Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,855 --> 00:02:18,855
2
00:02:21,855 --> 00:02:25,936
"HZ. OMER"
3
00:02:26,978 --> 00:02:28,884
Epizoda 18.
4
00:02:44,854 --> 00:02:47,590
Allah nas je sa�uvao velikog razdora.
5
00:02:49,636 --> 00:02:53,327
Vallahi, nikad nismo bili
isku�ani uz Resulullaha
6
00:02:55,527 --> 00:02:57,762
kao �to smo bili isku�ani danas.
7
00:02:59,950 --> 00:03:02,639
Zadesio nas je musibet,
Alejhiselamovog preseljenja
8
00:03:04,282 --> 00:03:07,874
i strah da �e se veze me�u Muslimanima
pokidati nakon njegova preseljenja.
9
00:03:09,282 --> 00:03:14,294
On je bio me�u nama, a Allah ga je
vodio i �titio od pogre�aka.
10
00:03:15,098 --> 00:03:17,911
Mi smo prihvatili njegovo
vo�stvo i slijedili ga.
11
00:03:18,985 --> 00:03:20,437
Onda, odjednom,
12
00:03:21,685 --> 00:03:26,116
Ostasmo prepu�teni sami sebi na
najte�i dan sa velikim isku�enjem,
13
00:03:28,108 --> 00:03:30,389
sa velikim posljedicama
za Muslimanski ummet,
14
00:03:33,254 --> 00:03:35,921
da postavimo njihove
stvari na pravu stazu.
15
00:03:36,608 --> 00:03:38,552
U svojoj beskrajnoj mudrosti,
16
00:03:39,738 --> 00:03:43,046
Allah je ostavio Muslimanima
da se odlu�e kroz savjetovanje
17
00:03:43,895 --> 00:03:47,468
kako odgovara uslovima mjesta i vremena.
18
00:03:48,767 --> 00:03:56,008
Ono �to ih �uva od gre�ke je strah
od Allaha i nemanje sebi�nih ciljeva
19
00:03:57,187 --> 00:03:59,693
osim cilja - blagostanja
Muslimanskog ummeta.
20
00:04:00,000 --> 00:04:02,584
Kad savjetovanje dovede
do prihvatljivog stava,
21
00:04:02,850 --> 00:04:04,422
svi moraju slijediti izabrani put.
22
00:04:05,241 --> 00:04:07,912
Ako se kasnije poka�e
da je to ispravan izbor,
23
00:04:08,925 --> 00:04:11,475
oni �e svi biti sretni.
24
00:04:14,144 --> 00:04:16,847
Ako se kasnije poka�e
da je to kriv izbor,
25
00:04:17,318 --> 00:04:21,025
niko ne�e biti optu�en kao diktator.
26
00:04:21,476 --> 00:04:26,989
Vrati�e se zajednici i zapo�eti
proces savjetovanja ponovo.
27
00:04:30,960 --> 00:04:32,837
To je potpuno ta�no, Omere.
28
00:04:33,317 --> 00:04:36,893
Tvoje dr�anje danas �e pamtiti
Muslimani do kraja svijeta.
29
00:04:37,590 --> 00:04:41,011
Bi�e to svjetiljka koja �e ih
voditi. To �e im biti mjerilo.
30
00:04:41,740 --> 00:04:45,483
Sad kad vi�e nema Objave
sa preseljenjem Resulullaha,
31
00:04:45,932 --> 00:04:49,004
Muslimani moraju uzimati smjernice
iz Kur'ana i Resulullahovog suneta
32
00:04:49,269 --> 00:04:51,296
i dogovora kroz savjetovanje.
33
00:04:51,809 --> 00:04:53,881
Tako, niko ne�e mo�i tvrditi
34
00:04:54,171 --> 00:04:56,254
da samo on ima pravo na
razumijevanje Kur'ana,
35
00:04:56,573 --> 00:04:58,853
tvrde�i da ga samo on ispravno razumije
36
00:04:59,100 --> 00:05:01,225
i name�u�i svoj autoritet ljudima.
37
00:05:01,837 --> 00:05:04,745
Ali �uli smo da su glasovi bili
povi�eni na mjestu sastanka.
38
00:05:05,138 --> 00:05:07,617
Ljudi se nisu slagali i mi�ljenja
su se �estoko razmjenjivala.
39
00:05:07,930 --> 00:05:10,072
Sebi�nost se pojavila
da nadvlada neke ljude,
40
00:05:10,400 --> 00:05:12,306
prije nego su se na kraju
odlu�ili za Ebu Bekra.
41
00:05:12,599 --> 00:05:14,134
A �ta je onda savjetovanje, Abdullah?
42
00:05:14,529 --> 00:05:16,213
To zna�i da �e ljudi
iznositi svoje mi�ljenje
43
00:05:16,494 --> 00:05:20,088
prema svom shvatanju i
procjeni date situacije.
44
00:05:20,336 --> 00:05:25,450
Oni �e jedni drugima odgovarati sve dok se
svi ili velika ve�ina ne slo�e u ne�emu.
45
00:05:25,734 --> 00:05:27,760
Onda �e svi to i prihvatiti.
46
00:05:28,337 --> 00:05:31,679
�to se ti�e razlika u
ciljevima i �eljama nekih ljudi,
47
00:05:31,983 --> 00:05:33,938
to ostavljamo Allahu.
48
00:05:34,294 --> 00:05:36,919
Mi ne mo�emo gledati
u ljudska srca i misli.
49
00:05:37,198 --> 00:05:39,516
Mi niti tvrdimo da smo bolji od drugih,
50
00:05:39,813 --> 00:05:42,418
niti sudimo drugima bez jasnih dokaza.
51
00:05:42,667 --> 00:05:45,206
Allah nikog od nas nije
u�inio nepogrje�ivim.
52
00:05:45,479 --> 00:05:48,311
Mi mo�emo pogrije�iti,
makar imali najbolji nijet.
53
00:05:49,120 --> 00:05:52,699
Neko mo�e re�i ne�to
ispravno, iako podr�ava la�.
54
00:05:52,982 --> 00:05:56,168
Ne smijemo odbaciti ono �to je istina
zato �to sumnjamo u onog koji je zagovara.
55
00:05:56,418 --> 00:05:58,466
Mi smo du�ni da se dr�imo
onog �to je ispravno.
56
00:05:59,309 --> 00:06:03,894
"Mu'min uvijek tra�i mudrost
i uze�e je gdje god je na�e"
57
00:06:04,666 --> 00:06:06,106
Zapamtite ovo:
58
00:06:06,659 --> 00:06:09,547
Ljudi �e biti nepravedni prema ashabima
59
00:06:09,794 --> 00:06:11,566
ako ih budu smatrali nepogrje�ivim,
60
00:06:11,895 --> 00:06:13,940
ili ako ih uzdignu na
nivo iznad obi�nih ljudi,
61
00:06:14,271 --> 00:06:16,489
bez obzira koliko krijeposni
i bogobojazni bili.
62
00:06:16,974 --> 00:06:23,043
Ako ih budu tako dr�ali a onda vide da
je neko uradio ne�to �to im se ne svi�a,
63
00:06:23,264 --> 00:06:26,263
odbaci�e ga i optu�iti da
nije bio iskren vjernik.
64
00:06:26,486 --> 00:06:28,294
Poslije toga, bi�e ljudi koji
ne vole Allaha i Resulullaha.
65
00:06:28,499 --> 00:06:30,175
Oni �e to uzeti kao
sredstvo da napadnu Islam.
66
00:06:30,516 --> 00:06:34,519
Ta�no tako. Ako ljudi budu
vjerovali da su ashabi nepogrje�ivi,
67
00:06:34,519 --> 00:06:38,813
oni �e podcijeniti
svoje li�ne sposobnosti,
68
00:06:39,078 --> 00:06:41,553
jer oni sami nisu nepogrje�ivi.
69
00:06:41,768 --> 00:06:43,972
To �e biti preduslov za razjedinjenje.
70
00:06:44,297 --> 00:06:46,548
S druge strane, ako ljudi budu
imali lijepo mi�ljenje o ashabima,
71
00:06:46,751 --> 00:06:49,504
znaju�i da su oni obi�ni
ljudi skloni gre�kama,
72
00:06:49,504 --> 00:06:52,716
i oni �e se nadati da �e im
Allah oprostiti kada pogrije�e.
73
00:06:52,928 --> 00:06:55,139
Slijedi�e ashabe kad su
ujedinjeni u mi�ljenju
74
00:06:55,343 --> 00:06:57,314
a cijeni�e njihov polo�aj
onda kad se razi�u u mi�ljenju.
75
00:07:15,629 --> 00:07:16,995
O ljudi,
76
00:07:18,387 --> 00:07:20,796
Svi znate �ta sam uradio i rekao ju�e
77
00:07:21,002 --> 00:07:23,287
kad sam �uo za Resulullahovo preseljenje
78
00:07:23,723 --> 00:07:25,211
Salallahu alejhi ve selem.
79
00:07:27,598 --> 00:07:30,679
Rekao sam ne�to �to je
odra�avalo moja li�na osje�anja.
80
00:07:31,556 --> 00:07:34,365
Nisam to prona�ao u Allahovoj knjizi,
81
00:07:35,069 --> 00:07:38,508
niti je to ne�to �to
mi je Poslanik rekao.
82
00:07:40,699 --> 00:07:42,865
To sam rekao iz razloga
83
00:07:43,154 --> 00:07:45,763
�to sam se sjetio ajeta u kojem se ka�e:
84
00:07:47,396 --> 00:07:50,853
"I tako smo od vas
stvorili pravednu zajednicu
85
00:07:51,696 --> 00:07:54,573
da budete svjedoci protiv ostalih ljudi,
86
00:07:56,338 --> 00:08:01,916
i da Poslanik bude protiv vas
svjedok." (El-Bekare/Krava/ajet 143)
87
00:08:01,977 --> 00:08:03,349
Sadakallahul Azim.
88
00:08:04,185 --> 00:08:06,791
Mislio sam da �e Resulullah
89
00:08:08,062 --> 00:08:12,510
ostati me�u svojim ummetom da
posvjedo�i i zadnja njihova djela.
90
00:08:13,539 --> 00:08:17,226
Zbog toga sam rekao ono �to sam rekao.
91
00:08:20,689 --> 00:08:25,451
Allah vam je dao Knjigu koja sadr�i
uputu koju vam je Resulullah predo�io.
92
00:08:26,136 --> 00:08:28,138
Ako je se budete dr�ali,
93
00:08:28,558 --> 00:08:31,214
ona �e vam dati pravu uputu.
94
00:08:31,968 --> 00:08:35,920
Allah vam je omogu�io da se slo�ite i
odaberete kao svog emira najboljeg od vas,
95
00:08:36,279 --> 00:08:38,246
Resulullahovog druga
96
00:08:38,639 --> 00:08:41,729
drugog od dvojice koji
su se skrivali u pe�ini.
97
00:08:42,011 --> 00:08:44,295
On je najbolji od nas za vo�u.
98
00:08:44,825 --> 00:08:47,796
Pri�ite mu i dajte mu bejat.
99
00:09:12,081 --> 00:09:16,091
Elhamdulillah, zahvala
Onome koji nas je uputio.
100
00:09:16,421 --> 00:09:19,473
Mi bismo ostali uskra�eni
upute da nas On nije uputio.
101
00:09:19,889 --> 00:09:23,596
O ljudi, izabran sam da vam budem vo�a,
102
00:09:23,847 --> 00:09:25,611
a nisam najbolji me�u vama.
103
00:09:26,078 --> 00:09:29,144
Ako budem radio dobro, pomozite mi,
104
00:09:29,954 --> 00:09:32,774
ako budem grije�io, ispravite me.
105
00:09:36,399 --> 00:09:40,912
Istina je amanet, a
la� je kr�enje amaneta.
106
00:09:41,311 --> 00:09:44,908
Slabi me�u vama su jaki u mojim o�ima
107
00:09:45,238 --> 00:09:48,001
dok ne osiguram da dobiju
svoja prava, in�aAllah,
108
00:09:48,791 --> 00:09:51,863
Jaki me�u vama su slabi u mojim o�ima
109
00:09:52,157 --> 00:09:55,128
dok ne osiguram istinu
i pravdu, in�aAllah.
110
00:09:58,425 --> 00:10:01,159
Budite mi poslu�ni dok sam ja
pokoran Allahu i Resulullahu.
111
00:10:01,502 --> 00:10:05,823
Ako im ne budem pokoran, odri�em
se prava da tra�im va�u poslu�nost.
112
00:10:06,819 --> 00:10:09,912
Sad ustanite da klanjamo. Da vam
Allah svima podari svoj rahmet.
113
00:10:10,551 --> 00:10:11,786
O ljudi Abdu Menafa,
114
00:10:12,099 --> 00:10:14,520
kako to da je Ebu Bekr izabran
115
00:10:16,346 --> 00:10:20,631
i priznat od svih ljudi kad je
on iz plemena Taim... iz Taima!
116
00:10:22,223 --> 00:10:25,565
Najmanjeg i najskromnijeg
plemena me�u Kurej�ijama!?
117
00:10:25,912 --> 00:10:30,413
Ako ho�e�, mogu podi�i
veliku vojsku protiv njega
118
00:10:30,709 --> 00:10:32,825
i preuzeti vlast na silu.
119
00:10:33,153 --> 00:10:37,228
Da Allah sa�uva da mi napravimo
razdor me�u Muslimanima.
120
00:10:37,477 --> 00:10:39,724
Vallahi, samo pravi� razdor.
121
00:10:40,015 --> 00:10:42,321
Ne treba nam tvoj savjet.
122
00:10:42,741 --> 00:10:44,664
�ekaj malo, Ebu Hasane.
123
00:10:44,950 --> 00:10:47,047
Samo �elim da te podr�im,
124
00:10:47,553 --> 00:10:49,430
ako si bio primoran da
prihvati� ovaj dogovor.
125
00:10:53,118 --> 00:10:54,900
Tako mi Allaha, Ebu Sufjane,
126
00:10:55,182 --> 00:10:58,335
tvoje srce jo� nije o�i��eno
od tragova d�ahilijeta.
127
00:11:00,229 --> 00:11:02,359
Ti i dalje misli� da je
Poslanstvo izvor ponosa
128
00:11:02,655 --> 00:11:04,968
ili kraljevstvo za koje
plemena treba da se bore.
129
00:11:05,306 --> 00:11:07,123
Allah je dokinuo pripadnost plemenima
130
00:11:07,493 --> 00:11:09,275
i porodi�nog naslije�a koje je
prevladavalo u danima d�ahilijeta.
131
00:11:09,493 --> 00:11:10,774
Zar nisi slu�ao Resulullaha
132
00:11:10,994 --> 00:11:12,685
kad je podsjetio ljude na
njihovo jedinstveno porijeklo?
133
00:11:13,013 --> 00:11:15,344
Rekao je: "Svi ste vi djeca
Ademova, a Adem je stvoren od zemlje"
134
00:11:15,695 --> 00:11:17,651
A ti sad spominje� Taim i Abdu Menaf?
135
00:11:17,902 --> 00:11:19,652
Zar nije vrijeme Ebu Sufjane,
136
00:11:19,995 --> 00:11:23,103
da shvati� da je to poruka
od Allaha, �itavom �ovje�anstvu?
137
00:11:24,743 --> 00:11:27,049
�to se ti�e hilafeta nakon Resulullaha,
138
00:11:27,556 --> 00:11:30,416
da smo mislili da Ebu
Bekr nije podesan za to
139
00:11:30,748 --> 00:11:32,759
mi bismo to odmah rekli.
140
00:11:33,042 --> 00:11:36,091
Alija nije �ovjek koji oklijeva
da ka�e istinu kad je vidi,
141
00:11:36,368 --> 00:11:38,886
i ne boji se ni�ije kritike.
142
00:11:39,325 --> 00:11:41,312
Zar ti nema� ve�e pravo na to,
143
00:11:41,641 --> 00:11:44,715
po�to si Resulullahov amid�i� i zet?
144
00:11:45,057 --> 00:11:48,495
Resulullah je bio Vjerovjesnik
i Poslanik, a ne kralj.
145
00:11:49,242 --> 00:11:53,481
Kad bih napravio podjelu
i oslabio Muslimane
146
00:11:53,721 --> 00:11:56,003
kad nam je snaga najvi�e potrebna,
147
00:11:56,348 --> 00:11:58,331
kad se pojavilo toliko
mnogo otpadnika me�u Arapima?
148
00:12:00,367 --> 00:12:02,690
Zar bih sjedio u svojoj
ku�i zbog neslaganja
149
00:12:03,003 --> 00:12:08,693
dok Muslimani idu u rat protiv
otpadnika da brane Islamsku dr�avu?
150
00:12:10,222 --> 00:12:13,976
Da Allah sa�uva, Ebu
Sufjane, daleko bilo!
151
00:12:36,054 --> 00:12:39,709
O Ebul Hasane, �ta te zadr�alo
od davanja bejata Ebu Bekru?
152
00:12:39,943 --> 00:12:41,681
Ljudi se ugledaju na tebe.
153
00:12:44,178 --> 00:12:48,693
Omere, dobro zna� koliko sam obaveza
imao oko pripreme Resulullaha za d�enazu.
154
00:12:49,373 --> 00:12:52,463
Onda mu se i k�erka ozbiljno razbolila.
155
00:12:53,325 --> 00:12:56,790
Bilo bi mi dra�e da
ste malo odgodili izbor
156
00:12:57,123 --> 00:12:59,119
pa da i mi damo svoje mi�ljenje.
157
00:13:00,805 --> 00:13:03,686
Allah zna da ga nismo
ubrzali iz drugog razloga
158
00:13:03,995 --> 00:13:08,168
osim iz straha da se Muslimani
ne razjedine u ovakvo vrijeme
159
00:13:08,477 --> 00:13:11,216
kada ih opasnost vreba iz svakog �o�ka.
160
00:13:27,405 --> 00:13:29,059
- Ali.
- Ali.
161
00:13:29,296 --> 00:13:30,801
Dolazi Ali.
162
00:13:39,376 --> 00:13:42,404
Ti si halifa Resulullaha
163
00:13:45,903 --> 00:13:48,718
pru�i ruku da ti dam bejat.
164
00:14:00,778 --> 00:14:02,564
O Muslimani!
165
00:14:03,989 --> 00:14:08,093
Halifa je naredio da se vojska
pod komandom Usame ibn Zejda
166
00:14:08,393 --> 00:14:11,310
po�alje na pohod koji je zapo�eo
Resulullah prije preseljenja.
167
00:14:12,056 --> 00:14:16,801
Svaki vojnik Usamine vojske treba
do�i na mjesto okupljanja u El-D�urf.
168
00:14:17,520 --> 00:14:22,704
Svaki vojnik iz Usamine
vojske nek se javi.
169
00:14:22,972 --> 00:14:24,611
Pobrinite se da budete tamo.
170
00:14:24,832 --> 00:14:27,552
Na�i �ete se sa Halifom
u El-D�urfu.
171
00:14:30,956 --> 00:14:36,941
O Halifo, otpadni�tvo je
zahvatilo Arape kako i sam zna�.
172
00:14:37,628 --> 00:14:39,882
Ti ho�e� da po�alje� Usaminu vojsku
173
00:14:40,192 --> 00:14:44,046
koja uklju�uje mnogo Muhad�ira i
Ensarija i njihove najhrabrije ljude.
174
00:14:44,365 --> 00:14:47,025
Strah nas je da se mogu odlu�iti
na iznenadni napad u na�em odsustvu,
175
00:14:47,387 --> 00:14:49,443
i da �e beduini koji su
mu�rici zauzeti Medinu
176
00:14:49,754 --> 00:14:51,667
i napasti tebe i Muslimane ovdje.
177
00:14:52,491 --> 00:14:55,257
Medina je Resulullahov
grad i njegova ostav�tina.
178
00:14:55,589 --> 00:14:56,911
Ako zadr�i� vojsku ovdje,
179
00:14:57,229 --> 00:14:59,713
poja�a�e� odbranu od njih.
180
00:15:07,524 --> 00:15:10,255
Vallahi, da znam da �e
me oteti divlje zvjeri,
181
00:15:10,778 --> 00:15:14,498
opet bih poslao Usaminu vojsku
kako je Resulullah naredio.
182
00:15:16,711 --> 00:15:19,873
Ja ne�u biti neko ko �e obustaviti
ne�to �to je zapo�eo Resulullah.
183
00:15:20,327 --> 00:15:23,963
Makar ostao jedini ovdje,
opet �u poslati tu vojsku.
184
00:15:24,696 --> 00:15:26,510
Razumije� li me, Omere?
185
00:15:41,122 --> 00:15:42,710
Idi do Usame i njegovih boraca
186
00:15:43,000 --> 00:15:45,087
Ne napu�taj vojsku
osim ako ti ne naredim.
187
00:15:47,783 --> 00:15:52,295
Neki od vi�enijih i starijih
Ensarija su mi se obratili nasamo.
188
00:15:52,593 --> 00:15:56,856
Rekli su: Ako ve� Halifa
insistira da moramo i�i,
189
00:15:57,269 --> 00:16:02,531
oni bi onda voljeli da vojsku
vodi neko stariji od Usame.
190
00:16:03,326 --> 00:16:05,809
Majka te nemala, Omere.
191
00:16:06,346 --> 00:16:10,464
Njega je postavio Resulullah,
a ti tra�i� da ga smijenim?
192
00:16:13,053 --> 00:16:14,122
Babuka!
193
00:16:18,623 --> 00:16:21,355
Babuka, spa�avaj narod
jer se zaputio u Vatru.
194
00:16:24,905 --> 00:16:29,346
Slu�ali smo Muhammeda dok je bio
�iv, nakon �to smo primili Islam.
195
00:16:29,824 --> 00:16:34,200
Sad kad vi�e nije �iv,
nismo du�ni nikoga slu�ati.
196
00:16:34,499 --> 00:16:37,111
Vrati�emo se u ono �to smo bili prije.
197
00:16:37,488 --> 00:16:41,624
Ne dajte da oni koji su vas prije
gledali na vlasti sad preuzmu vlast.
198
00:16:41,857 --> 00:16:43,609
Kako lo� savjet!
199
00:16:44,239 --> 00:16:47,411
Skloni se. Allah ti lice
ocrnio i to �to ka�e�.
200
00:16:48,411 --> 00:16:50,006
Sklanjaj se.
201
00:16:50,269 --> 00:16:51,951
O ljudi Mekke.
202
00:16:52,225 --> 00:16:58,108
Ne budite zadnji koji su primili
Islam i prvi koji su ga napustili.
203
00:16:58,767 --> 00:17:03,094
Vallahi, ova na�a stvar
Islam, �e dosti�i potpunost,
204
00:17:03,373 --> 00:17:06,608
kako je nagovjestio Resulullah s.a.v.s.
205
00:17:07,772 --> 00:17:11,858
O ljudi Mekke, �ta je
s va�im zavjetom Allahu?
206
00:17:12,454 --> 00:17:16,796
Zar vam nije dosta �to ste propustili to �to
ste propustili prije nego prihvatiste Islam?
207
00:17:17,452 --> 00:17:21,736
Muhammed je bio samo �ovjek, Poslanik,
208
00:17:22,010 --> 00:17:23,927
koji je ispunio zadatak koji mu je dat,
209
00:17:24,166 --> 00:17:28,351
dao dobar savjet narodu
i ostavio nam jasan put.
210
00:17:29,144 --> 00:17:32,331
Tra�io je da posvjedo�ite
i on je bio va� svjedok,
211
00:17:32,416 --> 00:17:36,161
pa da vi budete svjedoci
protiv svih ljudi.
212
00:17:37,991 --> 00:17:40,599
Kako da ovo bude vjera
za �itavo �ovje�anstvo,
213
00:17:40,868 --> 00:17:45,120
ako se zavr�i kad
Resulullah s.a.v.s. preseli?
214
00:17:45,981 --> 00:17:51,224
Vallahi, ona �e do�i do
krajnjih granica Istoka i Zapada.
215
00:17:52,776 --> 00:17:56,933
Ne dajte da vas oni koji su ogrezli
u munafikluku okrenu od va�e vjere.
216
00:17:57,170 --> 00:18:01,383
Oni misle da je vjera �ast za
koju se otimaju razli�ita plemena.
217
00:18:01,985 --> 00:18:04,492
Najbli�i Resulullahu od vas
218
00:18:04,883 --> 00:18:06,838
je onaj koji najbolje �uva povjereno
219
00:18:07,061 --> 00:18:11,839
i onaj koji najbolje upotpunjuje
vjeru slijede�i sunet Resulullaha.
220
00:18:12,466 --> 00:18:17,592
Pri�uvajte se i ne
strmoglavljujte se u propast.
221
00:18:37,783 --> 00:18:41,158
Hvala Allahu koji mi je dao da te
vidim u onakvom izdanju, babuka.
222
00:18:42,112 --> 00:18:44,149
Istinu je rekao
Resulullah, zaista jeste.
223
00:18:44,799 --> 00:18:47,493
Ovo je ono �to je Poslanik pretskazao.
224
00:18:47,802 --> 00:18:49,335
Sje�a� li se �ta je rekao Omeru
225
00:18:49,605 --> 00:18:51,736
kad je Omer tra�io dozvolu
da ti izvadi prednje zube
226
00:18:52,013 --> 00:18:54,178
da ti nikad ne bi mogao
odr�ati govor protiv njega?
227
00:18:54,442 --> 00:18:56,222
Sje�a� li se da je rekao Omeru:
228
00:18:56,474 --> 00:19:00,181
"Pusti ga Omere. Mo�da do�eka� da odr�i
govor za koji ga ne mogne� kritikovati"
229
00:19:00,885 --> 00:19:02,928
To je vallahi ovaj govor danas.
230
00:19:06,614 --> 00:19:08,223
Jeste.
231
00:19:09,645 --> 00:19:11,976
Istinu je rekao Resulullah.
232
00:19:15,369 --> 00:19:17,223
Elhamdulillah.
233
00:19:17,586 --> 00:19:18,958
�ta misli� sad, Omere?
234
00:19:20,881 --> 00:19:22,899
Mislim da sam ja grub i napadan.
235
00:19:24,058 --> 00:19:29,444
Resulullah je bio najbolji, najdobro�udniji,
najmilostiviji i najplemenitiji �ovjek.
236
00:19:30,714 --> 00:19:32,461
Ja sam samo Allahov rob,
237
00:19:32,866 --> 00:19:37,787
ali Resulullah je znao bolje i
preciznije je gledao na stvari.
238
00:19:38,843 --> 00:19:40,717
Da ti je babo sad ovdje,
239
00:19:40,948 --> 00:19:42,782
poljubio bih mu �elo iz po�tovanja.
240
00:19:43,126 --> 00:19:46,371
Tim govorom, Allah je
sprije�io veliku krizu.
241
00:19:46,608 --> 00:19:49,186
Njegovo umije�e govora koje je
ranije koristio protiv Islama,
242
00:19:49,420 --> 00:19:50,586
sad je u slu�bi Islama.
243
00:19:51,431 --> 00:19:53,141
Niko ne krivi tebe, Ebu Hafs.
244
00:19:53,555 --> 00:19:57,558
Dok mi je babo bio mu�rik, imao sam
ista osje�anja prema njemu kao i ti,
245
00:19:57,808 --> 00:20:00,430
samo �to sam se kao sin,
brinuo i bojao za babu.
246
00:20:02,137 --> 00:20:04,805
Ti si svoju grubost
koristio u odbranu Islama.
247
00:20:05,093 --> 00:20:06,404
Ako sad pretjera� s njom,
248
00:20:06,663 --> 00:20:08,888
onda �e je Halifa popraviti
svojim nje�nim pristupom.
249
00:20:09,139 --> 00:20:11,120
Tako vas dvojica
ispravljate jedan drugog
250
00:20:11,374 --> 00:20:13,325
i sprje�avate da se u mo�i ne pretjera
251
00:20:13,604 --> 00:20:15,699
i da se u nje�nosti ne oslabi.
252
00:20:16,837 --> 00:20:18,040
Ebu Bekr.
253
00:20:21,713 --> 00:20:24,170
Kad smo ga izabrali za Halifu,
254
00:20:24,761 --> 00:20:26,687
rekao mi je da sam ja ja�i od njega.
255
00:20:27,623 --> 00:20:30,481
Rekao sam mu: "Moja snaga
ti je na raspolaganju"
256
00:20:32,511 --> 00:20:38,055
Vidjeli smo da ne mo�e da suzdr�i
suze dok u�i Kur'an naglas u namazu.
257
00:20:38,620 --> 00:20:41,881
Bojali smo se da �e ljudi poku�ati
da iskoriste njegovu nje�nost.
258
00:20:42,847 --> 00:20:47,966
Onda nas je Allah uputio da
izaberemo njega za Halifu Resulullaha,
259
00:20:48,478 --> 00:20:51,074
pa nam je pokazao veliku snagu
i odlu�nost u dr�anju istine.
260
00:20:51,746 --> 00:20:54,812
Omerova snaga je puno manja
u usporedbi s njegovom.
261
00:20:55,763 --> 00:20:57,557
Istinu je rekao Resulullah:
262
00:20:58,495 --> 00:21:01,103
"Nije sna�an �ovjek onaj
koji ljude savladava snagom".
263
00:21:03,619 --> 00:21:05,151
Pogledajte ko ide.
264
00:21:11,150 --> 00:21:12,924
Vallahi, to je Vah�i.
265
00:21:13,780 --> 00:21:15,394
Za�to si do�ao iz Mekke?
266
00:21:15,745 --> 00:21:18,219
Ho�u da se iskupim za ono
�to uradih s ovim kopljem,
267
00:21:18,593 --> 00:21:19,951
i ono �to ono meni uradi.
268
00:21:20,365 --> 00:21:23,887
Mo�e biti da �e me Allah
osloboditi njegovog zla.
269
00:21:24,496 --> 00:21:26,623
Od sad �elim da ga
koristim na Allahovom putu.
270
00:21:28,075 --> 00:21:31,269
Pridru�io si se svom narodu
i svojoj porodici, Vah�i.
271
00:22:07,765 --> 00:22:13,409
O Ebu Bekre, ova delegacija pretstavlja
Gatafan, Esed, Abs, Zubjan i Bekr.
272
00:22:13,901 --> 00:22:16,217
Do�li smo kao
pretstavnici svojih plemena
273
00:22:16,964 --> 00:22:18,806
da ti prenesemo odluku
koju smo donijeli.
274
00:22:20,252 --> 00:22:22,633
Nadamo se da �e� poslu�ati
na� stav i prihvatiti ga.
275
00:22:22,989 --> 00:22:25,706
Onda �emo se vratiti i sve
�e biti dobro za vas i za nas.
276
00:22:25,987 --> 00:22:28,660
Mi nismo napustili Islam kao ostali.
277
00:22:29,017 --> 00:22:32,580
Ali mi mislimo da s na�im parama
mi mo�emo raditi �ta je nama volja.
278
00:22:35,354 --> 00:22:40,141
Davali smo zekat
Poslaniku dok je bio �iv.
279
00:22:40,412 --> 00:22:43,457
Sad ne �elimo to da pla�amo
ni tebi ni bilo kome drugom.
280
00:22:46,583 --> 00:22:51,522
Ho�emo da te obavijestimo o
tome da se zna na �emu smo svi.
281
00:22:51,924 --> 00:22:54,051
Povuci svoje slu�benike za zekat
282
00:22:54,285 --> 00:22:56,132
jer ne �elimo da ih
vidimo u na�im naseljima.
283
00:22:56,483 --> 00:22:58,367
Nadamo se da �e� razmisliti o ovome.
284
00:22:59,699 --> 00:23:02,742
Da li �eli� da zadr�i� ono
�to si davao Resulullahu?
285
00:23:03,527 --> 00:23:05,223
Na osnovu �ega?
286
00:23:06,677 --> 00:23:09,192
Kako ja da budem nasljednik Resulullaha
287
00:23:09,837 --> 00:23:12,354
ako ga ne naslijedim i
kod prikupljanja zekata,
288
00:23:13,037 --> 00:23:15,615
koji je Allahov dio u imovini ljudi?
289
00:23:16,403 --> 00:23:20,101
Smije li se i�ta u Allahovoj vjeri
izmijeniti zato �to je Resulullah preselio,
290
00:23:20,373 --> 00:23:22,374
a Allah je �ivi, Koji nikad ne umire?
291
00:23:25,336 --> 00:23:29,559
Ako bismo prihvatili va� zahtjev da
napravimo razliku izme�u namaza i zekata,
292
00:23:30,132 --> 00:23:34,635
to bi zna�ilo da u jedan dio
Knjige vjerujemo, a u drugi ne.
293
00:23:36,062 --> 00:23:38,998
Islamska na�ela su
sadr�ana u jednoj cjelini.
294
00:23:39,293 --> 00:23:41,399
Ako jedno na�elo oduzme� danas,
295
00:23:42,055 --> 00:23:44,901
�itava cjelina �e se uskoro raspasti.
296
00:23:46,404 --> 00:23:51,955
Osim toga, Islam sada ima
dr�avu, vladu, zajednicu i ummet.
297
00:23:52,266 --> 00:23:56,774
Ono �to vi radite je
pobuna i �in neposlu�nosti.
298
00:23:57,484 --> 00:24:03,389
Ako preko toga pre�emo, Islam
ne�e imati ni sistem ni zajednicu.
299
00:24:04,504 --> 00:24:07,253
Ne, tako mi Onoga koji je
Muhammeda poslao sa istinom,
300
00:24:07,566 --> 00:24:09,013
pla�a�ete zekat
301
00:24:09,391 --> 00:24:12,575
i sla�ete ga kao �to ste
radili za vrijeme Resulullaha.
302
00:24:12,876 --> 00:24:16,122
Ni�ta ne�e biti
izostavljeno. Razumijete li?
303
00:24:16,726 --> 00:24:18,342
Sad se vra�ajte nazad.
304
00:24:27,837 --> 00:24:34,980
O Halifo, zar ne�e� razmotriti svoju odluku
prije nego ovi do�u do svojih plemena?
305
00:24:35,276 --> 00:24:36,555
Da, Ebu Bekre.
306
00:24:36,938 --> 00:24:40,607
Zemlja nam se trese pod nogama
i te�ko nam se odr�ati na nogama.
307
00:24:40,869 --> 00:24:42,650
Nevolje su po�ele u Jemenu i Hadramevtu.
308
00:24:42,872 --> 00:24:46,371
Temim i ostali u Bahreinu i na
drugim mjestima su se pobunili.
309
00:24:46,671 --> 00:24:51,326
Ovi su napustili Islam potpuno
i jo� �ive daleko od nas.
310
00:24:51,688 --> 00:24:56,075
Ova delegacija makar predstavlja
ljude koji nisu napustili Islam
311
00:24:56,279 --> 00:24:57,888
iako uskra�uju zekat.
312
00:24:58,104 --> 00:24:59,717
Mo�da bi bilo prihvatljivije
zauzeti popustljiviji stav
313
00:24:59,979 --> 00:25:01,745
tako da mo�emo odagnati
ve�u prijetnju pomo�u manje.
314
00:25:02,026 --> 00:25:04,869
Ne �elimo da se ti ljudi udru�e
protiv nas u isto vrijeme.
315
00:25:05,104 --> 00:25:06,433
Te�ko vam se, �ta to pri�ate?
316
00:25:06,916 --> 00:25:09,229
Je li to stvarno tvoje mi�ljenje
kad si �uo �ta sam im rekao?
317
00:25:09,229 --> 00:25:12,010
�uli smo te. Poslu�aj i ti nas.
318
00:25:12,515 --> 00:25:15,277
Naselja ovih ljudi
nisu daleko od Medine.
319
00:25:15,669 --> 00:25:17,935
Znamo da su ve� pripremili vojsku.
320
00:25:18,187 --> 00:25:19,730
Nas je ostalo tek malo,
321
00:25:20,027 --> 00:25:21,573
nakon �to je Usama oti�ao sa vojskom.
322
00:25:22,562 --> 00:25:25,204
Mo�da je mudrije udovoljiti
ovim ljudima za sad
323
00:25:25,514 --> 00:25:30,644
da bismo bili slobodni suo�iti se sa
ostalima koji su gori i koji su udaljeniji.
324
00:25:30,873 --> 00:25:33,362
Onda kad se Usama vrati,
na�a snaga �e biti ve�a.
325
00:25:33,670 --> 00:25:34,965
�ta ti je, sine Hattabov?
326
00:25:35,200 --> 00:25:38,108
Zar �e� biti jak u
d�ahilijetu a slab u Islamu?
327
00:25:38,385 --> 00:25:40,530
Objava je prestala i
vjera je upotpunjena.
328
00:25:40,731 --> 00:25:42,124
Zar �e biti potkopana za mog �ivota?
329
00:25:42,124 --> 00:25:45,592
Kako da se borimo s ovim
ljudima kad nisu napustili Islam?
330
00:25:45,872 --> 00:25:49,125
Rekao je Poslanik:" Nare�eno
mi je da se borim s ljudima
331
00:25:49,125 --> 00:25:51,095
dok ne izgovore �ehadet.
332
00:25:51,439 --> 00:25:55,214
Ko god ga izgovori sa�uvao je
svoj imetak i �ivot, osim hakova.
333
00:25:56,384 --> 00:25:59,413
On je odgovoran Allahu za ono �to radi."
334
00:25:59,689 --> 00:26:02,018
Osim hakova, Omere, osim hakova.
335
00:26:02,833 --> 00:26:05,636
Da, a zekat je hak vezan za imetak.
336
00:26:05,848 --> 00:26:08,971
Vallahi, bori�u se protiv svakog ko
napravi razliku izme�u namaza i zekata.
337
00:26:09,460 --> 00:26:13,396
Ako uzdr�e makar mali dio
koji su davali Resulullahu,
338
00:26:13,642 --> 00:26:15,161
bori�u se s njima zbog toga.
339
00:26:16,023 --> 00:26:19,074
Borim se s njima da osiguram
pokornost i jedinstvo zajednice.
340
00:26:19,417 --> 00:26:24,887
Borim se s njima da sprije�im razdor
koji �e oslabiti Islam u njegovom po�etku
341
00:26:25,190 --> 00:26:27,729
i dovesti Muslimansku zajednicu u nered.
342
00:26:29,062 --> 00:26:31,910
Ako udovoljim ovima, ostali
�e imati svoje zahtjeve.
343
00:26:32,190 --> 00:26:35,022
Ako njih pokorimo, mnogi
ostali �e se suzdr�ati.
344
00:26:37,834 --> 00:26:40,955
Allah je u�inio da
iznese� istinu, Ebu Bekre.
345
00:26:41,716 --> 00:26:45,125
Idi dalje s tim �to si
naumio a mi te svi podr�avamo.
346
00:26:50,360 --> 00:26:52,206
Sad si rekao kako treba.
347
00:26:52,612 --> 00:26:54,976
Vidio sam izdajstvo na licima tih ljudi.
348
00:26:55,408 --> 00:26:57,985
Ne�e pro�i dugo dok ne krenu protiv vas.
349
00:26:58,221 --> 00:27:00,531
Njihova delegacija je sigurno
vidjela da nas je malo.
350
00:27:00,836 --> 00:27:02,151
Ne znate
351
00:27:02,398 --> 00:27:04,864
da li �e napasti tokom
no�i ili tokom dana.
352
00:27:05,281 --> 00:27:06,713
Stoga, moramo biti spremni.
353
00:28:58,125 --> 00:29:00,144
Oru�je, oru�je!
354
00:29:02,637 --> 00:29:04,517
Allahovi neprijatelji su stigli.
355
00:29:23,499 --> 00:29:25,221
Allahu ekber.
356
00:29:45,419 --> 00:29:47,649
Sprem'te se!
357
00:30:49,663 --> 00:30:52,272
Uzbuna! Uzbuna!
358
00:31:19,719 --> 00:31:23,681
- Allahu ekber.
- Allahu ekber.
359
00:31:34,266 --> 00:31:37,308
- Koji upozorava!
- Koji donosi radosne vijesti.
360
00:31:37,742 --> 00:31:38,853
Tako�e.
361
00:31:41,716 --> 00:31:44,399
Esselamu alejkum, Halifo
i vi koji ste s njim.
362
00:31:44,744 --> 00:31:46,024
Ve alejkumu selam.
363
00:31:46,274 --> 00:31:48,469
Dobro do�ao velikodu�ni,
sine velikodu�nog,
364
00:31:48,515 --> 00:31:49,756
Adij ibn Hatim Tai.
365
00:31:51,363 --> 00:31:52,503
�ta te dovodi?
366
00:31:52,833 --> 00:31:56,197
Donio sam zekat onih mojih
ljudi koji su se odr�ali u vjeri.
367
00:31:56,506 --> 00:31:58,456
Elhamdulilah, Allahu ekber.
368
00:31:59,627 --> 00:32:02,862
Danas nam je do�lo mnogo
dobrog. Elhamdulillah.
369
00:32:04,426 --> 00:32:07,711
Prije tebe, do�ao nam je
Safvan ibn Safvan El Temimi
370
00:32:07,961 --> 00:32:10,117
i donio zekat svoga plemena Amr.
371
00:32:10,397 --> 00:32:14,337
Onda je do�ao Zibrikan ibn Bedr
koji je donio zekat svog plemena Avf.
372
00:32:14,614 --> 00:32:18,777
Koji god bi se pojavio u daljini mi
bi rekli, 'onaj �e nas upozoriti',
373
00:32:19,116 --> 00:32:22,571
a Halifa bi rekao da je
nositelj radosnih vijesti.
374
00:32:23,045 --> 00:32:25,682
Ispostavilo se da je onako kako
je on govorio, Elhamdulillah.
375
00:32:27,633 --> 00:32:30,350
Vijest o va�oj pobjedi nad plemenom
Zul Kase je obi�la svaki kraj,
376
00:32:30,600 --> 00:32:32,789
kao i vijest o �estokom porazu
koji su pretrpili Abs i Zubjan.
377
00:32:33,115 --> 00:32:34,653
Tako su se svi potencijalni
otpadnici prepali.
378
00:32:35,105 --> 00:32:38,601
Mnogi su se vratili u mjesta odakle
su i ponijeli su sa sobom zekat.
379
00:32:38,997 --> 00:32:41,353
Oni od njih koji su ostali odmetnuti
380
00:32:41,609 --> 00:32:45,749
su se pridru�ili ili Tulejhi Esediju
ili Musejlemi, poja�avaju�i njihove snage.
381
00:32:48,650 --> 00:32:51,462
Bi�emo spremni za
njih uskoro, in�aAllah.
382
00:32:51,751 --> 00:32:55,479
Zekat koji smo prikupili je
glasnik pobjede, in�aAllah.
383
00:32:59,040 --> 00:33:00,915
�rtvovao bih se za tebe.
384
00:33:01,502 --> 00:33:03,712
Bez tebe, skoro da propadosmo.
385
00:33:30,733 --> 00:33:34,261
Hvala Allahu, koji je dao
da se vratite zdravi i �ivi.
386
00:33:35,979 --> 00:33:43,136
Znate da je �ejtan zaveo
plemena Abs, Zubjan i Bekr.
387
00:33:43,824 --> 00:33:46,299
Slavili su u svojoj bahatosti
388
00:33:46,638 --> 00:33:50,719
i pobili one koji su
ostali iskreni u vjeri.
389
00:33:51,590 --> 00:33:54,469
Opet su podigli veliku vojsku
390
00:33:54,844 --> 00:33:57,614
i nalaze se u Rebazi u Ebreku.
391
00:33:57,859 --> 00:34:00,216
Vallahi, bori�u se protiv njih
392
00:34:00,453 --> 00:34:02,827
onako kako Arapi nisu do sad iskusili.
393
00:34:03,096 --> 00:34:07,014
Tebe Usama, zadu�ujem
da pazi� na Medinu.
394
00:34:07,396 --> 00:34:12,410
Ti, tvoja vojska i kamile �ete
mo�i da se na taj na�in odmorite.
395
00:34:15,100 --> 00:34:17,751
Je li to zna�i da �e�
ti li�no voditi vojsku?
396
00:34:21,435 --> 00:34:24,000
Zaklinjemo te Allahom,
o Halifo Resulullaha,
397
00:34:24,267 --> 00:34:27,306
da ostane� u Medini i
pusti� nas da idemo bez tebe.
398
00:34:27,506 --> 00:34:29,955
Da ti �ta bude, situacija
bi se izmakla kontroli.
399
00:34:31,427 --> 00:34:35,641
Zaista. Tvoj ostanak u Medini
je neprijatelju ve�i problem.
400
00:34:35,894 --> 00:34:37,945
Odredi nekog drugog da vodi vojsku.
401
00:34:38,208 --> 00:34:40,048
Ako on pogine, onda odredi drugog.
402
00:34:41,864 --> 00:34:45,036
Re�i �u ti ono �to ti je
Resulullah rekao na Uhudu:
403
00:34:45,344 --> 00:34:48,473
"Ostavi svoju sablju i sa�uvaj
nas musibeta zbog tvoje pogibije"
404
00:34:50,112 --> 00:34:52,892
Vallahi, ne mogu. Bi�u uz vas.
405
00:34:55,582 --> 00:34:58,033
"Rebaza"
406
00:36:13,645 --> 00:36:15,648
Allahu ekber.
407
00:36:17,185 --> 00:36:19,255
Allahu ekber.
408
00:36:19,492 --> 00:36:21,261
Allahu ekber.
409
00:36:25,762 --> 00:36:27,432
Allahu ekber.
410
00:38:18,041 --> 00:38:21,685
Allahu ekber. Allahu ekber.
411
00:38:27,365 --> 00:38:31,927
Allahu ekber.
412
00:38:39,715 --> 00:38:41,801
Gdje je Halifa?
413
00:38:45,334 --> 00:38:47,243
Gdje je Halifa?
414
00:38:59,368 --> 00:39:01,239
�to se ti�e onih od nas koji su
oti�li na druge strane,
415
00:39:01,568 --> 00:39:05,538
ili se pridru�ili Tulejli El Esediju
ili Musejlemi, mi nemamo ni�ta s njima.
416
00:39:05,836 --> 00:39:07,259
Oni nisu pod na�om komandom.
417
00:39:08,086 --> 00:39:09,697
Mi smo ovdje ispred svih preostalih
418
00:39:10,023 --> 00:39:12,194
da izjavimo kako se kajemo zbog onog
�to uradismo i damo ti punu podr�ku.
419
00:39:12,561 --> 00:39:15,136
Dava�emo sve �to smo davali Resulullahu.
420
00:39:15,713 --> 00:39:17,901
Budi blag prema nama, Halifo.
421
00:39:18,242 --> 00:39:21,384
Istina je sada jasna i znamo
da �e ti Allah dati podr�ku.
422
00:39:38,902 --> 00:39:43,295
"Naselje Beni Taglib"
423
00:40:11,159 --> 00:40:15,388
Poku�avaju da ukrote ovog
konja i da ga pripitome,
424
00:40:15,874 --> 00:40:17,840
ali nikome ne uspijeva.
425
00:40:18,656 --> 00:40:21,647
Ponudili su i nagradu onome ko uspije.
426
00:40:22,483 --> 00:40:25,609
- �ta je nagrada?
- Sam konj
427
00:40:25,880 --> 00:40:28,359
i jo� �e postaviti tu
osobu na �elo konjice.
428
00:40:38,330 --> 00:40:41,466
Ovo nije konj. Ovo je �avo.
429
00:40:42,408 --> 00:40:44,455
Ti nisi uspio da ga ukroti�.
430
00:40:46,206 --> 00:40:49,266
Ma nemoj! Da vidimo tebe, jaha�u.
431
00:41:45,883 --> 00:41:47,632
�ta veli� sad, ha?
432
00:41:52,513 --> 00:41:54,747
Dobro ti re�e.
433
00:41:55,007 --> 00:41:58,352
Obuzeo ga je �avo koji
je ljubomoran na ljude.
434
00:42:02,654 --> 00:42:04,085
Pu��aj ga u divljinu.
435
00:42:04,428 --> 00:42:06,537
�ta �e nam �avo, ovdje.
436
00:42:07,290 --> 00:42:10,981
Onda �emo morati da ukrotimo �avola.
437
00:42:13,445 --> 00:42:15,116
- Sed�ah, Temimijka.
- Sed�ah?
438
00:42:18,445 --> 00:42:20,640
A ko to mo�e ukrotiti �avla?
37391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.