All language subtitles for 5FIIKK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,240 --> 00:00:22,709 Mein Flammenschwert rächt jede Untat, also merkt euch meinen Namen: Zorro. 2 00:00:33,640 --> 00:00:35,597 Gesucht: 500 Pesos für Ignacio Torres, 1.000 Pesos für Zorro. 3 00:01:00,000 --> 00:01:03,357 Ich werde das Einkaufen in Los Angeles vermissen, Diego. - Vermissen? 4 00:01:03,520 --> 00:01:07,309 Ja, wir werden bald abreisen. Mein Vater ist fast wieder gesund. 5 00:01:07,520 --> 00:01:11,594 Wie schade! - Was? - Ihr wisst schon, Leonar. 6 00:01:11,720 --> 00:01:15,157 Es freut mich, dass seine Exzellenz fast wieder gesund ist, aber ich werde es 7 00:01:15,600 --> 00:01:20,117 es vermissen, Eure Päckchen zu tragen. - Ihr wisst, wie man Frauen schmeichelt! 8 00:01:20,960 --> 00:01:25,193 Und weiter? Werdet Ihr es auch vermissen, mein Pferd zu satteln 9 00:01:25,320 --> 00:01:27,471 und mit mir auszureiten? 10 00:01:27,640 --> 00:01:31,350 Also? - Ihr solltet vielleicht mal nach Eurem Vater sehen. 11 00:01:31,600 --> 00:01:34,593 Damit er weiß, dass Ihr zurück seid. Er könnte sich Sorgen machen. 12 00:01:34,920 --> 00:01:38,197 Keine Sorge, das war keine Falle. Ich sehe nach meinem Vater. 13 00:01:39,520 --> 00:01:43,275 So war das nicht gemeint. - Entschuldigt mich bitte. 14 00:01:48,840 --> 00:01:51,833 Ich hoffe für dich, dass es wichtig ist. 15 00:01:52,760 --> 00:01:56,117 Capitán Arrellano... und noch ein Mann? 16 00:01:56,360 --> 00:01:58,795 In der Bibliothek? 17 00:02:01,120 --> 00:02:03,555 Diego, ich habe meine Sachen... 18 00:02:27,600 --> 00:02:30,399 Was ist, Vater? - Wieder eine Nachricht von den Rebatos. 19 00:02:30,600 --> 00:02:34,719 Don Manuel Larrios ist einer von ihnen. Hol deinen Degen. Wir klären das jetzt. 20 00:02:34,920 --> 00:02:37,674 Noch nicht, Vater. - Aber sie wollen den Gouverneur ermorden. 21 00:02:37,840 --> 00:02:41,914 Ich weiß, aber sie sind nicht allein. Wir müssen warten, bis wir alle kennen. 22 00:02:42,200 --> 00:02:45,876 Wenn wir jetzt handeln, wird der Gouverneur nirgends mehr sicher sein. 23 00:02:46,320 --> 00:02:50,030 Hört gut zu, Capitán. Meine Freunde und ich wollen nicht länger warten! 24 00:02:50,240 --> 00:02:55,360 Das zeugt von Inkompetenz. Manche glauben schon, Ihr taugt nicht zum Gouverneur! 25 00:02:55,880 --> 00:03:00,440 Dann sollten sie es sich nochmal überlegen. Ihr braucht mich genauso sehr wie ich Euch. 26 00:03:00,440 --> 00:03:04,275 Wir brauchen jemanden, der Ergebnisse liefert! Man könnte ein Vermögen verdienen, 27 00:03:04,440 --> 00:03:06,955 wenn Kalifornien nicht mit Spanien in den Krieg zieht, 28 00:03:07,160 --> 00:03:10,756 und Kalifornien wird tun, was sein nächster Gouverneur sagt. 29 00:03:11,240 --> 00:03:15,598 Kalifornien wird tun, was ich sage. - Nur dann, mein lieber Capitán, 30 00:03:15,800 --> 00:03:20,920 wenn der Gouverneur stirbt, bevor er nach Monterey zurückkehrt und Euch abzieht. 31 00:03:21,080 --> 00:03:25,233 Er wird nicht nach Monterey zurückkehren, dafür werden wir schon sorgen. 32 00:03:25,400 --> 00:03:28,552 Ihr, ich und jeder einzelne Rebato. 33 00:03:28,760 --> 00:03:33,118 Wir machen das zusammen. Dann sind Eure Hände genauso schmutzig wie meine. 34 00:03:35,640 --> 00:03:37,597 Herein! 35 00:03:44,200 --> 00:03:46,396 Verzeiht, ich wusste nicht, dass jemand hier ist. 36 00:03:46,600 --> 00:03:50,960 Was wollt Ihr? - Seine Exzellenz will in die Bibliothek kommen, 37 00:03:50,960 --> 00:03:54,397 um etwas zu arbeiten. - Gut. Weitermachen. - Ja. 38 00:03:56,920 --> 00:04:01,358 Señor Larrios, ich bringe Euch zu Eurem Pferd. - Danke, Capitán. 39 00:04:04,600 --> 00:04:07,513 Die Ratten kommen langsam aus ihren Löchern. - Gut. 40 00:04:07,720 --> 00:04:10,554 Ich trommle ein paar Dons zusammen und dann erwarten wir sie. - Nein, Vater. 41 00:04:10,880 --> 00:04:13,600 Einige dieser Dons könnten zu den Rebatos gehören. 42 00:04:13,800 --> 00:04:16,838 Wir müssen einfach weiter abwarten. 43 00:04:17,200 --> 00:04:20,272 Es sollen schon Leute beim Warten gestorben sein. 44 00:04:20,520 --> 00:04:25,231 Wohin, Sergeant? - Auf den Schreibtisch. Und dann holt die anderen Sachen. 45 00:04:25,440 --> 00:04:28,751 Alle, Sergeant? - Alle, Corporal. 46 00:04:41,480 --> 00:04:44,598 Guten Abend, Sergeant. - Guten Abend, Don Diego. 47 00:04:44,720 --> 00:04:49,158 Prüft Ihr die Couch? - Was? - Meint Ihr, der Gouverneur wird sie bequem finden? 48 00:04:49,800 --> 00:04:52,395 Oh ja, Don Diego. Das glaube ich. 4721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.