All language subtitles for Alludu Seenu Full Movie -- Samantha Srinivas Tamannah DSP V.V. Vinayak-si

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:02,250 මත්පැන් පානය සෞඛ්යයට හානිකරයි. ' 2 00:00:02,508 --> 00:00:05,500 දුම් පානය පිළිකාවක්. දුම් පානය මැරුනු. ' 3 00:02:48,128 --> 00:02:52,628 අපේ ජීවිතයට හා ජීවිතයට හානි කිරීම අපට සිරගත කිරීමට හේතුවක් 4 00:02:52,711 --> 00:02:58,003 .. අපි දිවුරන්නම් මේ මොහොත මරා දමන්න මේ මොහොතේ. 5 00:02:58,451 --> 00:03:00,378 කොහෙද ඔහු කොහේ හරි මරන්න ඕනේ. 6 00:03:00,992 --> 00:03:04,605 කොහෙවත් නැහැ. 7 00:03:04,957 --> 00:03:08,011 හේයි! ඔබට හැකි නොවේ. 8 00:03:08,469 --> 00:03:11,416 ඔයා 10 යි, මගේ පුතා එකයි. 9 00:03:13,822 --> 00:03:16,406 තවමත් එය කළ නොහැක ඔහුව පරාජය කරන්න. 10 00:03:16,739 --> 00:03:19,239 කාටවත්, කෙතරම් ඔබට දැන් ඔට්ටු දැමීමට අවශ්යයි. 11 00:03:19,322 --> 00:03:22,447 මෙම කබඩි මගේ පුතා සෙනුට ජය ගන්නට වග බලා ගන්න. 12 00:03:23,239 --> 00:03:26,531 50000 ත්යාගය අපට ලැබෙනු ඇත. 13 00:03:27,156 --> 00:03:29,239 ඔහුගේ පුතා සෙනු නැරඹීමට පෙර ඔහුට විශාල ශක්තියක් ලබා දෙනවා. 14 00:03:29,322 --> 00:03:31,114 අපි බලාගන්නම් පහත දැක්වෙන්නේ ඔහු පළමුවෙන්ම ය. 15 00:03:32,697 --> 00:03:37,447 මම 10 වෙනි අසමත් වූ විට පවා දෙවියන් වහන්සේ මම කවදාවත් ඔයාට කිසිම දෙයක් කිව්වා. 16 00:03:38,114 --> 00:03:41,364 හැබැයි බලන්න, අපේ සේනූ කබඩි දෙවියන්ට ජය ගනී. 17 00:03:43,031 --> 00:03:45,572 සතියකට මම යන්නම් චිකන්, එළුමස් කනවා. 18 00:03:45,656 --> 00:03:47,322 මම දැන් කිසිම කෙනෙක් එක්ක සටන් කරන්නේ නැහැ. 19 00:03:47,447 --> 00:03:51,739 අපේ සෙයින් ජයග්රහණය කරන්න. මුළු මුදල් ඔහු වෙත පැමිණිය යුතුය. ඔව්. 20 00:03:53,364 --> 00:03:58,322 හේයි නායකයා! සිතුවිලි තර්කානුකූලව වුවද, අපේ සීනුව දිනා ගත යුතුය. 21 00:03:58,489 --> 00:04:01,281 ඔහු ජයගන්නේ නම්, හහ්හහ්, මගේ හිස බූවෙමි. 22 00:04:02,364 --> 00:04:03,531 .. මට නෑ, මගේ බිරිඳ වෙනුවෙන්. 23 00:04:03,822 --> 00:04:07,406 මේ සියලූ යාච්ඤා සඳහා සේනු තමාට ආදරය නොකරයි. 24 00:04:07,572 --> 00:04:09,572 ලබා ගැනීමට බලාපොරොත්තුවෙන් ඔහුට දුන් මුදල් ආපසු දෙන්න. 25 00:04:09,656 --> 00:04:10,906 අපි දැන් සීනු බලාගෙන ඉන්නවා. 26 00:04:40,989 --> 00:04:45,615 පුතා! මෙම වෙඩි තැබීමත් සමඟම, අපේ සියලු ණය ගෙවිය යුතුයි. ඒවා අවපමාණය. 27 00:04:45,695 --> 00:04:46,822 හරි මාමේ. 28 00:04:48,989 --> 00:04:54,614 කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි. 29 00:04:55,239 --> 00:04:57,072 කබඩි, කබඩි, කබඩි. - ඔහුව අල්ලගන්න! 30 00:04:57,156 --> 00:05:00,572 කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි. 31 00:05:00,656 --> 00:05:07,072 කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි. 32 00:05:07,156 --> 00:05:10,614 කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි. 33 00:05:15,197 --> 00:05:21,406 කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි. 34 00:05:22,406 --> 00:05:27,197 කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි. 35 00:05:28,491 --> 00:05:32,741 කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි. 36 00:05:39,824 --> 00:05:44,199 කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි. 37 00:05:44,282 --> 00:05:48,366 හේයි! - කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි. 38 00:05:48,699 --> 00:05:57,491 කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි. 39 00:06:01,731 --> 00:06:08,032 කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි. 40 00:06:08,198 --> 00:06:09,532 දෙවියනේ! 41 00:06:13,194 --> 00:06:16,032 සුපිරි පුතා! හේයි ක්ලිප් මිනිසා. හේයි, හේයි! 42 00:06:16,366 --> 00:06:18,991 කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි. 43 00:06:19,074 --> 00:06:20,866 එහි .. - කබඩි, කබඩි. 44 00:06:20,949 --> 00:06:26,741 කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි. 45 00:06:27,532 --> 00:06:28,157 හේයි, හේයි! 46 00:06:28,544 --> 00:06:32,366 එය අවසන් කරන්න! - කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි. 47 00:06:32,449 --> 00:06:33,782 චාම් නතර නොකරන්න. 48 00:06:33,866 --> 00:06:38,032 කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි. - ඒක කරන්න! 49 00:06:38,116 --> 00:06:43,616 යන්න ... - කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි. 50 00:06:43,699 --> 00:06:49,407 කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි. 51 00:06:50,616 --> 00:06:52,907 දෙවියන්ට ස්තූතියි, ඔබේ මුදල ආරක්ෂිතයි. 52 00:06:58,157 --> 00:07:03,574 කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි. 53 00:07:04,532 --> 00:07:14,653 කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි. 54 00:07:14,733 --> 00:07:21,116 කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි. 55 00:07:38,794 --> 00:07:40,366 ඔයා සුපිරි, පුතා. 56 00:07:40,449 --> 00:07:42,574 සීනු, ඔයා දෙන්න ඕන මගේ ප්රමාණය 500 ක් එකතු කරන්න. 57 00:07:42,657 --> 00:07:44,032 ඇයි, ඔහු දිය යුත්තේ ඇයි? 58 00:07:44,116 --> 00:07:44,949 පොල් ලක්ෂයක් කඩා 59 00:07:45,032 --> 00:07:45,782 ඉතින් කුමක් ද? 60 00:07:45,866 --> 00:07:46,532 අපි මාමේට දෙන්නම්. 61 00:07:46,616 --> 00:07:48,782 ඔබ තර්කනය අනුව ඔබ දිනාගත්වාද? 62 00:07:48,866 --> 00:07:51,116 හිස ඔසවන්න මම යාච්ඤා කළා ඔයා මගේ බිරිඳ ජයග්රහණය කරනවා නම්. 63 00:07:51,324 --> 00:07:52,824 වාව්! රැවුල කපන ලද හිස් දෙකකි. 64 00:07:53,157 --> 00:07:54,032 නියමයි! 65 00:07:54,116 --> 00:07:55,116 මහා! 66 00:07:55,699 --> 00:07:59,491 බදාමි තරුණ සංගමය ඉදිරිපත් කරයි කබඩි තරගයේ ජයග්රාහකයා, අපේ සෙයින් .. 67 00:07:59,574 --> 00:08:00,366 ගෞරව කිරීම. 68 00:08:00,449 --> 00:08:01,616 ඔව් ඔව්. ඒක තමයි. 69 00:08:01,699 --> 00:08:04,866 අපේ සෙනු සර් ඉල්ලාසිටීම එන්න සහ ත්යාගය ගන්න. 70 00:08:18,407 --> 00:08:19,282 ලේවැකි සහෝදරයා, ඔහු කොහේද? 71 00:08:19,366 --> 00:08:20,074 මේ මිනිහා කොහෙද? 72 00:08:20,699 --> 00:08:21,741 හේයි සේන් .. 73 00:08:23,282 --> 00:08:26,407 "හේයි කොකාපෙටා, කයිපෙටා .." 74 00:08:26,741 --> 00:08:32,366 "බකලාතේටා, බ්රෝඩිපෙටා, සයිඩපේටා, සිදිිපෙටා. " 75 00:08:32,574 --> 00:08:38,824 "අමර්පෙටා, ඒමර්පෙටා, ශමර්පෙටා, හකිපෙපාට, ඕනෑම වීථියක් .. " 76 00:08:39,074 --> 00:08:42,032 "..මගේ." 77 00:09:04,991 --> 00:09:08,824 "මගේ පවුලේ නම සිල්ක්, මගේ ශරීරය වර්ණය කිරි. " 78 00:09:08,907 --> 00:09:12,407 "ඔබ ස්පර්ශ නම්, මම ඔබට කම්පනයක් දෙමි" 79 00:09:12,616 --> 00:09:16,657 "මගේ වචනය කෲර කතා, මගේ අවුට් වෙඩි තියන්න. " 80 00:09:16,907 --> 00:09:20,116 "හේයි කිසිවෙක් නැහැ මගේ උගුලට වැටුණේ නැහැ. " 81 00:09:20,449 --> 00:09:24,574 "සවස 6 ට ලැජ්ජාවට පත් වන්න. විනාඩි 10 ට ඇහුණා. " 82 00:09:24,657 --> 00:09:28,491 "උදේ 11 ට නැඟිටින්න, ඔරලෝසුව වටකර ගිනි ඇවිළෙමින් තිබේ. " 83 00:09:28,574 --> 00:09:32,491 "ඉදිරිපස අතීතය ස්පර්ශ කරනු ඇත, ඔබගේ හිස සිත් වේදනාව අඩු කරන්න. " 84 00:09:32,574 --> 00:09:36,616 "මාගේ මුඛය අගුලු දැමීම, ඔබට හෘදයාබාධයක් ලබා දෙන්න. " 85 00:09:36,741 --> 00:09:39,616 "මගේ රබර් බෝනික්ක .." 86 00:09:40,407 --> 00:09:43,407 "මගේ මනස අවහිර වී ඇත." 87 00:09:44,074 --> 00:09:47,366 "මගේ රබර් බෝනික්ක .." 88 00:09:48,199 --> 00:09:52,282 "මගේ මනස අවහිර වී ඇත." 89 00:10:00,111 --> 00:10:03,949 "මගේ පවුලේ නම සිල්ක්, මගේ ශරීරය වර්ණය කිරි. " 90 00:10:04,032 --> 00:10:07,824 "ඔබ ස්පර්ශ නම්, ඔබට කම්පනයක් ද?" 91 00:10:43,282 --> 00:10:47,157 "ඇයි ඔයාගේ නිල් ඇස් වලට ගන්නේ?" 92 00:10:47,241 --> 00:10:51,199 "හේයි, වෙනස් කරන්න දවසක් අඳුරු රාත්රියක. " 93 00:10:51,282 --> 00:10:55,032 "ඇයි ගොඩක් බංගලි? ඔබගේ කුඩා අත්ලට? " 94 00:10:55,116 --> 00:10:59,074 "ඒ බිංදු තමයි මා තුළ ඇති කෝණ පෙන්වන්න. " 95 00:10:59,157 --> 00:11:02,907 "ඔබේ ඉඟටිය නැමී ඇයි ඒ ප්රධාන දාමය? " 96 00:11:03,116 --> 00:11:06,866 "ඔබේ ඉඟටිය නැමී ඇයි ඒ ප්රධාන දාමය? " 97 00:11:06,949 --> 00:11:10,532 "එය ස්පර්ශ කිරීම සඳහා ඔබ මාගේ හදවත විවෘත කිරීම සඳහා. " 98 00:11:10,616 --> 00:11:12,824 "ඔබ විවෘත කිරීම සඳහා." 99 00:11:12,907 --> 00:11:15,866 "මගේ රබර් බෝනික්ක .." 100 00:11:16,491 --> 00:11:20,949 "මගේ මනස අවහිර වී ඇත." 101 00:11:40,074 --> 00:11:41,491 "එන්ට්රෝල්!" 102 00:11:52,241 --> 00:11:56,116 "ලස්සන තොල් රතු පාට ඇයි?" 103 00:11:56,199 --> 00:11:59,991 "හේයි සියල්ල ඉදිරිපිට රතු සංඥාවක් වගේ නතර කරන්න. " 104 00:12:00,074 --> 00:12:03,991 "ඇයි ඔයාගේ ශරීරය පච්ච කොටා තියෙන්නේ?" 105 00:12:04,074 --> 00:12:08,032 "ඔබ පැත්තකට පැමිනෙනවාදැයි සලකන්න." 106 00:12:08,116 --> 00:12:11,741 "සුදු පැහැයද? ඔබේ අත් නියපොතු මත? " 107 00:12:11,935 --> 00:12:15,657 "සුදු පැහැයද? ඔබේ අත් නියපොතු මත? " 108 00:12:15,741 --> 00:12:19,491 "මගේ අතට එන්න දිවා රෑ නොපෙනී .. " 109 00:12:19,699 --> 00:12:21,824 "දිවා රෑ නොපෙනී." 110 00:12:21,907 --> 00:12:24,741 "මගේ රබර් බෝනික්ක .." 111 00:12:25,337 --> 00:12:29,282 "මගේ මනස අවහිර වී ඇත." 112 00:12:29,657 --> 00:12:33,491 "මගේ පවුලේ නම සිල්ක්, මගේ ශරීරය වර්ණය කිරි. " 113 00:12:33,574 --> 00:12:37,491 "ඔබ ස්පර්ශ නම්, ඔබට කම්පනයක් ඇති වනු ඇත" 114 00:13:01,412 --> 00:13:02,241 කවුද මිනිසා? 115 00:13:02,866 --> 00:13:03,991 කවුද මට සම්බන්ධ කළේ? 116 00:13:04,116 --> 00:13:04,907 අප එයයි. 117 00:13:05,491 --> 00:13:07,699 ඔබ කුමක් කළ යුතුද නම්, අපි ලිහිල් කරන්නෙමු. 118 00:13:07,824 --> 00:13:11,532 හේයි, මගේ මාමා ඔයා දන්නවා නම් මට බැඳ තබන්න, එය සාමාන්ය දෙයක් නොවේ. 119 00:13:13,782 --> 00:13:15,616 සුබ උදෑසනක් පුතා! 120 00:13:15,891 --> 00:13:17,991 මොකද, ෂීලා බබා නැවතත් ගියේ? 121 00:13:18,074 --> 00:13:21,074 ඔව්, මාමේ! ඇය යම්කිසි කරදරයකට පත්ව සිටිද්දී, ඇයව සනසන්න ගියා. 122 00:13:21,157 --> 00:13:23,574 මුලින්ම ශීත ඍතුව, රාත්රී රැස්වීම් පවත්වන්නේ ඇයි? 123 00:13:23,769 --> 00:13:24,782 ඔබ වඳුරු ආවරණ පැළඳ සිටියාද? 124 00:13:24,991 --> 00:13:27,449 හොදයි, ඔබ කිරි කෝල් කරන්න කියලා නිදාගන්න කලින් බත්. ඔයා ගන්නෙ? 125 00:13:27,529 --> 00:13:28,407 ඔබ නවත්වන්නේද? 126 00:13:28,782 --> 00:13:31,116 එය ඔහුගේ තාත්තාගේ මුදල්ද? ඔබ භුක්ති විඳිනවා නම් .. 127 00:13:31,199 --> 00:13:32,782 අපේ මුදල් සිලප්පා දරුවන්ට කියනවා සහ ෂීලා ළදරුවන්. 128 00:13:33,092 --> 00:13:35,282 අපි පෙනී සිටිමු ද? චාරිත්ර වාරිත්ර හා පූජා ද? 129 00:13:36,157 --> 00:13:38,241 මම 10 වෙනි හැඟීම් නෑ. 130 00:13:38,324 --> 00:13:38,949 තර්කනය. 131 00:13:39,032 --> 00:13:40,532 මම රේඩාපා කරන්නේ මොනවාද? 132 00:13:40,616 --> 00:13:43,407 .. සහෝදරයා! වැඩිමලා නැත වැන්කැතේෂ් වැනි සහෝදරයා 133 00:13:43,532 --> 00:13:44,991 සහෝදරයා ආදරයෙන් කතා කරන්න. 134 00:13:45,074 --> 00:13:46,616 හිට්ලර් චිත්රපටයේ .. සහෝදර සහෝදරියන් වගේ. 135 00:13:46,699 --> 00:13:49,366 අවම වශයෙන් සතුටින් ගමන් කිරීම, සුභ දවස් චිත්රපටයක් වගේ නෑ. 136 00:13:49,491 --> 00:13:54,116 හහ්! සිප්පා ළදරුවන් හැර අන් කවරෙකුට කවුරුන් ද? සහ ෂීලා ළදරුවන් මගේ ජීවිතයට, ඔබ කියන්නෙහිද? 137 00:13:54,199 --> 00:13:56,074 සේනු පවසන දේ නිවැරදියි. 138 00:13:56,282 --> 00:13:58,366 මේ දවස්වල අපි හිතුවේ එයා දුවයි ද? 139 00:13:58,449 --> 00:13:59,741 .. ඔහු අමතක වුණා, සර්. 140 00:13:59,824 --> 00:14:03,907 හේයි, කොහොමද ඔහු තනිව, මිනිසා? පුතා, මම ඔයා වෙනුවෙන් ඉන්නවා. 141 00:14:03,991 --> 00:14:06,491 ඔව්! ඔහු බවට පත්වේ ඔයාගේ හැසිරීම නිසා. 142 00:14:06,574 --> 00:14:08,324 රෙඩ්ඩාපා සර්, ඔබ එවැනි විශාල වචනයක් කිව්වා. 143 00:14:08,574 --> 00:14:11,449 මම එය වර්ධනය කරන්නේ? ඔහු මා වර්ධනය වේ. ඒත්, මම පිටුපසින් යන්නේ .. 144 00:14:11,824 --> 00:14:16,741 .. ඒත් ඔහු මාව පිටුපස්සෙ නෑ, හරිද? ගුන්තාපා සහෝදරයා මොකක්ද? 145 00:14:16,824 --> 00:14:17,532 ඒක ඇත්ත. 146 00:14:17,616 --> 00:14:18,366 ඔයා වහන්න. 147 00:14:18,574 --> 00:14:20,032 හේයි මිනිසා, කවදාද? ඔබ අපේ මුදල් ආපසු ගෙවිය යුතුද? 148 00:14:20,116 --> 00:14:21,907 ඔබ මාව ලිහන්න, සවස් වේලාවට ගෙවන්නෙමි. 149 00:14:21,991 --> 00:14:25,574 තර්කානුකූලව සිතන්න, මුදල් කොහොමද දැන් සවසෙන් එන්නේ නැද්ද? 150 00:14:25,657 --> 00:14:27,157 ඔබට මුදල් හෝ තර්කයක් අවශ්යද? 151 00:14:27,241 --> 00:14:27,866 මුදල. 152 00:14:27,949 --> 00:14:28,866 කපා ඉවත් කරන්න. 153 00:14:29,366 --> 00:14:32,074 ගුන්දාපා සර්! ඔහු නැවතත් කපාගත් බව සිතා බලන්න. 154 00:14:32,241 --> 00:14:33,699 සවස් වන තෙක් ඔහු ඉල්ලා සිටියේය. 155 00:14:33,782 --> 00:14:35,866 අපි නැවතත් එයාව ගත්තෙමු ඔහු තර්කානුකූලව ගෙවන්නේ නැත්නම්. 156 00:14:35,949 --> 00:14:36,782 ඔබ විකාරය නතර කරන්නේ නැද්ද? 157 00:14:36,866 --> 00:14:38,074 හේයි, ඔහු මිනිසාව ලිහන්න. 158 00:14:38,157 --> 00:14:38,991 මිනිසා එන්න! 159 00:14:41,324 --> 00:14:43,741 ගුන්දාපා සර්! කෙළින්ම එන්න හවස පොකුණට. 160 00:14:43,824 --> 00:14:45,616 මම ඔබ සියල්ලම පදිංචි කරමි. මාමේ, එන්න. 161 00:14:46,657 --> 00:14:48,991 හේයි, මම තේරුම් ගන්නෙ නෑ. 162 00:14:49,074 --> 00:14:50,532 සවස් වේලාවට මුදල් ගෙවන්නේ කෙසේද? 163 00:14:53,241 --> 00:14:54,282 Gundappa! 164 00:14:54,491 --> 00:14:55,866 හෘදයානුකූලව මිනිසාට පහර දීම 165 00:14:56,157 --> 00:14:57,241 ඔහු එයි කියලා? 166 00:14:57,324 --> 00:14:58,991 දැන් තර්කානුකූලව. - ලේවැකි, වහගන්න. 167 00:14:59,366 --> 00:15:01,616 ඔබ ඔහුව තර්ක කරන්න එපා. 168 00:15:01,782 --> 00:15:03,282 ..එහෙම ඔහු එන්නේ නැහැ .. 169 00:15:03,362 --> 00:15:04,991 ඔහු එහෙම කරන්නේ නැත්නම්? - ඔබ යා යුතුයි. 170 00:15:05,741 --> 00:15:08,241 රඩ් ඩැප්පා, ගුන්දාපා? සෑම රැස්වීමක් ම රැස්වීමක් ද? 171 00:15:08,324 --> 00:15:09,657 රැස්වීමක් නොවෙයි, බලා සිටීම. 172 00:15:09,741 --> 00:15:12,699 එම සෙවන යුවළ බේරාගන්න කියා පැවසුවා සියලුම ගෙවීම්. අපි මෙතැනට ආවා. 173 00:15:12,824 --> 00:15:15,866 කුමක්? ඔහු සහ ඔහුගේ මාමා දුම්රිය ස්ථානයේ හමු වුණා. 174 00:15:16,199 --> 00:15:19,324 මේ සියලු ණය ගෙවීම් කර තිබේ බුරුල්ලේ හිසට Tirupati සඳහා යන්න. 175 00:15:19,407 --> 00:15:21,157 මටත් යාළුවෙක් ඉන්නවා දිගු වේලාවක් බලා සිටීම. 176 00:15:21,241 --> 00:15:23,366 මම ඔවුන්ට දෙදහසක් දුන්නෙමි හුන්දි වලදී. 177 00:15:23,449 --> 00:15:25,616 හිස බෑගය ඔහු වෙනුවෙන් නොව, ඔහු ඔබට කන්න දුන්නේ ය 178 00:15:26,699 --> 00:15:27,991 ඔයා ලේ වැකි සේනු! 179 00:15:32,407 --> 00:15:33,574 ඔබ මිනිසා කර ඇත්තේ කුමක්ද? 180 00:15:33,741 --> 00:15:35,407 ගමේ ණයට දුන්නා. 181 00:15:35,741 --> 00:15:37,199 ඔබ කළ දේ මා කැමති නැහැ. - මන්ද? 182 00:15:37,282 --> 00:15:39,574 යමක් කතා කරන්න මුදල් ලබා නොදුන්නේ නම් 183 00:15:39,657 --> 00:15:41,282 .. ඒත් පලා යන්න ගමෙන් වගේ. 184 00:15:41,491 --> 00:15:43,074 මේ පුතා වගේ වංචා කිරීම වැරදියි. 185 00:15:43,157 --> 00:15:45,532 මොකක්ද වැරදි මාමා? අපි ඔවුන්ට ලබා දුන්නා දැනටමත් මූලධර්මයට වඩා වැඩි උනන්දුවක්. 186 00:15:45,616 --> 00:15:47,532 එකක් හෝ දෙකක්, එය රු. 187 00:15:48,074 --> 00:15:49,324 මෙතරම් නොසිටිනු ඇත චිත්රපට කර්මාන්තයේ පවා, මාමා. 188 00:15:49,407 --> 00:15:50,699 එවැනි නඩුවක් නොතිබිය යුතුය. 189 00:15:50,782 --> 00:15:52,907 හරි, මාමේ! අප පලා යනවාද? නැතහොත් කුමක් ද? 190 00:15:52,991 --> 00:15:54,741 අපි දැන් චෙන්නායි බලා යනවා. චෙන්නායි සිට ඩුබායි දක්වා 191 00:15:54,866 --> 00:15:57,032 අපි තෙල් ගන්නවා නම් හොඳ ණයක් ලෙස සොලවාගෙන සිටීම .. 192 00:15:57,116 --> 00:15:59,491 .. අපිට අපේ ණය ගෙවන්න බැහැ, නමුත් මුළු ගම ණය ගෙවිය හැකිය. 193 00:15:59,699 --> 00:16:00,991 අදහස්, ඔබ ඇත්තටම ආපසු ගෙවන්න, හරිද? 194 00:16:01,157 --> 00:16:02,407 ඒ නිසා අපි යමු, මාමේ. 195 00:16:02,616 --> 00:16:07,199 බහාස්, ළිං, ෂායික්ස්, හැඩ, ජීවිතය මාළුව වෙනස් කරනු ඇත. 196 00:16:08,032 --> 00:16:09,366 ඔයා මාත් එක්ක බොරු කියන්නේ නැද්ද? 197 00:16:09,616 --> 00:16:11,991 සියල්ලේම මුදල් ආපසු දෙන්න. 198 00:16:12,074 --> 00:16:16,366 හරි එහෙනම්. පානය ප්රමාණවත්! නින්ද. එන්න, නිදාගන්න. 199 00:16:21,616 --> 00:16:23,366 මෙම ගමනේ ගමන චෙන්නායි වෙත ආරම්භ විය. 200 00:16:23,449 --> 00:16:27,116 ගුන්තලාල්හි වැරදි හැරීමක් සිදු කරයි හංදිය සහ ඔවුන්ගේ ජීවිත වෙනස් කර ඇත. 201 00:16:27,282 --> 00:16:29,949 යන්න බලාපොරොත්තුවෙන් චෙන්නායි හා ඩුබායි බබු රැස්වීම .. 202 00:16:30,074 --> 00:16:31,657 .. ඔවුන් නිදාගෙන ඉන්නවා දුම්රියට හයිද්රාබාද් දුම්රිය 203 00:16:34,616 --> 00:16:36,282 පහත් කරන්න. 204 00:16:36,366 --> 00:16:37,741 පුතා. - හරි.. 205 00:16:37,949 --> 00:16:40,407 කෙසේ වෙතත්, මනෝභාවයන් ය අපේ දකුණු ඉන්දියාවේ, මිනිසා. 206 00:16:40,657 --> 00:16:42,657 ඔව්, මාමේ! තමිල්නාඩුවේ බොහෝ දේ. 207 00:16:42,741 --> 00:16:43,741 මම අහන්නේ .. - කුමක්? 208 00:16:43,824 --> 00:16:45,407 අපි දෙමළ දන්නේ නැහැ, අපි කොහොමද කළමනාකරණය කරන්නේ? 209 00:16:45,491 --> 00:16:48,657 අපි භාෂාව නොදන්නා විට, අපි සිරුරේ භාෂාව සමඟ කළමනාකරණය කළ යුතුය, මාමා. 210 00:16:48,741 --> 00:16:49,657 හරි හරී. 211 00:16:51,116 --> 00:16:52,116 හේ බාබු! ඔටෝ. 212 00:16:53,116 --> 00:16:53,907 වෑන්ක්කම් .. 213 00:16:54,199 --> 00:16:56,324 ඔබට නොපෙනී ඇත්නම් නතර කරන්න. ඇයි ඔයා මට කියන්නේ? 214 00:16:56,491 --> 00:16:58,074 හේයි පුතා! අපේ ටෙලිගු මනුස්සයා. 215 00:16:58,199 --> 00:17:00,991 ඔව්, මාමේ! ලොක්කා, ඔබ පොන්ඩි චාන්සර් වෙත පැමිණෙනවාද? 216 00:17:01,543 --> 00:17:02,168 පොන්ඩි චාන්සර්? 217 00:17:02,251 --> 00:17:04,418 ඔව් මිනිහෝ! අපි හයිද්රාබාද් වලට ආවා වගේ පොන්ඩි බසාර් ඉල්ලුවේ .. 218 00:17:04,501 --> 00:17:05,668 .. කොච්චර කම්පාවටද? 219 00:17:08,751 --> 00:17:12,376 එන්න එන්න. - එනවා. 220 00:17:12,626 --> 00:17:14,918 ඔබ ඉල්ලන දේ තමයි චෙන්නායිවල පොඩි බසාර්, හරිද? 221 00:17:15,001 --> 00:17:18,084 ශ්රේෂ්ඨ පිරිමි ළමයෙක් ඇසුවාය! අපි චෙන්නායි වලට යනකොට, අපි චෙන්නායි පොන්ඩි බසාර් ගැන විතරයි. 222 00:17:18,168 --> 00:17:19,959 කොහෙද ඔයා පොන්ඩි බසාර්වල ගිහින් සර්? 223 00:17:20,043 --> 00:17:21,918 ලිපිනය නොදන්න. අපේ බබුගේ සෛල අංකය තියෙනවා. 224 00:17:22,001 --> 00:17:23,293 අපි ළඟා වන විට අපි ඉල්ලා සිටින්නෙමු. 225 00:17:23,376 --> 00:17:25,209 මන්ද? ඔබ මෙහි සොයා ගන්නේ නම්, එය මට පහසු වනු ඇත. 226 00:17:25,293 --> 00:17:26,626 අපි ළඟට යනවා නම් අපට පහසු වනු ඇත. 227 00:17:26,709 --> 00:17:28,293 අප ළඟට එන බව පවසන අපි පවසන්නේ නම්, ඔහු තමාම පැමිණෙනු ඇත. 228 00:17:28,376 --> 00:17:30,126 ස්වයං මුදල ප්රමාණවත් වනු ඇත. මොන මාමේ? 229 00:17:30,209 --> 00:17:31,126 ඔයා ගොඩක් ඉදිමුණු මිනිසෙක්. 230 00:17:31,209 --> 00:17:32,334 මම ඔබ වඩා මිනිසෙක් ඉන්නේ. - ඔයා කිව්වේ සර්? 231 00:17:32,418 --> 00:17:33,959 එන්න සර්. - හරි හරී. 232 00:17:37,084 --> 00:17:39,459 මොන මිනිසෙක්ද? සියල්ලම තෙලිගු පුවරු, ඇත්තටම මේ චෙන්නයි? 233 00:17:39,543 --> 00:17:42,334 ඔව්, ඔව්, මේ චෙන්නායි. ඔබ එවැනි සැකයන් ඇති කරන්නේ ඇයි? 234 00:17:42,459 --> 00:17:45,751 එනම්, තෙලිඟු ආධිපත්යය මිනිස්සු මෙතන වැඩියි, ඒක තමයි හේතුව. 235 00:17:45,918 --> 00:17:48,043 බලන්න, ඒ චෙන්නායි සිල්ක්. 236 00:17:49,001 --> 00:17:51,959 ඔව්! චෙන්නායි සිල්ක්. නිවැරදි, මේ චෙන්නායි. 237 00:17:52,043 --> 00:17:54,668 ඇයි චෙන්නායි සිල්ක්? තෙළිඟු, මනුස්සයෙක්ද? 238 00:17:55,168 --> 00:17:57,459 ඒ කියන්නේ, මම දැනටමත් සර්. තෙළිඟු ජනතාව ආධිපත්යය සර්. 239 00:17:57,543 --> 00:18:00,793 නිවැරදි, අපේ ප්රාග්ධනය මේකයි. චෙන්නායි, මදුරාසි. 240 00:18:00,876 --> 00:18:01,834 එය නිවැරදි ය. - බලන්න. 241 00:18:07,168 --> 00:18:09,834 මාමේ! නෞකාව පාරට ආවා .. 242 00:18:10,001 --> 00:18:11,251 .. ඒ කාර් එකද? 243 00:18:11,376 --> 00:18:14,168 චෙන්නායි මිනිසා! කාර් සහ අයිතිකරුවන් විශාල වෙඩි පහරවල් වනු ඇත. 244 00:18:14,334 --> 00:18:16,751 අපේ වාසනාව ලබා ගන්න 2014 දී පවා ජනතාව. 245 00:18:23,751 --> 00:18:26,418 මාමේ! අශ්වයා ඇති නැව මාමේ සිට. 246 00:18:26,543 --> 00:18:29,126 චෙන්නායි සර්, ගැහැණු අයට ආලෝකය විය හැකිය. 247 00:18:30,334 --> 00:18:31,209 ඇයි ඔයා මගේ පින්තූරයක් ගත්තේ? 248 00:18:31,293 --> 00:18:34,376 මම ඔබේ ඡායාරූපය ගෙන නැත. ඔබ හරවා ගත්තා සයිබ්රා රේඛාව, ඒ නිසා පමණක් අංක තහඩුව ගත්තේය. 249 00:18:34,543 --> 00:18:36,668 නැත! ඔයා මගේ ඡායාරූපය ගත්තා. මම දැක තිබෙනවා. මම දන්නවා. 250 00:18:36,751 --> 00:18:39,834 නැත! මම දන්නවා. ඔබ ගැහැණු ළමයින්ගේ ඡායාරූප ගන්න සහ අපිරිසිදු ස්ථාන මත පෝස්ට් කිරීම. 251 00:18:50,293 --> 00:18:51,043 මම ඔබට අනතුරු ඇඟවෙමි. 252 00:18:51,126 --> 00:18:52,959 මොන මිනිසෙක්ද? මැඩම් සමඟ සටන් කිරීම කුමක්ද? - සර් ... 253 00:18:53,043 --> 00:18:54,543 මෙම පුද්ගලයා මගේ ඡායාරූපය ගත් අතර, එය නො කියමි. 254 00:18:54,793 --> 00:18:55,918 මෙහි කැමරාව දෙන්න. - සර්. 255 00:18:56,876 --> 00:18:58,084 මැඩම්! ඔයා ගිහිල්ලා ඉඳගන්න. 256 00:19:08,168 --> 00:19:09,751 ඇයි සර්? ඇයි ඔයා? බිම මත කැමරාවට ඇදුනාද? 257 00:19:09,834 --> 00:19:12,459 ඒ කෙල්ල කවුද කියලා ඔයා දන්නවාද? බහීගේ දියණිය. 258 00:19:14,584 --> 00:19:15,501 මෙය බිබිනාගර්. 259 00:19:15,584 --> 00:19:16,543 මොකක්ද බිබිනාගර්? 260 00:19:16,751 --> 00:19:18,918 එනම් පොන්ඩි බසාර්. ඔබ අංකය ලබා දෙන්නේ නම්, අප කැඳවනු ඇත. 261 00:19:19,001 --> 00:19:23,376 මෙහිදී ශුන්ය වේ. 262 00:19:23,584 --> 00:19:26,334 ශාරය මෙහි අවශ්ය නැත සර්. චෙන්නායි නම් අංකය දෙන්න. 263 00:19:26,793 --> 00:19:31,043 ඔව්, 9840262361. 264 00:19:32,834 --> 00:19:33,626 ඔව්, ඔව්, කතා කරන්න. 265 00:19:33,709 --> 00:19:36,126 ඔබ ඇමතූ ලද අංකය පරීක්ෂා කරන්න. 266 00:19:37,001 --> 00:19:39,459 බබුගේ බිරිඳ විය හැකියි, මාමේ! දෙමළෙන් කතා කරන්න. 267 00:19:40,126 --> 00:19:41,668 ඔයා අහලා කියනවා. - හරි. 268 00:19:42,001 --> 00:19:44,084 ඔබ අමතන්නාගේ අංකය පරීක්ෂා කරන්න. 269 00:19:44,501 --> 00:19:47,501 හරි සහෝදරයා. නියම සහෝදරයා. මම කැමැත්තෙමි. සර්. 270 00:19:48,834 --> 00:19:49,834 බබු සර් නගරයේ නැහැ .. 271 00:19:49,918 --> 00:19:51,751 ..මඩම් තනි ය, ඇසුවෙමි ඔබ වෙනුවෙන් සුදුසු නම් එය පැමිණෙනු ඇත. 272 00:19:51,959 --> 00:19:53,251 නැහැ, හොඳ නැහැ. 273 00:19:53,334 --> 00:19:54,418 ඔයා යමක් කියන්න. 274 00:19:54,501 --> 00:19:56,626 අනේ, මාත් එක්ක යන්න දවස් දෙකක් යන්න. 275 00:19:56,709 --> 00:20:00,918 දෙවියනේ! ඇයි ඔබ කරදර කරන්නේ? ලාභදායී නවාතැනක් තිබේදැයි කියන්න. 276 00:20:02,126 --> 00:20:06,918 එය ඔබ වැනි ටෙලිගු ජනයා සඳහා, එක ලස්සන ලැජ්ජාවක්, නයාර්. 277 00:20:08,834 --> 00:20:10,959 හේයි! මොන මිනිසෙක් ද නයාර් නයිඩිය අල්ලාගෙන 278 00:20:11,209 --> 00:20:14,251 මම දන්නවා සහෝදරයා. නායිදු තලිගුස් සහ නයාර් යන දෙමළ ජනයා සඳහා. 279 00:20:14,459 --> 00:20:16,834 අපේ තෙළිඟු ජනතාව ආවා චෙන්නායි ප්රථම වතාවට බ්රේක්. 280 00:20:17,418 --> 00:20:20,376 තෙළිඟු ජනතාව සමඟ කථා කරන්න ඕන අපේ හෝටලයේ බෑග්. තෙළිඟු ජනතාව. 281 00:20:20,459 --> 00:20:24,959 ඕ තෙලිඩු ජනතාව. චෙන්නායි වෙත පැමිණි? එන්න සර්, එන්න. 282 00:20:25,043 --> 00:20:25,709 ඒයි ළමයා! 283 00:20:27,834 --> 00:20:31,251 ඇයි ඔයා එහෙම හිතන්නේ? Telugus, our Telugu ජනතාව .. 284 00:20:31,334 --> 00:20:33,126 .. චෙන්නායි වලට. 285 00:20:33,209 --> 00:20:35,751 ඔහ්! අපේ තෙළිඟු මිනිස්සු චෙන්නායි වලට ආවා. 286 00:20:35,834 --> 00:20:37,293 ඔයා බෑග් එක අරගෙන! - හරි, බෑග්. 287 00:20:37,376 --> 00:20:38,418 නෑ, සර්, අපි ගෙනියනවා. 288 00:20:38,501 --> 00:20:41,168 අපි එකඟ නැහැ .. මෙතැන් සිට ඔබ සහ ඔබගේ බෑගය අපගේ වේ. 289 00:20:41,251 --> 00:20:42,584 ඔව් .. අපේ වගකීම .. 290 00:20:42,668 --> 00:20:44,084 ඔව්! වගකීම, වගකීම. 291 00:20:44,168 --> 00:20:44,948 ඔයා ළමයා ඉන්න. 292 00:20:45,028 --> 00:20:47,793 ඒ පුතා නොවේ! බොහෝ දිනක් විය හැක තෙළිඟු ජනතාව දුටු හෙයින්. 293 00:20:47,959 --> 00:20:49,251 තෙළිඟු මිනිස්සු කොච්චර ආදරේද? 294 00:20:49,334 --> 00:20:51,918 ආදරය, හරි! මුලින්ම කියන්න ගෙවීම? පසුව සාකච්ඡා නැත. 295 00:20:52,001 --> 00:20:54,834 අපේ හෝටලයේ දී, ටෙලිගු සඳහා ජනතාවගේ කාමරයේ නිදහසේ කන්න. 296 00:20:55,043 --> 00:20:57,084 ඉතිං, කාමරය යනු සංතෝසයකි. 297 00:20:57,834 --> 00:20:59,209 මොන පුතා, විශේෂයි. 298 00:20:59,584 --> 00:21:02,501 සැම්බර්ට නිදහසේ නොමිලේ දෙනවා. ඔවුන් සෘජුවම ඉඩ ලබා දෙයි. 299 00:21:02,584 --> 00:21:04,834 සර් සර්. තෙළිඟු ජනතාව සඳහා පමණි. 300 00:21:04,918 --> 00:21:06,126 චෙන්නායි වෙත පැමිණ, හරිද? 301 00:21:06,334 --> 00:21:07,209 මම දකිනවා. 302 00:21:07,459 --> 00:21:11,126 එන්න. ඔබ නිරන්තරයෙන් කමින් බොමින්. අපගේ මිනිස්සු උඩුමහල්ව සූදානම් කරාවි. 303 00:21:11,209 --> 00:21:11,959 හරි හරී 304 00:21:13,834 --> 00:21:16,209 හොඳට කන්න, ඔයාට සැබ්බර් අවශ්යද? 305 00:21:18,728 --> 00:21:20,145 හේයි! අවම වශයෙන් 10000 ක් එහි ඇත. 306 00:21:20,395 --> 00:21:22,603 හේයි! මේවා මුල් ඒවායේ පමණයි. 307 00:21:23,555 --> 00:21:24,478 මම ඔයාව විශ්වාස කරනවා, ඒත් .. 308 00:21:24,562 --> 00:21:25,187 ඔහු සෑම විටම ප්රශංසනීයයි. 309 00:21:25,437 --> 00:21:27,520 ලෙක්මි දේවතාවිය කැඳවා ඇත එන්න, එන්න, ඒක? 310 00:21:27,603 --> 00:21:29,353 මෙන්න, ලක්ෂ්මි ඇමතීය. පයිසා කාසිය පහක්. 311 00:21:29,437 --> 00:21:30,520 පයිසා කාසිය පහක්. 312 00:21:31,228 --> 00:21:32,062 මෙය භාවිතා කරන්නේ කෙසේද? 313 00:21:32,145 --> 00:21:32,937 මගේ සෙරෙප්පු වලින් පහර දෙයි .. 314 00:21:33,020 --> 00:21:33,770 හේයි .. 315 00:21:34,312 --> 00:21:35,478 සමාර් යනු ශ්රේෂ්ඨ මාමා. 316 00:21:35,562 --> 00:21:38,020 චෙන්නායි! සැම්බර් මෙහි ප්රසිද්ධය. 317 00:21:38,270 --> 00:21:39,603 පුතා! ඉඩ්ලිස් පන්නන්න. 318 00:21:39,687 --> 00:21:41,270 විනාඩියක්.. - තව වැඩි! 319 00:21:41,353 --> 00:21:44,645 සහෝදරයා! රොටි ඇඳුම් යට ඇඳුම් ඉරිතලා, පේෂා කාසි 5 ක් .. 320 00:21:44,978 --> 00:21:46,562 මේ බෑග් එකට වඩා වෙන දෙයක්. 321 00:21:46,770 --> 00:21:49,270 Idli සහ Sambar යන දෙදෙනාම ඔබ දෙන දෙය නම් අහිමි සහෝදරයා ය. 322 00:21:50,395 --> 00:21:51,770 එවන් අවස්ථාවලදී දැඩි ලෙස නොසන්සුන් විය යුතුය. 323 00:21:52,103 --> 00:21:55,187 මෙම කණ්ඩායම් කණ්ඩායම චලනය මෙන් පෙනේ යට ඇඳුම් වල ඇති දේපල. 324 00:21:55,478 --> 00:21:57,270 නියම වේලාවට පහර දෙයි. 325 00:21:57,353 --> 00:21:59,062 මිනිසා පහර නොදී නොහැරිය යුතුය. 326 00:21:59,145 --> 00:22:00,062 හරි, සහෝදරයා. 327 00:22:02,645 --> 00:22:05,020 ඔබ සියල්ල අනුභව කර තිබේද? තේරුණා! 328 00:22:05,103 --> 00:22:08,187 ඔබ පහළට ගොස් කාමරයේ විවේක ගන්න. දිවා ආහාරය සූදානම් කළ පසු මම කියමි. 329 00:22:08,270 --> 00:22:09,770 ස්තූතියි සර්. ස්තූතියි, ස්තූතියි. 330 00:22:09,853 --> 00:22:11,062 තෙළිඟු මිනිස්සු කොච්චර ආදරේද? - ඔව් ඔව්. 331 00:22:11,145 --> 00:22:12,395 අපි යන්නෙමු .. - ඔයා කැමති විදිහට.. 332 00:22:12,603 --> 00:22:13,978 මගේ මාමා එක කෝපි එකක් යවන්න. 333 00:22:14,062 --> 00:22:14,853 හරි, ඔයා යන්න. 334 00:22:14,937 --> 00:22:16,228 තෙලිගු මහජන ආධිපත්යය මෙන්න විශාලයි. 335 00:22:16,312 --> 00:22:18,270 නොමිලේ නොමිලේ සම්පූර්ණ ඊටීන් බේසින්. 336 00:22:19,270 --> 00:22:20,437 ගොඩක් කන්න. 337 00:22:20,520 --> 00:22:21,478 ඔහ් දෙවියනේ. 338 00:22:23,603 --> 00:22:24,645 හේයි පුතා. - මාමේ. 339 00:22:24,728 --> 00:22:26,103 වතුර නැහැ. ජලය ගෙන එනු ඇත. ඔබ නිදාගන්න 340 00:22:26,187 --> 00:22:27,062 ඔහ්, හරි 341 00:22:30,187 --> 00:22:31,978 අම්මේ, ඔයා ගැන දිවුරන්න. 342 00:22:32,228 --> 00:22:34,020 නොතිබිණ දවස සඳහා මෙහි රැඳී සිටීමට. 343 00:22:34,228 --> 00:22:35,853 චෙන්නායි වෙත පැමිණෙනු ඇත හෙට සවස. 344 00:22:36,103 --> 00:22:37,562 මම පොරොන්දු වෙනවා .. හරි, බායි. 345 00:22:38,895 --> 00:22:40,103 පිරිමි ළමයා! - ඔව්? 346 00:22:40,645 --> 00:22:44,187 මා පවසන පරිදි මට හැඟෙන්නේ නැහැ. අම්මා ගැන දිවුරන්න එපා. 347 00:22:44,270 --> 00:22:45,478 මම මොකක්ද සර්? 348 00:22:45,728 --> 00:22:49,520 හේයි! චෙන්නායි හි රැඳී සිටීම, ඔබේ අම්මා චෙන්නායි බලා එනවා කියලා 349 00:22:49,687 --> 00:22:51,728 කුමක්? මේ චෙන්නායි? මෙය හයිද්රාබාද් ය. 350 00:22:51,812 --> 00:22:52,478 හයිද්රාබාද්? 351 00:22:52,770 --> 00:22:53,687 බලන්න, කර්මිනාර්. 352 00:22:55,770 --> 00:22:56,978 පුතා! 353 00:22:58,478 --> 00:23:00,770 මොන සහෝදරයා ඔබ පොඩි බසාර් වෙත පැමිණෙනවාද? 354 00:23:00,978 --> 00:23:03,020 පොන්ඩි බසාර්, වංචා කිරීමට තවත් අවස්ථාවක්. 355 00:23:03,145 --> 00:23:03,895 හරි, වාඩිවෙන්න. 356 00:23:04,770 --> 00:23:07,812 ඔයා සැරසෙන්නේ කුමකට ද? 357 00:23:07,895 --> 00:23:08,978 ඉක්මණට දැනගන්න, සහෝදරය? 358 00:23:09,062 --> 00:23:11,103 මම මෝඩයෙක්ව දැනගෙන හිටියා, දැන් ඉදිමෙන්නම්. 359 00:23:11,312 --> 00:23:12,812 ඔබ කොපමණ වංචා කරනවාද? 360 00:23:12,895 --> 00:23:14,228 අහ් .. ඔයාට කියන්න. - හේයි, නවතින්න. 361 00:23:15,228 --> 00:23:16,145 හේයි, නවතින්න. 362 00:23:20,187 --> 00:23:21,687 හේයි, නවතින්න. 363 00:23:24,687 --> 00:23:25,770 හේයි, නවතින්න. 364 00:23:41,437 --> 00:23:43,145 අහ් .. නැව. 365 00:23:43,228 --> 00:23:44,728 බහී ඇවිත් .. 366 00:23:44,937 --> 00:23:45,853 බහයි. 367 00:24:09,978 --> 00:24:10,728 Namaste Bhai. 368 00:24:10,812 --> 00:24:13,020 මම කිෂාන් ජුවලර්ස් සහකාරිය, ඔබ සමඟ ටිකක් කතා කරන්න අවශ්යයි. 369 00:24:13,103 --> 00:24:14,312 ඕනෑම දෙයක්, Dimple සමග කතා කරන්න. 370 00:24:15,062 --> 00:24:16,103 සර් ඩිමිල් මැඩම් කියන්නේ. 371 00:24:16,187 --> 00:24:17,270 ඒ කාර් එක. 372 00:24:24,353 --> 00:24:25,603 සර්, Dimple madam මුණ ගැහෙන්න ඕන. 373 00:24:26,020 --> 00:24:27,145 ඩ්රම් මැඩම්? 374 00:24:27,228 --> 00:24:28,437 ඔව්, සර්! එයා ඇතුලට? 375 00:24:28,520 --> 00:24:30,228 නැත! ඩිකී, ගිහින් හමුවන්න. 376 00:24:30,520 --> 00:24:31,062 ඩිකී එකේ? 377 00:24:31,145 --> 00:24:33,437 මට කියන්න පුළුවන් .. ඔබ හිතන්නේ ඩිමෙප් කාන්තාවක්. 378 00:24:33,978 --> 00:24:35,187 මම ඩමල්. 379 00:24:35,270 --> 00:24:35,895 ඔබට? 380 00:24:35,978 --> 00:24:38,187 ඔව් ලේ පිම්බේ. ඇයි ඔයා මුහුණට මුහුණ දෙන්නේ? 381 00:24:38,520 --> 00:24:39,812 නම සහ මගේ මුහුණ ගැලපෙන්නේ නැතිද? 382 00:24:40,062 --> 00:24:41,895 ගැලපුණ සර්. - කියන්න, මොකක්ද ප්රශ්නය? 383 00:24:41,978 --> 00:24:43,228 සර්, මම කිෂාන් ජුවලර්ස් සහකාරිය සර්. 384 00:24:43,478 --> 00:24:45,687 මගේ ලොකු සහෝදරයා කිව්වේ ව්යාපාර ආරම්භ කිරීම සඳහා, මම 8 ක් සර්ස් කරන්නෙමි. 385 00:24:45,895 --> 00:24:46,895 50 50 යි. 386 00:24:46,978 --> 00:24:49,562 දැන් ලාභ ලැබීමෙන් පසුව ඔහු කියයි 50 ක් නෙවෙයි 20 ක් සර්, ඒක ලේ වැකි මෝඩයෙක්. 387 00:24:49,645 --> 00:24:51,145 මගේ වැඩ කටයුතු කරනු ඇත බහී සර් එක් ඇමතුමක් කරන්නේ නම්. 388 00:24:51,228 --> 00:24:52,687 තෑග්ගක් හැටියට මටත් සර් සෙන්සයක් ලැබුණා. 389 00:24:53,812 --> 00:24:54,770 දහය? - ඔව්, සර්. 390 00:24:54,853 --> 00:24:57,520 Suitcase ලොකු මිනිසෙක්, එය අත්වැරදීමක් ද? 391 00:24:57,603 --> 00:24:58,187 ඔව් සර්. 392 00:24:58,270 --> 00:24:59,395 සපත්තු සමඟ පහර දෙනු ඇත. 393 00:24:59,728 --> 00:25:01,562 ඔබ කවදා හෝ දැක තිබේද? බහී සර් අඩුපාඩුකම් ඇතිව? 394 00:25:01,645 --> 00:25:02,853 ඔහු එසේ නොකරනු ඇත ගනුදෙනුව කෝටියකට වඩා අඩුය. 395 00:25:03,020 --> 00:25:04,270 ඔහු අතින් වරදක් සිදු වුවද, මම එසේ නොකරමි. 396 00:25:04,395 --> 00:25:05,853 යන්න, යන්න. 397 00:25:07,228 --> 00:25:08,103 ලක්ෂ දහයක්. 398 00:25:09,770 --> 00:25:10,520 බහී කවුද? 399 00:25:10,603 --> 00:25:13,312 අමතක කිරීමට කුඩා කාරණයක් සඳහා තේ බොන්න, ඇයි බහී සර්? 400 00:25:13,520 --> 00:25:15,853 ඔබ අපව ස්පර්ශ කිරීමෙන්, ඔහු අයිලි අහිමි වුණා. ඩීසල් නැති වුණා. 401 00:25:15,937 --> 00:25:17,687 ඔබට ඇති පාඩුව මොකක්ද? සහෝදරයා අමතක කරන්න. 402 00:25:17,812 --> 00:25:20,853 මම ඉල්ලපු දේට පළමු පිළිතුර. ඔහු ගැන බොහෝ බියක් ඇති වන්නේ මන්ද? 403 00:25:21,062 --> 00:25:22,187 බහී බියෙන්. 404 00:25:22,603 --> 00:25:27,062 නීති විරෝධී ගනුදෙනු හෝ නෛතික සැළසුම් මෙම නගරය තුළ Bhai පමණක් සිදු කරනු ලැබේ. 405 00:25:28,687 --> 00:25:30,728 ඇයි ඔයා කොච්චර හොදයි පුතා කරන්නේ? 406 00:25:30,812 --> 00:25:33,103 ඔබ පැයකින් පැමිනෙන්නේ මන්දැයි ඔබ දැන ගනු ඇත. දස දහසක් දෙනවා. 407 00:25:33,228 --> 00:25:33,812 මම සාප්පු යෑමට යන්න ඕන. 408 00:25:33,895 --> 00:25:35,145 මේ අලාභය පුතා මොකක්ද? 409 00:25:35,228 --> 00:25:36,103 කට වහගෙන දෙන්න, මිනිසා. 410 00:25:49,395 --> 00:25:51,062 හේයි! එක් වරක් ගොස් කාමරයේ බලන්න. 411 00:25:51,270 --> 00:25:52,312 අප වෙනුවෙන් මේ වධහිංසනය කුමක්ද? 412 00:25:52,395 --> 00:25:53,937 ඔවුන් තෙළිඟු නොවේ, ජනයා කඩා දමන්න. 413 00:25:54,020 --> 00:25:54,603 ඔව් මිනිහෝ! 414 00:25:54,687 --> 00:25:55,645 ඔබ හෝටලයෙන් පිටව ගොස් යන්න. 415 00:25:55,728 --> 00:25:56,770 වහන්න, ගිහින් බලන්න. 416 00:25:56,853 --> 00:25:57,645 හරි, අපි යන්නෙමු. 417 00:26:03,020 --> 00:26:03,812 මේ මිනිහා කවුද? 418 00:26:07,895 --> 00:26:09,187 හේයි! සිදුවුයේ කුමක් ද? 419 00:26:10,603 --> 00:26:12,437 ඔහ්! වියවුල් වී ඇත සමහර ඇමතිවරු සිතනවා. 420 00:26:13,270 --> 00:26:14,353 මෙය ගොඩක් පුතයි. 421 00:26:14,562 --> 00:26:17,478 කුණු බෑග් හතරක් තුළ ගෙන ඒම අපි ඔක්කොම දේපල කොල්ලකන්නම් වගේ. 422 00:26:17,562 --> 00:26:18,520 ..ඔයා බහාහ්ව අරගන්නවද? 423 00:26:18,895 --> 00:26:20,728 ඔහු මගේ මාමා වන බහී නොවේ. 424 00:26:23,187 --> 00:26:23,895 මාමේ. 425 00:26:24,353 --> 00:26:24,937 ඔව්. 426 00:26:25,020 --> 00:26:26,437 ඔවුන් නිවුන් දරුවන්, පුතාද? 427 00:26:26,520 --> 00:26:27,145 නැත! 428 00:26:27,228 --> 00:26:29,478 මගේ මාමාට කිසිවක් නැත මට වඩා මේ ලෝකයේ. 429 00:26:29,645 --> 00:26:32,062 අපි පදිංචි කිරීම් කරන්නෙමු අද මේ මගේ මාමා අද සිට. 430 00:26:32,145 --> 00:26:33,645 බයයි කෝලාහල වලට වඩා කටයුතු කරන්නේ නැහැ. 431 00:26:33,812 --> 00:26:36,103 කෝටි අඩුයි, අඩු දහස් ගණනක්. 432 00:26:36,187 --> 00:26:37,645 අපි ඒ ගනුදෙනුව කරන්නම්. 433 00:26:37,853 --> 00:26:38,395 අවදානමක් විය හැකිද? 434 00:26:38,478 --> 00:26:40,562 ජීවිතය තුළ වර්ධනය වීමට නම්, අවදානම පමණක් කළ යුතුය. 435 00:26:40,728 --> 00:26:42,645 අපේ ව්යාපාර ගැන Bhai නොදැන සිටිය යුතුය. 436 00:26:42,728 --> 00:26:44,270 අපි අප කරමින් සිටින බව මාමේ නොදැන සිටිය යුතුය. 437 00:26:44,562 --> 00:26:46,395 ඔයාගේ මාමා අසීරුයි සහෝදරයා දැන නොසිටින්න. 438 00:26:46,478 --> 00:26:47,853 ඔහු මුලින්ම ලොජිස්ටික් විමසනු ඇත. 439 00:26:48,145 --> 00:26:50,687 මම කියමින් මගේ මාමා කළමණාකරන්නෙමි යම් විදේශ ගමන් බලපත්රයක් හෝ වීසා බලපත්ර වැඩක්. 440 00:26:50,895 --> 00:26:52,145 ළමයින්ගෙන් මට පුරුද්දක්. 441 00:26:52,228 --> 00:26:53,353 අපි කුමක් කළ යුතුද? 442 00:26:53,437 --> 00:26:56,687 මුලින්ම ඔයාගේ යාළුවෝ ටිකක් වෙනස් කරන්න මිල අධික මෝටර් රථයක් හදිසි ලෙස සංවිධානය කිරීම. 443 00:26:56,812 --> 00:26:58,103 ඉතිරිය මම බලාගන්නම්. 444 00:26:59,770 --> 00:27:00,687 කිෂාන් ජුවලර්ස්. 445 00:27:01,228 --> 00:27:01,728 ඔව්.. 446 00:27:02,937 --> 00:27:06,312 හේයි පුතා! මේ පිස්සු රූගත කිරීම් මොනවාද? 447 00:27:06,395 --> 00:27:07,020 වෙන කිසිම මාර්ගයක නෑ! 448 00:27:07,103 --> 00:27:09,687 ඔබ එසේ නොකරනවා නම්, විදේශ ගමන් බලපත්රය ඇත විසා ලබා ගත නොහැක. 449 00:27:09,770 --> 00:27:11,478 විදේශ ගමන් බලපත්රය, වීසා යනු එයයි චෙන්නායි බබුගේ කෘතිය යි. 450 00:27:11,562 --> 00:27:13,062 ඔහු කරන වැඩය මෙතන ඉන්න මිනිස්සු කරපු දේ. 451 00:27:13,187 --> 00:27:14,812 අපි ඔවුන්ට අවස්ථාවක් දෙන්නම් ඔවුන්ගේ වරද නිවැරදි කිරීම. 452 00:27:14,895 --> 00:27:15,312 ඔව් සර්. 453 00:27:15,395 --> 00:27:16,770 ඔබට උපකාර කිරීමට එක් අවස්ථාවක්. 454 00:27:16,853 --> 00:27:19,770 හරි හරී! හොඳ මනුස්සයෙක්. වංචා කරන්න එපා. 455 00:27:19,895 --> 00:27:20,857 ඇයි මේ රැවටීම් කරන්නේ? 456 00:27:21,020 --> 00:27:22,562 නියම සර්, ඔයා සර්. - හරි.. 457 00:27:34,270 --> 00:27:35,270 මේ පුතා මොකක්ද? 458 00:27:35,812 --> 00:27:37,937 හෝටලේ මාමේ. - එවැනි විශාල හෝටලයක් කන්න? 459 00:27:39,437 --> 00:27:41,020 Namaste Bhai sir. - සුබ උදෑසන බහී සර්. 460 00:27:41,103 --> 00:27:43,395 ශක්තිමත් කිරීම, ඔවුන් බොහෝ ගෞරවය ලබා දෙන්නේ ඇයි? 461 00:27:43,520 --> 00:27:46,687 ලෝකයා තමයි මාමා වගේ. චරිතයට වඩා වැඩි වටිනාකමක් ලබා දෙන්න. 462 00:27:46,853 --> 00:27:48,478 ඒ නිසා අපි හැමෝම සිටියේ මේ වගේ හැඩයක් ගන්න. 463 00:27:48,895 --> 00:27:52,895 මොන මිනිසෙක්ද, අපේ වැඩ කටයුතු කළ යුතුද? 464 00:27:53,020 --> 00:27:53,978 මාමා කළ යුතුයි! 465 00:27:54,437 --> 00:27:57,687 පැමිණෙන අය ව්යාපාරික හවුල්කරුවන් වේ පාස්පෝට් නිලධාරියාගේ ඥාති සහෝදරයෙකුගේ. 466 00:27:57,895 --> 00:27:58,812 මේවා එයාට කියන්නේ .. 467 00:27:58,895 --> 00:28:00,728 .. එයා ගමන් බලපත්රයේ නිලධාරියාට කියනවා අපේ වැඩ කටයුතු කරනු ඇත. 468 00:28:00,812 --> 00:28:01,978 පුතා, වැඩ කටයුතු සිදු කළ හොත් එය ප්රමාණවත්ය. 469 00:28:02,062 --> 00:28:04,187 මාමා කළ යුතුයි! එතකොට ඔයා කෝපි දෙකක් පානය කරනවා. 470 00:28:04,353 --> 00:28:05,520 මම යන්නම්, ඔවුන් හමුවෙන්න. එන්න. 471 00:28:05,603 --> 00:28:07,228 හේයි! මාමාට කෝපි දෙකක් ඇණවුම් කරන්න. 472 00:28:07,312 --> 00:28:09,145 එය ඇණවුම් කරන්න .. - දෙබිඩි කෝපි කෝප්පයක්! 473 00:28:09,228 --> 00:28:10,312 මෙම තරු හෝටලය. 474 00:28:10,478 --> 00:28:11,728 ඊට පස්සේ දෙගුණයක් ශක්තිමත් කෝපි. 475 00:28:17,603 --> 00:28:18,728 මට කතා කරන්න කිව්වා. 476 00:28:18,812 --> 00:28:20,603 සුභ පැතුම් සර්, ඔහු මගේ සහෝදර කිෂාන්ලාල්. 477 00:28:20,770 --> 00:28:23,395 මට තර්ජනය කරන්න ඕනේ Bhai නම භාවිතා කිරීමෙන්? 478 00:28:23,478 --> 00:28:25,103 නැහැ. බේරගන්න ඕන. 479 00:28:25,187 --> 00:28:27,812 ඔබ ඔහුගේ කොටස ලබා දෙන්නේ නම්, ඔබ දෙදෙනාම සතුටු විය හැකිය. 480 00:28:28,062 --> 00:28:30,270 බලන්න! මටත් බහී එක්ක සම්බන්ධ වෙන්න පුළුවන්. 481 00:28:30,478 --> 00:28:33,728 ඒත්, බහී එයාගේ ඇඟිලි ගාන්නෙ නෑ එවැනි කාරණා. මට තර්ජනය කරන්න එපා. 482 00:28:33,853 --> 00:28:35,687 ඔයා බෙහා හුඟක් වරදවා වටහාගත්තා. 483 00:28:35,770 --> 00:28:38,270 බහී දැනටමත් ඇතුල් වී ඇත මේ කාරණයේදී. බලන්න. 484 00:28:50,728 --> 00:28:52,853 සර්! ඔහු මගේ එකම සහ එකම සහෝදරයා. 485 00:28:53,020 --> 00:28:56,478 මම ඔහුට වංචා කරන්නම්, ඔබ කියන්නෙහිද? සිතුවිලි, මුදල් ලබා දෙනවා නම් ඔහු අනිසි ලෙස භාවිතා කරයි. 486 00:28:56,562 --> 00:28:58,353 අනිසි ලෙස යොදා නොගන්නා, එය දෙනු ලැබීම වඩා හොඳ වනු ඇත. 487 00:28:58,687 --> 00:29:00,978 හේයි චාගන්! ඔයා කොච්චර කොච්චර ඕනද කියලා. 488 00:29:01,103 --> 00:29:02,437 ඔයා මගේ පුංචි සහෝදරයා. 489 00:29:02,687 --> 00:29:04,312 ඔබ ප්රමාණවත් නම් එය ප්රමාණවත්ය මට සහෝදරයා හම්බ වෙන්න ඕනේ .. 490 00:29:04,645 --> 00:29:05,770 ... අපි ඉවත්ව යනවා හවස. 491 00:29:05,895 --> 00:29:08,853 හරි, මම යනවා. පිරිමි ළමයා, බහීට කිව්වා හොඳයි කියලා. 492 00:29:08,937 --> 00:29:09,478 හරි හරි. 493 00:29:09,562 --> 00:29:10,312 ඔයාට යන්න පුලුවන්. 494 00:29:12,062 --> 00:29:12,853 25 Lacs. 495 00:29:13,020 --> 00:29:16,103 ඔබේ ගැටළුව විසඳා ඇත. ඔබ සතුටුයි, අපි සතුටුයි, බහයි සතුටින්. 496 00:29:16,437 --> 00:29:17,145 ඔයාට දැන් යන්න පුළුවන්. 497 00:29:17,270 --> 00:29:18,062 ස්තුතියි. 498 00:29:20,603 --> 00:29:22,312 බ්රෝ! හෘදයාබාධයක් මගේ ලොකු සොහොයුරියට .. 499 00:29:22,395 --> 00:29:23,603 .. කුඩා සොහොයුරියකට පිළිකා, මගේ අම්මා වෙනුවෙන් වෙන දෙයක් 500 00:29:23,687 --> 00:29:26,478 හේයි හේයි! රෝග නොවිය යුතුය මුදල් දකින විට සිහිපත් කරනු ලැබේ. 501 00:29:26,562 --> 00:29:30,312 හේයි, අපි ඔවුන් වඩා බුද්ධිමත්. ඉඩ අපි ඔවුන් දෙන දෙය කුමක් ද? 502 00:29:30,395 --> 00:29:32,270 ඔව්! බහී අපිට දෙන්න, මම ඔයාට දෙන්නම්. 503 00:29:32,353 --> 00:29:32,895 ඔව්. 504 00:29:33,020 --> 00:29:35,895 මුදල් හයිද්රාබාද්හි නරක ලෙස මිරිකී ඇති අතර, මිනිසා! පිරිසිදු කිරීමට අවශ්යයි. 505 00:29:37,562 --> 00:29:39,478 රෝහිත්! නම නූතන පෙනුමක් නෙවෙයි, නැහැ නේද? 506 00:29:40,312 --> 00:29:42,770 නම හොඳ නම් ඔබ විවාහ වීද? නරකයි! 507 00:29:43,520 --> 00:29:45,895 තාත්තා පරෙස්සම් වුණේ නැහැ කිසිදු තොරතුරක් ලබා දෙන්න. 508 00:29:46,353 --> 00:29:48,228 එය වඩා හොඳ වනු ඇත අවම වශයෙන් ඔහුගේ දුරකථන අංකය දැන සිටියහ. 509 00:29:48,812 --> 00:29:50,812 ජංගම දුරකථන අංකය ඇයි? ඔබට ඔහුව දකින්න පුළුවන් ද? 510 00:29:51,270 --> 00:29:51,687 කෙසේද? 511 00:29:51,770 --> 00:29:52,270 ඒ වගේ. 512 00:29:54,770 --> 00:29:56,145 ඔව්! දැන් ඔයා වීරයෙක් වගේ, පුතයි. 513 00:29:56,937 --> 00:29:59,312 ඔබේ තාත්තා කොතරම් නිදහස් අදහස්ද? ඔහු රෝහිත්. 514 00:29:59,478 --> 00:30:01,103 උන් වහන්සේ ද, '' පුත්රය! 515 00:30:02,687 --> 00:30:03,520 නරකයි! හොඳ නැහැ. 516 00:30:03,728 --> 00:30:05,478 අංකල් ඉන්න, ඔබට ලස්සන ඇඳුමක් ලැබෙනු ඇත. 517 00:30:14,562 --> 00:30:16,728 මොකක්ද, මට දැකීමෙන් මට ප්රිය කළා? 518 00:30:16,978 --> 00:30:18,103 ඔබ කොහොමද දන්නේ? 519 00:30:18,187 --> 00:30:20,062 ඔබ මට විවාහ කර දෙන්නේ? 520 00:30:20,228 --> 00:30:21,437 හදිසියේ .. 521 00:30:21,520 --> 00:30:23,145 ඔබ කැමති නම්, අප විවාහ වීද? 522 00:30:23,270 --> 00:30:24,312 අපිට හැඟීම් ඇති වෙන්නේ නැද්ද? 523 00:30:24,645 --> 00:30:26,103 නිවැරදි, නමුත් .. 524 00:30:26,270 --> 00:30:27,270 ඔබ Katrina Kaif දන්නවාද? 525 00:30:27,353 --> 00:30:28,853 සුපිරි චරිතය. - කුමක්? 526 00:30:29,020 --> 00:30:30,395 ඔහ්! ඔබට වඩා වැඩි යමක්. 527 00:30:30,562 --> 00:30:31,770 කැට්රිනා කායිෆ් ඔයාව දන්නවද? 528 00:30:31,937 --> 00:30:33,228 මම ඇයව දන්නේ කෙසේද? 529 00:30:33,312 --> 00:30:34,853 මෙය වැදගත් කාරණයකි. 530 00:30:35,062 --> 00:30:37,853 ඔබ මට කැමති නම් එය ප්රමාණවත් නොවේ. මම ඔබට කැමතියි වැදගත් ය. 531 00:30:38,020 --> 00:30:38,853 ඔව්! නිවැරදි. 532 00:30:38,978 --> 00:30:42,020 මේ අංජලීට ඔයාගේ උස වගේ සහ අලංකාරය පමණක් ප්රමාණවත් නොවේ. 533 00:30:42,103 --> 00:30:43,395 ඔබට වඩා බොහෝ ගුණාංග තිබිය යුතුය. 534 00:30:43,603 --> 00:30:46,687 දියණිය මරන්න තරම් පහසු දෙයක් නෙවෙයි Bhai ගේ බහී උගුලක් වගේ. 535 00:30:47,770 --> 00:30:49,187 බහීගේ දුව? මොකක්ද මේ විකාරය? 536 00:30:49,395 --> 00:30:50,395 ඔව්! ඔයාගේ නම කුමක් ද? 537 00:30:50,478 --> 00:30:51,603 ඔහ්! බලන්න. 538 00:30:51,853 --> 00:30:54,353 ඔව්, රෝහිත! මගේ තාත්තා ගොඩක් ඔයාට ආදරෙයි. 539 00:30:54,520 --> 00:30:58,187 මම දැකලා තියෙනවා. ඔහුට ආදරය කිරීමට හේතුව ඔයා බහු කෝටියක් ... 540 00:30:58,645 --> 00:31:01,687 .. ඒත් මම ඔයාට ආදරෙයි, පරීක්ෂණ කිහිපයකින් සමත් විය යුතුය. 541 00:31:01,895 --> 00:31:02,520 ටෙස්ට්? 542 00:31:02,603 --> 00:31:03,228 ඔව්! 543 00:31:03,603 --> 00:31:05,312 ඔයා ඒ ගැන අසමත් වුණොත් .. 544 00:31:05,395 --> 00:31:09,020 .. මේක අවලංගු කරන්න ඕන මගේ තාත්තාට යමක් කියන්න. 545 00:31:09,228 --> 00:31:12,562 අනේ, මම වස පානය කරන්නම් පළමු රාත්රියේ දී ඔබ මරා දමන්න. 546 00:31:12,645 --> 00:31:13,145 අහ්! 547 00:31:13,228 --> 00:31:13,895 තේරුම් ගත්තා ද? 548 00:31:13,978 --> 00:31:14,645 ඔව්! 549 00:31:18,062 --> 00:31:18,853 මේ මගේ අංකය. 550 00:31:19,562 --> 00:31:21,187 මම ඇමතුමක් ලබා ගන්නේ නම් එක් නාදයක් එක් කළ යුතුය. 551 00:31:21,270 --> 00:31:21,937 ඔසවන්නම්. 552 00:31:22,062 --> 00:31:23,187 මා ඉදිරියෙහි විය යුතුය දෙවන විනාඩියේ. 553 00:31:23,270 --> 00:31:24,478 එන්නම්. 554 00:31:27,895 --> 00:31:31,478 මම මාමාට බයියා ලබා දුන්නා මගේ තාත්තා වගේ බහයි. 555 00:31:35,770 --> 00:31:37,145 අංජලී මැඩම්! 556 00:31:39,062 --> 00:31:41,395 ආපසු හැරී ඔබ හොඳ පෙනුමකි. 557 00:31:47,020 --> 00:31:49,812 කුමන මාතාව? හයිද්රාබාද් මට සියල්ල ලබා දෙයි. 558 00:32:12,103 --> 00:32:19,103 "මොකක්ද කිව්වේ, ඔබේ කනගාටුදායක සිතුවිල්ල මා වෙත යොමු විය. " 559 00:32:19,603 --> 00:32:25,978 "ඉක්මන් කරන්න ආදරණීය කතාව මා කැඳවා ඇත. " 560 00:32:26,062 --> 00:32:33,228 "මම කොහෙද ඉන්නෙ ඔයාගේ උණේ." 561 00:32:33,520 --> 00:32:42,103 "මා කුමක් කළත් .. ඔබ මගේ හදවතට සමාන ය " 562 00:32:42,187 --> 00:32:49,020 "මොකක්ද කිව්වේ, ඔබේ කනගාටුදායක සිතුවිල්ල මා වෙත යොමු විය. " 563 00:32:49,562 --> 00:32:56,103 "ඉක්මන් කරන්න ආදරණීය කතාව මා කැඳවා ඇත. " 564 00:33:26,937 --> 00:33:34,437 "සන්රයිසස් සිට හිරු බැසයා මගේ හදවතේ එෆ්එම් නාලිකාව ඔබේ හඬයි. " 565 00:33:34,520 --> 00:33:38,145 "ඇඳ ආලෝකය හෝ සඳ දැකලා මට පේනවා .. " 566 00:33:38,228 --> 00:33:42,187 "මම ඔබ සමඟ සිටිමි, මට සඳ අවශ්ය නැහැ. " 567 00:33:42,478 --> 00:33:49,603 "ඔබ වටා චන්ද්රිකාවක් වටා එනවා මගේ මනස නිදාගන්නේ නැහැ. " 568 00:33:49,895 --> 00:33:57,187 "සූක්ෂම දිදුලන දවසක් මෙන් පිස්සු සිතිවිලි වලින් ඔබේ මාතෘකාව වෙත A. 569 00:33:57,270 --> 00:34:04,020 "මොකක්ද කිව්වේ, ඔබේ කනගාටුදායක සිතුවිල්ල මා වෙත යොමු විය. " 570 00:34:04,728 --> 00:34:11,312 "ඉක්මන් කරන්න ආදරණීය කතාව මා කැඳවා ඇත. " 571 00:34:48,562 --> 00:34:56,020 "පොප් කන කන්න හෝ පොප් ගීත ඇහුම්කන් දෙන්න. මේ ලොව් කල්ලියේ සතුට භුක්ති විඳින්න බැහැ. " 572 00:34:56,103 --> 00:35:03,770 "ඉමාක්ස් හෝ ඉනෝක්ස් සංවේදී සමීකරණය තුල පෙන්වා ඇත. " 573 00:35:04,062 --> 00:35:11,270 "ජීවිතය වෙනස් වී ඇත ඉලායාරාජ තනු නිර්මාණය වගේ. 574 00:35:11,520 --> 00:35:18,728 "සිහින මෝසම් වර්ෂාව ආරම්භ විය මගේ ලෝකය වැගිරෙවු දේදුම්බි වර්ණ. " 575 00:35:18,812 --> 00:35:25,728 "මොකක්ද කිව්වේ, ඔබේ කනගාටුදායක සිතුවිල්ල මා වෙත යොමු විය. " 576 00:35:26,228 --> 00:35:32,937 "ඉක්මන් කරන්න ආදරණීය කතාව මා කැඳවා ඇත. " 577 00:35:56,895 --> 00:36:01,353 කරුණාකර මට බන්හු සර්, කරුණාකර ජීවත් වන්න. 578 00:36:03,603 --> 00:36:06,020 කරුණාකර මාව අතහරින්න. 579 00:36:06,312 --> 00:36:09,978 භානු! සුළං ආරම්භය ආරම්භ කිරීම. 580 00:36:13,103 --> 00:36:14,728 තවත් වෙඩිල්ලක් විසි කරන්න. 581 00:36:15,103 --> 00:36:15,728 මන්ද? 582 00:36:15,812 --> 00:36:18,687 බුදුන්ට එක් එකක් ගුරුට, සැටර්න් වලට තවත් එකක් 583 00:36:19,062 --> 00:36:19,937 .. සමාන ආකාරයෙන් ලබා දිය යුතුය. 584 00:36:20,020 --> 00:36:21,062 හොදයි බබා. 585 00:36:24,145 --> 00:36:25,937 සර්! හයිද්රාබාද් හි Bhai දුරකථන 586 00:36:26,020 --> 00:36:28,437 ඔහ්! හෙලෝ බහී. 587 00:36:28,520 --> 00:36:29,437 කොහොමද යාළුවා. 588 00:36:29,520 --> 00:36:30,937 සුබ දවසක්. 589 00:36:31,020 --> 00:36:34,270 සුක්රා දවස්වල මට පටන් ගත්තා. අපේ භ්ාලේ බබා කිව්වා. 590 00:36:34,520 --> 00:36:35,645 එපමණක් නොව.. 591 00:36:35,728 --> 00:36:40,353 .. විවාහය නම් ඉතා හොඳයි කියලා රෝහිත් හා අංජලී යන දෙදෙනා ෂාර්යාහිදී සිදු කරනු ලැබේ. 592 00:36:40,437 --> 00:36:44,103 ෂාර්ආ වල? හහ්හහ්! මොන මිත්රයෙක්ද, අපි හැමෝම මෙහෙ ඉන්නවා. 593 00:36:44,395 --> 00:36:45,812 එය මනඃකල්පිතව කළ හැකිය. 594 00:36:46,062 --> 00:36:49,853 මට පේනවා! ඔබ විශ්වාස කරන්නේ නැහැ! අපේ විශ්වාසය පිළිගන්න. 595 00:36:50,103 --> 00:36:53,812 සුක්රා වැඩි ශක්තියක් ඇත ඉන්දියාවට වඩා සාජාහි. 596 00:36:53,895 --> 00:36:55,312 පෘථිවි පෘථිවියද සතුටට පත්වනු ඇත. 597 00:36:55,395 --> 00:37:00,687 අපි සාජාහි විවාහයට උත්තර දෙන්නෙමු. ඔබ අවශ්ය නම් ඉන්දියාව තුළ පිළිගැනීමේ ස්ථානය. 598 00:37:00,770 --> 00:37:01,895 ජෙයි බොලෙනත්! 599 00:37:02,312 --> 00:37:03,270 හරි හරී. 600 00:37:03,895 --> 00:37:04,520 ඩ්රම්. 601 00:37:04,853 --> 00:37:06,353 හේයි ඩිම්පල්, අපිට තියෙනවා විවාහය සඳහා සාජා වෙත යන්න. 602 00:37:06,437 --> 00:37:07,187 සර්, සර්. 603 00:37:07,770 --> 00:37:09,645 විවාහ ස්ථානයේ නැත වැදගත්ම කාරණය .. 604 00:37:09,728 --> 00:37:11,187 විවාහය කියන්නේ කාටද? 605 00:37:11,520 --> 00:37:13,562 අපි දන්නවා පුතා බන්හු බෙයි කියන්නේ මෝඩයෙක්. 606 00:37:13,770 --> 00:37:16,812 ඔහු ගැන කටකතා පැතිර ඇත කලින් විදේශිකයෙකු දූෂණය කොට මරා දැම්මා. 607 00:37:17,270 --> 00:37:19,603 අපි අපේම දුව දිය යුතුය එවැනි මෝඩයෙකුට විවාහ වීමෙන්? 608 00:37:19,728 --> 00:37:23,020 අංජලී මගේම දුවෙක් නොවේ. ඇය මගේ සහෝදරියගේ දුව 609 00:37:24,103 --> 00:37:25,395 සර් .. මොකක්ද .. 610 00:37:26,103 --> 00:37:28,437 තව දුරටත් සිතන්න එපා. ඔබ හුස්මක් ලැබෙනු ඇත. 611 00:37:29,812 --> 00:37:30,895 ඔයා මෝඩයි. 612 00:37:31,228 --> 00:37:32,937 ඔබේ පුතා ඉගෙන ගන්නවා ලන්ඩන් වල සතුටින්. 613 00:37:33,145 --> 00:37:34,770 ඔයාගේ දුවලාගේ ජීවිත කුණු වෙලා වෙනත් කෙනෙකු සමඟ විවාහ වීමෙන්. 614 00:37:35,020 --> 00:37:37,478 ඔබ කඩාවැටෙනු ඇත. 615 00:37:41,770 --> 00:37:42,895 මේ ගෙදර සහෝදරයා? 616 00:37:43,103 --> 00:37:43,812 බයස් නිවස. 617 00:37:44,228 --> 00:37:47,187 ඔබ කෙළින්ම අපිව ගෙන ආවේ ඇයි? බයස් ගෙදරට. ඔබට කිසිම බයක් නැත. 618 00:37:47,270 --> 00:37:49,062 අපිට තියෙනවා, නමුත් අපි ගනුදෙනුකරුවන් නොමැතිව. 619 00:37:49,145 --> 00:37:50,395 ගනුදෙනුකරුවන් අල්ලාගැනීම සඳහා අපි මෙහාට එන්න ඕනේ. 620 00:37:50,478 --> 00:37:51,312 පාරිභෝගිකයන් අල්ලා ගන්නේ කෙසේද? 621 00:37:51,395 --> 00:37:52,312 මම එය සකස් කරමි. 622 00:37:52,395 --> 00:37:53,937 බහායි දැනගන්න ලැබුණොත් ඔහු අපිව මරලා දානවා. 623 00:37:54,020 --> 00:37:55,812 මම දන්නවා බෙහයි ගෙදර නෑ. එහෙනම් මම ඔයාව මෙතනට ගෙනාවා. 624 00:37:55,895 --> 00:37:56,853 අපේ වැඩය ඩම්ප් සමඟ. 625 00:37:57,103 --> 00:37:58,270 මොකක්ද ඒ? 626 00:37:58,645 --> 00:38:02,437 මට කළ නොහැක. කරන්න බැහැ මෙම අඩුපාඩු 10 ක් සහ ජනාවාස නොලැබීම 25 කි. 627 00:38:02,520 --> 00:38:02,978 ඒ සර්, බහී සර්. 628 00:38:03,062 --> 00:38:05,520 හේයි! කවුද බහ්, කවුද? ලේවැකි සහෝදර බහී. 629 00:38:05,728 --> 00:38:07,062 මම කියන දේ අවසන්, යන්න! බහී සර්, බහයි! 630 00:38:07,478 --> 00:38:07,895 ඊලඟ! 631 00:38:08,228 --> 00:38:09,270 Dimple sir. 632 00:38:10,687 --> 00:38:12,728 හේයි, මොකද්ද මිනිසා? එය බරක් ලෙස මා වෙතට දමන්නද? 633 00:38:12,853 --> 00:38:15,020 බහී සහෝදරයා එළියට යනවා. ඔහු නැවත පැමිණීමෙන් පසුව ඔහුට රැඳී සිටින්න. 634 00:38:15,103 --> 00:38:17,228 අපි ඔබ වෙනුවෙන් ගෙන ආවේ සර්. අපි ඔබේ පංකා. 635 00:38:17,312 --> 00:38:18,520 ද? - ඔව්. 636 00:38:18,603 --> 00:38:21,145 සම්මාදම්! - මොකක්ද පංකා? 637 00:38:21,812 --> 00:38:24,145 මොකක්ද මේ පංකා මට? - ඔහුට ආචාර කරන්න! 638 00:38:24,895 --> 00:38:26,228 මට මේ පංකා මිනිසා කරන්නේ කුමක්ද? 639 00:38:26,312 --> 00:38:28,562 ඇයි සර්? පංකා චිරාණිවි සඳහා පමණි? අරවින්ද සඳහා නොවේ ද? 640 00:38:28,645 --> 00:38:30,312 Venkaatesh Babu සඳහා පංකා පමණක්ද? සුරේෂ් බබු සඳහා නොවේ ද? 641 00:38:30,395 --> 00:38:31,978 රාමා විතරයි? අජේනේ සඳහා නොවේ ද? 642 00:38:32,062 --> 00:38:34,728 ඔහ්! එහි තිබිය හැකිද? 643 00:38:34,812 --> 00:38:37,353 බෙහයි අද එතරම් ශ්රේෂ්ඨයි, හේතුව මොලය මොනවද සර්? 644 00:38:39,978 --> 00:38:42,312 මිනිස්සු දැනගන්නෙ නෑ ඇත්ත වශයෙන්ම සිදුවූ නමුත් අපි දන්නවා සර්. 645 00:38:42,395 --> 00:38:44,228 එය මිනිසා විය යුතුය! අඩුම තරමින් ඔබ හඳුනාගෙන ඇත. 646 00:38:44,312 --> 00:38:47,312 සර්, අපි පංකා බවට පත් වුණා ඔබේ මුහුණට, වහලුන්ට ඔබේ මොළයට. 647 00:38:48,145 --> 00:38:50,645 ඔයාගේ මොලය වගේ අපි පාවිච්චි කළා අපගේ මොළය හා කුඩා ව්යාපාර ආරම්භ කිරීම. 648 00:38:50,728 --> 00:38:53,312 අපි දෙවියන් වහන්සේට ලාභ ලබා දෙන්නේ කෙසේද? තිරුපති, අපිත් ඔයාලට දෙන්නම්. 649 00:38:53,395 --> 00:38:56,062 අපේ අඩුපාඩු දහයක් අපට ඉතිරි විය පලමු පියවරයි. මෙන්න ඔබේ සියයට දහය. 650 00:38:57,603 --> 00:38:59,145 වාව්! ඔයාගේ නම මොකක්ද? 651 00:39:00,395 --> 00:39:01,978 බෑනා සර්. - බෑණා? 652 00:39:02,062 --> 00:39:03,770 ඒ තමයි බෑනා වන සේනු සර්. 653 00:39:03,853 --> 00:39:05,437 බෑනා සීනු? ඒ නම මොකක්ද? 654 00:39:05,520 --> 00:39:07,353 ඇයි සර්? මව රාජසෙක්දර, සහෝදර සත්යාම් 655 00:39:07,437 --> 00:39:08,687 ..එහෙත් එය නඩුකාරයෙක් සේනු සර්? 656 00:39:08,895 --> 00:39:10,103 ඔව්! විය හැකි, විය හැකි ය. 657 00:39:10,187 --> 00:39:12,395 ඒත්, මට කැමති අය මට පුතා කියනවා, සර්. 658 00:39:12,687 --> 00:39:14,812 ඔහ්! ඔවුන් ඔබට පුතා කියයිද? 659 00:39:15,103 --> 00:39:17,020 මමත් ඔයාට පුතා කියනවා, මිනිහා. 660 00:39:17,145 --> 00:39:18,228 මම ඔයාට ආදරෙයි. - මමත් සර් .. 661 00:39:18,312 --> 00:39:20,770 හේයි! මාගෙන් එක් පෞද්ගලික ඉල්ලීමක්, මිනිසා. - කියන්න සර්. 662 00:39:20,853 --> 00:39:22,812 අනාගතයේදී මම හිතනවා දේශපාලනයට පිවිසෙන්න. 663 00:39:23,270 --> 00:39:26,270 මගේ උපන්දිනේ දී ඔබ හැම දෙනාම දිගටම කරන්න රුධිර පරිත්යාග, ආහාර පරිත්යාග ආදිය. 664 00:39:26,353 --> 00:39:27,687 අනිවාර්යයෙන්ම සර්. 665 00:39:27,770 --> 00:39:28,978 අපි ගව පරිත්යාග ද කරන්නෙමු සහ ඉඩම් පරිත්යාගයන් සර්. 666 00:39:29,062 --> 00:39:30,228 වෙරු හොඳයි. වෙරු හොඳයි. 667 00:39:30,353 --> 00:39:33,478 හේයි මිනිසා! හොඳ ව්යාපාර පවත්වාගෙන යන්න. කොමිෂන් සභා නිවැරදි කරන්න. 668 00:39:33,562 --> 00:39:34,062 හරි. 669 00:39:34,145 --> 00:39:34,853 ස්තුතියි සර්. නැවත එන්න. 670 00:39:34,937 --> 00:39:36,353 ස්තූතියි සර් හොඳයි. 671 00:39:37,062 --> 00:39:38,228 සර්, මම ගිහිල්ලද? - කට වහපන්! 672 00:39:38,312 --> 00:39:40,562 කවුද ඒ? ඔබ ඉවත් කළ යුත්තේ ඇයි? ගොරෝසු යන්න! ගිල්ඩර් ඉවත් කිරීමට අවශ්යයි 673 00:39:41,395 --> 00:39:43,562 ඔබ ගනුදෙනුකරුවන් කිව්වේ. දැන් නම් ඔබ මේ මිනිසා පැමිණෙන්නේ කෙසේද? 674 00:39:43,645 --> 00:39:45,103 දැන් අපි එක් ඇමතුමක් අසන්නෙමු, බලන්න. 675 00:39:45,520 --> 00:39:48,520 පුතා! 676 00:39:48,603 --> 00:39:51,853 මම ඩ්රීම් එක්ක ගනුදෙනු කරන්නම්. ගනුදෙනුකරුවන්ට කාඩ්පත් බෙදා දීම. 677 00:39:52,187 --> 00:39:52,812 මොකක්ද සර්, ඔයා කැඳෙව්වා. 678 00:39:52,895 --> 00:39:54,062 ඔයා දුරකථනය අමතක කලා, පුතා. 679 00:39:54,187 --> 00:39:55,145 මම එය හිතාමතාම කළා. 680 00:39:55,228 --> 00:39:55,940 කුමක්? - කිසිවක් නැහැ. 681 00:39:56,020 --> 00:39:57,770 ක්රම, ඔබ නොකියයි ඔයාගේ රන්වල සර් ගැන. 682 00:39:58,062 --> 00:40:00,728 බොහෝ හිසකෙස් තෙල් භාවිතා කරන්න! තවමත් වැටීම නතර නොකරයි. 683 00:40:01,270 --> 00:40:02,353 මුහුණ පවා .. 684 00:40:02,437 --> 00:40:04,228 මිනිසා කළ යුත්තේ කුමක්ද? මෙම පුද්ගලයාගේ ආතතිය, 685 00:40:04,437 --> 00:40:07,853 ඔබ මේ පුද්ගලයා සාමාන්යයෙන් ලබා දෙන බව ඔබ සිතනවාද? ආතතීන්? මම කොච්චර අලංකාරද? 686 00:40:07,978 --> 00:40:10,187 හරි සර්! ඔබට එවනු ඇත වෙළඳපොළට පැමිණි හොඳ කීම්. 687 00:40:10,270 --> 00:40:13,645 මිනිසා යවන්න! හේයි, ප්රධාන වශයෙන් මෙම ලිහිල් අඩු කිරීමට. 688 00:40:13,853 --> 00:40:15,020 ටිකක් සර් ටිකක් තද කරන්න ඕන. 689 00:40:15,228 --> 00:40:17,353 තෙසූ හෝ ලිහිල් කිරීමට, හිතන්නෙ මේ ඇඳුම්? 690 00:40:17,437 --> 00:40:18,562 හරි සර්, මම ඒ ගැන සොයා බලනවා. 691 00:40:18,687 --> 00:40:19,353 හරි හරී. - පිටවෙන්න, සර්. 692 00:40:19,437 --> 00:40:20,270 හරි.. 693 00:40:27,187 --> 00:40:28,520 මේ සියලූ ගනුදෙනුකරුවන් කොහෙද ගියේ? 694 00:40:51,434 --> 00:40:53,981 වාව්! මොනතරම් වැරදි පෙලඹීම් ඇතිද! 695 00:40:54,061 --> 00:40:57,108 පරීක්ෂණ සඳහා අවශ්ය කුමක්ද? - මම අන්ධව ඔහු විවාහ කර ගන්නම්. 696 00:40:57,327 --> 00:40:58,555 කට වහපන්! 697 00:40:58,635 --> 00:41:00,808 මම කාර් එකක්වත් මිලදී ගන්නෙ නෑ පරීක්ෂණයකින් තොරව .. 698 00:41:00,888 --> 00:41:02,805 ඇයි මම කරන්නේ? පිරිමි ළමයෙක් විවාහ කරගන්න. 699 00:41:05,547 --> 00:41:07,608 හායි, අංජලී! හායි, ගැහැණු ළමුන්! - හයි! 700 00:41:07,688 --> 00:41:09,367 ඇයි ඔයා පරක්කු වෙන්නේ? - සමාවන්න. 701 00:41:09,447 --> 00:41:11,015 බර වාහන 702 00:41:11,095 --> 00:41:12,261 ටැෆික් 703 00:41:12,733 --> 00:41:14,451 ග්රැෆික්ස් වැනි වෙළඳ මාර්ග මොනවාද? 704 00:41:14,531 --> 00:41:17,182 සර්, ඔයා විහිළුවලට පයින් ගහනවා ඉංග්රීසි භාෂාවෙන් ඔවුන් තේරුම් නොගනිති. 705 00:41:17,347 --> 00:41:18,675 එය වාහන ගමනාගමනය අධික ය. 706 00:41:18,755 --> 00:41:19,894 ඔව් ඔව්. රථවාහන. 707 00:41:19,974 --> 00:41:21,689 කෙසේ වෙතත්, එහි තිබිය යුතුය යම්කිසි හැඟීමක් ඇති විය යුතුය. 708 00:41:21,769 --> 00:41:24,389 ඔහ්, එහෙ ඉන්න ඕනේ එයත් සමඟම කාලයත් සමග. 709 00:41:24,469 --> 00:41:26,294 නිවැරදි, නිවැරදි. මාර්ගය වන විට, ඔහු රියදුරු, හරිද? 710 00:41:26,374 --> 00:41:28,172 ක්රියා කිරීමට වඩා වැඩ කරන්නේ ඇයි? - ඔහු රියදුරෙක් නෙවෙයි .. 711 00:41:28,252 --> 00:41:30,600 .. මගේ ළමා සොල්දාදුවා. - ළමා මිතුරිය? 712 00:41:30,994 --> 00:41:33,392 නැවතත් ඉංග්රීසි විහිළුවක් ද? - ඔව්. 713 00:41:33,472 --> 00:41:34,518 අපි ළමයින්ගේ යාළුවන් .. 714 00:41:34,598 --> 00:41:36,956 මම අදහස් කළේ අපි හැදී වැඩුණු එක ඒ එකම කෑමෙන් කන්න. 715 00:41:37,036 --> 00:41:39,200 ළමා ළූණුව, ළමයි. 716 00:41:39,280 --> 00:41:41,627 වාව්! ආඩම්බර හැඟීම කුමක්ද? - නරක විහිළුවක්. 717 00:41:41,875 --> 00:41:43,203 එන්න, ඔයාට පානී පූරිය කන්න ඕන. 718 00:41:43,283 --> 00:41:46,505 පාණි පූරිය කියන්නේ? 719 00:41:46,585 --> 00:41:47,806 මම දන්නවා පනානි සහ පූරි .. 720 00:41:47,886 --> 00:41:49,079 .. ඒත් මම දන්නේ නැහැ කොහොමද කියලා එය දෙකම මිශ්ර වන විට පෙනේ. 721 00:41:49,159 --> 00:41:51,305 ඔබ කොහොමද දන්නේ, සර්? ඔබ හැදී වැඩුණේ විදේශයෙන්. 722 00:41:51,385 --> 00:41:54,817 ඔව් ඔව්. කොහොම උනත්, මොකක්ද? පරීක්ෂණය සඳහා කැඳවීමෙන් පසු කනවාද? 723 00:41:54,897 --> 00:41:56,694 අපේ රුචිය ගැලපීම පරීක්ෂණයකි. 724 00:41:56,774 --> 00:41:58,719 මම එවැනි සරල දේවල් වලට කැමතියි. 725 00:41:58,799 --> 00:42:00,542 ඔබ කන්නේද නැද්ද? - අපි කමු. 726 00:42:00,622 --> 00:42:02,878 මේක පුරයි. - පූරී ලොකුයි නේද? 727 00:42:02,958 --> 00:42:04,791 කුඩා ඇයි? ඔවුන් අයවැය අඩු කරලද? 728 00:42:04,871 --> 00:42:06,383 පූරිය මේ ප්රමාණයෙන් පමණක් වේ පනානි පූරිය. 729 00:42:06,463 --> 00:42:08,208 ගිරි, කොච්චර හොඳයි! එය මොනතරම් සුහදශීලීද! 730 00:42:08,288 --> 00:42:10,809 ඒක හරිම විනෝදයි සර්. - බලන්න .. 731 00:42:10,889 --> 00:42:13,191 ඔයාට මේක කන්න ඕනේ. - ඒක තමයි? එය ඉතා සරලයි. 732 00:42:13,271 --> 00:42:15,765 ඉන්න, මම ඔයාට අවස්ථා පහක් දෙනවා. 733 00:42:15,845 --> 00:42:18,520 ඔබ තනි කිසිවක් නොමැතිව කන්න පනානි පූරියෙන් වතුරට වැටෙන ජල බිංදු. 734 00:42:18,749 --> 00:42:21,039 අඩුම තරමින් එක. ආරම්භ කරන්න. - හරි හරී. - සර්! 735 00:42:21,119 --> 00:42:23,558 ඔබ පනානි පූරිය කන්නද? මේ දූෂණය එය අවශ්යද? 736 00:42:23,638 --> 00:42:25,616 ගිරි, මගේ විවාහයට විසඳුමක් දූෂණයට වඩා වැදගත් ය. 737 00:42:25,696 --> 00:42:27,149 මම ඔබට නමස්කාර කරනවා, සර්. 738 00:42:32,728 --> 00:42:34,194 ගිරි, එය ඉතා අපහසුයි. 739 00:42:34,274 --> 00:42:35,599 ඔබ කෙතරම් හොඳින් කටයුතු කරනවාද! 740 00:42:37,702 --> 00:42:40,019 අංජලී මහත්මිය, ඔවුන් ඉතා සංවේදී ය. 741 00:42:41,137 --> 00:42:42,538 පිස්සු කෙල්ල! 742 00:42:48,932 --> 00:42:51,414 සර්, මම හිතන්නෙ අවස්ථා වැඩි වෙනවා. 743 00:42:57,341 --> 00:42:58,440 කූල්. 744 00:43:01,811 --> 00:43:04,321 අංජලී මහත්මිය, මම ගියා. විවාහය ස්ථිරද? 745 00:43:04,401 --> 00:43:06,282 කුමක්? මා විවාහ වී සිටීද? පනානි පූරියට විතරද? 746 00:43:06,362 --> 00:43:08,077 පැනිපාට් සටන කරන්න ඕනද? 747 00:43:08,157 --> 00:43:09,326 එන්න එන්න. 748 00:43:16,004 --> 00:43:18,944 මේ හරිත බෝල මොනවාද? - සර් ඔවුන් බෝල නැහැ, ඔවුන් කොමඩු. 749 00:43:19,024 --> 00:43:20,577 මම කියන්නේ කොමඩු. - කොමඩු? 750 00:43:20,657 --> 00:43:22,235 කොමඩු රතු. ඒක නේද, ගිරි? 751 00:43:22,315 --> 00:43:24,187 ඔවුන් හරිත වර්ණයෙන් පෙනෙන නමුත් ඒවා කපන විට, ඒවා රතු. 752 00:43:24,267 --> 00:43:25,817 එහෙමද? - වොව්! 753 00:43:26,110 --> 00:43:27,429 රතු ඇතුලේ රතු, ගිරි! 754 00:43:27,509 --> 00:43:29,325 පුදුමයක්! - ස්වභාවය, සර්. 755 00:43:29,405 --> 00:43:32,270 දුප්පතුන්ය! ඔහු වත් නැත දිය බින්දු වගේ. 756 00:43:32,350 --> 00:43:33,992 දැන් කළ යුත්තේ කුමක්ද, අංජලී මහත්මිය? 757 00:43:34,072 --> 00:43:36,255 ඔබ කෑල්ලක් වරක් කන්න නම් ප්රමාණවත් වේ. අවස්ථා තුනකි. 758 00:43:36,335 --> 00:43:39,067 රතු විය යුතු නැත එක් කෑල්ලක් වැටේ. ආරම්භ කරන්න. 759 00:43:39,296 --> 00:43:41,730 අංජලී මහත්මිය ඉතා අසීරුයි. මම හිතන්නේ එය වැටෙන්නට පුළුවන්. 760 00:43:41,810 --> 00:43:44,881 මගේ පරීක්ෂණ සියල්ලම දුෂ්කර විය යුතුය. 761 00:43:49,882 --> 00:43:51,265 ගිරි! - සර්. - මම කෑවා. 762 00:43:51,445 --> 00:43:54,138 ඒක අර්ධ සඳක් වගේ. - ඒක ලස්සනයි, සර්. 763 00:43:54,218 --> 00:43:56,493 හොඳයි, මම ඔබේ අධිෂ්ඨානයට කැමතියි. - ස්තූතියි. - ඊළඟ පරීක්ෂණය. 764 00:43:57,225 --> 00:43:58,343 ඔටෝ! 765 00:44:02,183 --> 00:44:03,355 ඇයි ඔයා ඒ වගේ බලන්නේ? 766 00:44:03,758 --> 00:44:05,874 නැත! මට මේක විශ්වාස කරන්න බැ! 767 00:44:05,954 --> 00:44:08,009 මොකද උනේ, සර්? - එය රෝද තුනක් ඇත්තේ කෙසේද? 768 00:44:08,089 --> 00:44:09,282 හතරවෙනි රෝදය කොහේද? 769 00:44:09,362 --> 00:44:11,545 සර්, ඔටෝ රෝද තුනක් විතරයි. 770 00:44:11,625 --> 00:44:13,138 ඉතින් එය සමබර වන්නේ කෙසේද? 771 00:44:13,218 --> 00:44:15,583 ඔබ දැන් මෝටර් රථය දකින්නේ නැද්ද? 772 00:44:15,663 --> 00:44:17,947 ඔහු වාහන ගැන දැන සිටියේ නැත, ඔහු දන්නවා ස්වයංක්රීය මෝටර් රථ විතරයි. 773 00:44:18,027 --> 00:44:19,257 එය දුප්පත් මිනිසෙකුගේ වාහනය, සර්. 774 00:44:19,337 --> 00:44:22,142 එහෙමද? එය හරියට සමානය කූඩාරමේ කූඩාරමක්? - නවත්වන්න! 775 00:44:22,454 --> 00:44:23,993 ඔයා මගේ කාර් එක අමුතුයි .. 776 00:44:24,149 --> 00:44:25,816 .. මම ඔයාගේ වචන හොයාගන්නවා එතරම්ම අසාමාන්යය. 777 00:44:25,972 --> 00:44:27,520 ඇතුළට යන්න, අපි යමු. - සර්. 778 00:44:27,600 --> 00:44:28,748 නවත්වන්න. ඉදිරිපස අසුන් ගන්න. 779 00:44:33,478 --> 00:44:36,290 වාව්! මොනතරම් සුළඟක්! ඔබ සුළං සඳහා දොරවල් විවෘත කළාද? 780 00:44:36,529 --> 00:44:38,700 පාර බලන්න. - මම දන්නවා. 781 00:44:45,020 --> 00:44:47,264 ඔබ කිව්වේ ඔබ මෝටර් රථය නොදන්නා බවයි, ඔබ කොහොමද ආරම්භ කළේ? 782 00:44:47,344 --> 00:44:48,942 මම කිව්වේ ඒක කරදරයක් මට කකුල් වල .. 783 00:44:49,022 --> 00:44:50,571 ..එය මම එය ඉවතට විසි කළා එමගින් එය ආරම්භ විය. 784 00:44:50,651 --> 00:44:53,420 මගේ දෙවියනේ! එය ආරම්භ කිරීමට භාවිතා කරන්නේද? එතරම් ලොකු යතුරක්? 785 00:44:53,500 --> 00:44:56,895 ඔබ ඇත්තටම නොදන්නේ කුමක්ද? - ඔයා පළමුව රිය පැදවීම. 786 00:45:05,437 --> 00:45:07,305 දෙවියන්ට ස්තූතිවන්න! ඔයා අපිව ආරක්ෂිතව ගෙනාවා. කොපමණ ද? 787 00:45:07,385 --> 00:45:09,485 100. - ආසනයක් සඳහා පමණක් තියෙන්නේ තුනක්ද? 788 00:45:09,565 --> 00:45:11,455 අපි වාහන බෙදාහරින්නේ? 789 00:45:11,535 --> 00:45:12,747 ඔබ සොයා ගත්තේද? 790 00:45:12,827 --> 00:45:14,698 නෑ, මම එය තහවුරු කළා. මට කලින් සැකයක් තිබුණා. 791 00:45:14,778 --> 00:45:16,784 සහෝදරයා, ඔයා පාවිච්චි කළා මේ බුද්ධිය ඔබම .. 792 00:45:16,864 --> 00:45:19,239 ..එසේම ඔබ මට කැමති වනු ඇත මේ වන විට බෙන්සාර් රථය ධාවනය කර තිබේ. 793 00:45:19,319 --> 00:45:20,961 ගොඩක් දුකයි! ඔබ ස්වයංක්රීයව අවසන් විය! 794 00:45:22,481 --> 00:45:23,480 ගෙවීම් කරන්න. 795 00:45:26,685 --> 00:45:28,856 මේක තමයි ඔයා ධනවත් ගැහැණු ළමයින්ට වංචා කිරීම 796 00:45:28,936 --> 00:45:31,824 ඔවුන් අහිංසක නැත. ඔවුන් වැටුණු පසු ඔවුන් අපව මිරිකා දමනු ඇත. කතා කථාව .. 797 00:45:33,904 --> 00:45:36,643 මගේ දෙවියනේ! ඇයි මෙච්චර මිනිස්සු ඉන්නෙ? 798 00:45:36,723 --> 00:45:38,063 ඇයි ඔවුන් ඒ වගේ සටන් කරන්නේ? 799 00:45:38,143 --> 00:45:40,197 ඔවුන් සටන් කරන්නේ නැහැ, ඔවුන් මිල දී ගනී. 800 00:45:40,277 --> 00:45:42,213 ඔවුන් මිලදී ගැනීම සඳහා සටන් කළ යුතුද? 801 00:45:42,293 --> 00:45:43,422 මෙය බසාර් එකක්. 802 00:45:43,502 --> 00:45:46,958 ඔබ ගොස් දුසිම් හතරක් ගෙන එන්න අන්තිම සාලම් බංග්ලා සාප්පු වලින් වළලු වලින්. 803 00:45:47,038 --> 00:45:48,653 ඒක තමයි? - නැත. 804 00:45:48,733 --> 00:45:51,648 එක වැකියකින් පවා ඔබ අසමත් විය ඔබ මෙහි පැමිණෙන වේලාවට කැඩී බිඳී යනු ඇත. 805 00:45:51,969 --> 00:45:54,543 ඔබ බංගලයක් ඉල්ලුවොත් හොඳයි. නැවතත් මෙම පිපිරීම කුමක්ද? 806 00:45:54,623 --> 00:45:57,437 දුප්පතුන්ය! අපිත් ගෙනියන්න බැහැ මෙම සමූහයා තුළ ඔවුන් බිඳ දැමීමකින් තොරව. 807 00:45:57,517 --> 00:45:58,697 නොහැක. 808 00:45:58,777 --> 00:46:01,418 එය කළ නොහැකි ය අංජලී ගැනද පුදුම වෙන්න. 809 00:46:01,683 --> 00:46:03,240 ආරම්භ කරන්න. - සර්! 810 00:46:03,469 --> 00:46:05,063 සර්, මම හිතනවා ඔයාට රිදෙන්න පුළුවන් කියලා. 811 00:46:05,247 --> 00:46:09,217 නොවැළැක්විය මම සූදානම් ඇයට තෘප්තිමත් කිරීමට ඕනෑම කැප කිරීමක් කරන්න. 812 00:46:09,382 --> 00:46:10,252 සර්! 813 00:46:10,332 --> 00:46:15,684 යන්න! යන්න! යන්න! යන්න! යන්න! යන්න! යන්න! යන්න! යන්න! 814 00:46:15,913 --> 00:46:18,432 ඔහු යන ආකාරය බලන්න කළු ටිකට් විකිණුම්කරු වගේ. 815 00:46:18,756 --> 00:46:21,880 හේයි, බබෝ! අද රෑ ගෙදර එන්න. 816 00:46:22,219 --> 00:46:24,866 අපි බුරියානි කන්නෙමු ඇඳ මත විනෝද වන්න. 817 00:46:25,406 --> 00:46:28,768 නිර්ලජ්ජිතය! - සර්, ඇයි ඔයා නිර්මාණය කරන්නේ? සාප්පුව ඉදිරිපිට කරදරයක්ද? 818 00:46:28,848 --> 00:46:30,354 ඔයාට ඕන කුමක් ද? 819 00:46:30,867 --> 00:46:32,396 ඔබ කැමති නැද්ද? 820 00:46:32,476 --> 00:46:34,696 ඇයි ඔබ ඔහුව කරදර කරන්නේ? - මගේ හොඳයි! 821 00:46:34,776 --> 00:46:36,161 එහි දක්නට ලැබේ! 822 00:46:43,603 --> 00:46:45,352 දැන් ඔබට විවාහයට සූදානම් විය හැක. 823 00:46:45,627 --> 00:46:48,430 ඔහු සෑම ජයග්රාහකයෙකි කාලය සහ මගේ මගේ 824 00:46:58,027 --> 00:47:00,454 ඇයි ඔයා මගේ ඉටුවේ? - මා දුටුවේ නෑ. 825 00:47:00,958 --> 00:47:02,433 නැහැ, ඔබ දැක ඇති. 826 00:47:02,717 --> 00:47:03,889 මම කියනවා මම දකින්නේ නැහැ. 827 00:47:03,969 --> 00:47:05,419 නැහැ, ඔබ එය දැක ඇති, මම ඔබව දුටුවෙමි. 828 00:47:05,584 --> 00:47:07,572 මම කියනවා මම දකින්නේ නැහැ. ඔයාට තේරෙන්නේ නැද්ද? 829 00:47:07,652 --> 00:47:09,101 එය කුමක් ද? සිදුවුයේ කුමක් ද? 830 00:47:09,181 --> 00:47:11,984 ඔහු මගේ ඉඟටිය දැක්කා. - හේයි! ඔබේ හෑල්ලු කරන්නේ කුමක්ද? 831 00:47:12,064 --> 00:47:16,024 මම කියනවා මම දකින්නේ නැහැ. - කුෂි චිත්රපටයක් වන පැවාන් කල්යාන්ද දැක ඇත 832 00:47:16,104 --> 00:47:18,681 .. ඔයා කියපු විදිහට බොරු කිව්වා ඔහු දකින්නේ නැත. - අංජලී මහත්මිය. 833 00:47:19,249 --> 00:47:20,943 එයා වීරයෙක්. 834 00:47:21,023 --> 00:47:22,980 ඔහු දකින්නේ නැහැ. කෝප වීමට අවශ්ය වන්නේ කුමක්ද? 835 00:47:23,060 --> 00:47:27,157 අපිට යන්න දෙන්න. - ඔයාත් එහෙමයි ඔහුගේ වචන විශ්වාස කරන්නේද? - හේයි! 836 00:47:28,174 --> 00:47:30,959 මම සිතුවෙමි ඇයි මම පොහොසත් ගැහැනියක් කල යුත්තේ? 837 00:47:31,563 --> 00:47:32,727 ඔයා මාව විහිළු කළා. 838 00:47:32,925 --> 00:47:36,415 දැන් මම අල්ලගන්නම්. ඔහු යමක් කරන්නේද? 839 00:47:43,986 --> 00:47:46,166 නෑ, සහෝදරයා. ඇය විනෝදජනක බව පැවසුවාය. 840 00:47:46,331 --> 00:47:48,263 මමත් මගේ විනෝදකම් ඉටු කරනවා. 841 00:47:48,474 --> 00:47:51,011 නෑ, සහෝදරයා. මේ දක්වා මා ස්පර්ශ නොකළෙමි. 842 00:47:51,091 --> 00:47:52,321 එහෙමද? 843 00:47:52,401 --> 00:47:54,071 ඉතින් මගේ අත හොඳයි, සහෝදරයා. 844 00:47:54,379 --> 00:47:55,744 මම විවෘත කිරීම කරන්නම්. 845 00:48:03,211 --> 00:48:04,905 කරුණාකර, සහෝදරයා. සටන් නොකරයි. 846 00:48:09,211 --> 00:48:12,105 දැන් බලන්න එක වළලුවක්වත් ඉතිරි නොවනු ඇත. 847 00:50:23,359 --> 00:50:25,576 සර්, ඔයාට රිද්දනවද? 848 00:50:25,656 --> 00:50:27,152 ඔවුන්ට රිදෙනවා. - ඇත්ත වශයෙන්. 849 00:50:27,232 --> 00:50:29,478 අනිත් අය විතරයි හැම වෙලාවෙම කරදර වෙනවා. 850 00:50:30,275 --> 00:50:32,736 ඒවා පරීක්ෂා කරන්න, ඔවුන්ගෙන් කිසිවෙකු කැඩී නැත. 851 00:50:33,075 --> 00:50:35,548 ඉතින් මම හැම පරීක්ෂණයක්ම සමත්ද? 852 00:50:35,832 --> 00:50:39,102 ඔබ අවසන් පූර්ව වටයට පිවිසියේය. මම ඔබ අවසන් වටයට පසුව අවසන් වනු ඇත. 853 00:50:39,487 --> 00:50:40,733 මගේ ඇමතුමට රැඳී ඉන්න. 854 00:50:41,775 --> 00:50:43,937 සහෝදරයා, මම දැක්කා බොහෝ ටෙස්ට් තරඟ, නමුත් .. 855 00:50:44,111 --> 00:50:45,705 .. එක් තරගයක් සඳහා බොහෝ පරීක්ෂණ? 856 00:50:45,785 --> 00:50:47,610 මම එය මගේ සිතුවිලි කළ පසු 857 00:50:47,812 --> 00:50:50,212 .. ඕනෑම පරීක්ෂණ සඳහා මම සූදානම්. 858 00:51:16,945 --> 00:51:19,134 සුභ පැතුම්, බහී. එන්න. 859 00:51:38,013 --> 00:51:40,293 සහෝදරයා, අපි ඔහුව මරන්නම්. 860 00:51:40,373 --> 00:51:43,481 ඔහුව ඝාතනය කිරීම වැදගත්ය .. 861 00:51:44,804 --> 00:51:47,488 ..අපි අපේ ජීවත්වීමද. 862 00:51:47,568 --> 00:51:49,173 අද ඔහුට ගැලවිය හැකිය. 863 00:51:50,474 --> 00:51:52,553 ඔහුට හෙට පලා යන්න බැහැ. - සහෝදරයා.. 864 00:51:52,782 --> 00:51:56,610 දුක් වෙන්න එපා. අපි ඔහුව මරා දමමු. 865 00:51:57,156 --> 00:52:01,263 දෙවි! තාත්තේ, ඔයා මට කතා කලාද? 866 00:52:01,419 --> 00:52:03,965 රෝහිත්, බොල්ලා බාබා දිනය නියම කර ඇත. 867 00:52:04,045 --> 00:52:06,457 හෙට ඉන්දියාවට යන්න අංජලීව ගෙන එන්න. 868 00:52:06,663 --> 00:52:09,246 එයාගේ පවුලත් ඔයත් එක්ක එනවා. - හරි, තාත්තා. 869 00:52:18,362 --> 00:52:19,507 හායි, ගැහැණු ළමුන්! - හයි! 870 00:52:19,587 --> 00:52:20,955 හායි, අංජලී මහත්මිය. 871 00:52:22,429 --> 00:52:23,968 අංජලී මහත්මිය අඳුරන්නේ ඇයි? 872 00:52:24,048 --> 00:52:25,800 ඒ නිසා ඇය ඔබව ඇමතීය. 873 00:52:25,880 --> 00:52:26,771 සිදුවුයේ කුමක් ද? 874 00:52:26,851 --> 00:52:30,627 අංජලීට හොඳම මිතුරන් දෙදෙනෙක් සිටියා කැතරින් හා සංජානා ළමා කාලය. 875 00:52:30,707 --> 00:52:34,511 ඔවුන්ගෙන් තිදෙනෙක් සෑම දෙනාටම සහභාගී වීමට තීරණය කළහ ඔවුන් එක් එක් සම්බන්ධය. 876 00:52:34,768 --> 00:52:37,169 ඒත් කැතරින් එනවා අද කේරල කසාදේ .. 877 00:52:37,249 --> 00:52:39,156 .. සන්ධ්යාවේ සන්දිය ජෝඩුපුරේ දී බෙදා හැරීම. 878 00:52:39,236 --> 00:52:40,897 ඇය අතරේ දුක් විඳිනවා, හරිද? 879 00:52:40,977 --> 00:52:41,996 එය පහසුවෙන්ම ගන්න එපා. 880 00:52:42,152 --> 00:52:43,956 මේ දෙදෙනාම ඉන්දියාවේ අන්තවාදී අන්තයේය. 881 00:52:44,036 --> 00:52:46,814 අපි දිගටම රැඳී සිටින්නෙමු අපි පටන් ගන්නෙ නෑ. 882 00:52:46,894 --> 00:52:49,571 ඒත් කොහොමද? අපි දෙදෙනාම තෘප්තිමත් කළ නොහැකිය. 883 00:52:49,651 --> 00:52:51,540 .. ඩඩ්ඩි කණගාටුයි කිව්වා ඔවුන් දෙදෙනාටම එය අත්හැර දමන්න. 884 00:52:51,620 --> 00:52:53,986 උන් වහන්සේ හැර මම ඔබව රැගෙන යන්නම්. හරි හරී? 885 00:52:54,188 --> 00:52:55,773 ඇත්තටම? ඒත් කොහොමද? 886 00:52:55,853 --> 00:52:56,682 වරලත් ගුවන්යානය? 887 00:52:56,762 --> 00:52:59,027 ඔව්, සර්. ලොකු කොන්ත්රාත්තුව. මම ඉක්මනට යන්න ඕන. 888 00:52:59,107 --> 00:53:01,766 මට තේරුණා. ඔබ කෲර ලෙස උපයනවා. 889 00:53:01,846 --> 00:53:03,561 .. මට ලක්ෂ ගණනක් ලියාගන්න. 890 00:53:03,641 --> 00:53:06,375 එය නොවේ ද? - නෑ, සර්. ඔබට විශාල මුදලක් ලැබෙනු ඇත. 891 00:53:06,455 --> 00:53:08,097 කෙසේද? - සර්, මම කෙල්ලෙක්ට ආදරෙයි. 892 00:53:08,177 --> 00:53:10,158 සර්, පියාසර අවශ්යයි ඇය මට ආදරේ කරනවා නම්. 893 00:53:10,238 --> 00:53:12,531 මම ගුවන් යානය ගැන අහන්නේ නැහැ, මම කොටස් ගැන විමසුවා. 894 00:53:12,611 --> 00:53:14,344 සර්, මම ගොඩක් පොහොසත් කෙනෙක් කියලා. 895 00:53:14,424 --> 00:53:15,746 කව්ද ඒ ගැහැණු ළමයා? 896 00:53:16,360 --> 00:53:18,284 ඇය බහීගේ දියණියයි. 897 00:53:18,687 --> 00:53:19,786 බහීගේ දුව? 898 00:53:19,866 --> 00:53:21,810 සර්, මම කියන්නේ එයා වගේ පොහොසත් කෙනෙක් කියලා. 899 00:53:21,890 --> 00:53:24,311 ඔබෙන් අඩක් ලැබෙනු ඇත හැම දේම මට ලැබුණා. 900 00:53:24,632 --> 00:53:26,345 මම කවදාවත් ඔයාට වගේ වේගවත් පංකා දකින්නෙ නෑ .. 901 00:53:26,425 --> 00:53:27,921 .. අතීතයේ. 902 00:53:28,001 --> 00:53:30,311 ස්තූතියි, සර්. - රඝාරාමිරු මහතා .. 903 00:53:30,391 --> 00:53:33,197 .. පුද්ගලික ගුවන් ගමන් සහ බලය පැල. එයා අපේ සේවාදායකයා. -හරි හරී. 904 00:53:33,277 --> 00:53:35,220 හෙලෝ, රාජි මහතා. මම Dimple කතා කරනවා. 905 00:53:35,300 --> 00:53:37,409 මට කියන්න. - මට ඕන වරලත් ගුවන් ගමන් හදිසියේම. 906 00:53:37,592 --> 00:53:39,507 බහීගේ පෞද්ගලික පුද්ගලයා. - ඔහු කවුද? 907 00:53:39,587 --> 00:53:41,348 බෑණා. - කුමක්? බෑණා? 908 00:53:41,428 --> 00:53:42,997 මම කියන්නේ, බෑනා ලෙස සිතන්න. 909 00:53:43,077 --> 00:53:45,647 හරි, මම සූදානම් කරන්නම්. - ස්තූතියි, සර්. ඔබගේ වැඩ අවසන් වී ඇත. 910 00:53:45,727 --> 00:53:47,067 ස්තූතියි, සර්. - හේයි! 911 00:53:47,259 --> 00:53:48,890 ඇයි ඔයා යන්නෙ? ස්තුතියි, සර්? 912 00:53:48,970 --> 00:53:50,612 ඔයා මට ගෙවන්න ඕනි ලක්ෂ තුනක ගුවන් ගමනක් ගෙවීම. 913 00:53:50,692 --> 00:53:52,737 මම පැයක් තුළ යැවිය යුතු ය. දැරිය බලාගෙන ඉන්නවා. 914 00:53:52,817 --> 00:53:54,221 කෙල්ලව දාලා යන්න එපා. 915 00:53:54,301 --> 00:53:55,530 සර්, මම යන්නෙ නෑ. 916 00:53:56,968 --> 00:53:59,468 මම නිසියාකාරව මිරිකන්න. මම මිරිකෙමි. 917 00:54:01,960 --> 00:54:05,239 සුභ පැතුම්, සර්. ආයුබෝවන්! - ස්තූතියි. 918 00:54:06,027 --> 00:54:08,043 ඇතුලත සූදානම්. - හරි, හරි. 919 00:54:08,336 --> 00:54:09,920 ඔහු සහ ඔහුගේ මෝඩ ඉංග්රීසි. 920 00:54:11,258 --> 00:54:12,412 වාව්! 921 00:54:13,988 --> 00:54:17,554 ඔයාට බොහෝම ස්තූතියි. - එය අවසන් නැත, තව තව තවත් පවතී. 922 00:54:32,619 --> 00:54:34,186 තෑග්ග. - මන්ද? 923 00:54:34,266 --> 00:54:35,688 ඔබට පැමිණිය හැක්කේ කෙසේද? මේ ඇඳුමේ විවාහය, අංජලී? 924 00:54:35,899 --> 00:54:38,470 ඔබ ගොඩක් පුදුමයි. ඔබට ස්තුතියි. 925 00:55:21,292 --> 00:55:22,676 දානියෙල් සහ කැතරින් .. 926 00:55:22,756 --> 00:55:26,560 ඔබ එකිනෙකාට ගෞරව කරනවාද? සහ ඔබේ බිරිඳගේ ජීවිතයේ ඉතිරි කොටස? 927 00:55:26,926 --> 00:55:27,796 මම කැමැත්තෙමි. 928 00:55:28,089 --> 00:55:31,154 දානියෙල්, ඔබ පිළිගන්නවාද? කැතරින් ඔයාගේ බිරිද? 929 00:55:31,438 --> 00:55:32,940 ඔව් මම කරනවා. 930 00:55:33,020 --> 00:55:36,027 කැතරින් ඔබ දානියෙල් ඔබේ ස්වාමිපුරුෂයා ලෙස පිළිගන්නවාද? 931 00:55:36,769 --> 00:55:38,876 කැතරින්. කැතරින්! 932 00:55:54,902 --> 00:55:56,441 සුබපැතුම්! 933 00:55:56,651 --> 00:55:58,877 ඔබට ස්තුතියි! ඔබට ස්තුතියි! ගොඩක් ස්තූතියි, අංජලී! 934 00:55:58,957 --> 00:56:02,040 මට ස්තූතියි කියන්න එපා, ඔහුට එය කියන්න. මම ඔහු වෙනුවෙන් එන්නම්. 935 00:56:02,120 --> 00:56:04,724 ඇය කිව්වා ඔයාගේ බිරිඳ. මම හිතුවා මම ඔයාට තෑග්ග දෙන්න ඕනේ .. 936 00:56:04,804 --> 00:56:06,162 .. අවසානයේදී ගෙනාවා ඔබේ මිතුරා තෑග්ගක් ලෙස. 937 00:56:06,242 --> 00:56:08,333 මෙය හොඳම තෑග්ගයි ඔයා දන්නවනේ මගේ ජීවිතේ. 938 00:56:12,549 --> 00:56:13,722 ප්රීතිමත් විවාහ ජීවිතයක්! 939 00:56:50,164 --> 00:56:51,345 අංජලී? 940 00:56:54,520 --> 00:56:55,490 එන්න. 941 00:56:59,182 --> 00:57:00,217 සුබපැතුම්! - ස්තූතියි, අංජලී. 942 00:57:00,297 --> 00:57:01,640 කැතරින්ගේ විවාහයට ඔබ ගියේද? 943 00:57:01,720 --> 00:57:03,307 මම ගියා. - ඔයා ගියේද? 944 00:57:03,387 --> 00:57:05,285 ඔව්. ඔයා කොහොමද? එහෙනම් මෙහෙට එන්න? 945 00:57:05,707 --> 00:57:07,035 ඔහු මාව ගෙනි .. 946 00:57:07,115 --> 00:57:08,372 .. මාව ගෙනාවා. 947 00:57:16,011 --> 00:57:17,596 ඔබට ස්තුතියි. - සුභ පැතුම්. 948 00:57:18,017 --> 00:57:20,179 ඔබ මට අමතක නොවන ත්යාගයක් ලබා දුන්නා, ඔබ දන්නවා. 949 00:57:22,263 --> 00:57:23,638 ඔහු කවුද? 950 00:57:24,865 --> 00:57:25,937 මගේ විය හැකිය. 951 00:57:31,894 --> 00:57:36,337 "ගෙදර ඉන්න හැමෝම! කියන්න! Yay! Yay!" 952 00:57:36,685 --> 00:57:41,458 "ගෙදර ඉන්න හැමෝම! කියන්න! Yay! Yay!" 953 00:57:41,538 --> 00:57:45,657 "මැචේ! මැචේ! මාචේ! මාචේ! මාචේ! මාචේ! " 954 00:57:46,418 --> 00:57:50,732 "මැචේ! මැචේ! මාචේ! මාචේ! මාචේ! මාචේ! " 955 00:57:51,025 --> 00:57:54,341 "හේයි, ඩයිනමයිට් එකක් වගේ හෘද ස්පන්දනයේ ටොන් එකකි .. " 956 00:57:56,384 --> 00:57:59,196 "එක් පන්දුවක් තුල සියවසකට පහරක් මෙන්" 957 00:58:00,937 --> 00:58:03,291 "ජීවිතය මෙතරම් දුක් විඳිනවා." 958 00:58:03,371 --> 00:58:05,859 "ඇරෝ පෙනුම ඇති හදවත විදිනවා. " 959 00:58:05,939 --> 00:58:08,259 "ජීවිතය මෙතරම් දුක් විඳිනවා." 960 00:58:08,339 --> 00:58:10,723 "ඇරෝ පෙනුම ඇති හදවත විදිනවා. " 961 00:58:10,803 --> 00:58:16,094 "ඔහ්, ඔයා වැඩි වෙලා මගේ හෘදයාබාධය. කුමක් කරන්න ද?" 962 00:58:17,945 --> 00:58:20,226 "ඕහ් දෙවියන්!" 963 00:58:20,306 --> 00:58:22,736 "මෙම ව්යාකුලය කුමක්ද?" 964 00:58:22,816 --> 00:58:24,586 "ඕහ් දෙවියන්!" 965 00:58:25,296 --> 00:58:27,797 "මෙම ව්යාකුලය කුමක්ද?" 966 00:58:28,429 --> 00:58:31,342 "මුළු වැස්ස මෙන් වලාකුළුවල වැටෙන වළාකුළු වලින් .. " 967 00:58:33,467 --> 00:58:36,299 "තාපයෙන් මෙන් පබ් එක අපිට පිස්සු .. " 968 00:58:38,397 --> 00:58:40,430 "අලංකාරය පිස්සු වන්නේය." 969 00:58:40,510 --> 00:58:42,986 "මිරර් හදිසියේ කැඩී ඇත." 970 00:58:43,066 --> 00:58:48,399 "මගේ රාත්රිය දීප්තිමත් වී තිබේ ආලෝකයක් තියෙනවා වගේ. කුමක් කරන්න ද?" 971 00:58:50,140 --> 00:58:52,228 "ඕහ් දෙවියන්!" 972 00:58:52,476 --> 00:58:54,097 "මෙම ව්යාකුලය කුමක්ද?" 973 00:58:54,986 --> 00:58:57,351 "ඕහ් දෙවියන්!" 974 00:59:10,834 --> 00:59:15,341 "මෙම ව්යාකුලය කුමක්ද?" 975 00:59:15,716 --> 00:59:20,326 "ගෙදර ඉන්න හැමෝම! කියන්න! Yay! Yay!" 976 00:59:25,080 --> 00:59:27,361 "තාපය මැනීම මේ ශරීරය තුල .. " 977 00:59:27,594 --> 00:59:30,608 "කිලෝමීටර් උෂ්ණත්වමානය දිග අවශ්ය වේ. " 978 00:59:32,788 --> 00:59:34,831 "තොල්වල වචන ලියන්න" 979 00:59:34,987 --> 00:59:38,028 "ප්රමාණයේ කොළ කඩදාසි ධවල මන්දිරය අවශ්ය වේ. " 980 00:59:39,898 --> 00:59:42,628 "සැඟවීමට" 981 00:59:42,708 --> 00:59:45,074 "හදවත තුළ බ්ලොග් .." 982 00:59:45,154 --> 00:59:47,639 "හදවත තුළ ආදරයක් සඟවන්න." 983 00:59:47,719 --> 00:59:50,136 "මුළු ලෝකයම එකට එකතු විය යුතුය." 984 00:59:50,216 --> 00:59:56,722 "ඔයා මගේ ස්පන්දනය වැඩි කළා අනුපාතිකය ඩොලරයේ අනුපාතය. කුමක් කරන්න ද?" 985 00:59:56,942 --> 00:59:59,149 "ඕහ් දෙවියන්!" 986 00:59:59,327 --> 01:00:01,470 "මෙම ව්යාකුලය කුමක්ද?" 987 01:00:01,773 --> 01:00:04,191 "ඕහ් දෙවියන්!" 988 01:00:04,271 --> 01:00:06,353 "මෙම ව්යාකුලය කුමක්ද?" 989 01:00:45,549 --> 01:00:47,922 "මම මගේ උපන් දිනය අමතක කළත් .." 990 01:00:48,096 --> 01:00:51,036 ".. මම අමතක කරන්නේ නැහැ මුලින්ම ඔබ හමුවූ දිනය. " 991 01:00:52,956 --> 01:00:55,365 "මම මගේම නම අමතක කර ඇත්නම් .." 992 01:00:55,445 --> 01:00:58,471 ".. මම කවදාවත් අමතක කරන්නේ නැහැ ඔබේ ෆෝන් අංකය. " 993 01:01:00,678 --> 01:01:02,602 "මගේ ජීවිතය පවා .." 994 01:01:03,148 --> 01:01:05,383 "..මාව අතහරින්න.." 995 01:01:05,630 --> 01:01:08,058 "මගේ ජීවිතයෙන් මා පිටත් වුවද" 996 01:01:08,138 --> 01:01:10,513 "මම යන්නෙ නෑ මා අත තබන අතය. " 997 01:01:10,593 --> 01:01:15,765 "ඔයා වගේ ලැප්ටොප් එකේ මුරපදය. කුමක් කරන්න ද?" 998 01:01:17,359 --> 01:01:19,017 "ඕහ් දෙවියන්!" 999 01:01:19,741 --> 01:01:21,820 "මෙම ව්යාකුලය කුමක්ද?" 1000 01:01:22,232 --> 01:01:24,622 "ඕහ් දෙවියන්!" 1001 01:01:24,702 --> 01:01:27,718 "මෙම ව්යාකුලය කුමක්ද?" 1002 01:01:42,437 --> 01:01:43,645 ඔබ මට ලබා දුන් මේ මුදල් මොනවාද? 1003 01:01:43,895 --> 01:01:45,395 ඔව්, සර්! මම එය ඔබට දුන්නා. 1004 01:01:45,562 --> 01:01:47,395 අවශ්ය නම් මෙම CCTV රූපය බලන්න. 1005 01:01:55,421 --> 01:01:56,729 ඔහු තවමත් ජීවතුන් අතර සිටීද? 1006 01:01:57,312 --> 01:01:58,312 ඔබ ඔහුට මුදල් ලබා දී තිබේද? 1007 01:01:58,395 --> 01:01:59,979 මොනවද සර්? ඔබ තමයි, හරිද? 1008 01:02:11,312 --> 01:02:12,770 ඔයා අදහස් කළේ, මට මුදල් දුන්නා? 1009 01:02:13,020 --> 01:02:15,020 ඔබ අදහස් කරන්නේ, ඔබ සමඟ සිටින දරුවා, සර්. 1010 01:02:15,187 --> 01:02:15,937 බව පිරිමි ළමයා කවුද? 1011 01:02:16,062 --> 01:02:17,687 - ඒ ළමයා, ඔයාට .. - හේයි. 1012 01:02:18,895 --> 01:02:19,979 ඔයා කතා කරන්නේ නැහැ .. 1013 01:02:21,062 --> 01:02:22,354 .. මම ඉල්ලපු දේට. 1014 01:02:23,520 --> 01:02:24,312 බව පිරිමි ළමයා කවුද? 1015 01:02:24,395 --> 01:02:25,145 Dimple sir ගේ නැන්දම්මාගේ දුව. 1016 01:02:25,229 --> 01:02:26,354 අපි මේ ගෙදරට ඔහුව හමු වුණා. 1017 01:02:27,687 --> 01:02:28,270 ඩ්රම්ල්! 1018 01:02:28,354 --> 01:02:31,062 'ඔහු උස අඩි හයක් උණ්ඩයක්' 1019 01:02:33,062 --> 01:02:36,062 "ඔහු රොකට් එකක් වගේ" 1020 01:02:38,229 --> 01:02:40,729 මොන මිනිසෙක්ද? ඔයා බයී සර්? 1021 01:02:41,354 --> 01:02:43,729 සර්! ඔබ දිරිමත් නොකළ යුතුයි මේ වගේ සර්. 1022 01:02:43,937 --> 01:02:45,312 ඔබ ප්රොටොකෝලය අනුගමනය කිරීම වඩා හොඳය. 1023 01:02:47,729 --> 01:02:49,562 මේ ළමයා කවුද? 1024 01:02:50,020 --> 01:02:51,020 ඔහු මගේ ප්රියකරු සර්. 1025 01:02:51,854 --> 01:02:52,937 ඔබ වෙනුවෙන් උෂ්ණත්වය 1026 01:02:53,145 --> 01:02:56,020 සර්? ඔබ මට ආචාර කරන්නන්? අපිට පංකා නැහැ? 1027 01:02:56,270 --> 01:02:58,145 එහෙත්, එය හරි නැත මගේ පංකා ඔබ පසුපසින් යන්නේ සර්. 1028 01:02:59,645 --> 01:03:00,312 ඔහුගේ නම මොකක්ද? 1029 01:03:00,729 --> 01:03:01,729 බෑනා සර්. 1030 01:03:02,020 --> 01:03:02,562 කුමක්? 1031 01:03:02,645 --> 01:03:03,979 එනම්, සියුනු සර්, සර්. 1032 01:03:04,187 --> 01:03:04,854 බෑණී සීනු. 1033 01:03:04,937 --> 01:03:05,479 මේ නම මොකක්ද? 1034 01:03:05,562 --> 01:03:06,562 ඇයි එය සර්? 1035 01:03:06,937 --> 01:03:08,812 මාතාව රාජසේකර, සහෝදර සත්යාම් 1036 01:03:08,895 --> 01:03:10,145 ඇයි මූසල් සෙනු සර් සර්? 1037 01:03:12,729 --> 01:03:14,104 මේ සියල්ල රැඳී සිටින්නේ කොහේද? 1038 01:03:14,437 --> 01:03:16,520 තරු තාරකාව දැනගනු ඇත, කොහෙද පංකා සර්? 1039 01:03:16,604 --> 01:03:17,979 මරන්න. 1040 01:03:18,937 --> 01:03:20,937 ඔහු කවුදැයි ඔබ දන්නවාද? ලොකු චැටර්! 1041 01:03:21,645 --> 01:03:24,854 මා වගේ කෙනෙක් නිර්මාණය කිරීම ඔහු මෝඩයෙක් මුදල් සොරකම් කරනවා. 1042 01:03:25,687 --> 01:03:28,020 හේයි! ගොස් මුළු නගරයම බලාගන්න! 1043 01:03:28,604 --> 01:03:31,645 මට මේ සියල්ල අවශ්යයි, එම අනු පිටපත ඇතුළත් කරන්න. 1044 01:03:31,937 --> 01:03:33,104 හරි සර්. මිනිසාව මාරු කරන්න. 1045 01:03:47,479 --> 01:03:49,270 ඕහ්! 1046 01:03:49,479 --> 01:03:50,812 ඔහු ඔබට කොපමණ මුදලක් දෙනවද? හහ්. 1047 01:03:50,895 --> 01:03:52,937 ගිහිල්ලා දමා ලක්ෂයක් සර්. 1048 01:03:55,479 --> 01:03:56,395 සර්. 1049 01:03:56,645 --> 01:03:58,229 ඔවුන් කොපමණ මුදලක් රැස් කරගන්නේද? 1050 01:03:58,604 --> 01:03:59,437 අදහස්, මම ඔබට වාර්තා කරන්නම්ද? 1051 01:03:59,520 --> 01:04:00,979 හහ් .. නෑ සර් .. .. ඕහ්! 1052 01:04:04,793 --> 01:04:06,229 මේක ගන්න! - හී, මාමේ! 1053 01:04:06,604 --> 01:04:09,520 හේයි රෝහිත්, එන්න, එන්න, එන්න. 1054 01:04:09,687 --> 01:04:10,854 ඔබ කලබල වී සිටින්නේ මන්ද? 1055 01:04:11,145 --> 01:04:13,145 කිසිම දෙයක් .. 1056 01:04:13,395 --> 01:04:15,937 මේ මෝඩයා ඇති අනවශ්ය ලෙස මා කැළඹිණ. 1057 01:04:16,062 --> 01:04:16,854 ඇයි උඹව මරන්නේ නැත්තේ? 1058 01:04:17,854 --> 01:04:18,645 ඔයා මරනවද? 1059 01:04:18,729 --> 01:04:20,520 ඔහුගේ ප්රශ්නය හැරෙන්න. හොඳයි ඔයා ආවා. 1060 01:04:20,895 --> 01:04:21,687 අංජලී! 1061 01:04:24,562 --> 01:04:25,812 ඔබේ රෝහිත් වනු ඇත. 1062 01:04:27,479 --> 01:04:28,270 Hi Anjali! 1063 01:04:28,479 --> 01:04:31,645 ඔබ මේ දක්වා මා නොදුටු නමුත්, මම වීඩියෝ දර්ශන කිහිප වතාවක්ම දැකලා තියෙනවා. 1064 01:04:31,854 --> 01:04:34,520 මාමා එක් එක්කෙනා යවනවා මගේ තාත්තාට මගේ වීඩියෝ එක. 1065 01:04:35,270 --> 01:04:36,562 තාත්තා! විනාඩියක්. 1066 01:04:37,520 --> 01:04:38,229 කෙල්ලට මොකද වුණේ? 1067 01:04:38,729 --> 01:04:39,854 මම අන්දමන්ද වෙලා. 1068 01:04:40,270 --> 01:04:41,229 ඔහු රෝහිත්? 1069 01:04:41,437 --> 01:04:41,937 ඔව්. 1070 01:04:42,229 --> 01:04:42,895 ඔහු රෝහිත්. 1071 01:04:44,145 --> 01:04:46,187 එතකොට කවුද ඒ එක්කද? එදිනෙදා වෙළඳ සංකීර්ණයේ ඔබ? 1072 01:04:46,729 --> 01:04:47,437 ඔව්, කුමක් නම් තිබේද? 1073 01:04:47,770 --> 01:04:49,437 ඔහු කිව්වා රෝහිත්. 1074 01:04:49,770 --> 01:04:51,937 මම, එයාට තාත්තට කැමතියි. 1075 01:04:52,187 --> 01:04:53,770 මා අදහස් කරන්නේ කවුරුන්ද? ඔහු රෝහිත් බවට පත්වනු ඇත? 1076 01:04:54,229 --> 01:04:55,145 ඔයා ඒ මනුස්සයාට ආදරෙයිද? 1077 01:04:55,729 --> 01:04:56,687 සමාවෙන්න තාත්තේ! 1078 01:04:56,812 --> 01:04:57,895 ඔහු විශාල චැතූරු කෙනෙක්. 1079 01:04:58,479 --> 01:05:00,770 ඔහු ඔබ පමණක් නොව, තවත් බොහෝ අය මගේ නම කියනවා. 1080 01:05:02,062 --> 01:05:03,145 ඔහුගේ දුරකථන අංකය දෙන්න. 1081 01:05:04,812 --> 01:05:06,270 ඔයා, දුරකථන අංකය දෙන්න. 1082 01:05:07,020 --> 01:05:08,395 තාත්තා නැහැ. මට නැහැ. 1083 01:05:08,479 --> 01:05:09,812 බලන්න, ඔහු කොච්චර වංචාවක්ද කියලා. 1084 01:05:11,020 --> 01:05:13,479 ඔහු නොසැලකිලිමත් නිසා ඔහු රැකබලා ගනී ඔහුගේ දුරකථන අංකය සහ ඕනෑම කෙනෙකුට කතා කළ හැකිය. 1085 01:05:14,145 --> 01:05:15,812 ඔහු ලේ වැගිරවීමට ඉඩ දෙන්න. 1086 01:05:17,479 --> 01:05:19,020 අංජලී, මම අංජලී කියන දේට සවන් දෙන්න. 1087 01:05:19,645 --> 01:05:22,812 මම, මිනිසුන්ව විශ්වාස නොකළෙමි සියල්ලෝම ඔබ ප්රථම වරට විශ්වාස කරති. 1088 01:05:23,354 --> 01:05:25,062 මම හිතුවේ ඔයා හැම දෙයක්ම වගේ. 1089 01:05:25,354 --> 01:05:26,520 ඇයි ඔයා මාව රැවැට්ටුවේ? 1090 01:05:26,729 --> 01:05:28,020 මම කියන දේට සිසිල්ව සවන් දෙන්න. 1091 01:05:28,187 --> 01:05:29,854 ඔබ තවත් බොරුවක් කියන්නේ කුමක් ද? 1092 01:05:30,062 --> 01:05:32,812 මම ඔබේ අංකය ලබා දී නැත මගේ තාත්තා ඇහුවා. ඔය දන්නවද ඇයි කියලා? 1093 01:05:33,145 --> 01:05:36,312 අතීත මතකයන් අමතක වී ගියේය මගේ ජීවිතයේ ඔබ නිසා. 1094 01:05:37,312 --> 01:05:38,937 අනේ, ඔහු ඔබව මරා දැම්මා. 1095 01:05:39,229 --> 01:05:41,312 මම බොරු කියන්න ඇති ඔබට සමීප වීමට. 1096 01:05:41,645 --> 01:05:42,937 ඒත් මගේ ආදරය සත්යයි අංජලී. 1097 01:05:43,020 --> 01:05:44,562 කරුණාකර, දැන් ප්රමාණවත්. 1098 01:05:45,062 --> 01:05:47,520 ඕනෑම තැනක පලා යන්න. ඔබ අවම වශයෙන් ජීවත් වනු ඇත. 1099 01:05:48,437 --> 01:05:51,854 කිසි විටෙකත් උත්සාහ නොකරන්න මා හමුවීමට හෝ කතා කරන්න. 1100 01:05:52,312 --> 01:05:53,062 අංජලී. 1101 01:06:19,395 --> 01:06:20,020 හේයි .. 1102 01:06:20,479 --> 01:06:24,312 .. මම කී දේට ඇහුම්කන් නෑ. ඇය මට කම්මුල් මත තදින් කපාගත්තාය. 1103 01:06:25,354 --> 01:06:26,645 මිය ගිය අය වගේ. 1104 01:06:26,895 --> 01:06:28,895 මේ ගැහැණු ළමයි මේ සේනු වගේ. 1105 01:06:29,104 --> 01:06:30,270 ඔබ කරුණු පැවසුවොත් ඔවුන් වැටෙන්නේ නැත. 1106 01:06:30,354 --> 01:06:32,020 නොකියවීමෙන් උගුලක් දැමුවහොත්, ඔවුන් කියනවා. 1107 01:06:32,104 --> 01:06:33,020 මොකක්ද මේ පිස්සුව? 1108 01:06:33,145 --> 01:06:35,270 හේයි, මේක මොකක්ද? - සුබ සන්ධ්යිය සර්. 1109 01:06:35,395 --> 01:06:36,437 අංජලී. 1110 01:06:36,812 --> 01:06:37,770 අංජලී. 1111 01:06:37,854 --> 01:06:39,062 ඔහු බීමට නැත්තේ ඇයි? 1112 01:06:39,145 --> 01:06:43,437 සර්, සේනු ආදරය තුළ බරපතළ ලෙස රිදව ඇත. ඉතින්, අපි හැමෝටම රිදෙනවා. 1113 01:06:43,645 --> 01:06:45,020 ආදරය? කව්ද ඒ ගැහැණු ළමයා? 1114 01:06:45,270 --> 01:06:46,270 බහීගේ දියණිය. 1115 01:06:46,437 --> 01:06:48,645 දිලිඳු දැරිය ඇය හොඳින් තේරුම්ගෙන නැත. 1116 01:06:48,937 --> 01:06:50,395 ඇය කෑගැසුවා යැයි පවසමින් ඇය පිට වී ගොස් ඇත. 1117 01:06:51,562 --> 01:06:52,729 පහර සහ වමට? හේයි! 1118 01:06:53,437 --> 01:06:54,354 හරියටම බහී කවුද? 1119 01:06:54,437 --> 01:06:56,395 බහයි එකම එකකි. 1120 01:06:57,395 --> 01:06:59,395 බහී නගරයේ ලොකු හිසක්. 1121 01:07:00,562 --> 01:07:01,520 ලොකු හිස? 1122 01:07:02,479 --> 01:07:03,437 ඒ නිසා? 1123 01:07:06,520 --> 01:07:07,937 හේයි, ඔටෝ, ඔටෝ! 1124 01:07:15,142 --> 01:07:16,520 පොඩ්ඩක් ඉන්න. 1125 01:07:17,770 --> 01:07:20,895 සර්, මම මේ නගරයෙ අලුත්යි. සමහරක් Bhai පෙනුම, ඔහු හමුවීමට අවශ්ය. 1126 01:07:21,187 --> 01:07:22,895 ඇතුළට යන්න, අපිත් ඔහු වෙතට යමු. 1127 01:07:29,187 --> 01:07:30,145 ඔහු බහයි. 1128 01:07:34,062 --> 01:07:34,895 යන්න. 1129 01:07:46,187 --> 01:07:47,062 Namsate sir. 1130 01:07:48,145 --> 01:07:49,062 මගේ නම නර්ෂිමා. 1131 01:07:49,479 --> 01:07:51,104 මම කතා කරන්න ඕනි .. - කියන්න. 1132 01:07:55,020 --> 01:07:55,854 ඔබට? 1133 01:07:57,270 --> 01:07:58,229 බයයි ඔයා කියන්නේ? 1134 01:07:58,312 --> 01:08:02,020 හෙලෝ, මම කම්පාවට පත් විය යුතුයි ඔබ ජීවතුන් අතර සිටිනවාද, ඔබ කම්පනයට පත්වන්නේ මන්ද? 1135 01:08:02,270 --> 01:08:04,270 එතකොට, ඔයාගේ දුව මගේ සේෙන් ආදරය කරන බව? 1136 01:08:04,479 --> 01:08:05,937 කවුද මේ සීනු යාලුවා? 1137 01:08:06,479 --> 01:08:08,145 හේයි! ඔයා මට ගොඩක් මනුස්සයෙක් වුනා .. 1138 01:08:08,979 --> 01:08:10,687 .. ජීවිතය නැතිව මට. 1139 01:08:11,312 --> 01:08:13,395 මගේ ඉරණම සිතීම සිතා බැලීමට සිතුවෙමි .. 1140 01:08:14,020 --> 01:08:17,270 .. කුඩා දරුවෙක් ලබා දී ඇත මට නිර්භීතකමක් ලබා දුන්නා. 1141 01:08:17,979 --> 01:08:20,770 ඔහු සීනයි. ඔහු ඉතා හොඳයි. 1142 01:08:21,354 --> 01:08:23,395 ඔහු ඔබේ දුව ගැන හොඳ සැලකිල්ලක් දක්වයි. 1143 01:08:23,854 --> 01:08:26,604 හේයි, මම එයාට කිසිම දෙයක් කරලා නැහැ. 1144 01:08:27,270 --> 01:08:31,395 ඔයාට ඕන නම් මම ගොඩක් යන්නම් ඔබෙන් හා අතුරුදහන් වීම. 1145 01:08:31,895 --> 01:08:34,020 ඒත් ඔයා ඔයාගේ දුව දෙන්න ඔහුට විවාහය තුළ. 1146 01:08:34,562 --> 01:08:35,604 ඔහු රන්, මිනිසා! 1147 01:08:40,645 --> 01:08:43,812 ඔබ පමණක් නොව, ඔබ තුළ අහිංසකත්වය පවා මිය ගොස් නැත. 1148 01:08:44,312 --> 01:08:47,895 අපි මෙතන කතා කරන්න ඕනේ විවාහයන් ගැන, විවාහය ගැන නොවේ. 1149 01:08:48,104 --> 01:08:50,562 හේයි, මෙන්න මෙන්න. 1150 01:08:57,312 --> 01:08:58,354 හේයි යදි! 1151 01:09:01,895 --> 01:09:05,812 නර්ෂිමා සහෝදරයා නර්ෂිමා සහෝදරයා ඔබ ජීවත් වෙනවාද? ඔබ ජීවතුන් අතර සිටීද? 1152 01:09:05,895 --> 01:09:06,812 ඔව් මිනිහෝ! 1153 01:09:07,562 --> 01:09:10,229 නමුත් මේ සියල්ල කුමක්ද? ඔබ මෙතන ඉන්නෙ කොහොමද? 1154 01:09:10,312 --> 01:09:13,562 සහෝදරයා! ඔබට එක දෙයක් කියන්නට අවශ්යයි. ඔබේ දුව මැරුණේ නැත, ඇය ජීවතුන් අතර සිටී. 1155 01:09:15,354 --> 01:09:17,895 මොන මිනිසෙක්ද? ඔයා මොනවද කියන්නේ? 1156 01:09:18,062 --> 01:09:21,687 ඔව් සහෝදරයා! ඔහුට වැඩෙමින් ඔබේ දුව. අපේ ඇංජලී බේබි! 1157 01:09:23,395 --> 01:09:25,520 හේයි! ඔවුන් කියන්නේ සත්යය යනු කුමක්ද? 1158 01:09:26,562 --> 01:09:27,937 මගේ දුව ජීවමානද? 1159 01:09:28,687 --> 01:09:31,437 මගේ අංජලී, කොහෙද? මගේ ඇංජලී කොහෙද? 1160 01:09:31,520 --> 01:09:32,229 ඇය එහි සිටී. 1161 01:09:32,854 --> 01:09:35,479 ඔබ දැන ගන්නේ කුමක් ද? මැරෙන්න කලින් ජීවමාන අය ගැන? හහ්! 1162 01:10:12,604 --> 01:10:16,604 හේයි! උදව්වක් විය රාමාගේ මේ ජීවිතයේ කිසිදු සළකුණක් නැත. 1163 01:10:16,937 --> 01:10:19,455 නමුත් දැන් ඔහු එහි සිටී. මගේ බෑනා ඉන්නවා. මනුෂ්යයා, පුතා! 1164 01:11:19,645 --> 01:11:20,895 හෙලෝ. - මාමේ! 1165 01:11:21,104 --> 01:11:25,354 අපේ ගුවන්යානය ගන්න අවසර ලැබිලා තියෙනවා. අපි හැමෝම ගුවන් තොටුපොළේ. ඔයා කොහෙද? 1166 01:11:25,645 --> 01:11:26,562 මම එනවා. 1167 01:11:38,562 --> 01:11:46,312 බෑනා .. හේයි! බෑණා! 1168 01:11:46,395 --> 01:11:47,104 හේයි. 1169 01:11:49,020 --> 01:11:49,562 සහෝදරයා! 1170 01:11:49,645 --> 01:11:52,645 ඔහු සමඟ ඔහුත් බැඳ තබන්න සියල්ලම සහ ඒවා සියල්ලම පිළිස්සීමට. 1171 01:11:52,729 --> 01:11:53,937 හරි ලොක්කා .. 1172 01:11:55,729 --> 01:11:56,854 පුතා. 1173 01:12:23,265 --> 01:12:25,335 මත්පැන් පානය සෞඛ්යයට හානිකරයි. ' 1174 01:12:25,619 --> 01:12:28,349 දුම් පානය පිළිකාවක්. දුම් පානය මැරුනු. ' 1175 01:12:43,897 --> 01:12:44,522 හෙලෝ. 1176 01:12:44,814 --> 01:12:45,314 සහෝදරයා. 1177 01:12:45,397 --> 01:12:46,022 සිදුවුයේ කුමක් ද? 1178 01:13:05,481 --> 01:13:08,731 එයාගේ මිනිස්සු අරන් ගිහින් පැනලා. 1179 01:13:09,231 --> 01:13:10,022 හේයි! 1180 01:13:10,272 --> 01:13:11,814 ඔවුන් ජීවත් නොවිය යුතුය. 1181 01:13:12,106 --> 01:13:15,231 අංජලී විවාහ වන විට මම ආයෙත් ඇවිත්, මට ඔවුන්ගේ මළ සිරුරු අවශ්යයි. 1182 01:13:15,439 --> 01:13:17,064 මේ මාමා මොකක්ද? මේ සියල්ල කුමක්ද? 1183 01:13:17,231 --> 01:13:19,356 ඔබ කිව්වේ ශරීරයක් නැති බව. බහී ඔයාගේ සහෝදරයා? 1184 01:13:20,064 --> 01:13:21,522 අපේ නල්ගොන්ඩන් දිස්ත්රික්කය. 1185 01:13:22,064 --> 01:13:23,231 සිරිපුරම් ගම්මානය. 1186 01:13:24,564 --> 01:13:26,564 නමේ ඇති මුදල් ගමේ නොසිටියේ. 1187 01:13:27,231 --> 01:13:32,481 ෆ්ලෝරයිඩ් ගැටලුව අපේ ජීවිතයේ ප්රීතිය භුක්ති විඳිනවා. 1188 01:13:33,564 --> 01:13:35,106 මම කරන්න ඕනෑසිම සර්? 1189 01:13:35,189 --> 01:13:37,731 ඔයා මොනවහරි කරන්නම් සර්, ජනතාව විශ්වාස කර, ඔබ ඡන්දය දුන්නේ සර්. 1190 01:13:38,439 --> 01:13:40,022 ඔබ එකතු කරන ලදි දිස්ත්රික්කය සඳහා අමාත්ය 1191 01:13:40,606 --> 01:13:43,397 නර්ෂිම් සර් ඔබ මට වේදනාවක් නැතැයි ඔබ සිතන්නේද? 1192 01:13:46,731 --> 01:13:51,231 මෙය ෆ්ලෝරයිඩ් බලාගාරය වේ. මෙය දැමීම සඳහා එය කෝටි 50 කි. 1193 01:13:51,564 --> 01:13:54,106 මම ආණ්ඩුවට පත් කළා 50% ක් ආයෝජනය කරනවා. 1194 01:13:54,647 --> 01:13:56,564 ..මම ඉතිරි 50% ක් දෙනවා. 1195 01:13:57,981 --> 01:13:59,022 අපි ඒකට ඉඩ දෙන්නම්. 1196 01:14:01,314 --> 01:14:05,397 මගේ තාත්තා මේක දුන්නා ඔහුගේ දුව සමඟ විශාල දේපලක්. 1197 01:14:06,189 --> 01:14:10,231 ඔහුගේ ආත්මය සන්තෝෂ වනු ඇත මම දස දහසේ යහපත වෙනුවෙන් වියදම් කරනවා. 1198 01:14:10,397 --> 01:14:11,981 මේ අනුව, මම කෝටි විස්සක් දෙන්නෙමි දේපල වලින් .. 1199 01:14:12,606 --> 01:14:14,731 .. ෆ්ලෝරයිඩ් ශාකය බහාලන්න. 1200 01:14:14,981 --> 01:14:17,147 ඔබත් ඔබට හැඟෙන දේම දෙන්න. 1201 01:14:17,439 --> 01:14:19,064 .. අපේ දරුවන්ට සතුටු විය යුතුයි. 1202 01:14:28,189 --> 01:14:30,314 ඔහු පවා සැලකිල්ලක් නොදක්වයි සහෝදරයා හැටියට මාව හිරේ දැම්මා. 1203 01:14:31,189 --> 01:14:32,772 ඔහුට තනි සතයක් දෙන්න බැහැ. 1204 01:14:32,981 --> 01:14:35,064 .. නමුත් ඔහුගේ මුළු දේපල විකුණයි ගම සඳහා. 1205 01:14:35,606 --> 01:14:37,439 ඒක හොඳයි ඔහුව මරන්න සහ හිරේට එන්න. 1206 01:14:37,897 --> 01:14:40,272 අනිත් අයට කියන්න එපා, අඬන්න. 1207 01:14:40,439 --> 01:14:43,772 එය ඇදහීමයි. 1208 01:14:43,856 --> 01:14:46,689 මම සිර අඩස්සියේ වාඩි වී සිටිය යුතුද? සුදු පැහැති හිසකෙස් හැර. 1209 01:14:46,772 --> 01:14:49,814 ඔබ හවුල් ව්යාපාරයක් නම්, මම ඒ අදහස දෙන්නම්. 1210 01:14:50,439 --> 01:14:51,356 මම සුදානම්. 1211 01:14:57,147 --> 01:14:59,397 ලොක්කා, එය කෝටි 25 යි .. ප්රවේශම් වෙන්න. 1212 01:14:59,481 --> 01:15:01,022 ඇයි බය වෙන්නෙ? මට ආරක්ෂාව ලැබුණා. 1213 01:15:01,106 --> 01:15:04,022 මම දේව මාලිගාවේදී දෙවියන් වහන්සේ වෙතට යන්නෙමි මුදල් ලබා දීමට ඇමතිවරයා හමුවීමට. 1214 01:15:04,189 --> 01:15:06,356 ඔබ මෙහි ඇවිත් රැස්වීම බලාගන්න විධායක නිලධාරියාගේ වැඩ. හරි හරී! 1215 01:15:06,939 --> 01:15:08,022 හායි! 1216 01:15:27,064 --> 01:15:28,397 නන්දිනි. 1217 01:15:29,356 --> 01:15:30,314 අංජලී. 1218 01:15:31,272 --> 01:15:32,356 අංජලී. 1219 01:15:32,897 --> 01:15:33,856 අංජලී. 1220 01:15:34,356 --> 01:15:35,356 අංජලී. 1221 01:15:42,106 --> 01:15:43,647 අංජලී. 1222 01:16:01,397 --> 01:16:03,272 මොනවද, අංජලී? සහ ඔබේ නැන්දණිය මැරිලා? 1223 01:16:03,939 --> 01:16:06,647 ඔබ පමණක් ජීවත් වන සහෝදරයා කරන්නේ කුමක් ද? ඔයාත් මැරෙනවා. 1224 01:16:07,689 --> 01:16:11,064 දැන්, ගම්වාසීන් විශ්වාස කරමි ඔයා ඔයාගේ බිරිදයි දුවව මරලා දානවා .. 1225 01:16:11,147 --> 01:16:13,606 .. මුදල් එකතු කර ගත්තා. 1226 01:16:14,022 --> 01:16:18,522 පොලිසියේ අතේ මැරෙනවා වෙනුවට සහ ගම්වැසියන්, හොඳයි, මෙතන මිනිසා මැරෙනවා! 1227 01:16:28,689 --> 01:16:32,522 සර්! නර්ෂිමා විසින් ආරක්ෂාව තර කර තිබේ මිනිස්සු සියල්ලම අරන් ගියා. 1228 01:16:32,689 --> 01:16:33,106 එහෙමද? 1229 01:16:33,189 --> 01:16:34,397 ඔහුව නවත්තන්න! අල්ලන්න. 1230 01:16:41,564 --> 01:16:42,356 නාරසිමා. 1231 01:16:42,439 --> 01:16:46,606 ඔහු මා මෙන් පෙනේ, මාව දැකීමෙන් පොලිසිය මම සල්ලි අරගෙන කියලා විශ්වාස කළා. 1232 01:16:47,856 --> 01:16:50,064 ඔවුන් අපේ මිනිස්සු අත්අඩංගුවට ගත්තා. ඔවුන් මිනිසුන්ට වෛර කරයි. 1233 01:16:51,421 --> 01:16:53,254 මෙම ලිපි සියල්ලම කියවීම, මට නැහැ .. 1234 01:16:53,587 --> 01:16:58,921 මට අහිංසකයෙක් වෙන්න එපා හැමෝම තනියම සිතා මැරුණා. 1235 01:17:00,629 --> 01:17:02,046 එතකොට ඔයා මගේ ජීවිතේට ආවේ. 1236 01:17:02,129 --> 01:17:02,796 අංජලී ගැන කුමක් ද? 1237 01:17:02,879 --> 01:17:05,046 සහෝදරයා අංජලී ගැන දන්නේ නැහැ. මම කියන්නම්. 1238 01:17:17,296 --> 01:17:19,212 හේයි, ඔයා ආවේ, අපි යනවා. 1239 01:17:20,296 --> 01:17:21,754 අපි ඒ සියල්ල කළා. 1240 01:17:22,337 --> 01:17:23,796 ඔයාගේ යාළුවාව මරපු අපි. 1241 01:17:25,087 --> 01:17:28,379 තවත් සුභ ආරංචියක්, එයාගේ දුව ජීවමානයි. 1242 01:17:29,879 --> 01:17:31,796 ඇයගේ නමට ඇයගේ විශාල දේපළ තියෙනවා .. 1243 01:17:32,754 --> 01:17:33,879 ..ඒත් මගේ ය. 1244 01:17:34,712 --> 01:17:36,879 ඒත් මම අවුරුදු 20 ක් තිස්සේ ඇයට වර්ධනය විය යුතුයි. 1245 01:17:37,046 --> 01:17:37,754 මම කැමැත්තෙමි. 1246 01:17:40,296 --> 01:17:41,212 ළමයා! 1247 01:17:41,878 --> 01:17:43,462 ඔබේ තාත්තා හරිම නරකයි .. 1248 01:17:43,754 --> 01:17:44,921 .. අම්මා. 1249 01:17:45,337 --> 01:17:47,337 ගම වංචා කළා සල්ලි ගන්න හැදුවා. 1250 01:17:47,421 --> 01:17:48,504 මාමේ. 1251 01:17:49,796 --> 01:17:53,212 අද මාමේ මාමේ තාත්තා. 1252 01:17:53,421 --> 01:17:54,296 මට අමතන්න. 1253 01:17:54,462 --> 01:17:55,254 තාත්තා. 1254 01:17:55,337 --> 01:17:56,254 තාත්තා. 1255 01:17:56,337 --> 01:17:57,212 ඒ කියන්නේ. 1256 01:17:57,379 --> 01:17:58,837 මගේ දුව මට වෛර කරන්නේ? 1257 01:17:59,004 --> 01:17:59,712 ඔව් සහෝදරයා! 1258 01:17:59,921 --> 01:18:01,629 ඔහු ඇයව වගා කරයි ළමා කාලයේ සිට විෂ 1259 01:18:01,837 --> 01:18:02,921 මගේ දුව. 1260 01:18:03,337 --> 01:18:06,921 මාමේ, නරක නැහැ. මම කැමැත්තෙමි ඔබේ වෛරය දුවව ඔබට ආදරෙයි. 1261 01:18:07,004 --> 01:18:09,337 මට 10 වාරයක් ලැබෙනු ඇත ඔවුන් කොල්ල කන මුදල් ආපසු ලබා දුනි. 1262 01:18:09,421 --> 01:18:12,754 ඔබ දුර ගමනට ගිය ගමට, මම කැමැත්තෙමි මුළු ගම්මානයම ඔබ වෙතට එයි. 1263 01:18:12,837 --> 01:18:13,421 කෙසේද? 1264 01:18:13,587 --> 01:18:16,171 සියල්ලන් සාජා වෙත ගොස් ඇත. අංජලීගේ විවාහයද එහි ඇත. 1265 01:18:16,421 --> 01:18:18,837 විවාහය විසින් ඔවුන් විසින් නියම කරනු ලැබේ. මම ගැටලුව බැඳ තබමි. 1266 01:18:19,129 --> 01:18:20,296 සාජා සාදන්න! 1267 01:18:35,171 --> 01:18:36,587 කවුද මිනිසා? හහ්, කවුද? 1268 01:18:38,046 --> 01:18:39,379 තෙලිඟු කෙනෙක් කතා කරන්නේ නැද්ද? 1269 01:18:39,462 --> 01:18:40,837 ඇයි සර්? ඒ වගේ කෑගහන්න! 1270 01:18:40,921 --> 01:18:42,337 කෑගහනවා නම්, අපි ගායනා කියන්නද? 1271 01:18:42,421 --> 01:18:43,504 උණු වතුර නෑ. 1272 01:18:43,587 --> 01:18:45,254 බදාදා සර්, උණු වතුර එහි නොසිටිනු ඇත. 1273 01:18:45,337 --> 01:18:46,879 එය බදාදා නම්, උණුසුම් වනු ඇත වතුර නොවන්න? එය කුමක් ද? 1274 01:18:46,962 --> 01:18:49,046 ඔව්, සර්! සඳුදා දිනවල ඔබ නෑම නොකළ යුතුයි. 1275 01:18:49,254 --> 01:18:50,712 අඟහරුවාදා එළුමස් කන්න එපා. 1276 01:18:50,796 --> 01:18:52,254 බ්රහස්පතින්දා බිත්තර කන්න. 1277 01:18:52,337 --> 01:18:53,546 එක් නීතියක් ඇත මෙහේ හැමදාම, සර්! 1278 01:18:53,629 --> 01:18:55,004 මිනිසා මෝඩ නීති රීති තබා තිබේද? 1279 01:18:55,087 --> 01:18:55,837 අප එයයි. 1280 01:18:56,337 --> 01:18:57,212 ඔබ කව්ද? 1281 01:18:57,462 --> 01:18:59,504 ඔබ හයිද්රාබාද් බහයිට PA නම්, 1282 01:18:59,587 --> 01:19:00,962 මම ෂාෂා බහයිට PA. 1283 01:19:01,379 --> 01:19:03,796 ඔහ්! එතකොට අපි දෙකම එකම එක. ඔයාව දැකීම සතුටක් 1284 01:19:03,879 --> 01:19:05,671 සමාවන්න! අපි දෙකම එක සමාන නොවේ 1285 01:19:05,754 --> 01:19:06,254 මන්ද? 1286 01:19:06,337 --> 01:19:07,587 ඔබේ රුපියල හා අපේ ඩාරම් එකමද? 1287 01:19:07,671 --> 01:19:10,004 ඔබේ රුපියල, වතුර වත් නොකරන්න බෝතලය අපේ රටට එන්නේ. 1288 01:19:10,171 --> 01:19:12,129 අපගේ ඩාරාම් සමඟ බෝතලයක් ඔබේ රට තුළ පැමිණේ. 1289 01:19:12,337 --> 01:19:15,171 ඔහ්! සල්ලි තියෙනවද සර්, බල්ලන් පවා එය උපයනු ඇත. 1290 01:19:15,254 --> 01:19:17,546 නමුත් ඩ්රොහම්ස් පමණක් මිනිසුන් මෙහි උපයනවා. 1291 01:19:18,379 --> 01:19:19,754 එහෙත්, තවමත් මේ මෝඩ නීති මොනවාද? සර්? 1292 01:19:19,837 --> 01:19:20,796 අපේ ලොක්කාගේ නියෝග. 1293 01:19:20,879 --> 01:19:21,712 අප අනුගමනය නොකරන්නේ නම්. 1294 01:19:21,796 --> 01:19:22,629 වළලා දැමීමට අදහස් කරන ලදී. 1295 01:19:23,421 --> 01:19:25,462 වැන්කැට්, වාස් වුනේ සර්? 1296 01:19:25,587 --> 01:19:26,462 තවම සර්. 1297 01:19:26,546 --> 01:19:27,004 කරන්න. 1298 01:19:27,087 --> 01:19:28,504 මොකක්ද වතුර? මොනතරම් නිෂ්කාශනයක්ද? 1299 01:19:28,796 --> 01:19:30,462 හහ්! මේ මිනිසා කුමක්ද? 1300 01:19:30,546 --> 01:19:31,712 නවත්වන්න, ඒක වැටෙනවා. 1301 01:19:31,796 --> 01:19:32,962 මොකද, එය වැටෙන්නේ නම්? 1302 01:19:34,129 --> 01:19:36,087 සර්, උතුරු නැගෙනහිර වැඩිවෙණිය සර්. 1303 01:19:36,504 --> 01:19:37,546 උතුරු නැගෙනහිර, ආමාශයද? 1304 01:19:37,629 --> 01:19:38,921 එය කිසි මිනිසෙකු සඳහා පවා වැඩි වී තිබේද? 1305 01:19:39,004 --> 01:19:40,254 ඔහුට ඇති විය හැකි, ඔබ නොකළ යුතු ය. 1306 01:19:40,462 --> 01:19:42,504 වෙන්කට්! තවදුරටත් තබන්න එපා දවසකට එක් රෝටි එකකට සර්. 1307 01:19:42,587 --> 01:19:44,379 මේ වධහිංසාව කුමක්ද? අපි ආවේ විවාහයට හොඳ අවස්ථාවක්. 1308 01:19:44,462 --> 01:19:45,546 හරි, ඔයාගේ නම මොකක්ද? 1309 01:19:45,629 --> 01:19:47,254 පෙඩා, පීඩා ප්රසාද්. 1310 01:19:47,462 --> 01:19:48,004 පෙඩා? 1311 01:19:48,087 --> 01:19:49,004 පෙඩා! - මොකක්ද පීඩා? 1312 01:19:49,671 --> 01:19:51,212 සර්. - ලන්ඩන් වලින් පිරිමි ළමයෙක් එනවා. 1313 01:19:51,379 --> 01:19:54,421 කාර් එක ගුවන් තොටුපොළේ සර්. ඔහු තත්පර 10 කින් මෙහි පැමිණිය යුතුය. 1314 01:19:54,504 --> 01:19:55,129 යහපත. 1315 01:19:55,504 --> 01:19:56,296 හේයි! මේ මිනිසා කුමක්ද? 1316 01:19:56,379 --> 01:19:57,546 එනම් ජල ප්රශ්ණය සර්. 1317 01:19:57,629 --> 01:19:57,962 ලේවැකි! 1318 01:19:58,212 --> 01:19:59,379 ඉක්මනට සූදානම් වෙන්න, ළමයා එනවා. 1319 01:19:59,504 --> 01:20:01,129 ඔයා යන්න! මම, මම යම් දෙයක් කරන්නෙමි. 1320 01:20:01,296 --> 01:20:03,129 ඔබ මේ වගේ අර්ධ නිහඬව ගහන්නෙ නෑ. 1321 01:20:03,212 --> 01:20:03,629 මන්ද? 1322 01:20:03,712 --> 01:20:05,671 මෙහි රැස්ව සිටි පිරිස පැමිණේ ඔබ වැනි අය පවා කැමති පුද්ගලයින්ට. 1323 01:20:06,296 --> 01:20:07,879 ඔහු පෙඩා නොවේ. 1324 01:20:16,962 --> 01:20:17,796 මම ආපසු ආවා.. 1325 01:20:19,671 --> 01:20:23,212 ඔබට කෙසේද? තාත්තේ, තාත්තේ .. 1326 01:20:23,629 --> 01:20:24,587 මට ඔයාව මගහැරුණා, තාත්තේ. 1327 01:20:24,671 --> 01:20:25,254 ඔයා කොල්ලනේද? 1328 01:20:25,337 --> 01:20:25,962 හොඳ, හොඳයි. 1329 01:20:26,046 --> 01:20:26,879 අධ්යාපනය මිනිසා යනු කුමක්ද? 1330 01:20:26,962 --> 01:20:28,546 අධ්යයන? නරකයි! 1331 01:20:28,837 --> 01:20:31,212 පාඩම් කිරීමෙන් පමණක් මම වමයි තාත්තා. 1332 01:20:31,421 --> 01:20:33,337 මම මහත් උනන්දුවෙන් බලා සිටිමි ඔයාගේ අධිරාජ්යයේ තාත්තා ගන්න. 1333 01:20:33,421 --> 01:20:34,629 ඒක මගේ කොල්ලෙක්! 1334 01:20:34,712 --> 01:20:37,379 හේයි පුතා! පේ්රම්. - මාමේ, මාමේ! 1335 01:20:37,462 --> 01:20:38,671 නැවතත් ඔබව දැකීමට හොඳයි. 1336 01:20:38,751 --> 01:20:42,629 මාමේ! මම නමස්කාර කළෙමි ලන්ඩන් වලදී. මෙන්න, එය ගන්න. 1337 01:20:42,712 --> 01:20:45,296 අනේ .. - මට ආශීර්වාද කරන්න! 1338 01:20:45,379 --> 01:20:47,462 මිත්රයෙක්! බලන්න, ඔබේ පුතා ඔබට සමාන නොවනු ඇත. 1339 01:20:47,546 --> 01:20:48,712 ඔහු දිගු ගමනක් යනවා. 1340 01:20:48,796 --> 01:20:52,546 ඔයාගේ හිස, ඔයා මැරෙනකොට මම ඔබේ අධිරාජ්යය ද භාර ගන්නෙමි. 1341 01:20:52,629 --> 01:20:56,337 සිදුවුයේ කුමක් ද? - මේ නරක මොහොත, අපි පිටතට නොයන්න ඕනෑ. 1342 01:20:56,421 --> 01:20:58,712 අපි ඇතුලට එන්න, එන්න. - අපි ඇතුළට යමු. 1343 01:21:02,129 --> 01:21:02,962 හෙලෝ. 1344 01:21:06,879 --> 01:21:07,712 පෙඩා! - සර් ... 1345 01:21:07,796 --> 01:21:08,796 මට වාහනයේ යතුරු දෙන්න. 1346 01:21:08,879 --> 01:21:09,837 ඇයි සර්? අපට බොහෝ රියදුරන් අප සමග ඇත. 1347 01:21:09,921 --> 01:21:11,004 මට තනියම යන්න ඕනේ. 1348 01:21:11,337 --> 01:21:12,171 එන්න සර්. යන්න. 1349 01:21:40,796 --> 01:21:43,421 එ්යි ඔයා.. 1350 01:21:49,129 --> 01:21:49,879 බෑණා. 1351 01:21:50,087 --> 01:21:51,087 මාමේ එන්න. 1352 01:21:51,171 --> 01:21:51,754 ඔව්. 1353 01:21:56,046 --> 01:21:56,837 ඔහු ගියාද? 1354 01:21:57,046 --> 01:21:59,129 වායු බෑග් තිබේ, ඇයි ඔහු යන්නෙ? 1355 01:21:59,504 --> 01:22:01,254 මාමේ, යන්න. 1356 01:22:02,254 --> 01:22:03,129 හරිද? 1357 01:22:03,212 --> 01:22:04,796 මම ඉන්නවා, ඔයා මාමේ යමු 1358 01:22:13,837 --> 01:22:14,879 ගිලන් රථය. 1359 01:22:17,379 --> 01:22:18,671 එය සිදු වූයේ කෙසේද? 1360 01:22:18,962 --> 01:22:20,629 එය පහරක් හා නඩුවක් විය. 1361 01:22:22,046 --> 01:22:22,379 හෙලෝ. 1362 01:22:22,462 --> 01:22:23,504 ශංකර් හයිද්රාබාද් සිට ඇමතීම. 1363 01:22:23,587 --> 01:22:24,921 බහයි ගෝලයා හයිද්රාබාද් සිට ඇමතීම. 1364 01:22:25,796 --> 01:22:26,337 හෙලෝ. 1365 01:22:26,421 --> 01:22:28,462 වෙඩ් බෙයි දුරකථනය 1366 01:22:28,712 --> 01:22:30,296 මම ඔබව කැඳවූයේ නැත. 1367 01:22:30,587 --> 01:22:32,296 බහී ඔයා හැම දෙයක්ම කිව්වා. 1368 01:22:32,379 --> 01:22:34,421 බහී හැම දෙයක්ම කියනවා. දැන් මොකද? 1369 01:22:34,504 --> 01:22:36,379 ඒ නසිමා සහ ඔහුගේ මුළු කණ්ඩායමට .. 1370 01:22:36,462 --> 01:22:37,712 ... ඔවුන්ගේ ගමන් බලපත්ර සකස් කර තිබේ සංචාරක නියෝජිතායතනයක් හරහා .. 1371 01:22:37,796 --> 01:22:39,171 අපේ පැරණි නගරය තමයි අපට ලැබී ඇති තොරතුරු. 1372 01:22:39,254 --> 01:22:41,421 මම සැකයෙන් ඔබට කතා කළා ඔවුන් සාජා වෙත පැමිණ ඇත. 1373 01:22:42,129 --> 01:22:42,879 ඔහ්! 1374 01:22:43,462 --> 01:22:45,296 හරි හරී! මම ඒ ගැන සොයා බලනවා. ඔබ එල්ලෙන 1375 01:22:45,504 --> 01:22:46,171 මොකක්ද උනේ භානු? 1376 01:22:46,254 --> 01:22:48,754 සතුරන් ෂාබා බාබා වලට! 1377 01:22:48,962 --> 01:22:50,212 ඒ කෑලි මරන්න ඕනේ. 1378 01:22:53,671 --> 01:22:55,421 ඔබට ආචාර කරන්න. 1379 01:22:55,504 --> 01:22:57,337 ජාවෙඩ් සර් ගෙන ගිය පුණ්ය කතාව. 1380 01:22:58,171 --> 01:22:59,837 කොච්චර මිනිස්සු ඇවිල්ලා .. 1381 01:23:00,046 --> 01:23:02,129 හයිද්රාබාද් සිට ෂාර්ෂා දක්වා පසුගිය සිව් දින, දින පහ. 1382 01:23:02,546 --> 01:23:05,962 මට ඡායාරූප අනන්යතාව අවශ්යයි ලිපිනය සහිත සියළු දෙනා. 1383 01:23:06,087 --> 01:23:07,462 නිසැකවම! මම එවන්නම්. 1384 01:23:08,421 --> 01:23:10,504 සියලු විස්තර මට ලබා ගන්න මගීන්ගෙන් 1385 01:23:10,587 --> 01:23:13,212 .. හයිද්රාබාද්හි සංචාරය කළ පුද්ගලයා පසුගිය සතියේ සාජා වෙත. 1386 01:23:13,462 --> 01:23:14,087 ඔව් සර්. 1387 01:23:21,796 --> 01:23:23,212 භානු නවත්වන්න. - මන්ද? 1388 01:23:23,546 --> 01:23:24,546 විනාඩි 5 ක් යන්න එපා. 1389 01:23:24,629 --> 01:23:25,171 ඇයි බබා? 1390 01:23:25,254 --> 01:23:27,796 සෙනසුරු පියවර තුනට පිවිසෙයි. මිනිත්තු හොඳ නැහැ. 1391 01:23:27,879 --> 01:23:28,671 සෙනසුරු? 1392 01:23:28,879 --> 01:23:29,629 නිල් පාට 1393 01:23:30,546 --> 01:23:31,962 මාමේ, ඇයි එහෙ හිටියේ නැත්තේ? 1394 01:23:32,171 --> 01:23:32,879 එන්න. 1395 01:23:32,962 --> 01:23:35,796 මිනිත්තු 5 ක් මම එන්නම්. සෙනසුරු තෙවන අදියරේ දී ඇත. 1396 01:23:36,462 --> 01:23:38,504 මෝඩයි. 1397 01:23:39,629 --> 01:23:40,754 සර්, කරුණාකරලා මේක ගන්න. 1398 01:23:40,837 --> 01:23:41,837 මේ කුමක් ද? 1399 01:23:42,087 --> 01:23:43,129 තායිලන්තය? 1400 01:23:43,379 --> 01:23:44,504 මම මේ ගුල්ලි ශරීරය සඳහා අයදුම් කරන්නද? 1401 01:23:44,712 --> 01:23:46,504 නැහැ, මේක මුත්රා. එය විද්යාගාරයේදී ලබා දෙන්න. 1402 01:23:46,587 --> 01:23:47,837 ෂිට්. මුත්රා 1403 01:23:47,921 --> 01:23:48,796 හේයි ඩිමල්! 1404 01:23:49,087 --> 01:23:51,671 ඔයා මගේ තාත්තාගේ මූත්රා වලට වැරදියි කියලද? ගෞරවය දෙන්න. 1405 01:23:51,754 --> 01:23:53,379 මුත්රා සර්? 1406 01:23:53,462 --> 01:23:56,087 මුත්රා කිරීම මුත්රා කිරීම නොවේ. එය සම්මත කරගත් පුද්ගලයා. 1407 01:23:56,171 --> 01:23:58,421 එහෙත්, මුත්රා සෑම විටම ලාබදායී නොවන බව කියන්න එපා. 1408 01:23:58,629 --> 01:23:59,712 මම මොනවද කියන්න ඕනේ සර්? 1409 01:23:59,879 --> 01:24:01,712 කියන්න සූසු, විද්යාගාරයට යන්න. 1410 01:24:01,796 --> 01:24:02,712 ඔව් සර්. 1411 01:24:04,212 --> 01:24:05,379 පැමිණීම, පැමිණීම. 1412 01:24:05,962 --> 01:24:07,379 Dimple sir. 1413 01:24:08,254 --> 01:24:09,129 ඔහ් දෙවියනේ. 1414 01:24:09,504 --> 01:24:12,546 ඔබට? මෝඩයා! ඇයි ඔයා මෙතන? 1415 01:24:12,796 --> 01:24:14,337 එය ඩෝනිස් මුත්රා විය. 1416 01:24:14,421 --> 01:24:16,754 නිහඬ සර්! එය පරිශුද්ධ දෙයක්ද? ජලය හෝ විශේෂ එයට යන්න දෙන්න. 1417 01:24:16,837 --> 01:24:20,171 ඔබට අවශ්ය නම්, සියල්ලම ටිකක් දෙන්න. එය කෙනෙකුට සම කළ හැකිය. 1418 01:24:20,337 --> 01:24:22,754 එවැනි කපටි අදහස් ලබා දීම ඔබ මාගේ ස්ථානය කඩා වැටී ඇත. 1419 01:24:23,046 --> 01:24:24,171 ඇයි ඔයා ආයෙත් මෙහාට ආවේ? 1420 01:24:24,254 --> 01:24:25,754 එනම්, වරද නිවැරදි කිරීමට සර්. 1421 01:24:25,837 --> 01:24:27,421 නිවැරදිව නිවැරදිද? නැත්නම් එය සමඟ ගැටීම? 1422 01:24:27,504 --> 01:24:29,004 අපි ඇත්ත කියන්නේ සර්. ඒක අනුපිටපත් කරන්න .. 1423 01:24:29,087 --> 01:24:30,962 .. අපි දන්නවා අපි ඔයාගේ පංකා අපට දක්ෂ ලෙස භාවිතා කර ඇත. 1424 01:24:31,129 --> 01:24:33,921 ඒ නිසා අපි දක්ෂවම දැනගත්තා ඔහුගේ ඊළඟ සැලැස්ම සාජා දක්වාම අනුගමනය කළේය. 1425 01:24:34,004 --> 01:24:36,046 ඔහු තමයි කරන්නේ අනතුරට බහී සර්. 1426 01:24:36,129 --> 01:24:38,087 කුමක්? මේ අහම්බෙන්ද? 1427 01:24:38,171 --> 01:24:41,171 ඔව්, සර්! නැවතත් ශේන් ය බයයි රෝහලේදී රෝහලට ඇතුළත් කළා. 1428 01:24:41,254 --> 01:24:42,879 මම කොපමණ කාලයක් විශ්වාස කළ යුතුද? ඔබ පවසන දෙය ඇත්තද? 1429 01:24:42,962 --> 01:24:44,421 අපි ඔබ දන්නවා ඇති සර් කියලා කියන්න එපා. 1430 01:24:44,504 --> 01:24:45,421 ඒ නිසා තමයි, අපි ඔබට පෙන්වන්නම් සර්. 1431 01:24:45,504 --> 01:24:46,171 ඔබ පෙන්වන්නේ කුමක්ද? 1432 01:24:46,254 --> 01:24:47,254 ඔයා සර්! - හරි, එන්න. 1433 01:24:54,754 --> 01:24:55,462 ඔහු කවුද? 1434 01:24:55,546 --> 01:24:57,421 බයයි සර් නර්ෂිහා අනුපිටපත. 1435 01:24:57,629 --> 01:24:58,504 මම ඔවුන්ට මේ කාරණය කියන්නම්. 1436 01:24:58,671 --> 01:25:00,712 ඉන්න සර්. ඔයා කොහොමද මේ තරම් අහිංසක සර්? 1437 01:25:00,796 --> 01:25:01,837 මොන මිනිසෙක්ද? සිදුවුයේ කුමක් ද? 1438 01:25:01,921 --> 01:25:05,046 මැයි මාසයේදී යුද්ධයේදී මිය යනු ඇත. නමුත් පරමවීර චක්රට දෙනු ලබන්නේ එක් සර් පමණි. 1439 01:25:05,129 --> 01:25:06,546 පරමවේරා චක්ර මිනිසා කුමක්ද? පැහැදිලිව කියන්න. 1440 01:25:06,629 --> 01:25:08,712 ඔව්, සර්! ඔබ ඔහුට යටත් නම්, උපරිම .. 1441 01:25:08,796 --> 01:25:09,962 ..ඔවුන්ගේ උරහිස් ගැලවෙයි හොදින් කියනවා. 1442 01:25:10,046 --> 01:25:12,004 අපි යටත් වෙනවා නම් ඔහු කොල්ල කා 100? 1443 01:25:12,087 --> 01:25:13,754 පරම්පේරා චක්රය මල් කළ යුතුය. 1444 01:25:15,629 --> 01:25:16,629 ඔයා මොනවද හිතන්නේ සර්? 1445 01:25:16,712 --> 01:25:18,421 ඔයා මට වඩා මානසිකව ඉන්නවා .. - සර්. 1446 01:25:18,837 --> 01:25:19,587 ලේ වැකි මෝඩ මිනිස්සු! 1447 01:25:19,671 --> 01:25:20,712 සර්? ඔයා එහෙම කිව්වේ? 1448 01:25:20,796 --> 01:25:23,879 මිනිසා නොවන්නේ කුමක් ද? ඔවුන් දෙන දේ ඔහුගෙන් එකතු වූ පසු මිනිසා? 1449 01:25:24,087 --> 01:25:25,129 අපි එය කොල්ල කන්නෙමු. 1450 01:25:25,212 --> 01:25:26,171 පරමවේරා චක්රය? 1451 01:25:26,296 --> 01:25:27,337 ටිකක් ප්රමාදයි මිනිසා වෙන්න! 1452 01:25:27,462 --> 01:25:28,379 ඔව්. - සර්. 1453 01:25:28,629 --> 01:25:30,587 ඒ නිසයි ඔබ මේ තනතුරේ සර්. 1454 01:25:31,462 --> 01:25:34,004 සර්, බහී ඔයාගේ රසිකයෙක් නිසා ජීවත් වෙලා. 1455 01:25:34,087 --> 01:25:37,337 මේ කාරණය කිසිවෙකුට දැන ගත හැකි නම් ඕබගේ තත්වය හා ප්රතිරූපය ඔහ දෙවිය! 1456 01:25:37,421 --> 01:25:40,296 සැබෑ මිනිසා! ඔවුන් තවමත් සිතන්නේ ඔහු තෙළිඟු කෙනෙක්. 1457 01:25:40,504 --> 01:25:42,629 ඔවුන් එහි නොසිටි බව දැන සිටිය යුතුය, මගේ පංකා එහි නැත. 1458 01:25:42,712 --> 01:25:43,754 ඔයාත් ඇවිත්, මනුස්සයෝ! - සර්! 1459 01:25:43,962 --> 01:25:45,004 අපි ඔහුට මොනවද කරන්න ඕන, සර්? 1460 01:25:45,421 --> 01:25:46,421 අප කුමක් කළ යුතුද? 1461 01:25:46,587 --> 01:25:47,754 ඔහු ඔයාගේ පාලනය යටතේ ඉන්නවා නම්, සර්. 1462 01:25:47,921 --> 01:25:48,962 හොඳ අදහසක්! 1463 01:25:49,212 --> 01:25:51,046 අපි ඔහුගේ විලාසය රහසිගතව සඟවා තබමි. 1464 01:25:51,379 --> 01:25:53,921 මම දකින්න පුළුවන් කොහොමද අපි බලන්නේ ඔහුගෙන් උනන්දුවක් දක්වන්න. 1465 01:25:54,004 --> 01:25:55,754 හේයි! ඔයාල මෙහෙ ඉන්නවා, ඔයා මාත් එක්ක එන්න. 1466 01:25:55,837 --> 01:25:56,587 හරි සර්. 1467 01:26:00,296 --> 01:26:01,879 ඔබට! ඇයි ඔයා මෙහාට ආවේ? 1468 01:26:02,296 --> 01:26:03,921 ඔහු කවුද? ඔබ ඔහුව දන්නවාද? 1469 01:26:04,254 --> 01:26:05,046 ඔහු වංචනිකයෙක්. 1470 01:26:05,129 --> 01:26:06,629 නැහැ, එහෙම නෙවෙයි. 1471 01:26:06,712 --> 01:26:09,296 ඔහු ඔබගේ පියා බේරා ගත්තා රෝහලට ඇතුළත් කර ඇත. 1472 01:26:09,379 --> 01:26:09,837 මෙි පුද්ගලයා? 1473 01:26:09,921 --> 01:26:10,546 ඔව් සර්. 1474 01:26:10,796 --> 01:26:12,462 ඒ වෙලාවේ ඔයා හිටියේ ඇයි? 1475 01:26:12,546 --> 01:26:15,087 එදා මම එහි සිටියදී, ඔහුට වරින් වර ගෙන ඒමට හැකි විය. 1476 01:26:15,171 --> 01:26:15,712 නිවැරදි! 1477 01:26:15,796 --> 01:26:18,254 මොන වගේ දේවල් අහන්නද? ඇයි මේ මනුස්සයා ජීවත් වෙලා තියෙන්නේ? 1478 01:26:18,337 --> 01:26:21,004 ඔබ හොඳයි නේද? මගේ පංකාවලට අපහාසයක්. මම ඒකට කැමති නැහැ. 1479 01:26:21,212 --> 01:26:22,087 ඔබ වෙනුවෙන් උවමනා වී තිබේද? 1480 01:26:22,171 --> 01:26:24,671 ඔව්, සර්! ඔහු මගේ පංකා සංගමයේ සභාපති. 1481 01:26:32,171 --> 01:26:32,921 අංජලී. 1482 01:26:33,837 --> 01:26:34,629 තාත්තා! 1483 01:26:47,879 --> 01:26:49,504 මොන පැත්තෙ, අලුතෙන් මා දිහා බැලුවද? 1484 01:26:49,962 --> 01:26:51,171 ඔයා මගේ දුව, පොඩි. 1485 01:26:54,671 --> 01:26:55,546 ස්තූතියි පුතා. 1486 01:26:55,921 --> 01:26:56,504 හොඳයි සර්. 1487 01:26:56,587 --> 01:26:58,212 මම ජීවත් නොවෙමි, ඔහු එන්නේ නැත. 1488 01:26:58,296 --> 01:27:00,004 බලන්න, සර්! 1489 01:27:00,504 --> 01:27:01,046 සර්! 1490 01:27:01,379 --> 01:27:05,254 ඔබ ජීවත් වුණේ රුධිරය නිසා. මගේ ප්රණාමයෙනි, ආහාර පරිත්යාග සර්. 1491 01:27:05,879 --> 01:27:08,546 ඔබ අනවශ්ය ලෙස වරදවා වටහාගෙන තිබේ මට දුක්වුණේ නැහැ. 1492 01:27:08,629 --> 01:27:09,546 සමාවන්න ඩිම්පල්! 1493 01:27:10,879 --> 01:27:12,671 එයා මාත් එක්ක ඉන්නවා විවාහය සිදු වන තුරු. 1494 01:27:13,046 --> 01:27:14,296 ඇයි එයා මෙතන තාත්තේ? 1495 01:27:14,671 --> 01:27:15,962 මට යම් ශක්තියක් ලැබෙනු ඇත! 1496 01:27:16,087 --> 01:27:18,796 හේ, යහළුවා ඔහුව ශක්තිමත් කරන්න. 1497 01:27:19,004 --> 01:27:21,879 ඒත් එක දෙයක්! ඔයාට මොකද වුනේ අහම්බෙන් .. 1498 01:27:22,421 --> 01:27:23,379 .. එය උත්සාහයක් විය මගේ සැකය. 1499 01:27:24,421 --> 01:27:25,671 ඔයා මාමේ කියන්නේ මොකද්ද? 1500 01:27:25,754 --> 01:27:27,796 ඔව්, දරුවා! නර්ෂිමා සහෝදරයා සහ ඔහුගේ කණ්ඩායම සමහරවිට .. 1501 01:27:27,879 --> 01:27:29,421 ශාරාහිදී .. මට ලැබුණු තොරතුරු. 1502 01:27:30,587 --> 01:27:33,129 එය සත්ය නම්, කිසිවෙකු ආපසු ජීවනය නොදෙනු ඇත. 1503 01:27:33,296 --> 01:27:34,212 නර්ෂිමා අදහස් කරයි. 1504 01:27:34,379 --> 01:27:35,379 ඔබේ තාත්තා. 1505 01:27:36,087 --> 01:27:37,337 ඔහු තවමත් ජීවතුන් අතර සිටීද? 1506 01:27:38,504 --> 01:27:40,921 මාමේ, මගේ විවාහයට පෙර මම ඔහුගේ මරණය දැකිය යුතුයි. 1507 01:27:47,587 --> 01:27:49,504 පෙන්වන්නම්! ඔයා කරදර වෙන්න එපා. 1508 01:27:49,796 --> 01:27:54,796 ඔහු සහ ඔහුගේ කණ්ඩායම, කිසිවෙකු මෙතැනින් ජීවත්වන්නේ නැත. 1509 01:27:55,504 --> 01:27:56,671 ඔයා විවේක ගන්න, යාළුවා. 1510 01:28:09,046 --> 01:28:11,337 මොකක්ද අංජලී? මගේ කෝපය තවමත් නැති වී ගොස් තිබේද? 1511 01:28:11,421 --> 01:28:15,796 බලන්න, ඔයා මගේ තාත්තට ඒත්තු ගන්වන්න, ඒත් කවදාවත් මාව පිළිගන්නෙ නෑ. 1512 01:28:15,879 --> 01:28:18,004 මොකද, වංචනිකයෙක් නිතරම ආශ්චර්යයකි. 1513 01:28:20,837 --> 01:28:23,004 පෙම්වතා වූ පසු, සැමවිටම පෙම්වතා. 1514 01:28:49,129 --> 01:28:58,212 "ඔහ් මිහිරි හදවත පිරුණු හදවතක් පිරී ඇත මිහිරි හදවත ඔබට පෙනීම ලබා ගත නොහැක. " 1515 01:28:58,587 --> 01:29:03,046 "නාලිකා වෙනස් වුනත් රූපවාහිනිය සඳහා දුරස්ථ වෙනසක් සිදු වනු ඇත. " 1516 01:29:03,421 --> 01:29:07,754 "කෝපාවිෂ්ට විය හැකි වුවත් ඔබගේ ආදරය වෙනස් කිරීම. " 1517 01:29:07,837 --> 01:29:17,129 "අංජලී ගැන මම ඔබට ආදරෙයි. මම සදහටම ඔබට ආදරෙයි. අංජලී ගැන මම ඔබට ආදරෙයි. මම ඔබේ විය යුතුයි. " 1518 01:29:17,212 --> 01:29:21,837 "මම ඔබට වෛර කරන්නෙක්ට වෛර කරනවා මම සදහටම ඔබට වෛර කරනවා. " 1519 01:29:21,921 --> 01:29:26,921 "මම ඔයාට ගොඩාක් වෛර කරනවා මගේ පෙම්වතා වෙන්න බැහැ. " 1520 01:29:45,671 --> 01:29:50,671 "උදේ පාන්දර ආදරණිය මගේ මුහුණ බලන්න. " 1521 01:29:52,462 --> 01:29:57,921 "හේයි ඔයාගේ මුහුණ බලන්න මීට පෙර කැඩපත, මෝඩයා. " 1522 01:29:59,671 --> 01:30:04,587 "අපි යා යුතුයි ඉලි සැම්බාර් වගේ මාරාන්තිකයි. " 1523 01:30:04,671 --> 01:30:09,254 "ඔයා මේක කරි කොළ, ඔබව පිටමං කරනු ඇත. " 1524 01:30:09,337 --> 01:30:13,671 "මගේ ආදරය පසෙකට දමන්න වෙනස් නොවනු ඇත. " 1525 01:30:13,754 --> 01:30:18,296 "අංජලී ගැන මම ඔබට ආදරෙයි මම සැමදාම ඔයාට ආදරෙයි." 1526 01:30:18,379 --> 01:30:23,087 "අංජලී ගැන මම ඔබට ආදරෙයි මට ඔබේ පෙම්වතා වීමට අවශ්යයි. " 1527 01:30:23,171 --> 01:30:27,671 "මම ඔබට වෛර කරන්නෙක්ට වෛර කරනවා මම සදහටම ඔබට වෛර කරනවා. " 1528 01:30:27,754 --> 01:30:32,754 "මම ඔයාට ගොඩාක් වෛර කරනවා මගේ පෙම්වතා වෙන්න බැහැ. " 1529 01:31:05,546 --> 01:31:10,337 "මම ටාටා කියන්න ඕනේ කියලා." 1530 01:31:12,587 --> 01:31:17,962 "ඔයා නරක ළමයා ටාටා වෙනුවට හොඳ බිරිඳක් කියන්න. " 1531 01:31:19,629 --> 01:31:24,462 "පියාඹන සිඹීම දිය යුතුය මා කොහේ සිටියත් තොල් තොල් තියාගන්න. " 1532 01:31:24,546 --> 01:31:29,254 "දෙතොල් මෙන් දෙතොල් සාදන්න පියාසර කරන කූඩුවක් දෙන්න. " 1533 01:31:29,337 --> 01:31:33,587 "කකියන්න, නැත්නම් මගේ මාව කපන්න ප්රේමය වෙනස් නොවනු ඇත. " 1534 01:31:33,671 --> 01:31:38,254 "අංජලී ගැන මම ඔබට ආදරෙයි මම සැමදාම ඔයාට ආදරෙයි." 1535 01:31:38,337 --> 01:31:43,004 "අංජලී ගැන මම ඔබට ආදරෙයි මට ඔබේ පෙම්වතා වීමට අවශ්යයි. " 1536 01:31:43,087 --> 01:31:47,671 "මම ඔබට වෛර කරන්නෙක්ට වෛර කරනවා මම සදහටම ඔබට වෛර කරනවා. " 1537 01:31:47,754 --> 01:31:52,712 "මම ඔයාට ගොඩාක් වෛර කරනවා මගේ පෙම්වතා වෙන්න බැහැ. " 1538 01:32:08,587 --> 01:32:10,712 ඔහු නව වර්ගයේ කොමා රෝගියෙක්. 1539 01:32:13,171 --> 01:32:14,962 ඇස් දිහා බලන්න .. 1540 01:32:15,504 --> 01:32:16,379 ..ගොල්ලෝ එහාට යන්නේ නැහැ. 1541 01:32:16,837 --> 01:32:19,587 කිසිම ආකාරයකින්, ඔහුව තබා ගැනීමට අවශ්ය නැත, මොකක්ද ඒක, මනුෂ්යයාට කියන්න! 1542 01:32:22,754 --> 01:32:25,712 කියන්න .. කියන්න! 1543 01:32:26,296 --> 01:32:27,796 ඒ මොකක්ද? 1544 01:32:28,129 --> 01:32:30,921 ඔබේ ඇස් විවෘත කළ හැකි පුද්ගලයා ඔබද? හිතන්න මට ඔයාගේ මුඛය විවෘත කරන්න බැහැ කියලා? මනුෂ්යයාට කියන්න! 1545 01:32:31,046 --> 01:32:32,587 මුදල් කොහෙද කියලා කියන්න. 1546 01:32:32,671 --> 01:32:35,629 .. කියන්න කියන්න කියන්න? 1547 01:32:36,004 --> 01:32:37,129 කියන්න. 1548 01:32:37,421 --> 01:32:39,796 හේයි, ඔයා මා ගැන දන්නෙ නෑ? 1549 01:32:39,879 --> 01:32:42,504 හේයි, මම බෝයි බෝලයක් වගේ, ඔබ මොකද කරන්නේ? 1550 01:32:42,587 --> 01:32:44,587 සර්, ඔබ දැන් වැඩි වෙමින් පවතී, ඔහු මිය යනවා විය හැකිය. 1551 01:32:45,129 --> 01:32:46,671 ඔහු මිනිසා නොවනු ඇත, මම ඩිජයර් එකට මාරු කළා. 1552 01:32:46,754 --> 01:32:49,046 සර්, සම්පූර්ණයෙන්ම විඩාවට පත්වෙනවා. ඉස්කුරුප්පු ඇණ සහ නැවත ආරම්භ කරන්න. 1553 01:32:49,129 --> 01:32:50,587 ඔයා හරි. එක් පේජර් මිනිසෙක්. 1554 01:32:51,087 --> 01:32:53,629 හේයි! මම අවසන් වෙද්දී මගේ ෆ්රේජ් සහ එන්න .. 1555 01:32:53,712 --> 01:32:55,379 ..ඔයාට මුකුත් කරන්න ඕනි සත්යය කියන්න. 1556 01:32:55,629 --> 01:32:58,962 වෙනත්, අපි ගම්මිරිස් ඉසිනු ඇත! 1557 01:32:59,212 --> 01:33:01,962 ඔබ සමාන වනු ඇත ඔබේ ඇස් අහිමි වීම. 1558 01:33:02,546 --> 01:33:03,421 දුර්වලයි. 1559 01:33:04,046 --> 01:33:06,212 සර්? ඔබ ඇත්තටම Bhai සමග සෙල්ලම් කර තිබේද? 1560 01:33:06,296 --> 01:33:08,504 ඔහු බාහිරයි, මගේ අතේ තියා. 1561 01:33:08,962 --> 01:33:10,712 ඔයා දන්නවද මම එයාට VP කියලා කොච්චර වතාවක්? 1562 01:33:10,962 --> 01:33:14,837 හේයි, එයාට යාළුවෙක් හිටියා රුක්ෂාන නමින්. ලස්සන චරිතයක්. 1563 01:33:14,921 --> 01:33:16,046 මම ඇයව වැටිලා. 1564 01:33:16,254 --> 01:33:18,212 ඔහු එය කපාගත්තා ඇය ඩුබායි වෙත යන්නේ .. 1565 01:33:18,504 --> 01:33:20,462 ... ඇයව ගෙයින් ගෙට දාන්න ඩිල්ෂුක් නගර්හි. 1566 01:33:20,921 --> 01:33:22,837 රුක්සනා ඔබ සමඟ සිටී. 1567 01:33:23,129 --> 01:33:24,921 රුක්ෂාන සුපිරි චරිතය. 1568 01:33:28,129 --> 01:33:31,462 මොන මිනිසෙක්ද? ඔබ දකින්නේ කුමක්ද? 1569 01:33:31,879 --> 01:33:35,962 මම උත්සාහ කරනවා වගේ ඔබේ ගැහැණු යාළුවාව පරාජය කරන්න? 1570 01:33:36,337 --> 01:33:38,379 මා පහර දුන්නොත් මුහුණ මුහුණතයි. 1571 01:33:39,087 --> 01:33:40,962 මුල්ම, ලේවැකි හැඟීමක්? 1572 01:33:41,254 --> 01:33:43,712 හේයි, මම කොපමණ දෙනෙක් ඔබට සමානද? 1573 01:33:43,796 --> 01:33:44,546 වයින් ගන්න. 1574 01:33:44,796 --> 01:33:47,796 මම අවදි වන තෙක් ඔබ ජීවත් වනු ඇත. 1575 01:33:47,962 --> 01:33:50,712 සර්, ඔහු විඤ්ඤාණයට පැමිණි පසු ඔහු කොපමණ මුදලක් සඟවා තිබේදැයි කියයි. 1576 01:33:50,921 --> 01:33:51,837 අපි අපේ කොටස ලබා දෙනවා, හරි සර්! 1577 01:33:51,921 --> 01:33:53,587 මොකක්ද, ලේ වැගිරීම්? 1578 01:33:53,671 --> 01:33:54,629 ඇයි ඔයා එහෙම කියන්නේ සර්? 1579 01:33:54,712 --> 01:33:55,671 ඔයා ඊයේ සර් කියපු බව කිව්වා. 1580 01:33:55,754 --> 01:33:59,546 බෙදාහදා ගැනීම කුමක්ද? කොටස් වලට කොටස් බෙදාගැනීමේ රථ වාහන ගමන් කරන රථය? 1581 01:33:59,629 --> 01:34:02,879 ඒයි පෙදෙස මාගේය, සැලැස්ම මගේ, මගේ අවදානම .. 1582 01:34:02,962 --> 01:34:05,129 .. මගේ මුදල් එන්නේ මගේ ය. 1583 01:34:05,212 --> 01:34:06,921 හේයි! මම සල්ලි ගැන පිස්සු. 1584 01:34:07,004 --> 01:34:08,421 ඔබේ පිස්සුව කුමක්ද? 1585 01:34:11,046 --> 01:34:13,879 මගේ සියලු පංකා, ඔබ මට පහර දෙනවාද? 1586 01:34:13,962 --> 01:34:16,671 අපි පංකා, ඔබ වීරවරයෙකි. ඔබ කුමන චිත්රපටයද, මෝඩ? 1587 01:34:16,754 --> 01:34:17,546 ඔයා කිව්වා විතරයි. 1588 01:34:17,754 --> 01:34:19,087 හේයි මෝඩියෝ! සිටාරේ පියවර කරන්න. 1589 01:34:19,171 --> 01:34:21,087 මම සිටාර් පියවර ගැන දන්නේ නැහැ. ඔබට අවශ්ය නම් මම සෙටාර් සෙල්ලම් කරන්නම්. 1590 01:34:21,171 --> 01:34:22,921 මට පේනවා! සෙටාර් සෙල්ලම් කිරීමට, ඔබ මහනාති සාවිත්රි? 1591 01:34:23,004 --> 01:34:23,587 ඔයාගේ කට වහන්න, මිනිහෝ. 1592 01:34:23,671 --> 01:34:26,379 හේයි! ඔබේ ශබ්ද වර්ධනය වන්නේ ඇයි? - එය ඔබ වෙනුවෙන් වර්ධනය වන්නේ නැද්ද? 1593 01:34:26,462 --> 01:34:30,129 ඔබ කොටස් ලබා නොදෙනු ඇත තත්ත්වය ඉතාම දුර්වලයි. 1594 01:34:30,374 --> 01:34:31,754 මේක තියන්න! ඉදිරියට එන්න. 1595 01:34:32,879 --> 01:34:34,171 ඇයි ඔයා එයාට එච්චරයි? 1596 01:34:34,254 --> 01:34:35,712 මෙහි ප්රතිඵලයක් වනු ඇත හෙට දන්වනු ඇත. 1597 01:34:35,796 --> 01:34:42,004 මිතුරන්! අද දක්වා මගේ සිට පුත්රයෝ විවාහය සෑම දිනකම පක්ෂයක්. 1598 01:34:42,962 --> 01:34:47,587 බ්ලැක්ස්ට්! ඔහු මොනවද? වාෂ්ප මුළු පක්ෂයම විනෝදජනකයි හා පක්ෂයක් .. 1599 01:34:47,671 --> 01:34:49,379 .. මගේ සොහොයුරිය යා යුතු ය. 1600 01:34:49,462 --> 01:34:50,921 අපේ ලොක්ගේ දේපළ කොහොමද? ඔබ වෙත එනවා? 1601 01:34:51,004 --> 01:34:52,462 ඔහු ගිය පසු, එය අප පමණක් වේ. 1602 01:34:53,296 --> 01:34:54,129 චියර්ස්. 1603 01:34:54,212 --> 01:34:55,212 මිත්රයෙක්! 1604 01:34:56,712 --> 01:34:59,087 ඔයා හොඳයි. මම සතුටින්.. 1605 01:34:59,171 --> 01:35:00,212 Bhole baba හි ආශිර්වාද ලබා ගන්න. 1606 01:35:00,296 --> 01:35:00,879 බබා. 1607 01:35:00,962 --> 01:35:01,796 දිගු කල් ජීවත් වේ. 1608 01:35:04,129 --> 01:35:06,421 ගොඩක් භක්තිය, එතරම් විශ්වාසයක්. 1609 01:35:06,796 --> 01:35:09,837 මිනිස්සු බහුවා වෙනස් කරනවා. වෙනස්කම් සිදුවෙනවා. 1610 01:35:11,046 --> 01:35:12,337 මිත්රයෙක්, බලන්න! 1611 01:35:12,712 --> 01:35:15,671 මගේ පුතා සහ ඔබේ දුව, කොච්චර සතුටක්ද! 1612 01:35:16,379 --> 01:35:17,129 හායි. 1613 01:35:25,831 --> 01:35:28,337 ඔහ්! මට නොහැකිය මේ සංයෝජනය බලන්න, පුතා. 1614 01:35:28,504 --> 01:35:31,296 තව පැයක්, මාමේ! ගණනය කිරීම් සංයෝජනය සමඟ වෙනස් වේ. 1615 01:35:31,379 --> 01:35:33,087 තේරුණා! එය ලුන්ගි බබායි, හරි! 1616 01:35:33,171 --> 01:35:34,837 ඔව්! - ඔයා ගිහිල්ලා සූදානම් වෙන්න. 1617 01:35:38,046 --> 01:35:39,212 සර්! Dimple sir. 1618 01:35:42,211 --> 01:35:43,171 ඔයා වීර වීරයෙක් වගේ. 1619 01:35:43,254 --> 01:35:44,587 ඔවුන් එසේ කියති. 1620 01:35:44,671 --> 01:35:47,462 රාත්රියේ ඔවුන් සිටෝ කියති පියවර, බෙර වාදනය කරමින් මා පහර දෙනවා. 1621 01:35:47,546 --> 01:35:49,712 සමාවෙන්න සර්! මේ මෝඩයන් නිසා සියල්ල සිදුවී ඇත. 1622 01:35:49,796 --> 01:35:51,004 මම දැන් ඔවුන් හයිද්රාබාද් වෙත යැව්වා. 1623 01:35:51,087 --> 01:35:51,837 එහෙනම්, ඇයි ඔයා මෙතන මනුස්සයෝ? 1624 01:35:51,921 --> 01:35:53,087 ඒ තමයි, බහී සර් මට රැඳී සිටීමට. 1625 01:35:53,171 --> 01:35:54,504 ඔබ මගේ පංකා හෝ බාජී පංකාද? 1626 01:35:54,587 --> 01:35:56,254 මම බහීවල සිටියත්, මම ඔබේ උද්යෝගය සර්. 1627 01:35:56,337 --> 01:35:57,171 ඔබ මෝරා ය. 1628 01:35:57,796 --> 01:36:00,046 බයී සර් තමයි වියන්. ඔහු වහාම එන්න කියා ඔබෙන් ඉල්ලා සිටියේය. 1629 01:36:00,129 --> 01:36:02,421 ඔහ්! ඔබ අධ්යක්ෂකවරයෙකුද? 1630 01:36:04,837 --> 01:36:06,046 මේ පුද්ගලයා යමක් කරන්න ඕනෑ! 1631 01:36:06,212 --> 01:36:07,796 මට ඕනෑවට වඩා ඕනේ. 1632 01:36:08,504 --> 01:36:09,171 පීඩා සර්. 1633 01:36:09,254 --> 01:36:10,462 මොනවද එය මිනිසා? - සර්. 1634 01:36:10,754 --> 01:36:14,087 බහී සර් රහසිගතව කතා කරනවා වියන්. ඒ පැත්තට එන්න කියා කිසිවෙකුගෙන් ඔහු විමසුවේ නැත. 1635 01:36:15,212 --> 01:36:16,046 රහස? 1636 01:36:17,254 --> 01:36:20,587 ඔව්, ඩ්රම්ල්! මේ අත්ලාන්තික් 1065 .. 1637 01:36:20,671 --> 01:36:22,462 ..මී බැනා විය හැකිය ලුන්ගි බබාගේ නම. 1638 01:36:22,629 --> 01:36:25,629 මේ මුදල් ඔහුට දෙන්න වහාම එතැනින් ඉවත්ව යන්න. 1639 01:36:25,796 --> 01:36:26,421 ඇයි සර්? 1640 01:36:26,629 --> 01:36:29,254 එනම්, ඔහු මගේ පරණ සබඳතාවයකි. 1641 01:36:29,796 --> 01:36:31,921 මම ජකාටම් පෙන්වූ විට ආන්ජලී විවාහය .. 1642 01:36:32,129 --> 01:36:33,921 .. එයා කිව්වා ප්රශ්නයක් නෑ කියලා මනාලිය සඳහා. 1643 01:36:34,337 --> 01:36:36,837 දැන්, මම ඒවා විශ්වාස කරන්නේ නැහැ .. 1644 01:36:37,212 --> 01:36:40,129 ..නම, බනුයි එනකන් එනවා ඔහු විවාහය නවත්වන බව දන්නවා. 1645 01:36:40,546 --> 01:36:42,337 සර්! එක් කුඩා සැකයක්. 1646 01:36:42,504 --> 01:36:45,504 එවැනි විශාල කරදරයක් තිබේ නම්, කැමැත්ත ඇත Bhalla baba මේ ගැන නොදන්නේ? 1647 01:36:46,004 --> 01:36:46,962 ඔහු කිසිම දෙයක් නැහැ. 1648 01:36:47,212 --> 01:36:50,087 ඔවුන් භාරනාගේ භාර්යාවගේ භාර්යාවව තබා ගත්තේය ඔහු විසින් තබන ලද දිනය මත. 1649 01:36:50,171 --> 01:36:52,587 සිදුවුයේ කුමක් ද? රෝහිත් උපත ලැබීමෙන් පසු බිරිඳ කල් ඉකුත් වී ඇත. 1650 01:36:53,462 --> 01:36:57,212 ඔහු ව්යාජ බබා. ඔහු ජීවත් වන්නේ එහි පැවැත්ම සඳහා පමණි. 1651 01:36:57,504 --> 01:36:58,587 ඔබ පවසන්නේ කුමක්ද? 1652 01:36:58,671 --> 01:37:01,629 ඔව් සර්. ඔවුන්ගේ රහස මා රහසින් ඇසුවා. 1653 01:37:01,754 --> 01:37:03,504 අපේ රෝහිතගේ විවාහය, එම පුද්ගලයා විශ්වාස කරන්නේ. 1654 01:37:03,587 --> 01:37:04,379 නෑ නෑ නෑ! 1655 01:37:04,629 --> 01:37:07,504 මුලින්ම ඔයා ගිහින් ලුන්ගි බබා ගන්න මෙහි. කොපමණ මුදලක් අවශ්යද? 1656 01:37:07,587 --> 01:37:08,254 හරි සර්! 1657 01:37:24,671 --> 01:37:27,546 Lungi නැටුම්, lungi dance, lungi නර්තනය .. 1658 01:37:27,754 --> 01:37:28,462 මේ බබා කවුද? 1659 01:37:28,587 --> 01:37:29,712 හරි මම දන්නවා. 1660 01:37:29,837 --> 01:37:31,462 Namaste Lungi Baba. Namaste. 1661 01:37:31,546 --> 01:37:32,254 ලුන්ගී ආශිර්වාද .. 1662 01:37:32,337 --> 01:37:33,254 ලුන්ගි ආශීර්වාද 1663 01:37:33,504 --> 01:37:35,004 බබා, මගේ පුතා රෝහිත. 1664 01:37:35,712 --> 01:37:36,796 නාමල් බබා සර්. 1665 01:37:37,212 --> 01:37:40,046 ඔහුගේ මුහුණේ කුමක් ද? කරදරයක් සුළි සුළඟක් මෙන් චලනය වෙනවා. 1666 01:37:40,796 --> 01:37:42,004 ගැටලු, මොන අමාරුද? 1667 01:37:42,087 --> 01:37:44,337 මොකක්ද කරදර වෙන්නේ කියලා දන්නේ නැහැ, ඔයා ලොකු බබා? 1668 01:37:44,421 --> 01:37:45,629 භානු! ඔයා මොනවද කතා කරන්නේ? 1669 01:37:45,712 --> 01:37:49,504 සත්යතා. ඔයා කරලා තියෙන්නේ 30 ක් සඳහා. තෙල් 3 ලංකාවට පැමිණියේය. 1670 01:37:49,587 --> 01:37:50,546 අනිත් අය නොවන්නේ ඇයි? 1671 01:37:50,629 --> 01:37:51,796 එහි තෙල් නොමැති විය. 1672 01:37:51,921 --> 01:37:55,504 ඔබ ස්ථීර කරන ලදී මගේ භාර්යාව බාරදීමේ කාලය. 1673 01:37:55,587 --> 01:37:57,421 මගේ බිරිඳ මැරිලා, ඇයි? 1674 01:37:57,504 --> 01:37:59,087 ඇගේ කාලය වැඩි වී ගොස් ඇත. 1675 01:37:59,171 --> 01:38:01,629 දැන් ඔබේ කාලය වැඩියි. මෙතනින් යන්න. 1676 01:38:01,754 --> 01:38:03,629 භානු! ඔයා මට නින්දා කරනවා. 1677 01:38:03,712 --> 01:38:05,879 ඔබට අවසන් වනු ඇත. මෙතනින් යන්න. 1678 01:38:11,254 --> 01:38:12,087 හරිද? - ඔව්! 1679 01:38:12,254 --> 01:38:15,546 ඔයා බබා කියනවා! මගේ පුතා තමයි දින හතරක බබා විවාහ වීම! 1680 01:38:15,796 --> 01:38:17,546 විවාහ? කෙල්ල කවුද? 1681 01:38:20,129 --> 01:38:20,671 මාමේ. 1682 01:38:20,754 --> 01:38:21,754 බාබා මේ අංජලී. 1683 01:38:22,087 --> 01:38:23,379 ගැලපෙන පරිදි .. 1684 01:38:23,921 --> 01:38:24,629 එයාගේ තාත්තා කවුද? 1685 01:38:24,712 --> 01:38:25,504 මිත්රයා. 1686 01:38:25,921 --> 01:38:26,712 යන්න, මාමේ. 1687 01:38:27,004 --> 01:38:27,462 යන්න. 1688 01:38:27,546 --> 01:38:28,337 හේයි, ඩමල්! 1689 01:38:31,337 --> 01:38:34,171 භද්රා, ඔබ! ඇයි මිනිසා? ග්රහලෝක සහිත ක්රීඩා සෙල්ලම් කිරීමට? 1690 01:38:34,296 --> 01:38:35,671 මම කිව්වා ඔයා යන්න එපා කියලා මේ විවාහය සඳහා, හරිද? 1691 01:38:35,754 --> 01:38:37,421 එනම්, මම තවදුරටත් මේ පිළිබඳව විශ්වාස කරන්නේ නැත. 1692 01:38:37,504 --> 01:38:38,296 මට තියෙනවා. 1693 01:38:38,671 --> 01:38:41,587 මට තියෙනවා. බබා! මෙයට විසඳුමක් තිබේද? 1694 01:38:41,796 --> 01:38:42,379 ඔව්! 1695 01:38:42,546 --> 01:38:44,921 එහෙත්, දැඩි හා දැඩි ලෙසින්. 1696 01:38:45,004 --> 01:38:46,462 ප්රශ්නයක් නැතුව කියන්න. 1697 01:38:46,629 --> 01:38:49,254 ඔබට විවාහ මංගල විවාහයක් කිරීමට අවශ්යයි ඒ මොහොතේම අංජලීගේ දරුවා. 1698 01:38:49,546 --> 01:38:52,254 එතකොට කරදරේ 24 යි පැය. ඇයව විවාහ කරගන්නා පුද්ගලයා නැතිවී යනු ඇත. 1699 01:38:52,421 --> 01:38:54,421 පස්සේ, ඔයාට ඇයව ගන්න පුලුවන් ඔබ කැමති ඕනෑම කෙනෙකුට විවාහ විය හැක. 1700 01:38:54,629 --> 01:38:56,671 හොදයි, අපි කවුරුත් දකිනවා විවාහය රහසින් කරන්න. 1701 01:38:56,754 --> 01:39:00,629 නොහැකියි. අපි මිනිසුන්ව වංචා කළ හැකියි රහසිගතව නොව, ග්රහලෝකයන් නොවේ. 1702 01:39:00,754 --> 01:39:01,837 ඔවුන් සියල්ලන්ම බලා සිටියි. 1703 01:39:02,087 --> 01:39:02,879 හරිද බබා? 1704 01:39:03,087 --> 01:39:06,004 නිවැරදි! අප අනුගමනය කළ යුතුය සියලු සම්ප්රදායන් හා ක්රියාවලි. 1705 01:39:06,087 --> 01:39:07,962 විවාහය ගත යුතුය හැම පැත්තකින්ම. 1706 01:39:08,129 --> 01:39:10,962 ඊට පස්සෙ විවාහ ප්රශ්නයක් තියෙන්නේ ගැහැණු ළමයෙක් ගිහින්, කරදරයක් නැතිව යනවා. 1707 01:39:11,212 --> 01:39:12,712 මිත්රයෙක්! මේ සියල්ල සිදුවිය හැකිද? 1708 01:39:12,837 --> 01:39:15,171 අපේ ජාතියෙන් ස්ථානයක්, අපට අවශ්ය වන්නේ කුමක්ද? 1709 01:39:15,254 --> 01:39:15,921 එක පුද්ගලයෙක් ඉන්නවා. 1710 01:39:16,129 --> 01:39:17,837 අර තියෙන්නේ? කවුද විහිළුවක්ද? 1711 01:39:20,671 --> 01:39:21,796 මගේ රසිකයෙක් සේනු. 1712 01:39:21,962 --> 01:39:24,879 සීනු? නොහැක. මම ඔහුට විවාහ නොවන්නෙමි. මම සීනුට වෛර කරනවා. 1713 01:39:24,962 --> 01:39:26,796 ඔබ ඔහුව විවාහ කරගන්නේ නම්, ඔහු පසුකාලීනව සීනු බවට පත්වනු ඇත. 1714 01:39:26,879 --> 01:39:28,504 එය හුදෙක් විවාහ මංගල ළමයෙක් වන අතර, එය එකඟ වේ 1715 01:39:28,629 --> 01:39:30,004 ඇය එකඟ විය හැකිය. එහෙත්, ඔහු නිවැරදි විය යුතුය! 1716 01:39:30,087 --> 01:39:32,004 ඔයා ඉන්න සර්! මම ඔහුව එකඟ කරමි. 1717 01:39:32,254 --> 01:39:34,129 එහෙත්, ඔහු මුදල් ගැන තරමටම පිස්සු ය. 1718 01:39:34,337 --> 01:39:35,587 ඔහු කැමති කොයි තරම් ප්රමාණයක් අපට දෙන්නද? ඔහුව එකඟ කරගන්න 1719 01:39:35,671 --> 01:39:37,421 ගොඩක් අවශ්යයි. කෝඩෝවක් දෙන්න. 1720 01:39:37,504 --> 01:39:38,254 කුමක්? එක කෝඩෙක්ස් එකක්? 1721 01:39:38,337 --> 01:39:40,587 ඔව්! මම නම්, රුපියල් කෝටි ගණනක දී සිදු කෙරේ. 1722 01:39:40,712 --> 01:39:42,921 ඔබ යන්නේ නම් ඔහුගෙන් විමසනු ඇත කෝරළේ ඩර්හැම් ඔබට එය ලැබෙනු ඇත. 1723 01:39:43,004 --> 01:39:44,171 අවශ්ය නොවේ, ඔබ ගොස් අහන්න. 1724 01:39:44,504 --> 01:39:45,629 අවශ්ය නොවේ, ඔබ ගොස් අහන්න. 1725 01:39:45,712 --> 01:39:47,254 මොකක්ද ඔයා සර්? 1726 01:39:47,337 --> 01:39:49,337 බහීගේ දියණිය විවාහ කරගන්න රුපියල් කෝටි ගණන් මුදල්? 1727 01:39:49,421 --> 01:39:50,421 ඒ ලස්සන විවාහයක්ද .. 1728 01:39:50,504 --> 01:39:51,712 .. මගේ ආත්ම ගෞරවය එකඟතාවට නොවේ සර්. 1729 01:39:51,796 --> 01:39:52,504 බ්ලැක්ස්ට්! 1730 01:39:52,837 --> 01:39:54,879 කෑමට නොයන්න මේ සියල්ල සඳහා වෙන කිසිවක් නැත. 1731 01:39:55,171 --> 01:39:58,129 එහෙත්, පංකා තිබිය යුතුය ගෞරවය හා ආත්ම ගෞරවය නොවේ. 1732 01:39:58,421 --> 01:40:00,671 මිනිසා! කවුරුහරි කෝටි නැති වෙයිද? ඇස් ඉදිරියේ 1733 01:40:00,754 --> 01:40:03,962 හරි හරී! ඇයි ඔයා කරන්නේ? ඩැමී විවාහය? මම මැරෙනවාද නැත්නම් කුමක් ද? 1734 01:40:05,004 --> 01:40:07,004 කුඩා කැපුමක් ඇඟිල්ලක් හෝ ඇඟිල්ලක් පෙනේ. 1735 01:40:07,129 --> 01:40:08,421 එය ඇඟිල්ලක් හෝ චරිතයක් නම්, ඔහුට විවාහ විය හැකි විය. 1736 01:40:08,504 --> 01:40:09,712 මෝඩ ලොජස් කතා නොකරන්න. 1737 01:40:09,879 --> 01:40:11,462 කෝපාවිෂ්ට මිනිසෙක් වනු ඇත කකුල හෝ ඇඟිල්ලක් අවදානමට ලක් නොවේ. 1738 01:40:11,712 --> 01:40:13,212 මම කැපවෙලා ආවා ඔබ විවාහ වී සිටිනු ඇත. 1739 01:40:13,629 --> 01:40:15,754 ඔබ මාව රසිකයෙක් ලෙස විවාහ කරගන්නේ නැද්ද? 1740 01:40:15,837 --> 01:40:19,087 හරි සර්! ඔබ කෙරෙහි ගරු කිරීම, මම මගේ ආත්ම ගෞරවය විනාශ කරාවි. 1741 01:40:19,254 --> 01:40:20,504 ඔබ කිසිදු කොටසක් ඉල්ලා සිටින්නේ නැත මේ කෝරෙෂ්, හරි සර්? 1742 01:40:20,587 --> 01:40:22,587 නෑ නෑ! රුපියලක් වත් අවශ්ය නැත. සියල්ල ඔබ වෙනුවෙන් .. 1743 01:40:22,671 --> 01:40:23,921 ..එකෙන් පස්සේ මට යන්න පුලුවන්. 1744 01:40:24,004 --> 01:40:24,504 සර්? 1745 01:40:24,671 --> 01:40:26,171 කිසිවක් නැත! හරිද, හරිද? 1746 01:40:26,254 --> 01:40:26,837 හරි සර්. 1747 01:40:26,921 --> 01:40:29,296 ස්තුතියි මිනිසා! හරි දැන් යන්න, මේ කාරණය ඔවුන්ට කියන්න. 1748 01:40:29,754 --> 01:40:31,087 ඔබ මට පහර දුන්නා, 1749 01:40:31,254 --> 01:40:33,712 විවාහයෙන් පසු ග්රහලෝකයන් රාජාලීන් මෙන් කන්නේ ය. 1750 01:40:34,004 --> 01:40:35,921 කුමක්? ඔබ එකඟද? 1751 01:40:37,087 --> 01:40:39,087 ඩිම්පල් කියපු දේ මොකක්ද කියලා දන්නේ නෑ. 1752 01:40:39,171 --> 01:40:41,837 .. ඒත් ඔවුන් කිව්වා ඔයා මැරෙන්නයි කියලා ඔයා විවාහ වෙලා නම් දවසක. 1753 01:40:41,921 --> 01:40:45,046 කිසිම ප්රශ්නයක් නැ! මම ඔයාගේ මහත්තයා වෙන්නම් අවම වශයෙන් පැය 24 ක්. එය ප්රමාණවත්. 1754 01:40:46,046 --> 01:40:49,421 මම තවත් දෙයක් කියන්නද? ආදරය යනු රෝගයට, බෙහෙත් වලට ප්රේම කිරීමයි. 1755 01:40:50,379 --> 01:40:51,296 එය ඔබගේ ඉරණමයි. 1756 01:41:13,212 --> 01:41:13,962 හායි. 1757 01:41:14,587 --> 01:41:15,671 හායි. 1758 01:41:20,629 --> 01:41:23,004 ඒ ගැන කතා කරන්න එපා. ඔහු විශාල චැතූරු කෙනෙක්. 1759 01:41:23,671 --> 01:41:25,837 ඔව්! මම හිතුවේ නැහැ ඔයා එහෙම කරන්නේ කියලා මගේ විවාහයට එන්න. 1760 01:41:26,004 --> 01:41:27,921 එහෙත්, ඔහු ඔබව ගෙන ගොස් බොහෝ වංචා කළහ. 1761 01:41:30,212 --> 01:41:32,796 ඔබ මා වෙත භාර දීමෙන්, ඔහු විශාල වරදක් කර තිබේද? 1762 01:41:32,921 --> 01:41:35,004 මොන කෙල්ලො? ඔබ ඔහුගේ මිතුරන් හෝ මගේ මිත්රයන්ද? 1763 01:41:35,087 --> 01:41:36,962 ඔව්! ඔබේ මිතුරන් එය අත්හැර දමයි. 1764 01:41:37,254 --> 01:41:38,921 හරි හරී! මොකක්ද කියන්න? දවස සඳහා වැඩසටහන? 1765 01:41:39,004 --> 01:41:40,546 මම සියලු දෙනා වෙනුවෙන් විශාල ගමනක් සංවිධානය කර ඇත 1766 01:41:40,796 --> 01:41:43,504 මොන කෙල්ල? මනාලියව සෑදීමෙන් පසුව, පිටතට නොයන්න, හරිද? 1767 01:41:43,712 --> 01:41:46,504 මේ මුද්ද විවාහය. ඔබ දෙදෙනාම මට වඩා බරපතළ දෙයක් නොවේ. 1768 01:41:46,587 --> 01:41:47,712 හරි? - එන්න, අපි විනෝද වෙනවා. 1769 01:41:47,796 --> 01:41:48,879 ඔව්, හරි .. - අපිට යන්න දෙන්න. 1770 01:41:53,546 --> 01:41:54,504 ආයුබෝවන්! 1771 01:41:54,587 --> 01:41:55,587 ඇයි ඔයා මෙහාට ආවේ? 1772 01:41:55,754 --> 01:41:56,796 අපි එන්න කිව්වා. 1773 01:41:57,004 --> 01:41:59,796 අංජලී! ඔයාට ඔහු ගැන ප්රශ්නයක් තියෙනවා. අපට කිසිවක් නැත. 1774 01:42:00,004 --> 01:42:02,546 මෙය පවා ගැටලුවක් නම්, කියන්න. අපි යන්නෙමු. 1775 01:42:02,796 --> 01:42:04,337 අවශ්ය නැහැ. මෙතනින් ඉවත්ව යන්න. 1776 01:42:04,546 --> 01:42:05,837 දැන් මම ඔබේ වැළඳී ඇතිද? නැතහොත් කුමක් ද? 1777 01:42:06,046 --> 01:42:06,629 කට වහපන්. 1778 01:42:06,712 --> 01:42:08,504 දෙවි! ඔබ නවත්වන්නේද? එන්න අපි යමු. 1779 01:42:08,587 --> 01:42:09,421 අපිට යන්න දෙන්න. 1780 01:42:11,546 --> 01:42:14,254 දෙවියනේ! මෙතරම් ගැඹුරකදී, මට දරාගත නොහැකිය. 1781 01:42:14,546 --> 01:42:15,962 හේයි! මහලු වියේදී මෙය සිදු කරනු ඇත. 1782 01:42:16,212 --> 01:42:18,004 හරි, මම කරන්නම්. එතකොට පස්සේ එතකොට. 1783 01:42:18,087 --> 01:42:18,712 හරි හරී. 1784 01:42:20,879 --> 01:42:23,712 හේයි, අංජලී! - අංජලී .. කරුණාකරලා ප්රවේශම් වෙන්න. 1785 01:42:23,796 --> 01:42:24,587 ඒකට කමක් නැහැ. 1786 01:42:31,087 --> 01:42:33,962 අංජලී, පරිස්සම් වෙන්න. - ඒකට කමක් නැහැ.. 1787 01:42:45,879 --> 01:42:47,504 දෙවියනේ! කඹය බැඳී නැත. 1788 01:42:49,129 --> 01:42:50,546 අංජලී. 1789 01:42:54,504 --> 01:42:55,421 හේයි. 1790 01:43:04,337 --> 01:43:05,462 අංජලී. 1791 01:43:05,546 --> 01:43:06,587 අංජලී. 1792 01:43:27,046 --> 01:43:28,337 ස්තුතියි දෙවියන්ට. 1793 01:44:07,087 --> 01:44:09,337 හේයි! ඔබ පිස්සු, ඔබ මියගනු ඇත. 1794 01:44:09,629 --> 01:44:10,504 මම මැරුණේ නැහැ නේද? 1795 01:44:11,212 --> 01:44:14,879 ස්නූ ඔබට ස්තූතියි! ඇයි ඔයා පැනලා ගියේ? කිසිම ආරක්ෂාවක් නැතිව? 1796 01:44:15,171 --> 01:44:19,129 මම ගැන මම හිතුවේ නැහැ ඒ දෙවෙනි එක. මම අංජලී ගැන හිතුවා. 1797 01:44:19,879 --> 01:44:22,587 ඇය ගිය පසු මම ජීවත් වන්නේ කුමක් ද? 1798 01:44:39,546 --> 01:44:40,546 සීනු. 1799 01:44:41,254 --> 01:44:45,879 මේ සියල්ලම මම පරිවර්තනය කිරීමට බොහෝ උත්සාහ කළා ඔබ කෙරෙහි වෛරය කෙරෙහි. 1800 01:44:46,629 --> 01:44:48,212 මම වෛරයට පාත්ර කළා 1801 01:44:51,421 --> 01:44:52,879 .. මට පුළුවන් වුණේ නැහැ. 1802 01:44:54,337 --> 01:44:55,504 මම ඔබට සීනු! 1803 01:44:55,587 --> 01:44:56,921 අංජලී, මේක ඇත්ත, හරිද? 1804 01:44:57,671 --> 01:44:58,587 ඇයි ඔයා එහෙම කියන්නේ? 1805 01:44:59,129 --> 01:45:01,462 එනම්, ඔබ දන්නවා නම් නැවතත් මේ බබා කණ්ඩායම .. 1806 01:45:01,546 --> 01:45:03,546 ... විවාහ මංගල්ය මේ සියල්ල බොරු. 1807 01:45:03,879 --> 01:45:05,296 කිසිදු ගැටළුවක් නැත, කුමන අගයන් අසත්යයි. 1808 01:45:06,296 --> 01:45:08,712 ඔබේ ආදරය සැබෑ බව මම තේරුම් ගත්තා. 1809 01:45:09,046 --> 01:45:11,212 ඊටපස්සේ, මගේ පිහිටීම සියල්ලම. 1810 01:45:11,962 --> 01:45:12,754 කුමක්? 1811 01:45:12,962 --> 01:45:16,379 ඔව්! මම දිගටම බලා සිටිය යුතුද? යම් කෙනෙක් ඔබව විවාහ කරගන්නේ නම්? 1812 01:45:16,462 --> 01:45:17,546 ඒ සියල්ලමයි. 1813 01:45:17,921 --> 01:45:20,837 එය හෝ මට තවත් දැන ගැනීමට අවශ්යයි. 1814 01:45:20,962 --> 01:45:24,212 ඔව්, නමුත් මට ඒ අයට කියනවා ඔබ ඒවා ඔබම දන්නවා නම් හොඳයි. 1815 01:45:24,671 --> 01:45:28,087 අවශ්ය නෑ. මම ඔබ ගැන දැන සිටියෙමි, එය ප්රමාණවත්. 1816 01:45:28,587 --> 01:45:30,087 මට ප්රශ්නයක් නැහැ වෙන කිසිම දෙයක් දන්නේ නැහැ. 1817 01:45:31,421 --> 01:45:33,837 මම ඔයාට ආදරෙයි. 1818 01:45:50,837 --> 01:46:00,629 "ඔයා නිල් ඇස් වලින් මාව වහලා දැම්මා හදවතට දුන්නා. " 1819 01:46:00,712 --> 01:46:10,796 "ඔයා මාත් එක්ක බැඳිලා පෙනුම සහ හෘදය වැලඳී ඇත. " 1820 01:46:10,879 --> 01:46:15,837 "මම කැමති කොහොමද මම යන්නම්." 1821 01:46:15,921 --> 01:46:20,879 "මා ඔබ සැඟවී සිටින්නෙහිද? අන්තිම කෙළවරේ පේළියක් වගේ. " 1822 01:46:20,962 --> 01:46:25,962 "මම ආදරය ලිපියක් වෙන්නම් ඔබේ පාදයේ රේඛාව. " 1823 01:46:26,046 --> 01:46:31,171 "දිනපතා මම මේ ආකාරයට කියමි." 1824 01:46:31,254 --> 01:46:41,171 "ඔයා මට නිල්වෙන්න වුනා ඇස් සහ සිත දුන්නා. " 1825 01:46:41,254 --> 01:46:52,296 "ඔයා මාත් එක්ක බැඳිලා පෙනුම සහ හෘදය වැලඳී ඇත. " 1826 01:47:21,129 --> 01:47:26,754 "හේයි! එක් හෘදයක් ඇත එය ඔබට දෙනු ලැබේ. " 1827 01:47:26,837 --> 01:47:31,796 "මොකද දන්නවද? ඔබ වෙත එය දුන්නේ ය. 1828 01:47:32,046 --> 01:47:42,004 "සමාගමක් ෆෝල්ටල් අවශ්ය යැයි මා සිතුවේ නැත ඔබ නිසා ඔබ සමඟ පැමිණි සේක. " 1829 01:47:42,379 --> 01:47:47,379 "ඔබට හිකුප්පත් ලැබෙනවා නම් ඔබ ගැන සිතීම නතර කරන්නෙමි. " 1830 01:47:47,546 --> 01:47:52,212 "ඔබ නින්ද නොගන්නේ නම් සිහින දකිනු ඇත. " 1831 01:47:52,296 --> 01:48:02,212 "ඔයා මට නිල්වෙන්න වුනා ඇස් සහ සිත දුන්නා. " 1832 01:48:02,296 --> 01:48:13,171 "ඔයා මාත් එක්ක බැඳිලා පෙනුම සහ හෘදය වැලඳී ඇත. " 1833 01:48:37,004 --> 01:48:42,504 "ඔබ වගේ විය යුතුය ගඟක් මම බෝට්ටුවට කැමතියි. " 1834 01:48:42,587 --> 01:48:47,421 "මට සම්පූර්ණ ජීවිතයක් ගත යුතුයි ඔබේ ප්රවාහයේ වියදම් කරන්න. " 1835 01:48:47,712 --> 01:48:52,754 "ඔබ අහස මෙන් විය යුතුය මම සඳු ආලෝකය විය යුතුයි .. " 1836 01:48:52,837 --> 01:48:58,046 ".. ජීවතුන් අතර ජීවත් වෙන්න සතුටින් ඔබේ බිරිඳට ආදරෙයි. " 1837 01:48:58,129 --> 01:49:03,254 "ඔබව දකින පිණිස රැකියාව තුළ, කිසිම නිවාඩු නොලැබෙනු ඇත. " 1838 01:49:03,337 --> 01:49:07,796 "දැන්, දවසක් මතක තබාගන්න ඔබ පමණක් නොව වෙන කිසිවෙකු නොවේ. " 1839 01:49:07,879 --> 01:49:17,712 "ඔයා මට නිල්වෙන්න වුනා ඇස් සහ සිත දුන්නා. " 1840 01:49:17,796 --> 01:49:27,879 "ඔයා මාත් එක්ක බැඳිලා පෙනුම සහ හෘදය වැලඳී ඇත. " 1841 01:49:48,546 --> 01:49:49,129 සීනු. 1842 01:49:49,296 --> 01:49:49,879 සර්. 1843 01:49:51,171 --> 01:49:52,421 ඔබ ගොඩාක් හොඳයි. 1844 01:49:52,837 --> 01:49:54,546 ඔයා මගේ යාළුවා එක වරම බේරගත්තා. 1845 01:49:54,837 --> 01:49:57,712 මෙම මුද්ද විවාහය එකඟ කර ගැනීමෙන්, ඔයා මගේ පුතා කරදරයෙන් බේරුවා. 1846 01:49:57,837 --> 01:49:59,462 එනම්, කරදරවලින් අදහස් වේ ඔවුන් කිව්වා අඩි එකක් .. 1847 01:49:59,546 --> 01:50:00,754 ඒවාට ඇඟිලි ගැසීම යනු කුමක්ද? ඒකට කමක් නෑ? 1848 01:50:00,837 --> 01:50:01,962 එච්චරයි! 1849 01:50:04,129 --> 01:50:06,004 ඔබට ශූන්යයට හොඳ වනු ඇත! 1850 01:50:06,087 --> 01:50:07,212 ඔයාට බනූ සර්! 1851 01:50:07,462 --> 01:50:09,546 මයාරාර් මාව එවා ඇත. මෙන්න ඔබේ ගොනුව. 1852 01:50:09,629 --> 01:50:11,504 හරි, ස්තූතියි. 1853 01:50:11,587 --> 01:50:12,462 ඔබට ස්තුතියි. 1854 01:50:12,671 --> 01:50:13,921 එම ගොනුව කුමක්ද, භානු? 1855 01:50:14,587 --> 01:50:16,671 මම එය ආගමනයෙන් ලබා ගත්තා. 1856 01:50:17,004 --> 01:50:19,421 තොරතුරු ලබා ගැනීමෙන් පසුව නර්ෂිමා සහ ඔහුගේ කණ්ඩායම පහළට .. 1857 01:50:19,587 --> 01:50:21,046 .. ආපු කෙනා හයිද්රාබාද් සාජා දක්වා. 1858 01:50:21,254 --> 01:50:24,129 මම විස්තර ලබා ගැනීමට ඉල්ලා සිටියෙමි සෑම මගීහුම ඡායාරූපයක් සමඟ. 1859 01:50:24,296 --> 01:50:28,212 ඔවුන්ගෙන් කිසිවෙක් නොවිය යුතුය මෙතනින් ජීවත් වෙන්න. 1860 01:50:29,754 --> 01:50:31,879 ඔයා නරසිමම් කණ්ඩායමට. 1861 01:50:31,962 --> 01:50:34,129 මම ඔහුගේ මුළු කණ්ඩායමටම දනිමි. 1862 01:50:34,462 --> 01:50:38,504 අනිත් අය කවුද කියලා කියන්න. අපේ මිනිස්සු ඔවුන්ව රැකබලා ගන්නවා. 1863 01:50:38,587 --> 01:50:39,796 මම දැක්කා. 1864 01:50:40,421 --> 01:50:43,254 මෙන්න ඔහු එන්නේ. ඔහු තමයි ඒ. 1865 01:50:43,837 --> 01:50:45,421 එක ළඟ එක. 1866 01:50:45,754 --> 01:50:53,587 ඔහු තමයි එකයි. ඔබ ඔහුව අල්ලා ඇත්නම්, ඔවුන් සියල්ලෝම අල්ලා ගනු ඇත. 1867 01:50:54,171 --> 01:50:55,837 එය ඔහු? - ඔව් මිතුරා! ඔහු තමයි. 1868 01:50:56,296 --> 01:50:56,921 පෙඩා! - සර්. 1869 01:50:57,004 --> 01:50:58,587 මෙම පිටපත් සාදන්න අපේ සියලුම මිනිසුන්ට බෙදා දෙන්න. 1870 01:50:58,754 --> 01:50:59,296 හරි සර්. 1871 01:50:59,379 --> 01:51:00,921 ඔහු නැවත ජීවත් නොවිය යුතුයි. 1872 01:51:01,004 --> 01:51:01,629 ඔව් සර්. 1873 01:51:02,879 --> 01:51:05,837 මේ මාමා මොකක්ද? දුප්පත් යෞවනයෙනි, ඔබ ඔහු වෙතට ගෙනාවා. 1874 01:51:05,921 --> 01:51:07,129 ඔහු අතින් වරදක් සිදු වුණොත්? 1875 01:51:07,212 --> 01:51:08,254 ඔහුව අල්ලා නොගනු ඇත. 1876 01:51:08,337 --> 01:51:10,171 ඔහු එසේ කර ඇත ඇමරිකාවේ දැන් පෙන්නුම් කර ඇත. 1877 01:51:10,254 --> 01:51:10,837 දර්ශන! 1878 01:51:10,921 --> 01:51:12,462 හේයි! ඔහු විශාල ගායකයෙක්. 1879 01:51:12,546 --> 01:51:13,921 එයා අපේ ගුවන් යානයට ආවා. 1880 01:51:14,129 --> 01:51:16,546 ඔහු මට කිව්වා ඔහු කරන්නේ කියලා ඇමරිකාවේ ඔහුගේ කණ්ඩායම සමඟ ප්රදර්ශනය කෙරේ. 1881 01:51:16,629 --> 01:51:18,462 ඔහු කොහේදැයි දන්නේ නැහැ ඇමරිකාවෙන් දැන් පිටව යනවා. 1882 01:51:18,546 --> 01:51:19,671 දෙවියන්ට ස්තූතියි, ඔබ ගැලවී. 1883 01:51:19,796 --> 01:51:21,462 මාමේ! අපට අවශ්යයි කාර්යය කඩිනමින් අවසන් කරන්න. 1884 01:51:21,546 --> 01:51:23,129 කොපමණ වැඩියෙන්? දවස් දෙකක් විතරයි. 1885 01:51:29,212 --> 01:51:30,087 රම්බෝ! 1886 01:51:30,712 --> 01:51:33,379 මට අමතක කරන්න බැහැ මට හිංසනය ලැබුණා. 1887 01:51:34,171 --> 01:51:36,004 මොකද වෙන්නේ. 1888 01:51:36,379 --> 01:51:39,754 හයිද්රාබාද් ජනතාව එහි සමහර උපක්රම යොදනවා. 1889 01:51:40,629 --> 01:51:47,671 භානු සියල්ලම දැනගත යුතුයි මෙම මුද්ද විවාහය වංචාවකි. 1890 01:51:48,087 --> 01:51:54,462 යන්න, යලිත් වෙනස් කරන්න, ඇතුළු කරන්න මාළිගාව. සියල්ල නිරීක්ෂණය සහ සාක්ෂි ඔප්පු එකතු කරන්න. 1891 01:51:55,004 --> 01:51:55,796 යන්න. 1892 01:52:00,879 --> 01:52:05,129 හේයි! ඔයා කොහොමද තේරුම් ගන්නෙ? ඔබ බොහෝ විට වර්තමාන අපතේ යනු ඇත? 1893 01:52:06,129 --> 01:52:08,879 එය වැරදි මිනිසා! ඔබ ශක්තිය නාස්ති නොකරන්න. 1894 01:52:09,462 --> 01:52:10,671 කියන්න, මුදල් කොහේද? 1895 01:52:10,754 --> 01:52:12,587 ඔබ තව තවත් ධාරාව දමා, මම නැඟිටින්නෙමි. 1896 01:52:12,921 --> 01:52:15,337 හේයි! මම ඔබේ ප්රතිකාරය වෙනස් කරමි. 1897 01:52:15,504 --> 01:52:18,379 මම අළු ටිකක් ගෙනාවෙමි Lungi baba සහ ඔබේ මුඛයේ පහර. 1898 01:52:18,546 --> 01:52:20,254 අපි බලමු, ප්රතිඵලය කෙසේද? 1899 01:52:21,379 --> 01:52:22,379 ලුන්ගි බබා, 1900 01:52:22,754 --> 01:52:23,337 ලුන්ගි බබා, 1901 01:52:24,504 --> 01:52:25,462 කුමක්? ඔබ කවුද මෝඩයෝ? 1902 01:52:25,546 --> 01:52:27,254 මම තමයි ලුන්ගි බබා. 1903 01:52:27,712 --> 01:52:28,921 ඔබ ලුන්ගි බබා? 1904 01:52:29,004 --> 01:52:31,421 ඔව්! ඩිම්පල් සර් එන්න. අපි කාඩ් සෙල්ලම් කරමු. 1905 01:52:31,629 --> 01:52:33,962 කාඩ් සෙල්ලම් නොකරන, මම ඔබ සමඟ සෙල්ලම් කරන්නෙමි. 1906 01:52:34,046 --> 01:52:36,962 ඔබ සේනු මම මෙය කියන්නෙමි. 1907 01:52:37,254 --> 01:52:39,796 ඔයා සහ ඔයාගේ කණ්ඩායමට සම්පූර්ණයෙන්ම බිඳ දැමූ මිනිසා! 1908 01:52:40,462 --> 01:52:41,962 මොන යම් අනතුරක්? බබා. 1909 01:52:42,046 --> 01:52:44,454 පිස්සුවක්! සීනයි බලාගන්නම්. ඔයා කාඩ් එක විසි කරන්න. 1910 01:52:44,534 --> 01:52:45,421 හරි.. - ඔයා දොර වහන්න! 1911 01:52:45,504 --> 01:52:46,087 හරි හරී. 1912 01:52:46,171 --> 01:52:48,212 සීනු, හේයිනු! දෙවියනේ! 1913 01:52:48,837 --> 01:52:51,379 Dimple sir! දොර වහන්න. කවුරුහරි දකින්න පුළුවන්. 1914 01:52:53,629 --> 01:52:55,712 කුමන මාතාව? මම දකින විට පවා කනස්සල්ලට පත්ව නැත. 1915 01:52:55,796 --> 01:52:58,046 නමුත් ඔබට එය හොඳ නැත විවාහ මංගල්යයට බැරෑරුම් ලෙස සැලකිය යුතුද? 1916 01:52:58,129 --> 01:52:59,462 කවුද මේ බොරු විවාහ සර්? 1917 01:52:59,546 --> 01:53:02,254 ඒ තමයි, ලුන්ගි බබා. ඔහුත් මුසාවකි, හරිද? 1918 01:53:02,671 --> 01:53:05,796 ස්මාර්ට් සර්, මේක විවාහය නෙවෙයි, මේ ආදරය විවාහය. 1919 01:53:06,046 --> 01:53:07,796 ආදරය? එය සිදු වූයේ කවදාද? 1920 01:53:07,879 --> 01:53:09,421 ඔබ එය සිදු වූ විට අප වෙනුවෙන් කුලී ගුවන්යානය සූදානම් කර ඇත. 1921 01:53:09,671 --> 01:53:13,962 මම දකිනවා! ඔයා කිව්වා එය බහී බහයි කියලා. 1922 01:53:14,254 --> 01:53:15,837 .. දැන් ඔයා තහවුරු කළා. 1923 01:53:16,004 --> 01:53:17,296 මම දැන් කියන්නම් .. 1924 01:53:18,546 --> 01:53:20,171 ..දොර වහන්න. කවුරුහරි ඔබව දැක ගන්න පුළුවන්. 1925 01:53:20,254 --> 01:53:21,879 මෙම කරුණ පළ කිරීමට අවශ්යය බහායි මහත්මියට හදිසියට. 1926 01:53:23,546 --> 01:53:27,379 මිත්රයෙක්! අපි අලුත් එකක් ආරම්භ කරනවා මෙම විවාහය සිදු කළ පසු ව්යාපාරය. 1927 01:53:27,671 --> 01:53:29,212 තාත්තා! කුමන විවාහය? ෆේස්බුක් එක? 1928 01:53:29,421 --> 01:53:31,546 නෑ මිනිහෝ! නියම එක, ඔයාගේ. 1929 01:53:31,837 --> 01:53:32,837 එය ගොඩක් අවුල්සහගත තාත්තා. 1930 01:53:32,921 --> 01:53:35,587 දවසක් පුතා ඉන්න. සියලු ව්යාකූලත්වයන් නැතිවී යනු ඇත. 1931 01:53:36,171 --> 01:53:39,462 මිත්රයෙක්! 250 සඳහා ඔබ මා සමඟ ඇති කෝටි. 1932 01:53:39,546 --> 01:53:45,337 මම තවත් කෝටි 500 ක් එකතු කරනවා සාජා හි විශාල ව්යාපෘතියක් සැලසුම් කළහ. 1933 01:53:45,421 --> 01:53:46,921 එහෙමද? - ගනුදෙනුව හරිද? 1934 01:53:47,004 --> 01:53:48,129 සර්, සර්! 1935 01:53:48,212 --> 01:53:51,087 හේයි! ඔබ අපට කතා නොකරනවාද? - ඒ කියන්නේ, පැවාන් කල්යාන් සර්. 1936 01:53:51,296 --> 01:53:52,837 පවන් Kalyan? - පැවාන් කලියාන්? 1937 01:53:52,921 --> 01:53:55,629 ඔව් සර්. මගේ නරක ඉරණම නිසා ඔහුට අවශ්යයි ඔබට ඉක්මනින් යමක් කතා කරන්න. 1938 01:53:55,712 --> 01:53:58,462 මිත්රයෙක්! සමහර විට වැදගත් ප්රශ්නයක් විය හැකියි. යන්න! ගොස් කතා කරන්න. 1939 01:53:58,754 --> 01:53:59,962 එන්න සර්, වේගයෙන් එන්න. 1940 01:54:00,421 --> 01:54:01,379 එන්න සර්, එන්න. 1941 01:54:01,462 --> 01:54:03,796 හේයි! Pawan kalian හි අංකනය වන්නේ කෙසේද? 1942 01:54:03,879 --> 01:54:07,629 කිසිම අංකයක් නැහැ සර්. මේක කකුල් මිස අත් නෑ සර්. 1943 01:54:07,712 --> 01:54:08,546 මිනිසා සිදුවූයේ කුමක්ද? 1944 01:54:08,629 --> 01:54:12,921 ඔවුන් මට නරක ලෙස පහර දුන්නා. විවාහය පමණක් නෙවෙයි සර්. 1945 01:54:13,004 --> 01:54:16,046 එම සෙයින්ගේ සහෝදරයා වන ලුන්ගි බබා, ඔහුගේ කණ්ඩායමට, සම්පූර්ණ කණ්ඩායමේ ලස්සන සර්. 1946 01:54:16,129 --> 01:54:18,129 එය මිනිසා විය යුතුය! මම මුල්ම දේ මොකක්ද? 1947 01:54:18,504 --> 01:54:21,629 සර්, ඔයා මොනවද කියන්නේ සර්? 1948 01:54:21,712 --> 01:54:22,587 මමත් හොඳයි. 1949 01:54:22,671 --> 01:54:23,546 එසේනම් මුල් පිටපත කුමක්ද? 1950 01:54:23,629 --> 01:54:25,712 ඔබ දිනපතා කරන එක ධාරා නාස්ති කිරීම. 1951 01:54:32,796 --> 01:54:34,087 ඔබ පිටතින් ඕනෑම කෙනෙකුට මෙය කාන්දු කළ හොත්. 1952 01:54:34,171 --> 01:54:36,671 ඔවුන් මාව මරයි. මෙය පිටතදී පැවසිය යුතු කාරණයක් ද? 1953 01:54:37,837 --> 01:54:41,171 මම ඔහුට ධාරාව යොදන්නෙමි, උමතු වචන කතා කොට කෑගසමින්. 1954 01:54:41,254 --> 01:54:44,254 දැන් ඔහු පිටතට ගියොත් ඔහු කුමක් කරන්නේද? 1955 01:54:44,337 --> 01:54:45,796 මේක හරියටම හරිද? 1956 01:54:47,879 --> 01:54:51,712 ඔහු හැම විටම මෙය කරන්නේ .. වෙන මොනවද ඔහු කරන්නේ? 1957 01:55:01,796 --> 01:55:02,629 සර්! 1958 01:55:03,712 --> 01:55:05,754 ඇත්ත වශයෙන්ම නැත මේක මගේ අත්වැරැද්ද. 1959 01:55:06,129 --> 01:55:08,421 ඔබත් එසේ කළොත්, ඔයා මගේ ස්ථානයේ හිටියේ සර්. 1960 01:55:09,129 --> 01:55:13,337 සර්, මගේ පුංචි සැකය සර්! මම මම පිස්සු සහෝදරවරුනි, ඔවුන් මා සමඟ ක්රීඩා කළා. 1961 01:55:13,629 --> 01:55:16,504 ඔබ ලොකු බීහා සර්, ඔබ ඔවුන් අල්ලාගත්තේ කොහොමද? 1962 01:55:16,587 --> 01:55:18,587 මම අවදි කරන විට ඔබ අල්ලා ගනු ඇත. 1963 01:55:20,421 --> 01:55:22,421 ඔහුට දැකිය හැක්කේ සහ කතා කළ නොහැකිය. 1964 01:55:23,004 --> 01:55:27,421 සර්, මම කතා කළ දේ ලියාපදිංචි වී ඇත එහෙනම් ඔයාගේ ඔලුව හොදයි .. 1965 01:55:27,879 --> 01:55:29,837 ..එය ලියාපදිංචි නොකළේ නම් මේ වගේ දෙයක් කරන්න. 1966 01:55:29,921 --> 01:55:31,671 ලියාපදිංචි වී ඇත. 1967 01:55:31,879 --> 01:55:35,712 ඔහු දෙස බැලීම, සියල්ලම විය හැකිය මා කුණු කසළ ලියාපදිංචි කර ඇත. 1968 01:55:36,337 --> 01:55:40,754 ඔහු ඉන්නේ නම් ඔහු මාව මරා දමයි. දෙවියනේ! දෙයක් කරන්න ඕන. 1969 01:55:41,587 --> 01:55:44,046 හේයිනු! යමක් කරන්න, මා ඉන්දියාවට යවන්න. 1970 01:55:44,129 --> 01:55:46,254 මෙම ආතතිය දරාගත නොහැකිය, මම තවමත් මෙතන ඉන්නවා නම්. 1971 01:55:46,337 --> 01:55:49,379 නෑ, සර්, සැකයි කියලා. මුලින්ම ඔවුන් මාෆියා කණ්ඩායම, හොඳ මිනිසුන් නොවෙයි. 1972 01:55:49,462 --> 01:55:51,129 ඔබ ඔබේ ඇස් අහිමි වනු ඇත, ඔබ ඔවුන්ට යමක් පැවසුවහොත්. 1973 01:55:51,212 --> 01:55:52,629 ඔවුන් දෙවියන් වහන්සේය ඔබ සමඟ මිනිසා සමඟ සැසඳීම! 1974 01:55:52,712 --> 01:55:54,712 සර්! අපේ වැඩ කටයුතු හෙට සිට සම්පූර්ණ වනු ඇත. 1975 01:55:54,796 --> 01:55:55,754 එතකොට අපි හැමෝම එකට ඉන්න ඕනේ. 1976 01:55:55,837 --> 01:55:57,921 අපි කොහොමද මිනිසාට යන්නේ? - මම ඒක පිහිටුවන්නම්. 1977 01:55:58,004 --> 01:55:59,462 උදේ, අපේ ඊළඟ වැඩසටහන ආරම්භ වෙනවා. 1978 01:55:59,754 --> 01:56:00,671 කුමක්? නව ක්රමයක් නැවතත්? 1979 01:56:00,754 --> 01:56:02,796 ඔව් සර්, මෙහෙයුම කිරාන් කුමාර් .. 1980 01:56:03,004 --> 01:56:04,421 දුප්පතුන්ය! ඔබ ඔහුව ද අත් නොහරිනවාද? 1981 01:56:04,504 --> 01:56:05,587 එය, සර් භාවිතා කළ යුතුයි, හරිද? 1982 01:56:05,671 --> 01:56:07,129 මිනිසා භාවිතා කරන්න! භාවිත! 1983 01:56:08,629 --> 01:56:09,296 හේයි! 1984 01:56:10,671 --> 01:56:11,504 හේයි! 1985 01:57:05,837 --> 01:57:06,504 ෂිට්. 1986 01:57:20,462 --> 01:57:23,087 රම්බෝ, මොකද උනේ? මොනවද දන්නේ? 1987 01:57:23,171 --> 01:57:26,712 නැත! කරුණු කීපයක් ගැන දැන ගැනීමට නැත ඔබේ සෞඛ්යය හා ආයු කාලය හොඳයි. 1988 01:57:27,046 --> 01:57:28,379 ජෙයි බොලෙනත්! 1989 01:57:30,671 --> 01:57:31,754 ජීවත් වෙන්න එපා. 1990 01:57:42,754 --> 01:57:43,962 මොන පුතාද? ඔයාට කිසිම දෙයක් වෙලා නැහැ, හරිද? 1991 01:57:44,046 --> 01:57:45,671 Dimple sir! දොර වහන්න. කවුරුහරි දකින්න පුළුවන්. 1992 01:57:45,962 --> 01:57:47,796 මොන මිනිසෙක්ද, ඔහුගේ තත්වය කුමක්ද? 1993 01:57:47,879 --> 01:57:49,546 ඔහුව ඔටුවාට බැඳ තැබුවා ඔහු පාළුකරයෙහි ඔහු අත්හැර ගියේ ය 1994 01:57:50,171 --> 01:57:51,462 කාන්තාරයේ ඔහු හැරදමා? 1995 01:57:51,671 --> 01:57:53,671 ඔබ මිනිසා! අල්ලපු කෙනෙකුට ඔබේ දෑස් පෙම්පර්මිං බවට පත්වේ. 1996 01:57:53,754 --> 01:57:57,087 හරි සර්. මාමේ! මෙම මෙහෙයුම සාර්ථක වීමට .. 1997 01:57:57,171 --> 01:57:59,587 .. අපිට තවත් හොදම වෙන්න ඕනේ ඩිම්පල් සර් වගේ එළු පැටියෙක්. 1998 01:58:00,379 --> 01:58:01,254 සමාවෙන්න සර්! 1999 01:58:01,337 --> 01:58:03,462 වංචා කිරීමට අවස්ථාවක්! 2000 01:58:03,546 --> 01:58:05,629 එහෙත්, Dimple වගේ එකක් ගන්න. 2001 01:58:05,712 --> 01:58:07,837 ඔබ ප්රවේසම් නොකළ සර්, ඔහු අල්ලා ගනු ඇත. 2002 01:58:08,296 --> 01:58:08,837 මම ඔහුව අල්ලගත්තා. 2003 01:58:09,004 --> 01:58:10,337 බලන්න! ඒ කව් ද? 2004 01:58:10,671 --> 01:58:11,171 පෙඩා 2005 01:58:11,379 --> 01:58:11,962 පෙඩා 2006 01:58:13,339 --> 01:58:14,881 හොඳ මිනිහෙක් හිරේ. 2007 01:58:15,131 --> 01:58:18,839 ඔහු දිගින් දිගටම සමීකරණ කියනවා සහ ඩිරාම් කාලය සොයා ගන්නා විට. 2008 01:58:18,922 --> 01:58:21,047 ඔයාගේ වෙඩි උණ්ඩයත් එක්ක පිස්සු ඇවිල්ලා ඇවිල්ලා. 2009 01:58:21,131 --> 01:58:22,047 එය පැමිණෙනු ඇත. 2010 01:58:22,464 --> 01:58:24,589 ඔබ මේ දියමන්ති සර්? 2011 01:58:25,797 --> 01:58:28,381 නිර්මාංශ නොවන කන්න එපා කියලා කිව්වා බ්රහස්පතින්දා, හරිද? 2012 01:58:28,464 --> 01:58:30,797 ඔයා ආරක්ෂක භටයෙක්, තේරුම් ගන්න? 2013 01:58:33,172 --> 01:58:34,381 ඇයි ඔබ මෙච්චර ජරාවක් නෙවෙයිද? 2014 01:58:34,464 --> 01:58:37,672 මොන සිරුර සර්, දස දෙනෙක් පහර දුන්නත් ප්රශ්නයක් නැහැ. 2015 01:58:37,756 --> 01:58:39,089 හේයි, ඇයි මට මිනිස්සු? 2016 01:58:39,172 --> 01:58:40,297 නිකන් විහිළු කළා. 2017 01:58:40,672 --> 01:58:42,172 ඩර්හැම් සමග විහිළු නොකළ යුතු ය. 2018 01:58:42,256 --> 01:58:45,714 මම කිව්වා හරි, ඔයාට කියන්න දෙයක් ඕනේ, ඔහුට කියන්න! 2019 01:58:45,797 --> 01:58:47,464 බහී සර් ඕන වුණා අප සමඟ රහසිගතව කතා කරන්න .. 2020 01:58:47,547 --> 01:58:49,339 ..එය කිසිවෙකුට නොපැමිණෙන ලෙස ඉල්ලා සිටියේය වියන් පැත්තෙන්. 2021 01:58:49,589 --> 01:58:51,339 රහස? ඔයා යන්න, මම එන්නම් .. 2022 01:58:51,422 --> 01:58:53,006 හරි.. - අපි යමු. 2023 01:58:53,714 --> 01:58:54,672 රහස? 2024 01:58:56,256 --> 01:58:57,131 අපි පටන් ගනිමු. 2025 01:59:00,881 --> 01:59:01,964 මෙම ස්මාමි යනු කුමක්ද? 2026 01:59:02,047 --> 01:59:04,381 පෙට්රෝ බලාගාරය, පෙට්රල් බලාගාරය වේ. 2027 01:59:04,631 --> 01:59:07,256 පෙට්රල් බන් ගැන අහන්න, නමුත් මොකක්ද? මේ පෙට්රල් බලාගාරය සර්? 2028 01:59:07,339 --> 01:59:08,297 මම ඔබට පෙන්වන්නම්.. 2029 01:59:14,006 --> 01:59:15,339 සැහැල්ලු කරන්න. 2030 01:59:17,881 --> 01:59:18,839 වොව්. 2031 01:59:20,714 --> 01:59:21,714 මෙම පුදුම කුමක්ද? 2032 01:59:22,422 --> 01:59:24,464 මහා! - මෙය ඉන්ධන සපයන ශාකයකි. 2033 01:59:24,797 --> 01:59:26,797 මෙක්සිකෝවේදී, ඖෂධයක් රජු සොයා ගැනීමට උත්සාහ කළා .. 2034 01:59:26,881 --> 01:59:30,172 මිශ්ර කිරීමෙන් නව ඖෂධයකි කොකේන් සහ හෙරොයින්. 2035 01:59:30,256 --> 01:59:31,339 මෙම ශාකය උපත ලැබීය. 2036 01:59:31,422 --> 01:59:33,172 මගේ ආදරණීය අනුගාමිකයෙකු වන කිරාන් කුමාර් රෙඩි .. 2037 01:59:33,589 --> 01:59:36,464 ..එක ටොන් එකක් ගෙනාවා ඉන්දියාව දැන් ඉන්දියාවට. 2038 01:59:36,839 --> 01:59:39,006 ඔහු වර්ධනය වනු ඇත අක්කර 10000 ක වගා කටයුතු. 2039 01:59:39,089 --> 01:59:42,797 අදහස්, පරම්පරා එකට රත්තරන් කමින් ජීවත් විය හැකියි. 2040 01:59:42,881 --> 01:59:44,339 ඇයි ඔයා මේ සර් සර්? 2041 01:59:44,422 --> 01:59:45,381 ඔහු සවන් දෙන නිසා. 2042 01:59:45,464 --> 01:59:46,339 මෝඩයා! කට වහපන්. 2043 01:59:46,672 --> 01:59:49,381 මේ මුළු ව්යාපෘතියම කෝටි දහසක් වියදම් කළා. 2044 01:59:49,589 --> 01:59:52,047 ඔහු කෝටි 500 ක් දැමීමට සූදානමින් සිටී. 2045 01:59:52,131 --> 01:59:55,047 ඔහු මාගෙන් ඉල්ලා සිටියේ හොඳ සහකරුවෙකු අවශ්යයි 2046 01:59:55,131 --> 01:59:57,339 ... ශේෂය 500 ක් තියනවා සහ ව්යාපාර කටයුතු භාර ගන්න. 2047 01:59:57,422 --> 01:59:59,381 ඒ නිසා මම ආවේ මේ සංචාරයේ, පුතා! 2048 01:59:59,589 --> 02:00:03,214 ඔබ මාගේ ආදරණීය අනුගාමිකයා වන බැවින්, මම ඔබට පළමු අවස්ථාව ලබා දෙමි. 2049 02:00:03,297 --> 02:00:04,547 ගොඩක් ස්තූතියි සර්. 2050 02:00:04,631 --> 02:00:08,631 සර්! ඔබ මිත්රත්වය, සම්බන්ධය කියන්න එපා වෙනත් අය සමඟ හවුල් වන්න සර්. 2051 02:00:08,714 --> 02:00:11,172 ඔව්, සර්! ඔයා කරන්න ඕන මෙම ව්යාපෘතිය තනි තනිව. 2052 02:00:11,256 --> 02:00:12,672 මගේ අදහසද එයයි. 2053 02:00:13,339 --> 02:00:16,006 මට බන්හු බ්රෝඩ් එකේ කෝටි 250 යි. 2054 02:00:16,214 --> 02:00:17,964 දෙයක් කියන්න ඔහුගෙන් එය ලබා ගන්න. 2055 02:00:18,172 --> 02:00:21,047 ඒ ආකාරයෙන්ම, මාරු කරනු ලැබේ ඉන්දියාවෙන් තවත් කෝටි 250 ක්. 2056 02:00:21,131 --> 02:00:22,006 වංචා කිරීමට අවස්ථාවක්! 2057 02:00:22,089 --> 02:00:24,797 යහපත. කතා කරන්න එපා පිටත මේ ව්යාපෘතිය ගැන. 2058 02:00:25,089 --> 02:00:28,422 මේක රහසක් කරන්න. නැත්නම්, අපේ කිරාන් කුමාර් රඩ්ඩි වලදී මට නරක සලකුණක් ලැබෙනවා. 2059 02:00:28,506 --> 02:00:30,172 හරි බබා. - හරි බබා. 2060 02:00:30,922 --> 02:00:32,172 එය සත්යයක්ද? - ඔව්, සර්! 2061 02:00:32,256 --> 02:00:34,381 මගේ කන්වලින් ඇසීමි. මගේ ඇස් හමුව දුටුවා. 2062 02:00:34,464 --> 02:00:38,172 පෙට්රෝලියම් නොසිටිනු ඇත මෙතන අඩි 10,000 ක් කැණීමෙන් සර්. 2063 02:00:38,256 --> 02:00:42,172 ඒක සාමාන්ය පැලයක් සර්, ඔබ එය සීතලෙන් පෙට්රල් ලබා ගන්න. 2064 02:00:42,256 --> 02:00:43,631 තාත්තා! එය ප්රාතිහාර්යයකි. 2065 02:00:43,922 --> 02:00:49,547 ඔහු අප සියල්ල අපිරිසිදු කරනවා ව්යාපාර සහ ඒක තනි කරන්නේ? 2066 02:00:50,089 --> 02:00:50,631 කියන්නම්. 2067 02:00:50,714 --> 02:00:53,589 මිත්රයෙක්! ඔබට කඩිනමින් කතා කිරීමට අවශ්යයි. 2068 02:00:53,922 --> 02:00:54,381 කියන්න. 2069 02:00:54,547 --> 02:00:59,589 කිසිවක් නැත. සල්ලි ටිකක් අවශ්යයි. ඔයා මගේ 250 ක් මාරු කරනවා නම්. 2070 02:01:00,381 --> 02:01:02,297 250 ක් ප්රමාණවත්ද නැත්නම් ඔබට අවශ්ය 500? 2071 02:01:02,547 --> 02:01:03,881 නෑ නෑ! 250 ප්රමාණවත්ය. 2072 02:01:03,964 --> 02:01:06,922 මා වෙත පැවරිය යුත්තේ කාටද? ඔබට? නැත්නම් කිරාන් කුමාර් රෙඩි? 2073 02:01:09,381 --> 02:01:11,172 මොකක්ද, මොකක්ද? ඔබ මෙය දන්නේ කෙසේද? 2074 02:01:11,922 --> 02:01:14,256 වාව්! ක්රියාකාරී මිනිසා කුමක්ද? 2075 02:01:14,506 --> 02:01:17,839 හැමදේම දන්නවා! පෙට්රල් බලාගාර ව්යාපෘතිය ගැන ඇහෙනවා. 2076 02:01:18,089 --> 02:01:22,172 අපි නීතිමය හා නීති විරෝධී කළා මේ දක්වා මේ දක්වා එකට සම්බන්ධ වී ඇත. 2077 02:01:22,422 --> 02:01:24,422 ඔබ දැන් ඒක කරන්නෙ ඒක? 2078 02:01:24,672 --> 02:01:25,714 ඒ මිත්රයා වගේ නෙවෙයි! 2079 02:01:25,797 --> 02:01:27,922 මේ සඳහා යම් අවදානමක් තිබෙනවා, ඔයා මේකෙට සම්බන්ධ වෙන්න කියලා ඇයි? 2080 02:01:28,006 --> 02:01:29,589 මම අවදානමට කැමතියි. 2081 02:01:33,631 --> 02:01:35,089 හරි හරී! අපි දෙන්නම එකට වැඩ කළ යුතුයි. 2082 02:01:35,172 --> 02:01:36,589 පනස් පනහක් - හරි යාළුවෙක්! 2083 02:01:36,756 --> 02:01:37,714 පෙඩා - සර් ... 2084 02:01:37,797 --> 02:01:40,089 විවාහය සිදු කළ පසු මුළු මුදල් මාරු කරන්න. 2085 02:01:40,381 --> 02:01:43,422 එතකොට සර්? ඔබ ඔව්, විනාඩි 5 ක් තුළ මාරු වනු ඇත. 2086 02:01:43,506 --> 02:01:46,047 සමහර විට, ප්රමාද වීමෙන් ජය ගත හැකි වනු ඇත. 2087 02:01:46,756 --> 02:01:49,047 හොඳයි, සර්. - හරි හරී. 2088 02:01:49,631 --> 02:01:52,381 හරි සර්! ඔබේ නම් දෙන්න. මම හලාවත හයිඩ්රාබාද්හිදී එවන්නෙමි 2089 02:01:52,589 --> 02:01:54,047 ඔහු මට වඩා මෝඩ වැඩක්. 2090 02:01:54,131 --> 02:01:56,547 ඒ සඳහා තෝරා ගත්තා හේතුව සර්. ඔව් ඔව්. 2091 02:01:56,756 --> 02:01:58,047 මෙම නම Goverdhan Reddy වේ. 2092 02:01:58,131 --> 02:01:59,714 ඒ නම තමයි කිරාන් කුමාර් රඩ්ඩිගේ මාමා 2093 02:02:00,006 --> 02:02:01,589 එය ව්යාපාරයක් කිරීම හොඳ දෙයක් නොවේ තමන්ගේ නම මතයි, ඒ හේතුව. 2094 02:02:01,672 --> 02:02:02,131 නිවැරදි.. 2095 02:02:02,214 --> 02:02:03,297 මෙම දෙවන ගිණුමේ අංකය කාගේද? 2096 02:02:03,381 --> 02:02:04,047 ඒක මැදිහත්කරුවෙක්. 2097 02:02:04,131 --> 02:02:05,256 5% අතිරේකය. 2098 02:02:05,339 --> 02:02:06,839 කුමක්? දිය යුතුයි කොමිසම නිවැරදිව 2099 02:02:06,922 --> 02:02:08,381 .. මැදිහත්කරු සර්, ඔයා මොකක්ද කියන්නෙ? 2100 02:02:08,464 --> 02:02:09,131 නිවැරදි. 2101 02:02:09,214 --> 02:02:11,797 හේයි! ඔහු මැදිහත්කරු වේ, හරිද? - හොඳයි, සර්. 2102 02:02:12,297 --> 02:02:15,297 ඔබ ඔහුව නීත්යානුකූලව තද කර ගත්තා! - සිතීම හොඳ වනු ඇත. 2103 02:02:16,672 --> 02:02:18,881 හේයි! දෙවියන් වහන්සේගේ වරප්රසාදයෙන් ඔබ මාෆියාවට නොපැමිණි .. 2104 02:02:19,172 --> 02:02:21,464 ..මූලික සමස්ත මාෆියාව කණ්ඩායම විනාශ කෙරෙනු ඇත. 2105 02:02:21,547 --> 02:02:22,422 ස්තුතියි සර්. 2106 02:02:22,506 --> 02:02:24,129 හහ්! ඔබ ලැජ්ජාශීලී පුද්ගලයෙක්ද? 2107 02:02:38,506 --> 02:02:41,131 මිතුරන්! අද විශේෂ දවසක්. 2108 02:02:41,672 --> 02:02:42,964 මටයි මගේ යාළුවා .. 2109 02:02:43,506 --> 02:02:45,756 .. කරන්න යන්නේ සංවේදී ව්යාපෘතියක්. 2110 02:02:46,006 --> 02:02:47,381 මෙම සංවේදී අවස්ථාවට. 2111 02:02:47,672 --> 02:02:49,839 මම මෙම සංවේදන බෝතලය විවෘත කරමි. 2112 02:02:50,464 --> 02:02:52,714 මෙය ලක්ෂ 25 කි. 2113 02:02:52,797 --> 02:02:54,006 චියර්ස්. 2114 02:02:54,089 --> 02:02:55,547 මේ 25 දෙනා පවා ඔහුට අලාභයක්. 2115 02:03:02,506 --> 02:03:03,756 ඔයා කියන්නෙ සීනෝ කියලද? 2116 02:03:04,256 --> 02:03:06,422 ඇයි මේ සියල්ල තබන්නේ විවාහය හෙට? 2117 02:03:06,506 --> 02:03:08,297 අංජලී! අවසාන වරට මම කියන දේට සවන් දෙන්න. 2118 02:03:08,381 --> 02:03:09,589 ඔබට අවබෝධ වනු ඇත. 2119 02:03:09,714 --> 02:03:10,922 මුලින්ම යන්න. කරුණාකර. 2120 02:03:12,839 --> 02:03:13,464 හරි හරී. 2121 02:03:14,506 --> 02:03:16,172 හොඳ මිතුරෙක්, එය දැනටමත් අවසන්. 2122 02:03:16,256 --> 02:03:17,631 එය මිනිසාට දෙන්න! 2123 02:03:17,922 --> 02:03:20,506 මෙම අවස්ථාවට සහභාගි වනු ඇත ආයෙත් එන්න එපා. සතුටින්. 2124 02:03:20,797 --> 02:03:22,839 තාත්තා! මට මේ විවාහය අවශ්ය නැහැ. 2125 02:03:23,756 --> 02:03:25,339 එය විවාහ මංගල විවාහය, ඔබ කතා කරන්නේ, හරිද? 2126 02:03:25,422 --> 02:03:27,422 ඩැමී හෝ සැබෑ නැත. මට විවාහයක් අවශ්ය නැහැ 2127 02:03:27,506 --> 02:03:28,714 කුමක්? - හේයි, ඔයා නවත්වන්න! 2128 02:03:29,256 --> 02:03:31,547 ඒක හරිම ආදරෙයි. ඔබ කැමති නැති දේ මම නොකරමි. 2129 02:03:31,756 --> 02:03:34,131 මිත්රය, මේ විවාහය අවලංගු කරන්න. අපි ඉන්දියාවට යනවා. 2130 02:03:36,672 --> 02:03:39,631 කුමක්! ඔබ සොයන්නේ නම් කතා කිරීම ඔයාගේම දුවගේ යහපත වෙනුවෙන්. 2131 02:03:39,839 --> 02:03:42,131 ඔහු මට වඩා වැඩි වැඩියෙන් ගෙනාවා, මම එයාගේම දුවෙක් නෙවෙයි. 2132 02:03:42,214 --> 02:03:45,589 ඇයි ඔහු? ඔබ පිටුපස ඇති මුදල් සඳහා. 2133 02:03:46,381 --> 02:03:49,839 ඊළගට, ඔහු ඔබ මත මරාදමනු ඇත දවසක් එයා ඔයාගේ අම්මා සහ තාත්තා මැරුවා. 2134 02:03:53,339 --> 02:03:55,964 හේයි, ඔයා මොනවද කතා කරන්නේ? අංජලී! ඔබ ඔහුගේ වචන විශ්වාස කරන්නේ නැත. 2135 02:03:56,047 --> 02:03:58,047 ඇය විශ්වාස නොකළ යුත්තේ ඇයි? ඇය විශ්වාස නොකළ යුත්තේ කුමක් ද? 2136 02:03:58,256 --> 02:04:00,714 ඔහු මැරූ තැනැත්තා වෙනුවෙන් එයාගේ මල්ලි සහ නෝනා .. 2137 02:04:00,797 --> 02:04:02,631 ..ඔයා මරන්න ලොකු ගනුදෙනුවක් නෙවෙයි. 2138 02:04:05,589 --> 02:04:06,631 මගේ අම්මයි තාත්තයි. 2139 02:04:06,714 --> 02:04:08,131 ඔව්, ඔහු මරා දැම්මා. 2140 02:04:08,506 --> 02:04:10,797 ඔබේ වාසනාව නිසා ඔබේ පියා ජීවත් විය. 2141 02:04:11,006 --> 02:04:13,506 එපමණක් නොවේ, ගමේ අයව වංචා කරනවා .. 2142 02:04:13,589 --> 02:04:17,881 සියළුම මුදල් සොරකම් කරමින් ඔහු තල්ලු කළේය ඔයාගේ පියාගේ මේ අපරාධ සියල්ලම. 2143 02:04:18,172 --> 02:04:19,756 මේක නොකියා කියන්න කියලාද? 2144 02:04:24,256 --> 02:04:26,214 ඒ කියන්නේ මගේ තාත්තා. 2145 02:04:26,381 --> 02:04:27,339 දෙවි! 2146 02:04:27,714 --> 02:04:33,172 ඔහු ඔබ නැතිව සාදාගත් වංචාකරුවෙකි දෙවියන්ගේ තාත්තා සහ දේවතාවිය වගේ මවක් වගේ. 2147 02:04:33,381 --> 02:04:34,047 මම සාක්ෂිකාරිය. 2148 02:04:34,464 --> 02:04:35,381 හේයි! ඔබ දුන්නේ ඔබයි මේ සියල්ල සඳහා අදහසක්, හරිද? 2149 02:04:35,464 --> 02:04:36,756 මම අපරාධකාරයෙක්, මම ඒ අදහස දුන්නා. 2150 02:04:36,839 --> 02:04:40,797 නමුත්, ඔබ මරා දැම්මේ ඔබ වැනි අපරාධකාරයෙක් නොවේ මල්ලී, නැන්දලා, මනුස්සයෝ! 2151 02:04:41,172 --> 02:04:44,797 හේයි, ඔබ කැමතිද නැතහොත් හැම අදහසක්ම සිදු නොවිය යුතුය. 2152 02:04:45,297 --> 02:04:49,089 එය මගේ විවාහයෙන් පසුව පමණි පුතා, මෙතනින් ඉවත්ව යනවා. 2153 02:04:49,506 --> 02:04:50,006 පෙඩා! 2154 02:04:50,089 --> 02:04:50,881 මම බලාගන්නම්, සර්. 2155 02:04:50,964 --> 02:04:51,839 හරි.. 2156 02:05:00,631 --> 02:05:01,464 අංජලී. 2157 02:05:03,881 --> 02:05:05,172 මේ සේෙන් කියන්නේ මොකක්ද? 2158 02:05:07,297 --> 02:05:08,672 මට මේක දැනගන්න ඕනේ. 2159 02:05:09,422 --> 02:05:11,839 ඔව් අංජලී! ඔයා මේ සත්යය දැනගන්න ඕන. 2160 02:05:13,839 --> 02:05:16,006 කරුණාකර මගේ තාත්තා සීනු බලන්න. 2161 02:05:17,172 --> 02:05:19,964 මගේ පියා වෙත මාව ගෙන යන්න. 2162 02:05:22,256 --> 02:05:23,256 එයා ඔයාගේ තාත්තා. 2163 02:05:30,297 --> 02:05:30,922 ඔහු? 2164 02:05:31,089 --> 02:05:34,714 එයා ඔයාගේ තාත්තා ඈතින් පසුගිය වසර 15 තුළ ඔබේ ආදරය. 2165 02:05:40,462 --> 02:05:41,214 තාත්තා. 2166 02:06:04,297 --> 02:06:06,422 ඔබ මුදුනෙන් ඉවත්ව ගියේය මේ හදවත ආපහු එන්න .. 2167 02:06:07,881 --> 02:06:10,547 .. ආයෙත් හදවතට, අවුරුදු ගාණක් ගත වෙලා, ආදරණීයයි. 2168 02:06:12,297 --> 02:06:13,547 සමාවෙන්න තාත්තා. 2169 02:06:14,506 --> 02:06:16,006 මම ඔබට බොහෝ වචන කිව්වා. 2170 02:06:17,214 --> 02:06:20,047 හිතවත් ඔයා මගේ දුව. 2171 02:06:32,424 --> 02:06:37,089 හේයි, හැමෝම හොයනවා දුවගේ දියණිය උපදින්නේ උපතෙනි. 2172 02:06:37,922 --> 02:06:43,047 නමුත් දෙවියන් වහන්සේ මට දෙනවා පළමුවැන්නා සහ දියණිය. 2173 02:07:05,547 --> 02:07:09,256 මේ කතාව. ඔයාට තියෙනවා අපට ගැලපෙන ලෙස විකල්පයක් නැත. 2174 02:07:09,339 --> 02:07:13,631 කොතරම් වංචාවක්ද? බොහෝ කුමන්ත්රණ? ඔයාලා ඔක්කොම එකට මගේ ලොක්කා .. 2175 02:07:13,839 --> 02:07:15,297 .. වහාම කියන්න. ඔබ සියල්ල අවසන්. 2176 02:07:15,381 --> 02:07:16,214 සර්, සර් පීඩා සර්. 2177 02:07:16,297 --> 02:07:18,047 හේයිනු, සේනු, සේනු, මෙම තනි දර්ශනය මා අතට හැරේ. 2178 02:07:18,131 --> 02:07:19,131 මට මේක කරන්න ඉඩ දෙන්න. 2179 02:07:19,339 --> 02:07:20,089 මට මේක කරන්න ඉඩ දෙන්න. 2180 02:07:20,172 --> 02:07:21,339 ඔයා මොනවද කරන්නේ? 2181 02:07:21,422 --> 02:07:25,422 හේයි මෝඩියෝ! මම ප්රශ්න දෙකකින් ඔබෙන් විමසනු ඇත, ඔබට පැහැදිලි වනු ඇත. 2182 02:07:25,797 --> 02:07:27,881 කවුද ලොන්ගි බබා ගැන ඔබේ ලොක්කට කිව්වේ කවුද? 2183 02:07:27,964 --> 02:07:28,256 මට. 2184 02:07:28,339 --> 02:07:29,756 ඒක තමයි හේතුව, විවාහය නැවැත්වීමට හේතුව. 2185 02:07:30,506 --> 02:07:33,172 කවුද ඔබේ ලොක්කා කිව්වේ කියලා පෙට්රල් ගහනවද? 2186 02:07:33,339 --> 02:07:33,922 මට. 2187 02:07:34,006 --> 02:07:36,631 ඒක තමයි මිනිසා, කෝලා 500 ක් ගිහින්. 2188 02:07:36,714 --> 02:07:39,256 මම මගේ ලොක්කට කියන්නම් මේ සියල්ලම මා රවටා ඇත. 2189 02:07:39,339 --> 02:07:39,881 හේයි. 2190 02:07:39,964 --> 02:07:42,256 ඔයා ලේ වැකි මෝඩයෙක්! ඔවුන් දන්නවා ඔබ කියනවා කියලා .. 2191 02:07:42,339 --> 02:07:44,297 .. මේවා නීත්යානුකූලව ඔබව මුණගැසුණා. 2192 02:07:44,714 --> 02:07:47,797 ඉගෝට්, ඒක එතන මැදිහත්කරුට කෝටි 5 යි, හරිද? 2193 02:07:47,881 --> 02:07:49,547 කාගේ ගිණුම කරන්නේ? ඔබ එය තැන්පත් කරන්නේ යැයි සිතනවාද? 2194 02:07:49,631 --> 02:07:53,881 පිරික්සන්න! එය ඔබගේ ගිණුමේ ඇත. බලන්න මෝඩයි! 2195 02:07:54,756 --> 02:07:55,839 හහ්! මේක මගේ. 2196 02:07:55,922 --> 02:07:57,214 ඔව්! එය ඔබගේ ය. 2197 02:07:57,464 --> 02:07:58,839 ඔබ පාකිස්තානය දන්නේ නැද්ද? 2198 02:07:58,922 --> 02:07:59,422 මම දන්නවා සර්. 2199 02:07:59,506 --> 02:08:00,089 කජිකිස්තාන්? 2200 02:08:00,297 --> 02:08:01,172 මම දන්නවා සර්, එය රුසියාව තුලය. 2201 02:08:01,256 --> 02:08:03,256 ඔවුන් ඉරිතිස්තාන්ය. කවුරුවත් දන්නෙ නෑ එය කොහෙද කියලා. 2202 02:08:03,339 --> 02:08:04,922 ඇතුල් වූ පසු ඔබ උගුලට හසු වී ඇත. 2203 02:08:05,006 --> 02:08:07,214 පුතා, හෙට විවාහය. අපි කොහොමද යන්නේ? 2204 02:08:07,422 --> 02:08:09,589 පීඩා සර් එතන ඉන්නවා. ඔහු අපට කුලියට ගත් ගුවන්යානයකින් අප රැගෙන යන්නේ. 2205 02:08:09,672 --> 02:08:11,214 මට? වරලත් ගුවන් යානයක. 2206 02:08:11,297 --> 02:08:12,214 ඒක තමයි ඉරිතිස්තාන්. 2207 02:08:12,714 --> 02:08:15,089 සර්, ඔයා මෙතන ඉන්නේ නම් බන්හු බෙයි ඔයාට ජීවත් වෙන්න ඉඩ දෙන්නේ? 2208 02:08:15,172 --> 02:08:15,881 ඔහු මැරෙයි. 2209 02:08:15,964 --> 02:08:18,214 මෝඩයෙක්! දැන් අපි කියන්නෙමු රුපියල විශාල හෝ ඔබේ ඩර්හැම් ශ්රේෂ්ඨයි? 2210 02:08:18,297 --> 02:08:20,506 ඔව්! ඔබේ මොළය උපයන්න රුපියල් කෝටි ගණන් හොඳයි සර්. 2211 02:08:20,589 --> 02:08:22,006 අපිට වෙලාවක් නැහැ. 2212 02:08:22,089 --> 02:08:23,047 යන්න .. - අපිට යන්න දෙන්න. 2213 02:08:38,381 --> 02:08:47,035 භානු. 2214 02:08:52,422 --> 02:08:53,297 ඔබ.. 2215 02:08:53,464 --> 02:08:54,089 බහයි! 2216 02:08:54,172 --> 02:08:56,797 ඔයත් එක්ක ඉන්න එක මේ දින නර්ෂිමා. 2217 02:09:00,297 --> 02:09:02,839 තාත්තා! අංජලී සහ අනෙක් අය දැකිය නොහැක. 2218 02:09:02,922 --> 02:09:04,422 පේනවාද? - පැනලා යන්න පුළුවන්. 2219 02:09:14,172 --> 02:09:15,797 බබා! ඒ ඔබයි? 2220 02:09:15,881 --> 02:09:19,172 හැමෝම ඔයාව බැනූ! ඔවුන් ඔබේ නිවසෙන් පලා ගියහ. 2221 02:09:19,672 --> 02:09:21,672 ඔවුන් දකින දේ සාජාහි සිට පලා යාමට නොවේ. 2222 02:09:26,422 --> 02:09:27,714 එන්න .. ඉක්මනට එන්න. 2223 02:09:29,297 --> 02:09:30,839 එන්න .. ඉක්මනට එන්න. 2224 02:09:32,756 --> 02:09:33,631 හේයි රෝහිත්! - තාත්තා. 2225 02:09:33,839 --> 02:09:36,131 ගුවන්තොටුපළ ප්රධාන ආරක්ෂකයා ගන්න නිලධාරි හමීඩ් 2226 02:09:36,214 --> 02:09:36,922 හරි.. 2227 02:09:38,297 --> 02:09:40,131 ඉතින්, ඔබ චිත්රපට කණ්ඩායමේ සිට? 2228 02:09:40,381 --> 02:09:43,047 ඔව් ඔව්! වීරයා, හෙරෝයින් සහ මම නිෂ්පාදකයා. 2229 02:09:43,131 --> 02:09:44,797 ඔහ්! අධ්යක්ෂවරයා කවුද? 2230 02:09:44,881 --> 02:09:45,589 ඔහු.. 2231 02:09:47,214 --> 02:09:48,089 මමද? 2232 02:09:53,506 --> 02:09:54,464 හේයි රෝහිත්! සිදුවුයේ කුමක් ද? 2233 02:09:54,672 --> 02:09:55,589 ඔවුන් ඉන්නේ නැහැ. 2234 02:09:55,672 --> 02:09:58,589 දුරකථනය නොසලකා හරින්නේද? උත්සාහ කරන්න .. උත්සාහ කරන්න. 2235 02:09:58,797 --> 02:09:59,797 කතාව කුමක්ද? 2236 02:10:00,256 --> 02:10:01,089 කතාව. 2237 02:10:01,714 --> 02:10:03,006 වීරයා පොහොසත් ය. 2238 02:10:03,797 --> 02:10:05,131 නැන්දා දිළිඳු අය සමඟ විවාහ වුණා. 2239 02:10:05,381 --> 02:10:05,881 අත්තා අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 2240 02:10:06,547 --> 02:10:08,089 අත්තා කියන්නේ නැන්දා. 2241 02:10:09,131 --> 02:10:09,964 ටාටා කලබල වෙලා. 2242 02:10:10,256 --> 02:10:10,964 ටාටා කම? 2243 02:10:11,047 --> 02:10:12,297 ටාටා කියන්නේ සීයා. 2244 02:10:12,797 --> 02:10:15,672 ටාටා කැමති අටා ආපසු එන්න, වීරයා ඉන්දියාවට එනවා .. 2245 02:10:15,922 --> 02:10:17,089 ඇට්ටා ඒත්තු ගන්වන්න. 2246 02:10:17,589 --> 02:10:19,922 ආටා ආපසු ගන්න, ටාටා ඉතා සතුටුයි. 2247 02:10:20,172 --> 02:10:23,214 වාව්! සතුටින්. ඉතාම හදවත් ස්පර්ශ කිරීම. 2248 02:10:23,297 --> 02:10:24,297 ඔයා ඒක විශ්වාස කරනවා, ගොඩක් ස්තූතියි. 2249 02:10:24,381 --> 02:10:25,256 දැන් ඔබට ඉදිරියට යන්න පුළුවන්. 2250 02:10:25,506 --> 02:10:26,714 ඉදිරියට එන්න! 2251 02:10:28,714 --> 02:10:30,589 ආරක්ෂක නිලධාරී හමීඩ් භානු බෙයි ශ්රාවකයා. 2252 02:10:30,672 --> 02:10:33,631 එයා ගුවන් යානය නවත්වන්න පුළුවන් ඕනෑම අවස්ථාවක දී? එන්න. 2253 02:10:39,714 --> 02:10:40,839 බැන්ඩු බෙහී ආචාර 2254 02:10:41,006 --> 02:10:42,006 හමීඩ් රේඛීය පියා වේ. 2255 02:10:42,089 --> 02:10:43,131 පිළිතුර: ඔව්! 2256 02:10:49,672 --> 02:10:50,631 මට ඔවුන්ගේ ඡායාරූප යවන්න. 2257 02:10:50,714 --> 02:10:51,797 මම ඔබව හමීඩ් බෙයි යවමි. 2258 02:11:00,214 --> 02:11:00,964 ෂිට්. 2259 02:11:04,172 --> 02:11:05,506 හමීඩ් ගුවන් යානය නවත්වන්න එනවා. 2260 02:11:05,589 --> 02:11:06,589 ඉදිරියට යන්න. 2261 02:11:26,797 --> 02:11:27,881 ඉදිරියට එන්න. 2262 02:11:31,506 --> 02:11:32,839 හමීඩ් ගුවන් යානය නවත්වන්න එනවා. 2263 02:11:32,922 --> 02:11:35,006 හේයි, ලේ වැකි, ලේවැකි. 2264 02:11:44,339 --> 02:11:45,964 ගෙන යන්න, මාරු කරන්න, මාරු කරන්න. 2265 02:11:49,422 --> 02:11:51,964 හේයිනු! මාව මරන්න, මාව මරන්න. 2266 02:12:00,464 --> 02:12:01,922 යන්න යන්න යන්න. 2267 02:12:13,464 --> 02:12:15,797 හේයි පෙඩා! එහි වනු ඇත සයිනයිඩේ කියන්නේ මොකක්ද? 2268 02:12:15,881 --> 02:12:17,172 මෙතන ඉන්නවා මිනිස්සු මැරෙයි! 2269 02:12:17,256 --> 02:12:18,547 මෙම ගුවන් යානය තුල එය සොයාගත හැකිද? අහම්බෙන්ද? 2270 02:12:20,756 --> 02:12:22,339 යන්න, අපි ගොඩක් ගුවන් යානය නතර කරන්න! 2271 02:12:25,672 --> 02:12:28,464 තව, ඔබ තව තවත් වේගවත් විය යුතුය. 2272 02:12:31,881 --> 02:12:34,381 යන්න, යන්න, මාරු කරන්න .. යන්න, යන්න, යන්න. 2273 02:12:35,631 --> 02:12:36,797 එ්යි ඔයා. 2274 02:12:39,839 --> 02:12:42,172 ගුවන් යානය නතර කරන්න. මම කිව්වා නතර කරන්න. 2275 02:12:42,881 --> 02:12:43,881 ඔහ් දෙවියනේ. 2276 02:12:49,381 --> 02:12:50,672 ගුවන් යානය නතර කරන්න. 2277 02:12:51,881 --> 02:12:53,047 එය නවත්වන්න. 2278 02:13:16,839 --> 02:13:18,172 භානු! - බබා. 2279 02:13:18,714 --> 02:13:20,797 අපි හයිද්රාබාද් නගරයට පැමිණිය යුතුයි ඔවුන් ළඟට යාමට පෙර. 2280 02:13:21,256 --> 02:13:22,464 එය සකස් කරන්න. - හරි බබා. 2281 02:13:22,797 --> 02:13:25,339 ඔබ සුපිරි සීනු! මම ඔයාට ආදරෙයි 2282 02:13:48,006 --> 02:13:50,631 "සීනු, සීනු." 2283 02:13:50,922 --> 02:13:53,797 "සීනු, සීනු." 2284 02:13:54,089 --> 02:13:59,756 "සීනු, සේනු මම ඔබ වෙනුවෙන් රසිකයෙක්. ඔබට මිහිරි පයින් පෝෂණය කරනු ඇත. " 2285 02:14:00,006 --> 02:14:05,714 "රැජින, ඔබ මගේ ජීවිතයේ රැජින, සුන්දර ස්කෑන් කරන්න. " 2286 02:14:05,797 --> 02:14:11,756 "මම ඔබට තනි තනිවම කූඩාරමක් ගෙනාවෙමි හදවතේ මා ඔබේ ඡායාරූපය මුද්රණය කර ඇත. " 2287 02:14:11,964 --> 02:14:16,381 "ඔබ අහස අහස උසට නගිනවා, තාරකාවලට ඇඳ තැබිය යුතුය. " 2288 02:14:16,464 --> 02:14:18,172 "හේලියොස් වැනි බොහෝ සිහින දෙන්නම්." 2289 02:14:18,256 --> 02:14:24,047 "හහ්, ඔබ පහර ගන්නේ නම් සෑම දර්ශනයක්ම වේ. " 2290 02:14:30,047 --> 02:14:36,047 "හහ්, බෑනා සීනු, අපේ නැටුම් ස්ථානයේ රිදී තිරය ලබා දෙයි. " 2291 02:14:42,006 --> 02:14:44,672 "සීනු, සීනු." 2292 02:14:45,047 --> 02:14:48,047 "සීනු, සීනු." 2293 02:15:06,089 --> 02:15:09,006 "බෑනා සෙනු ... අපි උන් වහන්සේ උදෙසා" 2294 02:15:09,089 --> 02:15:11,589 "ඔහු මයිකල්, බෑනා වන සේනු" 2295 02:15:12,006 --> 02:15:14,756 "ඔබේ සිනහවෙන් සැහැල්ලුයි." 2296 02:15:14,839 --> 02:15:18,089 "මම මුළු ධාරාවම දෙන්නෙමි එම අකුණු වැදීමෙන් නගරය. " 2297 02:15:20,589 --> 02:15:27,047 "මම ඔබේ පෙනුම තුළ තාපය ඇත මුළු නගරය පුරාවටම එම තාපය පිසීම. " 2298 02:15:29,964 --> 02:15:35,881 "සීනි වෙනුවට කෝපි කෝප්ප රස සීනි මිශ්ර කරයි. " 2299 02:15:36,089 --> 02:15:42,047 "කිසිම සුවඳක් හෝ ඇත්ගසක් අවශ්ය නැහැ සුවඳ විලවුන් ආලේප කර ඇත. " 2300 02:15:42,256 --> 02:15:48,089 "හහ්, ඔබ පහර ගන්නේ නම් සෑම දර්ශනයක්ම වේ. " 2301 02:15:54,047 --> 02:16:00,047 "හහ්, බෑනා සීනු, අපේ නැටුම් ස්ථානයේ රිදී තිරය ලබා දෙයි. " 2302 02:16:32,964 --> 02:16:39,172 "ඔබගේ හදවත ඉතා මෘදු මෘදු වේ එම මෘදුකම ද්විත්ව ඇඳක් ලෙස කරන්න. " 2303 02:16:42,047 --> 02:16:48,172 "ඔබේ මාර්ගය ඉතා දුර්වලයි විල් එම ඇඳ උඩ ලෑලි කරන්න. " 2304 02:16:50,547 --> 02:16:56,839 "ඉස්පිරිතාලේ පිරී ඇත කාමරයේ සංවේදී වචන ඉස්සේය. " 2305 02:16:57,089 --> 02:17:00,006 සුවඳ දුම් කූරු හෝ දුම් නොදෙන්න .. 2306 02:17:00,089 --> 02:17:02,964 "... ශරීරයේ තාපය ප්රමාණවත් වනු ඇත. " 2307 02:17:03,047 --> 02:17:08,964 "හහ්, ඔබ පහර ගන්නේ නම් සෑම දර්ශනයක්ම වේ. " 2308 02:17:15,089 --> 02:17:21,381 "හහ්, බෑනා සීනු, අපේ නැටුම් ස්ථානයේ රිදී තිරය ලබා දෙයි. " 2309 02:17:35,089 --> 02:17:37,714 සර් අපි හයිද්රාබාද් නුවරට ආවා, නමුත් අපි අවදානමක් ඇතිව සිටිමු. 2310 02:17:37,881 --> 02:17:40,881 ඔව් අවදානමක්, සේනු කළ යුතුයි යමක් අවදානමට ලක් කර ඇත. 2311 02:17:40,964 --> 02:17:43,756 පුතා මම කාමරේ සෝදා ගන්නම්. 2312 02:17:44,006 --> 02:17:44,881 යන්න, මාමේ. 2313 02:17:46,714 --> 02:17:47,589 ඔහ් දෙවියනේ. 2314 02:18:05,214 --> 02:18:06,964 අපි නැවත හමුවෙමු. 2315 02:18:07,297 --> 02:18:08,464 බෑණා.. 2316 02:18:22,756 --> 02:18:24,381 සන්සුන් සර්, අනවශ්ය ලෙස කප්පාදු නොවන්න. 2317 02:18:24,464 --> 02:18:25,547 ඔබ අපහසුතාවයට පත් වන්නේ මන්ද? 2318 02:18:25,631 --> 02:18:27,631 ඔබ අප තුළ සිටිනවාදැයි ඔබ දැන ගනු ඇත තත්ත්වය, එම ආතතිය කුමක්ද? 2319 02:18:27,881 --> 02:18:30,006 එයා දිහා බලන්න, මැරෙන්න වගේ පැය භාගයක හෘදයාබාධයකින් 2320 02:18:30,089 --> 02:18:31,672 අපි යමුද? - මාමේ එන්න. 2321 02:18:44,506 --> 02:18:46,339 ඔබේ ආශාව යන්නේ ය මාමා ඉටු කළ යුතු! 2322 02:18:46,422 --> 02:18:48,964 ඔබ ගමකට රජෙක් යන්නේ ය ඔබ මේ සියලු දෙනා සොරෙකු ලෙස දැනුණි. 2323 02:18:49,131 --> 02:18:50,922 හරි, නමුත් ඔවුන් විශ්වාස කරන්නේ සත්යය නම්? 2324 02:18:51,047 --> 02:18:52,756 අපි කියන්නෙ නැහැ. අපි පෙන්වන්නෙමු. 2325 02:18:53,047 --> 02:18:54,131 එය කුමක් ද? 2326 02:18:54,381 --> 02:18:56,631 සැබෑ! සියළු භානු කතා කළා ඊයේ රෑ .. 2327 02:18:56,714 --> 02:18:58,881 ... කාන්තාරයේ සත්යතා වාර්තා වේ. 2328 02:19:00,131 --> 02:19:00,881 එතකොට මුදල් ගැන මොකද? 2329 02:19:00,964 --> 02:19:02,839 අපේ මිනිස්සු දැනටමත් මාමා ආරම්භ කළ අතර ආරම්භය. 2330 02:19:02,922 --> 02:19:04,297 ඔවුන් අපිව හමු වෙන්න යනවා. 2331 02:19:07,047 --> 02:19:08,381 තැළුණු පෙනුමක්ද? 2332 02:19:08,464 --> 02:19:12,172 නැත්නම් ආතතියක් සර්? මේ සීනයි ඒ වගේ බෙහින් ඉන්නවා. 2333 02:19:12,256 --> 02:19:14,839 සර්ට ආදරේ කවුද? ඔයා කියන්න, මම නේද? 2334 02:19:15,214 --> 02:19:16,006 මරා දැමිය යුතුයි. 2335 02:19:16,089 --> 02:19:19,589 සර්, මම මැරෙන්න කිව්වා, මේ සහෝදරයා විශාල කැපකිරීමක් සිදු වී තිබේ. 2336 02:19:20,131 --> 02:19:22,047 ටිකක් වැරදීමක් තියෙනවා මේ පැත්තෙන් මගේ පැත්තෙන්. 2337 02:19:22,339 --> 02:19:26,256 ධාරා හතරකින් නම්, අතට අත තිබිණි ඊටත් වඩා වැඩි ගණනක් වෙඩි තබා ඝාතනය කරනු ඇත. 2338 02:19:29,672 --> 02:19:31,131 ඔබ සර්? 2339 02:19:31,881 --> 02:19:34,464 මම බෙහී නම් කුමක් නම්, ඔයාගේ ප්රතික්රියාව කොයි වගේද කියලා හිතන්න. 2340 02:19:36,006 --> 02:19:41,172 කතා කිරීම ටිකක් වෙනස් වී ඇත, ඔබ විසින් වැරදීමකින් ගුවන් තොටුපොළේ හෝ හුවමාරු කරන සර්? 2341 02:19:42,797 --> 02:19:44,589 Dimple කුමක්ද? ඇයි ඔයා මෙච්චර කණගාටු වෙන්නේ? 2342 02:19:44,672 --> 02:19:46,464 මා කතා කළේ මාදුමිනි. 2343 02:19:47,756 --> 02:19:52,172 ඔහු ඒ වගේ දේවල් දෙස බලනවා. ශරීරයේ කිසිදු ව්යාපාරයක් නොමැත. 2344 02:19:52,547 --> 02:19:56,339 අපගේ වදන් ලියාපදිංචි කරනු ලබන්නේද? 2345 02:19:56,422 --> 02:19:58,047 ඒ නිසයි අපි කියන්නේ දිව නොතබන්න. 2346 02:19:58,214 --> 02:19:59,881 සුමති ස්ටාන්සස් දැන් කියන්න එපා සර්. 2347 02:19:59,964 --> 02:20:03,422 හෘදයාබාධයක් නැවැත්වීම හරියටම හදවතක් ඇත නැවතුම සහ වාහනය නවතා ඇති නිසා, ඇයි? 2348 02:20:06,422 --> 02:20:07,547 නර්ෂිමා සහෝදරයා එන්න. 2349 02:20:16,256 --> 02:20:17,631 හේයි පෙඩා! - සර්? 2350 02:20:17,714 --> 02:20:20,297 මේ මුදලයි අපේ අහිංසකත්වය උපයා ගැනීමයි. 2351 02:20:20,464 --> 02:20:21,422 අපේ දුෂ්කර උපයන මුදල් දෙස බලන්න. 2352 02:20:21,506 --> 02:20:22,881 අපි ඔවුන්ගෙන් යම් මුදලක් ලබා දීමට ඉල්ලා සිටින්න. 2353 02:20:22,964 --> 02:20:24,589 අපි කොහේ හරි තැනකට යනවා කිසිම මිනිසෙක් නැත, සතුටින් ජීවත් වන්න. 2354 02:20:24,672 --> 02:20:26,714 හේයි, මේක යන්න ඕනේ එය ළඟා විය යුතු ස්ථානය. 2355 02:20:26,797 --> 02:20:28,256 එක් රුපියලක් වත් නැත කිසිවෙකුට අත නොතැබිය යුතුය. 2356 02:20:28,339 --> 02:20:30,797 වැඩ කරන අය පවා එවැනි කැපවීමක් නොමැති වනු ඇත. 2357 02:20:30,881 --> 02:20:32,797 ඔබ කිසිවෙකුට කිසිවක් නොදෙන විට, මෙම මාර්ග ප්රදර්ශනය වන්නේ ඇයි? 2358 02:20:32,922 --> 02:20:35,006 අපි ගමන් කරමු. කවුරුහරි එන්නම් මධ්ය කාලීනව එය ප්රශ්නයක්. 2359 02:20:35,381 --> 02:20:36,172 ඔහු ආවා. 2360 02:20:46,839 --> 02:20:48,422 බෑණා! - මාමේ. 2361 02:20:50,047 --> 02:20:52,256 ඔයා මොනවද මේ පුතා වගේ? මම ඔයාගේ අංකල්. 2362 02:20:52,506 --> 02:20:53,464 ඔහු බහයි. 2363 02:20:54,172 --> 02:20:55,172 පුතා! මම.. 2364 02:20:55,256 --> 02:20:56,631 හේයි! ඔබ වෙනුවෙන් බෑනා කවුද? 2365 02:20:56,839 --> 02:20:58,756 හේයි මෙතනට එන්න කියන්න. 2366 02:20:59,089 --> 02:21:00,131 ඒ බව කියන්න ඔබ වත්මන් ය, හරිද? 2367 02:21:00,214 --> 02:21:02,297 වර්තමාන ප්රශ්නය දැන් සර්, මම ඕනෑම රේඛාවක්ද? 2368 02:21:02,381 --> 02:21:05,381 හැම විටම වත්මන් යතුර යොදන්න මට වධ දීම 2369 02:21:05,922 --> 02:21:06,797 පුතා! 2370 02:21:07,547 --> 02:21:08,506 ව්යාකූල නොකරන්න. 2371 02:21:08,589 --> 02:21:09,256 බෑණා. 2372 02:21:09,714 --> 02:21:10,422 ඔහු බහයි. 2373 02:21:10,506 --> 02:21:11,339 ඔහුව විශ්වාස නොකරන්න. 2374 02:21:11,422 --> 02:21:12,506 මම ඔයාගේ අංකල්. 2375 02:21:16,172 --> 02:21:18,006 සීනු, සීනු! 2376 02:21:19,047 --> 02:21:21,297 ඔයා මේක ගොඩක් සැලසුම් කළා මට පුලුවන්ද? 2377 02:21:23,631 --> 02:21:24,631 සීනු. 2378 02:21:28,422 --> 02:21:29,339 සීනු. 2379 02:21:30,756 --> 02:21:32,006 හේයි ඩ්රම්ල්, මෙහාට එන්න. 2380 02:21:33,756 --> 02:21:34,589 සීනු. 2381 02:21:36,089 --> 02:21:38,714 මීට පෙර මිනිත්තුවකට පැනර් යන්ත්රයක් තිබුණා. 2382 02:21:42,589 --> 02:21:43,672 මෙන්න සර්. 2383 02:21:44,214 --> 02:21:45,422 මම දැන් යන්නම් සර්. 2384 02:21:45,506 --> 02:21:49,422 කෝ? ඒවා ගොඩක් තියෙනවා තවම අපිව මරන්න. 2385 02:21:49,506 --> 02:21:51,422 හේයි, මුලින්ම ඔහුව භූමදාන කරන්න. 2386 02:21:51,881 --> 02:21:53,672 හරි හරී! ඔබ කොහෙද? ධාරාව හදන්න ඉගෙන ගත්තේ? 2387 02:21:53,756 --> 02:21:57,172 සර්, කරුණාකර මට කිසිම දෙයක් අහන්න එපා සර්. මගේ සෞඛ්යය කිසිසේත්ම හොඳ සර්. 2388 02:21:57,464 --> 02:21:59,297 ඇතුළත වකුගඩුවක් පිස්සු සර්. 2389 02:21:59,672 --> 02:22:01,464 රුක්ෂාන කොහොමද? 2390 02:22:01,922 --> 02:22:02,589 සර්. 2391 02:22:03,131 --> 02:22:05,172 මෙහි තත්වය කුමක්ද? එයාගේ හැඟීම් මොකක්ද? 2392 02:22:05,256 --> 02:22:07,006 මගේ කලකිරීම කුමක්ද? ඒ සියල්ල සැලකිල්ලට නොගෙන. 2393 02:22:07,089 --> 02:22:08,172 .. ඔබ රුක්ෂාන ගැන විමසන්න, මේ සර්? 2394 02:22:08,256 --> 02:22:10,297 හේයි හේයි මේ මොකක්ද, කටහඬ ඉහළ යන්නේ? 2395 02:22:11,464 --> 02:22:12,214 සර්, මම සර්. 2396 02:22:12,297 --> 02:22:14,047 හේයි, ඔයා කොහෙද යන්නේ? 2397 02:22:14,256 --> 02:22:15,922 මට ඔයාල ලොකු වැඩක් තියෙනවා. එන්න! 2398 02:22:16,006 --> 02:22:18,297 එයාගේ දුවගේ විවාහය බලන්න. 2399 02:22:18,381 --> 02:22:21,006 ... සමහර ඩෙල් බත් තියෙනවා ස්වර්ගයට සතුටින් යන්න. 2400 02:22:22,172 --> 02:22:23,964 හේයි! ඔයා ගිහින් ඒ කෙල්ලව අරගෙන එන්න. 2401 02:22:32,714 --> 02:22:36,297 හේයි! ඔබ යම් වැඩක් ආරම්භ කරන විට, එය අවසන් කළ යුතුය. 2402 02:22:36,547 --> 02:22:39,172 ඔයා පටන් ගත්තා, මම ඒක අවසන් කරන්නම්. 2403 02:22:50,381 --> 02:22:52,422 සීනු, සීනු! 2404 02:22:54,631 --> 02:22:57,839 පුතා! ඔහු ඇන්ජලී යනවා. 2405 02:24:06,006 --> 02:24:09,589 බහී, ඔහු එනවා. ඉක්මන් කරන්න! 2406 02:25:04,006 --> 02:25:05,256 යාදි ඉක්මන් කරන්න. 2407 02:25:05,339 --> 02:25:06,922 අපි වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරන්නෙමු. 2408 02:25:07,006 --> 02:25:08,881 වීරයා ඉන්ධන පිරිපහදුවේ නාස්ති කරනවා චාරිකා නමේ නම, සර්. 2409 02:25:08,964 --> 02:25:11,922 චැප්ල් සමග පහර දෙයි! ජීවිතය යනු කුමක්ද? යන්න, ඔබ පෙට්රල් ගැන කතා කරන්නේ? 2410 02:25:12,131 --> 02:25:13,214 මෝඩකමක්! 2411 02:25:29,547 --> 02:25:32,839 සඳහා අර්ථයක් තිබේ මට මගේ වයසේදී සටන් නොකරන්න. 2412 02:25:33,339 --> 02:25:35,422 මෙතරම් පෝෂ්යදායි මාංස පෝෂණය කිරීම ඔයා ඔයාලා එක්ක සටන් කරන්නේ නැද්ද? 2413 02:25:35,506 --> 02:25:38,339 එනම්, මම තේරුම් නොගනිමි සර් එක්ක සටන් කරන්න. 2414 02:25:38,589 --> 02:25:41,297 මහ බහරේනයේ අර්ජුන ඔබයි. ලේවැකි දර්ශනයකි. 2415 02:25:44,339 --> 02:25:45,089 සීනු. 2416 02:25:47,506 --> 02:25:49,047 හේයි, එයා ජීවත් වෙන්න. 2417 02:26:13,172 --> 02:26:13,964 බෑණා. 2418 02:26:14,964 --> 02:26:15,714 බෑණා. 2419 02:26:16,714 --> 02:26:17,714 බෑණා. 2420 02:26:17,922 --> 02:26:21,922 ඔයා හොදින්ද .. දෙවියන්ට ස්තූතියි! 2421 02:26:23,256 --> 02:26:28,172 ඔහු ගමේ ජනයා වංචා කළහ මුදල් වෙනුවෙන් ඔබේ පියාට දොස් පැවරුවා! 2422 02:26:28,506 --> 02:26:29,464 නවත්වන්න. 2423 02:26:30,839 --> 02:26:31,922 සියල්ල ආපසු යන්න. 2424 02:26:32,672 --> 02:26:33,756 ඔවුන්ව අත්අඩංගුවට ගන්න. 2425 02:26:36,422 --> 02:26:39,214 සහෝදරයා! අපි අවබෝධ කර ගෙන නැහැ මේ දවස්වල ඔබට. සමාවෙන්න. 2426 02:26:41,506 --> 02:26:42,881 ඔබ නිසා මිනිසා නිසා. 2427 02:26:43,172 --> 02:26:45,547 ඔවුන් අපේ ජීවිත විනාශ කළා ඔවුන්ගේ සතුට වෙනුවෙන්. 2428 02:26:45,922 --> 02:26:47,756 නිවැරදි සර්! මොකක්ද අපේ තත්වය දැන් සර්? 2429 02:26:48,339 --> 02:26:50,006 තවත් පැටවුන් එළුවෙකු සොයා ගැනීමට අවශ්යය, වෙන මොනවද? 2430 02:26:50,381 --> 02:26:51,256 අපි සර්? 2431 02:26:51,339 --> 02:26:52,131 අපි කවුරුහරි හොයා ගන්නම්. 2432 02:27:16,922 --> 02:27:22,922 "සීනයි .. සීනි .. සීනු .. සීනු .." 2433 02:27:23,006 --> 02:27:28,547 "සේනු .. මම ඔබේ රසිකයෙක් නුඹට මිහිරි සුවඳක් ලබා දෙනු ඇත. " 2434 02:27:28,881 --> 02:27:34,589 "රැජින, ඔබ මගේ ජීවිතයේ රැජින, සුන්දර ස්කෑන් කරන්න. " 2435 02:27:34,672 --> 02:27:40,881 "මම ඔබට තනි තනිවම කූඩාරමක් ගෙනාවෙමි හදවතේ මා ඔබේ ඡායාරූපය මුද්රණය කර ඇත. " 2436 02:27:40,964 --> 02:27:46,922 "ඔබ අහස අහස උසට නගිනවා, තාරකාවල ඇඳ මත තබා ඇත " 2437 02:27:47,006 --> 02:27:52,881 "බෑනා සීනු .. ඔබගේ ප්රවේශය සුපිරි 2438 02:27:58,964 --> 02:28:04,881 "බෑනා සීනු .. ඔබ රිදී තිරය ගිනි තබන්න " 2439 02:28:10,839 --> 02:28:17,089 "සීනයි .. සීනි .. සීනු .. සීනු .." 2440 02:28:34,547 --> 02:28:37,922 "බෑනා සෙනු ... අපි හැමෝම ඔබ වෙනුවෙන්." 2441 02:28:38,006 --> 02:28:40,714 "ඔයා ශ්රේෂ්ඨයි, බෑනා සීනු!" 297034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.