Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,801 --> 00:00:05,803
( theme music playing )
2
00:00:27,593 --> 00:00:29,794
I AM NOT NORMALLY
A DRINKING MAN
3
00:00:29,796 --> 00:00:31,930
ESPECIALLY AT HALF PAST 8:00
IN THE MORNING,
4
00:00:31,932 --> 00:00:34,299
BUT MY NERVES ARE
SHOT TO PIECES.
5
00:00:34,301 --> 00:00:38,002
I FEEL LIKE A CAT
WHO HAS USED UP EIGHT
OF ITS NINE LIVES.
6
00:00:38,004 --> 00:00:40,672
WHY AM I IN THIS STATE,
I HEAR YOU ASK?
7
00:00:40,674 --> 00:00:43,875
I WILL TELL YOU,
I HEAR MYSELF REPLY.
8
00:00:43,877 --> 00:00:49,047
FIRSTLY, I HAVE A CELLAR
FULL OF 258 EXPLODING
CHRISTMAS PUDDINGS.
9
00:00:49,049 --> 00:00:52,384
SECONDLY, THE BRITISH AIRMEN
WHO WERE SUPPOSED TO LEAVE
LAST NIGHT
10
00:00:52,386 --> 00:00:54,219
ARE, NEEDLESS TO SAY,
BACK HERE,
11
00:00:54,221 --> 00:00:57,122
FOLLOWING YET ANOTHER
BRITISH INTELLIGENCE COCK-UP!
12
00:00:57,124 --> 00:00:58,656
BETWEEN YOU AND ME,
13
00:00:58,658 --> 00:01:00,292
IF THERE WERE ENOUGH
MONEY IN THAT TILL
14
00:01:00,294 --> 00:01:02,026
I WOULD ELOPE WITH
MY WAITRESS YVETTE
15
00:01:02,028 --> 00:01:03,761
AND START A NEW LIFE.
16
00:01:03,763 --> 00:01:05,763
SHE IS NEARLY
20 YEARS YOUNGER THAN I AM,
17
00:01:05,765 --> 00:01:08,100
SO, IT WOULD NOT BE
A VERY LONG LIFE,
18
00:01:08,102 --> 00:01:10,502
BUT IT WOULD BE
A RATHER ENJOYABLE ONE.
19
00:01:11,504 --> 00:01:12,704
RENE.
20
00:01:12,706 --> 00:01:13,738
OH, WHAT?
21
00:01:13,740 --> 00:01:15,340
MICHELLE IS
IN THE BACK ROOM.
22
00:01:15,342 --> 00:01:16,708
SHE WISHES TO
SPEAK TO US ALL.
23
00:01:16,710 --> 00:01:18,977
OH, NOT AGAIN, GIRLS.
24
00:01:18,979 --> 00:01:20,878
DID SHE ASK YOU
TO LISTEN VERY CAREFULLY?
25
00:01:20,880 --> 00:01:23,482
OH, YES,
SHE HAS ALREADY
DONE THAT BIT.
26
00:01:23,484 --> 00:01:25,950
GOOD, BECAUSE WE SHOULD
BE OPENING SOON, YOU KNOW.
27
00:01:29,455 --> 00:01:32,090
LONDON HAS COME UP WITH
A BOLD AND DARING PLAN
28
00:01:32,092 --> 00:01:33,558
TO GET THE BRITISH AIRMEN
BACK TO ENGLAND.
29
00:01:33,560 --> 00:01:34,792
I SEE.
30
00:01:34,794 --> 00:01:37,095
WHAT HAREBRAINED SCHEME
ARE THEY SUGGESTING THIS TIME?
31
00:01:37,097 --> 00:01:39,664
ARE THEY SENDING A SUBMARINE
UP THE CANAL AT MIDNIGHT?
32
00:01:39,666 --> 00:01:42,501
IT WAS SUPPOSED
TO BE A SECRET!
33
00:01:44,870 --> 00:01:46,138
I DO NOT BELIEVE THIS.
34
00:01:46,140 --> 00:01:47,405
BUT MICHELLE,
35
00:01:47,407 --> 00:01:49,341
SURELY THE CANAL
IS NOT DEEP ENOUGH.
36
00:01:49,343 --> 00:01:50,842
DO NOT UNDERESTIMATE
37
00:01:50,844 --> 00:01:52,577
THE BRILLIANCE
OF THE BRITISH NAVY.
38
00:01:52,579 --> 00:01:56,014
TWO BRAVE SAILORS ARE BRINGING
A MIDGET 2-MAN SUBMARINE.
39
00:01:56,016 --> 00:01:59,984
HOW DO YOU GET FOUR MEN
INTO A 2-MAN SUBMARINE?
40
00:01:59,986 --> 00:02:03,788
RENE, YOU FORGET THAT
TWO OF THE MEN ARE MIDGETS.
41
00:02:03,790 --> 00:02:07,058
NO, MADAME EDITH.
THEY ARE NORMAL SAILORS.
42
00:02:07,060 --> 00:02:09,194
IT IS THE SUBMARINE
THAT IS A MIDGET.
43
00:02:09,196 --> 00:02:10,728
WHERE DO THEY PUT
THE AIRMEN?
44
00:02:10,730 --> 00:02:14,065
THE AIRMEN WILL SIT ASTRIDE
WEARING DIVING HELMETS.
45
00:02:16,835 --> 00:02:19,103
IT IS A BOLD
AND DARING PLAN.
46
00:02:19,105 --> 00:02:22,073
AND WE HAVE NOT HAD
EELS ON THE MENU
FOR A LONG TIME.
47
00:02:22,075 --> 00:02:23,808
WE WILL EXPLAIN IT
TO THE AIRMEN.
48
00:02:23,810 --> 00:02:25,410
COME. THEY ARE
IN THE CELLAR.
49
00:02:27,413 --> 00:02:28,413
WAIT.
50
00:02:30,416 --> 00:02:31,949
NOW LISTEN TO ME, YVETTE.
51
00:02:31,951 --> 00:02:34,553
I CAN NO LONGER STAND
THE STRAIN OF THIS
DANGEROUS LIFE.
52
00:02:34,555 --> 00:02:37,021
WHY DO WE NOT JUST
RUN AWAY TOGETHER?
53
00:02:37,023 --> 00:02:38,156
WE WILL DO SO.
54
00:02:38,158 --> 00:02:40,091
OH, RENE, PLEASE SAY YES.
55
00:02:40,093 --> 00:02:41,826
I JUST SAID YES.
56
00:02:41,828 --> 00:02:43,628
WHAT?
57
00:02:43,630 --> 00:02:46,130
WE WILL GO TO SWITZERLAND,
TAKE THE PAINTINGS,
58
00:02:46,132 --> 00:02:48,866
AND HIDE IN THE MOUNTAINS
UNTIL THE WAR IS OVER.
59
00:02:48,868 --> 00:02:50,435
OH, RENE!
60
00:02:50,437 --> 00:02:52,103
NOBODY MUST
SUSPECT A THING.
61
00:02:52,105 --> 00:02:54,306
FROM NOW ON
WE WILL NOT EVEN
TALK TO EACH OTHER.
62
00:02:54,308 --> 00:02:56,241
WHEN I AM READY
I WILL SEND YOU A NOTE
63
00:02:56,243 --> 00:02:58,543
TELLING YOU
THE TIME OF THE TRAIN.
64
00:02:58,545 --> 00:03:00,679
OH, RENE,
I AM SO HAPPY,
65
00:03:00,681 --> 00:03:03,014
I CAN HARDLY
CONTROL MYSELF.
66
00:03:03,016 --> 00:03:05,149
THIS IS EVERYTHING
I HAVE EVER WANTED.
67
00:03:05,151 --> 00:03:07,219
LET US HAVE
ONE LAST EMBRACE
68
00:03:07,221 --> 00:03:09,087
BEFORE WE DO NOT SPEAK
TO EACH OTHER AGAIN.
69
00:03:09,089 --> 00:03:11,456
Both:
AAH.
70
00:03:12,925 --> 00:03:14,158
UNTIL THE TRAIN.
71
00:03:14,160 --> 00:03:15,360
UNTIL THE TRAIN.
72
00:03:19,432 --> 00:03:21,165
SHOP!
73
00:03:24,103 --> 00:03:26,771
RENE, THERE HAS BEEN
A SERIOUS DEVELOPMENT.
74
00:03:26,773 --> 00:03:28,240
YOU ARE TO COME WITH ME
75
00:03:28,242 --> 00:03:30,074
TO THE OFFICE OF
COLONEL VON STROHM.
76
00:03:30,076 --> 00:03:34,078
YOU ARE TO BRING WITH YOU
THE TWO KNOCKWURST SAUSAGES
CONTAINING THE PORTRAIT
77
00:03:34,080 --> 00:03:36,180
OF THE FALLEN MADONNA
WITH THE BIG BOOBIES
BY VON CLOMP,
78
00:03:36,182 --> 00:03:39,217
AND THE CRACKED VASE
WITH THE BIG DAISIES
BY VAN GOGH.
79
00:03:39,219 --> 00:03:40,818
I SEE.
80
00:03:40,820 --> 00:03:43,121
I AM JUST ABOUT TO OPEN
AT THE MOMENT,
81
00:03:43,123 --> 00:03:45,857
BUT I PROMISE I WILL
POP ROUND WITHOUT FAIL
BEFORE TEATIME.
82
00:03:45,859 --> 00:03:48,192
GUARDS, COME IN HERE!
83
00:03:51,664 --> 00:03:53,698
HELGA, WHAT IS GOING ON?
84
00:03:53,700 --> 00:03:56,735
ESCORT THIS MAN
AND THE TWO SAUSAGES
85
00:03:56,737 --> 00:03:58,970
TO THE OFFICE OF
THE TOWN COMMANDANT.
86
00:03:58,972 --> 00:04:00,972
I WILL GET THE SAUSAGES.
87
00:04:00,974 --> 00:04:01,973
STAY CLOSE TO HIM.
88
00:04:14,553 --> 00:04:15,787
COLONEL,
89
00:04:15,789 --> 00:04:18,122
RENE IS OUTSIDE
WITH THE SAUSAGES.
90
00:04:18,124 --> 00:04:19,324
BRING HIM IN.
91
00:04:19,326 --> 00:04:21,693
BRING HIM IN HERE!
92
00:04:27,633 --> 00:04:28,700
YOU MAY GO.
93
00:04:30,436 --> 00:04:32,437
NOT YOU!
94
00:04:35,308 --> 00:04:36,974
GOOD MORNING, COLONEL.
95
00:04:36,976 --> 00:04:39,778
THESE WERE PERFECTLY SAFE
IN MY LARDER
96
00:04:39,780 --> 00:04:41,078
UNTIL AFTER THE WAR,
YOU KNOW.
97
00:04:41,080 --> 00:04:43,481
WE CANNOT KEEP THEM
UNTIL AFTER THE WAR.
98
00:04:43,483 --> 00:04:45,350
THE GENERAL HAS BEEN
ORDERED BY HITLER
99
00:04:45,352 --> 00:04:47,051
TO SEND THEM AT ONCE
TO BERLIN.
100
00:04:47,053 --> 00:04:51,022
FORTUNATELY,
I ALSO BROUGHT
THE TWO FORGERIES.
101
00:04:51,024 --> 00:04:52,724
HITLER IS TAKING NO CHANCES.
102
00:04:52,726 --> 00:04:55,393
HE IS SENDING AN ART EXPERT
TO AUTHENTICATE THE PAINTINGS.
103
00:04:55,395 --> 00:04:56,795
IF WE DO NOT PRODUCE THEM,
104
00:04:56,797 --> 00:04:58,830
WE WILL ALL BE SENT
TO THE RUSSIAN FRONT.
105
00:04:58,832 --> 00:05:02,133
COLONEL, HE HAS MADE
THAT THREAT BEFORE
MANY TIMES.
106
00:05:02,135 --> 00:05:04,035
THIS TIME IT'S SERIOUS.
107
00:05:04,037 --> 00:05:06,438
WE'VE ALREADY BEEN
FITTED OUT WITH CLOTHES.
108
00:05:06,440 --> 00:05:09,106
- ( knock at door )
- COME IN, GRUBER!
109
00:05:16,449 --> 00:05:17,816
COLONEL,
110
00:05:17,818 --> 00:05:21,353
THE OUTFIT IS
READY FOR YOU NOW.
111
00:05:21,355 --> 00:05:23,120
DON'T WORRY, GRUBER,
112
00:05:23,122 --> 00:05:24,789
RENE HAS BROUGHT US
THE PAINTINGS.
113
00:05:24,791 --> 00:05:26,691
THIS IS
A GREAT RELIEF.
114
00:05:26,693 --> 00:05:28,660
I DID NOT FANCY
MARCHING
115
00:05:28,662 --> 00:05:30,462
ALL THE WAY
TO MOSCOW
116
00:05:30,464 --> 00:05:33,130
WITH TENNIS RACQUETS
ON MY FEET.
117
00:05:33,132 --> 00:05:34,432
PAINTINGS ON THE TABLE.
118
00:05:34,434 --> 00:05:36,835
BUT WE WERE GOING
TO SELL THE PAINTINGS
119
00:05:36,837 --> 00:05:39,003
TO KEEP US ALL
AFTER THE WAR.
120
00:05:39,005 --> 00:05:41,205
THAT, RENE,
IS ALL IN THE PAST.
121
00:05:41,207 --> 00:05:43,575
THIS IS TERRIBLE.
122
00:05:43,577 --> 00:05:46,244
THERE IS WORSE TO COME.
THE GENERAL HAS DEMANDED
123
00:05:46,246 --> 00:05:48,246
WE SHOOT THE PEASANT
WHO BEEN HIDING THEM.
124
00:05:51,049 --> 00:05:54,018
BUT I AM THE PE...
YOU WOULD NOT SHOOT ME!
125
00:05:54,020 --> 00:05:55,720
DO NOT WORRY, RENE.
126
00:05:55,722 --> 00:05:58,857
WE HAVE KNOWN YOU
A LONG TIME.
127
00:05:58,859 --> 00:06:01,693
WE ALL FEEL
VERY CLOSE TO YOU.
128
00:06:02,862 --> 00:06:04,763
WE HAVE DECIDED
TO ALLOW YOU TO ESCAPE.
129
00:06:04,765 --> 00:06:06,731
THANK YOU, COLONEL.
130
00:06:06,733 --> 00:06:08,833
WE ARE GOING TO GIVE YOU
60 SECONDS START,
131
00:06:08,835 --> 00:06:10,301
COMMENCING NOW. GO.
132
00:06:10,303 --> 00:06:13,471
RENE, NOT THIS WAY.
133
00:06:13,473 --> 00:06:15,206
THROUGH THE WINDOW,
OVER THE BALCONY,
134
00:06:15,208 --> 00:06:18,175
- DOWN THE IVY.
- EIGHT, NINE, 10,
135
00:06:18,177 --> 00:06:20,211
11, 12, 13,
136
00:06:20,213 --> 00:06:21,345
14, 15...
137
00:06:21,347 --> 00:06:23,548
COULD YOU START
THE CLOCK AGAIN?
138
00:06:23,550 --> 00:06:26,551
ONE, TWO, THREE, FOUR...
139
00:06:26,553 --> 00:06:27,918
THANK YOU, UNCLE.
140
00:06:27,920 --> 00:06:30,154
THAT IS ALL
I WISHED TO KNOW.
141
00:06:30,156 --> 00:06:32,756
I HAVE JUST BEEN
ON THE TELEPHONE
142
00:06:32,758 --> 00:06:35,459
TO MY GODFATHER,
HEINRICH HIMMLER.
143
00:06:35,461 --> 00:06:38,729
HE INFORMS ME THAT HITLER
COULD NOT HAVE TELEPHONED
144
00:06:38,731 --> 00:06:41,532
GENERAL VON KLINKERHOFFEN,
BECAUSE FOR THE LAST WEEK
145
00:06:41,534 --> 00:06:43,434
HE HAS BEEN SHACKED UP
IN A TENT
146
00:06:43,436 --> 00:06:44,702
DEEP IN THE BLACK FOREST,
147
00:06:44,704 --> 00:06:48,772
HAVING THE SECRET NOOKY
WITH EVA BRAUN.
148
00:06:48,774 --> 00:06:51,576
I ALWAYS THOUGHT HITLER
WAS FAR ABOVE THAT SORT
OF THING.
149
00:06:51,578 --> 00:06:54,412
ON THE CONTRARY.
HE IS CRUMPET MAD.
150
00:06:56,215 --> 00:06:58,949
THE GENERAL IS
UP TO SOMETHING.
151
00:06:58,951 --> 00:07:00,184
WHERE IS
THE PAINTING NOW?
152
00:07:00,186 --> 00:07:02,986
IT IS ALREADY IN
THE GENERAL'S POSSESSION.
153
00:07:02,988 --> 00:07:04,522
A SWEDISH ART EXPERT
154
00:07:04,524 --> 00:07:07,491
HAS ARRIVED FROM SWITZERLAND
TO VERIFY IT.
155
00:07:07,493 --> 00:07:10,328
IT WILL THEN BE TRANSPORTED
BY TRAIN TO BERLIN.
156
00:07:10,330 --> 00:07:13,130
VON SMALLHAUSEN,
COME HERE!
157
00:07:16,801 --> 00:07:18,802
YOU YELLED FOR ME,
HERR FLICK?
158
00:07:18,804 --> 00:07:20,904
DO YOU HAVE
UPON YOUR PERSON
159
00:07:20,906 --> 00:07:23,641
YOUR POCKET GESTAPO
RAILWAY TIMETABLE?
160
00:07:23,643 --> 00:07:26,176
- YES, HERR FLICK.
- GOOD.
161
00:07:26,178 --> 00:07:29,012
VON SMALLHAUSEN AND I
WILL BE ON THIS TRAIN.
162
00:07:29,014 --> 00:07:32,082
WE WILL RECOVER
THE PAINTING.
163
00:07:32,084 --> 00:07:34,518
WE WILL SELL IT
AND THEN WE WILL RUN AWAY
164
00:07:34,520 --> 00:07:36,721
TO A TROPICAL ISLAND.
165
00:07:36,723 --> 00:07:38,889
THERE WE WILL LEAD
A SIMPLE LIFE TOGETHER,
166
00:07:38,891 --> 00:07:41,726
DRESSED IN BANANA LEAVES,
AS WE FROLIC IN THE SURF
167
00:07:41,728 --> 00:07:43,461
UNDER THE WARM SUN.
168
00:07:43,463 --> 00:07:45,263
DOES THIS APPEAL TO YOU?
169
00:07:45,265 --> 00:07:47,465
ALL EXCEPT THE SEA.
170
00:07:49,100 --> 00:07:51,902
I AM NOT
A VERY GOOD SWIMMER.
171
00:07:57,809 --> 00:07:59,577
( knock on door )
172
00:07:59,579 --> 00:08:02,546
COLONEL,
THE GENERAL
IS ON HIS WAY
173
00:08:02,548 --> 00:08:04,982
AND THE SWEDISH
ART EXPERT IS OUTSIDE.
174
00:08:04,984 --> 00:08:06,651
WHAT ARE YOU DOING
WITH THE TELEPHONE?
175
00:08:06,653 --> 00:08:09,487
WITH A SMALL PIECE
OF CHEWING GUM,
176
00:08:09,489 --> 00:08:11,322
I HAVE FIXED
THE CRADLE
177
00:08:11,324 --> 00:08:14,091
SO I CAN HEAR
ON HELGA'S PHONE
178
00:08:14,093 --> 00:08:16,394
EVERY WORD
THAT'S SPOKEN.
179
00:08:16,396 --> 00:08:17,695
I SEE.
180
00:08:17,697 --> 00:08:19,797
AND FOR WHAT REASON
ARE WE DOING THIS?
181
00:08:19,799 --> 00:08:23,133
WE MUST FIND OUT ON WHICH TRAIN
THE PAINTINGS ARE LEAVING.
182
00:08:27,205 --> 00:08:29,507
- HEIL HITLER!
- HEIL HITLER.
183
00:08:29,509 --> 00:08:30,675
COME IN HERE WITH ME.
184
00:08:30,677 --> 00:08:32,743
THIS IS THE WELL-KNOWN
SWEDISH ART EXPERT,
185
00:08:32,745 --> 00:08:35,513
YOOP HOOP DE HOOP.
186
00:08:35,515 --> 00:08:39,450
DELIGHTED TO MAKE
YOUR ACQUAINTANCE
IN PERSON.
187
00:08:39,452 --> 00:08:42,186
- WHERE ARE THE PAINTINGS?
- ON THE TABLE, GENERAL.
188
00:08:42,188 --> 00:08:44,789
GOOD.
EXAMINE THEM.
189
00:08:44,791 --> 00:08:46,857
YOU TWO, WAIT OUTSIDE.
190
00:08:46,859 --> 00:08:48,258
YES, GENERAL.
191
00:08:55,367 --> 00:08:57,868
YOU WILL STAY 10 FEET
AWAY FROM THE KEYHOLE.
192
00:08:57,870 --> 00:09:00,471
- SIT BEHIND THE DESK.
- YES, GENERAL.
193
00:09:00,473 --> 00:09:02,105
WAIT HERE
UNTIL I RETURN.
194
00:09:08,947 --> 00:09:12,450
DON'T THINK I'M GOING TO FALL
FOR THE OLD CHEWING GUM
ON THE PHONE TRICK.
195
00:09:17,856 --> 00:09:20,358
GRUBER, QUICK,
OUTSIDE.
196
00:09:20,360 --> 00:09:22,793
GET TO THE WINDOW,
UP THE IVY.
197
00:09:22,795 --> 00:09:25,195
IT BEING SUCH
AN IMPORTANT MISSION,
198
00:09:25,197 --> 00:09:26,697
WOULD YOU NOT PREFER
TO DO THIS YOURSELF?
199
00:09:26,699 --> 00:09:29,233
I'M TOO HEAVY
FOR THE IVY.
200
00:09:29,235 --> 00:09:31,502
THERE'S NO DOUBT
ABOUT IT.
201
00:09:31,504 --> 00:09:34,238
I'D STAKE MY REPUTATION
THAT BOTH OF THESE
202
00:09:34,240 --> 00:09:37,040
ARE THE AUTHENTIC WORKS
OF THE MASTERS.
203
00:09:38,042 --> 00:09:41,278
MY CLIENT WILL BE
MOST SATISFIED.
204
00:09:41,280 --> 00:09:43,581
GOOD. I AM PLEASED
TO HEAR IT.
205
00:09:43,583 --> 00:09:46,884
NOW TO THE LITTLE MATTER
OF A MILLION IN GOLD BARS.
206
00:09:46,886 --> 00:09:49,286
I WILL BE MOST HAPPY
TO HAND THEM TO YOU.
207
00:09:50,689 --> 00:09:53,624
HMM. THAT WOULD
SEEM TO BE CORRECT.
208
00:09:53,626 --> 00:09:55,325
THE PAINTINGS
ARE YOURS.
209
00:09:55,327 --> 00:09:57,895
I WILL TAKE THEM
PERSONALLY TO GENEVA.
210
00:09:57,897 --> 00:09:59,463
WILL THAT BE SAFE?
211
00:09:59,465 --> 00:10:01,499
THE NIGHT EXPRESS
TO GENEVA
212
00:10:01,501 --> 00:10:03,901
HAS IN ITS GUARD'S VAN
A SAFE.
213
00:10:03,903 --> 00:10:05,669
MY DESTINATION AND MISSION
214
00:10:05,671 --> 00:10:08,539
ARE KNOWN ONLY TO YOU
AND TO MY CLIENT.
215
00:10:08,541 --> 00:10:11,141
I DON'T THINK WE HAVE
ANYTHING TO WORRY ABOUT.
216
00:10:11,143 --> 00:10:12,476
HEIL HITLER!
217
00:10:12,478 --> 00:10:14,845
GENERAL, DO ME A FAVOR.
218
00:10:21,653 --> 00:10:24,154
YOU MAY HAVE YOUR OFFICE BACK.
I HAVE FINISHED WITH IT.
219
00:10:24,156 --> 00:10:25,489
- HEIL HITLER!
- HEIL HITLER!
220
00:10:29,060 --> 00:10:31,161
GRUBER! GRUBER!
221
00:10:31,163 --> 00:10:32,596
DID YOU HEAR ANYTHING?
222
00:10:32,598 --> 00:10:34,598
HELGA!
223
00:10:34,600 --> 00:10:36,166
WHAT ARE YOU DOING THERE?
224
00:10:36,168 --> 00:10:38,636
JUST ORDINARY
EAVESDROPPING,
COLONEL.
225
00:10:38,638 --> 00:10:40,270
I WAS HOPING
TO DISCOVER
226
00:10:40,272 --> 00:10:41,972
THE DESTINATION
OF OUR PAINTINGS.
227
00:10:41,974 --> 00:10:43,106
DID YOU FIND
ANYTHING OUT?
228
00:10:43,108 --> 00:10:44,875
HAPPILY, YES.
229
00:10:44,877 --> 00:10:46,176
WHERE'S GRUBER?
230
00:10:46,178 --> 00:10:49,146
( Gruber shouting )
I AM CLINGING TO SOME IVY!
231
00:10:51,617 --> 00:10:53,183
( desk bell rings )
232
00:10:53,185 --> 00:10:55,686
GOOD MOANING.
233
00:10:55,688 --> 00:10:57,655
YES, YES, GOOD MOANING.
OFFICER CRABTREE,
234
00:10:57,657 --> 00:10:59,690
YOU MUST DO SOMETHING,
THE COLONEL IS AFTER ME.
235
00:10:59,692 --> 00:11:02,259
RONNY, DO NOT WIRRY.
236
00:11:02,261 --> 00:11:04,128
THE COLONEL
HAS ISSUED ME
237
00:11:04,130 --> 00:11:06,764
WITH A PHOTOFART
PICTURE OF YOU.
238
00:11:06,766 --> 00:11:08,766
LOOK.
239
00:11:10,902 --> 00:11:12,703
IT IS NOTHING LIKE ME!
240
00:11:12,705 --> 00:11:14,672
EXOCTLY!
241
00:11:14,674 --> 00:11:17,074
IT LOOKS MORE LIKE
JAN THE BOPTIST.
242
00:11:18,576 --> 00:11:19,877
( footsteps approaching )
243
00:11:19,879 --> 00:11:21,445
SOMEBODY IS COMING.
244
00:11:21,447 --> 00:11:23,447
IT IS GENERAL
VON KLINKERHOFFEN!
245
00:11:23,449 --> 00:11:25,983
- HIDE ME!
- QUICK, UNDER THE CINTER.
246
00:11:32,991 --> 00:11:34,025
HEIL HITLER!
247
00:11:34,027 --> 00:11:36,894
HOLE HOTLER!
248
00:11:36,896 --> 00:11:39,463
THE SAFE IN MY CHATEAU
HAS BEEN BLOWN UP
249
00:11:39,465 --> 00:11:41,465
BY THE RESISTANCE.
I AM THEREFORE
250
00:11:41,467 --> 00:11:44,501
REQUISITIONING THE SAFE
IN THE POLICE STATION.
WHERE IS THE KEY?
251
00:11:44,503 --> 00:11:48,039
IT IS HANGING ON A NIL
ON THE WOLL.
252
00:11:50,942 --> 00:11:53,443
I DO NOT WISH YOU TO SEE
WHAT I PLACE IN THE SAFE.
253
00:11:53,445 --> 00:11:54,679
IT IS TOP SECRET.
254
00:11:54,681 --> 00:11:58,348
I WILL GO BEHIND THIS DEER
IN THE BACK PISSAGE.
255
00:12:21,573 --> 00:12:23,240
YOU MAY RETURN.
256
00:12:26,311 --> 00:12:27,778
IS THERE ANOTHER KEY?
257
00:12:27,780 --> 00:12:30,981
OF CURSE, I ALWAYS
CARRY A SPEAR.
258
00:12:30,983 --> 00:12:32,449
GIVE IT TO ME.
259
00:12:34,019 --> 00:12:36,887
IF YOU TELL
ANYONE ABOUT THIS,
YOU WILL BE SHOT.
260
00:12:36,889 --> 00:12:39,724
MY LIPS ARE SOILED.
261
00:12:41,893 --> 00:12:43,393
HEIL HITLER!
262
00:12:47,799 --> 00:12:50,101
DO YOU KNOW WHAT
HE JUST PUT IN THAT SAFE?
263
00:12:50,103 --> 00:12:52,703
I WAS NOT IN
A POSITION TO SUE.
264
00:12:52,705 --> 00:12:54,605
GOLD!
GOLD BARS!
265
00:12:54,607 --> 00:12:56,306
A FORTUNE IN GOLD BARS!
266
00:12:56,308 --> 00:12:58,375
GOOD GID!
267
00:12:58,377 --> 00:13:00,745
AND HE HAS TAKEN
BOTH THE KEYS!
268
00:13:00,747 --> 00:13:04,115
THAT IS NO PRIBLEM.
I HAVE MORE KEYS.
269
00:13:06,084 --> 00:13:09,353
FARTEEN OF THEM.
270
00:13:09,355 --> 00:13:12,156
THE OTHER POLOCEMEN
KEEP THEIR WILLETS
IN THE SAFE
271
00:13:12,158 --> 00:13:14,625
IN CASE
WE GET BIGGLED.
272
00:13:14,627 --> 00:13:17,461
( telephone rings )
273
00:13:17,463 --> 00:13:19,163
I EXPECT SOMEBODY
HAS DIALED
274
00:13:19,165 --> 00:13:21,031
NOON, NOON, NOON.
275
00:13:21,033 --> 00:13:23,968
NOUVION POLOCE.
276
00:13:23,970 --> 00:13:25,736
YES.
277
00:13:25,738 --> 00:13:27,471
MMM.
278
00:13:27,473 --> 00:13:29,106
YES.
279
00:13:29,108 --> 00:13:32,109
A PISSY UP A TREE?
280
00:13:35,747 --> 00:13:40,017
OH, A SIAMESE PISSY.
281
00:13:40,019 --> 00:13:43,888
OFFER IT A PLATE OF SARDOONS,
THAT SHOULD BRING IT DIN.
282
00:13:47,959 --> 00:13:50,527
OH, VERY WELL,
I WILL COME AT WINCE
283
00:13:50,529 --> 00:13:52,396
AND BRING A LIDDER.
284
00:13:59,337 --> 00:14:01,605
I HAVE NICKED
285
00:14:01,607 --> 00:14:04,375
A FORTUNE IN GOLD.
286
00:14:04,377 --> 00:14:07,010
WE MUST LEAVE TONIGHT
287
00:14:07,012 --> 00:14:08,912
FOR OUR LOVE NEST
288
00:14:08,914 --> 00:14:11,014
IN THE MOUNTAINS.
289
00:14:11,016 --> 00:14:13,951
BE ON THE 11:15
290
00:14:13,953 --> 00:14:15,919
GENEVA EXPRESS.
291
00:14:20,325 --> 00:14:23,360
HERE IS THE TICKET
FOR THE SLEEPER.
292
00:14:23,362 --> 00:14:26,564
YOUR OWN, RENE.
293
00:14:27,732 --> 00:14:29,333
( kissing sound )
294
00:14:34,639 --> 00:14:36,373
MONSIEUR LeCLERC.
295
00:14:40,212 --> 00:14:42,079
OH, RENE.
296
00:14:42,081 --> 00:14:43,747
GOOD, YOU ARE SAFE.
297
00:14:43,749 --> 00:14:45,216
FOR THE MOMENT,
AT LEAST.
298
00:14:46,918 --> 00:14:49,553
I WANT YOU
TO GIVE THIS NOTE
SECRETLY TO YVETTE.
299
00:14:49,555 --> 00:14:51,455
- SECRET, SHH, SHH.
- I AM ELOPING TO SWITZERLAND.
300
00:14:51,457 --> 00:14:53,424
AHH. WITH YVETTE?
301
00:14:53,426 --> 00:14:57,128
- WITH YVETTE.
- OOH, OOH!
302
00:14:59,264 --> 00:15:01,532
WHAT ABOUT MADAME EDITH?
303
00:15:01,534 --> 00:15:03,567
SHE WILL BE HEARTBROKEN.
304
00:15:03,569 --> 00:15:06,537
YES, YOU ARE RIGHT.
I WILL WRITE HER
305
00:15:06,539 --> 00:15:08,205
A TENDER NOTE
TO SAY GOODBYE.
306
00:15:09,974 --> 00:15:11,575
GOODBYE.
307
00:15:14,679 --> 00:15:17,748
IT IS BEST FOR BOTH OF US
THAT I LEAVE YOU.
308
00:15:17,750 --> 00:15:20,618
DO NOT GRIEVE FOR ME.
309
00:15:20,620 --> 00:15:23,754
MONSIEUR ALPHONSE
WILL MAKE YOU A FINE HUSBAND.
310
00:15:23,756 --> 00:15:26,457
YOURS FAITHFULLY,
311
00:15:26,459 --> 00:15:28,526
RENE ARTOIS.
312
00:15:32,930 --> 00:15:34,931
YOU WANT I SHOULD
GIVE IT TO HER?
313
00:15:34,933 --> 00:15:36,433
THERE. HANG ON.
314
00:15:36,435 --> 00:15:38,902
- I WILL PUT HER NAME ON IT.
- IT IS NOT NECESSARY.
315
00:15:38,904 --> 00:15:42,839
I AM NOT STUPID.
THIS ONE IS BUFF,
316
00:15:42,841 --> 00:15:44,908
FOR YOUR BIT OF STUFF.
317
00:15:44,910 --> 00:15:46,443
( laughs )
318
00:15:46,445 --> 00:15:48,712
WELL, UNTIL THE WAR IS OVER...
319
00:15:50,915 --> 00:15:53,917
- FAREWELL.
- FAREWELL, RENE.
320
00:15:56,521 --> 00:15:59,122
THIS ONE IS FOR--
321
00:15:59,124 --> 00:16:01,825
THERE YOU ARE.
TWO TICKETS TO DIJON 2nd CLASS.
322
00:16:01,827 --> 00:16:04,228
IT IS WAITING ON PLATFORM 3.
HURRY UP.
323
00:16:08,032 --> 00:16:09,533
MONSIEUR?
324
00:16:09,535 --> 00:16:11,902
I ALREADY HAVE MY TICKET,
11:15 FOR GENEVA.
325
00:16:11,904 --> 00:16:13,537
THAT IS ONE HOUR EARLY.
326
00:16:13,539 --> 00:16:17,074
- I DO NOT WANT TO MISS IT.
- THE WAITING ROOM IS OPEN.
327
00:16:17,076 --> 00:16:19,310
AH, YES!
328
00:16:19,312 --> 00:16:22,813
( sings off-key )
♪ AND THAT IS THE END ♪
329
00:16:22,815 --> 00:16:27,718
♪ OF MY SONG. ♪
330
00:16:27,720 --> 00:16:30,321
( customers moan )
331
00:16:36,027 --> 00:16:37,894
IS THERE ANY NEWS OF RENE?
332
00:16:37,896 --> 00:16:39,697
NOT A WHISPER.
333
00:16:39,699 --> 00:16:41,398
IT IS THE FIRST TIME
THAT THE COLONEL
334
00:16:41,400 --> 00:16:43,567
AND LIEUTENANT GRUBER
HAVE NOT BEEN HERE.
335
00:16:43,569 --> 00:16:45,336
WHERE CAN THEY ALL BE?
336
00:16:45,338 --> 00:16:47,070
MADAME EDITH,
337
00:16:47,072 --> 00:16:50,006
I DID NOT WANT TO DO THIS
UNTIL YOU FINISHED YOUR SONG,
338
00:16:50,008 --> 00:16:52,075
BUT I HAVE A NOTE FOR YOU.
339
00:16:52,077 --> 00:16:54,545
WHERE IS IT?
340
00:16:54,547 --> 00:16:56,113
UH, IT IS IN MY JACKET.
341
00:16:56,115 --> 00:16:57,114
I WILL GET IT FOR YOU.
342
00:16:59,083 --> 00:17:01,752
NOW WHICH ONE IS WHICH?
343
00:17:01,754 --> 00:17:03,621
UH, THIS ONE IS BUFF,
344
00:17:03,623 --> 00:17:05,989
FOR THE BIT OF OLD ROUGH.
345
00:17:07,925 --> 00:17:09,926
IT IS FROM RENE.
346
00:17:16,901 --> 00:17:19,603
Rene's voice:
"I HAVE NICKEDA FORTUNE IN GOLD.
347
00:17:19,605 --> 00:17:22,740
WE MUST LEAVE TONIGHTFOR OUR LOVE NESTIN THE MOUNTAINS.
348
00:17:22,742 --> 00:17:26,109
BE ON THE 11:15GENEVA EXPRESS.
349
00:17:26,111 --> 00:17:28,345
HERE IS THE TICKETFOR THE SLEEPER.
350
00:17:28,347 --> 00:17:31,615
YOUR OWN, RENE.( kissing sound )"
351
00:17:36,220 --> 00:17:38,889
ALL MY DREAMS
HAVE COME TRUE.
352
00:17:41,826 --> 00:17:43,827
( register rings )
353
00:17:47,699 --> 00:17:49,900
HE IS A WONDERFUL MAN.
354
00:17:54,272 --> 00:17:57,140
SHE HAS TAKEN IT VERY WELL.
355
00:17:57,142 --> 00:17:59,142
OH, YVETTE!
356
00:18:01,279 --> 00:18:03,180
THIS ONE IS WHITE,
357
00:18:03,182 --> 00:18:06,183
FOR THE BIT OF ALL RIGHT.
358
00:18:06,185 --> 00:18:09,853
YVETTE, I HAVE A NOTE
FROM RENE FOR YOU.
359
00:18:09,855 --> 00:18:10,854
OH, THANK YOU!
360
00:18:19,464 --> 00:18:21,298
Rene's voice:
"GOODBYE.
361
00:18:21,300 --> 00:18:23,767
IT IS BEST FOR BOTH OF USTHAT I LEAVE YOU.
362
00:18:23,769 --> 00:18:25,436
DO NOT GRIEVE FOR ME.
363
00:18:25,438 --> 00:18:28,071
MONSIEUR ALPHONSEWILL MAKE YOU A FINE HUSBAND.
364
00:18:30,908 --> 00:18:34,511
YOURS FAITHFULLY,RENE ARTOIS."
365
00:18:34,513 --> 00:18:36,980
YOU DIRTY OLD MAN!
366
00:18:36,982 --> 00:18:38,349
I WOULDN'T MARRY YOU
367
00:18:38,351 --> 00:18:40,317
IF YOU WERE
THE LAST MAN ON EARTH!
368
00:18:44,656 --> 00:18:47,491
ALL I ASKED FOR
WAS A BLOODY MARY.
369
00:18:52,564 --> 00:18:53,997
RENE!
370
00:18:53,999 --> 00:18:56,967
HE HAS LEFT ME A NOTE.
371
00:18:56,969 --> 00:18:59,770
"I HAVE NICKEDA FORTUNE IN GOLD."
372
00:19:01,573 --> 00:19:04,842
( Rene whispers )
"I HAVE NICKED A FORTUNEIN GOLD...
373
00:19:04,844 --> 00:19:06,510
( voice mumbles )
374
00:19:06,512 --> 00:19:09,480
... YOUR OWN, RENE.( kissing sound )"
375
00:19:11,549 --> 00:19:14,284
"( kissing sound )"
376
00:19:14,286 --> 00:19:17,287
I WILL FOLLOW HIM
TO THE ENDS OF THE EARTH.
377
00:19:28,032 --> 00:19:29,132
WHO ARE YOU?
378
00:19:29,134 --> 00:19:31,735
I AM THE GUARD
FOR THE GENEVA EXPRESS.
379
00:19:31,737 --> 00:19:34,605
BUT I AM THE GUARD
FOR THE GENEVA EXPRESS.
380
00:19:34,607 --> 00:19:37,841
THE UNION HAS NEGOTIATED
SHORTER HOURS.
381
00:19:37,843 --> 00:19:40,277
THREE CHEERS FOR
THE TRANSPORT AND GENERAL.
382
00:19:53,391 --> 00:19:56,960
( sultry )
I HAVE RESERVED ONE
FIRST CLASS SLEEPER
383
00:19:56,962 --> 00:19:58,729
FOR GENEVA, PLEASE.
384
00:19:58,731 --> 00:20:00,230
NAME?
385
00:20:01,566 --> 00:20:03,500
MADAME X.
386
00:20:11,476 --> 00:20:14,177
PSST, HELGA!
COME HERE.
387
00:20:18,350 --> 00:20:19,583
NOW REMEMBER,
388
00:20:19,585 --> 00:20:22,085
YOU WILL DISTRACT
THE SWEDISH PAINTING EXPERT
389
00:20:22,087 --> 00:20:24,688
WHILE WE SWITCH THE PAINTINGS
IN THE GUARD'S VAN.
390
00:20:24,690 --> 00:20:26,089
VERY GOOD, COLONEL.
391
00:20:26,091 --> 00:20:27,190
WHERE'S GRUBER?
392
00:20:27,192 --> 00:20:30,794
I THINK
I SAW HIM OUTSIDE.
393
00:20:30,796 --> 00:20:34,465
GRUBER,
YOU WERE SUPPOSED TO BE
A DINING CAR ATTENDANT.
394
00:20:34,467 --> 00:20:37,234
I COULD NOT ACQUIRE
THE UNIFORM.
395
00:20:37,236 --> 00:20:39,069
HAVE YOU BROUGHT
THE FORGED PAINTINGS?
396
00:20:39,071 --> 00:20:41,071
THEY ARE HERE
IN MY LONG LUNCH BOX.
397
00:20:41,073 --> 00:20:43,173
ONE FIRST CLASS SLEEPER
FOR GENEVA.
398
00:20:43,175 --> 00:20:45,509
HELGA,
399
00:20:45,511 --> 00:20:47,411
YOU SEE THAT MAN?
400
00:20:47,413 --> 00:20:48,412
THAT IS THE QUARRY.
401
00:20:48,414 --> 00:20:49,980
YOU WILL FOLLOW HIM.
402
00:20:49,982 --> 00:20:52,383
WHEN HE HAS
PUT THE PAINTINGS
403
00:20:52,385 --> 00:20:55,118
INTO THE SAFE
IN THE GUARD'S VAN,
404
00:20:55,120 --> 00:20:58,255
YOU WILL
INSINUATE YOURSELF
INTO HIS COMPARTMENT,
405
00:20:58,257 --> 00:20:59,723
YOU WILL DRUG HIS WINE
406
00:20:59,725 --> 00:21:01,859
AND GET FROM HIM
THE KEYS OF THE SAFE
407
00:21:01,861 --> 00:21:03,159
WHICH WILL BE
IN HIS POSSESSION.
408
00:21:03,161 --> 00:21:04,227
VERY GOOD, COLONEL.
409
00:21:04,229 --> 00:21:06,363
( train whistle blows )
410
00:21:06,365 --> 00:21:07,831
THAT WILL BE THE TRAIN NOW.
411
00:21:07,833 --> 00:21:09,800
QUICK, GO!
412
00:21:21,279 --> 00:21:23,580
MEMBERS OF THE PUBLIC
ARE NOT ALLOWED IN HERE.
413
00:21:23,582 --> 00:21:26,884
WE ARE MEMBERS
OF THE GESTAPO.
414
00:21:26,886 --> 00:21:28,685
TAKE OFF YOUR JACKETS
AND LEAVE THE TRAIN.
415
00:21:28,687 --> 00:21:30,353
BUT IT IS MOVING!
416
00:21:30,355 --> 00:21:32,155
THEN YOU HAD
BETTER START RUNNING
417
00:21:32,157 --> 00:21:34,124
BEFORE YOU TOUCH
THE GROUND.
418
00:21:49,273 --> 00:21:51,842
HELLO.
419
00:21:51,844 --> 00:21:53,610
GOOD EVENING.
420
00:21:53,612 --> 00:21:56,179
I AM PLACING THIS PACKAGE
421
00:21:56,181 --> 00:21:59,282
OF VERY LITTLE VALUE...
422
00:22:00,284 --> 00:22:02,052
IN THIS, UH...
423
00:22:02,054 --> 00:22:03,654
DEPOSIT BOX.
424
00:22:03,656 --> 00:22:05,856
WE WILL KEEP
AN EYE ON IT.
425
00:22:05,858 --> 00:22:09,326
WE WILL GUARD IT
WITH OUR LIVES.
426
00:22:09,328 --> 00:22:12,696
WE WILL ALSO TAKE CARE
OF THE KEY IF YOU WISH.
427
00:22:12,698 --> 00:22:16,066
I PREFER TO ATTACH IT
TO MY PERSON.
428
00:22:31,048 --> 00:22:33,884
4B. THAT IS THE ONE.
429
00:22:43,761 --> 00:22:45,195
IS THAT YOU?
430
00:22:45,197 --> 00:22:47,430
YES, MY LOVE.
431
00:22:49,166 --> 00:22:52,135
THERE IS A WONDERFUL
SMELL OF PERFUME.
432
00:22:52,137 --> 00:22:55,572
I HAVE POURED A WHOLE BOTTLEOVER MYSELF.
433
00:22:55,574 --> 00:22:58,976
I FEEL LIKEA LITTLE GIRL.
434
00:22:58,978 --> 00:23:03,780
YOU ARE A LITTLE GIRL.
435
00:23:03,782 --> 00:23:06,583
CAN YOU GET UPWITHOUT A LADDER?
436
00:23:06,585 --> 00:23:08,585
HOPEFULLY.
437
00:23:12,089 --> 00:23:15,058
THIS IS THE FIRST NIGHT
OF THE REST OF MY LIFE.
438
00:23:18,963 --> 00:23:20,998
RENE,
439
00:23:21,000 --> 00:23:23,600
I CAN HARDLY BELIEVE
THIS IS HAPPENING.
440
00:23:23,602 --> 00:23:26,069
NEITHER CAN I.
441
00:23:29,306 --> 00:23:32,308
( theme music playing )
41718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.