> 00:12:20,969 "Sportul e singura form� de alegere liber�." 149 00:12:21,126 --> 00:12:22,890 Nu e frumos spus? 150 00:12:23,006 --> 00:12:25,339 Vreo porc�rie de-a lui Drieu La Rochelle. 151 00:12:25,363 --> 00:12:26,441 Z�u? 152 00:12:27,299 --> 00:12:28,509 Eloise... 153 00:12:46,440 --> 00:12:47,540 Eloise... 154 00:12:58,766 --> 00:13:01,960 Dup� ce a p�r�sit domiciliul profesorului ei de desen 155 00:13:02,022 --> 00:13:04,529 de la care primea ore �n fiecare miercuri, 156 00:13:04,569 --> 00:13:07,079 copilul a fost agresat. 157 00:13:08,464 --> 00:13:10,429 Doar rezultatele autopsiei 158 00:13:10,504 --> 00:13:14,507 �i eventuala analiz� a spermei vor permite anchetatorilor... 159 00:13:17,566 --> 00:13:20,576 - Ei zic c� eu sunt f�pta�ul. - E�ti nebun? 160 00:13:22,248 --> 00:13:25,975 A venit o femeie la mine. Noul comisar... Lesage. 161 00:13:26,206 --> 00:13:30,862 Zice c� eu sunt martorul principal. �tiu cum le merge mintea. 162 00:13:31,819 --> 00:13:35,141 Dac� l-a� putea g�si pe tic�losul care-a f�cut asta... 163 00:13:35,910 --> 00:13:38,675 Trebuie s� te duci la mama feti�ei. 164 00:13:39,757 --> 00:13:42,886 Trebuie s� vorbim cu ea. Vin �i eu cu tine. 165 00:13:42,989 --> 00:13:45,309 Am �i f�cut-o. �nainte de a m�-ntoarce, 166 00:13:45,333 --> 00:13:47,809 am sunat-o s�-i spun ce sim�eam 167 00:13:48,266 --> 00:13:50,708 despre aceast� oroare, s�-i spun 168 00:13:52,211 --> 00:13:53,435 c� eram de partea ei. 169 00:13:53,498 --> 00:13:55,899 Mi-a �nchis �n nas!... 170 00:14:13,814 --> 00:14:15,975 Bun� ziua. Emmanuel Solar la aparat. 171 00:14:16,007 --> 00:14:20,649 M� g�ndeam la asigurarea dvs. de via��. Am g�sit �i alte posibilit��i. 172 00:14:20,846 --> 00:14:24,453 Dac� mi-a�i trimite un fax �n weekend, am c�tiga timp. 173 00:14:24,478 --> 00:14:26,640 Voi reveni mai t�rziu. Salut. 174 00:14:35,266 --> 00:14:39,167 G.R., e H�l�ne. Mul�umesc pentru flori, sunt minunate. 175 00:14:39,186 --> 00:14:42,847 Dar a� fi preferat �n weekend. �n sud-vest 176 00:14:42,907 --> 00:14:45,781 sau la Vene�ia dac� preferi. Abia a�tept s� te rev�d. 177 00:14:45,806 --> 00:14:47,296 Hopa... 178 00:14:51,606 --> 00:14:54,496 Aici Martine. M�ine plec la New York. 179 00:14:54,506 --> 00:14:56,096 Saskia vine �i ea. 180 00:14:56,121 --> 00:14:59,467 Ieri i-am serbat ziua de na�tere; a primit cadouri interesante. 181 00:14:59,492 --> 00:15:02,109 I-am zis c� e�ti prea ocupat ca s� fii prezent. 182 00:15:02,846 --> 00:15:04,336 Am f�cut ce-am putut. 183 00:15:04,446 --> 00:15:07,655 La �ntoarcere trebuie s�-�i faci timp. Banii nu �nlocuiesc 184 00:15:07,680 --> 00:15:11,366 cele �ase luni de c�nd nu �i-ai v�zut fiica. Pe cur�nd. 185 00:15:26,606 --> 00:15:30,656 Saskia �i Martine Lecoureur nu sunt acas�. L�sa�i un mesaj. 186 00:15:55,893 --> 00:15:58,624 Vino. Se a�teapt� ca tu s� fii aici. 187 00:15:59,886 --> 00:16:02,696 - Nu vrei s� vii? - Nu. 188 00:16:02,743 --> 00:16:04,441 Dac� �i-e foame, m�n�nc�. 189 00:16:04,503 --> 00:16:07,959 - Te a�tept. N-o s� iei cina? - Nu. 190 00:17:40,286 --> 00:17:43,529 Avem de-a face cu bande organizate. 191 00:17:43,646 --> 00:17:45,648 Obiecte care dispar... 192 00:17:46,446 --> 00:17:49,450 Apar adesea �n str�in�tate, dar e greu de aflat. 193 00:17:49,566 --> 00:17:53,013 Da. Din biserici, capele, muzee, de oriunde. 194 00:17:53,126 --> 00:17:55,333 �i trec �n Anglia sau Italia. 195 00:17:55,532 --> 00:17:58,536 Poate, dar dureaz� de mult timp. 196 00:17:59,592 --> 00:18:00,921 Sophie! 197 00:18:01,326 --> 00:18:04,170 E un blasfem, �i un atac asupra patrimoniului nostru. 198 00:18:04,286 --> 00:18:07,210 �i totu�i, sunt lucruri �i mai grave. 199 00:18:07,326 --> 00:18:10,887 Ca violen�a. Cum merge ancheta dvs? 200 00:18:12,166 --> 00:18:15,568 E �n curs. Dar vai, prea �ncet. 201 00:18:15,616 --> 00:18:19,541 A�tept�m rezultatele de la laborator. Vom vedea. 202 00:18:19,626 --> 00:18:21,376 Cazul �sta m� sperie. 203 00:18:21,422 --> 00:18:24,790 �ncep s� circule zvonuri prin ora�. 204 00:18:24,896 --> 00:18:27,260 V� rog, d-n� comisar, proceda�i repede. 205 00:18:27,285 --> 00:18:30,528 Vom lucra repede �i bine, dac� asta-i problema. 206 00:18:34,251 --> 00:18:37,303 D-n� Sterne... Ren� nu e cu dvs? 207 00:18:37,368 --> 00:18:41,022 Nu, am venit singur�. �n fine, cu prieteni. 208 00:18:42,528 --> 00:18:44,417 Gloria noastr� na�ional�! 209 00:18:44,583 --> 00:18:47,871 P�cat, a� fi vrut s� vorbesc cu so�ul dvs. 210 00:18:47,928 --> 00:18:52,123 Al s�u trompe-l'oeil e un mare succes. Cei de la France-Ouest l-au pozat, 211 00:18:52,178 --> 00:18:55,008 - �i FR3 l-a filmat. - Frumos. 212 00:18:59,484 --> 00:19:01,819 Nu pute�i acuza oamenii f�r� dovezi. 213 00:19:03,043 --> 00:19:05,523 Drag� doamn�, so�ul dvs. nu e inculpat. 214 00:19:05,566 --> 00:19:07,555 Numai asta ar mai fi lipsit. 215 00:20:34,531 --> 00:20:37,086 N-a�i avut dreptate s-o ataca�i. 216 00:20:37,106 --> 00:20:39,493 A fost numit�, trebuie s� g�seasc� dovezi. 217 00:20:39,506 --> 00:20:42,894 E femeie �i are o fiic�, se pune �n locul ei, e normal. 218 00:20:43,006 --> 00:20:44,656 �sta nu-i un motiv. 219 00:20:45,062 --> 00:20:46,816 Oricum, so�ul dvs. e nevinovat. 220 00:20:46,867 --> 00:20:49,949 �ntr-un t�rziu, totul se va aranja. Nu v� face�i griji. 221 00:20:50,079 --> 00:20:54,528 - Sunte�i de mult c�s�tori�i? - Din '86, anul c�nd s-a r�nit. 222 00:20:55,864 --> 00:20:58,515 Groaznicul atentat... �mi amintesc foarte bine. 223 00:21:00,084 --> 00:21:03,150 - Era s�-�i piard� piciorul. - Ce oroare! 224 00:21:05,592 --> 00:21:08,232 �n locul nepotrivit, la momentul nepotrivit... 225 00:21:09,704 --> 00:21:13,314 Am copil�rit �mpreun�. Nu ne mai v�zusem de 15 ani. 226 00:21:14,236 --> 00:21:19,047 �mi f�ceam stagiul la Nequer. L-am ajutat s� se refac�. 227 00:21:20,567 --> 00:21:23,539 Iat�, o mul�ime de coinciden�e ne-au adus �mpreun�. 228 00:21:24,039 --> 00:21:26,565 Era formidabil, z�u. 229 00:21:26,674 --> 00:21:29,128 Un curaj, o elegan��... Nu �tiu cum s� spun. 230 00:21:29,286 --> 00:21:31,554 Atunci a abandonat portretul? 231 00:21:31,579 --> 00:21:34,469 Nu, s-a �nt�mplat treptat. 232 00:21:35,872 --> 00:21:38,273 N-a mai vrut s� picteze oameni. 233 00:21:38,486 --> 00:21:40,773 Normal, dup� ce i s-a �nt�mplat. 234 00:21:47,775 --> 00:21:49,584 S� ne-ntoarcem. 235 00:21:52,809 --> 00:21:56,336 E at�t de pl�cut... Reynaldo Hahn mai poate a�tepta. 236 00:21:57,216 --> 00:22:01,460 Ar trebui s� purta�i culori vii. Albastrul v-ar sta foarte bine. 237 00:22:04,104 --> 00:22:06,106 - Auzi�i marea? - Da. 238 00:22:07,336 --> 00:22:09,934 E muzica de care nu m� plictisesc. 239 00:22:10,366 --> 00:22:14,291 E ca �i c�nd visezi, �i-apoi te treze�ti. 240 00:22:14,316 --> 00:22:18,719 Adormi, �i visezi iar. Nu? 241 00:22:20,175 --> 00:22:22,049 Sunt prea �ncordat� ca s� visez. 242 00:22:23,566 --> 00:22:26,251 �n fiecare zi se �nchide c�te o fabric�. 243 00:22:26,366 --> 00:22:30,416 �antierele la fel. �i magazinele, s� nu mai vorbim. 244 00:22:31,206 --> 00:22:34,608 Cu diplom� sau f�r�, e acela�i lucru. 245 00:22:34,809 --> 00:22:36,150 F�r� e mai r�u. 246 00:22:36,182 --> 00:22:39,136 D-le Bornier, sunt inginer. 247 00:22:39,146 --> 00:22:42,369 - De 18 luni nu mai lucrez. - Nu renun�a�i la speran��. 248 00:22:42,641 --> 00:22:43,791 Asta-i bun�... 249 00:22:44,234 --> 00:22:47,466 Totul se va aranja. Trebuie s� ai doar voin�a. 250 00:22:48,816 --> 00:22:51,033 Eu n-o s-o �in tot a�a, �n orice caz. 251 00:22:51,058 --> 00:22:53,673 Peste �ase luni, peste un an... 252 00:22:53,726 --> 00:22:56,884 -1, 2, 3... - Tu e�ti specialistul. 253 00:22:56,926 --> 00:22:59,140 Nu fi pesimist, trebuie s� crezi �n via��. 254 00:22:59,213 --> 00:23:01,739 �i noi am avut probleme... 255 00:23:01,764 --> 00:23:05,013 Ce are noul comisar �mpotriva mea? 256 00:23:05,832 --> 00:23:08,048 �n�elege-o, �i face doar datoria. 257 00:23:08,886 --> 00:23:11,207 E un caz destul de ur�t. 258 00:23:12,901 --> 00:23:15,979 - Greu pentru o femeie. - Ave�i totu�i o afacere bun�. 259 00:23:17,246 --> 00:23:18,816 M� enerveaz� �ia. 260 00:23:19,409 --> 00:23:21,413 R�spunde�i simplu la �ntreb�rile ei. 261 00:23:21,452 --> 00:23:26,293 - De ce spui asta? - E un principiu. Unul bun. 262 00:23:26,406 --> 00:23:28,249 E un schimb cultural. 263 00:23:28,393 --> 00:23:31,973 Dac� oamenii �i-ar respecta principiile, totul ar merge bine. 264 00:23:32,038 --> 00:23:35,042 Un comentariu foarte just, d-le Sterne. 265 00:23:35,135 --> 00:23:38,184 Cred c� acum, dup� cele prin care am trecut, 266 00:23:38,288 --> 00:23:41,821 e oportun ca tocmai unul ca dvs. s� ne aminti�i 267 00:23:42,071 --> 00:23:44,571 no�iuni at�t de fundamentale. 268 00:23:50,033 --> 00:23:52,796 G.R.! Roger, repede, sunetul! 269 00:23:52,897 --> 00:23:57,892 ... c� a�i acceptat s�-mi acorda�i acest interviu la dvs. acas�,... 270 00:23:57,962 --> 00:23:59,769 Uite ce locuin�� are! 271 00:23:59,820 --> 00:24:03,199 ... este "Ultimele ve�ti despre dragoste", ap�rut la "Grasset". 272 00:24:03,375 --> 00:24:05,542 O ultim� �ntrebare, v� rog. 273 00:24:05,612 --> 00:24:08,707 Sunte�i �nainte de toate ziarist, dar unul atipic. 274 00:24:08,736 --> 00:24:12,668 Ave�i o cronic� �n "Figaro", o alta �ntr-un ziar de extrem� st�ng�, 275 00:24:12,693 --> 00:24:15,776 �i o alta �ntr-o revist�, s� zicem, monden�. 276 00:24:15,874 --> 00:24:18,372 Nu v� jeneaz� acest lucru? 277 00:24:19,126 --> 00:24:23,893 Dac� nu-i deranjeaz� pe editori, de ce m-ar deranja pe mine? 278 00:24:24,926 --> 00:24:27,015 N-am tr�dat pe nimeni niciodat�. 279 00:24:27,126 --> 00:24:31,370 �i, �in s� v� spun, sunt a�a cum e lumea: 280 00:24:31,486 --> 00:24:35,491 explozibil, combustibil, submersibil. 281 00:24:35,606 --> 00:24:39,174 Dar cred �n demnitate. �i v� spun ceva, Olivier: 282 00:24:39,535 --> 00:24:43,740 Demnitatea omului e �n sinceritatea pasiunilor sale. 283 00:24:51,312 --> 00:24:53,394 Nu-l pot suporta pe tipul �sta. 284 00:24:53,491 --> 00:24:54,647 Bornier? 285 00:24:54,766 --> 00:24:57,721 Nu, �sta e un joker, e b�gat �n toate �nv�rtelile. 286 00:24:57,824 --> 00:25:01,634 Odat� vindea false antichit��i indoneziene. 287 00:25:01,696 --> 00:25:03,216 Ah, mi-a mai spus cineva. 288 00:25:03,241 --> 00:25:06,097 Prietenul t�u R�gis? Are �i el matrapazl�curile lui. 289 00:25:06,371 --> 00:25:09,122 Nimic serios. Tr�im vremuri grele. 290 00:25:09,286 --> 00:25:13,086 Nu, Desmot e cel pe care nu-l suport, m� calc� pe nervi. 291 00:25:13,143 --> 00:25:15,430 Habar n-am de ce. 292 00:25:15,496 --> 00:25:19,103 - Te duc eu acas�? - Mul�umesc. Sunt cu ma�ina so�iei. 293 00:25:19,116 --> 00:25:22,777 E la inaugurarea teatrului. �i so�ia mea e acolo. 294 00:25:22,943 --> 00:25:26,504 N-ai fost dezam�git c� nu te-au numit comisar? 295 00:25:26,958 --> 00:25:30,540 Mai am un an p�n� la pensie, �i-apoi, la noi, vechimea... 296 00:25:31,880 --> 00:25:35,043 N-au vrut s�-mi ofere o pensie de comisar. 297 00:25:35,175 --> 00:25:37,985 Ia spune, nu prea e�ti �n apele d-tale! 298 00:25:39,705 --> 00:25:42,026 Pune-te �n locul meu. 299 00:25:42,223 --> 00:25:46,706 Simt c� toat� lumea g�nde�te precum comisarul, c� am... 300 00:25:48,881 --> 00:25:50,690 Ce oroare! 301 00:25:52,175 --> 00:25:56,544 Nu te b�nuie�te neap�rat, �ncearc� doar s� vad� limpede. 302 00:25:57,568 --> 00:26:00,253 Nu te teme, punem noi m�na pe dobitoc. 303 00:26:00,446 --> 00:26:02,653 �l prindem noi. Noapte bun�. 304 00:26:08,368 --> 00:26:09,549 Ren�? 305 00:26:36,193 --> 00:26:38,764 Toate cele bune de la directorul teatrului. 306 00:26:40,046 --> 00:26:41,536 �i-a sim�it lipsa. 307 00:26:45,760 --> 00:26:47,649 Cred c� ne facem prea mari griji. 308 00:26:47,886 --> 00:26:50,332 Femeia �ncearc� doar s� se pun� �n valoare. 309 00:26:57,319 --> 00:26:59,890 Am adus �i asta. E ultima. 310 00:27:02,217 --> 00:27:04,219 Nu mi-e prea foame. 311 00:27:05,719 --> 00:27:07,721 O s-o m�nc�m m�ine. 312 00:27:14,094 --> 00:27:16,788 Ai mai v�zut �i pe altcineva �n afar� de poli�ist�? 313 00:27:18,104 --> 00:27:22,314 Figurile obi�nuite. Care mai de care mai dichisite. 314 00:27:22,486 --> 00:27:24,485 Al t�u trompe-l'oeil a fost de efect. 315 00:27:25,686 --> 00:27:26,759 Al meu ce? 316 00:27:30,606 --> 00:27:32,335 Desmot a fost �i el acolo? 317 00:27:32,862 --> 00:27:35,911 Da. Invitat de onoare. 318 00:27:36,046 --> 00:27:38,048 Are un nume, e normal. 319 00:27:42,175 --> 00:27:45,622 Dar Dupont? A fost �i el? 320 00:27:45,706 --> 00:27:47,535 �i el are un nume. 321 00:27:49,303 --> 00:27:51,544 Cuno�ti vreun Dupont pe-aici? 322 00:28:04,286 --> 00:28:07,927 "Spune-mi ce-ai f�cut tu cu tinere�ea ta?" 323 00:28:08,140 --> 00:28:09,380 E Verlaine, nu? 324 00:28:12,224 --> 00:28:15,746 E un car de reportaj pe FR3, l-ai v�zut? 325 00:28:16,976 --> 00:28:21,140 Nu m-am sim�it prea bine. Era a�a de cald... 326 00:28:22,402 --> 00:28:25,133 Ca �i muzica aia care nu m� impresioneaz�... 327 00:28:25,920 --> 00:28:27,824 a�a c-am plecat �n pauz�. 328 00:28:28,177 --> 00:28:29,827 Cum a�a? 329 00:28:29,979 --> 00:28:32,830 Am ie�it, m-am plimbat �i a trecut. 330 00:28:35,581 --> 00:28:37,629 Puteai s� m� suni. Te-a� fi adus eu. 331 00:28:37,817 --> 00:28:40,615 De ce? A trecut foarte repede. 332 00:28:40,992 --> 00:28:43,380 M-a �nso�it Desmot. 333 00:28:43,520 --> 00:28:46,200 Nici el nu-i �nc�ntat de Raymond Hahn. 334 00:28:46,321 --> 00:28:48,500 A fost foarte dr�gu�. 335 00:28:48,801 --> 00:28:51,805 �tii c� e din aceea�i zodie cu tine? 336 00:28:56,138 --> 00:28:59,266 Ce e? Ce-am f�cut? 337 00:29:00,889 --> 00:29:02,891 E�ti gelos? 338 00:29:05,281 --> 00:29:07,283 Gelozia cere admira�ie. 339 00:29:08,480 --> 00:29:13,520 Tipul �sta mie mi se pare o glum� proast�. 340 00:29:13,634 --> 00:29:15,796 �mi face pl�cere s� vorbesc cu el. 341 00:29:16,617 --> 00:29:19,268 E lejer, de-asta am nevoie acum. 342 00:29:19,400 --> 00:29:21,641 - Via�a e grea, �tii? - �tiu. 343 00:29:24,447 --> 00:29:26,449 Ce-o mai fi iar? 344 00:29:29,305 --> 00:29:31,876 �tie tot felul de �nt�mpl�ri amuzante. 345 00:29:32,816 --> 00:29:34,826 De parc-ar fi din lumea editorilor. 346 00:29:34,926 --> 00:29:36,928 V�zut� de el, �mi �nchipui: 347 00:29:37,046 --> 00:29:41,001 "Explozibil, combustibil, submersibil." 348 00:29:41,087 --> 00:29:44,928 Ce limbaj frumos! Dar nu el �nghite cu�itele ce le arunc�, 349 00:29:44,953 --> 00:29:47,935 prefer� s�-i pun� pe fani s� le �nghit�. 350 00:29:48,361 --> 00:29:50,363 E iste�, ai grij�. 351 00:29:50,544 --> 00:29:53,150 - N-am �nghi�it nimic. - Sper. 352 00:29:53,264 --> 00:29:55,073 Fii totu�i prudent�. 353 00:29:55,254 --> 00:29:57,655 Alo? Da, bun� ziua, d-n� Beno�t. 354 00:29:57,679 --> 00:29:58,698 Da. 355 00:29:59,088 --> 00:30:02,306 Da, mul�umesc pentru cec. Mul�umesc, dar nu trebuia... 356 00:30:02,509 --> 00:30:06,150 s� pl�ti�i luna �ntreag�. Am s� v� dau �napoi diferen�a. 357 00:30:06,489 --> 00:30:08,218 Ba da, ba da, insist. 358 00:30:10,104 --> 00:30:12,630 Da, mai am c�teva din desenele Angelei. 359 00:30:12,768 --> 00:30:15,294 Poate veni s� le caute. 360 00:30:25,410 --> 00:30:27,219 Vi le trimit eu. 361 00:30:28,000 --> 00:30:29,490 Sta�i pu�in... 362 00:30:30,169 --> 00:30:33,332 Dvs. ave�i o problem�. nu eu. 363 00:30:35,564 --> 00:30:37,459 Descurca�i-v� cu con�tiin�a dvs. 364 00:30:40,241 --> 00:30:42,877 - O elev� �n minus. - Da. 365 00:30:44,042 --> 00:30:47,763 Strangulare. Asasinul purta m�nu�i. 366 00:30:48,610 --> 00:30:50,082 Viol f�r� nicio �ndoial�, 367 00:30:50,457 --> 00:30:54,215 dar imposibil de f�cut analiza spermei, nu exist� ejaculare. 368 00:30:54,319 --> 00:30:56,360 O crim� perfect�, aproape virtual�. 369 00:30:56,683 --> 00:30:59,798 Scuza�i-m�, un copil asasinat nu poate fi virtual. 370 00:31:00,233 --> 00:31:02,520 Nu vreau ca el s� ucid� din nou. 371 00:31:03,286 --> 00:31:06,927 De ce "el"? Ar putea fi o femeie. 372 00:31:07,202 --> 00:31:08,408 Cum a�a? 373 00:31:09,015 --> 00:31:10,780 Ar putea fi o femeie. 374 00:31:10,805 --> 00:31:13,536 Unele femei au m�ini puternice. 375 00:31:18,728 --> 00:31:20,412 Nu, nu e o femeie. 376 00:31:20,906 --> 00:31:24,035 De acord. Dar nu e exclus. 377 00:31:24,640 --> 00:31:26,635 Urm�ri�i ta�ii. 378 00:31:26,706 --> 00:31:28,510 De ce ta�ii? 379 00:31:28,682 --> 00:31:32,926 Sau dasc�lii, avoca�ii, bancherii... 380 00:31:33,681 --> 00:31:35,251 Chiar �i poli�i�tii. 381 00:31:36,760 --> 00:31:39,969 Nimeni nu e mai presus de b�nuial�. �i dvs. citi�i ziarele. 382 00:31:40,120 --> 00:31:43,522 �i ce s� face�i? S�-i interoga�i pe to�i? 383 00:31:43,663 --> 00:31:48,430 Ar putea fi oricine, poli�ia nu poate face prea multe. 384 00:31:48,953 --> 00:31:51,240 Prea multe lucruri trebuie schimbate. 385 00:31:51,329 --> 00:31:55,257 �n fiecare �ar�. Lumea e bolnav�. 386 00:31:55,819 --> 00:31:57,389 Poate... 387 00:31:57,944 --> 00:32:01,187 �n orice caz, apatia e cea mai grav� boal�. 388 00:32:02,111 --> 00:32:05,081 Trimite�i-ne raportul de �ndat� ce-l termina�i. 389 00:32:05,176 --> 00:32:08,180 Nu-mi place ca ea s� fie aici cu dvs. 390 00:32:09,240 --> 00:32:11,242 Po�i s� o uzi? 391 00:32:12,648 --> 00:32:13,771 Gata. 392 00:32:16,609 --> 00:32:19,135 Uit�-te �n buzunarul meu. 393 00:32:19,264 --> 00:32:22,313 Fran�oise ne invit� trei zile la Rennes. 394 00:32:22,441 --> 00:32:25,251 Am putea-o l�sa s� ne d�d�ceasc�. 395 00:32:25,287 --> 00:32:27,273 Mai bine mi-ar cump�ra tablourile. 396 00:32:27,384 --> 00:32:29,989 Dar dr�gu� din partea ei c� ne-a invitat, nu? 397 00:32:30,526 --> 00:32:32,290 Vrea s� p�streze leg�tura. 398 00:32:32,306 --> 00:32:33,976 Ia spune-mi... 399 00:32:35,066 --> 00:32:37,387 Te-ar deranja s� pozezi pentru mine? 400 00:32:39,521 --> 00:32:41,569 Vrei s� reiei portretele? 401 00:32:42,104 --> 00:32:43,616 Depinde un pic de tine. 402 00:32:51,568 --> 00:32:53,783 E�ti de acord �n dup�-amiaza asta? 403 00:32:54,109 --> 00:32:55,759 Adic� azi? 404 00:32:57,697 --> 00:33:01,338 Am o mul�ime de vizite. De f�cut multe injec�ii. 405 00:33:01,481 --> 00:33:03,290 A�a e mereu �n aprilie. 406 00:33:03,392 --> 00:33:06,601 Mai t�rziu, dac� vrei. Mai bine m�ine. 407 00:33:06,829 --> 00:33:08,547 Tu �tii. 408 00:33:08,832 --> 00:33:12,314 R�gis mi-a propus s� facem o tur� cu barca. Am s� merg. 409 00:33:12,480 --> 00:33:14,403 - �i Fran�oise? - Ce-i cu ea? 410 00:33:14,526 --> 00:33:19,240 - Mergem sau nu mergem? - Cum vrei tu... Mergem. 411 00:33:19,766 --> 00:33:22,417 - C�t entuziasm! - Ne vedem imediat. 412 00:33:29,319 --> 00:33:33,000 Uite, astea alt�dat� erau clipere. 413 00:33:33,526 --> 00:33:36,735 Frumoase, nu-i a�a? Te fac s� visezi. 414 00:33:37,408 --> 00:33:39,809 G�si�i inspira�ie, d-le Desmot? 415 00:33:39,880 --> 00:33:43,771 Da, d-le Schouten, e foarte frumos. Foarte emo�ionant. 416 00:33:43,826 --> 00:33:47,990 Dac� vre�i informa�ii, sunt la dispozi�ia dvs. 417 00:33:48,246 --> 00:33:49,657 �i dvs, doamn�. 418 00:33:50,337 --> 00:33:53,739 �i a ta, dac� sunt lucruri de care vrei s� �tii. 419 00:33:55,847 --> 00:33:57,656 D-le Schouten, ne vedem luni. 420 00:33:57,793 --> 00:33:59,616 Dac� ave�i senza�ie de r�u 421 00:33:59,726 --> 00:34:01,569 sau o erup�ie, chema�i un doctor. 422 00:34:01,686 --> 00:34:03,424 Ia te uit�, ce surpriz� pl�cut�! 423 00:34:03,533 --> 00:34:05,687 V� plac vasele cu p�nze? 424 00:34:05,763 --> 00:34:08,415 - Nu, sunt chemat� la client. - V� conduc eu. 425 00:34:10,871 --> 00:34:14,288 Sta�i pu�in. Sunt sigur c� n-a�i mai fost pe drumul de rond. 426 00:34:14,406 --> 00:34:18,027 - M� tem c� nu. - Veni�i, priveli�tea e minunat�. 427 00:34:18,105 --> 00:34:22,689 - Regret, dar lucrez. N-am timp. - Cinci minute. Merit�. 428 00:34:25,340 --> 00:34:26,830 Cinci minute. 429 00:34:34,904 --> 00:34:37,902 E pe cale s�-�i piard� to�i elevii. 430 00:34:38,111 --> 00:34:41,115 �i totu�i s-a adaptat bine, e apreciat de to�i. 431 00:34:42,138 --> 00:34:45,263 De c�teva zile, are impresia c� a devenit ca un s�lbatic. 432 00:34:45,265 --> 00:34:49,401 - Crede c� �i sperie pe oameni? - Oricum, are aceast� impresie. 433 00:34:49,561 --> 00:34:53,885 Se ascunde, nu vrea s� ias�, nu vrea s� vad� pe nimeni. 434 00:34:54,079 --> 00:34:56,593 Eu nu pot face nimic. Sunt clipe �n care... 435 00:34:56,642 --> 00:34:58,132 Da? 436 00:34:59,235 --> 00:35:02,339 Uneori, am impresia c� crede c�-l b�nuiesc. 437 00:35:03,606 --> 00:35:04,904 E prea fragil pentru d-ta. 438 00:35:04,929 --> 00:35:07,889 Cel mai r�u e felul �n care reac�ioneaz� la lucruri. 439 00:35:08,757 --> 00:35:10,859 Nu �tii niciodat� unde-l po�i atinge. 440 00:35:11,560 --> 00:35:13,741 C�teodat� mi-e team� s� �i deschid gura. 441 00:35:13,858 --> 00:35:15,933 Ce i se �nt�mpl� nu e prea pl�cut. 442 00:35:16,088 --> 00:35:18,831 Dar nu-i d� dreptul s� te foloseasc� drept c�rj�. 443 00:35:19,017 --> 00:35:21,179 E�ti t�n�r�, vie... 444 00:35:23,189 --> 00:35:24,839 Nu l�sa moartea s� c�tige. 445 00:35:28,126 --> 00:35:30,220 P�i te descurci ca un �ef. 446 00:35:30,245 --> 00:35:33,412 E ca pe biciclet�, nu ui�i niciodat�. 447 00:35:34,154 --> 00:35:36,678 Nu-i acela�i lucru c�nd marea e agitat�. 448 00:35:38,606 --> 00:35:39,845 Te sim�i mai bine? 449 00:35:41,207 --> 00:35:42,891 �mi schimb� starea de spirit. 450 00:35:42,991 --> 00:35:44,556 De ce? Ave�i probleme? 451 00:35:44,807 --> 00:35:46,670 Te h�r�uie�te iar comisarul? 452 00:35:47,457 --> 00:35:48,684 Comisarul? 453 00:35:49,106 --> 00:35:52,867 Am grij� de fiica ei c�nd e plecat�. De ce v� h�r�uie�te? 454 00:35:52,962 --> 00:35:55,908 Se �ntreab� dac� nu el ar fi violat-o pe micu�a Eloise. 455 00:35:56,726 --> 00:35:57,939 Ce idio�enie! 456 00:35:58,931 --> 00:36:00,895 Uite casa celebrit��ii noastre. 457 00:36:01,238 --> 00:36:04,169 �sta s-a �inut de mine dou� s�pt�m�ni anul trecut. 458 00:36:04,377 --> 00:36:07,805 - N-ai c�zut prad� farmecului lui? - Nu, mirosea a h�rtie. 459 00:36:13,281 --> 00:36:17,087 Haide, amirale, ne �ntoarcem. Am treab�. 460 00:36:19,926 --> 00:36:21,247 Nu-i r�u... 461 00:36:22,961 --> 00:36:26,044 Dac� vrei, �i-o �mprumut. C�nd vrei. 462 00:36:27,600 --> 00:36:30,725 N-ai avut nicic�nd chef s� pleci de-aici, s� vezi �i altceva? 463 00:36:30,752 --> 00:36:34,882 Pe mine m-a�i v�zut doar aici. Poate �n alt� parte v-a� pl�cea mai pu�in. 464 00:36:35,606 --> 00:36:38,337 Ingenioas� idee, dar �tiu c� nu e adev�rat. 465 00:36:40,019 --> 00:36:41,502 M� emo�ionezi. 466 00:36:43,246 --> 00:36:44,736 Am s�-nt�rzii. 467 00:36:46,343 --> 00:36:49,283 Nu te l�sa paralizat� de melancolia altora. 468 00:36:53,255 --> 00:36:54,942 S�rut�-m�. 469 00:37:06,294 --> 00:37:07,784 Trebuie s� plec. 470 00:37:08,550 --> 00:37:10,385 Promite-mi c-ai s� te ba�i. 471 00:37:11,527 --> 00:37:12,877 Plec. 472 00:37:18,086 --> 00:37:20,573 D-le Sterne, m� bucur c� v� v�d. 473 00:37:20,686 --> 00:37:24,452 Tocmai plecam. Pot s� v� r�pesc un minut din timpul dvs? 474 00:37:24,477 --> 00:37:26,286 V� rog. 475 00:37:35,474 --> 00:37:38,276 - A�i g�sit desenele ei... - Da. 476 00:37:40,975 --> 00:37:43,140 Mama Eloisei mi le-a dat. 477 00:37:43,870 --> 00:37:45,726 Au fost analizate de un psiholog. 478 00:37:45,751 --> 00:37:49,358 Dup� el, cum ea nu avea tat�, era�i foarte important pentru ea. 479 00:37:52,086 --> 00:37:53,316 �tia�i? 480 00:37:54,951 --> 00:37:56,840 Eloise vorbea foarte pu�in. 481 00:37:57,455 --> 00:37:59,457 Dar felul ei de a se purta... 482 00:38:00,004 --> 00:38:03,008 Era �ndr�gostit� de dvs. N-a�i remarcat? 483 00:38:07,785 --> 00:38:10,406 Poate c� nu spunea nimic �n prezen�a dvs, 484 00:38:10,655 --> 00:38:13,897 dar acas� vorbea f�r� �ncetare de dvs. Era�i omniprezent. 485 00:38:14,495 --> 00:38:16,507 Chiar �i �n visele ei. 486 00:38:19,246 --> 00:38:22,056 Ce vre�i s� r�spund la asta? 487 00:38:29,068 --> 00:38:30,598 V� spun eu. 488 00:38:30,653 --> 00:38:34,692 Adesea, copiii �i iubesc dasc�lii; incon�tient, ei �ncearc� s�-i seduc�. 489 00:38:34,758 --> 00:38:36,210 E foarte banal. 490 00:38:36,235 --> 00:38:38,556 - Vre�i zah�r? - Nu, mul�umesc. 491 00:38:41,676 --> 00:38:44,465 N-am �ncercat niciodat� s�-mi seduc elevii. 492 00:38:45,535 --> 00:38:46,948 Nu sunt un pervers. 493 00:38:47,806 --> 00:38:50,356 - Am spus incon�tient. - Incon�tient? 494 00:38:54,680 --> 00:38:58,213 Vrea s� o v�d pe mama ei, �n prezen�a unui psiholog, dac� vre�i. 495 00:38:58,238 --> 00:39:00,161 Mama ei nu vrea s� v� vad�. 496 00:39:00,514 --> 00:39:03,802 Se odihne�te acum, e foarte afectat�. 497 00:39:05,003 --> 00:39:07,079 O desena�i pe Eloise �n timpul orelor? 498 00:39:07,104 --> 00:39:10,573 Desenez la fiecare or�. Doar e profesia mea. 499 00:39:10,686 --> 00:39:12,529 Absolut. 500 00:39:12,606 --> 00:39:15,641 Dar ceilal�i copii ziceau c� desena�i de obicei peisaje. 501 00:39:15,666 --> 00:39:17,203 De ce acum un portret? 502 00:39:17,285 --> 00:39:19,497 Nu �tiu. A�a aveam chef. 503 00:39:22,239 --> 00:39:24,478 Sau crede�i c� un portret e un viol? 504 00:39:24,673 --> 00:39:28,331 Nu, nu v� teme�i. M� informez, vreau s� fac progrese. 505 00:39:30,509 --> 00:39:34,363 �i rezultatele de la laborator? Dac� pute�i vorbi despre asta. 506 00:39:35,580 --> 00:39:38,026 N-am motive s� n-o fac. 507 00:39:38,134 --> 00:39:39,624 Nu. 508 00:39:41,488 --> 00:39:45,288 Nimic nou; va fi o anchet� lung�. 509 00:39:45,488 --> 00:39:48,185 Dar voi g�si vinovatul p�n� la urm�. 510 00:39:48,434 --> 00:39:51,270 Sper. Crede�i-m�, �n primul r�nd eu doresc asta. 511 00:39:51,636 --> 00:39:52,784 Desigur. 512 00:39:52,809 --> 00:39:56,097 Toat� lumea vrea. �n afar� de o persoan�. 513 00:39:56,974 --> 00:39:59,905 Merge�i m�ine la �nmorm�ntare? 514 00:39:59,930 --> 00:40:03,139 Da, a�a cred. Desigur. 515 00:40:03,950 --> 00:40:05,190 Desigur. 516 00:40:09,291 --> 00:40:10,664 Ce faci? 517 00:40:11,660 --> 00:40:13,478 Le aranjez. 518 00:40:29,607 --> 00:40:31,097 ��i place? 519 00:40:33,174 --> 00:40:36,013 Nu �tiu. �ntoarce-te. 520 00:40:41,002 --> 00:40:42,629 Nu-�i place? 521 00:40:42,917 --> 00:40:44,651 E albastr�. 522 00:40:45,190 --> 00:40:46,704 Acum ��i place albastrul? 523 00:40:46,814 --> 00:40:50,535 A fost un chilipir. Betty zicea c�-mi vine bine. 524 00:40:51,693 --> 00:40:56,654 - E gol. - �tiu. Am nevoie de spa�iu. 525 00:40:56,774 --> 00:41:00,256 - O s�-mi lipseasc� peisajele. - M-am s�turat de peisaje. 526 00:41:00,440 --> 00:41:03,259 Vreau s� m�-ntorc la fe�e. 527 00:41:03,284 --> 00:41:07,926 Chipurile tri�eaz� mai pu�in, nu se schimb� la dou� minute ca lumina. 528 00:41:09,714 --> 00:41:13,096 Tot mai vrei s� pozezi pentru mine? 529 00:41:13,121 --> 00:41:15,123 - Ca �nainte? - Da. 530 00:41:16,511 --> 00:41:18,860 - O s� �ipi dac� m� mi�c. - N-o s� �ip. 531 00:41:18,919 --> 00:41:20,728 - Zici tu acuma... - ��i promit. 532 00:41:31,984 --> 00:41:33,398 E Eloise? 533 00:41:33,703 --> 00:41:36,382 Da. Da, e Eloise. 534 00:41:42,638 --> 00:41:44,348 E nostim... 535 00:41:47,240 --> 00:41:50,025 Ea m-a f�cut s� revin la portrete. 536 00:41:51,459 --> 00:41:53,268 Vrei s� pozez pentru tine? 537 00:41:54,574 --> 00:41:58,215 Da, te rog, peste c�teva minute, pentru un crochiu. 538 00:42:11,654 --> 00:42:15,074 - Vrei s�-�i dai jos rochia? - Vrei s� pozez nud? 539 00:42:15,183 --> 00:42:18,471 Nu, vreau s� iei alta, nu-mi place albastrul �sta. 540 00:42:32,619 --> 00:42:35,163 M�ine e �nmorm�ntarea micu�ei Eloise. 541 00:42:35,414 --> 00:42:36,904 Da, �tiu. 542 00:42:38,410 --> 00:42:40,516 De ce nu mi-ai spus? 543 00:42:47,014 --> 00:42:52,942 Acest gen de cataclism e insuportabil pentru o comunitate ca a noastr�. 544 00:42:53,054 --> 00:42:58,293 R�sp�nde�te deasupra noastr� umbra teribil� a suspiciunii �i a denigr�rii. 545 00:42:59,054 --> 00:43:01,500 Fi�i sigur, dragii mei concet��eni, 546 00:43:01,654 --> 00:43:05,659 c� se �ntreprinde totul, at�t din partea poli�iei, 547 00:43:05,796 --> 00:43:08,800 a justi�iei, c�t �i a municipalit��ii, 548 00:43:10,054 --> 00:43:13,661 - Vor avea loc cur�nd alegeri? - ...ca monstrul s� fie prins. 549 00:43:22,918 --> 00:43:24,249 Ascult�, nu acum! 550 00:43:24,327 --> 00:43:25,420 Trimite-o de-aici. 551 00:43:25,654 --> 00:43:30,376 Erai at�t de bun� �i de fericit�... Erai bun� cu toat� lumea. 552 00:43:30,494 --> 00:43:32,144 Erai generoas�. 553 00:43:32,505 --> 00:43:34,655 Suntem cu to�ii foarte tri�ti. 554 00:43:38,374 --> 00:43:41,503 Arunc� asta pe sicriu �n morm�nt. 555 00:43:46,454 --> 00:43:48,934 Arunc� asta pe sicriu c�nd e �n morm�nt. 556 00:44:18,676 --> 00:44:20,305 Dormi? 557 00:44:23,037 --> 00:44:24,289 Nu. 558 00:44:30,094 --> 00:44:31,823 M-am g�ndit. 559 00:44:31,925 --> 00:44:35,532 Nu pot veni cu tine la Rennes, nu m� simt bine. 560 00:44:38,494 --> 00:44:40,382 �i-ar face bine. 561 00:44:42,094 --> 00:44:44,665 Ai putea vorbi cu Fran�oise. 562 00:44:44,868 --> 00:44:50,229 Am impresia c� lumea ar crede c� fug. Eu nu vreau s� fug. 563 00:44:50,519 --> 00:44:53,443 - Gre�e�ti. - Eu cred c� a�a e. 564 00:44:54,014 --> 00:44:56,665 Ce crezi nu-i �ntotdeauna �i adev�rat. 565 00:44:56,774 --> 00:44:58,583 Ar fi prea simplu. 566 00:45:00,974 --> 00:45:03,715 - Vrei s� r�m�n cu tine? - Nu. 567 00:45:03,935 --> 00:45:08,082 E decizia ta, dar a� prefera s� nu. A� vrea s� �tiu... 568 00:45:08,229 --> 00:45:09,719 Ce? 569 00:45:12,317 --> 00:45:16,528 Dac� am singur puterea de a m� descurca. 570 00:45:17,267 --> 00:45:21,490 Trei zile e prea mult. N-am s� stau dec�t dou�. 571 00:45:22,767 --> 00:45:24,397 Cum vrei. 572 00:45:27,575 --> 00:45:31,268 - Pu�in� distan�� �mi va face bine. - �n�eleg. 573 00:45:32,014 --> 00:45:35,814 Scuz�-m� fa�� de Fran�oise, spune-i c� lucrez... ca un nebun. 574 00:45:36,354 --> 00:45:38,414 Nu te teme, o prelucrez eu. 575 00:45:39,454 --> 00:45:43,698 - Ce-i at�t de hazliu? - Tu nu-�i pierzi niciodat� capul. 576 00:45:43,814 --> 00:45:46,294 Haide, distreaz�-te ca lumea. 577 00:45:48,695 --> 00:45:51,727 - Te vei descurca? - Nu-�i face griji. 578 00:45:51,920 --> 00:45:55,917 M�-ntorc peste dou� zile. Dou� zile nu-i o ve�nicie. 579 00:45:56,300 --> 00:45:58,300 Am s�-�i spun peste dou� zile. 580 00:46:10,005 --> 00:46:12,005 Dou� zile nu-i o ve�nicie. 581 00:46:13,094 --> 00:46:14,959 Toate cele bune lui Fran�oise! 582 00:46:26,287 --> 00:46:28,080 - Te-ai pierdut? - Da. 583 00:46:33,694 --> 00:46:36,459 - A�i f�cut foarte bine. - E tot ce puteam face! 584 00:46:36,574 --> 00:46:40,659 Fii un gentilom, J�r�me, ai grij� de feti�a asta. 585 00:46:40,774 --> 00:46:42,936 - Cum o cheam�? - Nathalie. 586 00:46:44,614 --> 00:46:45,945 Haide�i, copii. 587 00:47:40,400 --> 00:47:42,562 - Viviane nu-i acas�? - E la Rennes. 588 00:47:42,837 --> 00:47:45,341 Cu Fran�oise. Nu �i-a spus? 589 00:47:46,720 --> 00:47:51,931 Nu. Ne-a invitat la cin� cu Christian, dar el nu era acas�. 590 00:47:52,220 --> 00:47:54,621 Nu se �ntoarce p�n� duminic�. 591 00:47:55,838 --> 00:47:59,220 - Ce mai faci? - Sunt bine. De ce? 592 00:47:59,494 --> 00:48:02,694 - Eu sunt la p�m�nt. - Intr�, s� bei o cafea. 593 00:48:02,719 --> 00:48:04,960 Nu, las�, �tiu c� e�ti ocupat. 594 00:48:05,765 --> 00:48:08,006 Nu te pup, sunt r�cit�. 595 00:48:10,014 --> 00:48:12,937 S� ne-mp�c�m bine pentru s�mb�t�? 596 00:48:13,323 --> 00:48:17,248 Vom fi doar noi trei, dar �mbrac�-te, dac� vrei. 597 00:48:17,294 --> 00:48:18,902 Vreau. 598 00:48:20,135 --> 00:48:22,181 A propos, �i-a pl�cut rochia albastr�? 599 00:48:22,206 --> 00:48:23,856 A�i cump�rat-o �mpreun�. 600 00:48:24,494 --> 00:48:25,984 Nu, n-am cump�rat-o. 601 00:48:29,148 --> 00:48:31,150 Dar am vrut-o pe aceea�i �n ro�u. 602 00:48:39,934 --> 00:48:41,579 Alo, R�gis... 603 00:48:41,814 --> 00:48:44,749 �n leg�tur� cu barca... Chiar po�i s� mi-o �mprumu�i? 604 00:48:44,774 --> 00:48:46,378 Vreau s� ies �n larg. 605 00:48:52,574 --> 00:48:56,135 Mul�umesc, Boudin. Doar cafea, f�r� zah�r. 606 00:48:59,513 --> 00:49:00,824 Ce-i asta? 607 00:49:00,934 --> 00:49:03,141 Artefacte religioase furate anul trecut. 608 00:49:03,254 --> 00:49:05,780 Afacerea �nflore�te. Attila �n �ara Minunilor. 609 00:49:06,774 --> 00:49:10,376 Arta religioas� se vinde bine. �ndeosebi �n str�in�tate. 610 00:49:10,494 --> 00:49:11,734 �n Elve�ia. 611 00:49:11,854 --> 00:49:14,698 Mai pu�in. Sunt mai severi acum. 612 00:49:14,814 --> 00:49:17,135 Mai degrab� �n Caraibe. 613 00:49:18,174 --> 00:49:21,178 Nu va fi floare la ureche s� desfiin��m bandele. 614 00:49:24,402 --> 00:49:26,677 E o pist� ca alta. 615 00:49:26,814 --> 00:49:30,705 �ntr-un ora� mic, to�i se cunosc. Intervine invidia �i ranchiuna. 616 00:49:30,814 --> 00:49:34,216 Oamenii vorbesc. Trebuie doar s�-i ascul�i. 617 00:49:35,374 --> 00:49:38,877 �ntre timp, vorbi�i cu slujba�ii din biserici. 618 00:49:38,910 --> 00:49:41,277 Dar discret, bine? Neoficial. 619 00:49:42,712 --> 00:49:45,455 Dar cu violatorul? Suntem �ntr-un punct mort. 620 00:49:45,614 --> 00:49:48,936 Am interogat 32 indivizi. 33 cu Sterne. 621 00:49:49,054 --> 00:49:51,777 - To�i au alibiuri. - �n afar� de Sterne. 622 00:49:51,910 --> 00:49:54,353 Mi-a povestit meciul de rugby. 623 00:49:54,965 --> 00:49:57,064 Poate c-a citit cronica �n Tequile. 624 00:49:57,101 --> 00:50:00,379 Nu, de l-ai fi auzit cum povestea... 625 00:50:00,567 --> 00:50:04,367 - Cred c� v� place de Sterne. - Ca �i de ceilal�i. �l �tiu doar. 626 00:50:04,534 --> 00:50:06,298 Aici toat� lumea se cunoa�te. 627 00:50:06,414 --> 00:50:09,623 Aproape. Dar e bine, raporturile sunt mai simple. 628 00:50:09,734 --> 00:50:13,136 - Dar le �i complic�. - Acum 5 minute zicea�i contrariul. 629 00:50:13,254 --> 00:50:15,222 Pentru mine e de �n�eles. 630 00:50:15,234 --> 00:50:18,861 Pasiuni, regl�ri de conturi... m� �ncurc�. Pe mine cel pu�in. 631 00:50:19,507 --> 00:50:23,260 Asta-i reac�ia parizienilor. Ave�i to�i aceea�i paranoia. 632 00:50:23,367 --> 00:50:25,363 Cel dinaintea d-tale la fel. 633 00:50:25,974 --> 00:50:29,805 Poate crezi c� sunt diliu dar am impresia c� e un al 34-lea. 634 00:50:30,095 --> 00:50:32,097 Putem s� verific�m programul lui. 635 00:50:32,285 --> 00:50:33,470 Cine? 636 00:50:33,882 --> 00:50:38,012 Desmot. Dar nu pentru c� apare la tv. 637 00:50:38,174 --> 00:50:40,575 A venit cu o zi �naintea mor�ii feti�ei. 638 00:50:41,388 --> 00:50:43,256 Da, �tiu. �i eu m-am g�ndit. 639 00:50:43,454 --> 00:50:48,296 R�gis Marc hal, instalatorul, l-a v�zut acas� toat� dup�-amiaza citind. 640 00:50:48,979 --> 00:50:50,542 Marchal a fost acolo? 641 00:50:50,797 --> 00:50:54,818 - Da, problem� cu c�ldura. - Putea s� fi ie�it o jum�tate de or�. 642 00:50:54,943 --> 00:50:59,383 Dac� R�gis era ocupat, nu putea fi atent la el, s�-l supravegheze. 643 00:50:59,456 --> 00:51:03,447 Mai mult, c�nd era �n nevoie, Desmot �i mai �mprumuta bani. 644 00:51:03,609 --> 00:51:06,648 - Avea un mic cont la el. - De unde �ti�i? 645 00:51:07,716 --> 00:51:11,482 E un ora� mic. Oamenii vorbesc. Trebuie doar s�-i ascul�i. 646 00:51:11,937 --> 00:51:14,296 �i crede�i c� e posibil? 647 00:51:14,836 --> 00:51:15,941 Sincer? 648 00:51:16,668 --> 00:51:18,177 De ce nu? 649 00:51:21,614 --> 00:51:23,908 Bine atunci. �l vom convoca. 650 00:51:25,351 --> 00:51:29,322 Trebuie s-o facem cu aten�ie. E o viper�. 651 00:51:29,394 --> 00:51:32,703 Ne va face ferfeni�� �n ziarele lui preferate, 652 00:51:32,814 --> 00:51:35,905 de orice culoare politic� ar fi. 653 00:51:36,460 --> 00:51:39,467 M� ocup eu de el. �l voi suna. 654 00:51:39,854 --> 00:51:43,017 A�a, �nt�mpl�tor. S�pt�m�na viitoare. 655 00:51:43,134 --> 00:51:47,503 Oricum, a plecat azi-diminea��. Probabil c�-l vom vedea iar la tv. 656 00:51:48,805 --> 00:51:52,253 Pariez c� te va invita la restaurant. �i place s� invite doamnele. 657 00:51:52,294 --> 00:51:56,239 Glumi�i, dar mi-ar pl�cea s� fiu invitat� din c�nd �n c�nd la restaurant. 658 00:52:10,934 --> 00:52:14,336 Bun� ziua, d-n� Lemoine. Dl. Desmot nu e acas�? 659 00:52:14,454 --> 00:52:16,980 Ast�zi nu, a plecat. 660 00:52:16,994 --> 00:52:20,310 - �ti�i unde a plecat? - Doar c� a luat trenul azi-diminea��. 661 00:52:20,481 --> 00:52:23,470 - Pot s� v� cer un serviciu? - Spune�i. 662 00:52:23,994 --> 00:52:25,748 Nepotul meu se preg�te�te pentru �coala de desen. 663 00:52:25,749 --> 00:52:26,749 Peste o lun� are examenul. 664 00:52:27,361 --> 00:52:30,352 V� uita�i la desenele lui? Are �ncredere �n judecata dvs. 665 00:52:30,377 --> 00:52:34,155 - Cu mare pl�cere. - A�tepta�i, e aici. �l chem. Victor! 666 00:52:35,835 --> 00:52:37,325 Bun� ziua. 667 00:52:37,654 --> 00:52:41,500 V-a explicat m�tu�a. Am vrut s� merg la dvs, dar n-am �ndr�znit. 668 00:52:42,454 --> 00:52:44,313 Trebuia s� vii. 669 00:52:45,266 --> 00:52:46,789 C�nd revine dl. Desmot? 670 00:52:46,842 --> 00:52:50,342 N-a spus. M�ine sau poim�ine. 671 00:52:50,407 --> 00:52:52,523 Nu lipse�te niciodat� mult c�nd e aici. 672 00:52:52,548 --> 00:52:54,158 Stai... stai. 673 00:52:54,614 --> 00:52:56,643 N-ai de ce s� te gr�be�ti. 674 00:52:56,934 --> 00:52:59,968 E mai bine a�a. E euforic. 675 00:53:01,214 --> 00:53:03,945 Nu suntem copii, nu e nevoie s� ne gr�bim. 676 00:53:04,512 --> 00:53:06,934 Nu e nevoie nici s� ajungem la final. 677 00:53:08,062 --> 00:53:10,628 Vreau s� �ncerc asta cu tine. 678 00:53:11,344 --> 00:53:14,234 S� nu-mi satisfac dorin�a pe care o am pentru tine. 679 00:53:15,080 --> 00:53:19,587 Dac� cerem satisfac�ie cu orice pre�, nu mai risc�m nimic. 680 00:53:20,214 --> 00:53:22,997 Trebuie s� existe �ntotdeauna un risc. 681 00:53:23,294 --> 00:53:26,901 Chiar �i �n dragoste. Mai ales �n dragoste. 682 00:53:27,639 --> 00:53:29,606 Din Drieu La Rochelle �i asta? 683 00:53:31,739 --> 00:53:33,070 Nu, asta-i de la mine. 684 00:53:35,310 --> 00:53:37,711 Dar poate c-o fi spus-o �i el. 685 00:54:07,614 --> 00:54:09,868 Ce e? Ai o problem�? 686 00:54:09,948 --> 00:54:13,985 Totul e o problem� cu dvs. Vorbi�i �ntruna, �i-at�t. 687 00:54:14,359 --> 00:54:16,790 Sunte�i inteligent, dar de�ert. 688 00:54:17,294 --> 00:54:20,690 Trebuia s� fiu mai precaut�. M� �ntreb de ce-am venit. 689 00:54:22,254 --> 00:54:23,440 Ce faci? 690 00:54:24,214 --> 00:54:25,943 Chem un taxi. 691 00:54:27,504 --> 00:54:31,596 Ai un co� pe obraz. �l aveai �i azi dup�-amiaz�? 692 00:54:33,294 --> 00:54:35,838 A� putea avea un taxi imediat? 693 00:54:36,094 --> 00:54:38,384 Peste 5 minute? Bine. Mul�umesc. 694 00:54:47,474 --> 00:54:50,384 Mergi la prietena ta �n toiul nop�ii? 695 00:54:50,394 --> 00:54:52,496 Ce-i vei spune? 696 00:54:53,094 --> 00:54:56,621 Nu �tiu. O minciun�. Dvs. m-a�i �nv��at. 697 00:54:57,894 --> 00:55:00,053 Noroc c� exist� minciun�. 698 00:55:00,545 --> 00:55:03,378 Altfel societatea ar fi un dezastru. 699 00:55:03,447 --> 00:55:05,440 De la cine a�i furat asta? 700 00:55:07,374 --> 00:55:10,617 De la to�i mincino�ii din purgatoriu din zorii vremilor. 701 00:55:10,803 --> 00:55:13,204 �i sunt o mul�ime, m� po�i crede. 702 00:55:17,774 --> 00:55:20,254 Sunte�i cam cinic. �i sunt fericit�. 703 00:55:20,538 --> 00:55:21,778 De ce, pisicu�a mea? 704 00:55:22,191 --> 00:55:24,253 Pentru c� nu m-a�i dus de nas. 705 00:55:26,138 --> 00:55:29,695 Frumoas� fraz�... �n afara contextului. 706 00:56:20,022 --> 00:56:21,672 Asta e marfa. 707 00:56:21,925 --> 00:56:24,738 Super calitate. Autentic secolul XVII. 708 00:56:25,021 --> 00:56:27,674 XVII? Nu e sigur. 709 00:56:27,994 --> 00:56:30,320 Poate mai degrab� �nceputul lui XIX. 710 00:56:31,734 --> 00:56:35,942 - Nu, prea riscant. Nu m� intereseaz�. - Gre�i�i. E ceva sigur. 711 00:56:44,316 --> 00:56:45,930 At�ta e. 712 00:56:46,614 --> 00:56:48,799 E mai scump dec�t la anticari. 713 00:56:48,900 --> 00:56:52,979 - M� �ndoiesc, ei cump�r� de la mine. - Atunci vinde-le lor. 714 00:56:53,774 --> 00:56:57,620 Asculta�i, e un chilipir. Ar trebui s� profita�i. 715 00:56:57,734 --> 00:57:00,214 G�ndi�i-v�, dar nu mult timp. 716 00:57:01,654 --> 00:57:03,753 Ave�i num�rul meu de mobil. 717 00:57:14,990 --> 00:57:17,134 - Cum merge treaba? - Oh, tu e�ti. 718 00:57:17,280 --> 00:57:19,001 Nu, nu sunt eu. 719 00:57:23,294 --> 00:57:27,618 - Ce ceas frumos ai. - �l ador. �i pe tine te ador. 720 00:57:28,654 --> 00:57:31,976 Putem pleca dup� ce termin� �i o duc acas�. 721 00:57:49,574 --> 00:57:51,697 Uite cu cine iese acum. 722 00:57:52,694 --> 00:57:55,220 Feti�a aceea e �n clas� cu J�r�me. 723 00:57:55,245 --> 00:57:57,709 Cu J�r�me? Nu... 724 00:57:57,866 --> 00:58:01,785 Ba da, o cuno�ti. O cheam� Sophie. 725 00:58:02,033 --> 00:58:04,923 Fata comisarului... sigur c-o cuno�ti. 726 00:58:05,150 --> 00:58:07,721 �i fata cea mare? Cine e? 727 00:58:07,854 --> 00:58:12,178 O t�rf�. �l cost� o avere �n haine �i bijuterii. 728 00:58:12,294 --> 00:58:13,515 De unde �tii? 729 00:58:13,574 --> 00:58:18,220 Era cu el c�nd mi-am cump�rat sutienul. A cheltuit 4.000 pe ea. 730 00:58:18,462 --> 00:58:20,662 �i cump�r� �i bijuterii. 731 00:58:20,743 --> 00:58:23,778 Ceasuri, inele, br���ri... 732 00:58:23,803 --> 00:58:26,017 Lipsesc 5 minute. 733 00:58:26,374 --> 00:58:28,854 Puteai face asta �i �nainte. 734 00:58:32,454 --> 00:58:33,944 Mul�umesc, Roger. 735 00:58:38,225 --> 00:58:41,778 - Po�eta ta. - Fii un pic mai atent. 736 00:58:46,919 --> 00:58:49,541 Nu-i spune mamei tale c� te-am dus la bar. 737 00:58:49,583 --> 00:58:51,338 �i e totuna. 738 00:58:53,377 --> 00:58:54,776 Ren�... 739 00:58:55,639 --> 00:58:58,483 - So�ia ta s-a dus la Rennes? - Se-ntoarce m�ine. 740 00:58:58,647 --> 00:59:01,048 Atunci m�ine va fi mai bine. 741 00:59:03,294 --> 00:59:05,675 - Bun� seara, Anna. - Bun� seara. 742 00:59:09,759 --> 00:59:13,445 Cum le mai �nv�rte soarta! M-a�i c�utat, mi-a zis d-na Lemoine. 743 00:59:13,614 --> 00:59:15,423 Haide�i s� bem ceva. 744 00:59:15,534 --> 00:59:19,095 Am fost la Saint-Brieuc. Ador v�nz�rile de antichit��i. 745 00:59:19,214 --> 00:59:20,454 De antichit��i? 746 00:59:20,574 --> 00:59:24,085 A�a �i eu. M�rfuri la m�na a doua, �n spatele camioanelor, 747 00:59:24,109 --> 00:59:26,748 diminea�a, la lantern�... Ce palpitant... 748 00:59:27,014 --> 00:59:30,802 - A�i g�sit ceva bun? - O natur� moart� secolul XVII. 749 00:59:31,094 --> 00:59:35,188 Iat� de ce-mi pare bine c� v� v�d. Poate mi-o ve�i restaura. 750 00:59:35,469 --> 00:59:37,536 Nu prea am timp acum. 751 00:59:37,567 --> 00:59:40,769 Face�i dvs. cumva. Sunte�i foarte priceput. 752 00:59:40,854 --> 00:59:43,070 C�nd vi se ofer� de lucru, nu refuza�i. 753 00:59:43,103 --> 00:59:45,624 V� aduc atunci tabloul? Be�i ceva? 754 00:59:45,734 --> 00:59:47,543 Nimic. Mul�umesc, nimic. 755 00:59:50,599 --> 00:59:53,921 Nu se gr�besc, cu porc�riile lor de c�r�i. 756 00:59:55,894 --> 00:59:58,625 - D-n� comisar... - Bun� ziua, Victor. 757 00:59:58,694 --> 01:00:01,943 �ti�i, l-am v�zut pe dl. Sterne deun�zi. 758 01:00:02,054 --> 01:00:05,070 - Mi s-a p�rut tare cumsecade. - Da, sigur. 759 01:00:05,534 --> 01:00:08,267 Nu cred c� el a fost. 760 01:00:08,774 --> 01:00:11,175 - Violatorul. - Da, am �n�eles. 761 01:00:11,864 --> 01:00:15,152 �nc� nu �tiu cine e, dar am g�sit o pist�. 762 01:00:15,701 --> 01:00:20,111 Bun. Vino la birou, Hercule. Po�i s�-mi spui la un pahar de Cola. 763 01:00:20,635 --> 01:00:23,412 - Eu nu beau Cola. - Uite-o pe sora ta. 764 01:00:29,334 --> 01:00:31,063 Bun� ziua, d-n� comisar. 765 01:00:32,583 --> 01:00:34,817 Nu sunte�i cu fiica dvs. azi? 766 01:00:35,134 --> 01:00:37,829 Nu, face practic� la un coafor. 767 01:00:38,412 --> 01:00:42,462 N-au ie�it �nc� to�i copiii? M� temeam c-am s� �nt�rzii. 768 01:00:42,552 --> 01:00:43,988 Nu v� teme�i. 769 01:00:46,848 --> 01:00:49,454 R�gis Marchal lucreaz� �i aici? 770 01:00:49,895 --> 01:00:53,800 Va trebui s�-l �ntreba�i. �mi �nchipui c� trebuie s� repare multe lucruri. 771 01:00:55,054 --> 01:00:57,136 E adev�rat ce scria �n ziar? 772 01:00:57,154 --> 01:01:00,701 A fost furat� �nc� o statuie de la capel� s�pt�m�na trecut�? 773 01:01:02,123 --> 01:01:04,649 Nu Marchal repara acoperi�ul acolo? 774 01:01:05,556 --> 01:01:07,814 Ce vre�i s� spune�i mai exact? 775 01:01:08,054 --> 01:01:12,537 Unii oameni trec printre pic�turi iar al�ii se ud�. E normal? 776 01:01:12,615 --> 01:01:17,257 - Nu, dar se �nt�mpl�. - Exact cum ziceam, nu e normal. 777 01:01:17,414 --> 01:01:20,145 C�nd mergem �n Indonezia s� ne aducem mobil�, 778 01:01:20,254 --> 01:01:23,622 pl�tim vam�, pl�tim taxe, pl�tim tot. 779 01:01:23,819 --> 01:01:25,371 Toate m�rfurile noastre 780 01:01:25,396 --> 01:01:28,489 sunt la zi, cu toate taxele pl�tite. 781 01:01:28,934 --> 01:01:32,017 Contribu�iile dvs. pentru elevi sunt �i ele la zi? 782 01:01:32,134 --> 01:01:34,535 Ah, iat�-l pe J�r�me! 783 01:02:32,054 --> 01:02:33,729 Mi-a fost dor de tine. 784 01:02:35,207 --> 01:02:36,541 �i mie mi-a fost de tine. 785 01:02:38,969 --> 01:02:40,432 Ce p�rere ai? 786 01:02:44,182 --> 01:02:45,746 Nu-mi g�sesc cuvintele. 787 01:02:46,632 --> 01:02:48,282 Presupun c� eu sunt. 788 01:02:53,584 --> 01:02:55,371 - Te doare piciorul? - Nu. 789 01:02:55,654 --> 01:03:00,421 Mi-am scr�ntit pu�in glezna c�nd... am ie�it pu�in cu barca �n larg. 790 01:03:00,471 --> 01:03:02,473 �mi pare bine c�-�i seam�n�. 791 01:03:03,967 --> 01:03:08,052 N-a fost u�or. Crochiurile n-au fost de niciun folos. 792 01:03:08,934 --> 01:03:12,620 Am lucrat din memorie �i am optat pentru aceast� rochie albastr�. 793 01:03:12,734 --> 01:03:15,498 E de fapt un albastru foarte frumos. 794 01:03:25,854 --> 01:03:28,932 N-o atinge! E �nc� umed�. 795 01:03:33,110 --> 01:03:36,064 - �i cel ce st� cu spatele, cine e? - Cui �i pas�? 796 01:03:37,444 --> 01:03:39,069 N-are importan��. 797 01:03:40,694 --> 01:03:45,126 E cu spatele. De fapt pe tine te vedem, nu? 798 01:03:57,774 --> 01:03:59,264 Opre�te-te... 799 01:04:01,734 --> 01:04:03,224 Opre�te-te... 800 01:04:04,592 --> 01:04:06,082 Te iubesc. 801 01:04:07,054 --> 01:04:08,544 Opre�te-te! 802 01:04:09,574 --> 01:04:11,462 De ce nu m-ai sunat? 803 01:04:12,574 --> 01:04:14,736 N-am vrut s� te deranjez. 804 01:04:16,974 --> 01:04:21,104 �i, de altfel, mi-am �nchipuit tot felul de lucruri. 805 01:04:22,374 --> 01:04:24,775 Cum adic� �i-ai �nchipuit lucruri? 806 01:04:28,283 --> 01:04:31,332 Totul se destram� c�nd pleci. �mi fac prea multe griji. 807 01:04:31,444 --> 01:04:34,971 De data asta mai mult dec�t de obicei. Mult mai mult. 808 01:04:35,100 --> 01:04:36,989 - Lucruri grave? - Nu. 809 01:04:37,014 --> 01:04:40,302 Amare, dar lejere. De ce-ai plecat? 810 01:04:40,539 --> 01:04:42,860 Uneori ai nevoie s� fii singur. 811 01:04:43,596 --> 01:04:47,417 - E�ti �nc� mai singur c�nd sunt aici. - Cum po�i s� spui a�a ceva? 812 01:04:49,184 --> 01:04:51,476 Simt c� te �mpiedic s� te reg�se�ti. 813 01:04:51,534 --> 01:04:54,413 Dimpotriv�. E chiar dimpotriv�. 814 01:04:56,694 --> 01:04:58,951 C�nd e�ti aici, totul merge strun�. 815 01:05:17,717 --> 01:05:20,004 �i-a schimbat v�ntul direc�ia.. 816 01:05:21,557 --> 01:05:23,207 Cu at�t mai bine. 817 01:05:31,852 --> 01:05:33,823 L-am invitat pe Desmot la cin�. 818 01:05:34,338 --> 01:05:36,057 - Z�u? - Da. 819 01:05:36,605 --> 01:05:39,541 - L-ai v�zut? - La Roger. 820 01:05:39,814 --> 01:05:42,545 Aduce un tablou s� i-l restaurez. 821 01:05:42,693 --> 01:05:44,934 Voi face ni�te parale. 822 01:05:46,134 --> 01:05:48,136 �i va r�m�ne �i la cin�? 823 01:05:49,534 --> 01:05:50,972 Da. 824 01:05:51,214 --> 01:05:53,352 Cui �i pas�? Va fi Betty �i el. 825 01:05:53,414 --> 01:05:56,025 Am gre�it? S� anulez? 826 01:05:58,013 --> 01:06:00,493 Ce-ai zice de un homar pe m�ine sear�? 827 01:06:01,534 --> 01:06:03,855 - Ne putem permite? - Pe-aproape. 828 01:06:03,974 --> 01:06:07,103 Un homar breton ca lumea. Ne poate aduce R�gis. 829 01:06:07,214 --> 01:06:10,696 - Sigur c� poate. - Cu o sticl� de Sancerre... 830 01:06:11,654 --> 01:06:13,179 va fi altceva. 831 01:06:13,294 --> 01:06:16,741 - Nu e bun� omleta mea? - E nemaipomenit�. 832 01:06:16,854 --> 01:06:20,017 E cea mai bun� omlet� pe care am m�ncat-o. 833 01:06:31,933 --> 01:06:33,879 Ia zi, e bine s�-l punem acum? 834 01:06:34,614 --> 01:06:36,682 Afurisit� de cea��! 835 01:06:47,294 --> 01:06:48,490 Nu se poate... 836 01:06:50,254 --> 01:06:53,895 De ce m-am l�sat prins �n rahatul �sta? 837 01:06:54,014 --> 01:06:55,982 Cretinul naibii! 838 01:07:12,837 --> 01:07:15,718 Nu v�d nimic... La dracu'! 839 01:07:17,694 --> 01:07:20,300 Al naibii timp! 840 01:07:20,414 --> 01:07:23,736 Poftim, lua�i bastonul meu. 841 01:07:38,876 --> 01:07:40,567 Sunte�i superb�. 842 01:07:40,669 --> 01:07:42,622 Nu ca mine. Am c�zut �n noroi. 843 01:07:42,788 --> 01:07:44,754 Noroc c� so�ul dvs. era acolo. 844 01:07:45,132 --> 01:07:46,492 Ei bine, acolo e baia. 845 01:07:46,517 --> 01:07:50,471 N-o s� iau cina �n dessous-uri. O s� m� usuc cur�nd. 846 01:07:50,774 --> 01:07:53,799 - �ns� pe m�ini trebuie s� m� sp�l. - V� arat eu. 847 01:07:53,898 --> 01:07:55,707 Va fi bun� �i buc�t�ria. 848 01:08:00,207 --> 01:08:01,468 Tocmai a sunat Betty. 849 01:08:02,734 --> 01:08:03,940 Nu va veni. 850 01:08:05,678 --> 01:08:09,319 Are iar o criz� de nervi ca anul trecut. 851 01:08:09,461 --> 01:08:11,359 I-am spus s� r�m�n� mai bine acas�. 852 01:08:11,574 --> 01:08:14,037 M-a f�cut s� m� g�ndesc la mine �nsumi. 853 01:08:14,565 --> 01:08:17,932 Cum se simte cineva r�u, cum te identifici cu el. Opre�te. 854 01:08:18,047 --> 01:08:20,078 Da, ai dreptate. M� opresc. 855 01:08:20,181 --> 01:08:23,063 Homar! Ce minune! 856 01:08:23,333 --> 01:08:26,622 - Ce se-nt�mpl�? - E o pan�, nu v� face�i griji. 857 01:08:32,332 --> 01:08:33,333 Rahat! 858 01:08:34,854 --> 01:08:36,340 �mi curge s�nge. 859 01:08:36,801 --> 01:08:38,376 Am ce v� trebuie. 860 01:08:41,229 --> 01:08:42,680 Adu l�mpa�ul. 861 01:08:45,536 --> 01:08:47,849 Niciodat� nu reu�esc din prima �ncercare. 862 01:08:49,454 --> 01:08:51,263 E superficial. 863 01:08:51,569 --> 01:08:54,717 Nu �n fiecare zi te love�ti din cauza unui trompe l'oeil... 864 01:08:59,614 --> 01:09:02,541 Pi�c�! N-ave�i ni�te Mercurochrome? 865 01:09:02,660 --> 01:09:05,664 De ce? Vre�i s� ave�i nasul ro�u? 866 01:09:09,894 --> 01:09:11,384 Gata. 867 01:09:17,574 --> 01:09:20,959 Sunt minuna�i. Sunt din golf? 868 01:09:21,094 --> 01:09:24,838 Masca e �n cele din urm� mai semnificativ� dec�t fa�a. 869 01:09:25,214 --> 01:09:29,150 Cunosc sute de oameni a c�ror aparen�� e acum propria lor natur�. 870 01:09:30,845 --> 01:09:33,104 Minciuna cea mai profitabil� 871 01:09:34,826 --> 01:09:38,198 e c�nd �l convingi pe un mincinos c�-l crezi. 872 01:09:38,973 --> 01:09:42,239 Sosul �sta, Viviane, e absolut miraculos. 873 01:09:42,263 --> 01:09:43,324 Mul�umesc. 874 01:09:43,356 --> 01:09:45,836 Merita�i stelele Michelin. 875 01:09:48,859 --> 01:09:52,101 Uimitor ce sete ��i face un homar! 876 01:09:55,136 --> 01:09:58,902 V� intereseaz� a�a mult minciunile? 877 01:09:59,454 --> 01:10:01,829 Eu prefer adev�rul. 878 01:10:02,259 --> 01:10:04,707 Pentru c� nu e la �ndem�n�. 879 01:10:05,206 --> 01:10:07,730 Imagina�ia e cea care te face s� visezi. 880 01:10:08,300 --> 01:10:11,155 Ca ziarist, exersez calit��ile mele de observator. 881 01:10:11,217 --> 01:10:13,444 �i cum sunt plin de imagina�ie, 882 01:10:14,319 --> 01:10:16,093 scriu �i romane. 883 01:10:16,520 --> 01:10:20,338 Imagina�ia nu e minciun�. Ba chiar dimpotriv�. 884 01:10:20,694 --> 01:10:22,781 Tu ce crezi, draga mea? 885 01:10:23,214 --> 01:10:25,859 �tii ce cred despre acest gen de conversa�ii. 886 01:10:25,884 --> 01:10:28,330 Poftim! A vorbit o femeie. 887 01:10:28,374 --> 01:10:31,298 Eu scriu ca s� fac femeile s� viseze. 888 01:10:34,019 --> 01:10:36,943 Sta�i a�a. Sarea nu-i bun�. 889 01:10:39,334 --> 01:10:41,994 Ave�i ceva �n lucru �n prezent? 890 01:10:44,494 --> 01:10:48,399 Scriu un nou roman, dar sunt cam �n pan� de inspira�ie. 891 01:10:48,879 --> 01:10:51,784 Totu�i, imagina�ia nu m-a mai l�sat balt� p�n� acum. 892 01:10:51,894 --> 01:10:54,248 Nu-mi fac eu griji pentru dvs. 893 01:10:54,694 --> 01:10:58,938 �n leg�tur� cu cazul �sta de viol care nu avanseaz�, am o idee-dou�. 894 01:10:59,077 --> 01:11:00,647 Da? 895 01:11:00,829 --> 01:11:01,971 Ce anume? 896 01:11:02,094 --> 01:11:03,983 Citi�i articolul meu, prietene. 897 01:11:04,038 --> 01:11:07,485 Nu sunt ca cei ce-�i defloreaz� articolele �n timpul cinei. 898 01:11:13,756 --> 01:11:15,891 A�a vede�i dvs. fiin�ele umane? 899 01:11:17,379 --> 01:11:18,906 E doar pentru distrac�ie. 900 01:11:22,070 --> 01:11:24,865 Ia te uit�, a�i luat tablourile! 901 01:11:24,890 --> 01:11:27,998 Da, am sim�it nevoia s� privesc �ntr-o nou� direc�ie. 902 01:11:29,574 --> 01:11:33,108 �ti�i ce-a zis Picasso: "Eu nu caut, eu g�sesc." 903 01:11:33,447 --> 01:11:35,097 Asta l-a omor�t. 904 01:11:36,980 --> 01:11:38,789 �sta nu-i un Tilburce? 905 01:11:39,762 --> 01:11:41,465 Are talent nebunul. 906 01:11:41,472 --> 01:11:43,818 N-a�i spus �ntotdeauna a�a. Nici scris. 907 01:11:43,878 --> 01:11:45,691 Ce-am scris? 908 01:11:48,848 --> 01:11:51,179 C� trebuia s� se retrag� la 50 de ani. 909 01:11:51,359 --> 01:11:54,927 �n cronicile dvs. s�pt�m�nale din 87. Nu v� aminti�i? 910 01:11:57,257 --> 01:12:01,899 Era convins c� a�i �mpiedicat dou� galerii s�-i expun� capodoperele. 911 01:12:02,894 --> 01:12:04,623 S�rmanul... 912 01:12:06,639 --> 01:12:09,160 S-a sinucis �ase luni dup� aceea. 913 01:12:10,054 --> 01:12:12,722 - Nu mi-ai zis niciodat�. - S�rmanul! 914 01:12:14,174 --> 01:12:16,381 Eu n-am at�ta putere. 915 01:12:17,333 --> 01:12:19,387 Cred c� avea probleme cu so�ia, 916 01:12:19,623 --> 01:12:23,747 o fat� foarte dr�gu�� de altfel, foarte �nc�nt�toare, 917 01:12:24,113 --> 01:12:26,136 cu 20 de ani mai t�n�r� dec�t el. 918 01:12:27,375 --> 01:12:30,608 - Mirosea a p�ine cald�. - V-a�i culcat cu ea? 919 01:12:32,446 --> 01:12:34,119 Poate c-ar fi trebuit. 920 01:12:35,525 --> 01:12:36,744 Ia te uit�! 921 01:12:36,791 --> 01:12:40,495 Deja ora 11! Am s� sar peste cafea, Viviane. 922 01:12:41,558 --> 01:12:43,845 Te po�i ocupa de tabloul meu? 923 01:12:44,401 --> 01:12:46,439 E �n stare proast�, dar voi �ncerca. 924 01:12:46,632 --> 01:12:48,122 Am �ncredere. 925 01:12:48,630 --> 01:12:50,153 Unul mic pentru drum? 926 01:12:59,814 --> 01:13:03,738 Minunat� sear�. Pot s� dau un telefon? 927 01:13:03,951 --> 01:13:06,949 Da. Merge�i �n biroul de acolo, va fi mai mult� lini�te. 928 01:13:13,895 --> 01:13:16,626 A� zice c� nu e plin doar de imagina�ie. 929 01:13:18,734 --> 01:13:22,032 La ce te a�tep�i, dup� at�ta vin? 930 01:13:22,534 --> 01:13:24,935 Trebuie s�-l �nso�e�ti p�n� acas�. 931 01:13:25,294 --> 01:13:27,336 Nu se va descurca singur. 932 01:13:27,664 --> 01:13:30,717 V�ntul s-a oprit, dar mai e blestemata asta de cea��... 933 01:13:31,174 --> 01:13:33,092 Am s�-l duc acas� cu barca. 934 01:13:34,031 --> 01:13:37,713 - Cu barca? - Cea a lui R�gis. 935 01:13:38,671 --> 01:13:41,561 E mai sigur dec�t pe drum, marea e mai larg�. 936 01:13:55,951 --> 01:13:58,244 Am impresia c� Viviane �mi poart� pic�. 937 01:13:58,574 --> 01:13:59,893 Da? Pentru ce? 938 01:14:09,174 --> 01:14:10,730 Ce v� face s� r�de�i? 939 01:14:11,687 --> 01:14:12,800 Eu. 940 01:14:13,527 --> 01:14:15,017 Mi se pare c� sunt nostim. 941 01:14:15,934 --> 01:14:18,865 - �ti�i m�car unde mergem? - Da, �tiu unde merg. 942 01:14:19,821 --> 01:14:21,224 Unde suntem acum? 943 01:14:21,334 --> 01:14:24,073 �ntr-un moment dificil, dar �l vom dep�i. 944 01:14:26,678 --> 01:14:29,469 Ave�i dreptate, merita�i mai mult. 945 01:14:31,334 --> 01:14:34,213 Lumea so�iei d-tale e prea m�runt�. 946 01:14:34,580 --> 01:14:36,350 V� trage la fund. 947 01:14:37,014 --> 01:14:39,564 Bine c� mi-a�i spus, m�-ntrebam �i eu. 948 01:14:40,882 --> 01:14:43,371 A�a �i trebuia. Fi�i cu luare aminte. 949 01:14:45,519 --> 01:14:47,050 Inspira�ia e fragil�. 950 01:14:55,214 --> 01:14:56,990 Ce face�i? 951 01:14:57,894 --> 01:15:00,656 N-o recunoa�te�i? Sunte�i acas�. 952 01:15:01,134 --> 01:15:02,956 N-a �inut mult. 953 01:15:03,174 --> 01:15:04,706 Privi�i... 954 01:15:05,830 --> 01:15:07,905 Am propriul generator de curent. 955 01:15:08,196 --> 01:15:10,868 Chiar �i casa e iluminat�. Nemaipomenit. 956 01:15:12,042 --> 01:15:13,926 Sunte�i un bun marinar. 957 01:15:14,250 --> 01:15:16,405 Ve�i reveni m�ine dup� ma�in�. 958 01:15:17,396 --> 01:15:19,648 Fi�i dr�gu�, �nso�i�i-m� p�n� acas�. 959 01:15:28,765 --> 01:15:30,832 �n seara asta m� sufoc. 960 01:15:31,334 --> 01:15:34,338 Inima mea bate prea repede ca s�-mi num�r pulsul. 961 01:15:34,397 --> 01:15:36,053 P�stra�i t�cerea, v� va ajuta. 962 01:15:37,096 --> 01:15:38,581 A�a e, vorbesc prea mult... 963 01:15:38,879 --> 01:15:43,646 So�ia dvs. e foarte dr�gu��. Dac� a�i ales-o, �nseamn� c� vi se potrive�te. 964 01:15:44,015 --> 01:15:46,952 - Cu at�t mai bine. - T�ce�i din gur�. 965 01:15:47,036 --> 01:15:49,207 �n�eleg agresivitatea dvs. 966 01:15:50,126 --> 01:15:52,178 Ave�i dreptate, e prea t�rziu. 967 01:15:52,734 --> 01:15:55,738 �nt�lnirile... sunt ca ni�te accidente. 968 01:15:55,878 --> 01:15:59,179 �ti�i asta, nu? �n locul nepotrivit, �n momentul nepotrivit. 969 01:15:59,248 --> 01:16:02,062 Nu e vina nim�nui. E ghinionul. 970 01:16:02,454 --> 01:16:03,844 T�ce�i din gur�! 971 01:16:06,805 --> 01:16:08,296 Bun� treab�. 972 01:16:09,159 --> 01:16:11,969 C�nd nu mai ai nimic de spus, taci din gur�! 973 01:16:12,079 --> 01:16:14,730 Nu mai e nimic de zis, nu e vina dvs. 974 01:16:14,934 --> 01:16:18,627 V-am v�zut tablourile c�nd am c�nd am vorbit la telefon. 975 01:16:19,494 --> 01:16:21,736 "Viviane �i rochia albastr�"... 976 01:16:22,214 --> 01:16:24,186 Chiar acolo, �n col�. 977 01:16:25,482 --> 01:16:27,325 Era�i �nc�... 978 01:16:27,566 --> 01:16:29,019 �n umbr�, 979 01:16:29,494 --> 01:16:31,710 ca �i c�nd v-ar fi fost ru�ine. 980 01:16:32,494 --> 01:16:34,194 Mi se pare sf�ietor. 981 01:16:34,934 --> 01:16:36,818 Dar pictura e altceva. 982 01:16:37,370 --> 01:16:38,608 Cere s�nge rece... 983 01:16:38,879 --> 01:16:40,608 T�ce�i din gur�! 984 01:17:26,332 --> 01:17:27,611 Ren�! 985 01:17:28,869 --> 01:17:30,087 Ren�! 986 01:17:41,452 --> 01:17:43,002 Eu sunt, da... 987 01:17:43,818 --> 01:17:45,150 Eu sunt. 988 01:17:46,551 --> 01:17:49,324 Am �notat �n noroi ca un nebun. 989 01:17:49,462 --> 01:17:52,792 Uite ce murdar sunt. 990 01:17:53,401 --> 01:17:55,682 Ara�i foarte obosit, drag�. 991 01:17:56,105 --> 01:17:57,412 Haide! 992 01:18:03,748 --> 01:18:06,625 Cred c� mi-am supraestimat un pic for�ele. 993 01:18:34,545 --> 01:18:37,642 Eu ziceam s� petrecem o sear� lini�tit� �mpreun�... 994 01:18:39,294 --> 01:18:40,955 De ce l-ai invitat? 995 01:18:45,137 --> 01:18:47,139 Nu �tiu ce m-a apucat. 996 01:18:47,570 --> 01:18:49,299 Nu conteaz�. 997 01:18:54,665 --> 01:18:56,071 Vino. 998 01:19:10,633 --> 01:19:12,123 Domnule! 999 01:19:14,240 --> 01:19:15,639 Domnule! 1000 01:20:22,257 --> 01:20:24,576 Cada asta plin� de ap� m� intrig�. 1001 01:20:24,952 --> 01:20:26,701 El f�cea doar du�. 1002 01:20:26,945 --> 01:20:28,305 Cine este? 1003 01:20:29,020 --> 01:20:30,321 Tat�l lui. 1004 01:20:30,854 --> 01:20:34,078 A murit anul trecut. Erau foarte apropia�i. 1005 01:20:34,383 --> 01:20:35,870 Vorbeau des la telefon. 1006 01:20:35,895 --> 01:20:38,883 - A avut �i el un copil? - Da, a�a cred. 1007 01:20:39,188 --> 01:20:41,312 - Nu prea vorbea de asta. - O fat�? 1008 01:20:41,500 --> 01:20:42,765 Da. 1009 01:20:49,235 --> 01:20:50,733 Consuma Prozac? 1010 01:20:51,030 --> 01:20:55,076 Nu cred c� era singurul. �n mediul lui e ceva obi�nuit. 1011 01:20:56,054 --> 01:20:59,456 - Unde-�i �inea carnetele? - Carnetele? 1012 01:20:59,923 --> 01:21:01,173 Carnetele... 1013 01:21:01,264 --> 01:21:05,515 Da, carnetele. Unde-�i nota ideile ce-i veneau. 1014 01:21:05,632 --> 01:21:06,861 Nu avea a�a ceva. 1015 01:21:06,923 --> 01:21:10,061 - Punea totul pe computer. - Unde e? 1016 01:21:10,556 --> 01:21:11,975 Am s� v� arat. 1017 01:21:20,254 --> 01:21:21,635 Loudun... 1018 01:21:22,134 --> 01:21:24,787 C�nd ve�i termina de m�ncat, v� ocupa�i de el. 1019 01:21:26,734 --> 01:21:30,056 - Ne trebuie aparat de sudur�. - Aparat de sudur�... 1020 01:21:36,022 --> 01:21:37,080 Mul�umesc. 1021 01:21:38,654 --> 01:21:41,537 Contract de editur�... Asigurare de via��... 1022 01:21:44,263 --> 01:21:46,076 Opere postume... 1023 01:21:48,039 --> 01:21:49,503 Sunt noi. 1024 01:21:51,878 --> 01:21:54,760 - Computerul... - Bun. M� ocup eu de �sta. 1025 01:21:55,260 --> 01:21:56,620 Nu-i mare lucru. 1026 01:21:57,359 --> 01:21:59,549 A�tepta�i poze cu copii �n nud? 1027 01:22:00,134 --> 01:22:03,772 Mai bine verifica�i la banc� dac� n-a scos o sum� pe numele lui. 1028 01:22:05,820 --> 01:22:07,507 O ultim� �ntrebare. 1029 01:22:07,654 --> 01:22:11,307 A�tepta vreo vizit� �n diminea�a asta? 1030 01:22:11,814 --> 01:22:13,484 Nu mi-a zis nimic. 1031 01:22:13,983 --> 01:22:16,509 C�nd vin oaspe�i de la Paris, le fac paturile. 1032 01:22:17,052 --> 01:22:18,892 Dar nu mi-a zis nimic. 1033 01:22:19,794 --> 01:22:22,579 Avea �ncredere. Nu �nchidea niciodat� cu cheia. 1034 01:22:22,653 --> 01:22:25,111 Oamenii intrau, plecau, veneau... 1035 01:22:25,454 --> 01:22:26,705 �i cuno�tea�i? 1036 01:22:27,014 --> 01:22:28,823 Oh, v-a� putea spune. 1037 01:22:29,023 --> 01:22:31,442 Dar poli�ia d� prea multe interviuri. 1038 01:22:31,654 --> 01:22:33,545 Aici v� dau dreptate. 1039 01:22:34,166 --> 01:22:36,842 V� pot spune c� ieri a cinat �n alt� parte. 1040 01:22:37,374 --> 01:22:39,439 Mi-a spus c� pot pleca la ora �ase. 1041 01:22:39,494 --> 01:22:41,517 Era invitat la cin� la familia Sterne. 1042 01:22:44,454 --> 01:22:47,936 A cinat la dvs. asear�? 1043 01:22:47,961 --> 01:22:50,965 Da, bine-n�eles. I-a�i v�zut ma�ina. 1044 01:22:52,274 --> 01:22:54,989 L-am dus noi azi-noapte acas� din cauza ce�ei. 1045 01:22:55,294 --> 01:22:57,581 P�rea �n regul� c�nd a plecat. 1046 01:22:57,678 --> 01:22:59,316 A�i b�ut mult? 1047 01:22:59,769 --> 01:23:01,737 Vin. Sancerre. 1048 01:23:02,122 --> 01:23:03,706 - Mult? - Nu. 1049 01:23:04,262 --> 01:23:06,589 �n fine, poate mai mult dec�t de obicei. 1050 01:23:06,614 --> 01:23:09,288 - Trei sticle. - Nu, nu chiar. 1051 01:23:10,159 --> 01:23:12,598 - Dintr-a treia doar jum�tate. - Da. 1052 01:23:12,989 --> 01:23:15,055 N-are foarte mare importan��. 1053 01:23:15,671 --> 01:23:19,649 - C�nd a plecat? - Dup� 11. 1054 01:23:20,348 --> 01:23:23,985 De fapt, n-a fost chiar o invita�ie. 1055 01:23:24,711 --> 01:23:27,932 Mi-a adus acest tablou s� i-l restaurez. 1056 01:23:29,500 --> 01:23:31,180 L-am invitat la cin�. E normal. 1057 01:23:31,336 --> 01:23:33,022 V� d�dea deseori de lucru? 1058 01:23:33,047 --> 01:23:34,929 Nu, a fost prima dat�. 1059 01:23:34,992 --> 01:23:37,121 A� vrea ca so�ul dvs. s�-i r�spund�. 1060 01:23:37,146 --> 01:23:40,241 Ea m� cunoa�te bine. �tie c� suf�r de anxietate. 1061 01:23:40,814 --> 01:23:44,631 A fost o idee proast� s�... s�-l invit�m. 1062 01:23:45,992 --> 01:23:50,539 A fost o idee proast� �i s� iau copii �i s� le dau ore de desen. 1063 01:23:51,142 --> 01:23:53,235 Nu am dec�t idei proaste. 1064 01:23:56,000 --> 01:23:59,971 Orice-a� face, nu reu�esc dec�t s� m� scufund �i mai tare. 1065 01:24:00,159 --> 01:24:02,321 Unii oameni a�a sunt. Eu a�a sunt. 1066 01:24:11,214 --> 01:24:13,814 Tu ai fost? Sunt sigur� c� tu ai fost. 1067 01:24:14,414 --> 01:24:16,064 Ce-am fost eu? 1068 01:24:19,700 --> 01:24:22,919 Pentru Dumnezeu, Viviane, e imposibil! 1069 01:24:26,190 --> 01:24:27,470 Viviane! 1070 01:24:28,534 --> 01:24:30,128 Nu mai vorbi cu mine! 1071 01:24:31,774 --> 01:24:33,264 M� sperii. 1072 01:24:36,490 --> 01:24:38,826 De ce l-ai dus cu barca? Voiai s�-l �neci! 1073 01:24:39,869 --> 01:24:44,666 Da, de c�te ori mi-l �nchipuiam pe n�t�r�u merg�nd la fund ca o piatr�! 1074 01:24:44,854 --> 01:24:47,460 Dar nu se �nt�mpl� cum dore�ti, din p�cate! 1075 01:24:49,115 --> 01:24:51,851 Spune-mi! Spune-mi ce-ai f�cut. 1076 01:24:52,654 --> 01:24:54,617 Hai, te ascult. Nu te teme. 1077 01:24:56,694 --> 01:24:58,935 - Spune-mi ce-ai f�cut! - Nimic, ��i spun! 1078 01:24:59,264 --> 01:25:02,979 Era c�t pe-aci. Era c�t pe-aci! 1079 01:25:03,109 --> 01:25:07,028 Vorbea porc�rii. I-am spus s�-�i �in� gura, dar nu voia! 1080 01:25:07,409 --> 01:25:09,980 �ncerca s� ne umileasc� pe am�ndoi! 1081 01:25:13,622 --> 01:25:15,704 Nu po�i crede a�a ceva, totu�i! 1082 01:25:17,734 --> 01:25:19,740 �tii cine sunt, m� cuno�ti. 1083 01:25:20,014 --> 01:25:22,204 Da, �tiu, �tiu... 1084 01:25:23,173 --> 01:25:24,663 Iart�-m�... 1085 01:25:26,230 --> 01:25:29,371 Trebuia s� m� descarc... �mi otr�vea mintea. 1086 01:25:32,983 --> 01:25:34,954 Ce-o fi crez�nd poli�ista? 1087 01:25:35,231 --> 01:25:37,994 - Iar te suspecteaz�. ��i dai seama? - Da. 1088 01:25:38,440 --> 01:25:42,709 Da, �mi dau seama. De toate-mi dau seama. Sunt ca �ntr-un tunel, 1089 01:25:43,014 --> 01:25:45,123 �n �ntuneric, �i v�d totul. 1090 01:25:47,934 --> 01:25:49,608 E oribil! 1091 01:25:50,974 --> 01:25:55,115 Doar pe tine te cred. Tu e�ti r�spunsul la toate �ntreb�rile mele. 1092 01:25:55,311 --> 01:25:58,146 Nu vorbe�ti niciodat�. Cum s� te ghiceasc� lumea? 1093 01:25:58,302 --> 01:25:59,898 ��i spun eu acum. 1094 01:26:00,014 --> 01:26:02,904 C�nd nu e�ti l�ng� mine, eu nu mai exist. 1095 01:26:03,014 --> 01:26:04,687 Nu mai �tiu cine sunt. 1096 01:26:04,864 --> 01:26:06,866 Nici nu m-am culcat cu el. 1097 01:26:08,537 --> 01:26:12,826 Accidentul clasic al celor de 40 de ani, mai ales ce lucreaz� la tv. 1098 01:26:14,054 --> 01:26:17,828 - Asta v� �nvesele�te? - Veselia bunului sim�. 1099 01:26:18,014 --> 01:26:21,592 Sport, munc� extenuant�, diet� �i supra alimenta�ie... 1100 01:26:21,724 --> 01:26:23,623 somn insuficient... 1101 01:26:24,392 --> 01:26:26,474 Chiar, parc-ar fi un clown. 1102 01:26:26,694 --> 01:26:30,440 N-o avea el faim� postum�, dar de o anchet� bun� va avea parte. 1103 01:26:30,585 --> 01:26:32,669 De c�nd are nasul spart? 1104 01:26:32,694 --> 01:26:35,902 Nu e spart, e mai sus de jum�tate. 1105 01:26:36,294 --> 01:26:39,269 De pu�in timp, dar nu asta l-a omor�t. 1106 01:26:39,432 --> 01:26:41,241 Consemna�i totu�i �n raport. 1107 01:26:41,454 --> 01:26:45,465 Lua Prozac �i a b�ut mult �n ajun. 1108 01:26:45,919 --> 01:26:48,190 Haide�i, d-le doctor, autopsia. 1109 01:26:53,175 --> 01:26:54,825 Te-a binedispus morga. 1110 01:26:54,844 --> 01:26:59,058 Nu morga, legistul. N-am mai v�zut pe nimeni a�a de u�uratic. 1111 01:27:00,743 --> 01:27:03,269 - Nu v� deranjeaz� s� conduce�i? - Nu, e �n regul�. 1112 01:27:04,095 --> 01:27:06,161 Dac� Desmot era violatorul, 1113 01:27:06,534 --> 01:27:09,014 poate familia Eloisei voia s� se r�zbune. 1114 01:27:09,174 --> 01:27:11,256 Nu, n-o avea dec�t pe mama ei. 1115 01:27:12,174 --> 01:27:15,178 �i totu�i cred c� trebuia s�-l interog�m �nainte. 1116 01:27:15,411 --> 01:27:19,191 �nainte de a muri? Ar fi fost mai �n�elept. 1117 01:27:19,661 --> 01:27:22,047 - Trebuia s� v� ascult, da? - Ei... 1118 01:27:42,694 --> 01:27:44,264 D-n� Sterne, bun� ziua. 1119 01:27:44,374 --> 01:27:46,765 Ave�i cinci minute s�-mi acorda�i? 1120 01:27:47,054 --> 01:27:48,413 Intra�i. 1121 01:27:49,773 --> 01:27:52,591 Ierta�i-m� c� n-am sunat �nainte. 1122 01:27:52,896 --> 01:27:54,705 - V� deranjeaz�? - Nu. 1123 01:27:55,471 --> 01:27:57,870 Ave�i o scrumier� pe etajer�. 1124 01:27:58,318 --> 01:28:01,003 �i mie-mi place s� calc cu radioul deschis. 1125 01:28:01,174 --> 01:28:04,337 E singura dat� c�nd ascult muzic�. 1126 01:28:07,815 --> 01:28:09,817 - E a so�ului dvs.? - Da. 1127 01:28:09,880 --> 01:28:12,281 Ultima dat� c�nd am venit, 1128 01:28:12,463 --> 01:28:15,672 era la uscat. Recunosc c�ptu�eala. 1129 01:28:15,751 --> 01:28:19,517 - �i rochia aia albastr�. - Nimic nu v� scap�. 1130 01:28:19,638 --> 01:28:21,879 Pentru c�-mi place. 1131 01:28:24,847 --> 01:28:28,201 A� vrea s� discut�m sincer, doar noi dou�. 1132 01:28:28,575 --> 01:28:30,162 Ascult. 1133 01:28:30,526 --> 01:28:33,928 Nasul cadavrului e u�or rupt. 1134 01:28:34,036 --> 01:28:35,903 Chiar rupt? M� �ndoiesc. 1135 01:28:36,568 --> 01:28:40,653 S-a lovit la nas �n timpul penei. A intrat cu capul �n trompe-l'oeil. 1136 01:28:41,455 --> 01:28:45,540 E o problem� cu trompe-l'oeil, po�i s� intri �n el. 1137 01:28:46,494 --> 01:28:48,742 Era pus unde nu trebuia. 1138 01:28:48,791 --> 01:28:52,911 Farfuriile pictate fac ca etajera s� par� �i ea pictat�. 1139 01:28:53,585 --> 01:28:55,587 E o iluzie optic�. 1140 01:28:56,134 --> 01:29:01,085 Atunci cum func�ioneaz� iluzia optic� �n plin� pan� de curent, pe �ntuneric? 1141 01:29:04,310 --> 01:29:06,233 Mai �nt�i l-a privit pe lumin�. 1142 01:29:06,374 --> 01:29:10,013 Apoi lumina s-a stins, �i a intrat �n el. 1143 01:29:13,993 --> 01:29:15,251 Bine. 1144 01:29:18,111 --> 01:29:19,805 A�i avut o rela�ie cu Desmots? 1145 01:29:21,951 --> 01:29:24,841 O rela�ie? Ce vre�i s� spune�i? 1146 01:29:25,536 --> 01:29:27,777 O rela�ie ca �ntre un b�rbat �i o femeie. 1147 01:29:35,353 --> 01:29:37,355 I-am verificat computerul. 1148 01:29:38,176 --> 01:29:41,009 Vorbe�te de dvs. �n eseul despre minciun�. 1149 01:29:41,366 --> 01:29:43,812 Am aici pasajele �n care ap�re�i. 1150 01:29:47,294 --> 01:29:51,037 E vorba de o femeie t�n�r�, Liliane, 1151 01:29:51,167 --> 01:29:55,531 care nu poate avea copii, care ador� gr�din�ritul �i romanele. 1152 01:29:55,654 --> 01:29:57,895 T�n�r� doctori�� de provincie, 1153 01:29:57,968 --> 01:30:01,973 e c�s�torit� cu un profesor de desen fragil din punct de vedere psihologic, 1154 01:30:02,004 --> 01:30:04,165 �i un pic pervers. 1155 01:30:07,434 --> 01:30:11,350 Devine amanta unui mare ziarist 1156 01:30:11,760 --> 01:30:15,809 care-�i petrece c�teva s�pt�m�ni pe coasta breton�. Asta sunte�i dvs., nu? 1157 01:30:17,335 --> 01:30:19,383 Ce pot s� spun? 1158 01:30:19,566 --> 01:30:21,568 Nu, nu sunt eu! 1159 01:30:23,598 --> 01:30:27,457 - Vine so�ul meu. - Bun� ziua, d-le Sterne. 1160 01:30:28,294 --> 01:30:32,294 - Pentru dvs. am o alt� �ntrebare. - Da, ce �ntrebare? 1161 01:30:33,616 --> 01:30:36,538 C�nd l-a�i p�r�sit pe dl. Desmot pe plaj�? 1162 01:30:36,578 --> 01:30:39,647 Nu mai port ceasuri din clasa a VI-a. 1163 01:30:40,630 --> 01:30:42,820 Sunte�i mai puternic dec�t p�re�i. 1164 01:30:42,894 --> 01:30:44,952 Sunte�i norocos c� nu ave�i program. 1165 01:30:44,977 --> 01:30:48,457 Nici eu nu am ceas, dar program tot am. 1166 01:30:50,309 --> 01:30:51,439 A�adar... 1167 01:30:52,295 --> 01:30:55,389 Dl. Desmot a plecat de la dvs. pe la 11, 1168 01:30:55,414 --> 01:30:57,783 dup� cum mi-a�i spus ieri. 1169 01:30:57,970 --> 01:30:59,907 De unde �ti�i c� era 11? 1170 01:30:59,970 --> 01:31:02,416 Avea el ceas. S-a uitat �nainte de a pleca. 1171 01:31:02,441 --> 01:31:03,588 Bine. 1172 01:31:03,960 --> 01:31:08,307 A�i revenit direct aici dup� ce l-a�i condus? 1173 01:31:08,334 --> 01:31:10,496 Da, cu barca, am mers bine. 1174 01:31:10,628 --> 01:31:14,781 Dup� ce l-am l�sat era a�a cea��, c� a trebuit s� v�slesc pentru a reveni. 1175 01:31:14,985 --> 01:31:17,915 Conduce�i b�rci, v�sli�i, 1176 01:31:18,047 --> 01:31:21,051 face�i totul ca ceilal�i oameni. 1177 01:31:24,837 --> 01:31:26,662 Nu renun�� niciodat�. 1178 01:31:26,774 --> 01:31:29,095 I-ai v�zut ochii? E un v�n�tor. 1179 01:31:29,120 --> 01:31:32,611 E�ti nevinovat. N-are nicio dovad�. E disperat�. 1180 01:31:32,636 --> 01:31:33,749 - Crezi? - Da. 1181 01:31:33,774 --> 01:31:35,264 Te iubesc. 1182 01:31:35,974 --> 01:31:40,006 Am nevoie s� te ating, s�-�i simt trupul. 1183 01:31:40,279 --> 01:31:42,434 Am nevoie s� fii adev�rat�... 1184 01:31:46,833 --> 01:31:49,063 �tiu, d-le judec�tor, c� nu e genul ei. 1185 01:31:49,097 --> 01:31:51,498 Dar portretul e fidel, nu po�i face confuzie. 1186 01:31:51,687 --> 01:31:55,453 �i ea s-a sim�it oarecum flatat�, a c�zut �n capcan�. 1187 01:31:56,511 --> 01:32:00,436 Nu, am destule indicii: rochia albastr�, aluni�a... 1188 01:32:01,161 --> 01:32:03,256 �i-apoi, dup� cum scrie, 1189 01:32:03,374 --> 01:32:06,741 o seduce pentru c� so�ul ei e un bolnav mintal. 1190 01:32:06,863 --> 01:32:10,549 Zice c� e pervers, �l suspecteaz� de viol. 1191 01:32:10,820 --> 01:32:13,829 �i seduce so�ia ca s-o fac� s� vorbeasc�. 1192 01:32:13,991 --> 01:32:16,392 Un caracter ciudat. 1193 01:32:16,937 --> 01:32:19,617 Zvonurile el le-a lansat. 1194 01:32:21,361 --> 01:32:24,763 Sterne avea toate motivele s�-l ucid�. 1195 01:32:26,438 --> 01:32:30,443 De cealalt� parte, autopsia spune c-a murit de atac de cord. 1196 01:32:33,512 --> 01:32:36,601 M� rog, d-le judec�tor, e hot�r�rea dvs. 1197 01:32:36,625 --> 01:32:37,759 La revedere. 1198 01:32:38,574 --> 01:32:39,867 Nemernicul... 1199 01:32:42,254 --> 01:32:43,744 Poate c� are dreptate. 1200 01:32:48,974 --> 01:32:51,377 Ne vedem imediat. Cred c� e interesant. 1201 01:32:51,425 --> 01:32:52,572 Bine. 1202 01:32:53,014 --> 01:32:56,018 Nu v� deranjez? Am venit mai repede. 1203 01:32:56,134 --> 01:32:58,136 V-am adus ni�te gardenia. 1204 01:32:59,614 --> 01:33:03,129 F�r� lumin� direct� �i f�r� ap� de la robinet. 1205 01:33:03,239 --> 01:33:07,005 - Sunte�i dr�gu��. C�t v� datorez? - O avere. 1206 01:33:08,814 --> 01:33:12,102 Am cinci bancnote noi cu numere consecutive. 1207 01:33:13,107 --> 01:33:16,350 M-am g�ndit c� poate-s banii lips� de acas� de la Desmot. 1208 01:33:18,009 --> 01:33:21,570 - Era�i la curent cu asta? - Numai de asta vorbe�te lumea. 1209 01:33:24,718 --> 01:33:27,881 - Cine vi le-a dat? - Nu v-am spus p�n� acum 1210 01:33:27,912 --> 01:33:30,970 pentru a p�stra discre�ia, dar e R�gis Marchal. 1211 01:33:31,163 --> 01:33:35,005 Ne datoreaz� o mul�ime de bani. �i �tia-s doar a zecea parte. 1212 01:33:35,030 --> 01:33:38,649 C�nd am v�zut bancnotele noi, cu numere consecutive, 1213 01:33:38,674 --> 01:33:41,154 mi s-a p�rut totul clar. 1214 01:33:44,127 --> 01:33:46,488 Ave�i idee unde e �i restul? 1215 01:33:47,567 --> 01:33:49,615 Am o mic� idee, da. 1216 01:33:50,263 --> 01:33:52,864 A�i mai vorbit �i cu altcineva despre asta? 1217 01:33:53,934 --> 01:33:57,389 Doar cu so�ul. �i cu comisarul Loudun �n timp ce a�teptam. 1218 01:33:57,414 --> 01:34:00,543 Mi-a dat un baton de ciocolat�. 1219 01:34:00,654 --> 01:34:03,464 Da. E mare amator. 1220 01:34:10,214 --> 01:34:14,617 Loudun, mi-l pute�i g�si pe R�gis Marchal �i s� mi-l aduce�i aici? 1221 01:34:15,494 --> 01:34:16,905 Da, �tiu. 1222 01:34:16,930 --> 01:34:20,013 Dar f�r� tam-tam. Bine. 1223 01:34:21,428 --> 01:34:24,216 Plec. Am �nt�lnire cu so�ul meu �n barul lui Roger. 1224 01:34:24,240 --> 01:34:26,240 Mai acorda�i-mi c�teva minute. 1225 01:34:27,213 --> 01:34:32,376 - Da, dar nu vreau s�-l v�d pe R�gis. - Nu v� teme�i, n-o s� v� vad�. 1226 01:34:32,494 --> 01:34:34,815 Am oroare de acest gen de confrunt�ri. 1227 01:34:36,374 --> 01:34:37,715 Spunea�i 1228 01:34:37,910 --> 01:34:40,544 c� oamenii vorbesc despre dl. Desmot? 1229 01:34:40,692 --> 01:34:42,543 Numai despre el vorbesc. 1230 01:34:42,919 --> 01:34:45,320 Una o acoper� pe alta. 1231 01:34:45,900 --> 01:34:47,344 O acoper� pe alta? 1232 01:34:47,454 --> 01:34:52,335 Vreau s� spun... moartea scriitorului a �mpins moartea feti�ei �n plan secund. 1233 01:34:53,884 --> 01:34:55,124 S�rmana! 1234 01:34:55,174 --> 01:34:59,259 �ntocmai. �l cunoa�te�i pe Victor, t�n�rul care a g�sit trupul Eloisei? 1235 01:34:59,374 --> 01:35:03,095 Desigur. Sora lui e �n aceea�i clas� cu nepotul meu. 1236 01:35:04,294 --> 01:35:07,980 E amuzant. Scotoce�te peste tot, �l intereseaz� totul... 1237 01:35:08,109 --> 01:35:10,111 �mi aminte�te de Tintin. 1238 01:35:11,094 --> 01:35:16,897 A venit aici mai �nainte �i mi-a povestit o �nt�mplare nostim�. 1239 01:35:17,957 --> 01:35:20,932 A g�sit unul din desenele Eloisei. 1240 01:35:21,128 --> 01:35:23,779 �l am aici. Privi�i. Ocupa�i loc. 1241 01:35:27,364 --> 01:35:28,671 E frumos. 1242 01:35:29,054 --> 01:35:30,863 Da. Foarte frumos. 1243 01:35:31,911 --> 01:35:34,484 Vre�i s� �ti�i unde l-a g�sit? 1244 01:35:35,414 --> 01:35:37,555 L-a g�sit �n geanta so�ului dvs. 1245 01:35:38,220 --> 01:35:40,135 �i c�nd a scotocit �n geanta lui? 1246 01:35:40,749 --> 01:35:43,355 Asear�, tot �n barul lui Roger. 1247 01:35:43,658 --> 01:35:46,509 Asear� tocmai c� n-am fost �n barul lui Roger. 1248 01:35:46,681 --> 01:35:48,874 Nici cu o zi sau dou� �nainte. 1249 01:35:49,554 --> 01:35:51,079 Victor era la tejghea. 1250 01:35:51,173 --> 01:35:55,691 La un moment dat nu mai era�i �n bar, iar el a c�utat �n geanta so�ului dvs. 1251 01:35:56,134 --> 01:35:58,481 - �i de ce-a f�cut asta? - Nu �tiu. 1252 01:36:00,020 --> 01:36:02,022 Poate J�r�me a pus-o acolo. 1253 01:36:02,125 --> 01:36:05,049 �ti�i c�t de des �i fac copiii cadouri. 1254 01:36:05,164 --> 01:36:08,966 �i c�nd ghiozdanul e prea greu, �i pune din ele �n geanta bunicului. 1255 01:36:09,060 --> 01:36:12,300 Nu, d-n� Bornier. �sta e ultimul ei desen. 1256 01:36:12,325 --> 01:36:15,576 Plecase cu el de la dl. Sterne. �n�elege�i ce �nseamn� asta? 1257 01:36:18,375 --> 01:36:22,204 Victor a g�sit �i asta �n geanta so�ului dvs. 1258 01:36:24,815 --> 01:36:29,423 M�rturisesc c� ne-am �ntrebat cu to�ii la ce-ar putea servi. 1259 01:36:29,684 --> 01:36:34,085 Comisar Loudun a g�sit r�spunsul �n aceast� revist�. 1260 01:36:34,958 --> 01:36:36,084 Asculta�i: 1261 01:36:36,109 --> 01:36:39,692 "Instrumentul, sem�n�nd cu un stilou �n elegantul s�u ambalaj, 1262 01:36:39,725 --> 01:36:43,061 "va m�ri �n c�teva luni performan�ele dvs. sexuale. 1263 01:36:43,174 --> 01:36:48,385 "Av�nd substan�e naturale pe care asiaticii le folosesc dintotdeauna..." 1264 01:36:48,509 --> 01:36:52,790 A�adar so�ul dvs. �i face injec�ii �n penis ca s� i se scoale? 1265 01:36:53,196 --> 01:36:55,005 Are o amant�? 1266 01:36:55,663 --> 01:36:57,665 O amant�, pe dracu'! 1267 01:36:57,666 --> 01:36:59,307 Nu, nu. 1268 01:36:59,623 --> 01:37:02,136 Femeile nu-l intereseaz�. 1269 01:37:02,260 --> 01:37:05,931 Eu... eu �i sunt doar m�mica. �n�elege�i? 1270 01:37:06,094 --> 01:37:07,931 C�t despre restul... 1271 01:37:10,030 --> 01:37:12,567 N-a fost niciodat� normal... κi f�cea injec�ii... 1272 01:37:12,606 --> 01:37:15,620 Totu�i, nu-mi �nchipuiam niciodat� c� va termina a�a. 1273 01:37:18,768 --> 01:37:21,089 Niciodat� nu �tii cu cine tr�ie�ti, 1274 01:37:22,233 --> 01:37:24,042 nu �tii nimic... 1275 01:37:28,720 --> 01:37:32,725 �n Indonezia a �nceput totul. Acolo sunt feti�e care sunt... 1276 01:37:33,494 --> 01:37:38,102 Ag��au feti�e, v� da�i seama? 1277 01:37:39,894 --> 01:37:43,376 Numai la asta se g�ndea. Ce ru�ine! 1278 01:37:44,864 --> 01:37:48,005 Insista tot timpul s�-l aduc� el pe J�r�me de la �coal�. 1279 01:37:48,317 --> 01:37:51,557 Tot timpul! Iar eu �l certam s� nu se duc�. �i... 1280 01:37:51,862 --> 01:37:55,217 Mai mult nu puteam face. Ce s� pot face? 1281 01:37:59,923 --> 01:38:01,651 Ceea ce tocmai a�i f�cut. 1282 01:38:07,215 --> 01:38:10,458 Haide�i, dn� Bornier, s�-l aducem pe so�ul dvs. 1283 01:38:36,646 --> 01:38:38,808 Veni�i cu mine, d-le Bornier. 1284 01:38:39,631 --> 01:38:41,145 Lini�tit. 1285 01:38:41,751 --> 01:38:44,708 Asta-i tot ce pute�i face, s� veni�i �n lini�te cu mine. 1286 01:38:45,387 --> 01:38:46,798 Ai grij� de J�r�me? 1287 01:38:46,861 --> 01:38:49,539 Da, se va ocupa de el. Haide�i, veni�i. 1288 01:39:04,766 --> 01:39:07,430 St Malo e pe cale s� se trezeasc� din co�marul 1289 01:39:07,454 --> 01:39:09,899 ce dureaz� de mai mult de o s�pt�m�n�. 1290 01:39:09,957 --> 01:39:13,904 Comisarul Lesage tocmai a procedat la o arestare 1291 01:39:13,934 --> 01:39:17,541 �n foarte tristul caz al uciderii micu�ei Eloise Michel. 1292 01:39:17,654 --> 01:39:19,371 Nu ne este �nc� permis de a 1293 01:39:19,396 --> 01:39:22,178 divulga identitatea acestui suspect, dar ar fi vorba 1294 01:39:22,203 --> 01:39:25,928 de o personalitate nea�teptat� �i onorabil� din ora�. 1295 01:39:26,100 --> 01:39:30,545 Se pare c� eforturile poli�iei din St Malo, sub conducerea comisarului Lesage, 1296 01:39:30,570 --> 01:39:33,223 �i cu ajutorul jandarmilor, au dat rezultate. 1297 01:39:33,849 --> 01:39:34,949 S-a terminat, Ren�. 1298 01:39:34,974 --> 01:39:37,277 Despre cel�lalt caz care a r�scolit ora�ul... 1299 01:39:37,302 --> 01:39:39,689 - S-a terminat! - Crezi? 1300 01:39:39,734 --> 01:39:41,076 Da, sunt sigur�. 1301 01:39:41,134 --> 01:39:45,318 ...�i aici ne �ndrept�m c�tre o limpezire definitiv�. 1302 01:39:45,454 --> 01:39:49,539 Un martor important e a�teptat �n localurile poli�iei. 1303 01:39:52,598 --> 01:39:55,602 M� tem c� nimic nu s-a terminat, draga mea. 1304 01:40:32,054 --> 01:40:33,624 Bun� ziua, Ren�. 1305 01:40:34,200 --> 01:40:35,770 Ce mai faci? 1306 01:40:36,438 --> 01:40:38,104 Mai bine dec�t ieri. 1307 01:40:38,223 --> 01:40:41,625 P�n� la urm� comisara noastr� a f�cut treab� bun�. 1308 01:40:42,672 --> 01:40:44,162 E�ti singur? 1309 01:40:45,224 --> 01:40:48,626 So�ia mea e ocupat�. Are mult de lucru azi. 1310 01:40:48,781 --> 01:40:51,312 Vrei s� m� �nso�e�ti p�n� la comisariat? 1311 01:40:51,791 --> 01:40:55,149 - Pentru ce? - Ca o favoare f�cut� d-nei Lesage. 1312 01:40:55,174 --> 01:40:56,667 �i de ce s�-i fac o favoare? 1313 01:40:56,692 --> 01:40:58,861 Nu fi a�a! 1314 01:41:00,991 --> 01:41:03,007 Asear� R�gis a fost arestat preventiv. 1315 01:41:03,054 --> 01:41:04,192 Cum? 1316 01:41:05,778 --> 01:41:09,782 Bancnotele �l acuz� �i se ap�r� prost, minte de rupe. 1317 01:41:11,146 --> 01:41:13,672 Anna e dr�gu��, dar �l cost� prea scump. 1318 01:41:16,358 --> 01:41:20,357 - Nu e genul �la de fat�. - Poate. Dar el o iube�te. 1319 01:41:20,713 --> 01:41:24,428 El �i cump�r� cadouri. Ea e mul�umit�, �i-atunci �i cump�r� altele. 1320 01:41:24,525 --> 01:41:28,610 Vrea s� te vad�. Iar d-na Lesage crede c� va fi bine pentru anchet�. 1321 01:41:39,103 --> 01:41:41,583 V� mul�umesc c-a�i venit, d-le Sterne. 1322 01:41:44,473 --> 01:41:47,639 Dl. Marchal �mi spune pove�ti �i se �nfund� complet. 1323 01:41:47,664 --> 01:41:51,037 �i totu�i, n-are nici profilul, nici comportamentul unui asasin. 1324 01:41:51,214 --> 01:41:52,375 Sunt sigur. 1325 01:41:53,094 --> 01:41:54,892 A cerut s� v� vad�. 1326 01:41:54,980 --> 01:41:58,127 Am acceptat, g�ndindu-m� c� ne va fi de folos �n anchet�. 1327 01:41:58,152 --> 01:42:00,164 Da. �i ne ve�i ascunde un microfon. 1328 01:42:00,189 --> 01:42:03,702 Nici vorb�. Asta vede�i doar �n filme. 1329 01:42:04,832 --> 01:42:07,645 O am pe Anna la mine �n birou. 1330 01:42:08,062 --> 01:42:10,354 Nu-i u�or s-o re�ii pe fosta ta baby-sitter. 1331 01:42:10,379 --> 01:42:14,257 Dac� nu �ti�i ce s� face�i cu feti�a, trimite�i-o la or� de desen. 1332 01:42:14,328 --> 01:42:16,330 Nu mai sunt periculos, 1333 01:42:17,174 --> 01:42:19,634 nici m�car �ngrijor�tor, v�d. 1334 01:42:19,808 --> 01:42:21,782 �mi fac meseria, d-le Sterne. 1335 01:42:21,888 --> 01:42:23,538 �ncerc s-o fac bine. 1336 01:42:31,652 --> 01:42:33,859 Atunci v� las. 1337 01:42:45,016 --> 01:42:46,506 N-ai o �igar�? 1338 01:42:52,935 --> 01:42:54,927 Sunt �n rahat. 1339 01:43:04,662 --> 01:43:07,428 Problema e c� s�mb�t� am fost acas� la Desmot. 1340 01:43:08,174 --> 01:43:11,108 La 3 diminea�a. Lucra �ntotdeauna noaptea. 1341 01:43:11,184 --> 01:43:13,107 Cine �tie c�nd dormea. 1342 01:43:13,181 --> 01:43:15,541 Ce spui? E imposibil. 1343 01:43:15,629 --> 01:43:18,473 Da, a�a e, dar mi-a zis s� trec pe la el. 1344 01:43:19,182 --> 01:43:21,794 Totul era luminat c�nd am ajuns. 1345 01:43:21,874 --> 01:43:25,822 Am sunat, am b�tut, dar n-a r�spuns. 1346 01:43:27,016 --> 01:43:29,587 N-am �n�eles nimic, aveam �nt�lnire. 1347 01:43:30,736 --> 01:43:33,954 �i am mers acas� urm�nd ca marfa s� i-o aduc a doua zi. 1348 01:43:34,004 --> 01:43:35,681 Marfa? 1349 01:43:35,946 --> 01:43:39,667 Cea pe care �i-o dorea, artefactele religioase. 1350 01:43:39,849 --> 01:43:43,685 �mi pl�tise deja 10 la sut�, 25.000. 1351 01:43:44,175 --> 01:43:47,471 Toate aceste picturi pe lemn din secolul XVII. 1352 01:43:47,595 --> 01:43:50,307 - Erau foarte grele. - Ce-ai f�cut cu ele? 1353 01:43:50,678 --> 01:43:54,014 Le-am dus �napoi la ad�post, nu le puteam p�stra. 1354 01:43:55,696 --> 01:44:00,206 Vineri mi-a pl�tit 25.000, cu o zi �nainte de cina de la voi. 1355 01:44:01,455 --> 01:44:05,251 Ca un t�mpit, m-am dus la Bornier 1356 01:44:05,276 --> 01:44:06,938 ca s� le dau �napoi banii... 1357 01:44:07,291 --> 01:44:09,944 Apoi i-am cump�rat Annei l�n�i�orul �la. 1358 01:44:10,155 --> 01:44:12,802 O or� mai t�rziu au g�sit cadavrul. 1359 01:44:14,008 --> 01:44:16,061 Am s� suf�r consecin�ele. 1360 01:44:16,444 --> 01:44:18,731 Mai mult, nici n-am spus adev�rul. 1361 01:44:20,635 --> 01:44:22,285 Cine m� va mai crede acum? 1362 01:44:23,644 --> 01:44:24,770 Eu. 1363 01:44:34,324 --> 01:44:35,979 Mi s-a spus... 1364 01:44:38,084 --> 01:44:42,885 Mi s-a spus c� �n Bretania soarele apare de mai multe ori pe zi. 1365 01:44:46,721 --> 01:44:48,358 �mi pare r�u, Anna. 1366 01:44:48,568 --> 01:44:51,253 Va trebui s�-l �in pe prietenul t�u aici. 1367 01:44:51,742 --> 01:44:54,051 Sper c� m�-n�elegi. 1368 01:45:13,804 --> 01:45:16,824 - Sunt fr�nt�. - Draga de tine! 1369 01:45:19,004 --> 01:45:22,439 - Vrei o cea�c� de ceai? - De ce nu? 1370 01:45:23,651 --> 01:45:26,734 - �i tu, ce-ai f�cut? - Nimic deosebit. 1371 01:45:28,563 --> 01:45:30,725 - Ai pictat ceva? - Nu. 1372 01:45:57,469 --> 01:45:58,974 Viviane! 1373 01:46:00,994 --> 01:46:02,155 Eu am fost! 1374 01:46:03,244 --> 01:46:04,798 Taci din gur�! 1375 01:46:06,164 --> 01:46:07,930 Taci din gur�! 1376 01:46:08,444 --> 01:46:10,407 Atunci am urcat spre cas�. 1377 01:46:10,493 --> 01:46:12,762 Eram lini�tit acum... 1378 01:46:13,674 --> 01:46:17,998 Era ca o for�� uria�� care m� �mpingea s� fac totul cu calm. 1379 01:46:18,099 --> 01:46:20,340 Cum l-ai omor�t? Cum? 1380 01:46:20,471 --> 01:46:23,169 Nu mai �tiu... l-am lovit. 1381 01:46:23,222 --> 01:46:25,350 Nu-mi mai amintesc. 1382 01:46:25,530 --> 01:46:27,179 Atunci a fost un accident. 1383 01:46:27,204 --> 01:46:29,332 Nu, totul se leag� foarte bine! 1384 01:46:29,444 --> 01:46:34,291 Am preg�tit totul, am pus totul �n scen�, ca pentru un tablou, am... 1385 01:46:34,435 --> 01:46:38,156 Ca s� fac oamenii s� cread� c� �i-a petrecut noaptea acolo. 1386 01:46:38,244 --> 01:46:41,487 I-am preg�tit cada. Nu f�cea niciodat� baie. 1387 01:46:42,207 --> 01:46:43,857 Nu �tiam. 1388 01:46:44,604 --> 01:46:47,050 Am f�cut doar prostii... 1389 01:46:47,583 --> 01:46:50,866 Nu sunt dotat pentru crime. Eu am fost. 1390 01:46:51,124 --> 01:46:52,673 Eu... eu! 1391 01:46:52,699 --> 01:46:54,915 S-a terminat acum, s-a terminat! 1392 01:46:54,950 --> 01:46:58,841 Nu �tii cine sunt eu. Te-am min�it, Viviane. 1393 01:47:00,995 --> 01:47:02,949 Sunt altcineva. 1394 01:47:03,806 --> 01:47:05,893 Nu �i-am spus, nu voiam s� te pierd... 1395 01:47:06,004 --> 01:47:08,371 Nici eu nu vreau s� te pierd! 1396 01:47:08,484 --> 01:47:11,010 Acum sunt aici, Ren�, sunt aici! 1397 01:47:13,667 --> 01:47:15,820 Bun venit pe t�r�mul mor�ilor. 1398 01:47:16,239 --> 01:47:17,565 Tr�ie�te iar! 1399 01:47:18,764 --> 01:47:19,925 Tr�ie�te iar... 1400 01:47:23,819 --> 01:47:25,104 Tr�ie�te iar, Ren�. 1401 01:47:25,204 --> 01:47:30,204 Traducerea �i adaptarea: selaflaure (selaflaure@gmail.com) 1402 01:47:31,305 --> 01:47:37,867 Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org 111223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.