All language subtitles for Alludu Seenu Full Movie -- Samantha Srinivas Tamannah DSP V.V. Vinayak-si
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,167 --> 00:00:02,250
මත්පැන් පානය
සෞඛ්යයට හානිකරයි. '
2
00:00:02,508 --> 00:00:05,500
දුම් පානය පිළිකාවක්.
දුම් පානය මැරුනු. '
3
00:02:48,128 --> 00:02:52,628
අපේ ජීවිතයට හා ජීවිතයට හානි කිරීම
අපට සිරගත කිරීමට හේතුවක්
4
00:02:52,711 --> 00:02:58,003
.. අපි දිවුරන්නම්
මේ මොහොත මරා දමන්න මේ මොහොතේ.
5
00:02:58,451 --> 00:03:00,378
කොහෙද ඔහු කොහේ හරි මරන්න ඕනේ.
6
00:03:00,992 --> 00:03:04,605
කොහෙවත් නැහැ.
7
00:03:04,957 --> 00:03:08,011
හේයි! ඔබට හැකි නොවේ.
8
00:03:08,469 --> 00:03:11,416
ඔයා 10 යි, මගේ පුතා එකයි.
9
00:03:13,822 --> 00:03:16,406
තවමත් එය කළ නොහැක
ඔහුව පරාජය කරන්න.
10
00:03:16,739 --> 00:03:19,239
කාටවත්, කෙතරම්
ඔබට දැන් ඔට්ටු දැමීමට අවශ්යයි.
11
00:03:19,322 --> 00:03:22,447
මෙම කබඩි
මගේ පුතා සෙනුට ජය ගන්නට වග බලා ගන්න.
12
00:03:23,239 --> 00:03:26,531
50000 ත්යාගය අපට ලැබෙනු ඇත.
13
00:03:27,156 --> 00:03:29,239
ඔහුගේ පුතා සෙනු නැරඹීමට පෙර
ඔහුට විශාල ශක්තියක් ලබා දෙනවා.
14
00:03:29,322 --> 00:03:31,114
අපි බලාගන්නම්
පහත දැක්වෙන්නේ ඔහු පළමුවෙන්ම ය.
15
00:03:32,697 --> 00:03:37,447
මම 10 වෙනි අසමත් වූ විට පවා දෙවියන් වහන්සේ
මම කවදාවත් ඔයාට කිසිම දෙයක් කිව්වා.
16
00:03:38,114 --> 00:03:41,364
හැබැයි බලන්න, අපේ
සේනූ කබඩි දෙවියන්ට ජය ගනී.
17
00:03:43,031 --> 00:03:45,572
සතියකට මම යන්නම්
චිකන්, එළුමස් කනවා.
18
00:03:45,656 --> 00:03:47,322
මම දැන් කිසිම කෙනෙක් එක්ක සටන් කරන්නේ නැහැ.
19
00:03:47,447 --> 00:03:51,739
අපේ සෙයින් ජයග්රහණය කරන්න.
මුළු මුදල් ඔහු වෙත පැමිණිය යුතුය. ඔව්.
20
00:03:53,364 --> 00:03:58,322
හේයි නායකයා! සිතුවිලි
තර්කානුකූලව වුවද, අපේ සීනුව දිනා ගත යුතුය.
21
00:03:58,489 --> 00:04:01,281
ඔහු ජයගන්නේ නම්, හහ්හහ්,
මගේ හිස බූවෙමි.
22
00:04:02,364 --> 00:04:03,531
.. මට නෑ, මගේ බිරිඳ වෙනුවෙන්.
23
00:04:03,822 --> 00:04:07,406
මේ සියලූ යාච්ඤා සඳහා
සේනු තමාට ආදරය නොකරයි.
24
00:04:07,572 --> 00:04:09,572
ලබා ගැනීමට බලාපොරොත්තුවෙන්
ඔහුට දුන් මුදල් ආපසු දෙන්න.
25
00:04:09,656 --> 00:04:10,906
අපි දැන් සීනු බලාගෙන ඉන්නවා.
26
00:04:40,989 --> 00:04:45,615
පුතා! මෙම වෙඩි තැබීමත් සමඟම, අපේ සියලු
ණය ගෙවිය යුතුයි. ඒවා අවපමාණය.
27
00:04:45,695 --> 00:04:46,822
හරි මාමේ.
28
00:04:48,989 --> 00:04:54,614
කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි.
29
00:04:55,239 --> 00:04:57,072
කබඩි, කබඩි, කබඩි.
- ඔහුව අල්ලගන්න!
30
00:04:57,156 --> 00:05:00,572
කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි.
31
00:05:00,656 --> 00:05:07,072
කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි.
32
00:05:07,156 --> 00:05:10,614
කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි.
33
00:05:15,197 --> 00:05:21,406
කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි.
34
00:05:22,406 --> 00:05:27,197
කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි.
35
00:05:28,491 --> 00:05:32,741
කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි.
36
00:05:39,824 --> 00:05:44,199
කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි.
37
00:05:44,282 --> 00:05:48,366
හේයි!
- කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි.
38
00:05:48,699 --> 00:05:57,491
කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි.
39
00:06:01,731 --> 00:06:08,032
කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි.
40
00:06:08,198 --> 00:06:09,532
දෙවියනේ!
41
00:06:13,194 --> 00:06:16,032
සුපිරි පුතා! හේයි ක්ලිප් මිනිසා. හේයි, හේයි!
42
00:06:16,366 --> 00:06:18,991
කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි.
43
00:06:19,074 --> 00:06:20,866
එහි ..
- කබඩි, කබඩි.
44
00:06:20,949 --> 00:06:26,741
කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි.
45
00:06:27,532 --> 00:06:28,157
හේයි, හේයි!
46
00:06:28,544 --> 00:06:32,366
එය අවසන් කරන්න!
- කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි.
47
00:06:32,449 --> 00:06:33,782
චාම් නතර නොකරන්න.
48
00:06:33,866 --> 00:06:38,032
කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි.
- ඒක කරන්න!
49
00:06:38,116 --> 00:06:43,616
යන්න ...
- කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි.
50
00:06:43,699 --> 00:06:49,407
කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි.
51
00:06:50,616 --> 00:06:52,907
දෙවියන්ට ස්තූතියි, ඔබේ මුදල ආරක්ෂිතයි.
52
00:06:58,157 --> 00:07:03,574
කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි.
53
00:07:04,532 --> 00:07:14,653
කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි.
54
00:07:14,733 --> 00:07:21,116
කබඩි, කබඩි, කබඩි, කබඩි.
55
00:07:38,794 --> 00:07:40,366
ඔයා සුපිරි, පුතා.
56
00:07:40,449 --> 00:07:42,574
සීනු, ඔයා දෙන්න ඕන
මගේ ප්රමාණය 500 ක් එකතු කරන්න.
57
00:07:42,657 --> 00:07:44,032
ඇයි, ඔහු දිය යුත්තේ ඇයි?
58
00:07:44,116 --> 00:07:44,949
පොල් ලක්ෂයක් කඩා
59
00:07:45,032 --> 00:07:45,782
ඉතින් කුමක් ද?
60
00:07:45,866 --> 00:07:46,532
අපි මාමේට දෙන්නම්.
61
00:07:46,616 --> 00:07:48,782
ඔබ තර්කනය අනුව ඔබ දිනාගත්වාද?
62
00:07:48,866 --> 00:07:51,116
හිස ඔසවන්න මම යාච්ඤා කළා
ඔයා මගේ බිරිඳ ජයග්රහණය කරනවා නම්.
63
00:07:51,324 --> 00:07:52,824
වාව්! රැවුල කපන ලද හිස් දෙකකි.
64
00:07:53,157 --> 00:07:54,032
නියමයි!
65
00:07:54,116 --> 00:07:55,116
මහා!
66
00:07:55,699 --> 00:07:59,491
බදාමි තරුණ සංගමය ඉදිරිපත් කරයි
කබඩි තරගයේ ජයග්රාහකයා, අපේ සෙයින් ..
67
00:07:59,574 --> 00:08:00,366
ගෞරව කිරීම.
68
00:08:00,449 --> 00:08:01,616
ඔව් ඔව්. ඒක තමයි.
69
00:08:01,699 --> 00:08:04,866
අපේ සෙනු සර් ඉල්ලාසිටීම
එන්න සහ ත්යාගය ගන්න.
70
00:08:18,407 --> 00:08:19,282
ලේවැකි සහෝදරයා, ඔහු කොහේද?
71
00:08:19,366 --> 00:08:20,074
මේ මිනිහා කොහෙද?
72
00:08:20,699 --> 00:08:21,741
හේයි සේන් ..
73
00:08:23,282 --> 00:08:26,407
"හේයි කොකාපෙටා, කයිපෙටා .."
74
00:08:26,741 --> 00:08:32,366
"බකලාතේටා, බ්රෝඩිපෙටා,
සයිඩපේටා, සිදිිපෙටා. "
75
00:08:32,574 --> 00:08:38,824
"අමර්පෙටා, ඒමර්පෙටා,
ශමර්පෙටා, හකිපෙපාට, ඕනෑම වීථියක් .. "
76
00:08:39,074 --> 00:08:42,032
"..මගේ."
77
00:09:04,991 --> 00:09:08,824
"මගේ පවුලේ නම සිල්ක්,
මගේ ශරීරය වර්ණය කිරි. "
78
00:09:08,907 --> 00:09:12,407
"ඔබ ස්පර්ශ නම්, මම ඔබට කම්පනයක් දෙමි"
79
00:09:12,616 --> 00:09:16,657
"මගේ වචනය කෲර කතා,
මගේ අවුට් වෙඩි තියන්න. "
80
00:09:16,907 --> 00:09:20,116
"හේයි කිසිවෙක් නැහැ
මගේ උගුලට වැටුණේ නැහැ. "
81
00:09:20,449 --> 00:09:24,574
"සවස 6 ට ලැජ්ජාවට පත් වන්න.
විනාඩි 10 ට ඇහුණා. "
82
00:09:24,657 --> 00:09:28,491
"උදේ 11 ට නැඟිටින්න,
ඔරලෝසුව වටකර ගිනි ඇවිළෙමින් තිබේ. "
83
00:09:28,574 --> 00:09:32,491
"ඉදිරිපස අතීතය ස්පර්ශ කරනු ඇත,
ඔබගේ හිස සිත් වේදනාව අඩු කරන්න. "
84
00:09:32,574 --> 00:09:36,616
"මාගේ මුඛය අගුලු දැමීම,
ඔබට හෘදයාබාධයක් ලබා දෙන්න. "
85
00:09:36,741 --> 00:09:39,616
"මගේ රබර් බෝනික්ක .."
86
00:09:40,407 --> 00:09:43,407
"මගේ මනස අවහිර වී ඇත."
87
00:09:44,074 --> 00:09:47,366
"මගේ රබර් බෝනික්ක .."
88
00:09:48,199 --> 00:09:52,282
"මගේ මනස අවහිර වී ඇත."
89
00:10:00,111 --> 00:10:03,949
"මගේ පවුලේ නම සිල්ක්,
මගේ ශරීරය වර්ණය කිරි. "
90
00:10:04,032 --> 00:10:07,824
"ඔබ ස්පර්ශ නම්, ඔබට කම්පනයක් ද?"
91
00:10:43,282 --> 00:10:47,157
"ඇයි ඔයාගේ නිල් ඇස් වලට ගන්නේ?"
92
00:10:47,241 --> 00:10:51,199
"හේයි, වෙනස් කරන්න
දවසක් අඳුරු රාත්රියක. "
93
00:10:51,282 --> 00:10:55,032
"ඇයි ගොඩක් බංගලි?
ඔබගේ කුඩා අත්ලට? "
94
00:10:55,116 --> 00:10:59,074
"ඒ බිංදු තමයි
මා තුළ ඇති කෝණ පෙන්වන්න. "
95
00:10:59,157 --> 00:11:02,907
"ඔබේ ඉඟටිය නැමී
ඇයි ඒ ප්රධාන දාමය? "
96
00:11:03,116 --> 00:11:06,866
"ඔබේ ඉඟටිය නැමී
ඇයි ඒ ප්රධාන දාමය? "
97
00:11:06,949 --> 00:11:10,532
"එය ස්පර්ශ කිරීම සඳහා
ඔබ මාගේ හදවත විවෘත කිරීම සඳහා. "
98
00:11:10,616 --> 00:11:12,824
"ඔබ විවෘත කිරීම සඳහා."
99
00:11:12,907 --> 00:11:15,866
"මගේ රබර් බෝනික්ක .."
100
00:11:16,491 --> 00:11:20,949
"මගේ මනස අවහිර වී ඇත."
101
00:11:40,074 --> 00:11:41,491
"එන්ට්රෝල්!"
102
00:11:52,241 --> 00:11:56,116
"ලස්සන තොල් රතු පාට ඇයි?"
103
00:11:56,199 --> 00:11:59,991
"හේයි සියල්ල ඉදිරිපිට
රතු සංඥාවක් වගේ නතර කරන්න. "
104
00:12:00,074 --> 00:12:03,991
"ඇයි ඔයාගේ ශරීරය පච්ච කොටා තියෙන්නේ?"
105
00:12:04,074 --> 00:12:08,032
"ඔබ පැත්තකට පැමිනෙනවාදැයි සලකන්න."
106
00:12:08,116 --> 00:12:11,741
"සුදු පැහැයද?
ඔබේ අත් නියපොතු මත? "
107
00:12:11,935 --> 00:12:15,657
"සුදු පැහැයද?
ඔබේ අත් නියපොතු මත? "
108
00:12:15,741 --> 00:12:19,491
"මගේ අතට එන්න
දිවා රෑ නොපෙනී .. "
109
00:12:19,699 --> 00:12:21,824
"දිවා රෑ නොපෙනී."
110
00:12:21,907 --> 00:12:24,741
"මගේ රබර් බෝනික්ක .."
111
00:12:25,337 --> 00:12:29,282
"මගේ මනස අවහිර වී ඇත."
112
00:12:29,657 --> 00:12:33,491
"මගේ පවුලේ නම සිල්ක්,
මගේ ශරීරය වර්ණය කිරි. "
113
00:12:33,574 --> 00:12:37,491
"ඔබ ස්පර්ශ නම්, ඔබට කම්පනයක් ඇති වනු ඇත"
114
00:13:01,412 --> 00:13:02,241
කවුද මිනිසා?
115
00:13:02,866 --> 00:13:03,991
කවුද මට සම්බන්ධ කළේ?
116
00:13:04,116 --> 00:13:04,907
අප එයයි.
117
00:13:05,491 --> 00:13:07,699
ඔබ කුමක් කළ යුතුද නම්,
අපි ලිහිල් කරන්නෙමු.
118
00:13:07,824 --> 00:13:11,532
හේයි, මගේ මාමා ඔයා දන්නවා නම්
මට බැඳ තබන්න, එය සාමාන්ය දෙයක් නොවේ.
119
00:13:13,782 --> 00:13:15,616
සුබ උදෑසනක් පුතා!
120
00:13:15,891 --> 00:13:17,991
මොකද, ෂීලා බබා නැවතත් ගියේ?
121
00:13:18,074 --> 00:13:21,074
ඔව්, මාමේ! ඇය යම්කිසි කරදරයකට පත්ව සිටිද්දී,
ඇයව සනසන්න ගියා.
122
00:13:21,157 --> 00:13:23,574
මුලින්ම ශීත ඍතුව,
රාත්රී රැස්වීම් පවත්වන්නේ ඇයි?
123
00:13:23,769 --> 00:13:24,782
ඔබ වඳුරු ආවරණ පැළඳ සිටියාද?
124
00:13:24,991 --> 00:13:27,449
හොදයි, ඔබ කිරි කෝල් කරන්න කියලා
නිදාගන්න කලින් බත්. ඔයා ගන්නෙ?
125
00:13:27,529 --> 00:13:28,407
ඔබ නවත්වන්නේද?
126
00:13:28,782 --> 00:13:31,116
එය ඔහුගේ තාත්තාගේ මුදල්ද?
ඔබ භුක්ති විඳිනවා නම් ..
127
00:13:31,199 --> 00:13:32,782
අපේ මුදල් සිලප්පා දරුවන්ට කියනවා
සහ ෂීලා ළදරුවන්.
128
00:13:33,092 --> 00:13:35,282
අපි පෙනී සිටිමු ද?
චාරිත්ර වාරිත්ර හා පූජා ද?
129
00:13:36,157 --> 00:13:38,241
මම 10 වෙනි හැඟීම් නෑ.
130
00:13:38,324 --> 00:13:38,949
තර්කනය.
131
00:13:39,032 --> 00:13:40,532
මම රේඩාපා කරන්නේ මොනවාද?
132
00:13:40,616 --> 00:13:43,407
.. සහෝදරයා! වැඩිමලා නැත
වැන්කැතේෂ් වැනි සහෝදරයා
133
00:13:43,532 --> 00:13:44,991
සහෝදරයා ආදරයෙන් කතා කරන්න.
134
00:13:45,074 --> 00:13:46,616
හිට්ලර් චිත්රපටයේ .. සහෝදර සහෝදරියන් වගේ.
135
00:13:46,699 --> 00:13:49,366
අවම වශයෙන් සතුටින් ගමන් කිරීම,
සුභ දවස් චිත්රපටයක් වගේ නෑ.
136
00:13:49,491 --> 00:13:54,116
හහ්! සිප්පා ළදරුවන් හැර අන් කවරෙකුට කවුරුන් ද?
සහ ෂීලා ළදරුවන් මගේ ජීවිතයට, ඔබ කියන්නෙහිද?
137
00:13:54,199 --> 00:13:56,074
සේනු පවසන දේ නිවැරදියි.
138
00:13:56,282 --> 00:13:58,366
මේ දවස්වල
අපි හිතුවේ එයා දුවයි ද?
139
00:13:58,449 --> 00:13:59,741
.. ඔහු අමතක වුණා, සර්.
140
00:13:59,824 --> 00:14:03,907
හේයි, කොහොමද ඔහු තනිව, මිනිසා?
පුතා, මම ඔයා වෙනුවෙන් ඉන්නවා.
141
00:14:03,991 --> 00:14:06,491
ඔව්! ඔහු බවට පත්වේ
ඔයාගේ හැසිරීම නිසා.
142
00:14:06,574 --> 00:14:08,324
රෙඩ්ඩාපා සර්, ඔබ එවැනි විශාල වචනයක් කිව්වා.
143
00:14:08,574 --> 00:14:11,449
මම එය වර්ධනය කරන්නේ? ඔහු
මා වර්ධනය වේ. ඒත්, මම පිටුපසින් යන්නේ ..
144
00:14:11,824 --> 00:14:16,741
.. ඒත් ඔහු මාව පිටුපස්සෙ නෑ, හරිද?
ගුන්තාපා සහෝදරයා මොකක්ද?
145
00:14:16,824 --> 00:14:17,532
ඒක ඇත්ත.
146
00:14:17,616 --> 00:14:18,366
ඔයා වහන්න.
147
00:14:18,574 --> 00:14:20,032
හේයි මිනිසා, කවදාද?
ඔබ අපේ මුදල් ආපසු ගෙවිය යුතුද?
148
00:14:20,116 --> 00:14:21,907
ඔබ මාව ලිහන්න, සවස් වේලාවට ගෙවන්නෙමි.
149
00:14:21,991 --> 00:14:25,574
තර්කානුකූලව සිතන්න, මුදල් කොහොමද
දැන් සවසෙන් එන්නේ නැද්ද?
150
00:14:25,657 --> 00:14:27,157
ඔබට මුදල් හෝ තර්කයක් අවශ්යද?
151
00:14:27,241 --> 00:14:27,866
මුදල.
152
00:14:27,949 --> 00:14:28,866
කපා ඉවත් කරන්න.
153
00:14:29,366 --> 00:14:32,074
ගුන්දාපා සර්!
ඔහු නැවතත් කපාගත් බව සිතා බලන්න.
154
00:14:32,241 --> 00:14:33,699
සවස් වන තෙක් ඔහු ඉල්ලා සිටියේය.
155
00:14:33,782 --> 00:14:35,866
අපි නැවතත් එයාව ගත්තෙමු
ඔහු තර්කානුකූලව ගෙවන්නේ නැත්නම්.
156
00:14:35,949 --> 00:14:36,782
ඔබ විකාරය නතර කරන්නේ නැද්ද?
157
00:14:36,866 --> 00:14:38,074
හේයි, ඔහු මිනිසාව ලිහන්න.
158
00:14:38,157 --> 00:14:38,991
මිනිසා එන්න!
159
00:14:41,324 --> 00:14:43,741
ගුන්දාපා සර්! කෙළින්ම එන්න
හවස පොකුණට.
160
00:14:43,824 --> 00:14:45,616
මම ඔබ සියල්ලම පදිංචි කරමි.
මාමේ, එන්න.
161
00:14:46,657 --> 00:14:48,991
හේයි, මම තේරුම් ගන්නෙ නෑ.
162
00:14:49,074 --> 00:14:50,532
සවස් වේලාවට මුදල් ගෙවන්නේ කෙසේද?
163
00:14:53,241 --> 00:14:54,282
Gundappa!
164
00:14:54,491 --> 00:14:55,866
හෘදයානුකූලව මිනිසාට පහර දීම
165
00:14:56,157 --> 00:14:57,241
ඔහු එයි කියලා?
166
00:14:57,324 --> 00:14:58,991
දැන් තර්කානුකූලව.
- ලේවැකි, වහගන්න.
167
00:14:59,366 --> 00:15:01,616
ඔබ ඔහුව තර්ක කරන්න එපා.
168
00:15:01,782 --> 00:15:03,282
..එහෙම ඔහු එන්නේ නැහැ ..
169
00:15:03,362 --> 00:15:04,991
ඔහු එහෙම කරන්නේ නැත්නම්?
- ඔබ යා යුතුයි.
170
00:15:05,741 --> 00:15:08,241
රඩ් ඩැප්පා, ගුන්දාපා?
සෑම රැස්වීමක් ම රැස්වීමක් ද?
171
00:15:08,324 --> 00:15:09,657
රැස්වීමක් නොවෙයි, බලා සිටීම.
172
00:15:09,741 --> 00:15:12,699
එම සෙවන යුවළ බේරාගන්න කියා පැවසුවා
සියලුම ගෙවීම්. අපි මෙතැනට ආවා.
173
00:15:12,824 --> 00:15:15,866
කුමක්? ඔහු සහ ඔහුගේ මාමා
දුම්රිය ස්ථානයේ හමු වුණා.
174
00:15:16,199 --> 00:15:19,324
මේ සියලු ණය ගෙවීම් කර තිබේ
බුරුල්ලේ හිසට Tirupati සඳහා යන්න.
175
00:15:19,407 --> 00:15:21,157
මටත් යාළුවෙක් ඉන්නවා
දිගු වේලාවක් බලා සිටීම.
176
00:15:21,241 --> 00:15:23,366
මම ඔවුන්ට දෙදහසක් දුන්නෙමි
හුන්දි වලදී.
177
00:15:23,449 --> 00:15:25,616
හිස බෑගය ඔහු වෙනුවෙන් නොව,
ඔහු ඔබට කන්න දුන්නේ ය
178
00:15:26,699 --> 00:15:27,991
ඔයා ලේ වැකි සේනු!
179
00:15:32,407 --> 00:15:33,574
ඔබ මිනිසා කර ඇත්තේ කුමක්ද?
180
00:15:33,741 --> 00:15:35,407
ගමේ ණයට දුන්නා.
181
00:15:35,741 --> 00:15:37,199
ඔබ කළ දේ මා කැමති නැහැ.
- මන්ද?
182
00:15:37,282 --> 00:15:39,574
යමක් කතා කරන්න
මුදල් ලබා නොදුන්නේ නම්
183
00:15:39,657 --> 00:15:41,282
.. ඒත් පලා යන්න
ගමෙන් වගේ.
184
00:15:41,491 --> 00:15:43,074
මේ පුතා වගේ වංචා කිරීම වැරදියි.
185
00:15:43,157 --> 00:15:45,532
මොකක්ද වැරදි මාමා? අපි ඔවුන්ට ලබා දුන්නා
දැනටමත් මූලධර්මයට වඩා වැඩි උනන්දුවක්.
186
00:15:45,616 --> 00:15:47,532
එකක් හෝ දෙකක්, එය රු.
187
00:15:48,074 --> 00:15:49,324
මෙතරම් නොසිටිනු ඇත
චිත්රපට කර්මාන්තයේ පවා, මාමා.
188
00:15:49,407 --> 00:15:50,699
එවැනි නඩුවක් නොතිබිය යුතුය.
189
00:15:50,782 --> 00:15:52,907
හරි, මාමේ! අප පලා යනවාද? නැතහොත් කුමක් ද?
190
00:15:52,991 --> 00:15:54,741
අපි දැන් චෙන්නායි බලා යනවා.
චෙන්නායි සිට ඩුබායි දක්වා
191
00:15:54,866 --> 00:15:57,032
අපි තෙල් ගන්නවා නම්
හොඳ ණයක් ලෙස සොලවාගෙන සිටීම ..
192
00:15:57,116 --> 00:15:59,491
.. අපිට අපේ ණය ගෙවන්න බැහැ,
නමුත් මුළු ගම ණය ගෙවිය හැකිය.
193
00:15:59,699 --> 00:16:00,991
අදහස්, ඔබ ඇත්තටම
ආපසු ගෙවන්න, හරිද?
194
00:16:01,157 --> 00:16:02,407
ඒ නිසා අපි යමු, මාමේ.
195
00:16:02,616 --> 00:16:07,199
බහාස්, ළිං, ෂායික්ස්,
හැඩ, ජීවිතය මාළුව වෙනස් කරනු ඇත.
196
00:16:08,032 --> 00:16:09,366
ඔයා මාත් එක්ක බොරු කියන්නේ නැද්ද?
197
00:16:09,616 --> 00:16:11,991
සියල්ලේම මුදල් ආපසු දෙන්න.
198
00:16:12,074 --> 00:16:16,366
හරි එහෙනම්.
පානය ප්රමාණවත්! නින්ද. එන්න, නිදාගන්න.
199
00:16:21,616 --> 00:16:23,366
මෙම ගමනේ ගමන
චෙන්නායි වෙත ආරම්භ විය.
200
00:16:23,449 --> 00:16:27,116
ගුන්තලාල්හි වැරදි හැරීමක් සිදු කරයි
හංදිය සහ ඔවුන්ගේ ජීවිත වෙනස් කර ඇත.
201
00:16:27,282 --> 00:16:29,949
යන්න බලාපොරොත්තුවෙන්
චෙන්නායි හා ඩුබායි බබු රැස්වීම ..
202
00:16:30,074 --> 00:16:31,657
.. ඔවුන් නිදාගෙන ඉන්නවා
දුම්රියට හයිද්රාබාද් දුම්රිය
203
00:16:34,616 --> 00:16:36,282
පහත් කරන්න.
204
00:16:36,366 --> 00:16:37,741
පුතා.
- හරි..
205
00:16:37,949 --> 00:16:40,407
කෙසේ වෙතත්, මනෝභාවයන් ය
අපේ දකුණු ඉන්දියාවේ, මිනිසා.
206
00:16:40,657 --> 00:16:42,657
ඔව්, මාමේ! තමිල්නාඩුවේ බොහෝ දේ.
207
00:16:42,741 --> 00:16:43,741
මම අහන්නේ ..
- කුමක්?
208
00:16:43,824 --> 00:16:45,407
අපි දෙමළ දන්නේ නැහැ, අපි කොහොමද කළමනාකරණය කරන්නේ?
209
00:16:45,491 --> 00:16:48,657
අපි භාෂාව නොදන්නා විට, අපි
සිරුරේ භාෂාව සමඟ කළමනාකරණය කළ යුතුය, මාමා.
210
00:16:48,741 --> 00:16:49,657
හරි හරී.
211
00:16:51,116 --> 00:16:52,116
හේ බාබු! ඔටෝ.
212
00:16:53,116 --> 00:16:53,907
වෑන්ක්කම් ..
213
00:16:54,199 --> 00:16:56,324
ඔබට නොපෙනී ඇත්නම් නතර කරන්න.
ඇයි ඔයා මට කියන්නේ?
214
00:16:56,491 --> 00:16:58,074
හේයි පුතා! අපේ ටෙලිගු මනුස්සයා.
215
00:16:58,199 --> 00:17:00,991
ඔව්, මාමේ! ලොක්කා,
ඔබ පොන්ඩි චාන්සර් වෙත පැමිණෙනවාද?
216
00:17:01,543 --> 00:17:02,168
පොන්ඩි චාන්සර්?
217
00:17:02,251 --> 00:17:04,418
ඔව් මිනිහෝ! අපි හයිද්රාබාද් වලට ආවා වගේ
පොන්ඩි බසාර් ඉල්ලුවේ ..
218
00:17:04,501 --> 00:17:05,668
.. කොච්චර කම්පාවටද?
219
00:17:08,751 --> 00:17:12,376
එන්න එන්න.
- එනවා.
220
00:17:12,626 --> 00:17:14,918
ඔබ ඉල්ලන දේ තමයි
චෙන්නායිවල පොඩි බසාර්, හරිද?
221
00:17:15,001 --> 00:17:18,084
ශ්රේෂ්ඨ පිරිමි ළමයෙක් ඇසුවාය! අපි චෙන්නායි වලට යනකොට,
අපි චෙන්නායි පොන්ඩි බසාර් ගැන විතරයි.
222
00:17:18,168 --> 00:17:19,959
කොහෙද ඔයා පොන්ඩි බසාර්වල ගිහින් සර්?
223
00:17:20,043 --> 00:17:21,918
ලිපිනය නොදන්න.
අපේ බබුගේ සෛල අංකය තියෙනවා.
224
00:17:22,001 --> 00:17:23,293
අපි ළඟා වන විට අපි ඉල්ලා සිටින්නෙමු.
225
00:17:23,376 --> 00:17:25,209
මන්ද? ඔබ මෙහි සොයා ගන්නේ නම්,
එය මට පහසු වනු ඇත.
226
00:17:25,293 --> 00:17:26,626
අපි ළඟට යනවා නම් අපට පහසු වනු ඇත.
227
00:17:26,709 --> 00:17:28,293
අප ළඟට එන බව පවසන අපි පවසන්නේ නම්,
ඔහු තමාම පැමිණෙනු ඇත.
228
00:17:28,376 --> 00:17:30,126
ස්වයං මුදල ප්රමාණවත් වනු ඇත. මොන මාමේ?
229
00:17:30,209 --> 00:17:31,126
ඔයා ගොඩක් ඉදිමුණු මිනිසෙක්.
230
00:17:31,209 --> 00:17:32,334
මම ඔබ වඩා මිනිසෙක් ඉන්නේ.
- ඔයා කිව්වේ සර්?
231
00:17:32,418 --> 00:17:33,959
එන්න සර්.
- හරි හරී.
232
00:17:37,084 --> 00:17:39,459
මොන මිනිසෙක්ද? සියල්ලම තෙලිගු පුවරු,
ඇත්තටම මේ චෙන්නයි?
233
00:17:39,543 --> 00:17:42,334
ඔව්, ඔව්, මේ චෙන්නායි.
ඔබ එවැනි සැකයන් ඇති කරන්නේ ඇයි?
234
00:17:42,459 --> 00:17:45,751
එනම්, තෙලිඟු ආධිපත්යය
මිනිස්සු මෙතන වැඩියි, ඒක තමයි හේතුව.
235
00:17:45,918 --> 00:17:48,043
බලන්න, ඒ චෙන්නායි සිල්ක්.
236
00:17:49,001 --> 00:17:51,959
ඔව්! චෙන්නායි සිල්ක්.
නිවැරදි, මේ චෙන්නායි.
237
00:17:52,043 --> 00:17:54,668
ඇයි චෙන්නායි සිල්ක්?
තෙළිඟු, මනුස්සයෙක්ද?
238
00:17:55,168 --> 00:17:57,459
ඒ කියන්නේ, මම දැනටමත් සර්.
තෙළිඟු ජනතාව ආධිපත්යය සර්.
239
00:17:57,543 --> 00:18:00,793
නිවැරදි, අපේ ප්රාග්ධනය මේකයි.
චෙන්නායි, මදුරාසි.
240
00:18:00,876 --> 00:18:01,834
එය නිවැරදි ය.
- බලන්න.
241
00:18:07,168 --> 00:18:09,834
මාමේ! නෞකාව පාරට ආවා ..
242
00:18:10,001 --> 00:18:11,251
.. ඒ කාර් එකද?
243
00:18:11,376 --> 00:18:14,168
චෙන්නායි මිනිසා!
කාර් සහ අයිතිකරුවන් විශාල වෙඩි පහරවල් වනු ඇත.
244
00:18:14,334 --> 00:18:16,751
අපේ වාසනාව ලබා ගන්න
2014 දී පවා ජනතාව.
245
00:18:23,751 --> 00:18:26,418
මාමේ! අශ්වයා ඇති
නැව මාමේ සිට.
246
00:18:26,543 --> 00:18:29,126
චෙන්නායි සර්,
ගැහැණු අයට ආලෝකය විය හැකිය.
247
00:18:30,334 --> 00:18:31,209
ඇයි ඔයා මගේ පින්තූරයක් ගත්තේ?
248
00:18:31,293 --> 00:18:34,376
මම ඔබේ ඡායාරූපය ගෙන නැත. ඔබ හරවා ගත්තා
සයිබ්රා රේඛාව, ඒ නිසා පමණක් අංක තහඩුව ගත්තේය.
249
00:18:34,543 --> 00:18:36,668
නැත! ඔයා මගේ ඡායාරූපය ගත්තා.
මම දැක තිබෙනවා. මම දන්නවා.
250
00:18:36,751 --> 00:18:39,834
නැත! මම දන්නවා. ඔබ ගැහැණු ළමයින්ගේ ඡායාරූප ගන්න
සහ අපිරිසිදු ස්ථාන මත පෝස්ට් කිරීම.
251
00:18:50,293 --> 00:18:51,043
මම ඔබට අනතුරු ඇඟවෙමි.
252
00:18:51,126 --> 00:18:52,959
මොන මිනිසෙක්ද? මැඩම් සමඟ සටන් කිරීම කුමක්ද?
- සර් ...
253
00:18:53,043 --> 00:18:54,543
මෙම පුද්ගලයා මගේ ඡායාරූපය ගත් අතර, එය නො කියමි.
254
00:18:54,793 --> 00:18:55,918
මෙහි කැමරාව දෙන්න.
- සර්.
255
00:18:56,876 --> 00:18:58,084
මැඩම්! ඔයා ගිහිල්ලා ඉඳගන්න.
256
00:19:08,168 --> 00:19:09,751
ඇයි සර්? ඇයි ඔයා?
බිම මත කැමරාවට ඇදුනාද?
257
00:19:09,834 --> 00:19:12,459
ඒ කෙල්ල කවුද කියලා ඔයා දන්නවාද?
බහීගේ දියණිය.
258
00:19:14,584 --> 00:19:15,501
මෙය බිබිනාගර්.
259
00:19:15,584 --> 00:19:16,543
මොකක්ද බිබිනාගර්?
260
00:19:16,751 --> 00:19:18,918
එනම් පොන්ඩි බසාර්.
ඔබ අංකය ලබා දෙන්නේ නම්, අප කැඳවනු ඇත.
261
00:19:19,001 --> 00:19:23,376
මෙහිදී ශුන්ය වේ.
262
00:19:23,584 --> 00:19:26,334
ශාරය මෙහි අවශ්ය නැත සර්.
චෙන්නායි නම් අංකය දෙන්න.
263
00:19:26,793 --> 00:19:31,043
ඔව්, 9840262361.
264
00:19:32,834 --> 00:19:33,626
ඔව්, ඔව්, කතා කරන්න.
265
00:19:33,709 --> 00:19:36,126
ඔබ ඇමතූ ලද අංකය පරීක්ෂා කරන්න.
266
00:19:37,001 --> 00:19:39,459
බබුගේ බිරිඳ විය හැකියි, මාමේ!
දෙමළෙන් කතා කරන්න.
267
00:19:40,126 --> 00:19:41,668
ඔයා අහලා කියනවා.
- හරි.
268
00:19:42,001 --> 00:19:44,084
ඔබ අමතන්නාගේ අංකය පරීක්ෂා කරන්න.
269
00:19:44,501 --> 00:19:47,501
හරි සහෝදරයා.
නියම සහෝදරයා. මම කැමැත්තෙමි. සර්.
270
00:19:48,834 --> 00:19:49,834
බබු සර් නගරයේ නැහැ ..
271
00:19:49,918 --> 00:19:51,751
..මඩම් තනි ය, ඇසුවෙමි
ඔබ වෙනුවෙන් සුදුසු නම් එය පැමිණෙනු ඇත.
272
00:19:51,959 --> 00:19:53,251
නැහැ, හොඳ නැහැ.
273
00:19:53,334 --> 00:19:54,418
ඔයා යමක් කියන්න.
274
00:19:54,501 --> 00:19:56,626
අනේ, මාත් එක්ක යන්න දවස් දෙකක් යන්න.
275
00:19:56,709 --> 00:20:00,918
දෙවියනේ! ඇයි ඔබ කරදර කරන්නේ?
ලාභදායී නවාතැනක් තිබේදැයි කියන්න.
276
00:20:02,126 --> 00:20:06,918
එය ඔබ වැනි ටෙලිගු ජනයා සඳහා,
එක ලස්සන ලැජ්ජාවක්, නයාර්.
277
00:20:08,834 --> 00:20:10,959
හේයි! මොන මිනිසෙක් ද
නයාර් නයිඩිය අල්ලාගෙන
278
00:20:11,209 --> 00:20:14,251
මම දන්නවා සහෝදරයා. නායිදු
තලිගුස් සහ නයාර් යන දෙමළ ජනයා සඳහා.
279
00:20:14,459 --> 00:20:16,834
අපේ තෙළිඟු ජනතාව ආවා
චෙන්නායි ප්රථම වතාවට බ්රේක්.
280
00:20:17,418 --> 00:20:20,376
තෙළිඟු ජනතාව සමඟ කථා කරන්න ඕන
අපේ හෝටලයේ බෑග්. තෙළිඟු ජනතාව.
281
00:20:20,459 --> 00:20:24,959
ඕ තෙලිඩු ජනතාව.
චෙන්නායි වෙත පැමිණි? එන්න සර්, එන්න.
282
00:20:25,043 --> 00:20:25,709
ඒයි ළමයා!
283
00:20:27,834 --> 00:20:31,251
ඇයි ඔයා එහෙම හිතන්නේ?
Telugus, our Telugu ජනතාව ..
284
00:20:31,334 --> 00:20:33,126
.. චෙන්නායි වලට.
285
00:20:33,209 --> 00:20:35,751
ඔහ්! අපේ තෙළිඟු මිනිස්සු චෙන්නායි වලට ආවා.
286
00:20:35,834 --> 00:20:37,293
ඔයා බෑග් එක අරගෙන!
- හරි, බෑග්.
287
00:20:37,376 --> 00:20:38,418
නෑ, සර්, අපි ගෙනියනවා.
288
00:20:38,501 --> 00:20:41,168
අපි එකඟ නැහැ ..
මෙතැන් සිට ඔබ සහ ඔබගේ බෑගය අපගේ වේ.
289
00:20:41,251 --> 00:20:42,584
ඔව් .. අපේ වගකීම ..
290
00:20:42,668 --> 00:20:44,084
ඔව්! වගකීම, වගකීම.
291
00:20:44,168 --> 00:20:44,948
ඔයා ළමයා ඉන්න.
292
00:20:45,028 --> 00:20:47,793
ඒ පුතා නොවේ! බොහෝ දිනක් විය හැක
තෙළිඟු ජනතාව දුටු හෙයින්.
293
00:20:47,959 --> 00:20:49,251
තෙළිඟු මිනිස්සු කොච්චර ආදරේද?
294
00:20:49,334 --> 00:20:51,918
ආදරය, හරි! මුලින්ම කියන්න
ගෙවීම? පසුව සාකච්ඡා නැත.
295
00:20:52,001 --> 00:20:54,834
අපේ හෝටලයේ දී, ටෙලිගු සඳහා
ජනතාවගේ කාමරයේ නිදහසේ කන්න.
296
00:20:55,043 --> 00:20:57,084
ඉතිං,
කාමරය යනු සංතෝසයකි.
297
00:20:57,834 --> 00:20:59,209
මොන පුතා, විශේෂයි.
298
00:20:59,584 --> 00:21:02,501
සැම්බර්ට නිදහසේ නොමිලේ දෙනවා.
ඔවුන් සෘජුවම ඉඩ ලබා දෙයි.
299
00:21:02,584 --> 00:21:04,834
සර් සර්. තෙළිඟු ජනතාව සඳහා පමණි.
300
00:21:04,918 --> 00:21:06,126
චෙන්නායි වෙත පැමිණ, හරිද?
301
00:21:06,334 --> 00:21:07,209
මම දකිනවා.
302
00:21:07,459 --> 00:21:11,126
එන්න. ඔබ නිරන්තරයෙන් කමින් බොමින්. අපගේ
මිනිස්සු උඩුමහල්ව සූදානම් කරාවි.
303
00:21:11,209 --> 00:21:11,959
හරි හරී
304
00:21:13,834 --> 00:21:16,209
හොඳට කන්න, ඔයාට සැබ්බර් අවශ්යද?
305
00:21:18,728 --> 00:21:20,145
හේයි! අවම වශයෙන් 10000 ක් එහි ඇත.
306
00:21:20,395 --> 00:21:22,603
හේයි! මේවා මුල් ඒවායේ පමණයි.
307
00:21:23,555 --> 00:21:24,478
මම ඔයාව විශ්වාස කරනවා, ඒත් ..
308
00:21:24,562 --> 00:21:25,187
ඔහු සෑම විටම ප්රශංසනීයයි.
309
00:21:25,437 --> 00:21:27,520
ලෙක්මි දේවතාවිය කැඳවා ඇත
එන්න, එන්න, ඒක?
310
00:21:27,603 --> 00:21:29,353
මෙන්න, ලක්ෂ්මි ඇමතීය. පයිසා කාසිය පහක්.
311
00:21:29,437 --> 00:21:30,520
පයිසා කාසිය පහක්.
312
00:21:31,228 --> 00:21:32,062
මෙය භාවිතා කරන්නේ කෙසේද?
313
00:21:32,145 --> 00:21:32,937
මගේ සෙරෙප්පු වලින් පහර දෙයි ..
314
00:21:33,020 --> 00:21:33,770
හේයි ..
315
00:21:34,312 --> 00:21:35,478
සමාර් යනු ශ්රේෂ්ඨ මාමා.
316
00:21:35,562 --> 00:21:38,020
චෙන්නායි! සැම්බර් මෙහි ප්රසිද්ධය.
317
00:21:38,270 --> 00:21:39,603
පුතා! ඉඩ්ලිස් පන්නන්න.
318
00:21:39,687 --> 00:21:41,270
විනාඩියක්..
- තව වැඩි!
319
00:21:41,353 --> 00:21:44,645
සහෝදරයා! රොටි ඇඳුම්
යට ඇඳුම් ඉරිතලා, පේෂා කාසි 5 ක් ..
320
00:21:44,978 --> 00:21:46,562
මේ බෑග් එකට වඩා වෙන දෙයක්.
321
00:21:46,770 --> 00:21:49,270
Idli සහ Sambar යන දෙදෙනාම
ඔබ දෙන දෙය නම් අහිමි සහෝදරයා ය.
322
00:21:50,395 --> 00:21:51,770
එවන් අවස්ථාවලදී දැඩි ලෙස නොසන්සුන් විය යුතුය.
323
00:21:52,103 --> 00:21:55,187
මෙම කණ්ඩායම් කණ්ඩායම චලනය මෙන් පෙනේ
යට ඇඳුම් වල ඇති දේපල.
324
00:21:55,478 --> 00:21:57,270
නියම වේලාවට පහර දෙයි.
325
00:21:57,353 --> 00:21:59,062
මිනිසා පහර නොදී නොහැරිය යුතුය.
326
00:21:59,145 --> 00:22:00,062
හරි, සහෝදරයා.
327
00:22:02,645 --> 00:22:05,020
ඔබ සියල්ල අනුභව කර තිබේද? තේරුණා!
328
00:22:05,103 --> 00:22:08,187
ඔබ පහළට ගොස් කාමරයේ විවේක ගන්න.
දිවා ආහාරය සූදානම් කළ පසු මම කියමි.
329
00:22:08,270 --> 00:22:09,770
ස්තූතියි සර්.
ස්තූතියි, ස්තූතියි.
330
00:22:09,853 --> 00:22:11,062
තෙළිඟු මිනිස්සු කොච්චර ආදරේද?
- ඔව් ඔව්.
331
00:22:11,145 --> 00:22:12,395
අපි යන්නෙමු ..
- ඔයා කැමති විදිහට..
332
00:22:12,603 --> 00:22:13,978
මගේ මාමා එක කෝපි එකක් යවන්න.
333
00:22:14,062 --> 00:22:14,853
හරි, ඔයා යන්න.
334
00:22:14,937 --> 00:22:16,228
තෙලිගු මහජන ආධිපත්යය
මෙන්න විශාලයි.
335
00:22:16,312 --> 00:22:18,270
නොමිලේ නොමිලේ සම්පූර්ණ ඊටීන් බේසින්.
336
00:22:19,270 --> 00:22:20,437
ගොඩක් කන්න.
337
00:22:20,520 --> 00:22:21,478
ඔහ් දෙවියනේ.
338
00:22:23,603 --> 00:22:24,645
හේයි පුතා.
- මාමේ.
339
00:22:24,728 --> 00:22:26,103
වතුර නැහැ. ජලය ගෙන එනු ඇත. ඔබ නිදාගන්න
340
00:22:26,187 --> 00:22:27,062
ඔහ්, හරි
341
00:22:30,187 --> 00:22:31,978
අම්මේ, ඔයා ගැන දිවුරන්න.
342
00:22:32,228 --> 00:22:34,020
නොතිබිණ
දවස සඳහා මෙහි රැඳී සිටීමට.
343
00:22:34,228 --> 00:22:35,853
චෙන්නායි වෙත පැමිණෙනු ඇත
හෙට සවස.
344
00:22:36,103 --> 00:22:37,562
මම පොරොන්දු වෙනවා .. හරි, බායි.
345
00:22:38,895 --> 00:22:40,103
පිරිමි ළමයා!
- ඔව්?
346
00:22:40,645 --> 00:22:44,187
මා පවසන පරිදි මට හැඟෙන්නේ නැහැ.
අම්මා ගැන දිවුරන්න එපා.
347
00:22:44,270 --> 00:22:45,478
මම මොකක්ද සර්?
348
00:22:45,728 --> 00:22:49,520
හේයි! චෙන්නායි හි රැඳී සිටීම,
ඔබේ අම්මා චෙන්නායි බලා එනවා කියලා
349
00:22:49,687 --> 00:22:51,728
කුමක්? මේ චෙන්නායි?
මෙය හයිද්රාබාද් ය.
350
00:22:51,812 --> 00:22:52,478
හයිද්රාබාද්?
351
00:22:52,770 --> 00:22:53,687
බලන්න, කර්මිනාර්.
352
00:22:55,770 --> 00:22:56,978
පුතා!
353
00:22:58,478 --> 00:23:00,770
මොන සහෝදරයා
ඔබ පොඩි බසාර් වෙත පැමිණෙනවාද?
354
00:23:00,978 --> 00:23:03,020
පොන්ඩි බසාර්, වංචා කිරීමට තවත් අවස්ථාවක්.
355
00:23:03,145 --> 00:23:03,895
හරි, වාඩිවෙන්න.
356
00:23:04,770 --> 00:23:07,812
ඔයා සැරසෙන්නේ කුමකට ද?
357
00:23:07,895 --> 00:23:08,978
ඉක්මණට දැනගන්න, සහෝදරය?
358
00:23:09,062 --> 00:23:11,103
මම මෝඩයෙක්ව දැනගෙන හිටියා, දැන් ඉදිමෙන්නම්.
359
00:23:11,312 --> 00:23:12,812
ඔබ කොපමණ වංචා කරනවාද?
360
00:23:12,895 --> 00:23:14,228
අහ් .. ඔයාට කියන්න.
- හේයි, නවතින්න.
361
00:23:15,228 --> 00:23:16,145
හේයි, නවතින්න.
362
00:23:20,187 --> 00:23:21,687
හේයි, නවතින්න.
363
00:23:24,687 --> 00:23:25,770
හේයි, නවතින්න.
364
00:23:41,437 --> 00:23:43,145
අහ් .. නැව.
365
00:23:43,228 --> 00:23:44,728
බහී ඇවිත් ..
366
00:23:44,937 --> 00:23:45,853
බහයි.
367
00:24:09,978 --> 00:24:10,728
Namaste Bhai.
368
00:24:10,812 --> 00:24:13,020
මම කිෂාන් ජුවලර්ස් සහකාරිය,
ඔබ සමඟ ටිකක් කතා කරන්න අවශ්යයි.
369
00:24:13,103 --> 00:24:14,312
ඕනෑම දෙයක්, Dimple සමග කතා කරන්න.
370
00:24:15,062 --> 00:24:16,103
සර් ඩිමිල් මැඩම් කියන්නේ.
371
00:24:16,187 --> 00:24:17,270
ඒ කාර් එක.
372
00:24:24,353 --> 00:24:25,603
සර්, Dimple madam මුණ ගැහෙන්න ඕන.
373
00:24:26,020 --> 00:24:27,145
ඩ්රම් මැඩම්?
374
00:24:27,228 --> 00:24:28,437
ඔව්, සර්! එයා ඇතුලට?
375
00:24:28,520 --> 00:24:30,228
නැත! ඩිකී, ගිහින් හමුවන්න.
376
00:24:30,520 --> 00:24:31,062
ඩිකී එකේ?
377
00:24:31,145 --> 00:24:33,437
මට කියන්න පුළුවන් ..
ඔබ හිතන්නේ ඩිමෙප් කාන්තාවක්.
378
00:24:33,978 --> 00:24:35,187
මම ඩමල්.
379
00:24:35,270 --> 00:24:35,895
ඔබට?
380
00:24:35,978 --> 00:24:38,187
ඔව් ලේ පිම්බේ.
ඇයි ඔයා මුහුණට මුහුණ දෙන්නේ?
381
00:24:38,520 --> 00:24:39,812
නම සහ මගේ මුහුණ ගැලපෙන්නේ නැතිද?
382
00:24:40,062 --> 00:24:41,895
ගැලපුණ සර්.
- කියන්න, මොකක්ද ප්රශ්නය?
383
00:24:41,978 --> 00:24:43,228
සර්, මම කිෂාන් ජුවලර්ස් සහකාරිය සර්.
384
00:24:43,478 --> 00:24:45,687
මගේ ලොකු සහෝදරයා කිව්වේ
ව්යාපාර ආරම්භ කිරීම සඳහා, මම 8 ක් සර්ස් කරන්නෙමි.
385
00:24:45,895 --> 00:24:46,895
50 50 යි.
386
00:24:46,978 --> 00:24:49,562
දැන් ලාභ ලැබීමෙන් පසුව ඔහු කියයි
50 ක් නෙවෙයි 20 ක් සර්, ඒක ලේ වැකි මෝඩයෙක්.
387
00:24:49,645 --> 00:24:51,145
මගේ වැඩ කටයුතු කරනු ඇත
බහී සර් එක් ඇමතුමක් කරන්නේ නම්.
388
00:24:51,228 --> 00:24:52,687
තෑග්ගක් හැටියට මටත් සර් සෙන්සයක් ලැබුණා.
389
00:24:53,812 --> 00:24:54,770
දහය?
- ඔව්, සර්.
390
00:24:54,853 --> 00:24:57,520
Suitcase ලොකු මිනිසෙක්,
එය අත්වැරදීමක් ද?
391
00:24:57,603 --> 00:24:58,187
ඔව් සර්.
392
00:24:58,270 --> 00:24:59,395
සපත්තු සමඟ පහර දෙනු ඇත.
393
00:24:59,728 --> 00:25:01,562
ඔබ කවදා හෝ දැක තිබේද?
බහී සර් අඩුපාඩුකම් ඇතිව?
394
00:25:01,645 --> 00:25:02,853
ඔහු එසේ නොකරනු ඇත
ගනුදෙනුව කෝටියකට වඩා අඩුය.
395
00:25:03,020 --> 00:25:04,270
ඔහු අතින් වරදක් සිදු වුවද, මම එසේ නොකරමි.
396
00:25:04,395 --> 00:25:05,853
යන්න, යන්න.
397
00:25:07,228 --> 00:25:08,103
ලක්ෂ දහයක්.
398
00:25:09,770 --> 00:25:10,520
බහී කවුද?
399
00:25:10,603 --> 00:25:13,312
අමතක කිරීමට කුඩා කාරණයක් සඳහා
තේ බොන්න, ඇයි බහී සර්?
400
00:25:13,520 --> 00:25:15,853
ඔබ අපව ස්පර්ශ කිරීමෙන්,
ඔහු අයිලි අහිමි වුණා. ඩීසල් නැති වුණා.
401
00:25:15,937 --> 00:25:17,687
ඔබට ඇති පාඩුව මොකක්ද? සහෝදරයා අමතක කරන්න.
402
00:25:17,812 --> 00:25:20,853
මම ඉල්ලපු දේට පළමු පිළිතුර.
ඔහු ගැන බොහෝ බියක් ඇති වන්නේ මන්ද?
403
00:25:21,062 --> 00:25:22,187
බහී බියෙන්.
404
00:25:22,603 --> 00:25:27,062
නීති විරෝධී ගනුදෙනු හෝ නෛතික සැළසුම්
මෙම නගරය තුළ Bhai පමණක් සිදු කරනු ලැබේ.
405
00:25:28,687 --> 00:25:30,728
ඇයි ඔයා කොච්චර හොදයි පුතා කරන්නේ?
406
00:25:30,812 --> 00:25:33,103
ඔබ පැයකින් පැමිනෙන්නේ මන්දැයි ඔබ දැන ගනු ඇත.
දස දහසක් දෙනවා.
407
00:25:33,228 --> 00:25:33,812
මම සාප්පු යෑමට යන්න ඕන.
408
00:25:33,895 --> 00:25:35,145
මේ අලාභය පුතා මොකක්ද?
409
00:25:35,228 --> 00:25:36,103
කට වහගෙන දෙන්න, මිනිසා.
410
00:25:49,395 --> 00:25:51,062
හේයි! එක් වරක් ගොස් කාමරයේ බලන්න.
411
00:25:51,270 --> 00:25:52,312
අප වෙනුවෙන් මේ වධහිංසනය කුමක්ද?
412
00:25:52,395 --> 00:25:53,937
ඔවුන් තෙළිඟු නොවේ,
ජනයා කඩා දමන්න.
413
00:25:54,020 --> 00:25:54,603
ඔව් මිනිහෝ!
414
00:25:54,687 --> 00:25:55,645
ඔබ හෝටලයෙන් පිටව ගොස් යන්න.
415
00:25:55,728 --> 00:25:56,770
වහන්න, ගිහින් බලන්න.
416
00:25:56,853 --> 00:25:57,645
හරි, අපි යන්නෙමු.
417
00:26:03,020 --> 00:26:03,812
මේ මිනිහා කවුද?
418
00:26:07,895 --> 00:26:09,187
හේයි! සිදුවුයේ කුමක් ද?
419
00:26:10,603 --> 00:26:12,437
ඔහ්! වියවුල් වී ඇත
සමහර ඇමතිවරු සිතනවා.
420
00:26:13,270 --> 00:26:14,353
මෙය ගොඩක් පුතයි.
421
00:26:14,562 --> 00:26:17,478
කුණු බෑග් හතරක් තුළ ගෙන ඒම
අපි ඔක්කොම දේපල කොල්ලකන්නම් වගේ.
422
00:26:17,562 --> 00:26:18,520
..ඔයා බහාහ්ව අරගන්නවද?
423
00:26:18,895 --> 00:26:20,728
ඔහු මගේ මාමා වන බහී නොවේ.
424
00:26:23,187 --> 00:26:23,895
මාමේ.
425
00:26:24,353 --> 00:26:24,937
ඔව්.
426
00:26:25,020 --> 00:26:26,437
ඔවුන් නිවුන් දරුවන්, පුතාද?
427
00:26:26,520 --> 00:26:27,145
නැත!
428
00:26:27,228 --> 00:26:29,478
මගේ මාමාට කිසිවක් නැත
මට වඩා මේ ලෝකයේ.
429
00:26:29,645 --> 00:26:32,062
අපි පදිංචි කිරීම් කරන්නෙමු
අද මේ මගේ මාමා අද සිට.
430
00:26:32,145 --> 00:26:33,645
බයයි කෝලාහල වලට වඩා කටයුතු කරන්නේ නැහැ.
431
00:26:33,812 --> 00:26:36,103
කෝටි අඩුයි,
අඩු දහස් ගණනක්.
432
00:26:36,187 --> 00:26:37,645
අපි ඒ ගනුදෙනුව කරන්නම්.
433
00:26:37,853 --> 00:26:38,395
අවදානමක් විය හැකිද?
434
00:26:38,478 --> 00:26:40,562
ජීවිතය තුළ වර්ධනය වීමට නම්, අවදානම පමණක් කළ යුතුය.
435
00:26:40,728 --> 00:26:42,645
අපේ ව්යාපාර ගැන Bhai නොදැන සිටිය යුතුය.
436
00:26:42,728 --> 00:26:44,270
අපි අප කරමින් සිටින බව මාමේ නොදැන සිටිය යුතුය.
437
00:26:44,562 --> 00:26:46,395
ඔයාගේ මාමා අසීරුයි
සහෝදරයා දැන නොසිටින්න.
438
00:26:46,478 --> 00:26:47,853
ඔහු මුලින්ම ලොජිස්ටික් විමසනු ඇත.
439
00:26:48,145 --> 00:26:50,687
මම කියමින් මගේ මාමා කළමණාකරන්නෙමි
යම් විදේශ ගමන් බලපත්රයක් හෝ වීසා බලපත්ර වැඩක්.
440
00:26:50,895 --> 00:26:52,145
ළමයින්ගෙන් මට පුරුද්දක්.
441
00:26:52,228 --> 00:26:53,353
අපි කුමක් කළ යුතුද?
442
00:26:53,437 --> 00:26:56,687
මුලින්ම ඔයාගේ යාළුවෝ ටිකක් වෙනස් කරන්න
මිල අධික මෝටර් රථයක් හදිසි ලෙස සංවිධානය කිරීම.
443
00:26:56,812 --> 00:26:58,103
ඉතිරිය මම බලාගන්නම්.
444
00:26:59,770 --> 00:27:00,687
කිෂාන් ජුවලර්ස්.
445
00:27:01,228 --> 00:27:01,728
ඔව්..
446
00:27:02,937 --> 00:27:06,312
හේයි පුතා! මේ පිස්සු රූගත කිරීම් මොනවාද?
447
00:27:06,395 --> 00:27:07,020
වෙන කිසිම මාර්ගයක නෑ!
448
00:27:07,103 --> 00:27:09,687
ඔබ එසේ නොකරනවා නම්, විදේශ ගමන් බලපත්රය ඇත
විසා ලබා ගත නොහැක.
449
00:27:09,770 --> 00:27:11,478
විදේශ ගමන් බලපත්රය, වීසා යනු එයයි
චෙන්නායි බබුගේ කෘතිය යි.
450
00:27:11,562 --> 00:27:13,062
ඔහු කරන වැඩය
මෙතන ඉන්න මිනිස්සු කරපු දේ.
451
00:27:13,187 --> 00:27:14,812
අපි ඔවුන්ට අවස්ථාවක් දෙන්නම්
ඔවුන්ගේ වරද නිවැරදි කිරීම.
452
00:27:14,895 --> 00:27:15,312
ඔව් සර්.
453
00:27:15,395 --> 00:27:16,770
ඔබට උපකාර කිරීමට එක් අවස්ථාවක්.
454
00:27:16,853 --> 00:27:19,770
හරි හරී! හොඳ මනුස්සයෙක්.
වංචා කරන්න එපා.
455
00:27:19,895 --> 00:27:20,857
ඇයි මේ රැවටීම් කරන්නේ?
456
00:27:21,020 --> 00:27:22,562
නියම සර්, ඔයා සර්.
- හරි..
457
00:27:34,270 --> 00:27:35,270
මේ පුතා මොකක්ද?
458
00:27:35,812 --> 00:27:37,937
හෝටලේ මාමේ.
- එවැනි විශාල හෝටලයක් කන්න?
459
00:27:39,437 --> 00:27:41,020
Namaste Bhai sir.
- සුබ උදෑසන බහී සර්.
460
00:27:41,103 --> 00:27:43,395
ශක්තිමත් කිරීම,
ඔවුන් බොහෝ ගෞරවය ලබා දෙන්නේ ඇයි?
461
00:27:43,520 --> 00:27:46,687
ලෝකයා තමයි මාමා වගේ.
චරිතයට වඩා වැඩි වටිනාකමක් ලබා දෙන්න.
462
00:27:46,853 --> 00:27:48,478
ඒ නිසා අපි හැමෝම සිටියේ
මේ වගේ හැඩයක් ගන්න.
463
00:27:48,895 --> 00:27:52,895
මොන මිනිසෙක්ද, අපේ වැඩ කටයුතු කළ යුතුද?
464
00:27:53,020 --> 00:27:53,978
මාමා කළ යුතුයි!
465
00:27:54,437 --> 00:27:57,687
පැමිණෙන අය ව්යාපාරික හවුල්කරුවන් වේ
පාස්පෝට් නිලධාරියාගේ ඥාති සහෝදරයෙකුගේ.
466
00:27:57,895 --> 00:27:58,812
මේවා එයාට කියන්නේ ..
467
00:27:58,895 --> 00:28:00,728
.. එයා ගමන් බලපත්රයේ නිලධාරියාට කියනවා
අපේ වැඩ කටයුතු කරනු ඇත.
468
00:28:00,812 --> 00:28:01,978
පුතා,
වැඩ කටයුතු සිදු කළ හොත් එය ප්රමාණවත්ය.
469
00:28:02,062 --> 00:28:04,187
මාමා කළ යුතුයි!
එතකොට ඔයා කෝපි දෙකක් පානය කරනවා.
470
00:28:04,353 --> 00:28:05,520
මම යන්නම්, ඔවුන් හමුවෙන්න. එන්න.
471
00:28:05,603 --> 00:28:07,228
හේයි! මාමාට කෝපි දෙකක් ඇණවුම් කරන්න.
472
00:28:07,312 --> 00:28:09,145
එය ඇණවුම් කරන්න .. - දෙබිඩි කෝපි කෝප්පයක්!
473
00:28:09,228 --> 00:28:10,312
මෙම තරු හෝටලය.
474
00:28:10,478 --> 00:28:11,728
ඊට පස්සේ දෙගුණයක් ශක්තිමත් කෝපි.
475
00:28:17,603 --> 00:28:18,728
මට කතා කරන්න කිව්වා.
476
00:28:18,812 --> 00:28:20,603
සුභ පැතුම් සර්,
ඔහු මගේ සහෝදර කිෂාන්ලාල්.
477
00:28:20,770 --> 00:28:23,395
මට තර්ජනය කරන්න ඕනේ
Bhai නම භාවිතා කිරීමෙන්?
478
00:28:23,478 --> 00:28:25,103
නැහැ. බේරගන්න ඕන.
479
00:28:25,187 --> 00:28:27,812
ඔබ ඔහුගේ කොටස ලබා දෙන්නේ නම්,
ඔබ දෙදෙනාම සතුටු විය හැකිය.
480
00:28:28,062 --> 00:28:30,270
බලන්න!
මටත් බහී එක්ක සම්බන්ධ වෙන්න පුළුවන්.
481
00:28:30,478 --> 00:28:33,728
ඒත්, බහී එයාගේ ඇඟිලි ගාන්නෙ නෑ
එවැනි කාරණා. මට තර්ජනය කරන්න එපා.
482
00:28:33,853 --> 00:28:35,687
ඔයා බෙහා හුඟක් වරදවා වටහාගත්තා.
483
00:28:35,770 --> 00:28:38,270
බහී දැනටමත් ඇතුල් වී ඇත
මේ කාරණයේදී. බලන්න.
484
00:28:50,728 --> 00:28:52,853
සර්! ඔහු මගේ එකම සහ එකම සහෝදරයා.
485
00:28:53,020 --> 00:28:56,478
මම ඔහුට වංචා කරන්නම්, ඔබ කියන්නෙහිද? සිතුවිලි,
මුදල් ලබා දෙනවා නම් ඔහු අනිසි ලෙස භාවිතා කරයි.
486
00:28:56,562 --> 00:28:58,353
අනිසි ලෙස යොදා නොගන්නා,
එය දෙනු ලැබීම වඩා හොඳ වනු ඇත.
487
00:28:58,687 --> 00:29:00,978
හේයි චාගන්!
ඔයා කොච්චර කොච්චර ඕනද කියලා.
488
00:29:01,103 --> 00:29:02,437
ඔයා මගේ පුංචි සහෝදරයා.
489
00:29:02,687 --> 00:29:04,312
ඔබ ප්රමාණවත් නම් එය ප්රමාණවත්ය
මට සහෝදරයා හම්බ වෙන්න ඕනේ ..
490
00:29:04,645 --> 00:29:05,770
... අපි ඉවත්ව යනවා
හවස.
491
00:29:05,895 --> 00:29:08,853
හරි, මම යනවා.
පිරිමි ළමයා, බහීට කිව්වා හොඳයි කියලා.
492
00:29:08,937 --> 00:29:09,478
හරි හරි.
493
00:29:09,562 --> 00:29:10,312
ඔයාට යන්න පුලුවන්.
494
00:29:12,062 --> 00:29:12,853
25 Lacs.
495
00:29:13,020 --> 00:29:16,103
ඔබේ ගැටළුව විසඳා ඇත.
ඔබ සතුටුයි, අපි සතුටුයි, බහයි සතුටින්.
496
00:29:16,437 --> 00:29:17,145
ඔයාට දැන් යන්න පුළුවන්.
497
00:29:17,270 --> 00:29:18,062
ස්තුතියි.
498
00:29:20,603 --> 00:29:22,312
බ්රෝ! හෘදයාබාධයක් මගේ ලොකු සොහොයුරියට ..
499
00:29:22,395 --> 00:29:23,603
.. කුඩා සොහොයුරියකට පිළිකා,
මගේ අම්මා වෙනුවෙන් වෙන දෙයක්
500
00:29:23,687 --> 00:29:26,478
හේයි හේයි! රෝග නොවිය යුතුය
මුදල් දකින විට සිහිපත් කරනු ලැබේ.
501
00:29:26,562 --> 00:29:30,312
හේයි, අපි ඔවුන් වඩා බුද්ධිමත්. ඉඩ
අපි ඔවුන් දෙන දෙය කුමක් ද?
502
00:29:30,395 --> 00:29:32,270
ඔව්! බහී අපිට දෙන්න, මම ඔයාට දෙන්නම්.
503
00:29:32,353 --> 00:29:32,895
ඔව්.
504
00:29:33,020 --> 00:29:35,895
මුදල් හයිද්රාබාද්හි නරක ලෙස මිරිකී ඇති අතර,
මිනිසා! පිරිසිදු කිරීමට අවශ්යයි.
505
00:29:37,562 --> 00:29:39,478
රෝහිත්! නම නූතන පෙනුමක් නෙවෙයි, නැහැ නේද?
506
00:29:40,312 --> 00:29:42,770
නම හොඳ නම් ඔබ විවාහ වීද? නරකයි!
507
00:29:43,520 --> 00:29:45,895
තාත්තා පරෙස්සම් වුණේ නැහැ
කිසිදු තොරතුරක් ලබා දෙන්න.
508
00:29:46,353 --> 00:29:48,228
එය වඩා හොඳ වනු ඇත
අවම වශයෙන් ඔහුගේ දුරකථන අංකය දැන සිටියහ.
509
00:29:48,812 --> 00:29:50,812
ජංගම දුරකථන අංකය ඇයි?
ඔබට ඔහුව දකින්න පුළුවන් ද?
510
00:29:51,270 --> 00:29:51,687
කෙසේද?
511
00:29:51,770 --> 00:29:52,270
ඒ වගේ.
512
00:29:54,770 --> 00:29:56,145
ඔව්! දැන් ඔයා වීරයෙක් වගේ, පුතයි.
513
00:29:56,937 --> 00:29:59,312
ඔබේ තාත්තා කොතරම් නිදහස් අදහස්ද?
ඔහු රෝහිත්.
514
00:29:59,478 --> 00:30:01,103
උන් වහන්සේ ද, '' පුත්රය!
515
00:30:02,687 --> 00:30:03,520
නරකයි! හොඳ නැහැ.
516
00:30:03,728 --> 00:30:05,478
අංකල් ඉන්න,
ඔබට ලස්සන ඇඳුමක් ලැබෙනු ඇත.
517
00:30:14,562 --> 00:30:16,728
මොකක්ද, මට දැකීමෙන් මට ප්රිය කළා?
518
00:30:16,978 --> 00:30:18,103
ඔබ කොහොමද දන්නේ?
519
00:30:18,187 --> 00:30:20,062
ඔබ මට විවාහ කර දෙන්නේ?
520
00:30:20,228 --> 00:30:21,437
හදිසියේ ..
521
00:30:21,520 --> 00:30:23,145
ඔබ කැමති නම්, අප විවාහ වීද?
522
00:30:23,270 --> 00:30:24,312
අපිට හැඟීම් ඇති වෙන්නේ නැද්ද?
523
00:30:24,645 --> 00:30:26,103
නිවැරදි, නමුත් ..
524
00:30:26,270 --> 00:30:27,270
ඔබ Katrina Kaif දන්නවාද?
525
00:30:27,353 --> 00:30:28,853
සුපිරි චරිතය.
- කුමක්?
526
00:30:29,020 --> 00:30:30,395
ඔහ්! ඔබට වඩා වැඩි යමක්.
527
00:30:30,562 --> 00:30:31,770
කැට්රිනා කායිෆ් ඔයාව දන්නවද?
528
00:30:31,937 --> 00:30:33,228
මම ඇයව දන්නේ කෙසේද?
529
00:30:33,312 --> 00:30:34,853
මෙය වැදගත් කාරණයකි.
530
00:30:35,062 --> 00:30:37,853
ඔබ මට කැමති නම් එය ප්රමාණවත් නොවේ.
මම ඔබට කැමතියි වැදගත් ය.
531
00:30:38,020 --> 00:30:38,853
ඔව්! නිවැරදි.
532
00:30:38,978 --> 00:30:42,020
මේ අංජලීට ඔයාගේ උස වගේ
සහ අලංකාරය පමණක් ප්රමාණවත් නොවේ.
533
00:30:42,103 --> 00:30:43,395
ඔබට වඩා බොහෝ ගුණාංග තිබිය යුතුය.
534
00:30:43,603 --> 00:30:46,687
දියණිය මරන්න තරම් පහසු දෙයක් නෙවෙයි
Bhai ගේ බහී උගුලක් වගේ.
535
00:30:47,770 --> 00:30:49,187
බහීගේ දුව? මොකක්ද මේ විකාරය?
536
00:30:49,395 --> 00:30:50,395
ඔව්! ඔයාගේ නම කුමක් ද?
537
00:30:50,478 --> 00:30:51,603
ඔහ්! බලන්න.
538
00:30:51,853 --> 00:30:54,353
ඔව්, රෝහිත! මගේ තාත්තා ගොඩක් ඔයාට ආදරෙයි.
539
00:30:54,520 --> 00:30:58,187
මම දැකලා තියෙනවා. ඔහුට ආදරය කිරීමට හේතුව
ඔයා බහු කෝටියක් ...
540
00:30:58,645 --> 00:31:01,687
.. ඒත් මම ඔයාට ආදරෙයි,
පරීක්ෂණ කිහිපයකින් සමත් විය යුතුය.
541
00:31:01,895 --> 00:31:02,520
ටෙස්ට්?
542
00:31:02,603 --> 00:31:03,228
ඔව්!
543
00:31:03,603 --> 00:31:05,312
ඔයා ඒ ගැන අසමත් වුණොත් ..
544
00:31:05,395 --> 00:31:09,020
.. මේක අවලංගු කරන්න ඕන
මගේ තාත්තාට යමක් කියන්න.
545
00:31:09,228 --> 00:31:12,562
අනේ, මම වස පානය කරන්නම්
පළමු රාත්රියේ දී ඔබ මරා දමන්න.
546
00:31:12,645 --> 00:31:13,145
අහ්!
547
00:31:13,228 --> 00:31:13,895
තේරුම් ගත්තා ද?
548
00:31:13,978 --> 00:31:14,645
ඔව්!
549
00:31:18,062 --> 00:31:18,853
මේ මගේ අංකය.
550
00:31:19,562 --> 00:31:21,187
මම ඇමතුමක් ලබා ගන්නේ නම් එක් නාදයක් එක් කළ යුතුය.
551
00:31:21,270 --> 00:31:21,937
ඔසවන්නම්.
552
00:31:22,062 --> 00:31:23,187
මා ඉදිරියෙහි විය යුතුය
දෙවන විනාඩියේ.
553
00:31:23,270 --> 00:31:24,478
එන්නම්.
554
00:31:27,895 --> 00:31:31,478
මම මාමාට බයියා ලබා දුන්නා
මගේ තාත්තා වගේ බහයි.
555
00:31:35,770 --> 00:31:37,145
අංජලී මැඩම්!
556
00:31:39,062 --> 00:31:41,395
ආපසු හැරී ඔබ හොඳ පෙනුමකි.
557
00:31:47,020 --> 00:31:49,812
කුමන මාතාව?
හයිද්රාබාද් මට සියල්ල ලබා දෙයි.
558
00:32:12,103 --> 00:32:19,103
"මොකක්ද කිව්වේ,
ඔබේ කනගාටුදායක සිතුවිල්ල මා වෙත යොමු විය. "
559
00:32:19,603 --> 00:32:25,978
"ඉක්මන් කරන්න
ආදරණීය කතාව මා කැඳවා ඇත. "
560
00:32:26,062 --> 00:32:33,228
"මම කොහෙද ඉන්නෙ ඔයාගේ උණේ."
561
00:32:33,520 --> 00:32:42,103
"මා කුමක් කළත් ..
ඔබ මගේ හදවතට සමාන ය "
562
00:32:42,187 --> 00:32:49,020
"මොකක්ද කිව්වේ,
ඔබේ කනගාටුදායක සිතුවිල්ල මා වෙත යොමු විය. "
563
00:32:49,562 --> 00:32:56,103
"ඉක්මන් කරන්න
ආදරණීය කතාව මා කැඳවා ඇත. "
564
00:33:26,937 --> 00:33:34,437
"සන්රයිසස් සිට හිරු බැසයා
මගේ හදවතේ එෆ්එම් නාලිකාව ඔබේ හඬයි. "
565
00:33:34,520 --> 00:33:38,145
"ඇඳ ආලෝකය හෝ
සඳ දැකලා මට පේනවා .. "
566
00:33:38,228 --> 00:33:42,187
"මම ඔබ සමඟ සිටිමි,
මට සඳ අවශ්ය නැහැ. "
567
00:33:42,478 --> 00:33:49,603
"ඔබ වටා චන්ද්රිකාවක් වටා එනවා
මගේ මනස නිදාගන්නේ නැහැ. "
568
00:33:49,895 --> 00:33:57,187
"සූක්ෂම දිදුලන දවසක් මෙන්
පිස්සු සිතිවිලි වලින් ඔබේ මාතෘකාව වෙත A.
569
00:33:57,270 --> 00:34:04,020
"මොකක්ද කිව්වේ,
ඔබේ කනගාටුදායක සිතුවිල්ල මා වෙත යොමු විය. "
570
00:34:04,728 --> 00:34:11,312
"ඉක්මන් කරන්න
ආදරණීය කතාව මා කැඳවා ඇත. "
571
00:34:48,562 --> 00:34:56,020
"පොප් කන කන්න හෝ පොප් ගීත ඇහුම්කන් දෙන්න.
මේ ලොව් කල්ලියේ සතුට භුක්ති විඳින්න බැහැ. "
572
00:34:56,103 --> 00:35:03,770
"ඉමාක්ස් හෝ ඉනෝක්ස්
සංවේදී සමීකරණය තුල පෙන්වා ඇත. "
573
00:35:04,062 --> 00:35:11,270
"ජීවිතය වෙනස් වී ඇත
ඉලායාරාජ තනු නිර්මාණය වගේ.
574
00:35:11,520 --> 00:35:18,728
"සිහින මෝසම් වර්ෂාව ආරම්භ විය
මගේ ලෝකය වැගිරෙවු දේදුම්බි වර්ණ. "
575
00:35:18,812 --> 00:35:25,728
"මොකක්ද කිව්වේ,
ඔබේ කනගාටුදායක සිතුවිල්ල මා වෙත යොමු විය. "
576
00:35:26,228 --> 00:35:32,937
"ඉක්මන් කරන්න
ආදරණීය කතාව මා කැඳවා ඇත. "
577
00:35:56,895 --> 00:36:01,353
කරුණාකර මට බන්හු සර්, කරුණාකර ජීවත් වන්න.
578
00:36:03,603 --> 00:36:06,020
කරුණාකර මාව අතහරින්න.
579
00:36:06,312 --> 00:36:09,978
භානු! සුළං ආරම්භය ආරම්භ කිරීම.
580
00:36:13,103 --> 00:36:14,728
තවත් වෙඩිල්ලක් විසි කරන්න.
581
00:36:15,103 --> 00:36:15,728
මන්ද?
582
00:36:15,812 --> 00:36:18,687
බුදුන්ට එක්
එකක් ගුරුට, සැටර්න් වලට තවත් එකක්
583
00:36:19,062 --> 00:36:19,937
.. සමාන ආකාරයෙන් ලබා දිය යුතුය.
584
00:36:20,020 --> 00:36:21,062
හොදයි බබා.
585
00:36:24,145 --> 00:36:25,937
සර්! හයිද්රාබාද් හි Bhai දුරකථන
586
00:36:26,020 --> 00:36:28,437
ඔහ්! හෙලෝ බහී.
587
00:36:28,520 --> 00:36:29,437
කොහොමද යාළුවා.
588
00:36:29,520 --> 00:36:30,937
සුබ දවසක්.
589
00:36:31,020 --> 00:36:34,270
සුක්රා දවස්වල මට පටන් ගත්තා.
අපේ භ්ාලේ බබා කිව්වා.
590
00:36:34,520 --> 00:36:35,645
එපමණක් නොව..
591
00:36:35,728 --> 00:36:40,353
.. විවාහය නම් ඉතා හොඳයි කියලා
රෝහිත් හා අංජලී යන දෙදෙනා ෂාර්යාහිදී සිදු කරනු ලැබේ.
592
00:36:40,437 --> 00:36:44,103
ෂාර්ආ වල? හහ්හහ්!
මොන මිත්රයෙක්ද, අපි හැමෝම මෙහෙ ඉන්නවා.
593
00:36:44,395 --> 00:36:45,812
එය මනඃකල්පිතව කළ හැකිය.
594
00:36:46,062 --> 00:36:49,853
මට පේනවා! ඔබ විශ්වාස කරන්නේ නැහැ!
අපේ විශ්වාසය පිළිගන්න.
595
00:36:50,103 --> 00:36:53,812
සුක්රා වැඩි ශක්තියක් ඇත
ඉන්දියාවට වඩා සාජාහි.
596
00:36:53,895 --> 00:36:55,312
පෘථිවි පෘථිවියද සතුටට පත්වනු ඇත.
597
00:36:55,395 --> 00:37:00,687
අපි සාජාහි විවාහයට උත්තර දෙන්නෙමු.
ඔබ අවශ්ය නම් ඉන්දියාව තුළ පිළිගැනීමේ ස්ථානය.
598
00:37:00,770 --> 00:37:01,895
ජෙයි බොලෙනත්!
599
00:37:02,312 --> 00:37:03,270
හරි හරී.
600
00:37:03,895 --> 00:37:04,520
ඩ්රම්.
601
00:37:04,853 --> 00:37:06,353
හේයි ඩිම්පල්, අපිට තියෙනවා
විවාහය සඳහා සාජා වෙත යන්න.
602
00:37:06,437 --> 00:37:07,187
සර්, සර්.
603
00:37:07,770 --> 00:37:09,645
විවාහ ස්ථානයේ නැත
වැදගත්ම කාරණය ..
604
00:37:09,728 --> 00:37:11,187
විවාහය කියන්නේ කාටද?
605
00:37:11,520 --> 00:37:13,562
අපි දන්නවා පුතා
බන්හු බෙයි කියන්නේ මෝඩයෙක්.
606
00:37:13,770 --> 00:37:16,812
ඔහු ගැන කටකතා පැතිර ඇත
කලින් විදේශිකයෙකු දූෂණය කොට මරා දැම්මා.
607
00:37:17,270 --> 00:37:19,603
අපි අපේම දුව දිය යුතුය
එවැනි මෝඩයෙකුට විවාහ වීමෙන්?
608
00:37:19,728 --> 00:37:23,020
අංජලී මගේම දුවෙක් නොවේ.
ඇය මගේ සහෝදරියගේ දුව
609
00:37:24,103 --> 00:37:25,395
සර් .. මොකක්ද ..
610
00:37:26,103 --> 00:37:28,437
තව දුරටත් සිතන්න එපා.
ඔබ හුස්මක් ලැබෙනු ඇත.
611
00:37:29,812 --> 00:37:30,895
ඔයා මෝඩයි.
612
00:37:31,228 --> 00:37:32,937
ඔබේ පුතා ඉගෙන ගන්නවා
ලන්ඩන් වල සතුටින්.
613
00:37:33,145 --> 00:37:34,770
ඔයාගේ දුවලාගේ ජීවිත කුණු වෙලා
වෙනත් කෙනෙකු සමඟ විවාහ වීමෙන්.
614
00:37:35,020 --> 00:37:37,478
ඔබ කඩාවැටෙනු ඇත.
615
00:37:41,770 --> 00:37:42,895
මේ ගෙදර සහෝදරයා?
616
00:37:43,103 --> 00:37:43,812
බයස් නිවස.
617
00:37:44,228 --> 00:37:47,187
ඔබ කෙළින්ම අපිව ගෙන ආවේ ඇයි?
බයස් ගෙදරට. ඔබට කිසිම බයක් නැත.
618
00:37:47,270 --> 00:37:49,062
අපිට තියෙනවා, නමුත් අපි
ගනුදෙනුකරුවන් නොමැතිව.
619
00:37:49,145 --> 00:37:50,395
ගනුදෙනුකරුවන් අල්ලාගැනීම සඳහා
අපි මෙහාට එන්න ඕනේ.
620
00:37:50,478 --> 00:37:51,312
පාරිභෝගිකයන් අල්ලා ගන්නේ කෙසේද?
621
00:37:51,395 --> 00:37:52,312
මම එය සකස් කරමි.
622
00:37:52,395 --> 00:37:53,937
බහායි දැනගන්න ලැබුණොත් ඔහු අපිව මරලා දානවා.
623
00:37:54,020 --> 00:37:55,812
මම දන්නවා බෙහයි ගෙදර නෑ.
එහෙනම් මම ඔයාව මෙතනට ගෙනාවා.
624
00:37:55,895 --> 00:37:56,853
අපේ වැඩය ඩම්ප් සමඟ.
625
00:37:57,103 --> 00:37:58,270
මොකක්ද ඒ?
626
00:37:58,645 --> 00:38:02,437
මට කළ නොහැක. කරන්න බැහැ
මෙම අඩුපාඩු 10 ක් සහ ජනාවාස නොලැබීම 25 කි.
627
00:38:02,520 --> 00:38:02,978
ඒ සර්, බහී සර්.
628
00:38:03,062 --> 00:38:05,520
හේයි! කවුද බහ්, කවුද?
ලේවැකි සහෝදර බහී.
629
00:38:05,728 --> 00:38:07,062
මම කියන දේ අවසන්, යන්න!
බහී සර්, බහයි!
630
00:38:07,478 --> 00:38:07,895
ඊලඟ!
631
00:38:08,228 --> 00:38:09,270
Dimple sir.
632
00:38:10,687 --> 00:38:12,728
හේයි, මොකද්ද මිනිසා?
එය බරක් ලෙස මා වෙතට දමන්නද?
633
00:38:12,853 --> 00:38:15,020
බහී සහෝදරයා එළියට යනවා.
ඔහු නැවත පැමිණීමෙන් පසුව ඔහුට රැඳී සිටින්න.
634
00:38:15,103 --> 00:38:17,228
අපි ඔබ වෙනුවෙන් ගෙන ආවේ සර්.
අපි ඔබේ පංකා.
635
00:38:17,312 --> 00:38:18,520
ද?
- ඔව්.
636
00:38:18,603 --> 00:38:21,145
සම්මාදම්!
- මොකක්ද පංකා?
637
00:38:21,812 --> 00:38:24,145
මොකක්ද මේ පංකා මට?
- ඔහුට ආචාර කරන්න!
638
00:38:24,895 --> 00:38:26,228
මට මේ පංකා මිනිසා කරන්නේ කුමක්ද?
639
00:38:26,312 --> 00:38:28,562
ඇයි සර්? පංකා චිරාණිවි සඳහා පමණි?
අරවින්ද සඳහා නොවේ ද?
640
00:38:28,645 --> 00:38:30,312
Venkaatesh Babu සඳහා පංකා පමණක්ද?
සුරේෂ් බබු සඳහා නොවේ ද?
641
00:38:30,395 --> 00:38:31,978
රාමා විතරයි?
අජේනේ සඳහා නොවේ ද?
642
00:38:32,062 --> 00:38:34,728
ඔහ්! එහි තිබිය හැකිද?
643
00:38:34,812 --> 00:38:37,353
බෙහයි අද එතරම් ශ්රේෂ්ඨයි,
හේතුව මොලය මොනවද සර්?
644
00:38:39,978 --> 00:38:42,312
මිනිස්සු දැනගන්නෙ නෑ
ඇත්ත වශයෙන්ම සිදුවූ නමුත් අපි දන්නවා සර්.
645
00:38:42,395 --> 00:38:44,228
එය මිනිසා විය යුතුය!
අඩුම තරමින් ඔබ හඳුනාගෙන ඇත.
646
00:38:44,312 --> 00:38:47,312
සර්, අපි පංකා බවට පත් වුණා
ඔබේ මුහුණට, වහලුන්ට ඔබේ මොළයට.
647
00:38:48,145 --> 00:38:50,645
ඔයාගේ මොලය වගේ අපි පාවිච්චි කළා
අපගේ මොළය හා කුඩා ව්යාපාර ආරම්භ කිරීම.
648
00:38:50,728 --> 00:38:53,312
අපි දෙවියන් වහන්සේට ලාභ ලබා දෙන්නේ කෙසේද?
තිරුපති, අපිත් ඔයාලට දෙන්නම්.
649
00:38:53,395 --> 00:38:56,062
අපේ අඩුපාඩු දහයක් අපට ඉතිරි විය
පලමු පියවරයි. මෙන්න ඔබේ සියයට දහය.
650
00:38:57,603 --> 00:38:59,145
වාව්! ඔයාගේ නම මොකක්ද?
651
00:39:00,395 --> 00:39:01,978
බෑනා සර්.
- බෑණා?
652
00:39:02,062 --> 00:39:03,770
ඒ තමයි බෑනා වන සේනු සර්.
653
00:39:03,853 --> 00:39:05,437
බෑනා සීනු? ඒ නම මොකක්ද?
654
00:39:05,520 --> 00:39:07,353
ඇයි සර්? මව රාජසෙක්දර,
සහෝදර සත්යාම්
655
00:39:07,437 --> 00:39:08,687
..එහෙත් එය නඩුකාරයෙක් සේනු සර්?
656
00:39:08,895 --> 00:39:10,103
ඔව්! විය හැකි, විය හැකි ය.
657
00:39:10,187 --> 00:39:12,395
ඒත්, මට කැමති අය මට පුතා කියනවා, සර්.
658
00:39:12,687 --> 00:39:14,812
ඔහ්! ඔවුන් ඔබට පුතා කියයිද?
659
00:39:15,103 --> 00:39:17,020
මමත් ඔයාට පුතා කියනවා, මිනිහා.
660
00:39:17,145 --> 00:39:18,228
මම ඔයාට ආදරෙයි.
- මමත් සර් ..
661
00:39:18,312 --> 00:39:20,770
හේයි! මාගෙන් එක් පෞද්ගලික ඉල්ලීමක්, මිනිසා.
- කියන්න සර්.
662
00:39:20,853 --> 00:39:22,812
අනාගතයේදී මම හිතනවා
දේශපාලනයට පිවිසෙන්න.
663
00:39:23,270 --> 00:39:26,270
මගේ උපන්දිනේ දී ඔබ හැම දෙනාම දිගටම කරන්න
රුධිර පරිත්යාග, ආහාර පරිත්යාග ආදිය.
664
00:39:26,353 --> 00:39:27,687
අනිවාර්යයෙන්ම සර්.
665
00:39:27,770 --> 00:39:28,978
අපි ගව පරිත්යාග ද කරන්නෙමු
සහ ඉඩම් පරිත්යාගයන් සර්.
666
00:39:29,062 --> 00:39:30,228
වෙරු හොඳයි. වෙරු හොඳයි.
667
00:39:30,353 --> 00:39:33,478
හේයි මිනිසා! හොඳ ව්යාපාර පවත්වාගෙන යන්න.
කොමිෂන් සභා නිවැරදි කරන්න.
668
00:39:33,562 --> 00:39:34,062
හරි.
669
00:39:34,145 --> 00:39:34,853
ස්තුතියි සර්. නැවත එන්න.
670
00:39:34,937 --> 00:39:36,353
ස්තූතියි සර් හොඳයි.
671
00:39:37,062 --> 00:39:38,228
සර්, මම ගිහිල්ලද?
- කට වහපන්!
672
00:39:38,312 --> 00:39:40,562
කවුද ඒ? ඔබ ඉවත් කළ යුත්තේ ඇයි?
ගොරෝසු යන්න! ගිල්ඩර් ඉවත් කිරීමට අවශ්යයි
673
00:39:41,395 --> 00:39:43,562
ඔබ ගනුදෙනුකරුවන් කිව්වේ. දැන් නම්
ඔබ මේ මිනිසා පැමිණෙන්නේ කෙසේද?
674
00:39:43,645 --> 00:39:45,103
දැන් අපි එක් ඇමතුමක් අසන්නෙමු, බලන්න.
675
00:39:45,520 --> 00:39:48,520
පුතා!
676
00:39:48,603 --> 00:39:51,853
මම ඩ්රීම් එක්ක ගනුදෙනු කරන්නම්.
ගනුදෙනුකරුවන්ට කාඩ්පත් බෙදා දීම.
677
00:39:52,187 --> 00:39:52,812
මොකක්ද සර්, ඔයා කැඳෙව්වා.
678
00:39:52,895 --> 00:39:54,062
ඔයා දුරකථනය අමතක කලා, පුතා.
679
00:39:54,187 --> 00:39:55,145
මම එය හිතාමතාම කළා.
680
00:39:55,228 --> 00:39:55,940
කුමක්?
- කිසිවක් නැහැ.
681
00:39:56,020 --> 00:39:57,770
ක්රම, ඔබ නොකියයි
ඔයාගේ රන්වල සර් ගැන.
682
00:39:58,062 --> 00:40:00,728
බොහෝ හිසකෙස් තෙල් භාවිතා කරන්න!
තවමත් වැටීම නතර නොකරයි.
683
00:40:01,270 --> 00:40:02,353
මුහුණ පවා ..
684
00:40:02,437 --> 00:40:04,228
මිනිසා කළ යුත්තේ කුමක්ද? මෙම පුද්ගලයාගේ ආතතිය,
685
00:40:04,437 --> 00:40:07,853
ඔබ මේ පුද්ගලයා සාමාන්යයෙන් ලබා දෙන බව ඔබ සිතනවාද?
ආතතීන්? මම කොච්චර අලංකාරද?
686
00:40:07,978 --> 00:40:10,187
හරි සර්! ඔබට එවනු ඇත
වෙළඳපොළට පැමිණි හොඳ කීම්.
687
00:40:10,270 --> 00:40:13,645
මිනිසා යවන්න!
හේයි, ප්රධාන වශයෙන් මෙම ලිහිල් අඩු කිරීමට.
688
00:40:13,853 --> 00:40:15,020
ටිකක් සර් ටිකක් තද කරන්න ඕන.
689
00:40:15,228 --> 00:40:17,353
තෙසූ හෝ ලිහිල් කිරීමට,
හිතන්නෙ මේ ඇඳුම්?
690
00:40:17,437 --> 00:40:18,562
හරි සර්, මම ඒ ගැන සොයා බලනවා.
691
00:40:18,687 --> 00:40:19,353
හරි හරී.
- පිටවෙන්න, සර්.
692
00:40:19,437 --> 00:40:20,270
හරි..
693
00:40:27,187 --> 00:40:28,520
මේ සියලූ ගනුදෙනුකරුවන් කොහෙද ගියේ?
694
00:40:51,434 --> 00:40:53,981
වාව්! මොනතරම් වැරදි පෙලඹීම් ඇතිද!
695
00:40:54,061 --> 00:40:57,108
පරීක්ෂණ සඳහා අවශ්ය කුමක්ද?
- මම අන්ධව ඔහු විවාහ කර ගන්නම්.
696
00:40:57,327 --> 00:40:58,555
කට වහපන්!
697
00:40:58,635 --> 00:41:00,808
මම කාර් එකක්වත් මිලදී ගන්නෙ නෑ
පරීක්ෂණයකින් තොරව ..
698
00:41:00,888 --> 00:41:02,805
ඇයි මම කරන්නේ?
පිරිමි ළමයෙක් විවාහ කරගන්න.
699
00:41:05,547 --> 00:41:07,608
හායි, අංජලී! හායි, ගැහැණු ළමුන්!
- හයි!
700
00:41:07,688 --> 00:41:09,367
ඇයි ඔයා පරක්කු වෙන්නේ?
- සමාවන්න.
701
00:41:09,447 --> 00:41:11,015
බර වාහන
702
00:41:11,095 --> 00:41:12,261
ටැෆික්
703
00:41:12,733 --> 00:41:14,451
ග්රැෆික්ස් වැනි වෙළඳ මාර්ග මොනවාද?
704
00:41:14,531 --> 00:41:17,182
සර්, ඔයා විහිළුවලට පයින් ගහනවා
ඉංග්රීසි භාෂාවෙන් ඔවුන් තේරුම් නොගනිති.
705
00:41:17,347 --> 00:41:18,675
එය වාහන ගමනාගමනය අධික ය.
706
00:41:18,755 --> 00:41:19,894
ඔව් ඔව්. රථවාහන.
707
00:41:19,974 --> 00:41:21,689
කෙසේ වෙතත්, එහි තිබිය යුතුය
යම්කිසි හැඟීමක් ඇති විය යුතුය.
708
00:41:21,769 --> 00:41:24,389
ඔහ්, එහෙ ඉන්න ඕනේ
එයත් සමඟම කාලයත් සමග.
709
00:41:24,469 --> 00:41:26,294
නිවැරදි, නිවැරදි.
මාර්ගය වන විට, ඔහු රියදුරු, හරිද?
710
00:41:26,374 --> 00:41:28,172
ක්රියා කිරීමට වඩා වැඩ කරන්නේ ඇයි?
- ඔහු රියදුරෙක් නෙවෙයි ..
711
00:41:28,252 --> 00:41:30,600
.. මගේ ළමා සොල්දාදුවා.
- ළමා මිතුරිය?
712
00:41:30,994 --> 00:41:33,392
නැවතත් ඉංග්රීසි විහිළුවක් ද?
- ඔව්.
713
00:41:33,472 --> 00:41:34,518
අපි ළමයින්ගේ යාළුවන් ..
714
00:41:34,598 --> 00:41:36,956
මම අදහස් කළේ අපි හැදී වැඩුණු එක
ඒ එකම කෑමෙන් කන්න.
715
00:41:37,036 --> 00:41:39,200
ළමා ළූණුව, ළමයි.
716
00:41:39,280 --> 00:41:41,627
වාව්! ආඩම්බර හැඟීම කුමක්ද?
- නරක විහිළුවක්.
717
00:41:41,875 --> 00:41:43,203
එන්න, ඔයාට පානී පූරිය කන්න ඕන.
718
00:41:43,283 --> 00:41:46,505
පාණි පූරිය කියන්නේ?
719
00:41:46,585 --> 00:41:47,806
මම දන්නවා පනානි සහ පූරි ..
720
00:41:47,886 --> 00:41:49,079
.. ඒත් මම දන්නේ නැහැ කොහොමද කියලා
එය දෙකම මිශ්ර වන විට පෙනේ.
721
00:41:49,159 --> 00:41:51,305
ඔබ කොහොමද දන්නේ, සර්?
ඔබ හැදී වැඩුණේ විදේශයෙන්.
722
00:41:51,385 --> 00:41:54,817
ඔව් ඔව්. කොහොම උනත්, මොකක්ද?
පරීක්ෂණය සඳහා කැඳවීමෙන් පසු කනවාද?
723
00:41:54,897 --> 00:41:56,694
අපේ රුචිය ගැලපීම පරීක්ෂණයකි.
724
00:41:56,774 --> 00:41:58,719
මම එවැනි සරල දේවල් වලට කැමතියි.
725
00:41:58,799 --> 00:42:00,542
ඔබ කන්නේද නැද්ද?
- අපි කමු.
726
00:42:00,622 --> 00:42:02,878
මේක පුරයි.
- පූරී ලොකුයි නේද?
727
00:42:02,958 --> 00:42:04,791
කුඩා ඇයි?
ඔවුන් අයවැය අඩු කරලද?
728
00:42:04,871 --> 00:42:06,383
පූරිය මේ ප්රමාණයෙන් පමණක් වේ
පනානි පූරිය.
729
00:42:06,463 --> 00:42:08,208
ගිරි, කොච්චර හොඳයි! එය මොනතරම් සුහදශීලීද!
730
00:42:08,288 --> 00:42:10,809
ඒක හරිම විනෝදයි සර්.
- බලන්න ..
731
00:42:10,889 --> 00:42:13,191
ඔයාට මේක කන්න ඕනේ.
- ඒක තමයි? එය ඉතා සරලයි.
732
00:42:13,271 --> 00:42:15,765
ඉන්න, මම ඔයාට අවස්ථා පහක් දෙනවා.
733
00:42:15,845 --> 00:42:18,520
ඔබ තනි කිසිවක් නොමැතිව කන්න
පනානි පූරියෙන් වතුරට වැටෙන ජල බිංදු.
734
00:42:18,749 --> 00:42:21,039
අඩුම තරමින් එක. ආරම්භ කරන්න.
- හරි හරී. - සර්!
735
00:42:21,119 --> 00:42:23,558
ඔබ පනානි පූරිය කන්නද?
මේ දූෂණය එය අවශ්යද?
736
00:42:23,638 --> 00:42:25,616
ගිරි, මගේ විවාහයට විසඳුමක්
දූෂණයට වඩා වැදගත් ය.
737
00:42:25,696 --> 00:42:27,149
මම ඔබට නමස්කාර කරනවා, සර්.
738
00:42:32,728 --> 00:42:34,194
ගිරි, එය ඉතා අපහසුයි.
739
00:42:34,274 --> 00:42:35,599
ඔබ කෙතරම් හොඳින් කටයුතු කරනවාද!
740
00:42:37,702 --> 00:42:40,019
අංජලී මහත්මිය, ඔවුන් ඉතා සංවේදී ය.
741
00:42:41,137 --> 00:42:42,538
පිස්සු කෙල්ල!
742
00:42:48,932 --> 00:42:51,414
සර්, මම හිතන්නෙ අවස්ථා වැඩි වෙනවා.
743
00:42:57,341 --> 00:42:58,440
කූල්.
744
00:43:01,811 --> 00:43:04,321
අංජලී මහත්මිය, මම ගියා.
විවාහය ස්ථිරද?
745
00:43:04,401 --> 00:43:06,282
කුමක්? මා විවාහ වී සිටීද?
පනානි පූරියට විතරද?
746
00:43:06,362 --> 00:43:08,077
පැනිපාට් සටන කරන්න ඕනද?
747
00:43:08,157 --> 00:43:09,326
එන්න එන්න.
748
00:43:16,004 --> 00:43:18,944
මේ හරිත බෝල මොනවාද? - සර්
ඔවුන් බෝල නැහැ, ඔවුන් කොමඩු.
749
00:43:19,024 --> 00:43:20,577
මම කියන්නේ කොමඩු.
- කොමඩු?
750
00:43:20,657 --> 00:43:22,235
කොමඩු රතු. ඒක නේද, ගිරි?
751
00:43:22,315 --> 00:43:24,187
ඔවුන් හරිත වර්ණයෙන් පෙනෙන නමුත් ඒවා කපන විට,
ඒවා රතු.
752
00:43:24,267 --> 00:43:25,817
එහෙමද?
- වොව්!
753
00:43:26,110 --> 00:43:27,429
රතු ඇතුලේ රතු, ගිරි!
754
00:43:27,509 --> 00:43:29,325
පුදුමයක්!
- ස්වභාවය, සර්.
755
00:43:29,405 --> 00:43:32,270
දුප්පතුන්ය! ඔහු වත් නැත
දිය බින්දු වගේ.
756
00:43:32,350 --> 00:43:33,992
දැන් කළ යුත්තේ කුමක්ද, අංජලී මහත්මිය?
757
00:43:34,072 --> 00:43:36,255
ඔබ කෑල්ලක් වරක් කන්න නම් ප්රමාණවත් වේ.
අවස්ථා තුනකි.
758
00:43:36,335 --> 00:43:39,067
රතු විය යුතු නැත
එක් කෑල්ලක් වැටේ. ආරම්භ කරන්න.
759
00:43:39,296 --> 00:43:41,730
අංජලී මහත්මිය ඉතා අසීරුයි.
මම හිතන්නේ එය වැටෙන්නට පුළුවන්.
760
00:43:41,810 --> 00:43:44,881
මගේ පරීක්ෂණ සියල්ලම
දුෂ්කර විය යුතුය.
761
00:43:49,882 --> 00:43:51,265
ගිරි! - සර්.
- මම කෑවා.
762
00:43:51,445 --> 00:43:54,138
ඒක අර්ධ සඳක් වගේ.
- ඒක ලස්සනයි, සර්.
763
00:43:54,218 --> 00:43:56,493
හොඳයි, මම ඔබේ අධිෂ්ඨානයට කැමතියි.
- ස්තූතියි. - ඊළඟ පරීක්ෂණය.
764
00:43:57,225 --> 00:43:58,343
ඔටෝ!
765
00:44:02,183 --> 00:44:03,355
ඇයි ඔයා ඒ වගේ බලන්නේ?
766
00:44:03,758 --> 00:44:05,874
නැත! මට මේක විශ්වාස කරන්න බැ!
767
00:44:05,954 --> 00:44:08,009
මොකද උනේ, සර්?
- එය රෝද තුනක් ඇත්තේ කෙසේද?
768
00:44:08,089 --> 00:44:09,282
හතරවෙනි රෝදය කොහේද?
769
00:44:09,362 --> 00:44:11,545
සර්, ඔටෝ රෝද තුනක් විතරයි.
770
00:44:11,625 --> 00:44:13,138
ඉතින් එය සමබර වන්නේ කෙසේද?
771
00:44:13,218 --> 00:44:15,583
ඔබ දැන් මෝටර් රථය දකින්නේ නැද්ද?
772
00:44:15,663 --> 00:44:17,947
ඔහු වාහන ගැන දැන සිටියේ නැත,
ඔහු දන්නවා ස්වයංක්රීය මෝටර් රථ විතරයි.
773
00:44:18,027 --> 00:44:19,257
එය දුප්පත් මිනිසෙකුගේ වාහනය, සර්.
774
00:44:19,337 --> 00:44:22,142
එහෙමද? එය හරියට සමානය
කූඩාරමේ කූඩාරමක්? - නවත්වන්න!
775
00:44:22,454 --> 00:44:23,993
ඔයා මගේ කාර් එක අමුතුයි ..
776
00:44:24,149 --> 00:44:25,816
.. මම ඔයාගේ වචන හොයාගන්නවා
එතරම්ම අසාමාන්යය.
777
00:44:25,972 --> 00:44:27,520
ඇතුළට යන්න, අපි යමු.
- සර්.
778
00:44:27,600 --> 00:44:28,748
නවත්වන්න. ඉදිරිපස අසුන් ගන්න.
779
00:44:33,478 --> 00:44:36,290
වාව්! මොනතරම් සුළඟක්!
ඔබ සුළං සඳහා දොරවල් විවෘත කළාද?
780
00:44:36,529 --> 00:44:38,700
පාර බලන්න.
- මම දන්නවා.
781
00:44:45,020 --> 00:44:47,264
ඔබ කිව්වේ ඔබ මෝටර් රථය නොදන්නා බවයි,
ඔබ කොහොමද ආරම්භ කළේ?
782
00:44:47,344 --> 00:44:48,942
මම කිව්වේ ඒක කරදරයක්
මට කකුල් වල ..
783
00:44:49,022 --> 00:44:50,571
..එය මම එය ඉවතට විසි කළා
එමගින් එය ආරම්භ විය.
784
00:44:50,651 --> 00:44:53,420
මගේ දෙවියනේ! එය ආරම්භ කිරීමට භාවිතා කරන්නේද?
එතරම් ලොකු යතුරක්?
785
00:44:53,500 --> 00:44:56,895
ඔබ ඇත්තටම නොදන්නේ කුමක්ද?
- ඔයා පළමුව රිය පැදවීම.
786
00:45:05,437 --> 00:45:07,305
දෙවියන්ට ස්තූතිවන්න!
ඔයා අපිව ආරක්ෂිතව ගෙනාවා. කොපමණ ද?
787
00:45:07,385 --> 00:45:09,485
100.
- ආසනයක් සඳහා පමණක් තියෙන්නේ තුනක්ද?
788
00:45:09,565 --> 00:45:11,455
අපි වාහන බෙදාහරින්නේ?
789
00:45:11,535 --> 00:45:12,747
ඔබ සොයා ගත්තේද?
790
00:45:12,827 --> 00:45:14,698
නෑ, මම එය තහවුරු කළා.
මට කලින් සැකයක් තිබුණා.
791
00:45:14,778 --> 00:45:16,784
සහෝදරයා, ඔයා පාවිච්චි කළා
මේ බුද්ධිය ඔබම ..
792
00:45:16,864 --> 00:45:19,239
..එසේම ඔබ මට කැමති වනු ඇත
මේ වන විට බෙන්සාර් රථය ධාවනය කර තිබේ.
793
00:45:19,319 --> 00:45:20,961
ගොඩක් දුකයි! ඔබ ස්වයංක්රීයව අවසන් විය!
794
00:45:22,481 --> 00:45:23,480
ගෙවීම් කරන්න.
795
00:45:26,685 --> 00:45:28,856
මේක තමයි ඔයා
ධනවත් ගැහැණු ළමයින්ට වංචා කිරීම
796
00:45:28,936 --> 00:45:31,824
ඔවුන් අහිංසක නැත. ඔවුන් වැටුණු පසු
ඔවුන් අපව මිරිකා දමනු ඇත. කතා කථාව ..
797
00:45:33,904 --> 00:45:36,643
මගේ දෙවියනේ! ඇයි මෙච්චර මිනිස්සු ඉන්නෙ?
798
00:45:36,723 --> 00:45:38,063
ඇයි ඔවුන් ඒ වගේ සටන් කරන්නේ?
799
00:45:38,143 --> 00:45:40,197
ඔවුන් සටන් කරන්නේ නැහැ,
ඔවුන් මිල දී ගනී.
800
00:45:40,277 --> 00:45:42,213
ඔවුන් මිලදී ගැනීම සඳහා සටන් කළ යුතුද?
801
00:45:42,293 --> 00:45:43,422
මෙය බසාර් එකක්.
802
00:45:43,502 --> 00:45:46,958
ඔබ ගොස් දුසිම් හතරක් ගෙන එන්න
අන්තිම සාලම් බංග්ලා සාප්පු වලින් වළලු වලින්.
803
00:45:47,038 --> 00:45:48,653
ඒක තමයි?
- නැත.
804
00:45:48,733 --> 00:45:51,648
එක වැකියකින් පවා ඔබ අසමත් විය
ඔබ මෙහි පැමිණෙන වේලාවට කැඩී බිඳී යනු ඇත.
805
00:45:51,969 --> 00:45:54,543
ඔබ බංගලයක් ඉල්ලුවොත් හොඳයි.
නැවතත් මෙම පිපිරීම කුමක්ද?
806
00:45:54,623 --> 00:45:57,437
දුප්පතුන්ය! අපිත් ගෙනියන්න බැහැ
මෙම සමූහයා තුළ ඔවුන් බිඳ දැමීමකින් තොරව.
807
00:45:57,517 --> 00:45:58,697
නොහැක.
808
00:45:58,777 --> 00:46:01,418
එය කළ නොහැකි ය
අංජලී ගැනද පුදුම වෙන්න.
809
00:46:01,683 --> 00:46:03,240
ආරම්භ කරන්න.
- සර්!
810
00:46:03,469 --> 00:46:05,063
සර්, මම හිතනවා ඔයාට රිදෙන්න පුළුවන් කියලා.
811
00:46:05,247 --> 00:46:09,217
නොවැළැක්විය මම සූදානම්
ඇයට තෘප්තිමත් කිරීමට ඕනෑම කැප කිරීමක් කරන්න.
812
00:46:09,382 --> 00:46:10,252
සර්!
813
00:46:10,332 --> 00:46:15,684
යන්න! යන්න! යන්න!
යන්න! යන්න! යන්න! යන්න! යන්න! යන්න!
814
00:46:15,913 --> 00:46:18,432
ඔහු යන ආකාරය බලන්න
කළු ටිකට් විකිණුම්කරු වගේ.
815
00:46:18,756 --> 00:46:21,880
හේයි, බබෝ! අද රෑ ගෙදර එන්න.
816
00:46:22,219 --> 00:46:24,866
අපි බුරියානි කන්නෙමු
ඇඳ මත විනෝද වන්න.
817
00:46:25,406 --> 00:46:28,768
නිර්ලජ්ජිතය! - සර්, ඇයි ඔයා නිර්මාණය කරන්නේ?
සාප්පුව ඉදිරිපිට කරදරයක්ද?
818
00:46:28,848 --> 00:46:30,354
ඔයාට ඕන කුමක් ද?
819
00:46:30,867 --> 00:46:32,396
ඔබ කැමති නැද්ද?
820
00:46:32,476 --> 00:46:34,696
ඇයි ඔබ ඔහුව කරදර කරන්නේ?
- මගේ හොඳයි!
821
00:46:34,776 --> 00:46:36,161
එහි දක්නට ලැබේ!
822
00:46:43,603 --> 00:46:45,352
දැන් ඔබට විවාහයට සූදානම් විය හැක.
823
00:46:45,627 --> 00:46:48,430
ඔහු සෑම ජයග්රාහකයෙකි
කාලය සහ මගේ මගේ
824
00:46:58,027 --> 00:47:00,454
ඇයි ඔයා මගේ ඉටුවේ?
- මා දුටුවේ නෑ.
825
00:47:00,958 --> 00:47:02,433
නැහැ, ඔබ දැක ඇති.
826
00:47:02,717 --> 00:47:03,889
මම කියනවා මම දකින්නේ නැහැ.
827
00:47:03,969 --> 00:47:05,419
නැහැ, ඔබ එය දැක ඇති, මම ඔබව දුටුවෙමි.
828
00:47:05,584 --> 00:47:07,572
මම කියනවා මම දකින්නේ නැහැ.
ඔයාට තේරෙන්නේ නැද්ද?
829
00:47:07,652 --> 00:47:09,101
එය කුමක් ද? සිදුවුයේ කුමක් ද?
830
00:47:09,181 --> 00:47:11,984
ඔහු මගේ ඉඟටිය දැක්කා.
- හේයි! ඔබේ හෑල්ලු කරන්නේ කුමක්ද?
831
00:47:12,064 --> 00:47:16,024
මම කියනවා මම දකින්නේ නැහැ. - කුෂි
චිත්රපටයක් වන පැවාන් කල්යාන්ද දැක ඇත
832
00:47:16,104 --> 00:47:18,681
.. ඔයා කියපු විදිහට බොරු කිව්වා
ඔහු දකින්නේ නැත. - අංජලී මහත්මිය.
833
00:47:19,249 --> 00:47:20,943
එයා වීරයෙක්.
834
00:47:21,023 --> 00:47:22,980
ඔහු දකින්නේ නැහැ.
කෝප වීමට අවශ්ය වන්නේ කුමක්ද?
835
00:47:23,060 --> 00:47:27,157
අපිට යන්න දෙන්න. - ඔයාත් එහෙමයි
ඔහුගේ වචන විශ්වාස කරන්නේද? - හේයි!
836
00:47:28,174 --> 00:47:30,959
මම සිතුවෙමි
ඇයි මම පොහොසත් ගැහැනියක් කල යුත්තේ?
837
00:47:31,563 --> 00:47:32,727
ඔයා මාව විහිළු කළා.
838
00:47:32,925 --> 00:47:36,415
දැන් මම අල්ලගන්නම්.
ඔහු යමක් කරන්නේද?
839
00:47:43,986 --> 00:47:46,166
නෑ, සහෝදරයා. ඇය විනෝදජනක බව පැවසුවාය.
840
00:47:46,331 --> 00:47:48,263
මමත් මගේ විනෝදකම් ඉටු කරනවා.
841
00:47:48,474 --> 00:47:51,011
නෑ, සහෝදරයා. මේ දක්වා මා ස්පර්ශ නොකළෙමි.
842
00:47:51,091 --> 00:47:52,321
එහෙමද?
843
00:47:52,401 --> 00:47:54,071
ඉතින් මගේ අත හොඳයි, සහෝදරයා.
844
00:47:54,379 --> 00:47:55,744
මම විවෘත කිරීම කරන්නම්.
845
00:48:03,211 --> 00:48:04,905
කරුණාකර, සහෝදරයා. සටන් නොකරයි.
846
00:48:09,211 --> 00:48:12,105
දැන් බලන්න
එක වළලුවක්වත් ඉතිරි නොවනු ඇත.
847
00:50:23,359 --> 00:50:25,576
සර්, ඔයාට රිද්දනවද?
848
00:50:25,656 --> 00:50:27,152
ඔවුන්ට රිදෙනවා.
- ඇත්ත වශයෙන්.
849
00:50:27,232 --> 00:50:29,478
අනිත් අය විතරයි
හැම වෙලාවෙම කරදර වෙනවා.
850
00:50:30,275 --> 00:50:32,736
ඒවා පරීක්ෂා කරන්න, ඔවුන්ගෙන් කිසිවෙකු කැඩී නැත.
851
00:50:33,075 --> 00:50:35,548
ඉතින් මම හැම පරීක්ෂණයක්ම සමත්ද?
852
00:50:35,832 --> 00:50:39,102
ඔබ අවසන් පූර්ව වටයට පිවිසියේය. මම
ඔබ අවසන් වටයට පසුව අවසන් වනු ඇත.
853
00:50:39,487 --> 00:50:40,733
මගේ ඇමතුමට රැඳී ඉන්න.
854
00:50:41,775 --> 00:50:43,937
සහෝදරයා, මම දැක්කා
බොහෝ ටෙස්ට් තරඟ, නමුත් ..
855
00:50:44,111 --> 00:50:45,705
.. එක් තරගයක් සඳහා බොහෝ පරීක්ෂණ?
856
00:50:45,785 --> 00:50:47,610
මම එය මගේ සිතුවිලි කළ පසු
857
00:50:47,812 --> 00:50:50,212
.. ඕනෑම පරීක්ෂණ සඳහා මම සූදානම්.
858
00:51:16,945 --> 00:51:19,134
සුභ පැතුම්, බහී. එන්න.
859
00:51:38,013 --> 00:51:40,293
සහෝදරයා, අපි ඔහුව මරන්නම්.
860
00:51:40,373 --> 00:51:43,481
ඔහුව ඝාතනය කිරීම වැදගත්ය ..
861
00:51:44,804 --> 00:51:47,488
..අපි අපේ ජීවත්වීමද.
862
00:51:47,568 --> 00:51:49,173
අද ඔහුට ගැලවිය හැකිය.
863
00:51:50,474 --> 00:51:52,553
ඔහුට හෙට පලා යන්න බැහැ.
- සහෝදරයා..
864
00:51:52,782 --> 00:51:56,610
දුක් වෙන්න එපා. අපි ඔහුව මරා දමමු.
865
00:51:57,156 --> 00:52:01,263
දෙවි!
තාත්තේ, ඔයා මට කතා කලාද?
866
00:52:01,419 --> 00:52:03,965
රෝහිත්, බොල්ලා බාබා දිනය නියම කර ඇත.
867
00:52:04,045 --> 00:52:06,457
හෙට ඉන්දියාවට යන්න
අංජලීව ගෙන එන්න.
868
00:52:06,663 --> 00:52:09,246
එයාගේ පවුලත් ඔයත් එක්ක එනවා.
- හරි, තාත්තා.
869
00:52:18,362 --> 00:52:19,507
හායි, ගැහැණු ළමුන්!
- හයි!
870
00:52:19,587 --> 00:52:20,955
හායි, අංජලී මහත්මිය.
871
00:52:22,429 --> 00:52:23,968
අංජලී මහත්මිය අඳුරන්නේ ඇයි?
872
00:52:24,048 --> 00:52:25,800
ඒ නිසා ඇය ඔබව ඇමතීය.
873
00:52:25,880 --> 00:52:26,771
සිදුවුයේ කුමක් ද?
874
00:52:26,851 --> 00:52:30,627
අංජලීට හොඳම මිතුරන් දෙදෙනෙක් සිටියා
කැතරින් හා සංජානා ළමා කාලය.
875
00:52:30,707 --> 00:52:34,511
ඔවුන්ගෙන් තිදෙනෙක් සෑම දෙනාටම සහභාගී වීමට තීරණය කළහ
ඔවුන් එක් එක් සම්බන්ධය.
876
00:52:34,768 --> 00:52:37,169
ඒත් කැතරින් එනවා
අද කේරල කසාදේ ..
877
00:52:37,249 --> 00:52:39,156
.. සන්ධ්යාවේ සන්දිය
ජෝඩුපුරේ දී බෙදා හැරීම.
878
00:52:39,236 --> 00:52:40,897
ඇය අතරේ දුක් විඳිනවා, හරිද?
879
00:52:40,977 --> 00:52:41,996
එය පහසුවෙන්ම ගන්න එපා.
880
00:52:42,152 --> 00:52:43,956
මේ දෙදෙනාම ඉන්දියාවේ අන්තවාදී අන්තයේය.
881
00:52:44,036 --> 00:52:46,814
අපි දිගටම රැඳී සිටින්නෙමු
අපි පටන් ගන්නෙ නෑ.
882
00:52:46,894 --> 00:52:49,571
ඒත් කොහොමද?
අපි දෙදෙනාම තෘප්තිමත් කළ නොහැකිය.
883
00:52:49,651 --> 00:52:51,540
.. ඩඩ්ඩි කණගාටුයි කිව්වා
ඔවුන් දෙදෙනාටම එය අත්හැර දමන්න.
884
00:52:51,620 --> 00:52:53,986
උන් වහන්සේ හැර
මම ඔබව රැගෙන යන්නම්. හරි හරී?
885
00:52:54,188 --> 00:52:55,773
ඇත්තටම? ඒත් කොහොමද?
886
00:52:55,853 --> 00:52:56,682
වරලත් ගුවන්යානය?
887
00:52:56,762 --> 00:52:59,027
ඔව්, සර්.
ලොකු කොන්ත්රාත්තුව. මම ඉක්මනට යන්න ඕන.
888
00:52:59,107 --> 00:53:01,766
මට තේරුණා.
ඔබ කෲර ලෙස උපයනවා.
889
00:53:01,846 --> 00:53:03,561
.. මට ලක්ෂ ගණනක් ලියාගන්න.
890
00:53:03,641 --> 00:53:06,375
එය නොවේ ද? - නෑ, සර්.
ඔබට විශාල මුදලක් ලැබෙනු ඇත.
891
00:53:06,455 --> 00:53:08,097
කෙසේද? - සර්, මම කෙල්ලෙක්ට ආදරෙයි.
892
00:53:08,177 --> 00:53:10,158
සර්, පියාසර අවශ්යයි
ඇය මට ආදරේ කරනවා නම්.
893
00:53:10,238 --> 00:53:12,531
මම ගුවන් යානය ගැන අහන්නේ නැහැ,
මම කොටස් ගැන විමසුවා.
894
00:53:12,611 --> 00:53:14,344
සර්, මම ගොඩක් පොහොසත් කෙනෙක් කියලා.
895
00:53:14,424 --> 00:53:15,746
කව්ද ඒ ගැහැණු ළමයා?
896
00:53:16,360 --> 00:53:18,284
ඇය බහීගේ දියණියයි.
897
00:53:18,687 --> 00:53:19,786
බහීගේ දුව?
898
00:53:19,866 --> 00:53:21,810
සර්, මම කියන්නේ එයා වගේ පොහොසත් කෙනෙක් කියලා.
899
00:53:21,890 --> 00:53:24,311
ඔබෙන් අඩක් ලැබෙනු ඇත
හැම දේම මට ලැබුණා.
900
00:53:24,632 --> 00:53:26,345
මම කවදාවත් ඔයාට වගේ වේගවත් පංකා දකින්නෙ නෑ ..
901
00:53:26,425 --> 00:53:27,921
.. අතීතයේ.
902
00:53:28,001 --> 00:53:30,311
ස්තූතියි, සර්.
- රඝාරාමිරු මහතා ..
903
00:53:30,391 --> 00:53:33,197
.. පුද්ගලික ගුවන් ගමන් සහ බලය
පැල. එයා අපේ සේවාදායකයා. -හරි හරී.
904
00:53:33,277 --> 00:53:35,220
හෙලෝ, රාජි මහතා. මම Dimple කතා කරනවා.
905
00:53:35,300 --> 00:53:37,409
මට කියන්න. - මට ඕන
වරලත් ගුවන් ගමන් හදිසියේම.
906
00:53:37,592 --> 00:53:39,507
බහීගේ පෞද්ගලික පුද්ගලයා.
- ඔහු කවුද?
907
00:53:39,587 --> 00:53:41,348
බෑණා.
- කුමක්? බෑණා?
908
00:53:41,428 --> 00:53:42,997
මම කියන්නේ, බෑනා ලෙස සිතන්න.
909
00:53:43,077 --> 00:53:45,647
හරි, මම සූදානම් කරන්නම්. - ස්තූතියි, සර්.
ඔබගේ වැඩ අවසන් වී ඇත.
910
00:53:45,727 --> 00:53:47,067
ස්තූතියි, සර්.
- හේයි!
911
00:53:47,259 --> 00:53:48,890
ඇයි ඔයා යන්නෙ?
ස්තුතියි, සර්?
912
00:53:48,970 --> 00:53:50,612
ඔයා මට ගෙවන්න ඕනි
ලක්ෂ තුනක ගුවන් ගමනක් ගෙවීම.
913
00:53:50,692 --> 00:53:52,737
මම පැයක් තුළ යැවිය යුතු ය.
දැරිය බලාගෙන ඉන්නවා.
914
00:53:52,817 --> 00:53:54,221
කෙල්ලව දාලා යන්න එපා.
915
00:53:54,301 --> 00:53:55,530
සර්, මම යන්නෙ නෑ.
916
00:53:56,968 --> 00:53:59,468
මම නිසියාකාරව මිරිකන්න.
මම මිරිකෙමි.
917
00:54:01,960 --> 00:54:05,239
සුභ පැතුම්, සර්. ආයුබෝවන්!
- ස්තූතියි.
918
00:54:06,027 --> 00:54:08,043
ඇතුලත සූදානම්.
- හරි, හරි.
919
00:54:08,336 --> 00:54:09,920
ඔහු සහ ඔහුගේ මෝඩ ඉංග්රීසි.
920
00:54:11,258 --> 00:54:12,412
වාව්!
921
00:54:13,988 --> 00:54:17,554
ඔයාට බොහෝම ස්තූතියි.
- එය අවසන් නැත, තව තව තවත් පවතී.
922
00:54:32,619 --> 00:54:34,186
තෑග්ග.
- මන්ද?
923
00:54:34,266 --> 00:54:35,688
ඔබට පැමිණිය හැක්කේ කෙසේද?
මේ ඇඳුමේ විවාහය, අංජලී?
924
00:54:35,899 --> 00:54:38,470
ඔබ ගොඩක් පුදුමයි.
ඔබට ස්තුතියි.
925
00:55:21,292 --> 00:55:22,676
දානියෙල් සහ කැතරින් ..
926
00:55:22,756 --> 00:55:26,560
ඔබ එකිනෙකාට ගෞරව කරනවාද?
සහ ඔබේ බිරිඳගේ ජීවිතයේ ඉතිරි කොටස?
927
00:55:26,926 --> 00:55:27,796
මම කැමැත්තෙමි.
928
00:55:28,089 --> 00:55:31,154
දානියෙල්, ඔබ පිළිගන්නවාද?
කැතරින් ඔයාගේ බිරිද?
929
00:55:31,438 --> 00:55:32,940
ඔව් මම කරනවා.
930
00:55:33,020 --> 00:55:36,027
කැතරින්
ඔබ දානියෙල් ඔබේ ස්වාමිපුරුෂයා ලෙස පිළිගන්නවාද?
931
00:55:36,769 --> 00:55:38,876
කැතරින්. කැතරින්!
932
00:55:54,902 --> 00:55:56,441
සුබපැතුම්!
933
00:55:56,651 --> 00:55:58,877
ඔබට ස්තුතියි! ඔබට ස්තුතියි!
ගොඩක් ස්තූතියි, අංජලී!
934
00:55:58,957 --> 00:56:02,040
මට ස්තූතියි කියන්න එපා, ඔහුට එය කියන්න.
මම ඔහු වෙනුවෙන් එන්නම්.
935
00:56:02,120 --> 00:56:04,724
ඇය කිව්වා ඔයාගේ බිරිඳ. මම හිතුවා
මම ඔයාට තෑග්ග දෙන්න ඕනේ ..
936
00:56:04,804 --> 00:56:06,162
.. අවසානයේදී ගෙනාවා
ඔබේ මිතුරා තෑග්ගක් ලෙස.
937
00:56:06,242 --> 00:56:08,333
මෙය හොඳම තෑග්ගයි
ඔයා දන්නවනේ මගේ ජීවිතේ.
938
00:56:12,549 --> 00:56:13,722
ප්රීතිමත් විවාහ ජීවිතයක්!
939
00:56:50,164 --> 00:56:51,345
අංජලී?
940
00:56:54,520 --> 00:56:55,490
එන්න.
941
00:56:59,182 --> 00:57:00,217
සුබපැතුම්!
- ස්තූතියි, අංජලී.
942
00:57:00,297 --> 00:57:01,640
කැතරින්ගේ විවාහයට ඔබ ගියේද?
943
00:57:01,720 --> 00:57:03,307
මම ගියා.
- ඔයා ගියේද?
944
00:57:03,387 --> 00:57:05,285
ඔව්. ඔයා කොහොමද?
එහෙනම් මෙහෙට එන්න?
945
00:57:05,707 --> 00:57:07,035
ඔහු මාව ගෙනි ..
946
00:57:07,115 --> 00:57:08,372
.. මාව ගෙනාවා.
947
00:57:16,011 --> 00:57:17,596
ඔබට ස්තුතියි.
- සුභ පැතුම්.
948
00:57:18,017 --> 00:57:20,179
ඔබ මට අමතක නොවන ත්යාගයක් ලබා දුන්නා,
ඔබ දන්නවා.
949
00:57:22,263 --> 00:57:23,638
ඔහු කවුද?
950
00:57:24,865 --> 00:57:25,937
මගේ විය හැකිය.
951
00:57:31,894 --> 00:57:36,337
"ගෙදර ඉන්න හැමෝම!
කියන්න! Yay! Yay!"
952
00:57:36,685 --> 00:57:41,458
"ගෙදර ඉන්න හැමෝම!
කියන්න! Yay! Yay!"
953
00:57:41,538 --> 00:57:45,657
"මැචේ! මැචේ!
මාචේ! මාචේ! මාචේ! මාචේ! "
954
00:57:46,418 --> 00:57:50,732
"මැචේ! මැචේ!
මාචේ! මාචේ! මාචේ! මාචේ! "
955
00:57:51,025 --> 00:57:54,341
"හේයි, ඩයිනමයිට් එකක් වගේ
හෘද ස්පන්දනයේ ටොන් එකකි .. "
956
00:57:56,384 --> 00:57:59,196
"එක් පන්දුවක් තුල සියවසකට පහරක් මෙන්"
957
00:58:00,937 --> 00:58:03,291
"ජීවිතය මෙතරම් දුක් විඳිනවා."
958
00:58:03,371 --> 00:58:05,859
"ඇරෝ පෙනුම ඇති
හදවත විදිනවා. "
959
00:58:05,939 --> 00:58:08,259
"ජීවිතය මෙතරම් දුක් විඳිනවා."
960
00:58:08,339 --> 00:58:10,723
"ඇරෝ පෙනුම ඇති
හදවත විදිනවා. "
961
00:58:10,803 --> 00:58:16,094
"ඔහ්, ඔයා වැඩි වෙලා
මගේ හෘදයාබාධය. කුමක් කරන්න ද?"
962
00:58:17,945 --> 00:58:20,226
"ඕහ් දෙවියන්!"
963
00:58:20,306 --> 00:58:22,736
"මෙම ව්යාකුලය කුමක්ද?"
964
00:58:22,816 --> 00:58:24,586
"ඕහ් දෙවියන්!"
965
00:58:25,296 --> 00:58:27,797
"මෙම ව්යාකුලය කුමක්ද?"
966
00:58:28,429 --> 00:58:31,342
"මුළු වැස්ස මෙන්
වලාකුළුවල වැටෙන වළාකුළු වලින් .. "
967
00:58:33,467 --> 00:58:36,299
"තාපයෙන් මෙන්
පබ් එක අපිට පිස්සු .. "
968
00:58:38,397 --> 00:58:40,430
"අලංකාරය පිස්සු වන්නේය."
969
00:58:40,510 --> 00:58:42,986
"මිරර් හදිසියේ කැඩී ඇත."
970
00:58:43,066 --> 00:58:48,399
"මගේ රාත්රිය දීප්තිමත් වී තිබේ
ආලෝකයක් තියෙනවා වගේ. කුමක් කරන්න ද?"
971
00:58:50,140 --> 00:58:52,228
"ඕහ් දෙවියන්!"
972
00:58:52,476 --> 00:58:54,097
"මෙම ව්යාකුලය කුමක්ද?"
973
00:58:54,986 --> 00:58:57,351
"ඕහ් දෙවියන්!"
974
00:59:10,834 --> 00:59:15,341
"මෙම ව්යාකුලය කුමක්ද?"
975
00:59:15,716 --> 00:59:20,326
"ගෙදර ඉන්න හැමෝම!
කියන්න! Yay! Yay!"
976
00:59:25,080 --> 00:59:27,361
"තාපය මැනීම
මේ ශරීරය තුල .. "
977
00:59:27,594 --> 00:59:30,608
"කිලෝමීටර් උෂ්ණත්වමානය
දිග අවශ්ය වේ. "
978
00:59:32,788 --> 00:59:34,831
"තොල්වල වචන ලියන්න"
979
00:59:34,987 --> 00:59:38,028
"ප්රමාණයේ කොළ කඩදාසි
ධවල මන්දිරය අවශ්ය වේ. "
980
00:59:39,898 --> 00:59:42,628
"සැඟවීමට"
981
00:59:42,708 --> 00:59:45,074
"හදවත තුළ බ්ලොග් .."
982
00:59:45,154 --> 00:59:47,639
"හදවත තුළ ආදරයක් සඟවන්න."
983
00:59:47,719 --> 00:59:50,136
"මුළු ලෝකයම එකට එකතු විය යුතුය."
984
00:59:50,216 --> 00:59:56,722
"ඔයා මගේ ස්පන්දනය වැඩි කළා
අනුපාතිකය ඩොලරයේ අනුපාතය. කුමක් කරන්න ද?"
985
00:59:56,942 --> 00:59:59,149
"ඕහ් දෙවියන්!"
986
00:59:59,327 --> 01:00:01,470
"මෙම ව්යාකුලය කුමක්ද?"
987
01:00:01,773 --> 01:00:04,191
"ඕහ් දෙවියන්!"
988
01:00:04,271 --> 01:00:06,353
"මෙම ව්යාකුලය කුමක්ද?"
989
01:00:45,549 --> 01:00:47,922
"මම මගේ උපන් දිනය අමතක කළත් .."
990
01:00:48,096 --> 01:00:51,036
".. මම අමතක කරන්නේ නැහැ
මුලින්ම ඔබ හමුවූ දිනය. "
991
01:00:52,956 --> 01:00:55,365
"මම මගේම නම අමතක කර ඇත්නම් .."
992
01:00:55,445 --> 01:00:58,471
".. මම කවදාවත් අමතක කරන්නේ නැහැ
ඔබේ ෆෝන් අංකය. "
993
01:01:00,678 --> 01:01:02,602
"මගේ ජීවිතය පවා .."
994
01:01:03,148 --> 01:01:05,383
"..මාව අතහරින්න.."
995
01:01:05,630 --> 01:01:08,058
"මගේ ජීවිතයෙන් මා පිටත් වුවද"
996
01:01:08,138 --> 01:01:10,513
"මම යන්නෙ නෑ
මා අත තබන අතය. "
997
01:01:10,593 --> 01:01:15,765
"ඔයා වගේ
ලැප්ටොප් එකේ මුරපදය. කුමක් කරන්න ද?"
998
01:01:17,359 --> 01:01:19,017
"ඕහ් දෙවියන්!"
999
01:01:19,741 --> 01:01:21,820
"මෙම ව්යාකුලය කුමක්ද?"
1000
01:01:22,232 --> 01:01:24,622
"ඕහ් දෙවියන්!"
1001
01:01:24,702 --> 01:01:27,718
"මෙම ව්යාකුලය කුමක්ද?"
1002
01:01:42,437 --> 01:01:43,645
ඔබ මට ලබා දුන් මේ මුදල් මොනවාද?
1003
01:01:43,895 --> 01:01:45,395
ඔව්, සර්! මම එය ඔබට දුන්නා.
1004
01:01:45,562 --> 01:01:47,395
අවශ්ය නම් මෙම CCTV රූපය බලන්න.
1005
01:01:55,421 --> 01:01:56,729
ඔහු තවමත් ජීවතුන් අතර සිටීද?
1006
01:01:57,312 --> 01:01:58,312
ඔබ ඔහුට මුදල් ලබා දී තිබේද?
1007
01:01:58,395 --> 01:01:59,979
මොනවද සර්? ඔබ තමයි, හරිද?
1008
01:02:11,312 --> 01:02:12,770
ඔයා අදහස් කළේ, මට මුදල් දුන්නා?
1009
01:02:13,020 --> 01:02:15,020
ඔබ අදහස් කරන්නේ, ඔබ සමඟ සිටින දරුවා, සර්.
1010
01:02:15,187 --> 01:02:15,937
බව පිරිමි ළමයා කවුද?
1011
01:02:16,062 --> 01:02:17,687
- ඒ ළමයා, ඔයාට ..
- හේයි.
1012
01:02:18,895 --> 01:02:19,979
ඔයා කතා කරන්නේ නැහැ ..
1013
01:02:21,062 --> 01:02:22,354
.. මම ඉල්ලපු දේට.
1014
01:02:23,520 --> 01:02:24,312
බව පිරිමි ළමයා කවුද?
1015
01:02:24,395 --> 01:02:25,145
Dimple sir ගේ නැන්දම්මාගේ දුව.
1016
01:02:25,229 --> 01:02:26,354
අපි මේ ගෙදරට ඔහුව හමු වුණා.
1017
01:02:27,687 --> 01:02:28,270
ඩ්රම්ල්!
1018
01:02:28,354 --> 01:02:31,062
'ඔහු උස අඩි හයක් උණ්ඩයක්'
1019
01:02:33,062 --> 01:02:36,062
"ඔහු රොකට් එකක් වගේ"
1020
01:02:38,229 --> 01:02:40,729
මොන මිනිසෙක්ද?
ඔයා බයී සර්?
1021
01:02:41,354 --> 01:02:43,729
සර්! ඔබ දිරිමත් නොකළ යුතුයි
මේ වගේ සර්.
1022
01:02:43,937 --> 01:02:45,312
ඔබ ප්රොටොකෝලය අනුගමනය කිරීම වඩා හොඳය.
1023
01:02:47,729 --> 01:02:49,562
මේ ළමයා කවුද?
1024
01:02:50,020 --> 01:02:51,020
ඔහු මගේ ප්රියකරු සර්.
1025
01:02:51,854 --> 01:02:52,937
ඔබ වෙනුවෙන් උෂ්ණත්වය
1026
01:02:53,145 --> 01:02:56,020
සර්? ඔබ මට ආචාර කරන්නන්?
අපිට පංකා නැහැ?
1027
01:02:56,270 --> 01:02:58,145
එහෙත්, එය හරි නැත
මගේ පංකා ඔබ පසුපසින් යන්නේ සර්.
1028
01:02:59,645 --> 01:03:00,312
ඔහුගේ නම මොකක්ද?
1029
01:03:00,729 --> 01:03:01,729
බෑනා සර්.
1030
01:03:02,020 --> 01:03:02,562
කුමක්?
1031
01:03:02,645 --> 01:03:03,979
එනම්, සියුනු සර්, සර්.
1032
01:03:04,187 --> 01:03:04,854
බෑණී සීනු.
1033
01:03:04,937 --> 01:03:05,479
මේ නම මොකක්ද?
1034
01:03:05,562 --> 01:03:06,562
ඇයි එය සර්?
1035
01:03:06,937 --> 01:03:08,812
මාතාව රාජසේකර,
සහෝදර සත්යාම්
1036
01:03:08,895 --> 01:03:10,145
ඇයි මූසල් සෙනු සර් සර්?
1037
01:03:12,729 --> 01:03:14,104
මේ සියල්ල රැඳී සිටින්නේ කොහේද?
1038
01:03:14,437 --> 01:03:16,520
තරු තාරකාව දැනගනු ඇත,
කොහෙද පංකා සර්?
1039
01:03:16,604 --> 01:03:17,979
මරන්න.
1040
01:03:18,937 --> 01:03:20,937
ඔහු කවුදැයි ඔබ දන්නවාද? ලොකු චැටර්!
1041
01:03:21,645 --> 01:03:24,854
මා වගේ කෙනෙක් නිර්මාණය කිරීම
ඔහු මෝඩයෙක් මුදල් සොරකම් කරනවා.
1042
01:03:25,687 --> 01:03:28,020
හේයි! ගොස් මුළු නගරයම බලාගන්න!
1043
01:03:28,604 --> 01:03:31,645
මට මේ සියල්ල අවශ්යයි,
එම අනු පිටපත ඇතුළත් කරන්න.
1044
01:03:31,937 --> 01:03:33,104
හරි සර්. මිනිසාව මාරු කරන්න.
1045
01:03:47,479 --> 01:03:49,270
ඕහ්!
1046
01:03:49,479 --> 01:03:50,812
ඔහු ඔබට කොපමණ මුදලක් දෙනවද? හහ්.
1047
01:03:50,895 --> 01:03:52,937
ගිහිල්ලා දමා ලක්ෂයක් සර්.
1048
01:03:55,479 --> 01:03:56,395
සර්.
1049
01:03:56,645 --> 01:03:58,229
ඔවුන් කොපමණ මුදලක් රැස් කරගන්නේද?
1050
01:03:58,604 --> 01:03:59,437
අදහස්, මම ඔබට වාර්තා කරන්නම්ද?
1051
01:03:59,520 --> 01:04:00,979
හහ් .. නෑ සර් .. .. ඕහ්!
1052
01:04:04,793 --> 01:04:06,229
මේක ගන්න!
- හී, මාමේ!
1053
01:04:06,604 --> 01:04:09,520
හේයි රෝහිත්, එන්න, එන්න, එන්න.
1054
01:04:09,687 --> 01:04:10,854
ඔබ කලබල වී සිටින්නේ මන්ද?
1055
01:04:11,145 --> 01:04:13,145
කිසිම දෙයක් ..
1056
01:04:13,395 --> 01:04:15,937
මේ මෝඩයා ඇති
අනවශ්ය ලෙස මා කැළඹිණ.
1057
01:04:16,062 --> 01:04:16,854
ඇයි උඹව මරන්නේ නැත්තේ?
1058
01:04:17,854 --> 01:04:18,645
ඔයා මරනවද?
1059
01:04:18,729 --> 01:04:20,520
ඔහුගේ ප්රශ්නය හැරෙන්න. හොඳයි ඔයා ආවා.
1060
01:04:20,895 --> 01:04:21,687
අංජලී!
1061
01:04:24,562 --> 01:04:25,812
ඔබේ රෝහිත් වනු ඇත.
1062
01:04:27,479 --> 01:04:28,270
Hi Anjali!
1063
01:04:28,479 --> 01:04:31,645
ඔබ මේ දක්වා මා නොදුටු නමුත්,
මම වීඩියෝ දර්ශන කිහිප වතාවක්ම දැකලා තියෙනවා.
1064
01:04:31,854 --> 01:04:34,520
මාමා එක් එක්කෙනා යවනවා
මගේ තාත්තාට මගේ වීඩියෝ එක.
1065
01:04:35,270 --> 01:04:36,562
තාත්තා! විනාඩියක්.
1066
01:04:37,520 --> 01:04:38,229
කෙල්ලට මොකද වුණේ?
1067
01:04:38,729 --> 01:04:39,854
මම අන්දමන්ද වෙලා.
1068
01:04:40,270 --> 01:04:41,229
ඔහු රෝහිත්?
1069
01:04:41,437 --> 01:04:41,937
ඔව්.
1070
01:04:42,229 --> 01:04:42,895
ඔහු රෝහිත්.
1071
01:04:44,145 --> 01:04:46,187
එතකොට කවුද ඒ එක්කද?
එදිනෙදා වෙළඳ සංකීර්ණයේ ඔබ?
1072
01:04:46,729 --> 01:04:47,437
ඔව්, කුමක් නම් තිබේද?
1073
01:04:47,770 --> 01:04:49,437
ඔහු කිව්වා රෝහිත්.
1074
01:04:49,770 --> 01:04:51,937
මම, එයාට තාත්තට කැමතියි.
1075
01:04:52,187 --> 01:04:53,770
මා අදහස් කරන්නේ කවුරුන්ද?
ඔහු රෝහිත් බවට පත්වනු ඇත?
1076
01:04:54,229 --> 01:04:55,145
ඔයා ඒ මනුස්සයාට ආදරෙයිද?
1077
01:04:55,729 --> 01:04:56,687
සමාවෙන්න තාත්තේ!
1078
01:04:56,812 --> 01:04:57,895
ඔහු විශාල චැතූරු කෙනෙක්.
1079
01:04:58,479 --> 01:05:00,770
ඔහු ඔබ පමණක් නොව,
තවත් බොහෝ අය මගේ නම කියනවා.
1080
01:05:02,062 --> 01:05:03,145
ඔහුගේ දුරකථන අංකය දෙන්න.
1081
01:05:04,812 --> 01:05:06,270
ඔයා, දුරකථන අංකය දෙන්න.
1082
01:05:07,020 --> 01:05:08,395
තාත්තා නැහැ. මට නැහැ.
1083
01:05:08,479 --> 01:05:09,812
බලන්න, ඔහු කොච්චර වංචාවක්ද කියලා.
1084
01:05:11,020 --> 01:05:13,479
ඔහු නොසැලකිලිමත් නිසා ඔහු රැකබලා ගනී
ඔහුගේ දුරකථන අංකය සහ ඕනෑම කෙනෙකුට කතා කළ හැකිය.
1085
01:05:14,145 --> 01:05:15,812
ඔහු ලේ වැගිරවීමට ඉඩ දෙන්න.
1086
01:05:17,479 --> 01:05:19,020
අංජලී, මම අංජලී කියන දේට සවන් දෙන්න.
1087
01:05:19,645 --> 01:05:22,812
මම, මිනිසුන්ව විශ්වාස නොකළෙමි
සියල්ලෝම ඔබ ප්රථම වරට විශ්වාස කරති.
1088
01:05:23,354 --> 01:05:25,062
මම හිතුවේ ඔයා හැම දෙයක්ම වගේ.
1089
01:05:25,354 --> 01:05:26,520
ඇයි ඔයා මාව රැවැට්ටුවේ?
1090
01:05:26,729 --> 01:05:28,020
මම කියන දේට සිසිල්ව සවන් දෙන්න.
1091
01:05:28,187 --> 01:05:29,854
ඔබ තවත් බොරුවක් කියන්නේ කුමක් ද?
1092
01:05:30,062 --> 01:05:32,812
මම ඔබේ අංකය ලබා දී නැත
මගේ තාත්තා ඇහුවා. ඔය දන්නවද ඇයි කියලා?
1093
01:05:33,145 --> 01:05:36,312
අතීත මතකයන් අමතක වී ගියේය
මගේ ජීවිතයේ ඔබ නිසා.
1094
01:05:37,312 --> 01:05:38,937
අනේ, ඔහු ඔබව මරා දැම්මා.
1095
01:05:39,229 --> 01:05:41,312
මම බොරු කියන්න ඇති
ඔබට සමීප වීමට.
1096
01:05:41,645 --> 01:05:42,937
ඒත් මගේ ආදරය සත්යයි අංජලී.
1097
01:05:43,020 --> 01:05:44,562
කරුණාකර, දැන් ප්රමාණවත්.
1098
01:05:45,062 --> 01:05:47,520
ඕනෑම තැනක පලා යන්න.
ඔබ අවම වශයෙන් ජීවත් වනු ඇත.
1099
01:05:48,437 --> 01:05:51,854
කිසි විටෙකත් උත්සාහ නොකරන්න
මා හමුවීමට හෝ කතා කරන්න.
1100
01:05:52,312 --> 01:05:53,062
අංජලී.
1101
01:06:19,395 --> 01:06:20,020
හේයි ..
1102
01:06:20,479 --> 01:06:24,312
.. මම කී දේට ඇහුම්කන් නෑ.
ඇය මට කම්මුල් මත තදින් කපාගත්තාය.
1103
01:06:25,354 --> 01:06:26,645
මිය ගිය අය වගේ.
1104
01:06:26,895 --> 01:06:28,895
මේ ගැහැණු ළමයි මේ සේනු වගේ.
1105
01:06:29,104 --> 01:06:30,270
ඔබ කරුණු පැවසුවොත් ඔවුන් වැටෙන්නේ නැත.
1106
01:06:30,354 --> 01:06:32,020
නොකියවීමෙන් උගුලක් දැමුවහොත්,
ඔවුන් කියනවා.
1107
01:06:32,104 --> 01:06:33,020
මොකක්ද මේ පිස්සුව?
1108
01:06:33,145 --> 01:06:35,270
හේයි, මේක මොකක්ද?
- සුබ සන්ධ්යිය සර්.
1109
01:06:35,395 --> 01:06:36,437
අංජලී.
1110
01:06:36,812 --> 01:06:37,770
අංජලී.
1111
01:06:37,854 --> 01:06:39,062
ඔහු බීමට නැත්තේ ඇයි?
1112
01:06:39,145 --> 01:06:43,437
සර්, සේනු ආදරය තුළ බරපතළ ලෙස රිදව ඇත.
ඉතින්, අපි හැමෝටම රිදෙනවා.
1113
01:06:43,645 --> 01:06:45,020
ආදරය? කව්ද ඒ ගැහැණු ළමයා?
1114
01:06:45,270 --> 01:06:46,270
බහීගේ දියණිය.
1115
01:06:46,437 --> 01:06:48,645
දිලිඳු දැරිය ඇය හොඳින් තේරුම්ගෙන නැත.
1116
01:06:48,937 --> 01:06:50,395
ඇය කෑගැසුවා යැයි පවසමින් ඇය පිට වී ගොස් ඇත.
1117
01:06:51,562 --> 01:06:52,729
පහර සහ වමට? හේයි!
1118
01:06:53,437 --> 01:06:54,354
හරියටම බහී කවුද?
1119
01:06:54,437 --> 01:06:56,395
බහයි එකම එකකි.
1120
01:06:57,395 --> 01:06:59,395
බහී නගරයේ ලොකු හිසක්.
1121
01:07:00,562 --> 01:07:01,520
ලොකු හිස?
1122
01:07:02,479 --> 01:07:03,437
ඒ නිසා?
1123
01:07:06,520 --> 01:07:07,937
හේයි, ඔටෝ, ඔටෝ!
1124
01:07:15,142 --> 01:07:16,520
පොඩ්ඩක් ඉන්න.
1125
01:07:17,770 --> 01:07:20,895
සර්, මම මේ නගරයෙ අලුත්යි.
සමහරක් Bhai පෙනුම, ඔහු හමුවීමට අවශ්ය.
1126
01:07:21,187 --> 01:07:22,895
ඇතුළට යන්න, අපිත් ඔහු වෙතට යමු.
1127
01:07:29,187 --> 01:07:30,145
ඔහු බහයි.
1128
01:07:34,062 --> 01:07:34,895
යන්න.
1129
01:07:46,187 --> 01:07:47,062
Namsate sir.
1130
01:07:48,145 --> 01:07:49,062
මගේ නම නර්ෂිමා.
1131
01:07:49,479 --> 01:07:51,104
මම කතා කරන්න ඕනි ..
- කියන්න.
1132
01:07:55,020 --> 01:07:55,854
ඔබට?
1133
01:07:57,270 --> 01:07:58,229
බයයි ඔයා කියන්නේ?
1134
01:07:58,312 --> 01:08:02,020
හෙලෝ, මම කම්පාවට පත් විය යුතුයි
ඔබ ජීවතුන් අතර සිටිනවාද, ඔබ කම්පනයට පත්වන්නේ මන්ද?
1135
01:08:02,270 --> 01:08:04,270
එතකොට, ඔයාගේ දුව
මගේ සේෙන් ආදරය කරන බව?
1136
01:08:04,479 --> 01:08:05,937
කවුද මේ සීනු යාලුවා?
1137
01:08:06,479 --> 01:08:08,145
හේයි! ඔයා මට ගොඩක් මනුස්සයෙක් වුනා ..
1138
01:08:08,979 --> 01:08:10,687
.. ජීවිතය නැතිව මට.
1139
01:08:11,312 --> 01:08:13,395
මගේ ඉරණම සිතීම සිතා බැලීමට සිතුවෙමි ..
1140
01:08:14,020 --> 01:08:17,270
.. කුඩා දරුවෙක් ලබා දී ඇත
මට නිර්භීතකමක් ලබා දුන්නා.
1141
01:08:17,979 --> 01:08:20,770
ඔහු සීනයි. ඔහු ඉතා හොඳයි.
1142
01:08:21,354 --> 01:08:23,395
ඔහු ඔබේ දුව ගැන හොඳ සැලකිල්ලක් දක්වයි.
1143
01:08:23,854 --> 01:08:26,604
හේයි, මම එයාට කිසිම දෙයක් කරලා නැහැ.
1144
01:08:27,270 --> 01:08:31,395
ඔයාට ඕන නම් මම ගොඩක් යන්නම්
ඔබෙන් හා අතුරුදහන් වීම.
1145
01:08:31,895 --> 01:08:34,020
ඒත් ඔයා ඔයාගේ දුව දෙන්න
ඔහුට විවාහය තුළ.
1146
01:08:34,562 --> 01:08:35,604
ඔහු රන්, මිනිසා!
1147
01:08:40,645 --> 01:08:43,812
ඔබ පමණක් නොව,
ඔබ තුළ අහිංසකත්වය පවා මිය ගොස් නැත.
1148
01:08:44,312 --> 01:08:47,895
අපි මෙතන කතා කරන්න ඕනේ
විවාහයන් ගැන, විවාහය ගැන නොවේ.
1149
01:08:48,104 --> 01:08:50,562
හේයි, මෙන්න මෙන්න.
1150
01:08:57,312 --> 01:08:58,354
හේයි යදි!
1151
01:09:01,895 --> 01:09:05,812
නර්ෂිමා සහෝදරයා නර්ෂිමා සහෝදරයා
ඔබ ජීවත් වෙනවාද? ඔබ ජීවතුන් අතර සිටීද?
1152
01:09:05,895 --> 01:09:06,812
ඔව් මිනිහෝ!
1153
01:09:07,562 --> 01:09:10,229
නමුත් මේ සියල්ල කුමක්ද?
ඔබ මෙතන ඉන්නෙ කොහොමද?
1154
01:09:10,312 --> 01:09:13,562
සහෝදරයා! ඔබට එක දෙයක් කියන්නට අවශ්යයි.
ඔබේ දුව මැරුණේ නැත, ඇය ජීවතුන් අතර සිටී.
1155
01:09:15,354 --> 01:09:17,895
මොන මිනිසෙක්ද? ඔයා මොනවද කියන්නේ?
1156
01:09:18,062 --> 01:09:21,687
ඔව් සහෝදරයා! ඔහුට වැඩෙමින්
ඔබේ දුව. අපේ ඇංජලී බේබි!
1157
01:09:23,395 --> 01:09:25,520
හේයි! ඔවුන් කියන්නේ සත්යය යනු කුමක්ද?
1158
01:09:26,562 --> 01:09:27,937
මගේ දුව ජීවමානද?
1159
01:09:28,687 --> 01:09:31,437
මගේ අංජලී, කොහෙද?
මගේ ඇංජලී කොහෙද?
1160
01:09:31,520 --> 01:09:32,229
ඇය එහි සිටී.
1161
01:09:32,854 --> 01:09:35,479
ඔබ දැන ගන්නේ කුමක් ද?
මැරෙන්න කලින් ජීවමාන අය ගැන? හහ්!
1162
01:10:12,604 --> 01:10:16,604
හේයි! උදව්වක් විය
රාමාගේ මේ ජීවිතයේ කිසිදු සළකුණක් නැත.
1163
01:10:16,937 --> 01:10:19,455
නමුත් දැන් ඔහු එහි සිටී.
මගේ බෑනා ඉන්නවා. මනුෂ්යයා, පුතා!
1164
01:11:19,645 --> 01:11:20,895
හෙලෝ.
- මාමේ!
1165
01:11:21,104 --> 01:11:25,354
අපේ ගුවන්යානය ගන්න අවසර ලැබිලා තියෙනවා.
අපි හැමෝම ගුවන් තොටුපොළේ. ඔයා කොහෙද?
1166
01:11:25,645 --> 01:11:26,562
මම එනවා.
1167
01:11:38,562 --> 01:11:46,312
බෑනා .. හේයි! බෑණා!
1168
01:11:46,395 --> 01:11:47,104
හේයි.
1169
01:11:49,020 --> 01:11:49,562
සහෝදරයා!
1170
01:11:49,645 --> 01:11:52,645
ඔහු සමඟ ඔහුත් බැඳ තබන්න
සියල්ලම සහ ඒවා සියල්ලම පිළිස්සීමට.
1171
01:11:52,729 --> 01:11:53,937
හරි ලොක්කා ..
1172
01:11:55,729 --> 01:11:56,854
පුතා.
1173
01:12:23,265 --> 01:12:25,335
මත්පැන් පානය
සෞඛ්යයට හානිකරයි. '
1174
01:12:25,619 --> 01:12:28,349
දුම් පානය පිළිකාවක්.
දුම් පානය මැරුනු. '
1175
01:12:43,897 --> 01:12:44,522
හෙලෝ.
1176
01:12:44,814 --> 01:12:45,314
සහෝදරයා.
1177
01:12:45,397 --> 01:12:46,022
සිදුවුයේ කුමක් ද?
1178
01:13:05,481 --> 01:13:08,731
එයාගේ මිනිස්සු අරන් ගිහින් පැනලා.
1179
01:13:09,231 --> 01:13:10,022
හේයි!
1180
01:13:10,272 --> 01:13:11,814
ඔවුන් ජීවත් නොවිය යුතුය.
1181
01:13:12,106 --> 01:13:15,231
අංජලී විවාහ වන විට
මම ආයෙත් ඇවිත්, මට ඔවුන්ගේ මළ සිරුරු අවශ්යයි.
1182
01:13:15,439 --> 01:13:17,064
මේ මාමා මොකක්ද? මේ සියල්ල කුමක්ද?
1183
01:13:17,231 --> 01:13:19,356
ඔබ කිව්වේ ශරීරයක් නැති බව.
බහී ඔයාගේ සහෝදරයා?
1184
01:13:20,064 --> 01:13:21,522
අපේ නල්ගොන්ඩන් දිස්ත්රික්කය.
1185
01:13:22,064 --> 01:13:23,231
සිරිපුරම් ගම්මානය.
1186
01:13:24,564 --> 01:13:26,564
නමේ ඇති මුදල්
ගමේ නොසිටියේ.
1187
01:13:27,231 --> 01:13:32,481
ෆ්ලෝරයිඩ් ගැටලුව
අපේ ජීවිතයේ ප්රීතිය භුක්ති විඳිනවා.
1188
01:13:33,564 --> 01:13:35,106
මම කරන්න ඕනෑසිම සර්?
1189
01:13:35,189 --> 01:13:37,731
ඔයා මොනවහරි කරන්නම් සර්,
ජනතාව විශ්වාස කර, ඔබ ඡන්දය දුන්නේ සර්.
1190
01:13:38,439 --> 01:13:40,022
ඔබ එකතු කරන ලදි
දිස්ත්රික්කය සඳහා අමාත්ය
1191
01:13:40,606 --> 01:13:43,397
නර්ෂිම් සර්
ඔබ මට වේදනාවක් නැතැයි ඔබ සිතන්නේද?
1192
01:13:46,731 --> 01:13:51,231
මෙය ෆ්ලෝරයිඩ් බලාගාරය වේ.
මෙය දැමීම සඳහා එය කෝටි 50 කි.
1193
01:13:51,564 --> 01:13:54,106
මම ආණ්ඩුවට පත් කළා
50% ක් ආයෝජනය කරනවා.
1194
01:13:54,647 --> 01:13:56,564
..මම ඉතිරි 50% ක් දෙනවා.
1195
01:13:57,981 --> 01:13:59,022
අපි ඒකට ඉඩ දෙන්නම්.
1196
01:14:01,314 --> 01:14:05,397
මගේ තාත්තා මේක දුන්නා
ඔහුගේ දුව සමඟ විශාල දේපලක්.
1197
01:14:06,189 --> 01:14:10,231
ඔහුගේ ආත්මය සන්තෝෂ වනු ඇත
මම දස දහසේ යහපත වෙනුවෙන් වියදම් කරනවා.
1198
01:14:10,397 --> 01:14:11,981
මේ අනුව, මම කෝටි විස්සක් දෙන්නෙමි
දේපල වලින් ..
1199
01:14:12,606 --> 01:14:14,731
.. ෆ්ලෝරයිඩ් ශාකය බහාලන්න.
1200
01:14:14,981 --> 01:14:17,147
ඔබත් ඔබට හැඟෙන දේම දෙන්න.
1201
01:14:17,439 --> 01:14:19,064
.. අපේ දරුවන්ට සතුටු විය යුතුයි.
1202
01:14:28,189 --> 01:14:30,314
ඔහු පවා සැලකිල්ලක් නොදක්වයි
සහෝදරයා හැටියට මාව හිරේ දැම්මා.
1203
01:14:31,189 --> 01:14:32,772
ඔහුට තනි සතයක් දෙන්න බැහැ.
1204
01:14:32,981 --> 01:14:35,064
.. නමුත් ඔහුගේ මුළු දේපල විකුණයි
ගම සඳහා.
1205
01:14:35,606 --> 01:14:37,439
ඒක හොඳයි
ඔහුව මරන්න සහ හිරේට එන්න.
1206
01:14:37,897 --> 01:14:40,272
අනිත් අයට කියන්න එපා, අඬන්න.
1207
01:14:40,439 --> 01:14:43,772
එය ඇදහීමයි.
1208
01:14:43,856 --> 01:14:46,689
මම සිර අඩස්සියේ වාඩි වී සිටිය යුතුද?
සුදු පැහැති හිසකෙස් හැර.
1209
01:14:46,772 --> 01:14:49,814
ඔබ හවුල් ව්යාපාරයක් නම්,
මම ඒ අදහස දෙන්නම්.
1210
01:14:50,439 --> 01:14:51,356
මම සුදානම්.
1211
01:14:57,147 --> 01:14:59,397
ලොක්කා, එය කෝටි 25 යි .. ප්රවේශම් වෙන්න.
1212
01:14:59,481 --> 01:15:01,022
ඇයි බය වෙන්නෙ? මට ආරක්ෂාව ලැබුණා.
1213
01:15:01,106 --> 01:15:04,022
මම දේව මාලිගාවේදී දෙවියන් වහන්සේ වෙතට යන්නෙමි
මුදල් ලබා දීමට ඇමතිවරයා හමුවීමට.
1214
01:15:04,189 --> 01:15:06,356
ඔබ මෙහි ඇවිත් රැස්වීම බලාගන්න
විධායක නිලධාරියාගේ වැඩ. හරි හරී!
1215
01:15:06,939 --> 01:15:08,022
හායි!
1216
01:15:27,064 --> 01:15:28,397
නන්දිනි.
1217
01:15:29,356 --> 01:15:30,314
අංජලී.
1218
01:15:31,272 --> 01:15:32,356
අංජලී.
1219
01:15:32,897 --> 01:15:33,856
අංජලී.
1220
01:15:34,356 --> 01:15:35,356
අංජලී.
1221
01:15:42,106 --> 01:15:43,647
අංජලී.
1222
01:16:01,397 --> 01:16:03,272
මොනවද, අංජලී?
සහ ඔබේ නැන්දණිය මැරිලා?
1223
01:16:03,939 --> 01:16:06,647
ඔබ පමණක් ජීවත් වන සහෝදරයා කරන්නේ කුමක් ද?
ඔයාත් මැරෙනවා.
1224
01:16:07,689 --> 01:16:11,064
දැන්, ගම්වාසීන් විශ්වාස කරමි
ඔයා ඔයාගේ බිරිදයි දුවව මරලා දානවා ..
1225
01:16:11,147 --> 01:16:13,606
.. මුදල් එකතු කර ගත්තා.
1226
01:16:14,022 --> 01:16:18,522
පොලිසියේ අතේ මැරෙනවා වෙනුවට
සහ ගම්වැසියන්, හොඳයි, මෙතන මිනිසා මැරෙනවා!
1227
01:16:28,689 --> 01:16:32,522
සර්! නර්ෂිමා විසින් ආරක්ෂාව තර කර තිබේ
මිනිස්සු සියල්ලම අරන් ගියා.
1228
01:16:32,689 --> 01:16:33,106
එහෙමද?
1229
01:16:33,189 --> 01:16:34,397
ඔහුව නවත්තන්න! අල්ලන්න.
1230
01:16:41,564 --> 01:16:42,356
නාරසිමා.
1231
01:16:42,439 --> 01:16:46,606
ඔහු මා මෙන් පෙනේ, මාව දැකීමෙන් පොලිසිය
මම සල්ලි අරගෙන කියලා විශ්වාස කළා.
1232
01:16:47,856 --> 01:16:50,064
ඔවුන් අපේ මිනිස්සු අත්අඩංගුවට ගත්තා.
ඔවුන් මිනිසුන්ට වෛර කරයි.
1233
01:16:51,421 --> 01:16:53,254
මෙම ලිපි සියල්ලම කියවීම,
මට නැහැ ..
1234
01:16:53,587 --> 01:16:58,921
මට අහිංසකයෙක් වෙන්න එපා
හැමෝම තනියම සිතා මැරුණා.
1235
01:17:00,629 --> 01:17:02,046
එතකොට ඔයා මගේ ජීවිතේට ආවේ.
1236
01:17:02,129 --> 01:17:02,796
අංජලී ගැන කුමක් ද?
1237
01:17:02,879 --> 01:17:05,046
සහෝදරයා අංජලී ගැන දන්නේ නැහැ.
මම කියන්නම්.
1238
01:17:17,296 --> 01:17:19,212
හේයි, ඔයා ආවේ, අපි යනවා.
1239
01:17:20,296 --> 01:17:21,754
අපි ඒ සියල්ල කළා.
1240
01:17:22,337 --> 01:17:23,796
ඔයාගේ යාළුවාව මරපු අපි.
1241
01:17:25,087 --> 01:17:28,379
තවත් සුභ ආරංචියක්,
එයාගේ දුව ජීවමානයි.
1242
01:17:29,879 --> 01:17:31,796
ඇයගේ නමට ඇයගේ විශාල දේපළ තියෙනවා ..
1243
01:17:32,754 --> 01:17:33,879
..ඒත් මගේ ය.
1244
01:17:34,712 --> 01:17:36,879
ඒත් මම අවුරුදු 20 ක් තිස්සේ ඇයට වර්ධනය විය යුතුයි.
1245
01:17:37,046 --> 01:17:37,754
මම කැමැත්තෙමි.
1246
01:17:40,296 --> 01:17:41,212
ළමයා!
1247
01:17:41,878 --> 01:17:43,462
ඔබේ තාත්තා හරිම නරකයි ..
1248
01:17:43,754 --> 01:17:44,921
.. අම්මා.
1249
01:17:45,337 --> 01:17:47,337
ගම වංචා කළා
සල්ලි ගන්න හැදුවා.
1250
01:17:47,421 --> 01:17:48,504
මාමේ.
1251
01:17:49,796 --> 01:17:53,212
අද මාමේ මාමේ තාත්තා.
1252
01:17:53,421 --> 01:17:54,296
මට අමතන්න.
1253
01:17:54,462 --> 01:17:55,254
තාත්තා.
1254
01:17:55,337 --> 01:17:56,254
තාත්තා.
1255
01:17:56,337 --> 01:17:57,212
ඒ කියන්නේ.
1256
01:17:57,379 --> 01:17:58,837
මගේ දුව මට වෛර කරන්නේ?
1257
01:17:59,004 --> 01:17:59,712
ඔව් සහෝදරයා!
1258
01:17:59,921 --> 01:18:01,629
ඔහු ඇයව වගා කරයි
ළමා කාලයේ සිට විෂ
1259
01:18:01,837 --> 01:18:02,921
මගේ දුව.
1260
01:18:03,337 --> 01:18:06,921
මාමේ, නරක නැහැ. මම කැමැත්තෙමි
ඔබේ වෛරය දුවව ඔබට ආදරෙයි.
1261
01:18:07,004 --> 01:18:09,337
මට 10 වාරයක් ලැබෙනු ඇත
ඔවුන් කොල්ල කන මුදල් ආපසු ලබා දුනි.
1262
01:18:09,421 --> 01:18:12,754
ඔබ දුර ගමනට ගිය ගමට, මම කැමැත්තෙමි
මුළු ගම්මානයම ඔබ වෙතට එයි.
1263
01:18:12,837 --> 01:18:13,421
කෙසේද?
1264
01:18:13,587 --> 01:18:16,171
සියල්ලන් සාජා වෙත ගොස් ඇත.
අංජලීගේ විවාහයද එහි ඇත.
1265
01:18:16,421 --> 01:18:18,837
විවාහය විසින් ඔවුන් විසින් නියම කරනු ලැබේ.
මම ගැටලුව බැඳ තබමි.
1266
01:18:19,129 --> 01:18:20,296
සාජා සාදන්න!
1267
01:18:35,171 --> 01:18:36,587
කවුද මිනිසා? හහ්, කවුද?
1268
01:18:38,046 --> 01:18:39,379
තෙලිඟු කෙනෙක් කතා කරන්නේ නැද්ද?
1269
01:18:39,462 --> 01:18:40,837
ඇයි සර්? ඒ වගේ කෑගහන්න!
1270
01:18:40,921 --> 01:18:42,337
කෑගහනවා නම්, අපි ගායනා කියන්නද?
1271
01:18:42,421 --> 01:18:43,504
උණු වතුර නෑ.
1272
01:18:43,587 --> 01:18:45,254
බදාදා සර්,
උණු වතුර එහි නොසිටිනු ඇත.
1273
01:18:45,337 --> 01:18:46,879
එය බදාදා නම්, උණුසුම් වනු ඇත
වතුර නොවන්න? එය කුමක් ද?
1274
01:18:46,962 --> 01:18:49,046
ඔව්, සර්! සඳුදා දිනවල
ඔබ නෑම නොකළ යුතුයි.
1275
01:18:49,254 --> 01:18:50,712
අඟහරුවාදා එළුමස් කන්න එපා.
1276
01:18:50,796 --> 01:18:52,254
බ්රහස්පතින්දා බිත්තර කන්න.
1277
01:18:52,337 --> 01:18:53,546
එක් නීතියක් ඇත
මෙහේ හැමදාම, සර්!
1278
01:18:53,629 --> 01:18:55,004
මිනිසා මෝඩ නීති රීති තබා තිබේද?
1279
01:18:55,087 --> 01:18:55,837
අප එයයි.
1280
01:18:56,337 --> 01:18:57,212
ඔබ කව්ද?
1281
01:18:57,462 --> 01:18:59,504
ඔබ හයිද්රාබාද් බහයිට PA නම්,
1282
01:18:59,587 --> 01:19:00,962
මම ෂාෂා බහයිට PA.
1283
01:19:01,379 --> 01:19:03,796
ඔහ්! එතකොට අපි දෙකම එකම එක.
ඔයාව දැකීම සතුටක්
1284
01:19:03,879 --> 01:19:05,671
සමාවන්න! අපි දෙකම එක සමාන නොවේ
1285
01:19:05,754 --> 01:19:06,254
මන්ද?
1286
01:19:06,337 --> 01:19:07,587
ඔබේ රුපියල හා අපේ ඩාරම් එකමද?
1287
01:19:07,671 --> 01:19:10,004
ඔබේ රුපියල, වතුර වත් නොකරන්න
බෝතලය අපේ රටට එන්නේ.
1288
01:19:10,171 --> 01:19:12,129
අපගේ ඩාරාම් සමඟ
බෝතලයක් ඔබේ රට තුළ පැමිණේ.
1289
01:19:12,337 --> 01:19:15,171
ඔහ්! සල්ලි තියෙනවද සර්,
බල්ලන් පවා එය උපයනු ඇත.
1290
01:19:15,254 --> 01:19:17,546
නමුත් ඩ්රොහම්ස් පමණක් මිනිසුන් මෙහි උපයනවා.
1291
01:19:18,379 --> 01:19:19,754
එහෙත්, තවමත්
මේ මෝඩ නීති මොනවාද? සර්?
1292
01:19:19,837 --> 01:19:20,796
අපේ ලොක්කාගේ නියෝග.
1293
01:19:20,879 --> 01:19:21,712
අප අනුගමනය නොකරන්නේ නම්.
1294
01:19:21,796 --> 01:19:22,629
වළලා දැමීමට අදහස් කරන ලදී.
1295
01:19:23,421 --> 01:19:25,462
වැන්කැට්, වාස් වුනේ සර්?
1296
01:19:25,587 --> 01:19:26,462
තවම සර්.
1297
01:19:26,546 --> 01:19:27,004
කරන්න.
1298
01:19:27,087 --> 01:19:28,504
මොකක්ද වතුර? මොනතරම් නිෂ්කාශනයක්ද?
1299
01:19:28,796 --> 01:19:30,462
හහ්! මේ මිනිසා කුමක්ද?
1300
01:19:30,546 --> 01:19:31,712
නවත්වන්න, ඒක වැටෙනවා.
1301
01:19:31,796 --> 01:19:32,962
මොකද, එය වැටෙන්නේ නම්?
1302
01:19:34,129 --> 01:19:36,087
සර්, උතුරු නැගෙනහිර වැඩිවෙණිය සර්.
1303
01:19:36,504 --> 01:19:37,546
උතුරු නැගෙනහිර, ආමාශයද?
1304
01:19:37,629 --> 01:19:38,921
එය කිසි මිනිසෙකු සඳහා පවා වැඩි වී තිබේද?
1305
01:19:39,004 --> 01:19:40,254
ඔහුට ඇති විය හැකි, ඔබ නොකළ යුතු ය.
1306
01:19:40,462 --> 01:19:42,504
වෙන්කට්! තවදුරටත් තබන්න එපා
දවසකට එක් රෝටි එකකට සර්.
1307
01:19:42,587 --> 01:19:44,379
මේ වධහිංසාව කුමක්ද?
අපි ආවේ විවාහයට හොඳ අවස්ථාවක්.
1308
01:19:44,462 --> 01:19:45,546
හරි, ඔයාගේ නම මොකක්ද?
1309
01:19:45,629 --> 01:19:47,254
පෙඩා, පීඩා ප්රසාද්.
1310
01:19:47,462 --> 01:19:48,004
පෙඩා?
1311
01:19:48,087 --> 01:19:49,004
පෙඩා!
- මොකක්ද පීඩා?
1312
01:19:49,671 --> 01:19:51,212
සර්.
- ලන්ඩන් වලින් පිරිමි ළමයෙක් එනවා.
1313
01:19:51,379 --> 01:19:54,421
කාර් එක ගුවන් තොටුපොළේ සර්.
ඔහු තත්පර 10 කින් මෙහි පැමිණිය යුතුය.
1314
01:19:54,504 --> 01:19:55,129
යහපත.
1315
01:19:55,504 --> 01:19:56,296
හේයි! මේ මිනිසා කුමක්ද?
1316
01:19:56,379 --> 01:19:57,546
එනම් ජල ප්රශ්ණය සර්.
1317
01:19:57,629 --> 01:19:57,962
ලේවැකි!
1318
01:19:58,212 --> 01:19:59,379
ඉක්මනට සූදානම් වෙන්න, ළමයා එනවා.
1319
01:19:59,504 --> 01:20:01,129
ඔයා යන්න! මම, මම යම් දෙයක් කරන්නෙමි.
1320
01:20:01,296 --> 01:20:03,129
ඔබ මේ වගේ අර්ධ නිහඬව ගහන්නෙ නෑ.
1321
01:20:03,212 --> 01:20:03,629
මන්ද?
1322
01:20:03,712 --> 01:20:05,671
මෙහි රැස්ව සිටි පිරිස පැමිණේ
ඔබ වැනි අය පවා කැමති පුද්ගලයින්ට.
1323
01:20:06,296 --> 01:20:07,879
ඔහු පෙඩා නොවේ.
1324
01:20:16,962 --> 01:20:17,796
මම ආපසු ආවා..
1325
01:20:19,671 --> 01:20:23,212
ඔබට කෙසේද?
තාත්තේ, තාත්තේ ..
1326
01:20:23,629 --> 01:20:24,587
මට ඔයාව මගහැරුණා, තාත්තේ.
1327
01:20:24,671 --> 01:20:25,254
ඔයා කොල්ලනේද?
1328
01:20:25,337 --> 01:20:25,962
හොඳ, හොඳයි.
1329
01:20:26,046 --> 01:20:26,879
අධ්යාපනය මිනිසා යනු කුමක්ද?
1330
01:20:26,962 --> 01:20:28,546
අධ්යයන? නරකයි!
1331
01:20:28,837 --> 01:20:31,212
පාඩම් කිරීමෙන් පමණක් මම වමයි තාත්තා.
1332
01:20:31,421 --> 01:20:33,337
මම මහත් උනන්දුවෙන් බලා සිටිමි
ඔයාගේ අධිරාජ්යයේ තාත්තා ගන්න.
1333
01:20:33,421 --> 01:20:34,629
ඒක මගේ කොල්ලෙක්!
1334
01:20:34,712 --> 01:20:37,379
හේයි පුතා! පේ්රම්.
- මාමේ, මාමේ!
1335
01:20:37,462 --> 01:20:38,671
නැවතත් ඔබව දැකීමට හොඳයි.
1336
01:20:38,751 --> 01:20:42,629
මාමේ! මම නමස්කාර කළෙමි
ලන්ඩන් වලදී. මෙන්න, එය ගන්න.
1337
01:20:42,712 --> 01:20:45,296
අනේ ..
- මට ආශීර්වාද කරන්න!
1338
01:20:45,379 --> 01:20:47,462
මිත්රයෙක්! බලන්න,
ඔබේ පුතා ඔබට සමාන නොවනු ඇත.
1339
01:20:47,546 --> 01:20:48,712
ඔහු දිගු ගමනක් යනවා.
1340
01:20:48,796 --> 01:20:52,546
ඔයාගේ හිස, ඔයා මැරෙනකොට
මම ඔබේ අධිරාජ්යය ද භාර ගන්නෙමි.
1341
01:20:52,629 --> 01:20:56,337
සිදුවුයේ කුමක් ද? - මේ නරක මොහොත,
අපි පිටතට නොයන්න ඕනෑ.
1342
01:20:56,421 --> 01:20:58,712
අපි ඇතුලට එන්න, එන්න.
- අපි ඇතුළට යමු.
1343
01:21:02,129 --> 01:21:02,962
හෙලෝ.
1344
01:21:06,879 --> 01:21:07,712
පෙඩා!
- සර් ...
1345
01:21:07,796 --> 01:21:08,796
මට වාහනයේ යතුරු දෙන්න.
1346
01:21:08,879 --> 01:21:09,837
ඇයි සර්? අපට බොහෝ රියදුරන් අප සමග ඇත.
1347
01:21:09,921 --> 01:21:11,004
මට තනියම යන්න ඕනේ.
1348
01:21:11,337 --> 01:21:12,171
එන්න සර්. යන්න.
1349
01:21:40,796 --> 01:21:43,421
එ්යි ඔයා..
1350
01:21:49,129 --> 01:21:49,879
බෑණා.
1351
01:21:50,087 --> 01:21:51,087
මාමේ එන්න.
1352
01:21:51,171 --> 01:21:51,754
ඔව්.
1353
01:21:56,046 --> 01:21:56,837
ඔහු ගියාද?
1354
01:21:57,046 --> 01:21:59,129
වායු බෑග් තිබේ, ඇයි ඔහු යන්නෙ?
1355
01:21:59,504 --> 01:22:01,254
මාමේ, යන්න.
1356
01:22:02,254 --> 01:22:03,129
හරිද?
1357
01:22:03,212 --> 01:22:04,796
මම ඉන්නවා, ඔයා මාමේ යමු
1358
01:22:13,837 --> 01:22:14,879
ගිලන් රථය.
1359
01:22:17,379 --> 01:22:18,671
එය සිදු වූයේ කෙසේද?
1360
01:22:18,962 --> 01:22:20,629
එය පහරක් හා නඩුවක් විය.
1361
01:22:22,046 --> 01:22:22,379
හෙලෝ.
1362
01:22:22,462 --> 01:22:23,504
ශංකර් හයිද්රාබාද් සිට ඇමතීම.
1363
01:22:23,587 --> 01:22:24,921
බහයි ගෝලයා හයිද්රාබාද් සිට ඇමතීම.
1364
01:22:25,796 --> 01:22:26,337
හෙලෝ.
1365
01:22:26,421 --> 01:22:28,462
වෙඩ් බෙයි දුරකථනය
1366
01:22:28,712 --> 01:22:30,296
මම ඔබව කැඳවූයේ නැත.
1367
01:22:30,587 --> 01:22:32,296
බහී ඔයා හැම දෙයක්ම කිව්වා.
1368
01:22:32,379 --> 01:22:34,421
බහී හැම දෙයක්ම කියනවා. දැන් මොකද?
1369
01:22:34,504 --> 01:22:36,379
ඒ නසිමා සහ ඔහුගේ මුළු කණ්ඩායමට ..
1370
01:22:36,462 --> 01:22:37,712
... ඔවුන්ගේ ගමන් බලපත්ර සකස් කර තිබේ
සංචාරක නියෝජිතායතනයක් හරහා ..
1371
01:22:37,796 --> 01:22:39,171
අපේ පැරණි නගරය තමයි අපට ලැබී ඇති තොරතුරු.
1372
01:22:39,254 --> 01:22:41,421
මම සැකයෙන් ඔබට කතා කළා
ඔවුන් සාජා වෙත පැමිණ ඇත.
1373
01:22:42,129 --> 01:22:42,879
ඔහ්!
1374
01:22:43,462 --> 01:22:45,296
හරි හරී! මම ඒ ගැන සොයා බලනවා.
ඔබ එල්ලෙන
1375
01:22:45,504 --> 01:22:46,171
මොකක්ද උනේ භානු?
1376
01:22:46,254 --> 01:22:48,754
සතුරන්
ෂාබා බාබා වලට!
1377
01:22:48,962 --> 01:22:50,212
ඒ කෑලි මරන්න ඕනේ.
1378
01:22:53,671 --> 01:22:55,421
ඔබට ආචාර කරන්න.
1379
01:22:55,504 --> 01:22:57,337
ජාවෙඩ් සර් ගෙන ගිය පුණ්ය කතාව.
1380
01:22:58,171 --> 01:22:59,837
කොච්චර මිනිස්සු ඇවිල්ලා ..
1381
01:23:00,046 --> 01:23:02,129
හයිද්රාබාද් සිට ෂාර්ෂා දක්වා
පසුගිය සිව් දින, දින පහ.
1382
01:23:02,546 --> 01:23:05,962
මට ඡායාරූප අනන්යතාව අවශ්යයි
ලිපිනය සහිත සියළු දෙනා.
1383
01:23:06,087 --> 01:23:07,462
නිසැකවම! මම එවන්නම්.
1384
01:23:08,421 --> 01:23:10,504
සියලු විස්තර මට ලබා ගන්න
මගීන්ගෙන්
1385
01:23:10,587 --> 01:23:13,212
.. හයිද්රාබාද්හි සංචාරය කළ පුද්ගලයා
පසුගිය සතියේ සාජා වෙත.
1386
01:23:13,462 --> 01:23:14,087
ඔව් සර්.
1387
01:23:21,796 --> 01:23:23,212
භානු නවත්වන්න.
- මන්ද?
1388
01:23:23,546 --> 01:23:24,546
විනාඩි 5 ක් යන්න එපා.
1389
01:23:24,629 --> 01:23:25,171
ඇයි බබා?
1390
01:23:25,254 --> 01:23:27,796
සෙනසුරු පියවර තුනට පිවිසෙයි.
මිනිත්තු හොඳ නැහැ.
1391
01:23:27,879 --> 01:23:28,671
සෙනසුරු?
1392
01:23:28,879 --> 01:23:29,629
නිල් පාට
1393
01:23:30,546 --> 01:23:31,962
මාමේ, ඇයි එහෙ හිටියේ නැත්තේ?
1394
01:23:32,171 --> 01:23:32,879
එන්න.
1395
01:23:32,962 --> 01:23:35,796
මිනිත්තු 5 ක් මම එන්නම්.
සෙනසුරු තෙවන අදියරේ දී ඇත.
1396
01:23:36,462 --> 01:23:38,504
මෝඩයි.
1397
01:23:39,629 --> 01:23:40,754
සර්, කරුණාකරලා මේක ගන්න.
1398
01:23:40,837 --> 01:23:41,837
මේ කුමක් ද?
1399
01:23:42,087 --> 01:23:43,129
තායිලන්තය?
1400
01:23:43,379 --> 01:23:44,504
මම මේ ගුල්ලි ශරීරය සඳහා අයදුම් කරන්නද?
1401
01:23:44,712 --> 01:23:46,504
නැහැ, මේක මුත්රා. එය විද්යාගාරයේදී ලබා දෙන්න.
1402
01:23:46,587 --> 01:23:47,837
ෂිට්. මුත්රා
1403
01:23:47,921 --> 01:23:48,796
හේයි ඩිමල්!
1404
01:23:49,087 --> 01:23:51,671
ඔයා මගේ තාත්තාගේ මූත්රා වලට වැරදියි කියලද?
ගෞරවය දෙන්න.
1405
01:23:51,754 --> 01:23:53,379
මුත්රා සර්?
1406
01:23:53,462 --> 01:23:56,087
මුත්රා කිරීම මුත්රා කිරීම නොවේ.
එය සම්මත කරගත් පුද්ගලයා.
1407
01:23:56,171 --> 01:23:58,421
එහෙත්, මුත්රා සෑම විටම ලාබදායී නොවන බව කියන්න එපා.
1408
01:23:58,629 --> 01:23:59,712
මම මොනවද කියන්න ඕනේ සර්?
1409
01:23:59,879 --> 01:24:01,712
කියන්න සූසු, විද්යාගාරයට යන්න.
1410
01:24:01,796 --> 01:24:02,712
ඔව් සර්.
1411
01:24:04,212 --> 01:24:05,379
පැමිණීම, පැමිණීම.
1412
01:24:05,962 --> 01:24:07,379
Dimple sir.
1413
01:24:08,254 --> 01:24:09,129
ඔහ් දෙවියනේ.
1414
01:24:09,504 --> 01:24:12,546
ඔබට? මෝඩයා! ඇයි ඔයා මෙතන?
1415
01:24:12,796 --> 01:24:14,337
එය ඩෝනිස් මුත්රා විය.
1416
01:24:14,421 --> 01:24:16,754
නිහඬ සර්! එය පරිශුද්ධ දෙයක්ද?
ජලය හෝ විශේෂ එයට යන්න දෙන්න.
1417
01:24:16,837 --> 01:24:20,171
ඔබට අවශ්ය නම්, සියල්ලම ටිකක් දෙන්න.
එය කෙනෙකුට සම කළ හැකිය.
1418
01:24:20,337 --> 01:24:22,754
එවැනි කපටි අදහස් ලබා දීම
ඔබ මාගේ ස්ථානය කඩා වැටී ඇත.
1419
01:24:23,046 --> 01:24:24,171
ඇයි ඔයා ආයෙත් මෙහාට ආවේ?
1420
01:24:24,254 --> 01:24:25,754
එනම්, වරද නිවැරදි කිරීමට සර්.
1421
01:24:25,837 --> 01:24:27,421
නිවැරදිව නිවැරදිද? නැත්නම් එය සමඟ ගැටීම?
1422
01:24:27,504 --> 01:24:29,004
අපි ඇත්ත කියන්නේ සර්.
ඒක අනුපිටපත් කරන්න ..
1423
01:24:29,087 --> 01:24:30,962
.. අපි දන්නවා අපි ඔයාගේ
පංකා අපට දක්ෂ ලෙස භාවිතා කර ඇත.
1424
01:24:31,129 --> 01:24:33,921
ඒ නිසා අපි දක්ෂවම දැනගත්තා
ඔහුගේ ඊළඟ සැලැස්ම සාජා දක්වාම අනුගමනය කළේය.
1425
01:24:34,004 --> 01:24:36,046
ඔහු තමයි කරන්නේ
අනතුරට බහී සර්.
1426
01:24:36,129 --> 01:24:38,087
කුමක්? මේ අහම්බෙන්ද?
1427
01:24:38,171 --> 01:24:41,171
ඔව්, සර්! නැවතත් ශේන් ය
බයයි රෝහලේදී රෝහලට ඇතුළත් කළා.
1428
01:24:41,254 --> 01:24:42,879
මම කොපමණ කාලයක් විශ්වාස කළ යුතුද?
ඔබ පවසන දෙය ඇත්තද?
1429
01:24:42,962 --> 01:24:44,421
අපි ඔබ දන්නවා ඇති
සර් කියලා කියන්න එපා.
1430
01:24:44,504 --> 01:24:45,421
ඒ නිසා තමයි,
අපි ඔබට පෙන්වන්නම් සර්.
1431
01:24:45,504 --> 01:24:46,171
ඔබ පෙන්වන්නේ කුමක්ද?
1432
01:24:46,254 --> 01:24:47,254
ඔයා සර්!
- හරි, එන්න.
1433
01:24:54,754 --> 01:24:55,462
ඔහු කවුද?
1434
01:24:55,546 --> 01:24:57,421
බයයි සර් නර්ෂිහා අනුපිටපත.
1435
01:24:57,629 --> 01:24:58,504
මම ඔවුන්ට මේ කාරණය කියන්නම්.
1436
01:24:58,671 --> 01:25:00,712
ඉන්න සර්. ඔයා කොහොමද මේ තරම් අහිංසක සර්?
1437
01:25:00,796 --> 01:25:01,837
මොන මිනිසෙක්ද? සිදුවුයේ කුමක් ද?
1438
01:25:01,921 --> 01:25:05,046
මැයි මාසයේදී යුද්ධයේදී මිය යනු ඇත. නමුත් පරමවීර
චක්රට දෙනු ලබන්නේ එක් සර් පමණි.
1439
01:25:05,129 --> 01:25:06,546
පරමවේරා චක්ර මිනිසා කුමක්ද?
පැහැදිලිව කියන්න.
1440
01:25:06,629 --> 01:25:08,712
ඔව්, සර්!
ඔබ ඔහුට යටත් නම්, උපරිම ..
1441
01:25:08,796 --> 01:25:09,962
..ඔවුන්ගේ උරහිස් ගැලවෙයි
හොදින් කියනවා.
1442
01:25:10,046 --> 01:25:12,004
අපි යටත් වෙනවා නම්
ඔහු කොල්ල කා 100?
1443
01:25:12,087 --> 01:25:13,754
පරම්පේරා චක්රය
මල් කළ යුතුය.
1444
01:25:15,629 --> 01:25:16,629
ඔයා මොනවද හිතන්නේ සර්?
1445
01:25:16,712 --> 01:25:18,421
ඔයා මට වඩා මානසිකව ඉන්නවා ..
- සර්.
1446
01:25:18,837 --> 01:25:19,587
ලේ වැකි මෝඩ මිනිස්සු!
1447
01:25:19,671 --> 01:25:20,712
සර්? ඔයා එහෙම කිව්වේ?
1448
01:25:20,796 --> 01:25:23,879
මිනිසා නොවන්නේ කුමක් ද? ඔවුන් දෙන දේ
ඔහුගෙන් එකතු වූ පසු මිනිසා?
1449
01:25:24,087 --> 01:25:25,129
අපි එය කොල්ල කන්නෙමු.
1450
01:25:25,212 --> 01:25:26,171
පරමවේරා චක්රය?
1451
01:25:26,296 --> 01:25:27,337
ටිකක් ප්රමාදයි මිනිසා වෙන්න!
1452
01:25:27,462 --> 01:25:28,379
ඔව්.
- සර්.
1453
01:25:28,629 --> 01:25:30,587
ඒ නිසයි ඔබ
මේ තනතුරේ සර්.
1454
01:25:31,462 --> 01:25:34,004
සර්, බහී ඔයාගේ රසිකයෙක් නිසා ජීවත් වෙලා.
1455
01:25:34,087 --> 01:25:37,337
මේ කාරණය කිසිවෙකුට දැන ගත හැකි නම්
ඕබගේ තත්වය හා ප්රතිරූපය ඔහ දෙවිය!
1456
01:25:37,421 --> 01:25:40,296
සැබෑ මිනිසා! ඔවුන් තවමත් සිතන්නේ
ඔහු තෙළිඟු කෙනෙක්.
1457
01:25:40,504 --> 01:25:42,629
ඔවුන් එහි නොසිටි බව දැන සිටිය යුතුය,
මගේ පංකා එහි නැත.
1458
01:25:42,712 --> 01:25:43,754
ඔයාත් ඇවිත්, මනුස්සයෝ!
- සර්!
1459
01:25:43,962 --> 01:25:45,004
අපි ඔහුට මොනවද කරන්න ඕන, සර්?
1460
01:25:45,421 --> 01:25:46,421
අප කුමක් කළ යුතුද?
1461
01:25:46,587 --> 01:25:47,754
ඔහු ඔයාගේ පාලනය යටතේ ඉන්නවා නම්, සර්.
1462
01:25:47,921 --> 01:25:48,962
හොඳ අදහසක්!
1463
01:25:49,212 --> 01:25:51,046
අපි ඔහුගේ විලාසය රහසිගතව සඟවා තබමි.
1464
01:25:51,379 --> 01:25:53,921
මම දකින්න පුළුවන් කොහොමද අපි බලන්නේ
ඔහුගෙන් උනන්දුවක් දක්වන්න.
1465
01:25:54,004 --> 01:25:55,754
හේයි! ඔයාල මෙහෙ ඉන්නවා,
ඔයා මාත් එක්ක එන්න.
1466
01:25:55,837 --> 01:25:56,587
හරි සර්.
1467
01:26:00,296 --> 01:26:01,879
ඔබට! ඇයි ඔයා මෙහාට ආවේ?
1468
01:26:02,296 --> 01:26:03,921
ඔහු කවුද? ඔබ ඔහුව දන්නවාද?
1469
01:26:04,254 --> 01:26:05,046
ඔහු වංචනිකයෙක්.
1470
01:26:05,129 --> 01:26:06,629
නැහැ, එහෙම නෙවෙයි.
1471
01:26:06,712 --> 01:26:09,296
ඔහු ඔබගේ පියා බේරා ගත්තා
රෝහලට ඇතුළත් කර ඇත.
1472
01:26:09,379 --> 01:26:09,837
මෙි පුද්ගලයා?
1473
01:26:09,921 --> 01:26:10,546
ඔව් සර්.
1474
01:26:10,796 --> 01:26:12,462
ඒ වෙලාවේ ඔයා හිටියේ ඇයි?
1475
01:26:12,546 --> 01:26:15,087
එදා මම එහි සිටියදී,
ඔහුට වරින් වර ගෙන ඒමට හැකි විය.
1476
01:26:15,171 --> 01:26:15,712
නිවැරදි!
1477
01:26:15,796 --> 01:26:18,254
මොන වගේ දේවල් අහන්නද?
ඇයි මේ මනුස්සයා ජීවත් වෙලා තියෙන්නේ?
1478
01:26:18,337 --> 01:26:21,004
ඔබ හොඳයි නේද?
මගේ පංකාවලට අපහාසයක්. මම ඒකට කැමති නැහැ.
1479
01:26:21,212 --> 01:26:22,087
ඔබ වෙනුවෙන් උවමනා වී තිබේද?
1480
01:26:22,171 --> 01:26:24,671
ඔව්, සර්! ඔහු මගේ පංකා
සංගමයේ සභාපති.
1481
01:26:32,171 --> 01:26:32,921
අංජලී.
1482
01:26:33,837 --> 01:26:34,629
තාත්තා!
1483
01:26:47,879 --> 01:26:49,504
මොන පැත්තෙ, අලුතෙන් මා දිහා බැලුවද?
1484
01:26:49,962 --> 01:26:51,171
ඔයා මගේ දුව, පොඩි.
1485
01:26:54,671 --> 01:26:55,546
ස්තූතියි පුතා.
1486
01:26:55,921 --> 01:26:56,504
හොඳයි සර්.
1487
01:26:56,587 --> 01:26:58,212
මම ජීවත් නොවෙමි,
ඔහු එන්නේ නැත.
1488
01:26:58,296 --> 01:27:00,004
බලන්න, සර්!
1489
01:27:00,504 --> 01:27:01,046
සර්!
1490
01:27:01,379 --> 01:27:05,254
ඔබ ජීවත් වුණේ රුධිරය නිසා.
මගේ ප්රණාමයෙනි, ආහාර පරිත්යාග සර්.
1491
01:27:05,879 --> 01:27:08,546
ඔබ අනවශ්ය ලෙස වරදවා වටහාගෙන තිබේ
මට දුක්වුණේ නැහැ.
1492
01:27:08,629 --> 01:27:09,546
සමාවන්න ඩිම්පල්!
1493
01:27:10,879 --> 01:27:12,671
එයා මාත් එක්ක ඉන්නවා
විවාහය සිදු වන තුරු.
1494
01:27:13,046 --> 01:27:14,296
ඇයි එයා මෙතන තාත්තේ?
1495
01:27:14,671 --> 01:27:15,962
මට යම් ශක්තියක් ලැබෙනු ඇත!
1496
01:27:16,087 --> 01:27:18,796
හේ, යහළුවා ඔහුව ශක්තිමත් කරන්න.
1497
01:27:19,004 --> 01:27:21,879
ඒත් එක දෙයක්!
ඔයාට මොකද වුනේ අහම්බෙන් ..
1498
01:27:22,421 --> 01:27:23,379
.. එය උත්සාහයක් විය මගේ සැකය.
1499
01:27:24,421 --> 01:27:25,671
ඔයා මාමේ කියන්නේ මොකද්ද?
1500
01:27:25,754 --> 01:27:27,796
ඔව්, දරුවා! නර්ෂිමා සහෝදරයා
සහ ඔහුගේ කණ්ඩායම සමහරවිට ..
1501
01:27:27,879 --> 01:27:29,421
ශාරාහිදී ..
මට ලැබුණු තොරතුරු.
1502
01:27:30,587 --> 01:27:33,129
එය සත්ය නම්,
කිසිවෙකු ආපසු ජීවනය නොදෙනු ඇත.
1503
01:27:33,296 --> 01:27:34,212
නර්ෂිමා අදහස් කරයි.
1504
01:27:34,379 --> 01:27:35,379
ඔබේ තාත්තා.
1505
01:27:36,087 --> 01:27:37,337
ඔහු තවමත් ජීවතුන් අතර සිටීද?
1506
01:27:38,504 --> 01:27:40,921
මාමේ, මගේ විවාහයට පෙර
මම ඔහුගේ මරණය දැකිය යුතුයි.
1507
01:27:47,587 --> 01:27:49,504
පෙන්වන්නම්! ඔයා කරදර වෙන්න එපා.
1508
01:27:49,796 --> 01:27:54,796
ඔහු සහ ඔහුගේ කණ්ඩායම,
කිසිවෙකු මෙතැනින් ජීවත්වන්නේ නැත.
1509
01:27:55,504 --> 01:27:56,671
ඔයා විවේක ගන්න, යාළුවා.
1510
01:28:09,046 --> 01:28:11,337
මොකක්ද අංජලී?
මගේ කෝපය තවමත් නැති වී ගොස් තිබේද?
1511
01:28:11,421 --> 01:28:15,796
බලන්න, ඔයා මගේ තාත්තට ඒත්තු ගන්වන්න,
ඒත් කවදාවත් මාව පිළිගන්නෙ නෑ.
1512
01:28:15,879 --> 01:28:18,004
මොකද, වංචනිකයෙක් නිතරම ආශ්චර්යයකි.
1513
01:28:20,837 --> 01:28:23,004
පෙම්වතා වූ පසු, සැමවිටම පෙම්වතා.
1514
01:28:49,129 --> 01:28:58,212
"ඔහ් මිහිරි හදවත පිරුණු හදවතක් පිරී ඇත
මිහිරි හදවත ඔබට පෙනීම ලබා ගත නොහැක. "
1515
01:28:58,587 --> 01:29:03,046
"නාලිකා වෙනස් වුනත්
රූපවාහිනිය සඳහා දුරස්ථ වෙනසක් සිදු වනු ඇත. "
1516
01:29:03,421 --> 01:29:07,754
"කෝපාවිෂ්ට විය හැකි වුවත්
ඔබගේ ආදරය වෙනස් කිරීම. "
1517
01:29:07,837 --> 01:29:17,129
"අංජලී ගැන මම ඔබට ආදරෙයි. මම සදහටම ඔබට ආදරෙයි.
අංජලී ගැන මම ඔබට ආදරෙයි. මම ඔබේ විය යුතුයි. "
1518
01:29:17,212 --> 01:29:21,837
"මම ඔබට වෛර කරන්නෙක්ට වෛර කරනවා
මම සදහටම ඔබට වෛර කරනවා. "
1519
01:29:21,921 --> 01:29:26,921
"මම ඔයාට ගොඩාක් වෛර කරනවා
මගේ පෙම්වතා වෙන්න බැහැ. "
1520
01:29:45,671 --> 01:29:50,671
"උදේ පාන්දර
ආදරණිය මගේ මුහුණ බලන්න. "
1521
01:29:52,462 --> 01:29:57,921
"හේයි ඔයාගේ මුහුණ බලන්න
මීට පෙර කැඩපත, මෝඩයා. "
1522
01:29:59,671 --> 01:30:04,587
"අපි යා යුතුයි
ඉලි සැම්බාර් වගේ මාරාන්තිකයි. "
1523
01:30:04,671 --> 01:30:09,254
"ඔයා මේක කරි කොළ,
ඔබව පිටමං කරනු ඇත. "
1524
01:30:09,337 --> 01:30:13,671
"මගේ ආදරය පසෙකට දමන්න
වෙනස් නොවනු ඇත. "
1525
01:30:13,754 --> 01:30:18,296
"අංජලී ගැන මම ඔබට ආදරෙයි
මම සැමදාම ඔයාට ආදරෙයි."
1526
01:30:18,379 --> 01:30:23,087
"අංජලී ගැන මම ඔබට ආදරෙයි
මට ඔබේ පෙම්වතා වීමට අවශ්යයි. "
1527
01:30:23,171 --> 01:30:27,671
"මම ඔබට වෛර කරන්නෙක්ට වෛර කරනවා
මම සදහටම ඔබට වෛර කරනවා. "
1528
01:30:27,754 --> 01:30:32,754
"මම ඔයාට ගොඩාක් වෛර කරනවා
මගේ පෙම්වතා වෙන්න බැහැ. "
1529
01:31:05,546 --> 01:31:10,337
"මම ටාටා කියන්න ඕනේ කියලා."
1530
01:31:12,587 --> 01:31:17,962
"ඔයා නරක ළමයා
ටාටා වෙනුවට හොඳ බිරිඳක් කියන්න. "
1531
01:31:19,629 --> 01:31:24,462
"පියාඹන සිඹීම දිය යුතුය
මා කොහේ සිටියත් තොල් තොල් තියාගන්න. "
1532
01:31:24,546 --> 01:31:29,254
"දෙතොල් මෙන් දෙතොල් සාදන්න
පියාසර කරන කූඩුවක් දෙන්න. "
1533
01:31:29,337 --> 01:31:33,587
"කකියන්න, නැත්නම් මගේ මාව කපන්න
ප්රේමය වෙනස් නොවනු ඇත. "
1534
01:31:33,671 --> 01:31:38,254
"අංජලී ගැන මම ඔබට ආදරෙයි
මම සැමදාම ඔයාට ආදරෙයි."
1535
01:31:38,337 --> 01:31:43,004
"අංජලී ගැන මම ඔබට ආදරෙයි
මට ඔබේ පෙම්වතා වීමට අවශ්යයි. "
1536
01:31:43,087 --> 01:31:47,671
"මම ඔබට වෛර කරන්නෙක්ට වෛර කරනවා
මම සදහටම ඔබට වෛර කරනවා. "
1537
01:31:47,754 --> 01:31:52,712
"මම ඔයාට ගොඩාක් වෛර කරනවා
මගේ පෙම්වතා වෙන්න බැහැ. "
1538
01:32:08,587 --> 01:32:10,712
ඔහු නව වර්ගයේ කොමා රෝගියෙක්.
1539
01:32:13,171 --> 01:32:14,962
ඇස් දිහා බලන්න ..
1540
01:32:15,504 --> 01:32:16,379
..ගොල්ලෝ එහාට යන්නේ නැහැ.
1541
01:32:16,837 --> 01:32:19,587
කිසිම ආකාරයකින්, ඔහුව තබා ගැනීමට අවශ්ය නැත,
මොකක්ද ඒක, මනුෂ්යයාට කියන්න!
1542
01:32:22,754 --> 01:32:25,712
කියන්න .. කියන්න!
1543
01:32:26,296 --> 01:32:27,796
ඒ මොකක්ද?
1544
01:32:28,129 --> 01:32:30,921
ඔබේ ඇස් විවෘත කළ හැකි පුද්ගලයා ඔබද?
හිතන්න මට ඔයාගේ මුඛය විවෘත කරන්න බැහැ කියලා? මනුෂ්යයාට කියන්න!
1545
01:32:31,046 --> 01:32:32,587
මුදල් කොහෙද කියලා කියන්න.
1546
01:32:32,671 --> 01:32:35,629
.. කියන්න කියන්න කියන්න?
1547
01:32:36,004 --> 01:32:37,129
කියන්න.
1548
01:32:37,421 --> 01:32:39,796
හේයි, ඔයා මා ගැන දන්නෙ නෑ?
1549
01:32:39,879 --> 01:32:42,504
හේයි, මම බෝයි බෝලයක් වගේ,
ඔබ මොකද කරන්නේ?
1550
01:32:42,587 --> 01:32:44,587
සර්, ඔබ දැන් වැඩි වෙමින් පවතී,
ඔහු මිය යනවා විය හැකිය.
1551
01:32:45,129 --> 01:32:46,671
ඔහු මිනිසා නොවනු ඇත,
මම ඩිජයර් එකට මාරු කළා.
1552
01:32:46,754 --> 01:32:49,046
සර්, සම්පූර්ණයෙන්ම විඩාවට පත්වෙනවා.
ඉස්කුරුප්පු ඇණ සහ නැවත ආරම්භ කරන්න.
1553
01:32:49,129 --> 01:32:50,587
ඔයා හරි. එක් පේජර් මිනිසෙක්.
1554
01:32:51,087 --> 01:32:53,629
හේයි! මම අවසන් වෙද්දී
මගේ ෆ්රේජ් සහ එන්න ..
1555
01:32:53,712 --> 01:32:55,379
..ඔයාට මුකුත් කරන්න ඕනි
සත්යය කියන්න.
1556
01:32:55,629 --> 01:32:58,962
වෙනත්, අපි ගම්මිරිස් ඉසිනු ඇත!
1557
01:32:59,212 --> 01:33:01,962
ඔබ සමාන වනු ඇත
ඔබේ ඇස් අහිමි වීම.
1558
01:33:02,546 --> 01:33:03,421
දුර්වලයි.
1559
01:33:04,046 --> 01:33:06,212
සර්?
ඔබ ඇත්තටම Bhai සමග සෙල්ලම් කර තිබේද?
1560
01:33:06,296 --> 01:33:08,504
ඔහු බාහිරයි,
මගේ අතේ තියා.
1561
01:33:08,962 --> 01:33:10,712
ඔයා දන්නවද මම එයාට VP කියලා කොච්චර වතාවක්?
1562
01:33:10,962 --> 01:33:14,837
හේයි, එයාට යාළුවෙක් හිටියා
රුක්ෂාන නමින්. ලස්සන චරිතයක්.
1563
01:33:14,921 --> 01:33:16,046
මම ඇයව වැටිලා.
1564
01:33:16,254 --> 01:33:18,212
ඔහු එය කපාගත්තා
ඇය ඩුබායි වෙත යන්නේ ..
1565
01:33:18,504 --> 01:33:20,462
... ඇයව ගෙයින් ගෙට දාන්න
ඩිල්ෂුක් නගර්හි.
1566
01:33:20,921 --> 01:33:22,837
රුක්සනා ඔබ සමඟ සිටී.
1567
01:33:23,129 --> 01:33:24,921
රුක්ෂාන සුපිරි චරිතය.
1568
01:33:28,129 --> 01:33:31,462
මොන මිනිසෙක්ද? ඔබ දකින්නේ කුමක්ද?
1569
01:33:31,879 --> 01:33:35,962
මම උත්සාහ කරනවා වගේ
ඔබේ ගැහැණු යාළුවාව පරාජය කරන්න?
1570
01:33:36,337 --> 01:33:38,379
මා පහර දුන්නොත් මුහුණ මුහුණතයි.
1571
01:33:39,087 --> 01:33:40,962
මුල්ම, ලේවැකි හැඟීමක්?
1572
01:33:41,254 --> 01:33:43,712
හේයි, මම කොපමණ දෙනෙක් ඔබට සමානද?
1573
01:33:43,796 --> 01:33:44,546
වයින් ගන්න.
1574
01:33:44,796 --> 01:33:47,796
මම අවදි වන තෙක් ඔබ ජීවත් වනු ඇත.
1575
01:33:47,962 --> 01:33:50,712
සර්, ඔහු විඤ්ඤාණයට පැමිණි පසු
ඔහු කොපමණ මුදලක් සඟවා තිබේදැයි කියයි.
1576
01:33:50,921 --> 01:33:51,837
අපි අපේ කොටස ලබා දෙනවා, හරි සර්!
1577
01:33:51,921 --> 01:33:53,587
මොකක්ද, ලේ වැගිරීම්?
1578
01:33:53,671 --> 01:33:54,629
ඇයි ඔයා එහෙම කියන්නේ සර්?
1579
01:33:54,712 --> 01:33:55,671
ඔයා ඊයේ සර් කියපු බව කිව්වා.
1580
01:33:55,754 --> 01:33:59,546
බෙදාහදා ගැනීම කුමක්ද? කොටස් වලට
කොටස් බෙදාගැනීමේ රථ වාහන ගමන් කරන රථය?
1581
01:33:59,629 --> 01:34:02,879
ඒයි පෙදෙස මාගේය,
සැලැස්ම මගේ, මගේ අවදානම ..
1582
01:34:02,962 --> 01:34:05,129
.. මගේ
මුදල් එන්නේ මගේ ය.
1583
01:34:05,212 --> 01:34:06,921
හේයි! මම සල්ලි ගැන පිස්සු.
1584
01:34:07,004 --> 01:34:08,421
ඔබේ පිස්සුව කුමක්ද?
1585
01:34:11,046 --> 01:34:13,879
මගේ සියලු පංකා, ඔබ මට පහර දෙනවාද?
1586
01:34:13,962 --> 01:34:16,671
අපි පංකා, ඔබ වීරවරයෙකි.
ඔබ කුමන චිත්රපටයද, මෝඩ?
1587
01:34:16,754 --> 01:34:17,546
ඔයා කිව්වා විතරයි.
1588
01:34:17,754 --> 01:34:19,087
හේයි මෝඩියෝ! සිටාරේ පියවර කරන්න.
1589
01:34:19,171 --> 01:34:21,087
මම සිටාර් පියවර ගැන දන්නේ නැහැ.
ඔබට අවශ්ය නම් මම සෙටාර් සෙල්ලම් කරන්නම්.
1590
01:34:21,171 --> 01:34:22,921
මට පේනවා! සෙටාර් සෙල්ලම් කිරීමට,
ඔබ මහනාති සාවිත්රි?
1591
01:34:23,004 --> 01:34:23,587
ඔයාගේ කට වහන්න, මිනිහෝ.
1592
01:34:23,671 --> 01:34:26,379
හේයි! ඔබේ ශබ්ද වර්ධනය වන්නේ ඇයි?
- එය ඔබ වෙනුවෙන් වර්ධනය වන්නේ නැද්ද?
1593
01:34:26,462 --> 01:34:30,129
ඔබ කොටස් ලබා නොදෙනු ඇත
තත්ත්වය ඉතාම දුර්වලයි.
1594
01:34:30,374 --> 01:34:31,754
මේක තියන්න! ඉදිරියට එන්න.
1595
01:34:32,879 --> 01:34:34,171
ඇයි ඔයා එයාට එච්චරයි?
1596
01:34:34,254 --> 01:34:35,712
මෙහි ප්රතිඵලයක් වනු ඇත
හෙට දන්වනු ඇත.
1597
01:34:35,796 --> 01:34:42,004
මිතුරන්! අද දක්වා මගේ සිට
පුත්රයෝ විවාහය සෑම දිනකම පක්ෂයක්.
1598
01:34:42,962 --> 01:34:47,587
බ්ලැක්ස්ට්! ඔහු මොනවද? වාෂ්ප
මුළු පක්ෂයම විනෝදජනකයි හා පක්ෂයක් ..
1599
01:34:47,671 --> 01:34:49,379
.. මගේ සොහොයුරිය යා යුතු ය.
1600
01:34:49,462 --> 01:34:50,921
අපේ ලොක්ගේ දේපළ කොහොමද?
ඔබ වෙත එනවා?
1601
01:34:51,004 --> 01:34:52,462
ඔහු ගිය පසු, එය අප පමණක් වේ.
1602
01:34:53,296 --> 01:34:54,129
චියර්ස්.
1603
01:34:54,212 --> 01:34:55,212
මිත්රයෙක්!
1604
01:34:56,712 --> 01:34:59,087
ඔයා හොඳයි. මම සතුටින්..
1605
01:34:59,171 --> 01:35:00,212
Bhole baba හි ආශිර්වාද ලබා ගන්න.
1606
01:35:00,296 --> 01:35:00,879
බබා.
1607
01:35:00,962 --> 01:35:01,796
දිගු කල් ජීවත් වේ.
1608
01:35:04,129 --> 01:35:06,421
ගොඩක් භක්තිය, එතරම් විශ්වාසයක්.
1609
01:35:06,796 --> 01:35:09,837
මිනිස්සු බහුවා වෙනස් කරනවා.
වෙනස්කම් සිදුවෙනවා.
1610
01:35:11,046 --> 01:35:12,337
මිත්රයෙක්, බලන්න!
1611
01:35:12,712 --> 01:35:15,671
මගේ පුතා සහ ඔබේ දුව, කොච්චර සතුටක්ද!
1612
01:35:16,379 --> 01:35:17,129
හායි.
1613
01:35:25,831 --> 01:35:28,337
ඔහ්! මට නොහැකිය
මේ සංයෝජනය බලන්න, පුතා.
1614
01:35:28,504 --> 01:35:31,296
තව පැයක්, මාමේ! ගණනය කිරීම්
සංයෝජනය සමඟ වෙනස් වේ.
1615
01:35:31,379 --> 01:35:33,087
තේරුණා! එය ලුන්ගි බබායි, හරි!
1616
01:35:33,171 --> 01:35:34,837
ඔව්!
- ඔයා ගිහිල්ලා සූදානම් වෙන්න.
1617
01:35:38,046 --> 01:35:39,212
සර්! Dimple sir.
1618
01:35:42,211 --> 01:35:43,171
ඔයා වීර වීරයෙක් වගේ.
1619
01:35:43,254 --> 01:35:44,587
ඔවුන් එසේ කියති.
1620
01:35:44,671 --> 01:35:47,462
රාත්රියේ ඔවුන් සිටෝ කියති
පියවර, බෙර වාදනය කරමින් මා පහර දෙනවා.
1621
01:35:47,546 --> 01:35:49,712
සමාවෙන්න සර්!
මේ මෝඩයන් නිසා සියල්ල සිදුවී ඇත.
1622
01:35:49,796 --> 01:35:51,004
මම දැන් ඔවුන් හයිද්රාබාද් වෙත යැව්වා.
1623
01:35:51,087 --> 01:35:51,837
එහෙනම්, ඇයි ඔයා මෙතන මනුස්සයෝ?
1624
01:35:51,921 --> 01:35:53,087
ඒ තමයි, බහී සර් මට රැඳී සිටීමට.
1625
01:35:53,171 --> 01:35:54,504
ඔබ මගේ පංකා හෝ බාජී පංකාද?
1626
01:35:54,587 --> 01:35:56,254
මම බහීවල සිටියත්, මම ඔබේ උද්යෝගය සර්.
1627
01:35:56,337 --> 01:35:57,171
ඔබ මෝරා ය.
1628
01:35:57,796 --> 01:36:00,046
බයී සර් තමයි වියන්.
ඔහු වහාම එන්න කියා ඔබෙන් ඉල්ලා සිටියේය.
1629
01:36:00,129 --> 01:36:02,421
ඔහ්! ඔබ අධ්යක්ෂකවරයෙකුද?
1630
01:36:04,837 --> 01:36:06,046
මේ පුද්ගලයා යමක් කරන්න ඕනෑ!
1631
01:36:06,212 --> 01:36:07,796
මට ඕනෑවට වඩා ඕනේ.
1632
01:36:08,504 --> 01:36:09,171
පීඩා සර්.
1633
01:36:09,254 --> 01:36:10,462
මොනවද එය මිනිසා?
- සර්.
1634
01:36:10,754 --> 01:36:14,087
බහී සර් රහසිගතව කතා කරනවා
වියන්. ඒ පැත්තට එන්න කියා කිසිවෙකුගෙන් ඔහු විමසුවේ නැත.
1635
01:36:15,212 --> 01:36:16,046
රහස?
1636
01:36:17,254 --> 01:36:20,587
ඔව්, ඩ්රම්ල්! මේ අත්ලාන්තික් 1065 ..
1637
01:36:20,671 --> 01:36:22,462
..මී බැනා විය හැකිය
ලුන්ගි බබාගේ නම.
1638
01:36:22,629 --> 01:36:25,629
මේ මුදල් ඔහුට දෙන්න
වහාම එතැනින් ඉවත්ව යන්න.
1639
01:36:25,796 --> 01:36:26,421
ඇයි සර්?
1640
01:36:26,629 --> 01:36:29,254
එනම්, ඔහු මගේ පරණ සබඳතාවයකි.
1641
01:36:29,796 --> 01:36:31,921
මම ජකාටම් පෙන්වූ විට
ආන්ජලී විවාහය ..
1642
01:36:32,129 --> 01:36:33,921
.. එයා කිව්වා ප්රශ්නයක් නෑ කියලා
මනාලිය සඳහා.
1643
01:36:34,337 --> 01:36:36,837
දැන්, මම ඒවා විශ්වාස කරන්නේ නැහැ ..
1644
01:36:37,212 --> 01:36:40,129
..නම, බනුයි එනකන් එනවා
ඔහු විවාහය නවත්වන බව දන්නවා.
1645
01:36:40,546 --> 01:36:42,337
සර්! එක් කුඩා සැකයක්.
1646
01:36:42,504 --> 01:36:45,504
එවැනි විශාල කරදරයක් තිබේ නම්, කැමැත්ත ඇත
Bhalla baba මේ ගැන නොදන්නේ?
1647
01:36:46,004 --> 01:36:46,962
ඔහු කිසිම දෙයක් නැහැ.
1648
01:36:47,212 --> 01:36:50,087
ඔවුන් භාරනාගේ භාර්යාවගේ භාර්යාවව තබා ගත්තේය
ඔහු විසින් තබන ලද දිනය මත.
1649
01:36:50,171 --> 01:36:52,587
සිදුවුයේ කුමක් ද?
රෝහිත් උපත ලැබීමෙන් පසු බිරිඳ කල් ඉකුත් වී ඇත.
1650
01:36:53,462 --> 01:36:57,212
ඔහු ව්යාජ බබා.
ඔහු ජීවත් වන්නේ එහි පැවැත්ම සඳහා පමණි.
1651
01:36:57,504 --> 01:36:58,587
ඔබ පවසන්නේ කුමක්ද?
1652
01:36:58,671 --> 01:37:01,629
ඔව් සර්. ඔවුන්ගේ රහස මා රහසින් ඇසුවා.
1653
01:37:01,754 --> 01:37:03,504
අපේ රෝහිතගේ විවාහය,
එම පුද්ගලයා විශ්වාස කරන්නේ.
1654
01:37:03,587 --> 01:37:04,379
නෑ නෑ නෑ!
1655
01:37:04,629 --> 01:37:07,504
මුලින්ම ඔයා ගිහින් ලුන්ගි බබා ගන්න
මෙහි. කොපමණ මුදලක් අවශ්යද?
1656
01:37:07,587 --> 01:37:08,254
හරි සර්!
1657
01:37:24,671 --> 01:37:27,546
Lungi නැටුම්, lungi dance, lungi නර්තනය ..
1658
01:37:27,754 --> 01:37:28,462
මේ බබා කවුද?
1659
01:37:28,587 --> 01:37:29,712
හරි මම දන්නවා.
1660
01:37:29,837 --> 01:37:31,462
Namaste Lungi Baba. Namaste.
1661
01:37:31,546 --> 01:37:32,254
ලුන්ගී ආශිර්වාද ..
1662
01:37:32,337 --> 01:37:33,254
ලුන්ගි ආශීර්වාද
1663
01:37:33,504 --> 01:37:35,004
බබා, මගේ පුතා රෝහිත.
1664
01:37:35,712 --> 01:37:36,796
නාමල් බබා සර්.
1665
01:37:37,212 --> 01:37:40,046
ඔහුගේ මුහුණේ කුමක් ද?
කරදරයක් සුළි සුළඟක් මෙන් චලනය වෙනවා.
1666
01:37:40,796 --> 01:37:42,004
ගැටලු, මොන අමාරුද?
1667
01:37:42,087 --> 01:37:44,337
මොකක්ද කරදර වෙන්නේ කියලා දන්නේ නැහැ,
ඔයා ලොකු බබා?
1668
01:37:44,421 --> 01:37:45,629
භානු! ඔයා මොනවද කතා කරන්නේ?
1669
01:37:45,712 --> 01:37:49,504
සත්යතා. ඔයා කරලා තියෙන්නේ 30 ක් සඳහා.
තෙල් 3 ලංකාවට පැමිණියේය.
1670
01:37:49,587 --> 01:37:50,546
අනිත් අය නොවන්නේ ඇයි?
1671
01:37:50,629 --> 01:37:51,796
එහි තෙල් නොමැති විය.
1672
01:37:51,921 --> 01:37:55,504
ඔබ ස්ථීර කරන ලදී
මගේ භාර්යාව බාරදීමේ කාලය.
1673
01:37:55,587 --> 01:37:57,421
මගේ බිරිඳ මැරිලා, ඇයි?
1674
01:37:57,504 --> 01:37:59,087
ඇගේ කාලය වැඩි වී ගොස් ඇත.
1675
01:37:59,171 --> 01:38:01,629
දැන් ඔබේ කාලය වැඩියි. මෙතනින් යන්න.
1676
01:38:01,754 --> 01:38:03,629
භානු! ඔයා මට නින්දා කරනවා.
1677
01:38:03,712 --> 01:38:05,879
ඔබට අවසන් වනු ඇත. මෙතනින් යන්න.
1678
01:38:11,254 --> 01:38:12,087
හරිද?
- ඔව්!
1679
01:38:12,254 --> 01:38:15,546
ඔයා බබා කියනවා! මගේ පුතා තමයි
දින හතරක බබා විවාහ වීම!
1680
01:38:15,796 --> 01:38:17,546
විවාහ? කෙල්ල කවුද?
1681
01:38:20,129 --> 01:38:20,671
මාමේ.
1682
01:38:20,754 --> 01:38:21,754
බාබා මේ අංජලී.
1683
01:38:22,087 --> 01:38:23,379
ගැලපෙන පරිදි ..
1684
01:38:23,921 --> 01:38:24,629
එයාගේ තාත්තා කවුද?
1685
01:38:24,712 --> 01:38:25,504
මිත්රයා.
1686
01:38:25,921 --> 01:38:26,712
යන්න, මාමේ.
1687
01:38:27,004 --> 01:38:27,462
යන්න.
1688
01:38:27,546 --> 01:38:28,337
හේයි, ඩමල්!
1689
01:38:31,337 --> 01:38:34,171
භද්රා, ඔබ!
ඇයි මිනිසා? ග්රහලෝක සහිත ක්රීඩා සෙල්ලම් කිරීමට?
1690
01:38:34,296 --> 01:38:35,671
මම කිව්වා ඔයා යන්න එපා කියලා
මේ විවාහය සඳහා, හරිද?
1691
01:38:35,754 --> 01:38:37,421
එනම්, මම තවදුරටත් මේ පිළිබඳව විශ්වාස කරන්නේ නැත.
1692
01:38:37,504 --> 01:38:38,296
මට තියෙනවා.
1693
01:38:38,671 --> 01:38:41,587
මට තියෙනවා. බබා!
මෙයට විසඳුමක් තිබේද?
1694
01:38:41,796 --> 01:38:42,379
ඔව්!
1695
01:38:42,546 --> 01:38:44,921
එහෙත්, දැඩි හා දැඩි ලෙසින්.
1696
01:38:45,004 --> 01:38:46,462
ප්රශ්නයක් නැතුව කියන්න.
1697
01:38:46,629 --> 01:38:49,254
ඔබට විවාහ මංගල විවාහයක් කිරීමට අවශ්යයි
ඒ මොහොතේම අංජලීගේ දරුවා.
1698
01:38:49,546 --> 01:38:52,254
එතකොට කරදරේ 24 යි
පැය. ඇයව විවාහ කරගන්නා පුද්ගලයා නැතිවී යනු ඇත.
1699
01:38:52,421 --> 01:38:54,421
පස්සේ, ඔයාට ඇයව ගන්න පුලුවන්
ඔබ කැමති ඕනෑම කෙනෙකුට විවාහ විය හැක.
1700
01:38:54,629 --> 01:38:56,671
හොදයි, අපි කවුරුත් දකිනවා
විවාහය රහසින් කරන්න.
1701
01:38:56,754 --> 01:39:00,629
නොහැකියි. අපි මිනිසුන්ව වංචා කළ හැකියි
රහසිගතව නොව, ග්රහලෝකයන් නොවේ.
1702
01:39:00,754 --> 01:39:01,837
ඔවුන් සියල්ලන්ම බලා සිටියි.
1703
01:39:02,087 --> 01:39:02,879
හරිද බබා?
1704
01:39:03,087 --> 01:39:06,004
නිවැරදි! අප අනුගමනය කළ යුතුය
සියලු සම්ප්රදායන් හා ක්රියාවලි.
1705
01:39:06,087 --> 01:39:07,962
විවාහය ගත යුතුය
හැම පැත්තකින්ම.
1706
01:39:08,129 --> 01:39:10,962
ඊට පස්සෙ විවාහ ප්රශ්නයක් තියෙන්නේ
ගැහැණු ළමයෙක් ගිහින්, කරදරයක් නැතිව යනවා.
1707
01:39:11,212 --> 01:39:12,712
මිත්රයෙක්! මේ සියල්ල සිදුවිය හැකිද?
1708
01:39:12,837 --> 01:39:15,171
අපේ ජාතියෙන් ස්ථානයක්,
අපට අවශ්ය වන්නේ කුමක්ද?
1709
01:39:15,254 --> 01:39:15,921
එක පුද්ගලයෙක් ඉන්නවා.
1710
01:39:16,129 --> 01:39:17,837
අර තියෙන්නේ? කවුද විහිළුවක්ද?
1711
01:39:20,671 --> 01:39:21,796
මගේ රසිකයෙක් සේනු.
1712
01:39:21,962 --> 01:39:24,879
සීනු? නොහැක.
මම ඔහුට විවාහ නොවන්නෙමි. මම සීනුට වෛර කරනවා.
1713
01:39:24,962 --> 01:39:26,796
ඔබ ඔහුව විවාහ කරගන්නේ නම්,
ඔහු පසුකාලීනව සීනු බවට පත්වනු ඇත.
1714
01:39:26,879 --> 01:39:28,504
එය හුදෙක් විවාහ මංගල ළමයෙක් වන අතර, එය එකඟ වේ
1715
01:39:28,629 --> 01:39:30,004
ඇය එකඟ විය හැකිය.
එහෙත්, ඔහු නිවැරදි විය යුතුය!
1716
01:39:30,087 --> 01:39:32,004
ඔයා ඉන්න සර්! මම ඔහුව එකඟ කරමි.
1717
01:39:32,254 --> 01:39:34,129
එහෙත්, ඔහු මුදල් ගැන තරමටම පිස්සු ය.
1718
01:39:34,337 --> 01:39:35,587
ඔහු කැමති කොයි තරම් ප්රමාණයක් අපට දෙන්නද?
ඔහුව එකඟ කරගන්න
1719
01:39:35,671 --> 01:39:37,421
ගොඩක් අවශ්යයි. කෝඩෝවක් දෙන්න.
1720
01:39:37,504 --> 01:39:38,254
කුමක්? එක කෝඩෙක්ස් එකක්?
1721
01:39:38,337 --> 01:39:40,587
ඔව්! මම නම්,
රුපියල් කෝටි ගණනක දී සිදු කෙරේ.
1722
01:39:40,712 --> 01:39:42,921
ඔබ යන්නේ නම් ඔහුගෙන් විමසනු ඇත
කෝරළේ ඩර්හැම් ඔබට එය ලැබෙනු ඇත.
1723
01:39:43,004 --> 01:39:44,171
අවශ්ය නොවේ, ඔබ ගොස් අහන්න.
1724
01:39:44,504 --> 01:39:45,629
අවශ්ය නොවේ, ඔබ ගොස් අහන්න.
1725
01:39:45,712 --> 01:39:47,254
මොකක්ද ඔයා සර්?
1726
01:39:47,337 --> 01:39:49,337
බහීගේ දියණිය විවාහ කරගන්න
රුපියල් කෝටි ගණන් මුදල්?
1727
01:39:49,421 --> 01:39:50,421
ඒ ලස්සන විවාහයක්ද ..
1728
01:39:50,504 --> 01:39:51,712
.. මගේ ආත්ම ගෞරවය
එකඟතාවට නොවේ සර්.
1729
01:39:51,796 --> 01:39:52,504
බ්ලැක්ස්ට්!
1730
01:39:52,837 --> 01:39:54,879
කෑමට නොයන්න
මේ සියල්ල සඳහා වෙන කිසිවක් නැත.
1731
01:39:55,171 --> 01:39:58,129
එහෙත්, පංකා තිබිය යුතුය
ගෞරවය හා ආත්ම ගෞරවය නොවේ.
1732
01:39:58,421 --> 01:40:00,671
මිනිසා! කවුරුහරි කෝටි නැති වෙයිද?
ඇස් ඉදිරියේ
1733
01:40:00,754 --> 01:40:03,962
හරි හරී! ඇයි ඔයා කරන්නේ?
ඩැමී විවාහය? මම මැරෙනවාද නැත්නම් කුමක් ද?
1734
01:40:05,004 --> 01:40:07,004
කුඩා කැපුමක්
ඇඟිල්ලක් හෝ ඇඟිල්ලක් පෙනේ.
1735
01:40:07,129 --> 01:40:08,421
එය ඇඟිල්ලක් හෝ චරිතයක් නම්,
ඔහුට විවාහ විය හැකි විය.
1736
01:40:08,504 --> 01:40:09,712
මෝඩ ලොජස් කතා නොකරන්න.
1737
01:40:09,879 --> 01:40:11,462
කෝපාවිෂ්ට මිනිසෙක් වනු ඇත
කකුල හෝ ඇඟිල්ලක් අවදානමට ලක් නොවේ.
1738
01:40:11,712 --> 01:40:13,212
මම කැපවෙලා ආවා
ඔබ විවාහ වී සිටිනු ඇත.
1739
01:40:13,629 --> 01:40:15,754
ඔබ මාව රසිකයෙක් ලෙස විවාහ කරගන්නේ නැද්ද?
1740
01:40:15,837 --> 01:40:19,087
හරි සර්! ඔබ කෙරෙහි ගරු කිරීම,
මම මගේ ආත්ම ගෞරවය විනාශ කරාවි.
1741
01:40:19,254 --> 01:40:20,504
ඔබ කිසිදු කොටසක් ඉල්ලා සිටින්නේ නැත
මේ කෝරෙෂ්, හරි සර්?
1742
01:40:20,587 --> 01:40:22,587
නෑ නෑ! රුපියලක් වත් අවශ්ය නැත.
සියල්ල ඔබ වෙනුවෙන් ..
1743
01:40:22,671 --> 01:40:23,921
..එකෙන් පස්සේ මට යන්න පුලුවන්.
1744
01:40:24,004 --> 01:40:24,504
සර්?
1745
01:40:24,671 --> 01:40:26,171
කිසිවක් නැත! හරිද, හරිද?
1746
01:40:26,254 --> 01:40:26,837
හරි සර්.
1747
01:40:26,921 --> 01:40:29,296
ස්තුතියි මිනිසා! හරි
දැන් යන්න, මේ කාරණය ඔවුන්ට කියන්න.
1748
01:40:29,754 --> 01:40:31,087
ඔබ මට පහර දුන්නා,
1749
01:40:31,254 --> 01:40:33,712
විවාහයෙන් පසු
ග්රහලෝකයන් රාජාලීන් මෙන් කන්නේ ය.
1750
01:40:34,004 --> 01:40:35,921
කුමක්? ඔබ එකඟද?
1751
01:40:37,087 --> 01:40:39,087
ඩිම්පල් කියපු දේ මොකක්ද කියලා දන්නේ නෑ.
1752
01:40:39,171 --> 01:40:41,837
.. ඒත් ඔවුන් කිව්වා ඔයා මැරෙන්නයි කියලා
ඔයා විවාහ වෙලා නම් දවසක.
1753
01:40:41,921 --> 01:40:45,046
කිසිම ප්රශ්නයක් නැ! මම ඔයාගේ මහත්තයා වෙන්නම්
අවම වශයෙන් පැය 24 ක්. එය ප්රමාණවත්.
1754
01:40:46,046 --> 01:40:49,421
මම තවත් දෙයක් කියන්නද? ආදරය යනු
රෝගයට, බෙහෙත් වලට ප්රේම කිරීමයි.
1755
01:40:50,379 --> 01:40:51,296
එය ඔබගේ ඉරණමයි.
1756
01:41:13,212 --> 01:41:13,962
හායි.
1757
01:41:14,587 --> 01:41:15,671
හායි.
1758
01:41:20,629 --> 01:41:23,004
ඒ ගැන කතා කරන්න එපා.
ඔහු විශාල චැතූරු කෙනෙක්.
1759
01:41:23,671 --> 01:41:25,837
ඔව්! මම හිතුවේ නැහැ ඔයා එහෙම කරන්නේ කියලා
මගේ විවාහයට එන්න.
1760
01:41:26,004 --> 01:41:27,921
එහෙත්, ඔහු ඔබව ගෙන ගොස් බොහෝ වංචා කළහ.
1761
01:41:30,212 --> 01:41:32,796
ඔබ මා වෙත භාර දීමෙන්,
ඔහු විශාල වරදක් කර තිබේද?
1762
01:41:32,921 --> 01:41:35,004
මොන කෙල්ලො?
ඔබ ඔහුගේ මිතුරන් හෝ මගේ මිත්රයන්ද?
1763
01:41:35,087 --> 01:41:36,962
ඔව්! ඔබේ මිතුරන් එය අත්හැර දමයි.
1764
01:41:37,254 --> 01:41:38,921
හරි හරී! මොකක්ද කියන්න?
දවස සඳහා වැඩසටහන?
1765
01:41:39,004 --> 01:41:40,546
මම සියලු දෙනා වෙනුවෙන් විශාල ගමනක් සංවිධානය කර ඇත
1766
01:41:40,796 --> 01:41:43,504
මොන කෙල්ල? මනාලියව සෑදීමෙන් පසුව,
පිටතට නොයන්න, හරිද?
1767
01:41:43,712 --> 01:41:46,504
මේ මුද්ද විවාහය.
ඔබ දෙදෙනාම මට වඩා බරපතළ දෙයක් නොවේ.
1768
01:41:46,587 --> 01:41:47,712
හරි?
- එන්න, අපි විනෝද වෙනවා.
1769
01:41:47,796 --> 01:41:48,879
ඔව්, හරි ..
- අපිට යන්න දෙන්න.
1770
01:41:53,546 --> 01:41:54,504
ආයුබෝවන්!
1771
01:41:54,587 --> 01:41:55,587
ඇයි ඔයා මෙහාට ආවේ?
1772
01:41:55,754 --> 01:41:56,796
අපි එන්න කිව්වා.
1773
01:41:57,004 --> 01:41:59,796
අංජලී! ඔයාට ඔහු ගැන ප්රශ්නයක් තියෙනවා.
අපට කිසිවක් නැත.
1774
01:42:00,004 --> 01:42:02,546
මෙය පවා ගැටලුවක් නම්, කියන්න.
අපි යන්නෙමු.
1775
01:42:02,796 --> 01:42:04,337
අවශ්ය නැහැ. මෙතනින් ඉවත්ව යන්න.
1776
01:42:04,546 --> 01:42:05,837
දැන් මම ඔබේ වැළඳී ඇතිද? නැතහොත් කුමක් ද?
1777
01:42:06,046 --> 01:42:06,629
කට වහපන්.
1778
01:42:06,712 --> 01:42:08,504
දෙවි! ඔබ නවත්වන්නේද? එන්න අපි යමු.
1779
01:42:08,587 --> 01:42:09,421
අපිට යන්න දෙන්න.
1780
01:42:11,546 --> 01:42:14,254
දෙවියනේ! මෙතරම් ගැඹුරකදී, මට දරාගත නොහැකිය.
1781
01:42:14,546 --> 01:42:15,962
හේයි! මහලු වියේදී මෙය සිදු කරනු ඇත.
1782
01:42:16,212 --> 01:42:18,004
හරි, මම කරන්නම්. එතකොට පස්සේ එතකොට.
1783
01:42:18,087 --> 01:42:18,712
හරි හරී.
1784
01:42:20,879 --> 01:42:23,712
හේයි, අංජලී!
- අංජලී .. කරුණාකරලා ප්රවේශම් වෙන්න.
1785
01:42:23,796 --> 01:42:24,587
ඒකට කමක් නැහැ.
1786
01:42:31,087 --> 01:42:33,962
අංජලී, පරිස්සම් වෙන්න.
- ඒකට කමක් නැහැ..
1787
01:42:45,879 --> 01:42:47,504
දෙවියනේ! කඹය බැඳී නැත.
1788
01:42:49,129 --> 01:42:50,546
අංජලී.
1789
01:42:54,504 --> 01:42:55,421
හේයි.
1790
01:43:04,337 --> 01:43:05,462
අංජලී.
1791
01:43:05,546 --> 01:43:06,587
අංජලී.
1792
01:43:27,046 --> 01:43:28,337
ස්තුතියි දෙවියන්ට.
1793
01:44:07,087 --> 01:44:09,337
හේයි! ඔබ පිස්සු, ඔබ මියගනු ඇත.
1794
01:44:09,629 --> 01:44:10,504
මම මැරුණේ නැහැ නේද?
1795
01:44:11,212 --> 01:44:14,879
ස්නූ ඔබට ස්තූතියි! ඇයි ඔයා පැනලා ගියේ?
කිසිම ආරක්ෂාවක් නැතිව?
1796
01:44:15,171 --> 01:44:19,129
මම ගැන මම හිතුවේ නැහැ
ඒ දෙවෙනි එක. මම අංජලී ගැන හිතුවා.
1797
01:44:19,879 --> 01:44:22,587
ඇය ගිය පසු මම ජීවත් වන්නේ කුමක් ද?
1798
01:44:39,546 --> 01:44:40,546
සීනු.
1799
01:44:41,254 --> 01:44:45,879
මේ සියල්ලම මම පරිවර්තනය කිරීමට බොහෝ උත්සාහ කළා
ඔබ කෙරෙහි වෛරය කෙරෙහි.
1800
01:44:46,629 --> 01:44:48,212
මම වෛරයට පාත්ර කළා
1801
01:44:51,421 --> 01:44:52,879
.. මට පුළුවන් වුණේ නැහැ.
1802
01:44:54,337 --> 01:44:55,504
මම ඔබට සීනු!
1803
01:44:55,587 --> 01:44:56,921
අංජලී, මේක ඇත්ත, හරිද?
1804
01:44:57,671 --> 01:44:58,587
ඇයි ඔයා එහෙම කියන්නේ?
1805
01:44:59,129 --> 01:45:01,462
එනම්, ඔබ දන්නවා නම්
නැවතත් මේ බබා කණ්ඩායම ..
1806
01:45:01,546 --> 01:45:03,546
... විවාහ මංගල්ය මේ සියල්ල බොරු.
1807
01:45:03,879 --> 01:45:05,296
කිසිදු ගැටළුවක් නැත, කුමන අගයන් අසත්යයි.
1808
01:45:06,296 --> 01:45:08,712
ඔබේ ආදරය සැබෑ බව මම තේරුම් ගත්තා.
1809
01:45:09,046 --> 01:45:11,212
ඊටපස්සේ, මගේ පිහිටීම සියල්ලම.
1810
01:45:11,962 --> 01:45:12,754
කුමක්?
1811
01:45:12,962 --> 01:45:16,379
ඔව්! මම දිගටම බලා සිටිය යුතුද?
යම් කෙනෙක් ඔබව විවාහ කරගන්නේ නම්?
1812
01:45:16,462 --> 01:45:17,546
ඒ සියල්ලමයි.
1813
01:45:17,921 --> 01:45:20,837
එය හෝ මට තවත් දැන ගැනීමට අවශ්යයි.
1814
01:45:20,962 --> 01:45:24,212
ඔව්, නමුත් මට ඒ අයට කියනවා
ඔබ ඒවා ඔබම දන්නවා නම් හොඳයි.
1815
01:45:24,671 --> 01:45:28,087
අවශ්ය නෑ. මම ඔබ ගැන දැන සිටියෙමි,
එය ප්රමාණවත්.
1816
01:45:28,587 --> 01:45:30,087
මට ප්රශ්නයක් නැහැ
වෙන කිසිම දෙයක් දන්නේ නැහැ.
1817
01:45:31,421 --> 01:45:33,837
මම ඔයාට ආදරෙයි.
1818
01:45:50,837 --> 01:46:00,629
"ඔයා නිල් ඇස් වලින් මාව වහලා දැම්මා
හදවතට දුන්නා. "
1819
01:46:00,712 --> 01:46:10,796
"ඔයා මාත් එක්ක බැඳිලා
පෙනුම සහ හෘදය වැලඳී ඇත. "
1820
01:46:10,879 --> 01:46:15,837
"මම කැමති කොහොමද මම යන්නම්."
1821
01:46:15,921 --> 01:46:20,879
"මා ඔබ සැඟවී සිටින්නෙහිද?
අන්තිම කෙළවරේ පේළියක් වගේ. "
1822
01:46:20,962 --> 01:46:25,962
"මම ආදරය ලිපියක් වෙන්නම්
ඔබේ පාදයේ රේඛාව. "
1823
01:46:26,046 --> 01:46:31,171
"දිනපතා මම මේ ආකාරයට කියමි."
1824
01:46:31,254 --> 01:46:41,171
"ඔයා මට නිල්වෙන්න වුනා
ඇස් සහ සිත දුන්නා. "
1825
01:46:41,254 --> 01:46:52,296
"ඔයා මාත් එක්ක බැඳිලා
පෙනුම සහ හෘදය වැලඳී ඇත. "
1826
01:47:21,129 --> 01:47:26,754
"හේයි! එක් හෘදයක් ඇත
එය ඔබට දෙනු ලැබේ. "
1827
01:47:26,837 --> 01:47:31,796
"මොකද දන්නවද?
ඔබ වෙත එය දුන්නේ ය.
1828
01:47:32,046 --> 01:47:42,004
"සමාගමක් ෆෝල්ටල් අවශ්ය යැයි මා සිතුවේ නැත
ඔබ නිසා ඔබ සමඟ පැමිණි සේක. "
1829
01:47:42,379 --> 01:47:47,379
"ඔබට හිකුප්පත් ලැබෙනවා නම්
ඔබ ගැන සිතීම නතර කරන්නෙමි. "
1830
01:47:47,546 --> 01:47:52,212
"ඔබ නින්ද නොගන්නේ නම්
සිහින දකිනු ඇත. "
1831
01:47:52,296 --> 01:48:02,212
"ඔයා මට නිල්වෙන්න වුනා
ඇස් සහ සිත දුන්නා. "
1832
01:48:02,296 --> 01:48:13,171
"ඔයා මාත් එක්ක බැඳිලා
පෙනුම සහ හෘදය වැලඳී ඇත. "
1833
01:48:37,004 --> 01:48:42,504
"ඔබ වගේ විය යුතුය
ගඟක් මම බෝට්ටුවට කැමතියි. "
1834
01:48:42,587 --> 01:48:47,421
"මට සම්පූර්ණ ජීවිතයක් ගත යුතුයි
ඔබේ ප්රවාහයේ වියදම් කරන්න. "
1835
01:48:47,712 --> 01:48:52,754
"ඔබ අහස මෙන් විය යුතුය
මම සඳු ආලෝකය විය යුතුයි .. "
1836
01:48:52,837 --> 01:48:58,046
".. ජීවතුන් අතර ජීවත් වෙන්න
සතුටින් ඔබේ බිරිඳට ආදරෙයි. "
1837
01:48:58,129 --> 01:49:03,254
"ඔබව දකින පිණිස රැකියාව තුළ,
කිසිම නිවාඩු නොලැබෙනු ඇත. "
1838
01:49:03,337 --> 01:49:07,796
"දැන්, දවසක් මතක තබාගන්න
ඔබ පමණක් නොව වෙන කිසිවෙකු නොවේ. "
1839
01:49:07,879 --> 01:49:17,712
"ඔයා මට නිල්වෙන්න වුනා
ඇස් සහ සිත දුන්නා. "
1840
01:49:17,796 --> 01:49:27,879
"ඔයා මාත් එක්ක බැඳිලා
පෙනුම සහ හෘදය වැලඳී ඇත. "
1841
01:49:48,546 --> 01:49:49,129
සීනු.
1842
01:49:49,296 --> 01:49:49,879
සර්.
1843
01:49:51,171 --> 01:49:52,421
ඔබ ගොඩාක් හොඳයි.
1844
01:49:52,837 --> 01:49:54,546
ඔයා මගේ යාළුවා එක වරම බේරගත්තා.
1845
01:49:54,837 --> 01:49:57,712
මෙම මුද්ද විවාහය එකඟ කර ගැනීමෙන්,
ඔයා මගේ පුතා කරදරයෙන් බේරුවා.
1846
01:49:57,837 --> 01:49:59,462
එනම්, කරදරවලින් අදහස් වේ
ඔවුන් කිව්වා අඩි එකක් ..
1847
01:49:59,546 --> 01:50:00,754
ඒවාට ඇඟිලි ගැසීම යනු කුමක්ද?
ඒකට කමක් නෑ?
1848
01:50:00,837 --> 01:50:01,962
එච්චරයි!
1849
01:50:04,129 --> 01:50:06,004
ඔබට ශූන්යයට හොඳ වනු ඇත!
1850
01:50:06,087 --> 01:50:07,212
ඔයාට බනූ සර්!
1851
01:50:07,462 --> 01:50:09,546
මයාරාර් මාව එවා ඇත. මෙන්න ඔබේ ගොනුව.
1852
01:50:09,629 --> 01:50:11,504
හරි, ස්තූතියි.
1853
01:50:11,587 --> 01:50:12,462
ඔබට ස්තුතියි.
1854
01:50:12,671 --> 01:50:13,921
එම ගොනුව කුමක්ද, භානු?
1855
01:50:14,587 --> 01:50:16,671
මම එය ආගමනයෙන් ලබා ගත්තා.
1856
01:50:17,004 --> 01:50:19,421
තොරතුරු ලබා ගැනීමෙන් පසුව
නර්ෂිමා සහ ඔහුගේ කණ්ඩායම පහළට ..
1857
01:50:19,587 --> 01:50:21,046
.. ආපු කෙනා
හයිද්රාබාද් සාජා දක්වා.
1858
01:50:21,254 --> 01:50:24,129
මම විස්තර ලබා ගැනීමට ඉල්ලා සිටියෙමි
සෑම මගීහුම ඡායාරූපයක් සමඟ.
1859
01:50:24,296 --> 01:50:28,212
ඔවුන්ගෙන් කිසිවෙක් නොවිය යුතුය
මෙතනින් ජීවත් වෙන්න.
1860
01:50:29,754 --> 01:50:31,879
ඔයා නරසිමම් කණ්ඩායමට.
1861
01:50:31,962 --> 01:50:34,129
මම ඔහුගේ මුළු කණ්ඩායමටම දනිමි.
1862
01:50:34,462 --> 01:50:38,504
අනිත් අය කවුද කියලා කියන්න.
අපේ මිනිස්සු ඔවුන්ව රැකබලා ගන්නවා.
1863
01:50:38,587 --> 01:50:39,796
මම දැක්කා.
1864
01:50:40,421 --> 01:50:43,254
මෙන්න ඔහු එන්නේ. ඔහු තමයි ඒ.
1865
01:50:43,837 --> 01:50:45,421
එක ළඟ එක.
1866
01:50:45,754 --> 01:50:53,587
ඔහු තමයි එකයි. ඔබ ඔහුව අල්ලා ඇත්නම්,
ඔවුන් සියල්ලෝම අල්ලා ගනු ඇත.
1867
01:50:54,171 --> 01:50:55,837
එය ඔහු?
- ඔව් මිතුරා! ඔහු තමයි.
1868
01:50:56,296 --> 01:50:56,921
පෙඩා!
- සර්.
1869
01:50:57,004 --> 01:50:58,587
මෙම පිටපත් සාදන්න
අපේ සියලුම මිනිසුන්ට බෙදා දෙන්න.
1870
01:50:58,754 --> 01:50:59,296
හරි සර්.
1871
01:50:59,379 --> 01:51:00,921
ඔහු නැවත ජීවත් නොවිය යුතුයි.
1872
01:51:01,004 --> 01:51:01,629
ඔව් සර්.
1873
01:51:02,879 --> 01:51:05,837
මේ මාමා මොකක්ද?
දුප්පත් යෞවනයෙනි, ඔබ ඔහු වෙතට ගෙනාවා.
1874
01:51:05,921 --> 01:51:07,129
ඔහු අතින් වරදක් සිදු වුණොත්?
1875
01:51:07,212 --> 01:51:08,254
ඔහුව අල්ලා නොගනු ඇත.
1876
01:51:08,337 --> 01:51:10,171
ඔහු එසේ කර ඇත
ඇමරිකාවේ දැන් පෙන්නුම් කර ඇත.
1877
01:51:10,254 --> 01:51:10,837
දර්ශන!
1878
01:51:10,921 --> 01:51:12,462
හේයි! ඔහු විශාල ගායකයෙක්.
1879
01:51:12,546 --> 01:51:13,921
එයා අපේ ගුවන් යානයට ආවා.
1880
01:51:14,129 --> 01:51:16,546
ඔහු මට කිව්වා ඔහු කරන්නේ කියලා
ඇමරිකාවේ ඔහුගේ කණ්ඩායම සමඟ ප්රදර්ශනය කෙරේ.
1881
01:51:16,629 --> 01:51:18,462
ඔහු කොහේදැයි දන්නේ නැහැ
ඇමරිකාවෙන් දැන් පිටව යනවා.
1882
01:51:18,546 --> 01:51:19,671
දෙවියන්ට ස්තූතියි, ඔබ ගැලවී.
1883
01:51:19,796 --> 01:51:21,462
මාමේ! අපට අවශ්යයි
කාර්යය කඩිනමින් අවසන් කරන්න.
1884
01:51:21,546 --> 01:51:23,129
කොපමණ වැඩියෙන්? දවස් දෙකක් විතරයි.
1885
01:51:29,212 --> 01:51:30,087
රම්බෝ!
1886
01:51:30,712 --> 01:51:33,379
මට අමතක කරන්න බැහැ
මට හිංසනය ලැබුණා.
1887
01:51:34,171 --> 01:51:36,004
මොකද වෙන්නේ.
1888
01:51:36,379 --> 01:51:39,754
හයිද්රාබාද් ජනතාව
එහි සමහර උපක්රම යොදනවා.
1889
01:51:40,629 --> 01:51:47,671
භානු සියල්ලම දැනගත යුතුයි
මෙම මුද්ද විවාහය වංචාවකි.
1890
01:51:48,087 --> 01:51:54,462
යන්න, යලිත් වෙනස් කරන්න, ඇතුළු කරන්න
මාළිගාව. සියල්ල නිරීක්ෂණය සහ සාක්ෂි ඔප්පු එකතු කරන්න.
1891
01:51:55,004 --> 01:51:55,796
යන්න.
1892
01:52:00,879 --> 01:52:05,129
හේයි! ඔයා කොහොමද තේරුම් ගන්නෙ?
ඔබ බොහෝ විට වර්තමාන අපතේ යනු ඇත?
1893
01:52:06,129 --> 01:52:08,879
එය වැරදි මිනිසා!
ඔබ ශක්තිය නාස්ති නොකරන්න.
1894
01:52:09,462 --> 01:52:10,671
කියන්න, මුදල් කොහේද?
1895
01:52:10,754 --> 01:52:12,587
ඔබ තව තවත් ධාරාව දමා, මම නැඟිටින්නෙමි.
1896
01:52:12,921 --> 01:52:15,337
හේයි! මම ඔබේ ප්රතිකාරය වෙනස් කරමි.
1897
01:52:15,504 --> 01:52:18,379
මම අළු ටිකක් ගෙනාවෙමි
Lungi baba සහ ඔබේ මුඛයේ පහර.
1898
01:52:18,546 --> 01:52:20,254
අපි බලමු, ප්රතිඵලය කෙසේද?
1899
01:52:21,379 --> 01:52:22,379
ලුන්ගි බබා,
1900
01:52:22,754 --> 01:52:23,337
ලුන්ගි බබා,
1901
01:52:24,504 --> 01:52:25,462
කුමක්? ඔබ කවුද මෝඩයෝ?
1902
01:52:25,546 --> 01:52:27,254
මම තමයි ලුන්ගි බබා.
1903
01:52:27,712 --> 01:52:28,921
ඔබ ලුන්ගි බබා?
1904
01:52:29,004 --> 01:52:31,421
ඔව්! ඩිම්පල් සර් එන්න. අපි කාඩ් සෙල්ලම් කරමු.
1905
01:52:31,629 --> 01:52:33,962
කාඩ් සෙල්ලම් නොකරන, මම ඔබ සමඟ සෙල්ලම් කරන්නෙමි.
1906
01:52:34,046 --> 01:52:36,962
ඔබ සේනු
මම මෙය කියන්නෙමි.
1907
01:52:37,254 --> 01:52:39,796
ඔයා සහ ඔයාගේ කණ්ඩායමට
සම්පූර්ණයෙන්ම බිඳ දැමූ මිනිසා!
1908
01:52:40,462 --> 01:52:41,962
මොන යම් අනතුරක්? බබා.
1909
01:52:42,046 --> 01:52:44,454
පිස්සුවක්! සීනයි බලාගන්නම්.
ඔයා කාඩ් එක විසි කරන්න.
1910
01:52:44,534 --> 01:52:45,421
හරි..
- ඔයා දොර වහන්න!
1911
01:52:45,504 --> 01:52:46,087
හරි හරී.
1912
01:52:46,171 --> 01:52:48,212
සීනු, හේයිනු! දෙවියනේ!
1913
01:52:48,837 --> 01:52:51,379
Dimple sir!
දොර වහන්න. කවුරුහරි දකින්න පුළුවන්.
1914
01:52:53,629 --> 01:52:55,712
කුමන මාතාව? මම දකින විට පවා කනස්සල්ලට පත්ව නැත.
1915
01:52:55,796 --> 01:52:58,046
නමුත් ඔබට එය හොඳ නැත
විවාහ මංගල්යයට බැරෑරුම් ලෙස සැලකිය යුතුද?
1916
01:52:58,129 --> 01:52:59,462
කවුද මේ බොරු විවාහ සර්?
1917
01:52:59,546 --> 01:53:02,254
ඒ තමයි, ලුන්ගි බබා.
ඔහුත් මුසාවකි, හරිද?
1918
01:53:02,671 --> 01:53:05,796
ස්මාර්ට් සර්, මේක විවාහය නෙවෙයි,
මේ ආදරය විවාහය.
1919
01:53:06,046 --> 01:53:07,796
ආදරය? එය සිදු වූයේ කවදාද?
1920
01:53:07,879 --> 01:53:09,421
ඔබ එය සිදු වූ විට
අප වෙනුවෙන් කුලී ගුවන්යානය සූදානම් කර ඇත.
1921
01:53:09,671 --> 01:53:13,962
මම දකිනවා!
ඔයා කිව්වා එය බහී බහයි කියලා.
1922
01:53:14,254 --> 01:53:15,837
.. දැන් ඔයා තහවුරු කළා.
1923
01:53:16,004 --> 01:53:17,296
මම දැන් කියන්නම් ..
1924
01:53:18,546 --> 01:53:20,171
..දොර වහන්න.
කවුරුහරි ඔබව දැක ගන්න පුළුවන්.
1925
01:53:20,254 --> 01:53:21,879
මෙම කරුණ පළ කිරීමට අවශ්යය
බහායි මහත්මියට හදිසියට.
1926
01:53:23,546 --> 01:53:27,379
මිත්රයෙක්! අපි අලුත් එකක් ආරම්භ කරනවා
මෙම විවාහය සිදු කළ පසු ව්යාපාරය.
1927
01:53:27,671 --> 01:53:29,212
තාත්තා! කුමන විවාහය? ෆේස්බුක් එක?
1928
01:53:29,421 --> 01:53:31,546
නෑ මිනිහෝ! නියම එක, ඔයාගේ.
1929
01:53:31,837 --> 01:53:32,837
එය ගොඩක් අවුල්සහගත තාත්තා.
1930
01:53:32,921 --> 01:53:35,587
දවසක් පුතා ඉන්න.
සියලු ව්යාකූලත්වයන් නැතිවී යනු ඇත.
1931
01:53:36,171 --> 01:53:39,462
මිත්රයෙක්! 250 සඳහා
ඔබ මා සමඟ ඇති කෝටි.
1932
01:53:39,546 --> 01:53:45,337
මම තවත් කෝටි 500 ක් එකතු කරනවා
සාජා හි විශාල ව්යාපෘතියක් සැලසුම් කළහ.
1933
01:53:45,421 --> 01:53:46,921
එහෙමද?
- ගනුදෙනුව හරිද?
1934
01:53:47,004 --> 01:53:48,129
සර්, සර්!
1935
01:53:48,212 --> 01:53:51,087
හේයි! ඔබ අපට කතා නොකරනවාද?
- ඒ කියන්නේ, පැවාන් කල්යාන් සර්.
1936
01:53:51,296 --> 01:53:52,837
පවන් Kalyan?
- පැවාන් කලියාන්?
1937
01:53:52,921 --> 01:53:55,629
ඔව් සර්. මගේ නරක ඉරණම නිසා ඔහුට අවශ්යයි
ඔබට ඉක්මනින් යමක් කතා කරන්න.
1938
01:53:55,712 --> 01:53:58,462
මිත්රයෙක්! සමහර විට වැදගත් ප්රශ්නයක් විය හැකියි.
යන්න! ගොස් කතා කරන්න.
1939
01:53:58,754 --> 01:53:59,962
එන්න සර්, වේගයෙන් එන්න.
1940
01:54:00,421 --> 01:54:01,379
එන්න සර්, එන්න.
1941
01:54:01,462 --> 01:54:03,796
හේයි! Pawan kalian හි අංකනය වන්නේ කෙසේද?
1942
01:54:03,879 --> 01:54:07,629
කිසිම අංකයක් නැහැ සර්.
මේක කකුල් මිස අත් නෑ සර්.
1943
01:54:07,712 --> 01:54:08,546
මිනිසා සිදුවූයේ කුමක්ද?
1944
01:54:08,629 --> 01:54:12,921
ඔවුන් මට නරක ලෙස පහර දුන්නා.
විවාහය පමණක් නෙවෙයි සර්.
1945
01:54:13,004 --> 01:54:16,046
එම සෙයින්ගේ සහෝදරයා වන ලුන්ගි බබා,
ඔහුගේ කණ්ඩායමට, සම්පූර්ණ කණ්ඩායමේ ලස්සන සර්.
1946
01:54:16,129 --> 01:54:18,129
එය මිනිසා විය යුතුය! මම මුල්ම දේ මොකක්ද?
1947
01:54:18,504 --> 01:54:21,629
සර්, ඔයා මොනවද කියන්නේ සර්?
1948
01:54:21,712 --> 01:54:22,587
මමත් හොඳයි.
1949
01:54:22,671 --> 01:54:23,546
එසේනම් මුල් පිටපත කුමක්ද?
1950
01:54:23,629 --> 01:54:25,712
ඔබ දිනපතා කරන එක
ධාරා නාස්ති කිරීම.
1951
01:54:32,796 --> 01:54:34,087
ඔබ පිටතින් ඕනෑම කෙනෙකුට මෙය කාන්දු කළ හොත්.
1952
01:54:34,171 --> 01:54:36,671
ඔවුන් මාව මරයි.
මෙය පිටතදී පැවසිය යුතු කාරණයක් ද?
1953
01:54:37,837 --> 01:54:41,171
මම ඔහුට ධාරාව යොදන්නෙමි,
උමතු වචන කතා කොට කෑගසමින්.
1954
01:54:41,254 --> 01:54:44,254
දැන් ඔහු පිටතට ගියොත් ඔහු කුමක් කරන්නේද?
1955
01:54:44,337 --> 01:54:45,796
මේක හරියටම හරිද?
1956
01:54:47,879 --> 01:54:51,712
ඔහු හැම විටම මෙය කරන්නේ ..
වෙන මොනවද ඔහු කරන්නේ?
1957
01:55:01,796 --> 01:55:02,629
සර්!
1958
01:55:03,712 --> 01:55:05,754
ඇත්ත වශයෙන්ම නැත
මේක මගේ අත්වැරැද්ද.
1959
01:55:06,129 --> 01:55:08,421
ඔබත් එසේ කළොත්,
ඔයා මගේ ස්ථානයේ හිටියේ සර්.
1960
01:55:09,129 --> 01:55:13,337
සර්, මගේ පුංචි සැකය සර්! මම
මම පිස්සු සහෝදරවරුනි, ඔවුන් මා සමඟ ක්රීඩා කළා.
1961
01:55:13,629 --> 01:55:16,504
ඔබ ලොකු බීහා සර්,
ඔබ ඔවුන් අල්ලාගත්තේ කොහොමද?
1962
01:55:16,587 --> 01:55:18,587
මම අවදි කරන විට ඔබ අල්ලා ගනු ඇත.
1963
01:55:20,421 --> 01:55:22,421
ඔහුට දැකිය හැක්කේ සහ කතා කළ නොහැකිය.
1964
01:55:23,004 --> 01:55:27,421
සර්, මම කතා කළ දේ ලියාපදිංචි වී ඇත
එහෙනම් ඔයාගේ ඔලුව හොදයි ..
1965
01:55:27,879 --> 01:55:29,837
..එය ලියාපදිංචි නොකළේ නම් මේ වගේ දෙයක් කරන්න.
1966
01:55:29,921 --> 01:55:31,671
ලියාපදිංචි වී ඇත.
1967
01:55:31,879 --> 01:55:35,712
ඔහු දෙස බැලීම, සියල්ලම විය හැකිය
මා කුණු කසළ ලියාපදිංචි කර ඇත.
1968
01:55:36,337 --> 01:55:40,754
ඔහු ඉන්නේ නම් ඔහු මාව මරා දමයි.
දෙවියනේ! දෙයක් කරන්න ඕන.
1969
01:55:41,587 --> 01:55:44,046
හේයිනු!
යමක් කරන්න, මා ඉන්දියාවට යවන්න.
1970
01:55:44,129 --> 01:55:46,254
මෙම ආතතිය දරාගත නොහැකිය,
මම තවමත් මෙතන ඉන්නවා නම්.
1971
01:55:46,337 --> 01:55:49,379
නෑ, සර්, සැකයි කියලා. මුලින්ම
ඔවුන් මාෆියා කණ්ඩායම, හොඳ මිනිසුන් නොවෙයි.
1972
01:55:49,462 --> 01:55:51,129
ඔබ ඔබේ ඇස් අහිමි වනු ඇත,
ඔබ ඔවුන්ට යමක් පැවසුවහොත්.
1973
01:55:51,212 --> 01:55:52,629
ඔවුන් දෙවියන් වහන්සේය
ඔබ සමඟ මිනිසා සමඟ සැසඳීම!
1974
01:55:52,712 --> 01:55:54,712
සර්! අපේ වැඩ කටයුතු
හෙට සිට සම්පූර්ණ වනු ඇත.
1975
01:55:54,796 --> 01:55:55,754
එතකොට අපි හැමෝම එකට ඉන්න ඕනේ.
1976
01:55:55,837 --> 01:55:57,921
අපි කොහොමද මිනිසාට යන්නේ?
- මම ඒක පිහිටුවන්නම්.
1977
01:55:58,004 --> 01:55:59,462
උදේ, අපේ ඊළඟ වැඩසටහන ආරම්භ වෙනවා.
1978
01:55:59,754 --> 01:56:00,671
කුමක්? නව ක්රමයක් නැවතත්?
1979
01:56:00,754 --> 01:56:02,796
ඔව් සර්, මෙහෙයුම කිරාන් කුමාර් ..
1980
01:56:03,004 --> 01:56:04,421
දුප්පතුන්ය! ඔබ ඔහුව ද අත් නොහරිනවාද?
1981
01:56:04,504 --> 01:56:05,587
එය, සර් භාවිතා කළ යුතුයි, හරිද?
1982
01:56:05,671 --> 01:56:07,129
මිනිසා භාවිතා කරන්න! භාවිත!
1983
01:56:08,629 --> 01:56:09,296
හේයි!
1984
01:56:10,671 --> 01:56:11,504
හේයි!
1985
01:57:05,837 --> 01:57:06,504
ෂිට්.
1986
01:57:20,462 --> 01:57:23,087
රම්බෝ, මොකද උනේ? මොනවද දන්නේ?
1987
01:57:23,171 --> 01:57:26,712
නැත! කරුණු කීපයක් ගැන දැන ගැනීමට නැත
ඔබේ සෞඛ්යය හා ආයු කාලය හොඳයි.
1988
01:57:27,046 --> 01:57:28,379
ජෙයි බොලෙනත්!
1989
01:57:30,671 --> 01:57:31,754
ජීවත් වෙන්න එපා.
1990
01:57:42,754 --> 01:57:43,962
මොන පුතාද?
ඔයාට කිසිම දෙයක් වෙලා නැහැ, හරිද?
1991
01:57:44,046 --> 01:57:45,671
Dimple sir!
දොර වහන්න. කවුරුහරි දකින්න පුළුවන්.
1992
01:57:45,962 --> 01:57:47,796
මොන මිනිසෙක්ද, ඔහුගේ තත්වය කුමක්ද?
1993
01:57:47,879 --> 01:57:49,546
ඔහුව ඔටුවාට බැඳ තැබුවා
ඔහු පාළුකරයෙහි ඔහු අත්හැර ගියේ ය
1994
01:57:50,171 --> 01:57:51,462
කාන්තාරයේ ඔහු හැරදමා?
1995
01:57:51,671 --> 01:57:53,671
ඔබ මිනිසා! අල්ලපු කෙනෙකුට
ඔබේ දෑස් පෙම්පර්මිං බවට පත්වේ.
1996
01:57:53,754 --> 01:57:57,087
හරි සර්. මාමේ!
මෙම මෙහෙයුම සාර්ථක වීමට ..
1997
01:57:57,171 --> 01:57:59,587
.. අපිට තවත් හොදම වෙන්න ඕනේ
ඩිම්පල් සර් වගේ එළු පැටියෙක්.
1998
01:58:00,379 --> 01:58:01,254
සමාවෙන්න සර්!
1999
01:58:01,337 --> 01:58:03,462
වංචා කිරීමට අවස්ථාවක්!
2000
01:58:03,546 --> 01:58:05,629
එහෙත්, Dimple වගේ එකක් ගන්න.
2001
01:58:05,712 --> 01:58:07,837
ඔබ ප්රවේසම් නොකළ සර්, ඔහු අල්ලා ගනු ඇත.
2002
01:58:08,296 --> 01:58:08,837
මම ඔහුව අල්ලගත්තා.
2003
01:58:09,004 --> 01:58:10,337
බලන්න! ඒ කව් ද?
2004
01:58:10,671 --> 01:58:11,171
පෙඩා
2005
01:58:11,379 --> 01:58:11,962
පෙඩා
2006
01:58:13,339 --> 01:58:14,881
හොඳ මිනිහෙක් හිරේ.
2007
01:58:15,131 --> 01:58:18,839
ඔහු දිගින් දිගටම සමීකරණ කියනවා
සහ ඩිරාම් කාලය සොයා ගන්නා විට.
2008
01:58:18,922 --> 01:58:21,047
ඔයාගේ වෙඩි උණ්ඩයත් එක්ක
පිස්සු ඇවිල්ලා ඇවිල්ලා.
2009
01:58:21,131 --> 01:58:22,047
එය පැමිණෙනු ඇත.
2010
01:58:22,464 --> 01:58:24,589
ඔබ මේ දියමන්ති සර්?
2011
01:58:25,797 --> 01:58:28,381
නිර්මාංශ නොවන කන්න එපා කියලා කිව්වා
බ්රහස්පතින්දා, හරිද?
2012
01:58:28,464 --> 01:58:30,797
ඔයා ආරක්ෂක භටයෙක්, තේරුම් ගන්න?
2013
01:58:33,172 --> 01:58:34,381
ඇයි ඔබ මෙච්චර ජරාවක් නෙවෙයිද?
2014
01:58:34,464 --> 01:58:37,672
මොන සිරුර සර්,
දස දෙනෙක් පහර දුන්නත් ප්රශ්නයක් නැහැ.
2015
01:58:37,756 --> 01:58:39,089
හේයි, ඇයි මට මිනිස්සු?
2016
01:58:39,172 --> 01:58:40,297
නිකන් විහිළු කළා.
2017
01:58:40,672 --> 01:58:42,172
ඩර්හැම් සමග විහිළු නොකළ යුතු ය.
2018
01:58:42,256 --> 01:58:45,714
මම කිව්වා හරි,
ඔයාට කියන්න දෙයක් ඕනේ, ඔහුට කියන්න!
2019
01:58:45,797 --> 01:58:47,464
බහී සර් ඕන වුණා
අප සමඟ රහසිගතව කතා කරන්න ..
2020
01:58:47,547 --> 01:58:49,339
..එය කිසිවෙකුට නොපැමිණෙන ලෙස ඉල්ලා සිටියේය
වියන් පැත්තෙන්.
2021
01:58:49,589 --> 01:58:51,339
රහස? ඔයා යන්න,
මම එන්නම් ..
2022
01:58:51,422 --> 01:58:53,006
හරි..
- අපි යමු.
2023
01:58:53,714 --> 01:58:54,672
රහස?
2024
01:58:56,256 --> 01:58:57,131
අපි පටන් ගනිමු.
2025
01:59:00,881 --> 01:59:01,964
මෙම ස්මාමි යනු කුමක්ද?
2026
01:59:02,047 --> 01:59:04,381
පෙට්රෝ බලාගාරය, පෙට්රල් බලාගාරය වේ.
2027
01:59:04,631 --> 01:59:07,256
පෙට්රල් බන් ගැන අහන්න, නමුත් මොකක්ද?
මේ පෙට්රල් බලාගාරය සර්?
2028
01:59:07,339 --> 01:59:08,297
මම ඔබට පෙන්වන්නම්..
2029
01:59:14,006 --> 01:59:15,339
සැහැල්ලු කරන්න.
2030
01:59:17,881 --> 01:59:18,839
වොව්.
2031
01:59:20,714 --> 01:59:21,714
මෙම පුදුම කුමක්ද?
2032
01:59:22,422 --> 01:59:24,464
මහා!
- මෙය ඉන්ධන සපයන ශාකයකි.
2033
01:59:24,797 --> 01:59:26,797
මෙක්සිකෝවේදී, ඖෂධයක්
රජු සොයා ගැනීමට උත්සාහ කළා ..
2034
01:59:26,881 --> 01:59:30,172
මිශ්ර කිරීමෙන් නව ඖෂධයකි
කොකේන් සහ හෙරොයින්.
2035
01:59:30,256 --> 01:59:31,339
මෙම ශාකය උපත ලැබීය.
2036
01:59:31,422 --> 01:59:33,172
මගේ ආදරණීය අනුගාමිකයෙකු වන කිරාන් කුමාර් රෙඩි ..
2037
01:59:33,589 --> 01:59:36,464
..එක ටොන් එකක් ගෙනාවා
ඉන්දියාව දැන් ඉන්දියාවට.
2038
01:59:36,839 --> 01:59:39,006
ඔහු වර්ධනය වනු ඇත
අක්කර 10000 ක වගා කටයුතු.
2039
01:59:39,089 --> 01:59:42,797
අදහස්, පරම්පරා එකට
රත්තරන් කමින් ජීවත් විය හැකියි.
2040
01:59:42,881 --> 01:59:44,339
ඇයි ඔයා මේ සර් සර්?
2041
01:59:44,422 --> 01:59:45,381
ඔහු සවන් දෙන නිසා.
2042
01:59:45,464 --> 01:59:46,339
මෝඩයා! කට වහපන්.
2043
01:59:46,672 --> 01:59:49,381
මේ මුළු ව්යාපෘතියම
කෝටි දහසක් වියදම් කළා.
2044
01:59:49,589 --> 01:59:52,047
ඔහු කෝටි 500 ක් දැමීමට සූදානමින් සිටී.
2045
01:59:52,131 --> 01:59:55,047
ඔහු මාගෙන් ඉල්ලා සිටියේ
හොඳ සහකරුවෙකු අවශ්යයි
2046
01:59:55,131 --> 01:59:57,339
... ශේෂය 500 ක් තියනවා
සහ ව්යාපාර කටයුතු භාර ගන්න.
2047
01:59:57,422 --> 01:59:59,381
ඒ නිසා මම ආවේ
මේ සංචාරයේ, පුතා!
2048
01:59:59,589 --> 02:00:03,214
ඔබ මාගේ ආදරණීය අනුගාමිකයා වන බැවින්,
මම ඔබට පළමු අවස්ථාව ලබා දෙමි.
2049
02:00:03,297 --> 02:00:04,547
ගොඩක් ස්තූතියි සර්.
2050
02:00:04,631 --> 02:00:08,631
සර්! ඔබ මිත්රත්වය, සම්බන්ධය කියන්න එපා
වෙනත් අය සමඟ හවුල් වන්න සර්.
2051
02:00:08,714 --> 02:00:11,172
ඔව්, සර්! ඔයා කරන්න ඕන
මෙම ව්යාපෘතිය තනි තනිව.
2052
02:00:11,256 --> 02:00:12,672
මගේ අදහසද එයයි.
2053
02:00:13,339 --> 02:00:16,006
මට බන්හු බ්රෝඩ් එකේ කෝටි 250 යි.
2054
02:00:16,214 --> 02:00:17,964
දෙයක් කියන්න
ඔහුගෙන් එය ලබා ගන්න.
2055
02:00:18,172 --> 02:00:21,047
ඒ ආකාරයෙන්ම, මාරු කරනු ලැබේ
ඉන්දියාවෙන් තවත් කෝටි 250 ක්.
2056
02:00:21,131 --> 02:00:22,006
වංචා කිරීමට අවස්ථාවක්!
2057
02:00:22,089 --> 02:00:24,797
යහපත. කතා කරන්න එපා
පිටත මේ ව්යාපෘතිය ගැන.
2058
02:00:25,089 --> 02:00:28,422
මේක රහසක් කරන්න. නැත්නම්,
අපේ කිරාන් කුමාර් රඩ්ඩි වලදී මට නරක සලකුණක් ලැබෙනවා.
2059
02:00:28,506 --> 02:00:30,172
හරි බබා.
- හරි බබා.
2060
02:00:30,922 --> 02:00:32,172
එය සත්යයක්ද?
- ඔව්, සර්!
2061
02:00:32,256 --> 02:00:34,381
මගේ කන්වලින් ඇසීමි.
මගේ ඇස් හමුව දුටුවා.
2062
02:00:34,464 --> 02:00:38,172
පෙට්රෝලියම් නොසිටිනු ඇත
මෙතන අඩි 10,000 ක් කැණීමෙන් සර්.
2063
02:00:38,256 --> 02:00:42,172
ඒක සාමාන්ය පැලයක් සර්,
ඔබ එය සීතලෙන් පෙට්රල් ලබා ගන්න.
2064
02:00:42,256 --> 02:00:43,631
තාත්තා! එය ප්රාතිහාර්යයකි.
2065
02:00:43,922 --> 02:00:49,547
ඔහු අප සියල්ල අපිරිසිදු කරනවා
ව්යාපාර සහ ඒක තනි කරන්නේ?
2066
02:00:50,089 --> 02:00:50,631
කියන්නම්.
2067
02:00:50,714 --> 02:00:53,589
මිත්රයෙක්! ඔබට කඩිනමින් කතා කිරීමට අවශ්යයි.
2068
02:00:53,922 --> 02:00:54,381
කියන්න.
2069
02:00:54,547 --> 02:00:59,589
කිසිවක් නැත. සල්ලි ටිකක් අවශ්යයි.
ඔයා මගේ 250 ක් මාරු කරනවා නම්.
2070
02:01:00,381 --> 02:01:02,297
250 ක් ප්රමාණවත්ද නැත්නම් ඔබට අවශ්ය 500?
2071
02:01:02,547 --> 02:01:03,881
නෑ නෑ! 250 ප්රමාණවත්ය.
2072
02:01:03,964 --> 02:01:06,922
මා වෙත පැවරිය යුත්තේ කාටද?
ඔබට? නැත්නම් කිරාන් කුමාර් රෙඩි?
2073
02:01:09,381 --> 02:01:11,172
මොකක්ද, මොකක්ද? ඔබ මෙය දන්නේ කෙසේද?
2074
02:01:11,922 --> 02:01:14,256
වාව්! ක්රියාකාරී මිනිසා කුමක්ද?
2075
02:01:14,506 --> 02:01:17,839
හැමදේම දන්නවා!
පෙට්රල් බලාගාර ව්යාපෘතිය ගැන ඇහෙනවා.
2076
02:01:18,089 --> 02:01:22,172
අපි නීතිමය හා නීති විරෝධී කළා
මේ දක්වා මේ දක්වා එකට සම්බන්ධ වී ඇත.
2077
02:01:22,422 --> 02:01:24,422
ඔබ දැන් ඒක කරන්නෙ ඒක?
2078
02:01:24,672 --> 02:01:25,714
ඒ මිත්රයා වගේ නෙවෙයි!
2079
02:01:25,797 --> 02:01:27,922
මේ සඳහා යම් අවදානමක් තිබෙනවා,
ඔයා මේකෙට සම්බන්ධ වෙන්න කියලා ඇයි?
2080
02:01:28,006 --> 02:01:29,589
මම අවදානමට කැමතියි.
2081
02:01:33,631 --> 02:01:35,089
හරි හරී! අපි දෙන්නම එකට වැඩ කළ යුතුයි.
2082
02:01:35,172 --> 02:01:36,589
පනස් පනහක්
- හරි යාළුවෙක්!
2083
02:01:36,756 --> 02:01:37,714
පෙඩා
- සර් ...
2084
02:01:37,797 --> 02:01:40,089
විවාහය සිදු කළ පසු
මුළු මුදල් මාරු කරන්න.
2085
02:01:40,381 --> 02:01:43,422
එතකොට සර්? ඔබ ඔව්,
විනාඩි 5 ක් තුළ මාරු වනු ඇත.
2086
02:01:43,506 --> 02:01:46,047
සමහර විට,
ප්රමාද වීමෙන් ජය ගත හැකි වනු ඇත.
2087
02:01:46,756 --> 02:01:49,047
හොඳයි, සර්.
- හරි හරී.
2088
02:01:49,631 --> 02:01:52,381
හරි සර්! ඔබේ නම් දෙන්න.
මම හලාවත හයිඩ්රාබාද්හිදී එවන්නෙමි
2089
02:01:52,589 --> 02:01:54,047
ඔහු මට වඩා මෝඩ වැඩක්.
2090
02:01:54,131 --> 02:01:56,547
ඒ සඳහා තෝරා ගත්තා
හේතුව සර්. ඔව් ඔව්.
2091
02:01:56,756 --> 02:01:58,047
මෙම නම Goverdhan Reddy වේ.
2092
02:01:58,131 --> 02:01:59,714
ඒ නම තමයි
කිරාන් කුමාර් රඩ්ඩිගේ මාමා
2093
02:02:00,006 --> 02:02:01,589
එය ව්යාපාරයක් කිරීම හොඳ දෙයක් නොවේ
තමන්ගේ නම මතයි, ඒ හේතුව.
2094
02:02:01,672 --> 02:02:02,131
නිවැරදි..
2095
02:02:02,214 --> 02:02:03,297
මෙම දෙවන ගිණුමේ අංකය කාගේද?
2096
02:02:03,381 --> 02:02:04,047
ඒක මැදිහත්කරුවෙක්.
2097
02:02:04,131 --> 02:02:05,256
5% අතිරේකය.
2098
02:02:05,339 --> 02:02:06,839
කුමක්? දිය යුතුයි
කොමිසම නිවැරදිව
2099
02:02:06,922 --> 02:02:08,381
.. මැදිහත්කරු සර්, ඔයා මොකක්ද කියන්නෙ?
2100
02:02:08,464 --> 02:02:09,131
නිවැරදි.
2101
02:02:09,214 --> 02:02:11,797
හේයි! ඔහු මැදිහත්කරු වේ, හරිද?
- හොඳයි, සර්.
2102
02:02:12,297 --> 02:02:15,297
ඔබ ඔහුව නීත්යානුකූලව තද කර ගත්තා!
- සිතීම හොඳ වනු ඇත.
2103
02:02:16,672 --> 02:02:18,881
හේයි! දෙවියන් වහන්සේගේ වරප්රසාදයෙන්
ඔබ මාෆියාවට නොපැමිණි ..
2104
02:02:19,172 --> 02:02:21,464
..මූලික සමස්ත මාෆියාව
කණ්ඩායම විනාශ කෙරෙනු ඇත.
2105
02:02:21,547 --> 02:02:22,422
ස්තුතියි සර්.
2106
02:02:22,506 --> 02:02:24,129
හහ්! ඔබ ලැජ්ජාශීලී පුද්ගලයෙක්ද?
2107
02:02:38,506 --> 02:02:41,131
මිතුරන්! අද විශේෂ දවසක්.
2108
02:02:41,672 --> 02:02:42,964
මටයි මගේ යාළුවා ..
2109
02:02:43,506 --> 02:02:45,756
.. කරන්න යන්නේ
සංවේදී ව්යාපෘතියක්.
2110
02:02:46,006 --> 02:02:47,381
මෙම සංවේදී අවස්ථාවට.
2111
02:02:47,672 --> 02:02:49,839
මම මෙම සංවේදන බෝතලය විවෘත කරමි.
2112
02:02:50,464 --> 02:02:52,714
මෙය ලක්ෂ 25 කි.
2113
02:02:52,797 --> 02:02:54,006
චියර්ස්.
2114
02:02:54,089 --> 02:02:55,547
මේ 25 දෙනා පවා ඔහුට අලාභයක්.
2115
02:03:02,506 --> 02:03:03,756
ඔයා කියන්නෙ සීනෝ කියලද?
2116
02:03:04,256 --> 02:03:06,422
ඇයි මේ සියල්ල තබන්නේ
විවාහය හෙට?
2117
02:03:06,506 --> 02:03:08,297
අංජලී! අවසාන වරට
මම කියන දේට සවන් දෙන්න.
2118
02:03:08,381 --> 02:03:09,589
ඔබට අවබෝධ වනු ඇත.
2119
02:03:09,714 --> 02:03:10,922
මුලින්ම යන්න. කරුණාකර.
2120
02:03:12,839 --> 02:03:13,464
හරි හරී.
2121
02:03:14,506 --> 02:03:16,172
හොඳ මිතුරෙක්, එය දැනටමත් අවසන්.
2122
02:03:16,256 --> 02:03:17,631
එය මිනිසාට දෙන්න!
2123
02:03:17,922 --> 02:03:20,506
මෙම අවස්ථාවට සහභාගි වනු ඇත
ආයෙත් එන්න එපා. සතුටින්.
2124
02:03:20,797 --> 02:03:22,839
තාත්තා! මට මේ විවාහය අවශ්ය නැහැ.
2125
02:03:23,756 --> 02:03:25,339
එය විවාහ මංගල විවාහය,
ඔබ කතා කරන්නේ, හරිද?
2126
02:03:25,422 --> 02:03:27,422
ඩැමී හෝ සැබෑ නැත.
මට විවාහයක් අවශ්ය නැහැ
2127
02:03:27,506 --> 02:03:28,714
කුමක්?
- හේයි, ඔයා නවත්වන්න!
2128
02:03:29,256 --> 02:03:31,547
ඒක හරිම ආදරෙයි.
ඔබ කැමති නැති දේ මම නොකරමි.
2129
02:03:31,756 --> 02:03:34,131
මිත්රය, මේ විවාහය අවලංගු කරන්න.
අපි ඉන්දියාවට යනවා.
2130
02:03:36,672 --> 02:03:39,631
කුමක්! ඔබ සොයන්නේ නම් කතා කිරීම
ඔයාගේම දුවගේ යහපත වෙනුවෙන්.
2131
02:03:39,839 --> 02:03:42,131
ඔහු මට වඩා වැඩි වැඩියෙන් ගෙනාවා,
මම එයාගේම දුවෙක් නෙවෙයි.
2132
02:03:42,214 --> 02:03:45,589
ඇයි ඔහු?
ඔබ පිටුපස ඇති මුදල් සඳහා.
2133
02:03:46,381 --> 02:03:49,839
ඊළගට, ඔහු ඔබ මත මරාදමනු ඇත
දවසක් එයා ඔයාගේ අම්මා සහ තාත්තා මැරුවා.
2134
02:03:53,339 --> 02:03:55,964
හේයි, ඔයා මොනවද කතා කරන්නේ?
අංජලී! ඔබ ඔහුගේ වචන විශ්වාස කරන්නේ නැත.
2135
02:03:56,047 --> 02:03:58,047
ඇය විශ්වාස නොකළ යුත්තේ ඇයි?
ඇය විශ්වාස නොකළ යුත්තේ කුමක් ද?
2136
02:03:58,256 --> 02:04:00,714
ඔහු මැරූ තැනැත්තා වෙනුවෙන්
එයාගේ මල්ලි සහ නෝනා ..
2137
02:04:00,797 --> 02:04:02,631
..ඔයා මරන්න ලොකු ගනුදෙනුවක් නෙවෙයි.
2138
02:04:05,589 --> 02:04:06,631
මගේ අම්මයි තාත්තයි.
2139
02:04:06,714 --> 02:04:08,131
ඔව්, ඔහු මරා දැම්මා.
2140
02:04:08,506 --> 02:04:10,797
ඔබේ වාසනාව නිසා ඔබේ පියා ජීවත් විය.
2141
02:04:11,006 --> 02:04:13,506
එපමණක් නොවේ,
ගමේ අයව වංචා කරනවා ..
2142
02:04:13,589 --> 02:04:17,881
සියළුම මුදල් සොරකම් කරමින් ඔහු තල්ලු කළේය
ඔයාගේ පියාගේ මේ අපරාධ සියල්ලම.
2143
02:04:18,172 --> 02:04:19,756
මේක නොකියා කියන්න කියලාද?
2144
02:04:24,256 --> 02:04:26,214
ඒ කියන්නේ මගේ තාත්තා.
2145
02:04:26,381 --> 02:04:27,339
දෙවි!
2146
02:04:27,714 --> 02:04:33,172
ඔහු ඔබ නැතිව සාදාගත් වංචාකරුවෙකි
දෙවියන්ගේ තාත්තා සහ දේවතාවිය වගේ මවක් වගේ.
2147
02:04:33,381 --> 02:04:34,047
මම සාක්ෂිකාරිය.
2148
02:04:34,464 --> 02:04:35,381
හේයි! ඔබ දුන්නේ ඔබයි
මේ සියල්ල සඳහා අදහසක්, හරිද?
2149
02:04:35,464 --> 02:04:36,756
මම අපරාධකාරයෙක්, මම ඒ අදහස දුන්නා.
2150
02:04:36,839 --> 02:04:40,797
නමුත්, ඔබ මරා දැම්මේ ඔබ වැනි අපරාධකාරයෙක් නොවේ
මල්ලී, නැන්දලා, මනුස්සයෝ!
2151
02:04:41,172 --> 02:04:44,797
හේයි, ඔබ කැමතිද නැතහොත්
හැම අදහසක්ම සිදු නොවිය යුතුය.
2152
02:04:45,297 --> 02:04:49,089
එය මගේ විවාහයෙන් පසුව පමණි
පුතා, මෙතනින් ඉවත්ව යනවා.
2153
02:04:49,506 --> 02:04:50,006
පෙඩා!
2154
02:04:50,089 --> 02:04:50,881
මම බලාගන්නම්, සර්.
2155
02:04:50,964 --> 02:04:51,839
හරි..
2156
02:05:00,631 --> 02:05:01,464
අංජලී.
2157
02:05:03,881 --> 02:05:05,172
මේ සේෙන් කියන්නේ මොකක්ද?
2158
02:05:07,297 --> 02:05:08,672
මට මේක දැනගන්න ඕනේ.
2159
02:05:09,422 --> 02:05:11,839
ඔව් අංජලී!
ඔයා මේ සත්යය දැනගන්න ඕන.
2160
02:05:13,839 --> 02:05:16,006
කරුණාකර මගේ තාත්තා සීනු බලන්න.
2161
02:05:17,172 --> 02:05:19,964
මගේ පියා වෙත මාව ගෙන යන්න.
2162
02:05:22,256 --> 02:05:23,256
එයා ඔයාගේ තාත්තා.
2163
02:05:30,297 --> 02:05:30,922
ඔහු?
2164
02:05:31,089 --> 02:05:34,714
එයා ඔයාගේ තාත්තා ඈතින්
පසුගිය වසර 15 තුළ ඔබේ ආදරය.
2165
02:05:40,462 --> 02:05:41,214
තාත්තා.
2166
02:06:04,297 --> 02:06:06,422
ඔබ මුදුනෙන් ඉවත්ව ගියේය
මේ හදවත ආපහු එන්න ..
2167
02:06:07,881 --> 02:06:10,547
.. ආයෙත් හදවතට,
අවුරුදු ගාණක් ගත වෙලා, ආදරණීයයි.
2168
02:06:12,297 --> 02:06:13,547
සමාවෙන්න තාත්තා.
2169
02:06:14,506 --> 02:06:16,006
මම ඔබට බොහෝ වචන කිව්වා.
2170
02:06:17,214 --> 02:06:20,047
හිතවත් ඔයා මගේ දුව.
2171
02:06:32,424 --> 02:06:37,089
හේයි, හැමෝම හොයනවා
දුවගේ දියණිය උපදින්නේ උපතෙනි.
2172
02:06:37,922 --> 02:06:43,047
නමුත් දෙවියන් වහන්සේ මට දෙනවා
පළමුවැන්නා සහ දියණිය.
2173
02:07:05,547 --> 02:07:09,256
මේ කතාව. ඔයාට තියෙනවා
අපට ගැලපෙන ලෙස විකල්පයක් නැත.
2174
02:07:09,339 --> 02:07:13,631
කොතරම් වංචාවක්ද? බොහෝ කුමන්ත්රණ?
ඔයාලා ඔක්කොම එකට මගේ ලොක්කා ..
2175
02:07:13,839 --> 02:07:15,297
.. වහාම කියන්න.
ඔබ සියල්ල අවසන්.
2176
02:07:15,381 --> 02:07:16,214
සර්, සර් පීඩා සර්.
2177
02:07:16,297 --> 02:07:18,047
හේයිනු, සේනු, සේනු,
මෙම තනි දර්ශනය මා අතට හැරේ.
2178
02:07:18,131 --> 02:07:19,131
මට මේක කරන්න ඉඩ දෙන්න.
2179
02:07:19,339 --> 02:07:20,089
මට මේක කරන්න ඉඩ දෙන්න.
2180
02:07:20,172 --> 02:07:21,339
ඔයා මොනවද කරන්නේ?
2181
02:07:21,422 --> 02:07:25,422
හේයි මෝඩියෝ! මම ප්රශ්න දෙකකින් ඔබෙන් විමසනු ඇත,
ඔබට පැහැදිලි වනු ඇත.
2182
02:07:25,797 --> 02:07:27,881
කවුද ලොන්ගි බබා ගැන ඔබේ ලොක්කට කිව්වේ කවුද?
2183
02:07:27,964 --> 02:07:28,256
මට.
2184
02:07:28,339 --> 02:07:29,756
ඒක තමයි හේතුව,
විවාහය නැවැත්වීමට හේතුව.
2185
02:07:30,506 --> 02:07:33,172
කවුද ඔබේ ලොක්කා කිව්වේ කියලා
පෙට්රල් ගහනවද?
2186
02:07:33,339 --> 02:07:33,922
මට.
2187
02:07:34,006 --> 02:07:36,631
ඒක තමයි මිනිසා,
කෝලා 500 ක් ගිහින්.
2188
02:07:36,714 --> 02:07:39,256
මම මගේ ලොක්කට කියන්නම්
මේ සියල්ලම මා රවටා ඇත.
2189
02:07:39,339 --> 02:07:39,881
හේයි.
2190
02:07:39,964 --> 02:07:42,256
ඔයා ලේ වැකි මෝඩයෙක්!
ඔවුන් දන්නවා ඔබ කියනවා කියලා ..
2191
02:07:42,339 --> 02:07:44,297
.. මේවා නීත්යානුකූලව ඔබව මුණගැසුණා.
2192
02:07:44,714 --> 02:07:47,797
ඉගෝට්, ඒක එතන
මැදිහත්කරුට කෝටි 5 යි, හරිද?
2193
02:07:47,881 --> 02:07:49,547
කාගේ ගිණුම කරන්නේ?
ඔබ එය තැන්පත් කරන්නේ යැයි සිතනවාද?
2194
02:07:49,631 --> 02:07:53,881
පිරික්සන්න! එය ඔබගේ ගිණුමේ ඇත.
බලන්න මෝඩයි!
2195
02:07:54,756 --> 02:07:55,839
හහ්! මේක මගේ.
2196
02:07:55,922 --> 02:07:57,214
ඔව්! එය ඔබගේ ය.
2197
02:07:57,464 --> 02:07:58,839
ඔබ පාකිස්තානය දන්නේ නැද්ද?
2198
02:07:58,922 --> 02:07:59,422
මම දන්නවා සර්.
2199
02:07:59,506 --> 02:08:00,089
කජිකිස්තාන්?
2200
02:08:00,297 --> 02:08:01,172
මම දන්නවා සර්, එය රුසියාව තුලය.
2201
02:08:01,256 --> 02:08:03,256
ඔවුන් ඉරිතිස්තාන්ය.
කවුරුවත් දන්නෙ නෑ එය කොහෙද කියලා.
2202
02:08:03,339 --> 02:08:04,922
ඇතුල් වූ පසු ඔබ උගුලට හසු වී ඇත.
2203
02:08:05,006 --> 02:08:07,214
පුතා, හෙට විවාහය.
අපි කොහොමද යන්නේ?
2204
02:08:07,422 --> 02:08:09,589
පීඩා සර් එතන ඉන්නවා.
ඔහු අපට කුලියට ගත් ගුවන්යානයකින් අප රැගෙන යන්නේ.
2205
02:08:09,672 --> 02:08:11,214
මට? වරලත් ගුවන් යානයක.
2206
02:08:11,297 --> 02:08:12,214
ඒක තමයි ඉරිතිස්තාන්.
2207
02:08:12,714 --> 02:08:15,089
සර්, ඔයා මෙතන ඉන්නේ නම්
බන්හු බෙයි ඔයාට ජීවත් වෙන්න ඉඩ දෙන්නේ?
2208
02:08:15,172 --> 02:08:15,881
ඔහු මැරෙයි.
2209
02:08:15,964 --> 02:08:18,214
මෝඩයෙක්! දැන් අපි කියන්නෙමු
රුපියල විශාල හෝ ඔබේ ඩර්හැම් ශ්රේෂ්ඨයි?
2210
02:08:18,297 --> 02:08:20,506
ඔව්! ඔබේ මොළය උපයන්න
රුපියල් කෝටි ගණන් හොඳයි සර්.
2211
02:08:20,589 --> 02:08:22,006
අපිට වෙලාවක් නැහැ.
2212
02:08:22,089 --> 02:08:23,047
යන්න ..
- අපිට යන්න දෙන්න.
2213
02:08:38,381 --> 02:08:47,035
භානු.
2214
02:08:52,422 --> 02:08:53,297
ඔබ..
2215
02:08:53,464 --> 02:08:54,089
බහයි!
2216
02:08:54,172 --> 02:08:56,797
ඔයත් එක්ක ඉන්න එක
මේ දින නර්ෂිමා.
2217
02:09:00,297 --> 02:09:02,839
තාත්තා! අංජලී සහ අනෙක් අය
දැකිය නොහැක.
2218
02:09:02,922 --> 02:09:04,422
පේනවාද?
- පැනලා යන්න පුළුවන්.
2219
02:09:14,172 --> 02:09:15,797
බබා! ඒ ඔබයි?
2220
02:09:15,881 --> 02:09:19,172
හැමෝම ඔයාව බැනූ!
ඔවුන් ඔබේ නිවසෙන් පලා ගියහ.
2221
02:09:19,672 --> 02:09:21,672
ඔවුන් දකින දේ
සාජාහි සිට පලා යාමට නොවේ.
2222
02:09:26,422 --> 02:09:27,714
එන්න .. ඉක්මනට එන්න.
2223
02:09:29,297 --> 02:09:30,839
එන්න .. ඉක්මනට එන්න.
2224
02:09:32,756 --> 02:09:33,631
හේයි රෝහිත්!
- තාත්තා.
2225
02:09:33,839 --> 02:09:36,131
ගුවන්තොටුපළ ප්රධාන ආරක්ෂකයා ගන්න
නිලධාරි හමීඩ්
2226
02:09:36,214 --> 02:09:36,922
හරි..
2227
02:09:38,297 --> 02:09:40,131
ඉතින්, ඔබ චිත්රපට කණ්ඩායමේ සිට?
2228
02:09:40,381 --> 02:09:43,047
ඔව් ඔව්!
වීරයා, හෙරෝයින් සහ මම නිෂ්පාදකයා.
2229
02:09:43,131 --> 02:09:44,797
ඔහ්! අධ්යක්ෂවරයා කවුද?
2230
02:09:44,881 --> 02:09:45,589
ඔහු..
2231
02:09:47,214 --> 02:09:48,089
මමද?
2232
02:09:53,506 --> 02:09:54,464
හේයි රෝහිත්! සිදුවුයේ කුමක් ද?
2233
02:09:54,672 --> 02:09:55,589
ඔවුන් ඉන්නේ නැහැ.
2234
02:09:55,672 --> 02:09:58,589
දුරකථනය නොසලකා හරින්නේද?
උත්සාහ කරන්න .. උත්සාහ කරන්න.
2235
02:09:58,797 --> 02:09:59,797
කතාව කුමක්ද?
2236
02:10:00,256 --> 02:10:01,089
කතාව.
2237
02:10:01,714 --> 02:10:03,006
වීරයා පොහොසත් ය.
2238
02:10:03,797 --> 02:10:05,131
නැන්දා දිළිඳු අය සමඟ විවාහ වුණා.
2239
02:10:05,381 --> 02:10:05,881
අත්තා අදහස් කරන්නේ කුමක්ද?
2240
02:10:06,547 --> 02:10:08,089
අත්තා කියන්නේ නැන්දා.
2241
02:10:09,131 --> 02:10:09,964
ටාටා කලබල වෙලා.
2242
02:10:10,256 --> 02:10:10,964
ටාටා කම?
2243
02:10:11,047 --> 02:10:12,297
ටාටා කියන්නේ සීයා.
2244
02:10:12,797 --> 02:10:15,672
ටාටා කැමති අටා ආපසු එන්න,
වීරයා ඉන්දියාවට එනවා ..
2245
02:10:15,922 --> 02:10:17,089
ඇට්ටා ඒත්තු ගන්වන්න.
2246
02:10:17,589 --> 02:10:19,922
ආටා ආපසු ගන්න, ටාටා ඉතා සතුටුයි.
2247
02:10:20,172 --> 02:10:23,214
වාව්! සතුටින්. ඉතාම හදවත් ස්පර්ශ කිරීම.
2248
02:10:23,297 --> 02:10:24,297
ඔයා ඒක විශ්වාස කරනවා, ගොඩක් ස්තූතියි.
2249
02:10:24,381 --> 02:10:25,256
දැන් ඔබට ඉදිරියට යන්න පුළුවන්.
2250
02:10:25,506 --> 02:10:26,714
ඉදිරියට එන්න!
2251
02:10:28,714 --> 02:10:30,589
ආරක්ෂක නිලධාරී හමීඩ්
භානු බෙයි ශ්රාවකයා.
2252
02:10:30,672 --> 02:10:33,631
එයා ගුවන් යානය නවත්වන්න පුළුවන්
ඕනෑම අවස්ථාවක දී? එන්න.
2253
02:10:39,714 --> 02:10:40,839
බැන්ඩු බෙහී ආචාර
2254
02:10:41,006 --> 02:10:42,006
හමීඩ් රේඛීය පියා වේ.
2255
02:10:42,089 --> 02:10:43,131
පිළිතුර: ඔව්!
2256
02:10:49,672 --> 02:10:50,631
මට ඔවුන්ගේ ඡායාරූප යවන්න.
2257
02:10:50,714 --> 02:10:51,797
මම ඔබව හමීඩ් බෙයි යවමි.
2258
02:11:00,214 --> 02:11:00,964
ෂිට්.
2259
02:11:04,172 --> 02:11:05,506
හමීඩ් ගුවන් යානය නවත්වන්න එනවා.
2260
02:11:05,589 --> 02:11:06,589
ඉදිරියට යන්න.
2261
02:11:26,797 --> 02:11:27,881
ඉදිරියට එන්න.
2262
02:11:31,506 --> 02:11:32,839
හමීඩ් ගුවන් යානය නවත්වන්න එනවා.
2263
02:11:32,922 --> 02:11:35,006
හේයි, ලේ වැකි, ලේවැකි.
2264
02:11:44,339 --> 02:11:45,964
ගෙන යන්න, මාරු කරන්න, මාරු කරන්න.
2265
02:11:49,422 --> 02:11:51,964
හේයිනු! මාව මරන්න, මාව මරන්න.
2266
02:12:00,464 --> 02:12:01,922
යන්න යන්න යන්න.
2267
02:12:13,464 --> 02:12:15,797
හේයි පෙඩා! එහි වනු ඇත
සයිනයිඩේ කියන්නේ මොකක්ද?
2268
02:12:15,881 --> 02:12:17,172
මෙතන ඉන්නවා මිනිස්සු මැරෙයි!
2269
02:12:17,256 --> 02:12:18,547
මෙම ගුවන් යානය තුල එය සොයාගත හැකිද?
අහම්බෙන්ද?
2270
02:12:20,756 --> 02:12:22,339
යන්න, අපි ගොඩක් ගුවන් යානය නතර කරන්න!
2271
02:12:25,672 --> 02:12:28,464
තව, ඔබ තව තවත් වේගවත් විය යුතුය.
2272
02:12:31,881 --> 02:12:34,381
යන්න, යන්න, මාරු කරන්න .. යන්න, යන්න, යන්න.
2273
02:12:35,631 --> 02:12:36,797
එ්යි ඔයා.
2274
02:12:39,839 --> 02:12:42,172
ගුවන් යානය නතර කරන්න. මම කිව්වා නතර කරන්න.
2275
02:12:42,881 --> 02:12:43,881
ඔහ් දෙවියනේ.
2276
02:12:49,381 --> 02:12:50,672
ගුවන් යානය නතර කරන්න.
2277
02:12:51,881 --> 02:12:53,047
එය නවත්වන්න.
2278
02:13:16,839 --> 02:13:18,172
භානු!
- බබා.
2279
02:13:18,714 --> 02:13:20,797
අපි හයිද්රාබාද් නගරයට පැමිණිය යුතුයි
ඔවුන් ළඟට යාමට පෙර.
2280
02:13:21,256 --> 02:13:22,464
එය සකස් කරන්න.
- හරි බබා.
2281
02:13:22,797 --> 02:13:25,339
ඔබ සුපිරි සීනු! මම ඔයාට ආදරෙයි
2282
02:13:48,006 --> 02:13:50,631
"සීනු, සීනු."
2283
02:13:50,922 --> 02:13:53,797
"සීනු, සීනු."
2284
02:13:54,089 --> 02:13:59,756
"සීනු, සේනු මම ඔබ වෙනුවෙන් රසිකයෙක්.
ඔබට මිහිරි පයින් පෝෂණය කරනු ඇත. "
2285
02:14:00,006 --> 02:14:05,714
"රැජින, ඔබ මගේ ජීවිතයේ රැජින,
සුන්දර ස්කෑන් කරන්න. "
2286
02:14:05,797 --> 02:14:11,756
"මම ඔබට තනි තනිවම කූඩාරමක් ගෙනාවෙමි
හදවතේ මා ඔබේ ඡායාරූපය මුද්රණය කර ඇත. "
2287
02:14:11,964 --> 02:14:16,381
"ඔබ අහස අහස උසට නගිනවා,
තාරකාවලට ඇඳ තැබිය යුතුය. "
2288
02:14:16,464 --> 02:14:18,172
"හේලියොස් වැනි බොහෝ සිහින දෙන්නම්."
2289
02:14:18,256 --> 02:14:24,047
"හහ්,
ඔබ පහර ගන්නේ නම් සෑම දර්ශනයක්ම වේ. "
2290
02:14:30,047 --> 02:14:36,047
"හහ්, බෑනා සීනු, අපේ නැටුම්
ස්ථානයේ රිදී තිරය ලබා දෙයි. "
2291
02:14:42,006 --> 02:14:44,672
"සීනු, සීනු."
2292
02:14:45,047 --> 02:14:48,047
"සීනු, සීනු."
2293
02:15:06,089 --> 02:15:09,006
"බෑනා සෙනු ... අපි උන් වහන්සේ උදෙසා"
2294
02:15:09,089 --> 02:15:11,589
"ඔහු මයිකල්, බෑනා වන සේනු"
2295
02:15:12,006 --> 02:15:14,756
"ඔබේ සිනහවෙන් සැහැල්ලුයි."
2296
02:15:14,839 --> 02:15:18,089
"මම මුළු ධාරාවම දෙන්නෙමි
එම අකුණු වැදීමෙන් නගරය. "
2297
02:15:20,589 --> 02:15:27,047
"මම ඔබේ පෙනුම තුළ තාපය ඇත
මුළු නගරය පුරාවටම එම තාපය පිසීම. "
2298
02:15:29,964 --> 02:15:35,881
"සීනි වෙනුවට
කෝපි කෝප්ප රස සීනි මිශ්ර කරයි. "
2299
02:15:36,089 --> 02:15:42,047
"කිසිම සුවඳක් හෝ ඇත්ගසක් අවශ්ය නැහැ
සුවඳ විලවුන් ආලේප කර ඇත. "
2300
02:15:42,256 --> 02:15:48,089
"හහ්,
ඔබ පහර ගන්නේ නම් සෑම දර්ශනයක්ම වේ. "
2301
02:15:54,047 --> 02:16:00,047
"හහ්, බෑනා සීනු, අපේ නැටුම්
ස්ථානයේ රිදී තිරය ලබා දෙයි. "
2302
02:16:32,964 --> 02:16:39,172
"ඔබගේ හදවත ඉතා මෘදු මෘදු වේ
එම මෘදුකම ද්විත්ව ඇඳක් ලෙස කරන්න. "
2303
02:16:42,047 --> 02:16:48,172
"ඔබේ මාර්ගය ඉතා දුර්වලයි විල්
එම ඇඳ උඩ ලෑලි කරන්න. "
2304
02:16:50,547 --> 02:16:56,839
"ඉස්පිරිතාලේ පිරී ඇත
කාමරයේ සංවේදී වචන ඉස්සේය. "
2305
02:16:57,089 --> 02:17:00,006
සුවඳ දුම් කූරු හෝ දුම් නොදෙන්න ..
2306
02:17:00,089 --> 02:17:02,964
"... ශරීරයේ තාපය
ප්රමාණවත් වනු ඇත. "
2307
02:17:03,047 --> 02:17:08,964
"හහ්,
ඔබ පහර ගන්නේ නම් සෑම දර්ශනයක්ම වේ. "
2308
02:17:15,089 --> 02:17:21,381
"හහ්, බෑනා සීනු, අපේ නැටුම්
ස්ථානයේ රිදී තිරය ලබා දෙයි. "
2309
02:17:35,089 --> 02:17:37,714
සර් අපි හයිද්රාබාද් නුවරට ආවා,
නමුත් අපි අවදානමක් ඇතිව සිටිමු.
2310
02:17:37,881 --> 02:17:40,881
ඔව් අවදානමක්, සේනු කළ යුතුයි
යමක් අවදානමට ලක් කර ඇත.
2311
02:17:40,964 --> 02:17:43,756
පුතා මම කාමරේ සෝදා ගන්නම්.
2312
02:17:44,006 --> 02:17:44,881
යන්න, මාමේ.
2313
02:17:46,714 --> 02:17:47,589
ඔහ් දෙවියනේ.
2314
02:18:05,214 --> 02:18:06,964
අපි නැවත හමුවෙමු.
2315
02:18:07,297 --> 02:18:08,464
බෑණා..
2316
02:18:22,756 --> 02:18:24,381
සන්සුන් සර්,
අනවශ්ය ලෙස කප්පාදු නොවන්න.
2317
02:18:24,464 --> 02:18:25,547
ඔබ අපහසුතාවයට පත් වන්නේ මන්ද?
2318
02:18:25,631 --> 02:18:27,631
ඔබ අප තුළ සිටිනවාදැයි ඔබ දැන ගනු ඇත
තත්ත්වය, එම ආතතිය කුමක්ද?
2319
02:18:27,881 --> 02:18:30,006
එයා දිහා බලන්න, මැරෙන්න වගේ
පැය භාගයක හෘදයාබාධයකින්
2320
02:18:30,089 --> 02:18:31,672
අපි යමුද?
- මාමේ එන්න.
2321
02:18:44,506 --> 02:18:46,339
ඔබේ ආශාව යන්නේ ය
මාමා ඉටු කළ යුතු!
2322
02:18:46,422 --> 02:18:48,964
ඔබ ගමකට රජෙක් යන්නේ ය
ඔබ මේ සියලු දෙනා සොරෙකු ලෙස දැනුණි.
2323
02:18:49,131 --> 02:18:50,922
හරි, නමුත් ඔවුන්
විශ්වාස කරන්නේ සත්යය නම්?
2324
02:18:51,047 --> 02:18:52,756
අපි කියන්නෙ නැහැ. අපි පෙන්වන්නෙමු.
2325
02:18:53,047 --> 02:18:54,131
එය කුමක් ද?
2326
02:18:54,381 --> 02:18:56,631
සැබෑ! සියළු භානු කතා කළා
ඊයේ රෑ ..
2327
02:18:56,714 --> 02:18:58,881
... කාන්තාරයේ සත්යතා
වාර්තා වේ.
2328
02:19:00,131 --> 02:19:00,881
එතකොට මුදල් ගැන මොකද?
2329
02:19:00,964 --> 02:19:02,839
අපේ මිනිස්සු දැනටමත්
මාමා ආරම්භ කළ අතර ආරම්භය.
2330
02:19:02,922 --> 02:19:04,297
ඔවුන් අපිව හමු වෙන්න යනවා.
2331
02:19:07,047 --> 02:19:08,381
තැළුණු පෙනුමක්ද?
2332
02:19:08,464 --> 02:19:12,172
නැත්නම් ආතතියක් සර්? මේ සීනයි
ඒ වගේ බෙහින් ඉන්නවා.
2333
02:19:12,256 --> 02:19:14,839
සර්ට ආදරේ කවුද?
ඔයා කියන්න, මම නේද?
2334
02:19:15,214 --> 02:19:16,006
මරා දැමිය යුතුයි.
2335
02:19:16,089 --> 02:19:19,589
සර්, මම මැරෙන්න කිව්වා, මේ සහෝදරයා
විශාල කැපකිරීමක් සිදු වී තිබේ.
2336
02:19:20,131 --> 02:19:22,047
ටිකක් වැරදීමක් තියෙනවා
මේ පැත්තෙන් මගේ පැත්තෙන්.
2337
02:19:22,339 --> 02:19:26,256
ධාරා හතරකින් නම්, අතට අත තිබිණි
ඊටත් වඩා වැඩි ගණනක් වෙඩි තබා ඝාතනය කරනු ඇත.
2338
02:19:29,672 --> 02:19:31,131
ඔබ සර්?
2339
02:19:31,881 --> 02:19:34,464
මම බෙහී නම් කුමක් නම්,
ඔයාගේ ප්රතික්රියාව කොයි වගේද කියලා හිතන්න.
2340
02:19:36,006 --> 02:19:41,172
කතා කිරීම ටිකක් වෙනස් වී ඇත, ඔබ විසින් වැරදීමකින්
ගුවන් තොටුපොළේ හෝ හුවමාරු කරන සර්?
2341
02:19:42,797 --> 02:19:44,589
Dimple කුමක්ද?
ඇයි ඔයා මෙච්චර කණගාටු වෙන්නේ?
2342
02:19:44,672 --> 02:19:46,464
මා කතා කළේ මාදුමිනි.
2343
02:19:47,756 --> 02:19:52,172
ඔහු ඒ වගේ දේවල් දෙස බලනවා.
ශරීරයේ කිසිදු ව්යාපාරයක් නොමැත.
2344
02:19:52,547 --> 02:19:56,339
අපගේ වදන් ලියාපදිංචි කරනු ලබන්නේද?
2345
02:19:56,422 --> 02:19:58,047
ඒ නිසයි අපි කියන්නේ
දිව නොතබන්න.
2346
02:19:58,214 --> 02:19:59,881
සුමති ස්ටාන්සස් දැන් කියන්න එපා සර්.
2347
02:19:59,964 --> 02:20:03,422
හෘදයාබාධයක් නැවැත්වීම හරියටම හදවතක් ඇත
නැවතුම සහ වාහනය නවතා ඇති නිසා, ඇයි?
2348
02:20:06,422 --> 02:20:07,547
නර්ෂිමා සහෝදරයා එන්න.
2349
02:20:16,256 --> 02:20:17,631
හේයි පෙඩා!
- සර්?
2350
02:20:17,714 --> 02:20:20,297
මේ මුදලයි
අපේ අහිංසකත්වය උපයා ගැනීමයි.
2351
02:20:20,464 --> 02:20:21,422
අපේ දුෂ්කර උපයන මුදල් දෙස බලන්න.
2352
02:20:21,506 --> 02:20:22,881
අපි ඔවුන්ගෙන් යම් මුදලක් ලබා දීමට ඉල්ලා සිටින්න.
2353
02:20:22,964 --> 02:20:24,589
අපි කොහේ හරි තැනකට යනවා
කිසිම මිනිසෙක් නැත, සතුටින් ජීවත් වන්න.
2354
02:20:24,672 --> 02:20:26,714
හේයි, මේක යන්න ඕනේ
එය ළඟා විය යුතු ස්ථානය.
2355
02:20:26,797 --> 02:20:28,256
එක් රුපියලක් වත් නැත
කිසිවෙකුට අත නොතැබිය යුතුය.
2356
02:20:28,339 --> 02:20:30,797
වැඩ කරන අය පවා
එවැනි කැපවීමක් නොමැති වනු ඇත.
2357
02:20:30,881 --> 02:20:32,797
ඔබ කිසිවෙකුට කිසිවක් නොදෙන විට,
මෙම මාර්ග ප්රදර්ශනය වන්නේ ඇයි?
2358
02:20:32,922 --> 02:20:35,006
අපි ගමන් කරමු. කවුරුහරි එන්නම්
මධ්ය කාලීනව එය ප්රශ්නයක්.
2359
02:20:35,381 --> 02:20:36,172
ඔහු ආවා.
2360
02:20:46,839 --> 02:20:48,422
බෑණා!
- මාමේ.
2361
02:20:50,047 --> 02:20:52,256
ඔයා මොනවද මේ පුතා වගේ?
මම ඔයාගේ අංකල්.
2362
02:20:52,506 --> 02:20:53,464
ඔහු බහයි.
2363
02:20:54,172 --> 02:20:55,172
පුතා! මම..
2364
02:20:55,256 --> 02:20:56,631
හේයි! ඔබ වෙනුවෙන් බෑනා කවුද?
2365
02:20:56,839 --> 02:20:58,756
හේයි මෙතනට එන්න කියන්න.
2366
02:20:59,089 --> 02:21:00,131
ඒ බව කියන්න
ඔබ වත්මන් ය, හරිද?
2367
02:21:00,214 --> 02:21:02,297
වර්තමාන ප්රශ්නය දැන් සර්,
මම ඕනෑම රේඛාවක්ද?
2368
02:21:02,381 --> 02:21:05,381
හැම විටම වත්මන් යතුර යොදන්න
මට වධ දීම
2369
02:21:05,922 --> 02:21:06,797
පුතා!
2370
02:21:07,547 --> 02:21:08,506
ව්යාකූල නොකරන්න.
2371
02:21:08,589 --> 02:21:09,256
බෑණා.
2372
02:21:09,714 --> 02:21:10,422
ඔහු බහයි.
2373
02:21:10,506 --> 02:21:11,339
ඔහුව විශ්වාස නොකරන්න.
2374
02:21:11,422 --> 02:21:12,506
මම ඔයාගේ අංකල්.
2375
02:21:16,172 --> 02:21:18,006
සීනු, සීනු!
2376
02:21:19,047 --> 02:21:21,297
ඔයා මේක ගොඩක් සැලසුම් කළා
මට පුලුවන්ද?
2377
02:21:23,631 --> 02:21:24,631
සීනු.
2378
02:21:28,422 --> 02:21:29,339
සීනු.
2379
02:21:30,756 --> 02:21:32,006
හේයි ඩ්රම්ල්, මෙහාට එන්න.
2380
02:21:33,756 --> 02:21:34,589
සීනු.
2381
02:21:36,089 --> 02:21:38,714
මීට පෙර මිනිත්තුවකට පැනර් යන්ත්රයක් තිබුණා.
2382
02:21:42,589 --> 02:21:43,672
මෙන්න සර්.
2383
02:21:44,214 --> 02:21:45,422
මම දැන් යන්නම් සර්.
2384
02:21:45,506 --> 02:21:49,422
කෝ? ඒවා ගොඩක් තියෙනවා
තවම අපිව මරන්න.
2385
02:21:49,506 --> 02:21:51,422
හේයි, මුලින්ම ඔහුව භූමදාන කරන්න.
2386
02:21:51,881 --> 02:21:53,672
හරි හරී! ඔබ කොහෙද?
ධාරාව හදන්න ඉගෙන ගත්තේ?
2387
02:21:53,756 --> 02:21:57,172
සර්, කරුණාකර මට කිසිම දෙයක් අහන්න එපා සර්.
මගේ සෞඛ්යය කිසිසේත්ම හොඳ සර්.
2388
02:21:57,464 --> 02:21:59,297
ඇතුළත වකුගඩුවක් පිස්සු සර්.
2389
02:21:59,672 --> 02:22:01,464
රුක්ෂාන කොහොමද?
2390
02:22:01,922 --> 02:22:02,589
සර්.
2391
02:22:03,131 --> 02:22:05,172
මෙහි තත්වය කුමක්ද?
එයාගේ හැඟීම් මොකක්ද?
2392
02:22:05,256 --> 02:22:07,006
මගේ කලකිරීම කුමක්ද?
ඒ සියල්ල සැලකිල්ලට නොගෙන.
2393
02:22:07,089 --> 02:22:08,172
.. ඔබ රුක්ෂාන ගැන විමසන්න,
මේ සර්?
2394
02:22:08,256 --> 02:22:10,297
හේයි හේයි මේ මොකක්ද, කටහඬ ඉහළ යන්නේ?
2395
02:22:11,464 --> 02:22:12,214
සර්, මම සර්.
2396
02:22:12,297 --> 02:22:14,047
හේයි, ඔයා කොහෙද යන්නේ?
2397
02:22:14,256 --> 02:22:15,922
මට ඔයාල ලොකු වැඩක් තියෙනවා. එන්න!
2398
02:22:16,006 --> 02:22:18,297
එයාගේ දුවගේ විවාහය බලන්න.
2399
02:22:18,381 --> 02:22:21,006
... සමහර ඩෙල් බත් තියෙනවා
ස්වර්ගයට සතුටින් යන්න.
2400
02:22:22,172 --> 02:22:23,964
හේයි! ඔයා ගිහින් ඒ කෙල්ලව අරගෙන එන්න.
2401
02:22:32,714 --> 02:22:36,297
හේයි! ඔබ යම් වැඩක් ආරම්භ කරන විට,
එය අවසන් කළ යුතුය.
2402
02:22:36,547 --> 02:22:39,172
ඔයා පටන් ගත්තා, මම ඒක අවසන් කරන්නම්.
2403
02:22:50,381 --> 02:22:52,422
සීනු, සීනු!
2404
02:22:54,631 --> 02:22:57,839
පුතා! ඔහු ඇන්ජලී යනවා.
2405
02:24:06,006 --> 02:24:09,589
බහී, ඔහු එනවා. ඉක්මන් කරන්න!
2406
02:25:04,006 --> 02:25:05,256
යාදි ඉක්මන් කරන්න.
2407
02:25:05,339 --> 02:25:06,922
අපි වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරන්නෙමු.
2408
02:25:07,006 --> 02:25:08,881
වීරයා ඉන්ධන පිරිපහදුවේ නාස්ති කරනවා
චාරිකා නමේ නම, සර්.
2409
02:25:08,964 --> 02:25:11,922
චැප්ල් සමග පහර දෙයි! ජීවිතය යනු කුමක්ද?
යන්න, ඔබ පෙට්රල් ගැන කතා කරන්නේ?
2410
02:25:12,131 --> 02:25:13,214
මෝඩකමක්!
2411
02:25:29,547 --> 02:25:32,839
සඳහා අර්ථයක් තිබේ
මට මගේ වයසේදී සටන් නොකරන්න.
2412
02:25:33,339 --> 02:25:35,422
මෙතරම් පෝෂ්යදායි මාංස පෝෂණය කිරීම
ඔයා ඔයාලා එක්ක සටන් කරන්නේ නැද්ද?
2413
02:25:35,506 --> 02:25:38,339
එනම්, මම තේරුම් නොගනිමි
සර් එක්ක සටන් කරන්න.
2414
02:25:38,589 --> 02:25:41,297
මහ බහරේනයේ අර්ජුන ඔබයි.
ලේවැකි දර්ශනයකි.
2415
02:25:44,339 --> 02:25:45,089
සීනු.
2416
02:25:47,506 --> 02:25:49,047
හේයි, එයා ජීවත් වෙන්න.
2417
02:26:13,172 --> 02:26:13,964
බෑණා.
2418
02:26:14,964 --> 02:26:15,714
බෑණා.
2419
02:26:16,714 --> 02:26:17,714
බෑණා.
2420
02:26:17,922 --> 02:26:21,922
ඔයා හොදින්ද .. දෙවියන්ට ස්තූතියි!
2421
02:26:23,256 --> 02:26:28,172
ඔහු ගමේ ජනයා වංචා කළහ
මුදල් වෙනුවෙන් ඔබේ පියාට දොස් පැවරුවා!
2422
02:26:28,506 --> 02:26:29,464
නවත්වන්න.
2423
02:26:30,839 --> 02:26:31,922
සියල්ල ආපසු යන්න.
2424
02:26:32,672 --> 02:26:33,756
ඔවුන්ව අත්අඩංගුවට ගන්න.
2425
02:26:36,422 --> 02:26:39,214
සහෝදරයා! අපි අවබෝධ කර ගෙන නැහැ
මේ දවස්වල ඔබට. සමාවෙන්න.
2426
02:26:41,506 --> 02:26:42,881
ඔබ නිසා මිනිසා නිසා.
2427
02:26:43,172 --> 02:26:45,547
ඔවුන් අපේ ජීවිත විනාශ කළා
ඔවුන්ගේ සතුට වෙනුවෙන්.
2428
02:26:45,922 --> 02:26:47,756
නිවැරදි සර්!
මොකක්ද අපේ තත්වය දැන් සර්?
2429
02:26:48,339 --> 02:26:50,006
තවත් පැටවුන් එළුවෙකු සොයා ගැනීමට අවශ්යය,
වෙන මොනවද?
2430
02:26:50,381 --> 02:26:51,256
අපි සර්?
2431
02:26:51,339 --> 02:26:52,131
අපි කවුරුහරි හොයා ගන්නම්.
2432
02:27:16,922 --> 02:27:22,922
"සීනයි .. සීනි .. සීනු .. සීනු .."
2433
02:27:23,006 --> 02:27:28,547
"සේනු .. මම ඔබේ රසිකයෙක්
නුඹට මිහිරි සුවඳක් ලබා දෙනු ඇත. "
2434
02:27:28,881 --> 02:27:34,589
"රැජින, ඔබ මගේ ජීවිතයේ රැජින,
සුන්දර ස්කෑන් කරන්න. "
2435
02:27:34,672 --> 02:27:40,881
"මම ඔබට තනි තනිවම කූඩාරමක් ගෙනාවෙමි
හදවතේ මා ඔබේ ඡායාරූපය මුද්රණය කර ඇත. "
2436
02:27:40,964 --> 02:27:46,922
"ඔබ අහස අහස උසට නගිනවා,
තාරකාවල ඇඳ මත තබා ඇත "
2437
02:27:47,006 --> 02:27:52,881
"බෑනා සීනු ..
ඔබගේ ප්රවේශය සුපිරි
2438
02:27:58,964 --> 02:28:04,881
"බෑනා සීනු ..
ඔබ රිදී තිරය ගිනි තබන්න "
2439
02:28:10,839 --> 02:28:17,089
"සීනයි .. සීනි .. සීනු .. සීනු .."
2440
02:28:34,547 --> 02:28:37,922
"බෑනා සෙනු ... අපි හැමෝම ඔබ වෙනුවෙන්."
2441
02:28:38,006 --> 02:28:40,714
"ඔයා ශ්රේෂ්ඨයි, බෑනා සීනු!"
297034