All language subtitles for 518

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,764 --> 00:02:18,764 2 00:02:21,764 --> 00:02:26,065 "HZ. OMER" 3 00:02:26,963 --> 00:02:29,219 Epizoda 17. 4 00:02:32,069 --> 00:02:35,234 Da, sad sam Musliman, 5 00:02:37,271 --> 00:02:41,884 ali i dalje se borim s onim �to sam volio toliko dugo godina. 6 00:02:42,760 --> 00:02:45,918 Pro�lo mi je vi�e �ivota nego �to mi je ostalo od njega. 7 00:02:48,196 --> 00:02:50,712 Pogledam oko sebe po Mekki 8 00:02:51,055 --> 00:02:55,166 i vidim sjene pro�lih dana koje izlaze pred mene iza svakog �o�ka. 9 00:02:55,618 --> 00:02:57,731 Vidim �ivot kakav je bio, 10 00:03:01,948 --> 00:03:03,185 i vidim ljude: 11 00:03:03,512 --> 00:03:07,479 Utbe ibn Rebia, Ebu Hakem, Velid ibn Mugire, 12 00:03:07,734 --> 00:03:10,805 Umejje ibn Halef, El As ibn Vail, Ebu Talib. 13 00:03:11,014 --> 00:03:16,221 Vidim Omera ibn Hattaba, Kurej�ijskog predstavnika, prvaka i branitelja. 14 00:03:16,463 --> 00:03:19,822 Vidim Bilala kako nosi kante s vodom i potpaljuje vatru za svog gospodara. 15 00:03:20,118 --> 00:03:24,075 Vidim Halid ibn Velida. Kurej�ijskog vojnog komandanta, 16 00:03:24,325 --> 00:03:28,323 Vidim Amr ibn El Asa, na�eg najve�eg mislioca. 17 00:03:28,596 --> 00:03:31,890 I vidim sebe, sebe... Ebu Sufjana, 18 00:03:32,123 --> 00:03:36,092 Sahra ibn Harba ibn Umejje ibn Abdu�emsa ibn AbduMenafa, 19 00:03:36,380 --> 00:03:40,174 kako preuzimam aspolutnu vlast nad Kurej�ijama. 20 00:03:51,283 --> 00:03:55,358 Gdje odo�e ti stari dani? Gdje? 21 00:03:58,282 --> 00:04:04,017 Onda pogledam sada�njost i kako se sve promijenilo. 22 00:04:07,209 --> 00:04:11,595 Sad je sasvim drugo vrijeme. 23 00:04:13,063 --> 00:04:15,161 Pa se pitam: 24 00:04:17,503 --> 00:04:20,873 da li da zanegiram to �to se de�ava oko mene... 25 00:04:21,232 --> 00:04:22,938 ili da zanegiram svoj nefs? 26 00:04:39,133 --> 00:04:40,664 A ti? 27 00:04:44,802 --> 00:04:47,916 Zar ne�e� re�i ne�to? 28 00:04:48,869 --> 00:04:51,461 Zar mi ne�e� dati savjet? 29 00:04:57,774 --> 00:05:03,042 Nisi me za�titio. Sad za�titi sebe od mene. 30 00:05:30,971 --> 00:05:34,246 Gdje ode, Utbe ibn Rebia? 31 00:05:37,858 --> 00:05:41,999 Ako ne pla�em zbog tvoje osvete danas, 32 00:05:42,356 --> 00:05:45,373 da li da pla�em �to si u Vatri? 33 00:05:53,697 --> 00:05:57,417 Da li mislite da sad kad je Allah podario svom Poslaniku njegov grad, 34 00:05:57,744 --> 00:06:01,656 - da �e �ivjeti ovdje? - Ne brinite, Ensarije. 35 00:06:01,898 --> 00:06:05,377 I druge Ensarije su rekle isto �to i vi sad, 36 00:06:06,167 --> 00:06:09,198 pa je to do�lo do Poslanika. On je rekao: 37 00:06:09,479 --> 00:06:11,540 "Nikako, moje drage Ensarije. 38 00:06:12,201 --> 00:06:16,845 Moj �ivot je sa vama i moja smrt je sa vama." 39 00:06:40,653 --> 00:06:44,672 - Brat moj, Ebu Huzejfe! - Kako si osvanula, sestro? 40 00:06:44,998 --> 00:06:48,685 - Dala sam bejat, Ebu Huzejfe. - Znam. 41 00:06:49,047 --> 00:06:52,324 Molim Allaha da bude� �vrsta u Islamu 42 00:06:52,608 --> 00:06:55,298 i da te pro�isti od tragova d�ahilijeta. 43 00:06:55,784 --> 00:06:59,140 I meni i Ebu Sufjanu je potrebna ta dova. 44 00:07:05,319 --> 00:07:07,523 Ovo je moj brat Salim. Sje�a� li se njega? 45 00:07:10,616 --> 00:07:13,233 Kako bih ga zaboravila kad si ga posinio? 46 00:07:13,529 --> 00:07:18,307 Allah je to dokinuo. On ka�e: "Zovite ih po o�evima njihovim..." (Al-Ahzab/Saveznici/ajet 5) 47 00:07:18,602 --> 00:07:23,544 On je moj brat u Islamu. Ja sam njegov za�titnik i on je moj, a Allah nam je Za�titnik obojici. 48 00:07:23,883 --> 00:07:25,308 Samo smrt �e nas rastaviti. 49 00:07:25,605 --> 00:07:28,182 Ili �emo zajedno poginuti na Allahovom putu. 50 00:07:28,493 --> 00:07:31,086 Salim je veliki poznavalac Kur'ana. 51 00:07:46,081 --> 00:07:49,543 - Ko je? - Otvori vrata, babo. 52 00:07:49,894 --> 00:07:51,354 Ebu D�endel! 53 00:08:09,315 --> 00:08:12,561 Je li tako babo do�ekuje sina nakon dugog odsustva? 54 00:08:12,975 --> 00:08:18,923 A kako da do�ekam jednog od Muhammedovih ashaba, makar mi bio i sin, 55 00:08:19,264 --> 00:08:22,382 poslije onoga �to u�inih? Sad sam sigurno tra�en. 56 00:08:39,000 --> 00:08:41,940 Hajde s nama, babuka, da sretne� Resulullaha. 57 00:08:42,226 --> 00:08:47,416 �ta? Odve��e� me njemu da me ubije zbog onoga �to u�inih? 58 00:08:47,801 --> 00:08:51,237 Resulullah ti je zagarantovao sigurnost. Nema� se �ega pla�iti. 59 00:08:52,612 --> 00:08:57,043 Je li stvarno? Od njega ste dobili sigurnost za mene? 60 00:09:00,676 --> 00:09:04,974 Je li i Abdullah tra�io od njega sigurnost za mene? 61 00:10:26,205 --> 00:10:31,094 Ne brini se babuka. Vallahi se Resulullah (s.a.v.s.) 62 00:10:31,427 --> 00:10:33,715 obratio ashabima kad je tebi zagarantovao sigurnost. 63 00:10:33,985 --> 00:10:38,658 Rekao je: "Ko god sretne Suhejl ibn Amra ne smije ga gledati ru�no. 64 00:10:38,922 --> 00:10:42,172 Vallahi, Suhejl je mudar i dostojanstven �ovjek. 65 00:10:42,422 --> 00:10:44,953 �ovjek kao Suhejl ne mo�e a da ne cijeni Islam." 66 00:10:55,860 --> 00:10:57,003 Koliko? 67 00:10:59,704 --> 00:11:04,661 "D�ida" 68 00:11:28,495 --> 00:11:32,181 Safvane, Ebu Vehbe, �ekaj malo. 69 00:11:34,370 --> 00:11:37,007 - Safvane! - Bje�i od mene. 70 00:11:37,229 --> 00:11:39,277 Jesi li do�ao da me uhvati� i preda� svom prijatelju? 71 00:11:39,553 --> 00:11:44,150 Do�ao sam ti ispred najbla�eg, najuzdr�anijeg i najvelikodu�nijeg od ljudi. 72 00:11:44,549 --> 00:11:48,159 Njegova slava je i tvoja a njegova vlast i tvoja. 73 00:11:49,450 --> 00:11:52,131 Tra�io sam od njega da ti jam�i sigurnost i on je zajam�io. 74 00:11:52,442 --> 00:11:54,445 Vrati se sa mnom da ga sretne�, da te Allah uputi na pravi put. 75 00:11:54,709 --> 00:11:56,757 Kako �u znati da je to istina? Mo�da ho�e� da me prevari�. 76 00:11:56,988 --> 00:11:58,777 Radio si to i prije. 77 00:12:26,699 --> 00:12:30,602 Ovo je Alejhiselamov turban koji je nosio kad je ulazio u Mekku. 78 00:12:30,837 --> 00:12:33,573 Dao mi ga je da ti bude znak moje iskrenosti. 79 00:12:34,353 --> 00:12:36,043 Ne vodi sebe u propast. 80 00:12:58,716 --> 00:13:02,656 Mislim da si pobjegao ovdje jer misli� da �e te Poslanik... 81 00:13:02,966 --> 00:13:04,971 ubiti iz osvete za njegovog amid�u. 82 00:13:06,498 --> 00:13:08,140 Ostavi me na miru. 83 00:13:09,253 --> 00:13:14,155 Gdje �e� pobje�i, Vah�i? Neki ljudi koji su pobjegli kao ti su se vratili. 84 00:13:14,465 --> 00:13:17,358 Oti�li su Resulullahu i tra�ili sigurnost. Zajam�io im je sigurnost 85 00:13:17,675 --> 00:13:19,423 i prihvatio ih kao Muslimane. 86 00:13:19,731 --> 00:13:21,981 Mislim da ti je to jedino rje�enje. 87 00:13:22,372 --> 00:13:27,074 Kako �u ja biti poput njih? Ja sam ubio Hamzu, Muhammedovog amid�u. 88 00:13:27,358 --> 00:13:29,856 Nemam nikog, ni porodicu ni pleme da me �titi. 89 00:13:30,189 --> 00:13:32,441 Poslanik je dokinuo sve �to je vezano za d�ahilijetsko doba, 90 00:13:32,739 --> 00:13:34,469 i vrijeme slavljenja predaka. 91 00:13:35,091 --> 00:13:38,628 To �to si ubio Hamzu, pa, zapamti da je on Poslanik 92 00:13:38,940 --> 00:13:43,827 koji ne tra�i osvetu niti odmazdu. On samo �eli da uputi svijet. 93 00:13:44,738 --> 00:13:48,892 Oprostio je Hindi bint Utba, unato� onome �to je ona uradila Hamzi. 94 00:13:49,452 --> 00:13:51,758 Idi mu prije nego bude prekasno. 95 00:13:52,100 --> 00:13:56,359 Ja sam ti dao iskren savjet a na kraju sve ovisi o tebi. 96 00:14:41,684 --> 00:14:44,764 Vallahi, ovo je Vah�i koji je ubio Hamzu. 97 00:14:45,191 --> 00:14:47,519 Ti, neprijatelju Allahov, gdje si po�ao? 98 00:14:47,794 --> 00:14:50,926 Hajde s nama ka Resulullahu da ti odredi kaznu kakvu zaslu�uje�. 99 00:14:51,403 --> 00:14:56,645 On je moja briga, da vas Allah sve nagradi. Ja �u ga odvesti Resulullahu. 100 00:15:09,733 --> 00:15:12,616 Zar ne�e� toplije do�ekati svog ro�aka, Ikrime? 101 00:15:13,599 --> 00:15:16,021 Od srca merhaba, Ebu Sulejmane. 102 00:15:17,303 --> 00:15:18,976 Merhaba tebi, 'muhad�ire konjaniku', 103 00:15:19,232 --> 00:15:21,774 kako te Resulullah nazvao kad te vidio da dolazi�. 104 00:15:23,086 --> 00:15:25,871 Da je rekao 'konjanik izbjeglica' ta�nije bi me opisao. 105 00:15:26,132 --> 00:15:30,340 Resulullah je �ovjek koji nikoga ne poni�ava niti kudi. 106 00:15:31,071 --> 00:15:33,540 Vidio si kako mu je bilo drago �to si primio Islam. 107 00:15:33,796 --> 00:15:35,869 Dobro do�ao, Allahova sabljo. 108 00:15:37,574 --> 00:15:40,653 - Je li te sad tako zovu? - U�im dovu da zaslu�im taj naziv. 109 00:15:50,542 --> 00:15:54,845 - Zar se ovo ropstvo nikad ne�e zavr�iti? - Zar nisi postao Musliman? 110 00:15:55,157 --> 00:15:57,809 Zar ti Alejhiselam nije oprostio ono �to si u�inio? 111 00:15:58,063 --> 00:16:00,822 Jeste, a onda je tra�io da mu opi�em kako sam ubio Hamzu. 112 00:16:01,107 --> 00:16:04,185 Jesi li vidio kako mu se lice promijenilo? Onda mi jo� re�e 113 00:16:04,558 --> 00:16:07,279 da se ne pojavljujem pred njim ako ikako mogu. 114 00:16:09,160 --> 00:16:14,075 To je sad sve gotovo. Mi smo svi bra�a u Islamu. Ne gledaj �ta je bilo prije. 115 00:16:14,378 --> 00:16:16,762 Gledaj samo �ta �e� uraditi do kraja svog �ivota. 116 00:16:18,073 --> 00:16:22,236 Treba da gledam unazad, da bih vidio koliko mnogo moram raditi 117 00:16:22,522 --> 00:16:24,123 da nadoknadim ono �to sam propustio. 118 00:16:24,531 --> 00:16:26,062 To zna�i da si pravi Musliman. 119 00:16:26,392 --> 00:16:29,903 Treba da zahvali� Ummu Hakim jer je tra�ila sigurnost za tebe kod Resulullaha. 120 00:16:30,208 --> 00:16:32,090 U suprotnom bi nastradao. 121 00:16:39,144 --> 00:16:42,062 Mo�da sam znao istinu i malo du�e. 122 00:16:42,391 --> 00:16:45,959 Dvije stvari su me sprje�avale: ponos i po�tovanje prema ocu. 123 00:16:46,279 --> 00:16:48,734 Mislio sam ako primim Islam da �u svjedo�iti da je on Ebu D�ehl. 124 00:16:49,013 --> 00:16:52,258 Ja sam imao iste misli oko mog oca El Mugire, 125 00:16:52,576 --> 00:16:55,518 i Kur'anskih ajeta koji govore o njemu. Ipak zadr�ati na� stav 126 00:16:55,781 --> 00:16:58,330 koji podr�ava neistinu ne�e na�e o�eve spasiti od Vatre. 127 00:16:58,616 --> 00:17:01,202 Samo �e i nas staviti s njima a svi ljudi su ba�ka za sebe. 128 00:17:01,549 --> 00:17:03,643 Ubio sam Hamzu da bih dobio slobodu. 129 00:17:03,940 --> 00:17:07,398 Ipak, Kurej�ije su i nakon toga nastavile da me gledaju kao roba. 130 00:17:08,140 --> 00:17:11,168 Nije mi dozvoljeno da sjedim s njima, dijelim mi�ljenja, 131 00:17:11,465 --> 00:17:16,085 ili jedem s njima iz istog sahana. �ak sam ih �uo kako me nazivaju 132 00:17:17,764 --> 00:17:20,522 rob D�ubejra ibn Mutima. 133 00:17:21,421 --> 00:17:26,343 Kad su i oni i ja primili Islam, onda ih �ujem kako me nazivaju 134 00:17:26,657 --> 00:17:28,696 Hamzin ubica. 135 00:17:29,097 --> 00:17:34,218 Jedne okove sam skinuo da ih zamijenim drugim. Do kad? Do kad? 136 00:17:34,544 --> 00:17:40,025 Zar da ostanem otpadnik do kraja svijeta, kao �ugava kamila, 137 00:17:40,289 --> 00:17:41,811 ili ovca odba�ena od stada? 138 00:17:42,369 --> 00:17:45,322 Kad �u biti samo jedan od obi�nih ljudi? 139 00:17:54,253 --> 00:17:56,843 Kako si ti samo prokleto koplje! 140 00:18:00,645 --> 00:18:03,125 Ti si me dovelo do ovoga. 141 00:18:04,384 --> 00:18:08,268 Ho�e� li me mo�i osloboditi ovoga? 142 00:18:25,820 --> 00:18:31,904 Kad pogledate na nas kako smo se sastali ovdje, sada kad ste svi Muslimani, 143 00:18:32,946 --> 00:18:36,927 mo�ete se sjetiti na�ih ranijih sastanaka ovdje dok ste bili mu�rici. 144 00:18:37,333 --> 00:18:41,311 Onda ste se podijelili, neki su prihvatili Islam a neki su ga odbacivali. 145 00:18:41,649 --> 00:18:45,239 Onda ste pohrlili u Islam, jedni za drugim, neki prije a neki poslije, 146 00:18:45,568 --> 00:18:49,277 sve do sad kad ste svi opet zajedno pod zastavom istinite vjere. 147 00:18:49,616 --> 00:18:51,630 Trebali bi zahvaliti Allahu �to vas je uputio. 148 00:18:52,209 --> 00:18:54,844 Oni prvi nisu isti kao oni koji su do�li poslije, Omere. 149 00:18:55,163 --> 00:18:59,461 Ne �ali za onim �to je pro�lo osim da bi radio bolje u danima koji idu. 150 00:19:01,915 --> 00:19:06,244 Mnogi mogu raditi dobro i biti zadovoljni sobom, 151 00:19:06,508 --> 00:19:09,494 samo da bi poslije zalutali i kona�ni ishod im bio propast. 152 00:19:09,761 --> 00:19:13,484 S druge strane, �ovjek mo�e raditi ne�to lo�e, pa do�i tobe 153 00:19:13,747 --> 00:19:20,790 i vratiti se Allahu pokajni�ki, odlu�an da radi dobro. On �e uspjeti. 154 00:19:21,782 --> 00:19:23,806 Dao si nam nadu, Omere. 155 00:19:24,105 --> 00:19:26,179 Kako ste samo dobri svi vi na�i prethodnici! 156 00:19:26,469 --> 00:19:31,948 Sad znamo da ste se borili protiv nas i zbog vas i zbog nas, 157 00:19:32,199 --> 00:19:35,766 a mi smo se borili protiv vas samo zbog sebe. 158 00:19:36,047 --> 00:19:39,406 Elhamdulillah pa ste vi pobijedili nas, kad smo bili mu�rici. 159 00:19:39,634 --> 00:19:42,691 To je i na�a pobjeda sada kad smo Muslimani. 160 00:19:44,940 --> 00:19:47,699 Ova na�a stvar, Islam, se sada bli�i savr�enstvu. 161 00:19:48,073 --> 00:19:50,576 Svi Arapi su blizu da ga prihvate, jer jo� uvijek slijede Kurej�ije. 162 00:20:02,430 --> 00:20:05,779 Za�to se rasplaka Omere, kad se stvari odvijaju savr�eno dobro za Islam, 163 00:20:06,249 --> 00:20:08,398 kako Salim re�e? 164 00:20:09,481 --> 00:20:13,557 Samo sam se pobojao da kad stvari do�u do savr�enstva, 165 00:20:14,747 --> 00:20:17,368 ubrzo po�nu da se kre�u u suprotnom pravcu. 166 00:21:00,044 --> 00:21:02,717 Bi�e to kratka bolest, in�aAllah. 167 00:21:05,164 --> 00:21:08,158 Resulullah se i ranije razbolijevao pa se oporavljao. 168 00:21:08,480 --> 00:21:10,731 Za�to si vidno rastresen? 169 00:21:12,465 --> 00:21:15,118 Vjera je sad usavr�ena kako je i Allah rekao: 170 00:21:15,447 --> 00:21:18,027 "Sada sam vam vjeru va�u usavr�io i blagodat Svoju prema vama upotpunio 171 00:21:18,375 --> 00:21:22,871 i zadovoljan sam da vam Islam bude vjera." (Al-Maide/Trpeza/ajet 3) 172 00:21:24,897 --> 00:21:27,003 Kurej�ije su primile Islam, 173 00:21:27,826 --> 00:21:30,473 onda i Taif poslije bitke na Hunejnu. 174 00:21:31,326 --> 00:21:34,235 Onda su nam dolazile sve one Arapske delegacije iz svih plemena, 175 00:21:34,475 --> 00:21:36,574 iz svakog dijela, da predaju bejat kao Muslimani. 176 00:21:37,051 --> 00:21:42,487 Allah Uzvi�eni je objavio suru u kojoj ka�e: "Kada Allahova pomo� i pobjeda do�u, 177 00:21:42,813 --> 00:21:46,435 i vidi� ljude kako u skupinama u Allahovu vjeru ulaze 178 00:21:46,697 --> 00:21:49,437 ti veli�aj Gospodara svoga hvale�i Ga, i moli Ga da ti oprosti, 179 00:21:50,289 --> 00:21:53,756 On je uvijek pokajanje primao." (En-Nasr/Pomo�/ajeti 1-3) 180 00:21:54,405 --> 00:22:00,542 Kad se vjera upotpuni, Poruka usavr�i, onda i Objava prestaje, 181 00:22:00,889 --> 00:22:05,384 a to je kao da je Poslaniku s.a.v.s. data obavijest da mu je vrijeme isteklo. 182 00:22:07,351 --> 00:22:11,633 Uz sve ovo, tu je i ono �to mi je njegov sluga, Ebu Muvejhibe, 183 00:22:11,929 --> 00:22:14,482 rekao da ga je �uo kako ka�e u D�ennetul Bekiji. 184 00:22:14,814 --> 00:22:20,949 Osim toga, sje�ate se i njegovog s.a.v.s. govora sa Had�d�a: 185 00:22:22,492 --> 00:22:26,401 "Ljudi, slu�ajte me i objasni�u vam, 186 00:22:26,684 --> 00:22:29,169 jer ne znam da li �u vas ikad vi�e sresti na ovom mjestu. 187 00:22:32,390 --> 00:22:38,612 O ljudi, znajte da su vam va�a krv, imetak i �ast zabranjene 188 00:22:39,004 --> 00:22:43,831 dok ne sretnete svog Gospodara u istoj svetosti poput ovog dana, 189 00:22:44,174 --> 00:22:47,864 i svetosti ovog mjeseca, i svetosti ovog grada. 190 00:22:48,267 --> 00:22:53,752 Sigurno �ete sresti svoga Gospodara i On �e vas sigurno pitati �ta ste radili. 191 00:22:54,050 --> 00:22:55,956 Ja sam dostavio svoju Poruku. 192 00:22:56,245 --> 00:22:59,067 Onaj ko ima ne�to �to pripada drugome a kod njega je na �uvanju 193 00:22:59,344 --> 00:23:01,707 mora to vratiti onome kome to pripada. 194 00:23:01,996 --> 00:23:05,448 Ovime su sve lihvarske transakcije dokinute. 195 00:23:05,690 --> 00:23:10,363 Pravo pola�ete samo na svoj imetak, ne�ete trpiti ni nanositi nepravdu. 196 00:23:11,225 --> 00:23:16,397 O ljudi, �ejtan je izgubio svaku nadu da �e se u ovoj zemlji obo�avati. 197 00:23:19,470 --> 00:23:26,598 Ali, on �e biti zadovoljan ako ga slijedite u stvarima vama sitnim. 198 00:23:26,881 --> 00:23:30,039 Dobro ga se �uvajte, da vam ne pokvari vjeru. 199 00:23:30,427 --> 00:23:36,213 Ostavio sam vam ono �to �e vas �uvati od stranputice ako ga se budete dr�ali 200 00:23:36,513 --> 00:23:42,043 To je ne�to jasno i jednostavno: Allahov Kitab i Poslanikov Sunet. 201 00:23:43,869 --> 00:23:45,762 O ljudi! 202 00:23:49,164 --> 00:23:53,256 �ujte moj govor, i shvatite me. Musliman je Muslimanu brat, 203 00:23:53,623 --> 00:23:55,642 a svi Muslimani su bra�a. 204 00:23:56,882 --> 00:23:58,994 Nije dozvoljeno nikome da prisvoji imetak svoga brata 205 00:23:59,267 --> 00:24:02,002 osim ako je poklonjen bez imalo prisile. 206 00:24:02,357 --> 00:24:08,152 Ne budite nepravedni prema sebi. Jesam li dostavio svoju Poruku? 207 00:24:16,483 --> 00:24:18,346 Allahu moj, posvjedo�i. 208 00:24:26,081 --> 00:24:28,672 Allahu moj, posvjedo�i. 209 00:24:45,657 --> 00:24:51,040 Allahu ekber, Allahu ekber. 210 00:24:55,343 --> 00:25:01,854 Allahu ekber, Allahu ekber. 211 00:25:04,449 --> 00:25:09,828 E�hedu en la ilahe ilallah! 212 00:25:10,979 --> 00:25:16,367 E�hedu en la ilahe ilallah! 213 00:25:18,514 --> 00:25:22,814 E�hedu enne Muhammeden resulullah! 214 00:25:24,545 --> 00:25:27,828 E�hedu enne Muhammeden resulullah! 215 00:25:30,252 --> 00:25:34,983 Hajje alel salah! (Do�ite na namaz) 216 00:25:35,393 --> 00:25:39,864 Hajje alel salah! (Do�ite na namaz) 217 00:25:45,204 --> 00:25:49,241 Jesi li vidio Poslanika danas? 218 00:25:49,973 --> 00:25:51,862 Kako mu je? 219 00:25:52,441 --> 00:25:56,922 Bol se poja�ala i ozbiljno je bolestan. 220 00:25:59,145 --> 00:26:02,409 La ilahe ilallah! 221 00:26:09,486 --> 00:26:14,132 Bilale, idi saznaj �ta je s Resulullahom. Okasnio je. 222 00:26:27,974 --> 00:26:32,251 Brate, za�to Resulullah kasni da nas predvodi u namazu? 223 00:26:32,557 --> 00:26:37,307 Samo Allah zna sestro. Da mu On da brzo ozdravljenje. 224 00:26:46,242 --> 00:26:51,164 Resulullah je u velikim bolovima. Rekao je da neko predvodi namaz. 225 00:27:01,428 --> 00:27:03,944 Omere, hajde predvodi namaz ljudima. 226 00:27:10,680 --> 00:27:12,969 Allahu ekber, Allahu ekber... 227 00:27:24,649 --> 00:27:26,944 Te�ko ti se, �ta mi uradi Bilale? 228 00:27:27,414 --> 00:27:30,881 Vallahi kad mi re�e da predvodim namaz mislio sam da ti je Resulullah 229 00:27:31,210 --> 00:27:34,326 naredio da mi to ka�e�. Ina�e nikad ne bih stao da imamim. 230 00:27:34,699 --> 00:27:37,076 Resulullah mi nije ne�to takvo rekao. 231 00:27:37,560 --> 00:27:42,138 Ali kad sam vidio da nema Ebu Bekra, mislio sam da si ti od svih prisutnih najpodobniji za to. 232 00:28:15,859 --> 00:28:18,270 �ta te zadr�alo Ebu Bekre? 233 00:28:18,546 --> 00:28:22,111 Tvoje odsustvo mi je stavilo na le�a teret te�ak poput Uhuda. 234 00:28:22,342 --> 00:28:27,205 Stao sam da imamim na Ikindiji, misle�i da je Resulullah to naredio. 235 00:28:27,939 --> 00:28:35,014 Kad je Resulullah �uo prvi tekbir, nije mu se to svidjelo. Poslao je poruku: 236 00:28:35,311 --> 00:28:41,142 Ne, ne, ne. Allah to ne odobrava. 237 00:28:41,957 --> 00:28:44,094 Neka Ebu Bekr imami. 238 00:28:49,029 --> 00:28:55,155 Zar mu je bolest postala takva da je neko drugi morao u mihrab? 239 00:28:55,566 --> 00:28:57,782 Ve la havle ve la kuvvete ila billah! 240 00:28:58,296 --> 00:29:01,423 Hajde, do�i. Samo �to nije Ak�am. 241 00:29:01,757 --> 00:29:05,163 Predvodi namaz u znak poslu�nosti Resulullahu. 242 00:29:13,619 --> 00:29:14,821 Ebu Bekre... 243 00:29:18,124 --> 00:29:20,884 - Gdje �e� sad? - Ku�i u El-Sunh. 244 00:29:21,471 --> 00:29:24,556 - Misli� da i ja trebam i�i svojoj ku�i? - Da. 245 00:29:24,828 --> 00:29:28,301 Zar nisi vidio da je Resulullahu sada bolje, kako nam je svima drago da ga vidimo. 246 00:29:28,556 --> 00:29:31,831 Iza�ao je i klanjao sa nama a onda nam odr�ao vaz. 247 00:29:49,779 --> 00:29:54,462 "12. Rebiul Evvel - 11. godina po Hid�ri" 248 00:30:08,476 --> 00:30:11,210 O o�e Hasanov, kako nam je Resulullah? 249 00:30:12,275 --> 00:30:17,835 - Oporavlja se. Elhamdulillah. - Elhamdulillah. 250 00:30:20,148 --> 00:30:25,647 Kunem se Allahom, vidio sam smrt na Resulullahovom licu, 251 00:30:25,965 --> 00:30:29,901 kao �to sam je mogao razaznati na licima Abdul Mutalibovih potomaka, 252 00:30:30,837 --> 00:30:33,903 iako je iza�ao i odr�ao vaz ljudima. 253 00:30:34,308 --> 00:30:36,998 Mislim da prije nego dan zavr�i... 254 00:30:41,686 --> 00:30:45,140 Ako ima� ne�to na umu o �emu bi volio da popri�a� s njim, 255 00:30:45,447 --> 00:30:47,996 idi sad i pri�aj s njim. 256 00:30:53,517 --> 00:30:59,141 Resulullahu je ponu�en izbor i izabrao je da bude sa Allahom. 257 00:31:00,557 --> 00:31:02,809 Resulullah je preselio! 258 00:31:53,610 --> 00:31:55,530 Resulullah je preselio, Omere! 259 00:31:55,772 --> 00:31:59,179 Neka vas majka sve izgubi! �ta pri�ate? 260 00:31:59,435 --> 00:32:06,125 Allah jezik odsjekao onome ko ka�e da je Resulullah s.a.v.s. preselio. Ne... 261 00:32:06,367 --> 00:32:10,735 Da, Omere. Vijest je do�la iz ku�e Ai�e, Majke vjernika. 262 00:32:10,939 --> 00:32:12,363 Rekao sam: Ne. 263 00:32:12,594 --> 00:32:15,969 Resulullah nije preselio. Ako je i�ta, onda je oti�ao Gospodaru 264 00:32:16,174 --> 00:32:20,775 kao kad je Musa oti�ao od svog naroda �etrdeset no�i. 265 00:32:20,775 --> 00:32:25,957 Poslije im se vratio nakon �to su neki rekli da je preselio. 266 00:32:26,223 --> 00:32:28,440 Resulullah �e se vratiti sigurno kao �to se vratio i Musa, 267 00:32:28,845 --> 00:32:31,722 i odsje�i �e ruke i noge onima 268 00:32:31,995 --> 00:32:34,117 koji su rekli da je preselio. 269 00:32:43,379 --> 00:32:48,960 Sad si iskusio onu jednu smrt koju je Allah odredio da �e� imati. 270 00:32:49,268 --> 00:32:53,443 Ne�e� vi�e nikada iskusiti drugu smrt. 271 00:33:07,941 --> 00:33:13,624 Zar ne razumijete �ta vam govorim? Ako iko ustvrdi 272 00:33:13,891 --> 00:33:16,702 da je Resulullah preselio, ja �u ga posje�i sabljom. 273 00:33:17,039 --> 00:33:19,377 Omere! Smiri se i slu�aj. 274 00:33:20,280 --> 00:33:25,436 Jesi li ti �uo �ta ovaj narod pri�a. Postali su munafici. 275 00:33:25,436 --> 00:33:27,656 Slu�ajte me, svi prisutni. 276 00:33:28,444 --> 00:33:33,203 Sva hvala i zahvala pripada Allahu, Koji nad svim stvorenim pokazuje svoju mo�. 277 00:33:33,960 --> 00:33:40,800 Sada, ko god je obo�avao Muhammeda neka zna da je Muhammed preselio. 278 00:33:41,438 --> 00:33:47,066 Ali onaj ko obo�ava Allaha neka zna da je Allah �ivi, Koji ne umire. 279 00:33:48,726 --> 00:33:51,377 Euzu billahi mine� �ejtani rad�im 280 00:33:52,563 --> 00:33:57,596 "Muhammed je samo Poslanik, a i prije njega je bilo Poslanika. 281 00:33:58,395 --> 00:34:03,360 Ako bi on umro ili ubijen bio, zar biste se stopama svojim vratili? 282 00:34:04,254 --> 00:34:09,787 Onaj ko se stopama svojim vrati ne�e Allahu nimalo nauditi, 283 00:34:10,096 --> 00:34:15,428 a Allah �e zahvalne sigurno nagraditi." (Ali-Imran/Imranova porodica/ajet 144) 284 00:35:21,746 --> 00:35:25,030 Omere, pobrini se za poslove ljudi. Nemoj da te ovaj musibet sprije�i 285 00:35:25,352 --> 00:35:26,962 od toga da su poslovi Muslimana postavljeni kako treba. 286 00:35:27,229 --> 00:35:28,311 Te�ko ti se, reci �ta je? 287 00:35:28,593 --> 00:35:31,167 Ensarije i njihove vo�e su se sastali u okupljali�tu Beni Saide 288 00:35:31,463 --> 00:35:35,495 i razmatraju koga da postave Muslimanima kao nasljednika Poslanika. 289 00:35:35,752 --> 00:35:38,107 Mislim da su izabrali Saad ibn Ubadu. 290 00:35:38,479 --> 00:35:43,089 Na�i nekog da zovne Ebu Bekra iz Ai�ine ku�e odmah. 291 00:36:00,185 --> 00:36:03,902 Te�ko ti se Omere, zar ne vidi� da pripremam Resulullaha za d�enazu. 292 00:36:04,166 --> 00:36:08,136 Ozbiljno je Ebu Bekre. Vallahi da su mi javili da mi je sin umro, 293 00:36:08,364 --> 00:36:10,793 to me ne bi omelo od musibeta �to izgubismo Alejhiselama. 294 00:36:11,106 --> 00:36:14,867 Ipak, trznuo sam se iz prvotnog �oka. Ako se dan zavr�i 295 00:36:14,896 --> 00:36:20,827 a Muslimani ne odrede ko �e naslijediti Resulullaha, 296 00:36:20,827 --> 00:36:24,466 njihovo jedinstvo �e biti ugro�eno. 297 00:36:24,685 --> 00:36:27,938 Onda �e musibet ugro�avanja Islama biti jo� ve�i musibet 298 00:36:28,174 --> 00:36:32,716 od gubitka Resulullaha. Islam je najva�niji. 299 00:36:40,315 --> 00:36:43,719 Topla dobrodo�lica na�oj bra�i, Muhad�irima. 300 00:36:44,909 --> 00:36:47,199 - Ko je ovo? - Saad ibn Ubade 301 00:36:47,500 --> 00:36:50,293 - �ta mu je? - Nije mu dobro. 302 00:36:53,140 --> 00:36:56,170 Zbog �ega ste ovdje, bra�o Ensarije 303 00:36:58,935 --> 00:37:02,565 Mi smo pomaga�i Allahove vjere i branitelji Islama. 304 00:37:02,839 --> 00:37:06,297 Dali smo svoj doprinos za ovu na�u vjeru Islam. 305 00:37:07,703 --> 00:37:12,706 Vi ste postali jedna zajednica s nama, i dio na�eg naroda. 306 00:37:13,939 --> 00:37:17,860 Mi smo prvi stanovnici ovog grada i njegova ve�ina. 307 00:37:18,188 --> 00:37:22,407 Prema tome, vladar treba da bude od nas da bi ga ljudi prihvatili. 308 00:37:23,689 --> 00:37:28,609 Ovo je na� poglavar Saad ibn Ubade, za kojeg smo se slo�ili da bude vladar. 309 00:37:30,313 --> 00:37:33,641 Polako Omere. Stani. 310 00:37:35,715 --> 00:37:37,878 O Ensarije, 311 00:37:38,875 --> 00:37:43,925 rekli ste �ta ste imali i sve je istina i mi to sve priznajemo. 312 00:37:44,219 --> 00:37:49,344 �ta god dobro ste rekli za sebe je svakako istina i zaslu�eno. 313 00:37:50,283 --> 00:37:54,369 Dobro vam je poznato da kad je Allah predao Mekku svome Poslaniku 314 00:37:54,710 --> 00:37:58,941 i vi ste pomislili da �e Poslanik ostati da �ivi sa svojim narodom tamo, 315 00:37:59,204 --> 00:38:05,558 on je rekao: "Daleko bilo. Moj �ivot je s vama i moja smrt je s vama" 316 00:38:05,989 --> 00:38:07,893 Elhamdulillah! 317 00:38:08,208 --> 00:38:11,896 Allah nas je po�astio i uputio nas u Islam. 318 00:38:12,377 --> 00:38:15,261 On �e svakoga nagraditi sa potpunom nagradom. 319 00:38:15,567 --> 00:38:19,252 A mi moramo misliti na dobrobit Muslimana. 320 00:38:21,606 --> 00:38:26,842 Arapi ne�e prihvatiti vladara osim ako je od Kurej�ija, 321 00:38:27,266 --> 00:38:29,839 jer oni su nosioci najboljeg porijekla. 322 00:38:30,123 --> 00:38:33,030 Arapi �e prihvatiti samo vladara izabranog izme�u njih. 323 00:38:35,844 --> 00:38:41,373 Rado �u vam preporu�iti jednog od ove dvojice. Dajte bejat bilo kojem od njih. 324 00:38:43,160 --> 00:38:46,154 O ljudi, ja imam najbolje rje�enje. 325 00:38:47,499 --> 00:38:51,547 Mi damo jednog vladara, a vi Kurej�ije drugog. 326 00:38:53,627 --> 00:38:56,763 Ovo je na�in da Muslimani oslabe. 327 00:38:57,412 --> 00:39:04,327 Ako bi bila dvojica vladara, bilo bi i neslaganja i podjela. 328 00:39:04,611 --> 00:39:07,787 Ljudi bi podr�avali jednog ili drugog. 329 00:39:08,890 --> 00:39:13,705 A treba da bude jedan vladar 330 00:39:14,081 --> 00:39:17,626 a mi �emo mu biti pomo�nici i savjetnici. 331 00:39:18,940 --> 00:39:23,705 O Ensarije: vi ste prvi koji su pomogli. 332 00:39:23,957 --> 00:39:26,690 Nemojte biti prvi koji �e odmo�i. 333 00:39:26,991 --> 00:39:30,783 O Ensarije! O Ensarije! 334 00:39:31,025 --> 00:39:35,008 Ako smo bili dobri u borbi protiv mu�rika 335 00:39:35,425 --> 00:39:40,239 i u slu�bi Islama, radili smo to samo zarad Allahova raziluka 336 00:39:40,710 --> 00:39:42,614 i slije�enja Poslanika. 337 00:39:42,893 --> 00:39:45,377 Ne smijemo se time busati pred drugima. 338 00:39:45,615 --> 00:39:49,064 Ni tra�iti ikakva dunjalu�ka dobra zbog toga. 339 00:39:49,837 --> 00:39:54,261 Bilo kako bilo, Muhammed s.a.v.s. je od Kurej�ija 340 00:39:54,554 --> 00:39:57,784 i njegov narod mu je najbli�i. 341 00:39:58,759 --> 00:40:04,019 Ja im se nikad ne�u protiviti. Vas zovem da se bojite Allaha 342 00:40:04,239 --> 00:40:07,127 i da se ne prepirete s njima. 343 00:40:07,127 --> 00:40:09,304 Daj ruku, Omere, da ti damo bejat. 344 00:40:09,304 --> 00:40:11,785 Ne nikad. Tako mi Onoga koji je poslao Muhammeda sa istinom, 345 00:40:12,070 --> 00:40:16,631 dra�e bi mi bilo da mi glavu odsje�ete, a da to nije kazna za grijeh, 346 00:40:16,861 --> 00:40:19,728 nego da predvodim zajednicu u kojoj je Ebu Bekr. 347 00:40:20,539 --> 00:40:23,338 - Ti si ja�i od mene. - Ako imam ikakve snage, 348 00:40:23,598 --> 00:40:26,206 tebi je na usluzi, a ti si bolji �ovjek. 349 00:40:26,510 --> 00:40:31,683 Poslije Resulullaha, niko nikad ne bi trebao biti ispred tebe. 350 00:40:32,989 --> 00:40:37,243 Ti si 'drug njegov' koji je bio sam sa Resulullahom kad se skrivao u pe�ini. 351 00:40:37,491 --> 00:40:41,365 Kad je Resulullah bio bolestan, postavio je tebe da predvodi� namaz. 352 00:40:41,966 --> 00:40:43,731 O Ensarije! 353 00:40:45,606 --> 00:40:51,618 Zar ne znate svi da je Resulullah odredio Ebu Bekra da imami? 354 00:40:51,943 --> 00:40:55,554 Kome od vas bi bilo drago da zauzme mjesto ispred Ebu Bekra? 355 00:41:00,346 --> 00:41:05,069 - Mi vallahi, nikad ne�emo staviti sebe ispred Ebu Bekra. - Tako je ne�emo nikad. 356 00:41:10,442 --> 00:41:14,196 Daj ruku, Ebu Bekre. 357 00:42:00,322 --> 00:42:03,286 Sigurno si danas imao veliku tegobu, babo. 358 00:42:15,598 --> 00:42:19,083 Allah nas je sa�uvao velikog razdora. 359 00:42:20,555 --> 00:42:24,930 Vallahi, nikad nismo bili isku�ani uz Resulullaha 360 00:42:26,204 --> 00:42:30,782 kao �to smo bili isku�ani danas. 361 00:42:31,091 --> 00:42:34,370 Zadesio nas je musibet, Resulullahovog preseljenja 362 00:42:34,821 --> 00:42:37,859 i strah da �e se veze me�u Muslimanima pokidati nakon njegova preseljenja. 363 00:42:39,902 --> 00:42:43,927 364 00:42:46,927 --> 00:42:50,927 32708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.