All language subtitles for 3f.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,917 --> 00:00:06,528 - Local authorities are baffled 2 00:00:06,528 --> 00:00:08,399 at the large increase in disappearances 3 00:00:08,399 --> 00:00:09,748 in the last month. 4 00:00:09,748 --> 00:00:11,402 Investigators aren't sure 5 00:00:11,402 --> 00:00:13,056 if the missing persons are connected 6 00:00:13,056 --> 00:00:16,538 to numerous reports of strange lights in the sky. 7 00:00:16,538 --> 00:00:18,148 Seen here. 8 00:00:18,148 --> 00:00:19,976 But authorities are warning residents 9 00:00:19,976 --> 00:00:21,804 to remain in their homes-- 10 00:00:21,804 --> 00:00:24,111 Especially, after dark. 11 00:00:24,111 --> 00:00:26,635 At this time, reports of missing hikers, 12 00:00:26,635 --> 00:00:29,377 loved ones not returning home after hours, 13 00:00:29,377 --> 00:00:32,162 abandoned cars found at traffic lights, 14 00:00:32,162 --> 00:00:33,729 empty with the engine running 15 00:00:33,729 --> 00:00:35,905 are not currently linked to these occurrances, 16 00:00:35,905 --> 00:00:39,213 but many speculate that they are related. 17 00:00:39,213 --> 00:00:40,866 Authorities have launched 18 00:00:40,866 --> 00:00:43,217 a countywide search in hopes of discovering 19 00:00:43,217 --> 00:00:46,089 any clues as to what may have happened. 20 00:00:46,089 --> 00:00:48,352 Nearby residents should remain vigilant 21 00:00:48,352 --> 00:00:52,443 and report any strange behavior. 22 00:00:52,443 --> 00:00:54,750 - It's been two days since the hiker, Matt Pruitt, 23 00:00:54,750 --> 00:00:56,143 shown here, went missing 24 00:00:56,143 --> 00:00:57,492 Friends say it was a routine hike 25 00:00:57,492 --> 00:00:59,320 for the self-proclaimed survivalist. 26 00:00:59,320 --> 00:01:01,148 And authorities maintain that Pruitt strayed off the trail 27 00:01:01,148 --> 00:01:02,627 and may still be lost in the woods. 28 00:01:02,627 --> 00:01:04,716 But one hiker, an eyewitness, 29 00:01:04,716 --> 00:01:06,588 believed that foul play might be involved. 30 00:01:06,588 --> 00:01:09,765 - It's not a claim. I saw it with my own two eyes. 31 00:01:09,765 --> 00:01:11,375 He is not lost. 32 00:01:11,375 --> 00:01:13,725 That thing took him! 33 00:01:13,725 --> 00:01:16,598 - Thing? - Yeah, a ship...in the sky. 34 00:01:16,598 --> 00:01:18,078 - Okay, well, thank you. 35 00:01:18,078 --> 00:01:19,731 I'm sure authorities are looking into it. 36 00:01:19,731 --> 00:01:20,993 - Look, I know you don't believe me, but I saw it! 37 00:01:20,993 --> 00:01:22,430 - Park rangers are encouraging... 38 00:01:22,430 --> 00:01:23,692 - Look, I saw it! 39 00:01:23,692 --> 00:01:24,910 - Hikers and campers to report anything 40 00:01:24,910 --> 00:01:26,564 that may lead to the recovery of... 41 00:01:26,564 --> 00:01:28,131 - This thing is out there! - What the hell is that? 42 00:01:28,131 --> 00:01:30,742 - See? I told you! That's what took Matt! 43 00:01:30,742 --> 00:01:32,048 - Well, what's it doing? 44 00:01:32,048 --> 00:01:34,398 - He's...oh, my...! - Run! 45 00:01:49,239 --> 00:01:51,241 - Hey, guys, here we are 46 00:01:51,241 --> 00:01:53,809 in the back shop of the robotics department. 47 00:01:53,809 --> 00:01:55,550 And we are gathering some supplies 48 00:01:55,550 --> 00:01:58,292 for a little weekend camping trip. 49 00:01:58,292 --> 00:02:00,685 I know what you guys are thinking. 50 00:02:00,685 --> 00:02:04,298 What do robotics and camping have to do with each other? 51 00:02:04,298 --> 00:02:07,823 Well, as some of you guys may know, Chloe, Luke and I 52 00:02:07,823 --> 00:02:12,262 have been working on something special. 53 00:02:12,262 --> 00:02:14,786 Hey, there's Chloe! 54 00:02:14,786 --> 00:02:16,005 Say hi, Chloe. 55 00:02:16,005 --> 00:02:17,311 - You're still doing this? 56 00:02:17,311 --> 00:02:19,051 - Tell them what you're working on. 57 00:02:19,051 --> 00:02:21,576 - I am writing the code 58 00:02:21,576 --> 00:02:23,360 for the new running sequence cycle patch. 59 00:02:23,360 --> 00:02:26,407 - Oh. - Yeah. 60 00:02:26,407 --> 00:02:28,104 - Yeah, I thought you did that two days ago. 61 00:02:28,104 --> 00:02:30,150 - I mean, I was working on it and I had to do 62 00:02:30,150 --> 00:02:32,326 the other sequences and it took a lot longer than I thought. 63 00:02:32,326 --> 00:02:35,720 - Okay. Um, just say something for the camera. 64 00:02:35,720 --> 00:02:37,157 Look presentable. 65 00:02:37,157 --> 00:02:38,723 We need this to work, okay? 66 00:02:38,723 --> 00:02:40,421 - Okay, yeah. 67 00:02:40,421 --> 00:02:41,465 - Thank you. 68 00:02:41,465 --> 00:02:43,598 Hi! This is Chloe! Say hi. 69 00:02:43,598 --> 00:02:45,165 - Hi! 70 00:02:45,165 --> 00:02:48,646 - These guys have been working around the clock 71 00:02:48,646 --> 00:02:49,647 to make this work. Isn't that right, Luke? 72 00:02:49,647 --> 00:02:54,739 - Yeah, sure have been. 73 00:02:54,739 --> 00:02:56,001 - You excited? 74 00:02:56,001 --> 00:02:57,829 - Actually, yeah. 75 00:02:57,829 --> 00:03:00,005 Part of the team, doing all the heavy lifting. 76 00:03:00,005 --> 00:03:02,399 Ready? - Yeah. 77 00:03:02,399 --> 00:03:03,487 - Chloe and I can do heavy lifting too. 78 00:03:03,487 --> 00:03:04,880 - Yeah? You sure you got that? 79 00:03:04,880 --> 00:03:06,664 - Yeah, I got it. You sure you got it? 80 00:03:06,664 --> 00:03:08,623 - Be careful, please. - Hey, guys, careful! 81 00:03:08,623 --> 00:03:10,146 You remember what happened last time. 82 00:03:11,713 --> 00:03:13,062 - Watch the corner, watch the corner. 83 00:03:13,062 --> 00:03:14,629 - Yep, yep. Thank you. - Yep. 84 00:03:14,629 --> 00:03:16,108 - Watch the corner! 85 00:03:16,108 --> 00:03:17,066 - I see it, I see it! - I see the corner! 86 00:03:17,066 --> 00:03:19,634 - One, two, three.... 87 00:03:19,634 --> 00:03:20,722 - Don't...okay. 88 00:03:22,332 --> 00:03:23,551 - It's getting a lot heavier. 89 00:03:23,551 --> 00:03:26,684 - Yep. - Well, he's a big guy. 90 00:03:26,684 --> 00:03:28,033 - Any other updates for the camera? 91 00:03:28,033 --> 00:03:29,992 - Uh, yeah, updates. 92 00:03:29,992 --> 00:03:32,255 We, um... We fixed his joints. 93 00:03:32,255 --> 00:03:33,691 He's moving a lot smoother now. 94 00:03:33,691 --> 00:03:35,780 - And he's no longer top-heavy. 95 00:03:35,780 --> 00:03:37,347 His weight is now equally distributed to him. 96 00:03:37,347 --> 00:03:39,001 - Yeah. - Good. 97 00:03:39,001 --> 00:03:40,350 Hopefully, that new balance patch works this time. 98 00:03:40,350 --> 00:03:41,351 - Yes. 99 00:03:41,351 --> 00:03:45,442 Oh, and Professor Haley, 100 00:03:45,442 --> 00:03:47,705 if you're watching this, don't get mad. 101 00:03:47,705 --> 00:03:50,186 We had to borrow some things from the department. 102 00:03:50,186 --> 00:03:51,579 Don't get mad. - Borrow. 103 00:03:51,579 --> 00:03:53,276 - We'll bring it back safe and sound. 104 00:03:53,276 --> 00:03:54,277 - We promise! - Promise. 105 00:03:54,277 --> 00:03:55,887 - Promise. 106 00:03:55,887 --> 00:03:57,193 - All right, you guys, cross your fingers for us! 107 00:03:57,193 --> 00:03:58,673 Bye! 108 00:03:58,673 --> 00:04:00,152 - Professor Haley's on the phone, guys! 109 00:04:00,152 --> 00:04:02,111 - All right, guys, lock up tonight! 110 00:04:18,301 --> 00:04:19,563 - Hello? 111 00:04:21,696 --> 00:04:22,784 Hello? 112 00:04:26,744 --> 00:04:29,443 Why am I here? 113 00:04:29,443 --> 00:04:31,445 Where's Helen? Where's Chloe? 114 00:04:33,273 --> 00:04:35,362 Tell me what I'm doing here! 115 00:04:37,581 --> 00:04:40,410 - Sit down. We will begin momentarily. 116 00:04:47,548 --> 00:04:49,201 - Guys, I'm sorry, okay? 117 00:04:49,201 --> 00:04:51,116 - Here we are getting gas 118 00:04:51,116 --> 00:04:53,771 because Luke didn't look at the itinerary I sent out to him. 119 00:04:53,771 --> 00:04:55,164 - I looked at it. 120 00:04:55,164 --> 00:04:56,470 I just had so many things, I forgot, okay? 121 00:04:56,470 --> 00:04:58,080 - We had so many things to do too, Luke. 122 00:04:58,080 --> 00:04:59,603 What did you think we were doing? 123 00:04:59,603 --> 00:05:01,475 - Honest mistake. - We can't get too... 124 00:05:01,475 --> 00:05:02,563 - All right, we're here. We're here now. 125 00:05:02,563 --> 00:05:04,782 - We're off schedule anyways. 126 00:05:04,782 --> 00:05:07,350 - All right. - Yep, yep, yep. 127 00:05:09,570 --> 00:05:12,224 - Do you wait or do you do it yourself? 128 00:05:12,224 --> 00:05:13,748 What's happening? 129 00:05:13,748 --> 00:05:15,402 I mean, I don't see any credit card slot. 130 00:05:15,402 --> 00:05:16,490 - I don't know. Hello? - It's really old-timey. 131 00:05:16,490 --> 00:05:19,536 - Do you need to go get them. 132 00:05:19,536 --> 00:05:21,233 - Is this a working gas station? 133 00:05:21,233 --> 00:05:23,975 - Yeah, sure. - It looks antique. 134 00:05:23,975 --> 00:05:27,762 You guys seeing this? This door? 135 00:05:27,762 --> 00:05:30,068 - It might just be the wind. 136 00:05:30,068 --> 00:05:32,723 Very vintage. 137 00:05:32,723 --> 00:05:35,291 - Helen, stay. I'll check it out, all right? 138 00:05:39,121 --> 00:05:41,210 - Is there anyone in there? 139 00:05:41,210 --> 00:05:42,864 - Hold on. 140 00:05:45,257 --> 00:05:47,172 - Are you sure? 141 00:05:49,000 --> 00:05:50,480 - Hello? 142 00:05:53,788 --> 00:05:57,139 That's weird. - Where is everyone? 143 00:05:57,139 --> 00:06:01,796 - Feel like I haven't seen like a car on the road either. 144 00:06:01,796 --> 00:06:03,406 - Yeah, it's a little creepy. 145 00:06:03,406 --> 00:06:06,235 - Yeah, I don't know. Um... 146 00:06:06,235 --> 00:06:08,019 - Like a ghost town, I guess. 147 00:06:08,019 --> 00:06:10,065 - Yeah, I guess we'll get gas on the way back. 148 00:06:10,065 --> 00:06:11,240 - Do we have enough? 149 00:06:11,240 --> 00:06:12,589 - Yeah. I think we'll be fine. 150 00:06:12,589 --> 00:06:14,286 - You think? 151 00:06:14,286 --> 00:06:17,812 - What are you looking at? 152 00:06:17,812 --> 00:06:19,814 - Do you see something? - Do you see that? 153 00:06:19,814 --> 00:06:22,599 - No. What...well, like a coyote? 154 00:06:22,599 --> 00:06:24,384 - What'd you see? 155 00:06:24,384 --> 00:06:26,603 - Maybe. I don't know. Just get back in the truck. 156 00:06:26,603 --> 00:06:27,996 We'll be fine. 157 00:06:32,348 --> 00:06:33,480 Great. 158 00:06:39,529 --> 00:06:41,183 - We can make it? 159 00:06:41,183 --> 00:06:43,054 - Yeah. - All right. 160 00:06:43,054 --> 00:06:45,448 Well, let's just go in, get it on the way back. 161 00:06:47,319 --> 00:06:49,670 - All right. 162 00:06:49,670 --> 00:06:50,714 Chloe, did you see that, though? 163 00:06:50,714 --> 00:06:52,412 - What? 164 00:06:52,412 --> 00:06:54,109 - No, I didn't see... he said he saw something. 165 00:06:54,109 --> 00:06:55,502 I don't know. 166 00:06:55,502 --> 00:06:57,025 - All right, well, guys, this is exciting. 167 00:06:57,025 --> 00:06:58,026 Let's go. Let's just go. 168 00:06:58,026 --> 00:06:59,331 - Yeah, those... 169 00:06:59,331 --> 00:07:01,508 - Let's just start what we started. 170 00:07:01,508 --> 00:07:03,727 - Fun little ghost town adventure. 171 00:07:03,727 --> 00:07:05,555 - All right. - Let's keep moving. 172 00:07:07,601 --> 00:07:08,993 - All right. And you're recording. 173 00:07:08,993 --> 00:07:10,517 - Awesome. 174 00:07:10,517 --> 00:07:12,693 - Let's see yours. Is that on too tight? 175 00:07:12,693 --> 00:07:14,390 - No. - Good. 176 00:07:14,390 --> 00:07:15,870 - Yeah. 177 00:07:19,743 --> 00:07:21,049 - How does that feel? 178 00:07:21,049 --> 00:07:22,616 - Nice. 179 00:07:22,616 --> 00:07:23,965 - Yeah? - Mm-hmm. 180 00:07:23,965 --> 00:07:25,967 - Cool. - Yep. 181 00:07:35,237 --> 00:07:37,195 - Good. We need to get every angle. 182 00:07:37,195 --> 00:07:39,371 I don't want anyone doubting what's about to happen. 183 00:07:39,371 --> 00:07:41,591 - This is mot a magic trick. 184 00:07:41,591 --> 00:07:42,766 - Let's get eyes on us. 185 00:07:50,121 --> 00:07:52,950 - Okay, drone online. 186 00:07:52,950 --> 00:07:54,691 - Roll call? Chloe? 187 00:07:54,691 --> 00:07:56,650 - Here. - Luke? 188 00:07:56,650 --> 00:08:00,392 - Here. - Me? 189 00:08:00,392 --> 00:08:04,092 I am here rolling on both cams. 190 00:08:04,092 --> 00:08:06,050 Hello. 191 00:08:06,050 --> 00:08:09,924 It's October 13th and I'm Helen Martin 192 00:08:09,924 --> 00:08:12,361 joined by my colleagues, Luke Sullivan... 193 00:08:12,361 --> 00:08:14,711 - Here. - And Chloe Coyle. 194 00:08:14,711 --> 00:08:18,062 These following video logs will serve as documentation 195 00:08:18,062 --> 00:08:20,891 for Project Hornet. 196 00:08:20,891 --> 00:08:23,938 What my team is unveiling here the first time on camera 197 00:08:23,938 --> 00:08:26,593 is nine months of our blood, 198 00:08:26,593 --> 00:08:29,944 sweat and hard work advancing 199 00:08:29,944 --> 00:08:31,685 what you see before you. 200 00:08:31,685 --> 00:08:34,601 Let me introduce you to Hornet. 201 00:08:40,345 --> 00:08:42,652 Are you standing up? 202 00:08:45,829 --> 00:08:48,702 He stood up. 203 00:08:52,314 --> 00:08:54,534 Hornet was built to be 204 00:08:54,534 --> 00:08:56,971 a Crisis Relief Emergency Aide Teammate. 205 00:08:56,971 --> 00:08:59,451 But CREAT is such a boring acronym, 206 00:08:59,451 --> 00:09:02,106 so we just affectionately call him Hornet. 207 00:09:02,106 --> 00:09:04,195 I mean, just look at his paint job. 208 00:09:04,195 --> 00:09:06,415 It wasn't intentional, I can assure you. 209 00:09:06,415 --> 00:09:08,199 We needed him to stand out. 210 00:09:08,199 --> 00:09:09,592 Say hi, Hornet. 211 00:09:09,592 --> 00:09:11,768 - Hello. 212 00:09:11,768 --> 00:09:15,032 - We'll be using these video logs as Hornet's beta tests. 213 00:09:15,032 --> 00:09:18,427 We scouted this location for the utmost privacy and durability. 214 00:09:18,427 --> 00:09:20,429 And for the next 24 hours, 215 00:09:20,429 --> 00:09:26,348 we'll be onsite with Hornet making history. 216 00:09:26,348 --> 00:09:28,393 - He's looking sharp, really sharp. 217 00:09:28,393 --> 00:09:29,525 - Uh-huh. Yep. 218 00:09:29,525 --> 00:09:30,526 - Not bad, Chloe, not bad. 219 00:09:30,526 --> 00:09:31,745 - Well, thank you. 220 00:09:31,745 --> 00:09:33,529 - Hey, we're a team here. 221 00:09:33,529 --> 00:09:35,009 - You did all right, Luke. You did all right. 222 00:09:35,009 --> 00:09:36,750 - All right. All right, I'll take it. 223 00:09:36,750 --> 00:09:37,794 - Well, you know, he hasn't done anything yet, so. 224 00:09:37,794 --> 00:09:40,362 - Okay. What are we waiting for? 225 00:09:40,362 --> 00:09:41,537 Let's do it. - I know. 226 00:09:41,537 --> 00:09:42,625 - Yeah. 227 00:09:43,800 --> 00:09:45,541 - Yay! 228 00:09:49,197 --> 00:09:52,156 - I need to know that my friends are okay! 229 00:10:00,295 --> 00:10:03,603 - Mr. Luke Sullivan? 230 00:10:06,040 --> 00:10:08,172 We believe that you and your associates 231 00:10:08,172 --> 00:10:11,349 were witness to an extraordinary event. 232 00:10:11,349 --> 00:10:15,179 - I'd say, but I ain't gonna tell you anything 233 00:10:15,179 --> 00:10:17,181 until I know where my friends are. 234 00:10:19,096 --> 00:10:23,884 - Mr. Sullivan, we have concerns that you and your friends 235 00:10:23,884 --> 00:10:27,452 might be a threat to national security. 236 00:10:27,452 --> 00:10:29,280 - We're the threat? 237 00:10:29,280 --> 00:10:33,284 Are you kidding me? No! No, not a chance! 238 00:10:33,284 --> 00:10:37,071 I ain't telling you shit, okay, until I see my friends. 239 00:10:37,071 --> 00:10:39,987 Where's Helen? Where's Chloe? 240 00:10:39,987 --> 00:10:42,642 If I don't see them, I ain't telling you another word. 241 00:10:47,429 --> 00:10:50,606 It started with an experiment. 242 00:10:50,606 --> 00:10:53,217 My friends and I, we built a robot, 243 00:10:53,217 --> 00:10:57,657 a fully functioning assistant machine. 244 00:10:57,657 --> 00:11:00,616 And then we took it out into the field for its first field test. 245 00:11:01,965 --> 00:11:03,445 - Almost ready? - Yep, yep. 246 00:11:03,445 --> 00:11:04,751 Almost got it. 247 00:11:04,751 --> 00:11:06,100 - Hey, Chloe, can I get a snack bar? 248 00:11:06,100 --> 00:11:07,579 - Can't come over here yourself? 249 00:11:07,579 --> 00:11:09,103 'Cause I'm not like busy at all? 250 00:11:09,103 --> 00:11:13,411 - Hey, careful. 251 00:11:13,411 --> 00:11:15,979 - All right. - Nice. 252 00:11:15,979 --> 00:11:17,502 - Now we'll see what you see, buddy. 253 00:11:17,502 --> 00:11:20,114 - Ready, buddy? Begin. 254 00:11:20,114 --> 00:11:22,333 - Oh, Robo can jump. 255 00:11:22,333 --> 00:11:23,770 - Woo! - Wow. 256 00:11:23,770 --> 00:11:26,990 Look at that! 257 00:11:26,990 --> 00:11:29,166 - Big jump! - Oh, someone's excited! 258 00:11:29,166 --> 00:11:30,646 Okay. 259 00:11:30,646 --> 00:11:32,082 - Told you loosening his joints was great. 260 00:11:32,082 --> 00:11:33,518 - No, you were right. You're right. 261 00:11:33,518 --> 00:11:35,346 Okay, all right. 262 00:11:35,346 --> 00:11:36,565 - Are we ready? 263 00:11:36,565 --> 00:11:39,437 - Yeah. He is set. 264 00:11:39,437 --> 00:11:42,919 - Hornet, initiate rescue protocol! 265 00:11:46,227 --> 00:11:48,098 - Oh, my gosh! 266 00:11:51,798 --> 00:11:54,235 - He's going so fast! 267 00:11:54,235 --> 00:11:55,236 - Are you kidding me? 268 00:11:55,236 --> 00:11:56,454 - 50 miles per hour! 269 00:11:56,454 --> 00:11:57,673 - I hope he doesn't eat it. 270 00:11:57,673 --> 00:11:59,414 - Approaching GPS position. 271 00:11:59,414 --> 00:12:00,545 - I got it, easy. Come on! 272 00:12:00,545 --> 00:12:02,112 - Oh, my gosh. 273 00:12:02,112 --> 00:12:03,461 - This is his first day. Don't push it too hard. 274 00:12:03,461 --> 00:12:04,549 - He's all right! He's all right. 275 00:12:04,549 --> 00:12:06,464 He's all right! 276 00:12:09,685 --> 00:12:11,643 - Ah, but I can't see him anymore. 277 00:12:11,643 --> 00:12:14,472 Okay, he's out of frame. 278 00:12:14,472 --> 00:12:16,083 Uh, what do we do? 279 00:12:16,083 --> 00:12:17,998 - Let's go get him. Come on. - Back? 280 00:12:17,998 --> 00:12:19,651 - Let's get him. - Get him? Get him? 281 00:12:19,651 --> 00:12:21,610 - What? Should we go? 282 00:12:21,610 --> 00:12:23,481 Okay, okay, okay, okay, I'm coming! 283 00:12:39,976 --> 00:12:41,848 - He's going too far! 284 00:12:43,066 --> 00:12:44,676 Hornet? 285 00:12:44,676 --> 00:12:46,374 - He's having fun. 286 00:13:05,132 --> 00:13:08,396 - Hornet! Wait up! 287 00:13:08,396 --> 00:13:10,006 Stop! 288 00:13:24,586 --> 00:13:26,414 - All right, test three, take one. 289 00:13:26,414 --> 00:13:28,198 - Hornet, hurry! 290 00:13:28,198 --> 00:13:29,591 Someone's about to fall out of the tree! 291 00:13:29,591 --> 00:13:32,550 - Come on, buddy, come on, buddy, come on. 292 00:13:32,550 --> 00:13:34,378 - Come on, come on. - Hurry up! 293 00:13:34,378 --> 00:13:35,945 He's about to fall out! 294 00:13:35,945 --> 00:13:37,425 - Here we go, here we go, here we go, here we go. 295 00:13:37,425 --> 00:13:38,774 - Come on! Hurry! 296 00:13:38,774 --> 00:13:39,906 - Hurry up! He's about to fall out! 297 00:13:39,906 --> 00:13:41,951 Come on! 298 00:13:41,951 --> 00:13:43,431 - Look at him! He's scaling the tree! 299 00:13:43,431 --> 00:13:44,562 - Oh! 300 00:13:49,480 --> 00:13:50,786 - Did you see that? - I know! 301 00:13:50,786 --> 00:13:52,527 - I got that! I got it! 302 00:13:52,527 --> 00:13:54,137 - Did you get that? Please tell me you got caught it. 303 00:13:54,137 --> 00:13:55,660 - I caught it. 304 00:14:00,665 --> 00:14:02,798 - He flew! 305 00:14:04,365 --> 00:14:07,324 - If you're seeing this, with a bit more funding 306 00:14:07,324 --> 00:14:09,979 and some tweaks, Hornet can absolutely take full flight! 307 00:14:09,979 --> 00:14:12,373 - Oh, my God! 308 00:14:12,373 --> 00:14:13,765 - Excellent job, everybody! 309 00:14:13,765 --> 00:14:15,115 Especially you, big guy! 310 00:14:15,115 --> 00:14:18,596 - He grabbed it right out of the air! 311 00:14:18,596 --> 00:14:20,424 It was amazing. 312 00:14:20,424 --> 00:14:23,166 - His interface is so much more complex than we realized. 313 00:14:23,166 --> 00:14:26,082 The implications for artificial intelligence alone! 314 00:14:26,082 --> 00:14:28,389 - Look, guys, all in, all in, all in! 315 00:14:33,046 --> 00:14:34,308 - We built that! 316 00:14:34,308 --> 00:14:36,136 - It actually works! - I know. 317 00:14:36,136 --> 00:14:37,398 - Danger! 318 00:14:37,398 --> 00:14:38,790 - Yes, buddy, you detected danger 319 00:14:38,790 --> 00:14:40,096 and you inferred a crisis all on your own! 320 00:14:40,096 --> 00:14:41,532 - No, no, no, no, no. 321 00:14:41,532 --> 00:14:42,620 Scanners indicate individuals approaching. 322 00:14:42,620 --> 00:14:44,231 - What? - Yeah, like... 323 00:14:44,231 --> 00:14:45,797 - I thought you said it was deep enough in the woods. 324 00:14:45,797 --> 00:14:47,060 We'd be clear. - I thought it was. I... 325 00:14:47,060 --> 00:14:48,322 - Shh. 326 00:14:48,322 --> 00:14:50,280 - Where? Where? Hornet, where? 327 00:14:50,280 --> 00:14:52,021 - Let's move. Let's go. 328 00:14:52,021 --> 00:14:54,110 - We gotta hide him, right? - Yeah, we gotta hide him. 329 00:14:54,110 --> 00:14:55,068 Come on, Hornet. 330 00:14:58,462 --> 00:14:59,463 - The trees are dense over there. 331 00:14:59,463 --> 00:15:03,119 Hide Hornet. - On it. 332 00:15:03,119 --> 00:15:05,165 - Hornet, come with me. - Affirmative. 333 00:15:05,165 --> 00:15:07,254 - Shh! Shh! Come on! 334 00:15:13,042 --> 00:15:16,828 - No respect for nature. 335 00:15:16,828 --> 00:15:18,352 - Pull the drone in. 336 00:15:18,352 --> 00:15:20,006 - Shh, shh. 337 00:15:20,006 --> 00:15:21,877 Pull the lights. 338 00:15:28,840 --> 00:15:30,451 - Hi. 339 00:15:30,451 --> 00:15:34,150 - Does this belong to you? 340 00:15:34,150 --> 00:15:36,065 - Yeah. Is there an issue, officer? 341 00:15:36,065 --> 00:15:38,198 - This portion of the forest is restricted to camping. 342 00:15:38,198 --> 00:15:39,895 You're not supposed to be here. 343 00:15:44,073 --> 00:15:45,379 What are y'all doing here? 344 00:15:45,379 --> 00:15:48,251 - Uh, we...uh... 345 00:15:52,603 --> 00:15:53,561 - Bathroom break. 346 00:15:53,561 --> 00:15:54,866 Long hike. 347 00:15:54,866 --> 00:15:56,956 - He has the worst bladder! 348 00:15:56,956 --> 00:15:58,435 - Yeah, just flows right through me. 349 00:15:58,435 --> 00:15:59,871 - Yep. 350 00:15:59,871 --> 00:16:01,830 - All right, you three are going... now. 351 00:16:01,830 --> 00:16:03,397 - He has the worst bladder. 352 00:16:03,397 --> 00:16:05,529 - Worst ever! Bladder like a baby! 353 00:16:05,529 --> 00:16:07,488 - Worst, yep, yep. 354 00:16:07,488 --> 00:16:09,055 - Hornet! 355 00:16:09,055 --> 00:16:10,970 - All right. Three of you guys need to leave. 356 00:16:10,970 --> 00:16:13,233 - Leave? We're not camping. We're just passing through. 357 00:16:13,233 --> 00:16:15,235 - Yeah. 358 00:16:15,235 --> 00:16:17,541 - I need you three to leave right now. 359 00:16:17,541 --> 00:16:18,803 - Hornet! What are you doing? 360 00:16:18,803 --> 00:16:20,631 Move. - But... 361 00:16:20,631 --> 00:16:21,850 - Hey, I'm sick and tired of the level of disrespect 362 00:16:21,850 --> 00:16:23,634 for the forest. - Hornet, sit down. 363 00:16:23,634 --> 00:16:25,375 - It's not your personal party playground where you can 364 00:16:25,375 --> 00:16:27,160 just come and do drugs or whatever's up your sleeve. 365 00:16:27,160 --> 00:16:31,120 - We're not doing drugs. - Sir, we don't do drugs. 366 00:16:31,120 --> 00:16:32,643 - What did I say? 367 00:16:35,211 --> 00:16:37,126 - Graham are you there? 368 00:16:37,126 --> 00:16:39,346 - Graham here. 369 00:16:39,346 --> 00:16:41,000 We have a situation in Quadrant Four. 370 00:16:41,000 --> 00:16:43,002 Can you get down over here? 371 00:16:43,002 --> 00:16:45,221 Graham? Anybody? 372 00:16:45,221 --> 00:16:47,006 Graham! 373 00:16:47,006 --> 00:16:49,051 Dispatch! 374 00:16:52,794 --> 00:16:54,665 - Dispatch? 375 00:17:00,106 --> 00:17:02,195 - All right, I gotta go, and so do you. 376 00:17:02,195 --> 00:17:03,761 - Okay. 377 00:17:03,761 --> 00:17:06,373 - We will pack up our things and leave ASAP. 378 00:17:06,373 --> 00:17:07,374 You have my word. 379 00:17:07,374 --> 00:17:08,636 - Mm-hmm. - No. 380 00:17:08,636 --> 00:17:09,854 Nope, you guys are gonna do it right now. 381 00:17:09,854 --> 00:17:11,334 - Okay, but what about our things? 382 00:17:11,334 --> 00:17:12,640 What about the "leave only footprints" adage? 383 00:17:12,640 --> 00:17:14,598 As a ranger, you must agree. 384 00:17:14,598 --> 00:17:17,601 - You should've thought about that before you pissed me off. 385 00:17:17,601 --> 00:17:19,603 Now you kids have already broken the rules once. 386 00:17:19,603 --> 00:17:22,432 I can't trust that you won't break them again. 387 00:17:22,432 --> 00:17:25,261 I'm gonna get somebody to clean this up. 388 00:17:25,261 --> 00:17:27,220 We'll pack up your belongings and then 389 00:17:27,220 --> 00:17:28,351 you guys can come by later and pick it up. 390 00:17:28,351 --> 00:17:29,831 - That doesn't make any sense. 391 00:17:29,831 --> 00:17:32,660 We can just pick our stuff up now. 392 00:17:32,660 --> 00:17:34,662 - No. Either you do it the way I told you to do it, 393 00:17:34,662 --> 00:17:36,446 or I'm gonna arrest you guys, all three. 394 00:17:36,446 --> 00:17:38,057 - What? 395 00:17:38,057 --> 00:17:39,884 - Do you even have that authority, Ranger? 396 00:17:39,884 --> 00:17:40,842 What's your badge number? - Whoa, Helen, Helen, Helen... 397 00:17:40,842 --> 00:17:43,584 - Okay! Okay, okay! 398 00:17:43,584 --> 00:17:44,846 - Luke, keys? I'm driving! 399 00:17:44,846 --> 00:17:46,326 - Coming. 400 00:17:48,154 --> 00:17:50,286 Thanks. I almost finished. 401 00:17:50,286 --> 00:17:51,983 Just gonna grab my jacket. 402 00:17:57,032 --> 00:18:00,166 - We're not even camping. - I know. 403 00:18:04,692 --> 00:18:05,736 - Keys? 404 00:18:05,736 --> 00:18:07,303 - He's stuck back there. 405 00:18:07,303 --> 00:18:09,436 - I know. - He's gonna find him. 406 00:18:09,436 --> 00:18:10,828 - I know. We'll figure it out. 407 00:18:10,828 --> 00:18:12,830 We'll figure it out. 408 00:18:12,830 --> 00:18:15,877 - All right, well, let's make it look like we're leaving. 409 00:18:15,877 --> 00:18:17,487 Here, go on out there. 410 00:18:25,669 --> 00:18:27,671 - It's a nice fairy tale, 411 00:18:27,671 --> 00:18:30,892 a couple of college kids build a robot, 412 00:18:30,892 --> 00:18:34,417 take it to the forest, have some fun. 413 00:18:34,417 --> 00:18:36,941 But, you see, I'm skeptical of this whole thing. 414 00:18:36,941 --> 00:18:39,335 - What are you talking about? That's how it was. 415 00:18:43,818 --> 00:18:48,388 - So, Mr. Sullivan, 416 00:18:48,388 --> 00:18:53,132 you graduated from high school with a 2.0 average. 417 00:18:53,132 --> 00:18:57,962 Now someone like you is at university building robots? 418 00:19:00,400 --> 00:19:05,056 - I was good at auto workshop. 419 00:19:05,056 --> 00:19:07,798 - Uh-huh. - Okay? 420 00:19:07,798 --> 00:19:12,238 - Well, fixing a car is a far cry 421 00:19:12,238 --> 00:19:14,109 from robotic technology. 422 00:19:14,109 --> 00:19:17,330 There are sensors, software to worry about, 423 00:19:17,330 --> 00:19:18,505 not to mention flight. 424 00:19:18,505 --> 00:19:19,984 - Yeah, I know. 425 00:19:19,984 --> 00:19:22,161 I leave the smart stuff up to Helen and Chloe. 426 00:19:22,161 --> 00:19:26,469 They do the programming. I build the gadgets. 427 00:19:26,469 --> 00:19:28,428 Shit, I'm an engineering pro. 428 00:19:28,428 --> 00:19:30,299 I don't need school to tell me that. 429 00:19:30,299 --> 00:19:32,475 - But you got this thing to fly? 430 00:19:32,475 --> 00:19:34,695 - So what? 431 00:19:34,695 --> 00:19:37,132 Anything can fly as long as you can stabilize it. 432 00:19:37,132 --> 00:19:40,875 Drones fly. Bet you have some of those. 433 00:19:40,875 --> 00:19:42,181 - Fascinating. 434 00:19:44,183 --> 00:19:46,272 - What's your problem? 435 00:19:46,272 --> 00:19:50,101 - My problem? - Yeah. 436 00:19:50,101 --> 00:19:52,974 - My problem... 437 00:19:52,974 --> 00:19:56,804 - Look, you can interrogate me and you ask me about Hornet? 438 00:19:56,804 --> 00:19:58,414 You don't give a shit. 439 00:19:58,414 --> 00:20:01,156 I'm not gonna say another word to you 440 00:20:01,156 --> 00:20:02,592 until I know where my friends are. 441 00:20:04,551 --> 00:20:09,382 - See, you don't get to make demands here. 442 00:20:11,732 --> 00:20:14,822 Frankly, you're at my mercy. 443 00:20:14,822 --> 00:20:17,955 - No. Screw that. 444 00:20:17,955 --> 00:20:20,436 - Well, you are screwed, Mr. Sullivan. 445 00:20:23,657 --> 00:20:27,878 You act all tough, but underneath all this, 446 00:20:27,878 --> 00:20:30,664 you're just a scared little child. 447 00:20:30,664 --> 00:20:33,449 You see, I now your type. 448 00:20:33,449 --> 00:20:36,017 You are the goofball. 449 00:20:36,017 --> 00:20:39,629 You are supposedly strong 450 00:20:39,629 --> 00:20:42,719 or at least you play that way. 451 00:20:42,719 --> 00:20:46,419 You're sincere mostly, but underneath all that bravado, 452 00:20:46,419 --> 00:20:50,597 you're just a little insect. 453 00:20:50,597 --> 00:20:52,773 - Would you quit with the psychoanalysis shit? 454 00:20:52,773 --> 00:20:55,036 You're hurting my head. 455 00:20:55,036 --> 00:20:57,212 - I don't need to analyze you. 456 00:20:57,212 --> 00:21:01,477 You see, I know you. 457 00:21:01,477 --> 00:21:05,699 You're the resident goofball, 458 00:21:05,699 --> 00:21:09,442 the guy who wants the girl. 459 00:21:09,442 --> 00:21:13,010 You're the guy who can't protect the girl. 460 00:21:13,010 --> 00:21:15,274 - What are you talking about? 461 00:21:17,014 --> 00:21:18,407 - See how uncomplicated you are? 462 00:21:18,407 --> 00:21:20,453 - You talking about Chloe? Is she okay? 463 00:21:20,453 --> 00:21:21,715 - I don't know what you're talking about. 464 00:21:21,715 --> 00:21:23,238 - I could kill you! 465 00:21:27,329 --> 00:21:32,160 - One of us may not be leaving this room. 466 00:21:32,160 --> 00:21:34,336 I don't think I'd bet on me, though. 467 00:21:43,432 --> 00:21:47,654 - Okay, if I answer your stupid questions, 468 00:21:47,654 --> 00:21:49,699 will you let me see my friends? 469 00:21:53,399 --> 00:21:55,052 - We'll see. 470 00:21:55,052 --> 00:21:57,316 - What else do you want to know? 471 00:21:57,316 --> 00:22:00,928 - This, uh, robot, 472 00:22:00,928 --> 00:22:03,322 how did you get the funding? 473 00:22:03,322 --> 00:22:05,672 - The professor got the money, 474 00:22:05,672 --> 00:22:11,068 figured it was some research grants or something. 475 00:22:11,068 --> 00:22:14,681 - So how much did this robot cost to build? 476 00:22:14,681 --> 00:22:17,074 - I don't know. I didn't worry about the money. 477 00:22:17,074 --> 00:22:18,902 I just got the parts. 478 00:22:18,902 --> 00:22:22,645 - So who was responsible for handling these resources? 479 00:22:22,645 --> 00:22:25,692 - I don't know. Helen maybe? 480 00:22:25,692 --> 00:22:27,607 Look, I'm just a gearhead. 481 00:22:27,607 --> 00:22:29,348 You point at something, I'll build it. 482 00:22:31,741 --> 00:22:36,050 - How long did this Hornet take to construct? 483 00:22:36,050 --> 00:22:39,053 - A few months. 484 00:22:39,053 --> 00:22:40,359 I mean, we had most of the parts. 485 00:22:40,359 --> 00:22:43,753 We built a few, printed out some more. 486 00:22:43,753 --> 00:22:45,320 - Hmm. 487 00:22:45,320 --> 00:22:48,932 It seems like a short gestation period 488 00:22:48,932 --> 00:22:50,934 for such a complicated thing. 489 00:22:50,934 --> 00:22:53,502 - I guess. 490 00:22:53,502 --> 00:22:57,288 - And you never thought this was weird 491 00:22:57,288 --> 00:23:00,117 or strange in any way? 492 00:23:00,117 --> 00:23:01,771 - Weird like how? 493 00:23:01,771 --> 00:23:05,645 - Well, I mean, you and your friends built 494 00:23:05,645 --> 00:23:11,433 this surprisingly sophisticated technical piece of machinery 495 00:23:11,433 --> 00:23:13,392 and you had very little resources. 496 00:23:13,392 --> 00:23:16,395 And this didn't strike you as odd in any way? 497 00:23:17,744 --> 00:23:19,920 - What do I know? 498 00:23:19,920 --> 00:23:22,401 I'm just a stupid goofball, remember? 499 00:23:25,534 --> 00:23:27,362 - Luke... 500 00:23:27,362 --> 00:23:29,582 Look, Luke, I think you're holding out on me. 501 00:23:32,367 --> 00:23:36,545 - What do you want me to say? 502 00:23:36,545 --> 00:23:37,590 You don't believe me? 503 00:23:39,026 --> 00:23:41,332 - So tell me what happened after? 504 00:23:41,332 --> 00:23:43,160 - After the Ranger? 505 00:23:43,160 --> 00:23:45,772 - Yes. 506 00:23:45,772 --> 00:23:48,644 After the Ranger showed up. 507 00:23:48,644 --> 00:23:52,387 - I mean, we hopped back in the car 508 00:23:52,387 --> 00:23:54,998 and then shit got really weird. 509 00:23:54,998 --> 00:23:57,479 If you didn't believe me before, 510 00:23:57,479 --> 00:23:59,176 you're not gonna believe me now. 511 00:24:00,569 --> 00:24:03,224 - Try me. 512 00:24:03,224 --> 00:24:05,444 - Don't say I didn't warn you. 513 00:24:07,271 --> 00:24:08,795 - Look, we just can't just keep our stuff there. 514 00:24:08,795 --> 00:24:10,405 - And we're not, but we gotta leave for now 515 00:24:10,405 --> 00:24:12,189 or we risk arrest or worse. 516 00:24:12,189 --> 00:24:14,017 - We risk Hornet. I agree. 517 00:24:14,017 --> 00:24:16,193 Hornet's not ready to be exposed to the world! 518 00:24:16,193 --> 00:24:17,717 We could get him taken away! 519 00:24:17,717 --> 00:24:20,633 - Okay, so we just leave a piece of expensive, 520 00:24:20,633 --> 00:24:23,331 irreplaceable high-tech machinery 521 00:24:23,331 --> 00:24:25,246 to be exposed to the elements! 522 00:24:25,246 --> 00:24:28,075 - He's a 10-foot tall robot. I think that he can manage. 523 00:24:28,075 --> 00:24:30,730 - Look, guys, we're just gonna make it look like we left. 524 00:24:30,730 --> 00:24:32,471 And as soon as we're sure as we're sure the coast is clear, 525 00:24:32,471 --> 00:24:34,385 we'll double back and we'll grab Hornet. 526 00:24:34,385 --> 00:24:35,386 We'll get outta here! 527 00:24:35,386 --> 00:24:36,866 - What about that Ranger? 528 00:24:36,866 --> 00:24:38,694 - You heard him! He has other stuff to deal with! 529 00:24:38,694 --> 00:24:39,913 - Hey! 530 00:24:39,913 --> 00:24:43,046 - Oh, my God! - Oh, my... 531 00:24:43,046 --> 00:24:46,310 - What? 532 00:24:46,310 --> 00:24:49,009 Why is he just standing there? 533 00:24:49,009 --> 00:24:50,706 - Sir, I am so sorry! 534 00:24:50,706 --> 00:24:52,447 - Did you hit him? Are you okay? 535 00:24:52,447 --> 00:24:53,840 - Are you okay? - Helen, careful. 536 00:24:53,840 --> 00:24:55,537 - My God, is he holding a hatchet? 537 00:24:55,537 --> 00:24:57,147 Don't get too close! Guys... 538 00:24:57,147 --> 00:24:58,366 - Are you all right? - Sir, are you okay? 539 00:24:58,366 --> 00:24:59,672 - Guys! 540 00:24:59,672 --> 00:25:01,674 - Can you hear us? - Be careful! 541 00:25:01,674 --> 00:25:03,719 - Sir, can you hear us? 542 00:25:03,719 --> 00:25:05,329 Are you lost? Do you need help? 543 00:25:05,329 --> 00:25:06,635 - Guys, he has a hatchet. 544 00:25:06,635 --> 00:25:08,898 - Do you need us to get you some help? 545 00:25:08,898 --> 00:25:12,075 - Guys, get in the truck. 546 00:25:12,075 --> 00:25:14,164 Helen, Luke, I think we should get in the truck. 547 00:25:14,164 --> 00:25:16,515 - Yeah, listen. Helen, back in the car. 548 00:25:16,515 --> 00:25:20,040 - We're gonna get you help. - Helen. Please? Please? 549 00:25:23,043 --> 00:25:24,479 - What the hell? - Did you see this? 550 00:25:24,479 --> 00:25:26,916 - What is his deal? - Wait. What? 551 00:25:26,916 --> 00:25:28,309 - He's got this black stuff coming right out of his mouth. 552 00:25:28,309 --> 00:25:30,877 He didn't even look... - What? 553 00:25:30,877 --> 00:25:32,052 - I think he's sick. I think we need to help him. 554 00:25:32,052 --> 00:25:33,923 - I don't know. 555 00:25:33,923 --> 00:25:36,186 - No. I don't think... he didn't even respond to us. 556 00:25:36,186 --> 00:25:37,536 - Oh, my God. - We don't even...what? 557 00:25:37,536 --> 00:25:38,754 What? - Luke, Luke, Luke, Luke... 558 00:25:38,754 --> 00:25:40,974 - Oh, shit. Oh, my God. 559 00:25:40,974 --> 00:25:42,845 That's it! That's it! - Who is that? What is that? 560 00:25:42,845 --> 00:25:45,195 - What do you want? 561 00:25:45,195 --> 00:25:46,501 He's just staring at me, guys! 562 00:25:46,501 --> 00:25:47,894 - This is a joke! This is a... 563 00:25:47,894 --> 00:25:49,939 - What is he doing? What is he doing? 564 00:25:49,939 --> 00:25:51,854 - What is he doing? What is he doing? 565 00:25:51,854 --> 00:25:54,901 - Is this a joke? - Get away! 566 00:25:54,901 --> 00:25:57,468 This isn't funny, okay? - He's leaving. 567 00:25:57,468 --> 00:25:58,600 - Is that blood? - What? 568 00:25:58,600 --> 00:25:59,688 - Okay, okay, okay, okay. 569 00:25:59,688 --> 00:26:00,863 - Guys, he has a hatchet! 570 00:26:00,863 --> 00:26:03,562 - Helen, put it-- Oh, shit! 571 00:26:03,562 --> 00:26:04,867 Oh, my God, there's more of them! 572 00:26:04,867 --> 00:26:05,999 There's more of them! 573 00:26:05,999 --> 00:26:07,566 - Oh, my God! Oh, my God! 574 00:26:07,566 --> 00:26:09,959 - What the hell is that? - What is that? 575 00:26:09,959 --> 00:26:11,221 - Helen, get that! 576 00:26:11,221 --> 00:26:13,310 Oh, my God! - What is happening? 577 00:26:13,310 --> 00:26:15,661 - Guys, he's not here anymore. - They're just staring at us! 578 00:26:15,661 --> 00:26:19,273 - Oh, my God, what is happening? - Guys, he's not here anymore. 579 00:26:21,362 --> 00:26:25,148 - He's on the roof! He's on the roof! 580 00:26:25,148 --> 00:26:26,672 What is that? What is it? 581 00:26:26,672 --> 00:26:29,631 - What's on the roof? Is it one of them? 582 00:26:31,198 --> 00:26:32,591 - What do you want? - Go away! 583 00:26:32,591 --> 00:26:36,290 - What do you want from us? - Go away! 584 00:26:38,248 --> 00:26:40,511 - Go, go, go, go! 585 00:26:40,511 --> 00:26:42,122 Run, run, run, run! 586 00:26:48,694 --> 00:26:50,478 - What do they want? 587 00:26:50,478 --> 00:26:52,001 What do you want from us? 588 00:26:53,655 --> 00:26:55,483 - Is this a joke? It's not funny! 589 00:26:55,483 --> 00:26:57,224 - What do you want from us? 590 00:26:57,224 --> 00:27:01,750 - What are they doing? What are they doing? 591 00:27:01,750 --> 00:27:03,056 - I don't know, but that's the truck! 592 00:27:03,056 --> 00:27:04,231 We can't just leave it! 593 00:27:07,277 --> 00:27:09,932 - This is... This is not funny! 594 00:27:09,932 --> 00:27:11,020 - Oh, my God! 595 00:27:13,414 --> 00:27:15,068 - They're just staring at... oh, shit! 596 00:27:15,068 --> 00:27:16,504 - Oh, my God! 597 00:27:16,504 --> 00:27:20,682 - They're coming! God! Helen, come on! 598 00:27:20,682 --> 00:27:22,553 - Go, go, go, go! 599 00:27:30,170 --> 00:27:31,475 - Come on! Come on! In here! 600 00:27:31,475 --> 00:27:33,564 - Go, go! 601 00:27:33,564 --> 00:27:35,479 - Oh, my God! 602 00:27:38,265 --> 00:27:40,223 What in the world was that? 603 00:27:40,223 --> 00:27:42,312 - What was that? - I don't know, I don't know. 604 00:27:42,312 --> 00:27:44,706 - Did you see them up there? 605 00:27:44,706 --> 00:27:47,230 - Yes, we all saw them. - Oh, my God. 606 00:27:51,104 --> 00:27:52,192 What are we gonna do? What are we gonna do? 607 00:27:52,192 --> 00:27:53,236 - I don't know. 608 00:27:55,064 --> 00:27:59,503 - What happened to the truck? Did they take it? 609 00:27:59,503 --> 00:28:02,332 - Okay, okay, we need to talk. We need to think. 610 00:28:02,332 --> 00:28:03,682 Just breathe, okay? Just breathe. 611 00:28:03,682 --> 00:28:07,860 - Hornet! - We don't have Hornet. 612 00:28:07,860 --> 00:28:09,296 We need to think of something. 613 00:28:12,038 --> 00:28:15,476 - Hornet was not at camp when we went to go get him, 614 00:28:15,476 --> 00:28:18,697 which means that's he's lost in the mountains. 615 00:28:18,697 --> 00:28:21,351 Where could he be? Where could he be? 616 00:28:21,351 --> 00:28:24,050 Did they... - Did they what? 617 00:28:24,050 --> 00:28:27,009 I don't know, I don't know. I think we lost them. 618 00:28:27,009 --> 00:28:28,707 - Can we stay here for a little bit? 619 00:28:28,707 --> 00:28:32,580 - Did you see their faces? They're all messed up! 620 00:28:32,580 --> 00:28:37,150 Something is going on, an epidemic or something. 621 00:28:40,109 --> 00:28:41,415 - What was that? 622 00:28:48,291 --> 00:28:49,815 - Is that them? - It's gotta be, it's gotta be. 623 00:28:49,815 --> 00:28:51,468 Grab something! Grab something! 624 00:28:51,468 --> 00:28:55,342 - Grab something? What... - Take this. 625 00:28:55,342 --> 00:28:57,257 They're coming, they're coming. 626 00:29:06,919 --> 00:29:09,095 - Knock, knock, Helen Martin. 627 00:29:09,095 --> 00:29:10,705 - Oh, my gosh. 628 00:29:10,705 --> 00:29:12,794 Are you kidding me, Hornet? - Hornet! 629 00:29:12,794 --> 00:29:13,926 Thank God! 630 00:29:16,624 --> 00:29:19,322 - Really? Get in here, asshole. 631 00:29:19,322 --> 00:29:20,759 - You scared us half to death! - Faster, faster! 632 00:29:20,759 --> 00:29:22,064 Luke, close the door! 633 00:29:22,064 --> 00:29:23,849 - Sit down. - Hornet found makers. 634 00:29:23,849 --> 00:29:25,415 - Yes! Get in! 635 00:29:25,415 --> 00:29:28,941 - Close the doors! Close the doors! 636 00:29:28,941 --> 00:29:30,725 - I did not program you to be this stupid! 637 00:29:30,725 --> 00:29:32,596 - Hornet? Really? Where were you? 638 00:29:32,596 --> 00:29:34,947 We put you in one spot and told you to stay right there! 639 00:29:34,947 --> 00:29:36,992 - We needed your help! Why didn't you help us? 640 00:29:36,992 --> 00:29:38,428 - Why did you not stay where I put you? 641 00:29:38,428 --> 00:29:40,996 - Did you see anything? Did you see anything? 642 00:29:40,996 --> 00:29:43,738 - Maybe we could use his recordings? 643 00:29:43,738 --> 00:29:44,695 - Check his recordings! - Yeah. 644 00:29:44,695 --> 00:29:46,175 - GPS? 645 00:29:50,223 --> 00:29:52,791 - What is that? 646 00:29:52,791 --> 00:29:56,055 - It's the same thing from the car. 647 00:29:56,055 --> 00:29:57,752 - Does that mean they're coming? What are we doing? 648 00:29:57,752 --> 00:29:58,971 - I don't know, I don't know. 649 00:30:02,409 --> 00:30:04,019 - Grab the camera, Helen, grab the camera. 650 00:30:04,019 --> 00:30:05,760 Bring it here. Come on, hurry. 651 00:30:07,718 --> 00:30:09,546 - Oh, my God. 652 00:30:12,027 --> 00:30:14,377 - What is that? 653 00:30:14,377 --> 00:30:16,553 - Something is going on. Something awful. 654 00:30:16,553 --> 00:30:18,251 We need to get out of here now. 655 00:30:18,251 --> 00:30:19,730 - That's an alien... that's an alien ship! 656 00:30:19,730 --> 00:30:21,036 - No, it's not, okay? 657 00:30:21,036 --> 00:30:22,342 Get your head on your shoulders, Chloe. 658 00:30:22,342 --> 00:30:24,083 It's not aliens. It can't be! 659 00:30:24,083 --> 00:30:25,998 It's gonna to be... I don't know, military... 660 00:30:25,998 --> 00:30:28,565 - It's not military technology. Never seen anything like that! 661 00:30:28,565 --> 00:30:30,350 - Me neither, but I don't know, okay? 662 00:30:30,350 --> 00:30:32,265 It's not aliens! 663 00:30:32,265 --> 00:30:34,571 - There has to be a rational explanation, you know. 664 00:30:34,571 --> 00:30:37,400 Maybe not military testing, but, I don't know. 665 00:30:37,400 --> 00:30:40,055 - Okay, who cares? - Bioweapons? I don't know! 666 00:30:40,055 --> 00:30:43,842 - Danger! - Yeah, no shit! 667 00:30:43,842 --> 00:30:45,060 - Hornet, can your sensors tell when there's 668 00:30:45,060 --> 00:30:46,801 individuals approaching? 669 00:30:46,801 --> 00:30:49,848 - Lifeforms are approaching 100 feet and closing. 670 00:30:49,848 --> 00:30:52,938 90. - Shh! 671 00:30:52,938 --> 00:30:57,594 - Quiet! Quiet! Quiet! 672 00:30:57,594 --> 00:31:00,032 - What do we do? 673 00:31:00,032 --> 00:31:01,860 - I don't know, I don't know. 674 00:31:08,997 --> 00:31:10,259 - Shh. 675 00:31:16,570 --> 00:31:17,876 - Oh, God. 676 00:31:22,184 --> 00:31:24,360 - Oh my God. - Shh! 677 00:31:27,494 --> 00:31:28,538 - What are they doing? 678 00:31:30,627 --> 00:31:31,846 What are they doing? 679 00:31:39,941 --> 00:31:41,421 What are they doing? 680 00:31:43,336 --> 00:31:45,381 - Oh, God. 681 00:31:50,082 --> 00:31:51,910 - Can they see us? - I don't know. 682 00:31:58,003 --> 00:31:59,961 - Can they... 683 00:31:59,961 --> 00:32:01,615 Can... 684 00:32:22,984 --> 00:32:25,160 - Shh! - Sorry, I'm sorry. 685 00:32:30,165 --> 00:32:31,950 - Oh, my God. - Shh! 686 00:32:31,950 --> 00:32:33,777 - Can they see me? - He's looking right at us! 687 00:32:36,606 --> 00:32:38,695 They've stopped. 688 00:32:38,695 --> 00:32:40,306 Can they see us? 689 00:32:40,306 --> 00:32:42,047 - Oh, my God, are they looking at us? 690 00:32:46,486 --> 00:32:48,227 - They stopped. 691 00:32:52,187 --> 00:32:53,493 - They're leaving. 692 00:32:58,585 --> 00:33:00,021 They're leaving. 693 00:33:04,634 --> 00:33:06,245 - Lifeforms dispersed. 694 00:33:07,942 --> 00:33:10,205 - Come on, buddy! Put a sock in it, all right? 695 00:33:10,205 --> 00:33:12,903 We're scared to death here! 696 00:33:16,951 --> 00:33:18,039 - What is that? - They're back! 697 00:33:18,039 --> 00:33:19,736 - Hornet, what is that? 698 00:33:22,609 --> 00:33:24,045 It's just one. - What do we do? 699 00:33:24,045 --> 00:33:25,133 - It's just one. I don't even care! 700 00:33:25,133 --> 00:33:26,221 We gotta do something! 701 00:33:26,221 --> 00:33:29,094 - Luke, no! 702 00:33:29,094 --> 00:33:30,791 - What the hell? - Get in here! 703 00:33:30,791 --> 00:33:33,359 Hurry, hurry, hurry! - You? You're still here? 704 00:33:33,359 --> 00:33:34,882 I thought I told you guys to get outta here! 705 00:33:34,882 --> 00:33:36,536 - Hornet, where were you on that, huh? 706 00:33:36,536 --> 00:33:38,581 Why didn't you tell us it was him? 707 00:33:38,581 --> 00:33:41,671 - You told me to put a sock in it. 708 00:33:41,671 --> 00:33:44,979 - Look, I'm sorry, okay? Those people out there, they... 709 00:33:44,979 --> 00:33:46,981 - And they attacked you. I know. 710 00:33:46,981 --> 00:33:48,983 Look, something crazy is going on out there, okay? 711 00:33:48,983 --> 00:33:51,681 Dozens of townspeople, they just coming up missing. 712 00:33:51,681 --> 00:33:53,596 Then they're coming back crazy. 713 00:33:53,596 --> 00:33:55,642 Look, they killed one of the other rangers 714 00:33:55,642 --> 00:33:57,165 and they destroyed my vehicle. 715 00:33:57,165 --> 00:33:58,993 - Oh, my God. 716 00:33:58,993 --> 00:34:00,734 - The mountain isn't safe. 717 00:34:00,734 --> 00:34:02,605 We got to get to a secure location and call for help. 718 00:34:02,605 --> 00:34:04,651 - Okay. - I agree. 719 00:34:04,651 --> 00:34:06,000 To preserve life, we must get out of here 720 00:34:06,000 --> 00:34:08,829 and tell the world of this phenomenon. 721 00:34:08,829 --> 00:34:11,005 - What is that? 722 00:34:11,005 --> 00:34:14,443 - What? You've never seen an Emergency Services Bot before? 723 00:34:14,443 --> 00:34:15,575 You know the way out? 724 00:34:15,575 --> 00:34:17,272 - Yeah. Follow me. 725 00:34:18,926 --> 00:34:20,362 - Take this. - Thank you. 726 00:34:20,362 --> 00:34:23,496 - Hornet, come on! - Hornet, come on! 727 00:34:23,496 --> 00:34:25,454 - Let's move, Hornet! 728 00:34:25,454 --> 00:34:28,283 - You know how all this sounds? 729 00:34:28,283 --> 00:34:30,720 - I'd say crazy, and it was. 730 00:34:30,720 --> 00:34:33,810 It was seriously crazy. 731 00:34:33,810 --> 00:34:36,422 But you guys would know that, wouldn't you? 732 00:34:36,422 --> 00:34:38,685 UFOs and aliens and all that? 733 00:34:40,687 --> 00:34:43,298 - Do we? - Yeah. 734 00:34:43,298 --> 00:34:46,040 That's not half the secret that you thought it was. 735 00:34:46,040 --> 00:34:49,826 Come on, we know and we know that you know. 736 00:34:49,826 --> 00:34:52,699 - So what about those that were attacking you? 737 00:34:52,699 --> 00:34:55,658 What about them? 738 00:34:55,658 --> 00:34:59,053 - I don't know. It was all really confusing. 739 00:34:59,053 --> 00:35:03,101 Look, we didn't hurt anyone that wasn't trying to hurt us first. 740 00:35:04,885 --> 00:35:06,930 - I'm not accusing you of hurting anyone, yet. 741 00:35:08,845 --> 00:35:13,285 - There you go again with your veiled threats. 742 00:35:15,504 --> 00:35:18,072 - No. When I threaten you, you'll know it. 743 00:35:20,379 --> 00:35:24,339 - Harsh. You're so harsh. 744 00:35:24,339 --> 00:35:28,691 - I am what I need to be in a world filled 745 00:35:28,691 --> 00:35:31,955 with the poor and the useless, the uncooperative. 746 00:35:31,955 --> 00:35:34,088 - I'm cooperating right now, aren't I? 747 00:35:35,872 --> 00:35:37,439 - Supposedly. 748 00:35:39,963 --> 00:35:43,532 - Let me ask you a question. 749 00:35:43,532 --> 00:35:45,708 - That's not how it works, Lukey. 750 00:35:45,708 --> 00:35:48,276 - I want to know how something like 751 00:35:48,276 --> 00:35:51,018 that could happen to us and we got no help at all. 752 00:35:51,018 --> 00:35:53,586 I mean, shit, afterwards you just locked me up here! 753 00:35:55,805 --> 00:35:59,244 I'd always hoped that the government were the good guys. 754 00:35:59,244 --> 00:36:03,030 That's not the picture that I'm getting right now. 755 00:36:03,030 --> 00:36:05,772 - You want assurances that we're on your side? 756 00:36:05,772 --> 00:36:07,295 - I just want to know that there's still good 757 00:36:07,295 --> 00:36:09,732 in this world, yeah. 758 00:36:09,732 --> 00:36:11,908 And that you're not gonna kill me when this is over. 759 00:36:11,908 --> 00:36:14,259 - You keep looking for safety! 760 00:36:14,259 --> 00:36:16,174 You say you saw alien ships 761 00:36:16,174 --> 00:36:19,133 and you were attacked by warped civilians! 762 00:36:19,133 --> 00:36:22,571 You know, if I were you, I would be scared shitless right now! 763 00:36:22,571 --> 00:36:24,660 I'd be peeing down my pants! 764 00:36:24,660 --> 00:36:26,401 I'd be so worried about what was coming, 765 00:36:26,401 --> 00:36:30,188 I wouldn't know what to do! I would be so scared! 766 00:36:32,059 --> 00:36:34,583 - I'm good. I'm all right. 767 00:36:37,195 --> 00:36:39,849 Really. I'm good. 768 00:36:46,378 --> 00:36:47,466 - You know... 769 00:36:49,946 --> 00:36:53,515 There's one thing I have learned in life. 770 00:36:53,515 --> 00:36:55,387 You're never really good. 771 00:36:58,477 --> 00:37:02,394 You're alive only because you're breathing. 772 00:37:06,224 --> 00:37:10,880 And the world is always trying 773 00:37:10,880 --> 00:37:14,623 to crush you between each breath. 774 00:37:17,278 --> 00:37:19,846 - Mm-mm. I think you're wrong. 775 00:37:24,329 --> 00:37:29,247 - I think I would have to remind you 776 00:37:29,247 --> 00:37:32,162 of how right I am. 777 00:37:34,077 --> 00:37:35,253 Just let me know when you're ready. 778 00:37:35,253 --> 00:37:36,384 - No! 779 00:38:28,654 --> 00:38:30,873 - Hornet, don't go too far. 780 00:38:30,873 --> 00:38:31,874 - Did you see that? Did you see that? 781 00:38:31,874 --> 00:38:33,528 - Yeah. - The light. 782 00:38:33,528 --> 00:38:34,964 - Yeah, we been seeing them all over the mountain. 783 00:38:34,964 --> 00:38:36,226 We have no idea where they're coming from 784 00:38:36,226 --> 00:38:38,098 or what's causing them. 785 00:38:38,098 --> 00:38:40,318 - I'm telling you, it's that ship! It's alien! 786 00:38:40,318 --> 00:38:41,362 - Chloe, come on. It's not plausible! 787 00:38:41,362 --> 00:38:42,929 - Yes, it is! 788 00:38:42,929 --> 00:38:44,409 How do you explain the hordes of crazy people? 789 00:38:44,409 --> 00:38:45,410 There's got to be a controlling influence! 790 00:38:45,410 --> 00:38:47,237 - It could be... 791 00:38:47,237 --> 00:38:48,761 - Some drugs like PCP...? 792 00:38:48,761 --> 00:38:50,066 - Yeah. - No. 793 00:38:50,066 --> 00:38:51,764 - Can alter the neurons in your brain 794 00:38:51,764 --> 00:38:53,505 making you irrational. - It's not PCP, Helen. 795 00:38:53,505 --> 00:38:54,549 - It's not aliens, Chloe. 796 00:38:54,549 --> 00:38:56,334 - That ship could be foreign 797 00:38:56,334 --> 00:38:58,379 and those could be a new form of terrorists? 798 00:38:58,379 --> 00:39:00,773 - Okay, well, how do you explain the light that sucks people up? 799 00:39:00,773 --> 00:39:02,514 There's no tech on earth that can do that! 800 00:39:02,514 --> 00:39:03,863 - Speaking at technology, you guys have... 801 00:39:03,863 --> 00:39:05,430 - Helen, look out! Look out! 802 00:39:06,996 --> 00:39:09,564 - Luke! Luke! - Helen! 803 00:39:11,740 --> 00:39:15,309 - Luke! Luke! 804 00:39:15,309 --> 00:39:17,093 Helen! - Hey, you guys run! 805 00:39:17,093 --> 00:39:19,922 - Helen! Luke! Luke! 806 00:39:19,922 --> 00:39:22,142 Go! Luke, get up! Get up! 807 00:39:22,142 --> 00:39:23,317 - Come on! 808 00:39:23,317 --> 00:39:24,884 Get up! 809 00:39:24,884 --> 00:39:27,539 - Get the fuck out of my way! Crazy bitches! 810 00:39:27,539 --> 00:39:28,888 - Wait, the ranger! 811 00:39:28,888 --> 00:39:31,804 Is he okay? Is he okay? 812 00:39:31,804 --> 00:39:34,241 - Hornet, what the hell was that? 813 00:39:34,241 --> 00:39:36,112 - What the fuck is going on? 814 00:39:41,466 --> 00:39:42,728 - We can't just leave him! 815 00:39:42,728 --> 00:39:44,730 - He was buying us time, come on! 816 00:39:44,730 --> 00:39:46,775 - He's the only one that knows the way out! 817 00:39:46,775 --> 00:39:49,996 - Hornet was built for crisis aid and rescue. 818 00:39:49,996 --> 00:39:51,476 I think he can manage. 819 00:39:51,476 --> 00:39:52,912 Lead the way, Hornet. 820 00:39:52,912 --> 00:39:54,261 - Hornet can't! Are you kidding me? 821 00:39:54,261 --> 00:39:55,741 What's he gonna do? 822 00:39:55,741 --> 00:39:57,438 Look, that park ranger is probably dead. 823 00:39:57,438 --> 00:39:59,484 And him? He just stood there! 824 00:39:59,484 --> 00:40:01,224 - He's shown adaptive skills, 825 00:40:01,224 --> 00:40:02,487 but this is not something that we programmed into him! 826 00:40:02,487 --> 00:40:04,053 - Guys, be quiet! 827 00:40:04,053 --> 00:40:05,490 - Helen, this isn't a field test anymore! 828 00:40:05,490 --> 00:40:06,969 - Quiet! 829 00:40:06,969 --> 00:40:08,710 - Those things are still human and technically 830 00:40:08,710 --> 00:40:11,365 he cannot still hurt humans, okay? 831 00:40:11,365 --> 00:40:13,541 - If we want a fighting chance, I think we have to 832 00:40:13,541 --> 00:40:17,066 reprogram Hornet's code parameters, okay? 833 00:40:17,066 --> 00:40:18,459 - Can we do that? - Let's do that, yes. 834 00:40:18,459 --> 00:40:20,026 - Okay. 835 00:40:21,723 --> 00:40:23,986 Find a spot to set you down. 836 00:40:23,986 --> 00:40:25,901 - Shit. 837 00:40:25,901 --> 00:40:26,815 Thanks. 838 00:40:50,578 --> 00:40:52,275 - Thank you for waiting, Miss Martin. 839 00:40:53,755 --> 00:40:56,541 - What was that noise? 840 00:40:56,541 --> 00:40:58,978 You guys torturing people? 841 00:40:58,978 --> 00:41:01,850 - What if I said yes? 842 00:41:01,850 --> 00:41:04,636 - What kind of people are you? 843 00:41:04,636 --> 00:41:05,767 - We're the good guys. 844 00:41:08,466 --> 00:41:10,206 - No. 845 00:41:10,206 --> 00:41:13,601 I'm not saying anything until I speak to my lawyer. 846 00:41:13,601 --> 00:41:16,865 - Well, that won't be possible. 847 00:41:16,865 --> 00:41:19,999 - I'm not saying another word until I speak to my lawyer. 848 00:41:22,654 --> 00:41:24,873 - You people and your lawyers. 849 00:41:27,441 --> 00:41:32,533 Let's say we're in a magic land where lawyers don't exist. 850 00:41:32,533 --> 00:41:36,450 - You act like this is some kind of game. 851 00:41:36,450 --> 00:41:39,584 - Well, if it were, we're in a new round. 852 00:41:39,584 --> 00:41:43,936 You see, we can't torture him forever or he'll die on us. 853 00:41:43,936 --> 00:41:47,548 So we give him a few minutes before we start again. 854 00:41:49,028 --> 00:41:51,247 - You're sick. 855 00:41:51,247 --> 00:41:52,727 - Yeah, people have said that sometimes, 856 00:41:52,727 --> 00:41:55,513 but I really don't see what it means. 857 00:41:57,384 --> 00:42:00,082 I serve a function, Miss Martin. 858 00:42:00,082 --> 00:42:03,346 You do understand that, right? 859 00:42:03,346 --> 00:42:05,479 I mean, you're a tech genius. 860 00:42:05,479 --> 00:42:09,875 You build machines that serve functions. 861 00:42:09,875 --> 00:42:13,356 So in effect, 862 00:42:13,356 --> 00:42:15,054 that's your own function. 863 00:42:15,054 --> 00:42:17,883 - I'm not a robot. 864 00:42:17,883 --> 00:42:21,060 I have a family. I have friends. 865 00:42:21,060 --> 00:42:24,106 I'm not some code in a program. 866 00:42:24,106 --> 00:42:28,633 I have people who love me, who will come looking for me. 867 00:42:28,633 --> 00:42:30,983 - Well, they won't find you 868 00:42:30,983 --> 00:42:32,332 unless I want them to find you. 869 00:42:34,508 --> 00:42:37,598 I'm wondering why you haven't asked me what my function is. 870 00:42:37,598 --> 00:42:39,295 - I don't care. 871 00:42:39,295 --> 00:42:41,210 I just want my friends and I want to go home. 872 00:42:42,995 --> 00:42:44,823 - My function, Miss Martin... 873 00:42:48,391 --> 00:42:54,006 is to take every bit of information from you, 874 00:42:54,006 --> 00:42:56,617 your friends, the professor 875 00:42:56,617 --> 00:43:00,447 and this robot of yours, this Hornet. 876 00:43:00,447 --> 00:43:04,364 And dissect the links between you 877 00:43:04,364 --> 00:43:08,934 and the events that happened on the mountain. 878 00:43:08,934 --> 00:43:10,979 - And what do you know about what happened on the mountain? 879 00:43:12,851 --> 00:43:15,244 - I know you're a lot more responsible 880 00:43:15,244 --> 00:43:17,507 than you're willing to admit. 881 00:43:17,507 --> 00:43:19,031 - What's that supposed to mean? 882 00:43:22,338 --> 00:43:25,124 - Let's just say we're both on 883 00:43:25,124 --> 00:43:27,605 a journey of discovery, Miss Martin. 884 00:43:29,694 --> 00:43:32,914 But your price 885 00:43:32,914 --> 00:43:35,700 may be a heavy one to pay. 886 00:43:44,796 --> 00:43:47,494 Does that voice sound familiar? 887 00:43:47,494 --> 00:43:49,452 - No, you wouldn't... 888 00:43:50,584 --> 00:43:51,672 Luke? 889 00:43:53,195 --> 00:43:57,373 - Yes, that is him. 890 00:43:57,373 --> 00:43:59,549 He's told me some of the story. 891 00:43:59,549 --> 00:44:01,377 But why don't you bring me up to speed? 892 00:44:04,032 --> 00:44:08,254 If you cooperate, I could stop this procedure. 893 00:44:11,518 --> 00:44:13,433 So do we have a deal? - Yes, we have a deal. 894 00:44:13,433 --> 00:44:15,478 Please, will you stop hurting him? 895 00:44:24,487 --> 00:44:26,968 - Yes. 896 00:44:26,968 --> 00:44:28,187 Hold. 897 00:44:36,064 --> 00:44:40,590 So, why don't you pick it up from where he left off? 898 00:44:42,592 --> 00:44:43,855 - Where was that exactly? 899 00:44:47,859 --> 00:44:49,208 - Hornet afraid. 900 00:44:49,208 --> 00:44:51,471 - Really assuring. You're afraid? 901 00:44:51,471 --> 00:44:53,865 Can it even do that? - I guess so. 902 00:44:53,865 --> 00:44:57,085 - It's okay, buddy. Okay, you're both connected. 903 00:44:57,085 --> 00:44:59,479 - All right, almost got it. 904 00:44:59,479 --> 00:45:00,959 - Whatever you're doing, hurry up. 905 00:45:00,959 --> 00:45:02,438 I'm starting to hear things. 906 00:45:02,438 --> 00:45:04,005 - Yeah, I'm going as fast as I can, okay? 907 00:45:04,005 --> 00:45:05,833 - Okay. 908 00:45:05,833 --> 00:45:07,313 - Got it? 909 00:45:07,313 --> 00:45:10,446 - Almost got it, almost got it, almost got it. 910 00:45:10,446 --> 00:45:12,274 - Come on! - I got it, I got it! 911 00:45:12,274 --> 00:45:13,841 - Are you sure? - Yeah. 912 00:45:13,841 --> 00:45:15,930 - You sure it's gonna work? - No. 913 00:45:15,930 --> 00:45:18,628 - Hornet, what's your primary directive? 914 00:45:21,153 --> 00:45:23,285 - Chloe, look out! - Ah! 915 00:45:30,597 --> 00:45:32,468 - Protect makers. 916 00:45:32,468 --> 00:45:33,992 - It worked! 917 00:45:33,992 --> 00:45:35,471 - I guess so! 918 00:45:35,471 --> 00:45:39,911 - Hornet, that was awesome! - Oh, my God! 919 00:45:39,911 --> 00:45:41,477 - Perfect. 920 00:45:41,477 --> 00:45:42,827 - I don't know. Let's get outta here. 921 00:45:42,827 --> 00:45:44,263 - Yeah. 922 00:45:44,263 --> 00:45:45,743 - Oh, my gosh! Tell me we got that! 923 00:45:45,743 --> 00:45:47,353 That was incredible! 924 00:45:50,530 --> 00:45:53,751 Guys? 925 00:45:53,751 --> 00:45:55,274 - Where'd they go? 926 00:45:55,274 --> 00:45:57,667 - Oh, my God. - Where'd they go? 927 00:45:57,667 --> 00:45:59,539 - I don't know. 928 00:45:59,539 --> 00:46:01,584 That means they'll probably be back, won't they? 929 00:46:01,584 --> 00:46:04,413 - Yeah, most definitely. 930 00:46:05,545 --> 00:46:07,677 - Then we'll be ready. 931 00:46:07,677 --> 00:46:09,767 - Yeah. - Oh, yeah. 932 00:46:09,767 --> 00:46:10,985 We gotta get outta here. 933 00:46:17,122 --> 00:46:19,951 - You guys sure this is still a good idea? 934 00:46:19,951 --> 00:46:23,563 - Probably not. - God, I hope so. 935 00:46:23,563 --> 00:46:27,697 - Hey! A bunch of fresh idiots! Come on! Come and get us! 936 00:46:29,525 --> 00:46:31,658 - What are they doing? - I don't know. 937 00:46:31,658 --> 00:46:33,399 - They're just standing there. - They're just standing there. 938 00:46:33,399 --> 00:46:34,748 - Why are they just standing there? 939 00:46:37,185 --> 00:46:38,708 What are they gonna do? 940 00:46:38,708 --> 00:46:40,188 Luke, look out! 941 00:46:41,581 --> 00:46:43,626 - Get them off of me! 942 00:46:43,626 --> 00:46:45,411 - Chloe! 943 00:46:45,411 --> 00:46:47,805 Hey, get off! Get off! 944 00:46:47,805 --> 00:46:49,371 - Camera, camera. 945 00:46:49,371 --> 00:46:51,112 - Come on! Come on, come on! 946 00:46:51,112 --> 00:46:52,810 Hornet, come on! - Come on, Hornet! 947 00:47:04,169 --> 00:47:06,649 - We gotta go! We gotta go! We gotta go! 948 00:47:06,649 --> 00:47:07,868 - Go, go, go! 949 00:47:14,222 --> 00:47:15,267 - Luke? 950 00:47:17,356 --> 00:47:19,271 Luke, wake up. - Hmm? 951 00:47:24,406 --> 00:47:27,061 - Now you have a pretty high tolerance for a civilian. 952 00:47:29,194 --> 00:47:31,979 - Tolerance? 953 00:47:31,979 --> 00:47:34,808 - Torture. 954 00:47:34,808 --> 00:47:36,766 You could make a good agent someday. 955 00:47:38,986 --> 00:47:40,683 - That's not my bag. 956 00:47:42,947 --> 00:47:46,298 How can you just sit there and do this to me? 957 00:47:48,691 --> 00:47:50,258 - It's my job. It's what I have to do. 958 00:48:07,754 --> 00:48:11,627 - Come on. A little help, please? 959 00:48:11,627 --> 00:48:12,846 Please? 960 00:48:14,848 --> 00:48:16,502 - You think I'm cruel? 961 00:48:29,645 --> 00:48:31,386 - Is that a trick question? 962 00:48:35,129 --> 00:48:37,218 - I can be your best friend 963 00:48:38,698 --> 00:48:41,048 or your worst nightmare. 964 00:48:41,048 --> 00:48:42,310 The choice is yours. 965 00:48:46,749 --> 00:48:48,055 - What you want from me? 966 00:48:49,970 --> 00:48:52,973 - How long have we been running? Will Hornet be able to find us? 967 00:48:52,973 --> 00:48:54,670 - He'll catch up with us. 968 00:48:54,670 --> 00:48:56,237 - Why won't those things just stay down? 969 00:48:56,237 --> 00:48:58,979 - Keep moving! 970 00:49:00,328 --> 00:49:02,069 - Ranger? 971 00:49:02,069 --> 00:49:04,376 - You're alive? 972 00:49:04,376 --> 00:49:06,944 - For now, but it hasn't been easy. 973 00:49:06,944 --> 00:49:10,034 Look, the hills are crawling with these things! 974 00:49:10,034 --> 00:49:11,296 - We can't talk. 975 00:49:11,296 --> 00:49:13,167 If you can walk, we need to keep moving. 976 00:49:13,167 --> 00:49:14,647 - Come on. Here, here. Come on, let's go. 977 00:49:14,647 --> 00:49:15,822 Come on. 978 00:49:18,303 --> 00:49:19,652 What are you doing? Come on! We gotta go! 979 00:49:22,481 --> 00:49:24,135 - What are you doing? 980 00:49:26,789 --> 00:49:31,098 - Must protect makers. 981 00:49:31,098 --> 00:49:33,144 - What do you want? 982 00:49:33,144 --> 00:49:34,493 - To play! 983 00:49:40,020 --> 00:49:42,805 - Must protect... - What is that? 984 00:49:42,805 --> 00:49:45,025 - What are you doing to him? - Protect... 985 00:49:45,025 --> 00:49:47,288 - Let him go, you bastard! 986 00:49:47,288 --> 00:49:51,858 - ...tect-- protect-- - Get away 987 00:49:51,858 --> 00:49:53,338 - Hornet! Are you okay, Hornet? 988 00:49:53,338 --> 00:49:54,992 You okay, buddy? 989 00:49:57,342 --> 00:49:59,953 - Now! Time to run! 990 00:49:59,953 --> 00:50:02,521 - Hornet, what's your primary objective? 991 00:50:04,740 --> 00:50:07,221 - No, Hornet! - Helen! 992 00:50:07,221 --> 00:50:09,484 - Stop! 993 00:50:18,145 --> 00:50:20,104 - No, Chloe! - Chloe! 994 00:50:23,194 --> 00:50:24,412 - Hornet, over here! 995 00:50:28,199 --> 00:50:29,200 - Get up! Come on. We gotta go! 996 00:50:32,246 --> 00:50:34,292 - Come on, we gotta go! We gotta go! 997 00:50:36,946 --> 00:50:38,687 Keep moving! 998 00:50:44,215 --> 00:50:45,651 - Go! - We're trying. 999 00:50:45,651 --> 00:50:48,480 - I can't breathe. - Chloe, careful. 1000 00:50:48,480 --> 00:50:50,786 Hold on! 1001 00:50:50,786 --> 00:50:52,571 - Get down, get down! - Get down. 1002 00:50:53,876 --> 00:50:56,662 - Shh. 1003 00:50:56,662 --> 00:50:58,272 Shh... 1004 00:51:08,065 --> 00:51:09,544 - Oh, God. 1005 00:51:13,896 --> 00:51:15,985 Did we lose him? 1006 00:51:15,985 --> 00:51:17,378 - I think so. 1007 00:51:17,378 --> 00:51:18,466 For now. 1008 00:51:21,817 --> 00:51:24,385 - Oh, we gotta keep going. 1009 00:51:24,385 --> 00:51:26,909 - Come on, guys. We gotta keep moving. 1010 00:51:26,909 --> 00:51:29,042 - Hold on. One, two... 1011 00:51:29,042 --> 00:51:30,478 Chloe, come on. 1012 00:51:33,394 --> 00:51:35,527 You can do it, girl. Come on. 1013 00:51:35,527 --> 00:51:38,095 - No, I can't! - Chloe! 1014 00:51:48,279 --> 00:51:50,629 - He was pulled up by those lights. 1015 00:51:52,587 --> 00:51:55,460 He'll be back, yes. Yes, I'm serious. 1016 00:51:55,460 --> 00:51:59,333 - What's wrong with him? Why'd he attack us? 1017 00:52:00,334 --> 00:52:01,683 - Those lights. 1018 00:52:01,683 --> 00:52:03,120 I think they're doing something to him, 1019 00:52:03,120 --> 00:52:05,078 maybe reprogramming him. 1020 00:52:05,078 --> 00:52:08,168 - Spit it out. 1021 00:52:08,168 --> 00:52:10,910 - I want to know about Hornet's origins. 1022 00:52:10,910 --> 00:52:12,216 - Origin? 1023 00:52:12,216 --> 00:52:14,043 - Yes. Who designed him? Who planned him? 1024 00:52:14,043 --> 00:52:16,655 - I told you. 1025 00:52:16,655 --> 00:52:20,267 The professor planned, maybe Helen helped. 1026 00:52:20,267 --> 00:52:22,530 I just built him. 1027 00:52:26,665 --> 00:52:30,843 - I believe you're feigning ignorance. 1028 00:52:33,672 --> 00:52:36,370 - I'm gonna be honest with you. 1029 00:52:36,370 --> 00:52:39,852 You're one crazy son of a bitch. 1030 00:52:41,810 --> 00:52:43,377 I have no idea what's going on 1031 00:52:43,377 --> 00:52:46,815 inside of that crazy-ass head of yours. 1032 00:52:46,815 --> 00:52:49,992 - You can insult me all you want, 1033 00:52:49,992 --> 00:52:53,561 but it won't get you Helen and it won't get you Chloe. 1034 00:52:55,868 --> 00:52:57,609 - That's if they're even alive, right? 1035 00:52:58,914 --> 00:53:01,134 - What if they are? 1036 00:53:01,134 --> 00:53:04,790 - Then you better not be hurting them like you're hurting me. 1037 00:53:04,790 --> 00:53:07,532 Because if you are, I'll kill you. 1038 00:53:07,532 --> 00:53:10,099 Mark my words. 1039 00:53:10,099 --> 00:53:12,537 - You want one shot at seeing them again, 1040 00:53:12,537 --> 00:53:16,018 tell me where Hornet came from. 1041 00:53:16,018 --> 00:53:19,848 - I told you. We just built him. 1042 00:53:19,848 --> 00:53:22,808 - Not all of him. 1043 00:53:22,808 --> 00:53:25,637 Tech like that can't be developed 1044 00:53:25,637 --> 00:53:28,814 by three college kids and an absentminded professor. 1045 00:53:28,814 --> 00:53:30,555 No, no, no. 1046 00:53:30,555 --> 00:53:33,949 Some of those parts you didn't build yourself! 1047 00:53:35,124 --> 00:53:39,041 They must have been alien. 1048 00:53:40,129 --> 00:53:41,870 - Aliens? 1049 00:53:41,870 --> 00:53:45,657 - Yes, non-human origin? 1050 00:53:47,615 --> 00:53:50,662 - Aliens don't exist. 1051 00:53:50,662 --> 00:53:52,185 - Well, then what about this wild story 1052 00:53:52,185 --> 00:53:54,796 you've been telling me? 1053 00:53:54,796 --> 00:53:58,017 - How do I know this isn't yours? 1054 00:53:58,017 --> 00:54:00,889 Some government aircraft, huh? 1055 00:54:00,889 --> 00:54:04,153 - Well, if they did exist, they're not ours. 1056 00:54:04,153 --> 00:54:06,199 - How can I be sure? 1057 00:54:06,199 --> 00:54:11,248 You've been messing with me since I got in here. 1058 00:54:11,248 --> 00:54:15,077 They could be Russian, Chinese... 1059 00:54:15,077 --> 00:54:18,820 - Maybe we could solve this if you just told me 1060 00:54:18,820 --> 00:54:20,605 where Hornet's parts came from. 1061 00:54:20,605 --> 00:54:21,997 - Hornet's parts? 1062 00:54:21,997 --> 00:54:24,217 - Yes. 1063 00:54:24,217 --> 00:54:27,133 - Okay. You're right. 1064 00:54:27,133 --> 00:54:29,831 I been holding back this whole time. 1065 00:54:29,831 --> 00:54:31,877 I think it's time I told you. 1066 00:54:35,881 --> 00:54:38,013 You ready? - Yes. 1067 00:54:38,013 --> 00:54:40,886 - Okay. 1068 00:54:40,886 --> 00:54:45,238 Yeah, they... they came in these... 1069 00:54:45,238 --> 00:54:48,763 these huge cardboard boxes. 1070 00:54:49,982 --> 00:54:53,159 It was crazy. 1071 00:54:53,159 --> 00:54:56,554 They were U.S. postage stamped, 1072 00:54:56,554 --> 00:54:59,687 FedEx delivered, mindblown. 1073 00:55:01,907 --> 00:55:03,256 - You think you're funny? 1074 00:55:03,256 --> 00:55:06,564 Yeah. 1075 00:55:06,564 --> 00:55:11,264 And I've been telling you the truth this whole time. 1076 00:55:12,744 --> 00:55:15,616 - Hey, hey, how you doing? 1077 00:55:18,140 --> 00:55:19,751 - It's okay, it's okay. 1078 00:55:19,751 --> 00:55:22,319 Sorry, sorry, sorry, sorry. 1079 00:55:24,843 --> 00:55:26,584 Oh, my goodness. 1080 00:55:29,500 --> 00:55:31,110 It's okay. 1081 00:55:31,110 --> 00:55:32,633 Oh, my God. 1082 00:55:35,157 --> 00:55:36,942 I think you broke some ribs. 1083 00:55:38,639 --> 00:55:41,729 Okay, breathe, breathe, breathe. 1084 00:55:46,647 --> 00:55:47,866 What about you? 1085 00:55:47,866 --> 00:55:50,651 - Ow, God, come on! 1086 00:55:50,651 --> 00:55:52,827 I think it's dislocated. Come on. 1087 00:55:52,827 --> 00:55:55,090 - Stop it. You're not much use to me with a gimpy arm. 1088 00:55:55,090 --> 00:55:57,310 - Oh! 1089 00:55:57,310 --> 00:56:00,226 Helen, I hate you. - I know. It's okay. 1090 00:56:00,226 --> 00:56:02,010 - Oh, my gosh. 1091 00:56:02,010 --> 00:56:04,883 - You're okay, you're okay. Breathe, breathe. 1092 00:56:04,883 --> 00:56:06,580 - Breathe. - Breathe. 1093 00:56:11,106 --> 00:56:13,413 - I hate camping. 1094 00:56:14,675 --> 00:56:17,112 - We're okay, we're okay. 1095 00:56:17,112 --> 00:56:20,420 - You remember when coming into the woods was a great idea? 1096 00:56:22,596 --> 00:56:25,947 - We should never leave the lab. 1097 00:56:25,947 --> 00:56:28,123 - But we... But we... 1098 00:56:28,123 --> 00:56:31,039 - We stole all of our Professor's stuff. 1099 00:56:31,039 --> 00:56:35,435 - He's gonna be pissed. 1100 00:56:35,435 --> 00:56:37,394 He's gonna be so mad. 1101 00:56:40,266 --> 00:56:42,877 Breathe. We're okay. 1102 00:56:42,877 --> 00:56:44,705 - You think we could stay here for the night? 1103 00:56:44,705 --> 00:56:47,404 - We don't really have a choice. 1104 00:56:47,404 --> 00:56:50,711 We have no choice. - Think we'll die here? 1105 00:56:50,711 --> 00:56:52,583 - Mm-hmm. - I don't know. 1106 00:56:52,583 --> 00:56:56,630 - I don't believe in aliens or government conspiracies! 1107 00:56:56,630 --> 00:57:00,808 All I know is what I saw on that mountain. 1108 00:57:00,808 --> 00:57:03,681 - All right, let's talk about that. 1109 00:57:03,681 --> 00:57:06,248 What happened after you reprogrammed Hornet 1110 00:57:06,248 --> 00:57:08,250 to defend you against those Sleepers? 1111 00:57:10,165 --> 00:57:11,515 - I didn't tell you that. 1112 00:57:14,082 --> 00:57:16,955 Chloe? Helen? Did they tell you? 1113 00:57:16,955 --> 00:57:19,392 - Maybe. 1114 00:57:19,392 --> 00:57:22,134 Tell me more and maybe you'll be reunited. 1115 00:57:22,134 --> 00:57:23,744 - Maybe? 1116 00:57:23,744 --> 00:57:25,529 - Well, nothing's guaranteed. 1117 00:57:25,529 --> 00:57:27,661 - I fucking hate you. 1118 00:57:31,535 --> 00:57:35,713 - Well, then I am doing my job. 1119 00:57:39,891 --> 00:57:41,283 So what happened next? 1120 00:57:49,204 --> 00:57:52,556 - How does it feel? - How does it look? 1121 00:57:54,949 --> 00:57:56,429 Ah! 1122 00:57:59,824 --> 00:58:01,086 - Like hell? 1123 00:58:01,086 --> 00:58:02,479 - There you go. 1124 00:58:15,317 --> 00:58:19,147 - I don't know who's gonna see this recording 1125 00:58:19,147 --> 00:58:23,021 or if anyone's gonna see this. 1126 00:58:23,021 --> 00:58:26,024 But... 1127 00:58:26,024 --> 00:58:28,940 It's the job of a scientist to document. 1128 00:58:30,463 --> 00:58:32,987 And in these extreme conditions, 1129 00:58:34,641 --> 00:58:36,121 it's what I know to do. 1130 00:58:38,602 --> 00:58:42,257 Hornet has gone rogue, 1131 00:58:42,257 --> 00:58:45,783 reprogrammed by whatever force 1132 00:58:45,783 --> 00:58:48,481 is behind the attacks in the woods. 1133 00:58:49,743 --> 00:58:51,353 And... 1134 00:58:53,791 --> 00:58:57,664 While running away from our creation, 1135 00:58:57,664 --> 00:59:01,146 we got lost deeper into the woods. 1136 00:59:01,146 --> 00:59:04,932 And without Hornet's advanced technology, 1137 00:59:06,455 --> 00:59:07,718 we're lost. 1138 00:59:10,198 --> 00:59:15,464 Chloe is hurt bad 1139 00:59:15,464 --> 00:59:18,119 and now... 1140 00:59:18,119 --> 00:59:21,993 we just need to make it 1141 00:59:21,993 --> 00:59:25,257 down out of the mountain safely. 1142 00:59:27,128 --> 00:59:30,523 Honestly, that was the goal the whole time. 1143 00:59:30,523 --> 00:59:33,439 I was just too stubborn to listen. 1144 00:59:34,875 --> 00:59:37,748 - Helen, you can't think that way. 1145 00:59:37,748 --> 00:59:42,535 - No, Chloe, it was my idea to push the experiment, 1146 00:59:42,535 --> 00:59:45,320 to push you. 1147 00:59:45,320 --> 00:59:46,800 I'm selfish. 1148 00:59:46,800 --> 00:59:48,628 - You wanted to change the world. 1149 00:59:48,628 --> 00:59:50,195 That's not selfish. 1150 00:59:50,195 --> 00:59:51,718 - Yeah, okay? 1151 00:59:51,718 --> 00:59:54,591 It's not on you. It's on all of us. 1152 00:59:54,591 --> 00:59:59,683 We built Hornet together, we came out here together. 1153 00:59:59,683 --> 01:00:01,293 And we believed in this project. 1154 01:00:01,293 --> 01:00:02,468 - Still believe. 1155 01:00:04,296 --> 01:00:05,602 - Still believe. 1156 01:00:07,516 --> 01:00:08,909 - Still believe. 1157 01:00:11,608 --> 01:00:14,785 Yet, we couldn't even stop him 1158 01:00:14,785 --> 01:00:16,700 from getting into the wrong hands. 1159 01:00:17,918 --> 01:00:20,791 - Aliens. What are you gonna do? 1160 01:00:23,402 --> 01:00:26,971 - Keep thinking about that Ranger's face. 1161 01:00:26,971 --> 01:00:29,582 He's one of them. 1162 01:00:29,582 --> 01:00:32,454 At this rate, it could spread everywhere. 1163 01:00:32,454 --> 01:00:36,894 - Yeah, but we're not gonna let that happen, robot or no. 1164 01:00:40,898 --> 01:00:42,639 - I don't know if you guys have noticed, 1165 01:00:42,639 --> 01:00:44,597 but I'm not really in a particular condition 1166 01:00:44,597 --> 01:00:46,643 for quick escape right now. 1167 01:00:46,643 --> 01:00:49,384 And the chances of survival at night are slim. 1168 01:00:49,384 --> 01:00:51,735 - Yeah. I don't like knowing the odds, okay? 1169 01:00:51,735 --> 01:00:55,216 - It's more like statistics, so figured you'd want to know. 1170 01:00:55,216 --> 01:00:58,567 I figured, as a scientist, you'd appreciate that. 1171 01:01:05,270 --> 01:01:06,663 Just give me a minute. 1172 01:01:07,794 --> 01:01:08,839 - Yeah, sure. 1173 01:01:26,378 --> 01:01:27,684 How long? 1174 01:01:27,684 --> 01:01:29,076 - How long what? 1175 01:01:29,076 --> 01:01:30,730 - You know what I'm talking about. 1176 01:01:32,036 --> 01:01:35,082 Not long. 1177 01:01:35,082 --> 01:01:38,085 We can get her through the next few hours, 1178 01:01:38,085 --> 01:01:41,132 but we need to get her some medical help. 1179 01:01:42,829 --> 01:01:45,614 - So you lost your prize toy. 1180 01:01:45,614 --> 01:01:47,225 That must have been hard. 1181 01:01:50,619 --> 01:01:54,101 - I didn't even care about that. 1182 01:01:54,101 --> 01:01:57,235 Chloe was hurt, maybe dying. 1183 01:01:57,235 --> 01:02:00,107 Is she dead? 1184 01:02:00,107 --> 01:02:01,979 - You keep asking about her. 1185 01:02:01,979 --> 01:02:03,763 Is there some kind of special affection... 1186 01:02:03,763 --> 01:02:05,896 - Just answer the damn question! 1187 01:02:05,896 --> 01:02:07,549 Is she dead or not? 1188 01:02:07,549 --> 01:02:08,899 - No, I can see that this is important to you, 1189 01:02:08,899 --> 01:02:11,075 but we're not through here yet. 1190 01:02:11,075 --> 01:02:14,078 - What does that have to do with anything? 1191 01:02:14,078 --> 01:02:17,603 - Look, you never thought it strange that 1192 01:02:17,603 --> 01:02:20,258 Hornet could be reprogrammed so easily? 1193 01:02:20,258 --> 01:02:21,738 - So now you believe me? 1194 01:02:24,828 --> 01:02:28,048 - Let's say, yes, I believe you. 1195 01:02:28,048 --> 01:02:32,749 But did it ever occur to you that these flying ships 1196 01:02:32,749 --> 01:02:35,186 could reprogram your precious friend? 1197 01:02:35,186 --> 01:02:38,537 - Yeah, sure. It was strange. 1198 01:02:38,537 --> 01:02:40,844 A lot of strange things happened that day. 1199 01:02:40,844 --> 01:02:45,022 Call it a cherry on top of the shit sundae. 1200 01:02:45,022 --> 01:02:48,721 Look, our robot got hijacked and we were screwed. 1201 01:02:48,721 --> 01:02:51,202 - And it never made you question the origins 1202 01:02:51,202 --> 01:02:52,333 of your robot companion? 1203 01:02:52,333 --> 01:02:54,858 - Why would it? 1204 01:02:54,858 --> 01:02:56,773 - Come on, Luke. 1205 01:03:00,515 --> 01:03:03,388 You must have known that something was off. 1206 01:03:03,388 --> 01:03:07,305 I mean, that your friends weren't telling you everything. 1207 01:03:07,305 --> 01:03:09,307 You're not that stupid! 1208 01:03:09,307 --> 01:03:10,699 - What are you talking about? 1209 01:03:14,965 --> 01:03:18,316 - Bring in the girl. 1210 01:03:18,316 --> 01:03:19,186 - The girl? 1211 01:03:21,188 --> 01:03:22,929 Chloe? 1212 01:03:22,929 --> 01:03:24,626 Helen? 1213 01:03:24,626 --> 01:03:25,802 What are you doing to her? 1214 01:03:28,021 --> 01:03:29,501 Don't you put a hand on her! 1215 01:03:29,501 --> 01:03:30,632 Chloe! 1216 01:03:32,373 --> 01:03:36,290 - So, Miss Martin, what didn't you tell Luke? 1217 01:03:38,640 --> 01:03:41,078 - What didn't I tell him? 1218 01:03:41,078 --> 01:03:42,993 - About the tests. 1219 01:03:42,993 --> 01:03:44,211 About Hornet? 1220 01:03:46,518 --> 01:03:49,477 What did you keep from Luke that almost cost him his life? 1221 01:03:49,477 --> 01:03:51,349 - Luke, don't listen to him. 1222 01:03:51,349 --> 01:03:56,136 - Now you'll hear all the way she played you for a fool. 1223 01:03:56,136 --> 01:03:59,400 - We gotta go...now. 1224 01:03:59,400 --> 01:04:01,054 - All right. Well, let's move. 1225 01:04:01,054 --> 01:04:02,708 - You guys know I can hear you, right? 1226 01:04:02,708 --> 01:04:05,450 - Chloe, I'm sorry. 1227 01:04:05,450 --> 01:04:09,062 We didn't mean for you to... 1228 01:04:09,062 --> 01:04:12,196 - Pretty good with facts and figures, so... 1229 01:04:12,196 --> 01:04:14,198 - Look, Chloe, we're gonna do everything 1230 01:04:14,198 --> 01:04:16,591 that we can to get you out of here, okay? 1231 01:04:16,591 --> 01:04:18,506 - Well, you better. 1232 01:04:18,506 --> 01:04:20,204 I want to see the look on the professor's face 1233 01:04:20,204 --> 01:04:22,162 when you tell him about the frickin' robot. 1234 01:04:24,991 --> 01:04:26,123 - Yeah, we did... 1235 01:04:31,824 --> 01:04:35,219 What if they come back, huh? 1236 01:04:35,219 --> 01:04:38,135 We don't have Hornet with us this time to warn us. 1237 01:04:38,135 --> 01:04:42,922 - Honestly, it's Hornet that I'm the most worried about. 1238 01:04:46,317 --> 01:04:50,799 - I mean, you guys just have to leave me. 1239 01:04:50,799 --> 01:04:52,192 - What? - What? 1240 01:04:52,192 --> 01:04:53,628 - No way! - Don't be stupid. 1241 01:04:53,628 --> 01:04:55,108 - I wouldn't want to slow you down. 1242 01:04:55,108 --> 01:04:56,501 - You're not gonna slow us down, Chloe. 1243 01:04:56,501 --> 01:04:59,112 - Chloe... - It was your project anyway. 1244 01:04:59,112 --> 01:05:02,637 - No, it's our project. - Your research, 1245 01:05:02,637 --> 01:05:04,161 it's much more important that you get back 1246 01:05:04,161 --> 01:05:05,336 and tell everybody what's happened. 1247 01:05:05,336 --> 01:05:10,471 - Stop it, Chloe! I need you. 1248 01:05:10,471 --> 01:05:12,821 I may push you, but I am 1249 01:05:12,821 --> 01:05:16,869 nothing without you, okay? 1250 01:05:16,869 --> 01:05:18,436 We're not going anywhere. 1251 01:05:22,527 --> 01:05:24,398 - Always have to have it your way, huh? 1252 01:05:24,398 --> 01:05:25,747 - Yeah. 1253 01:05:27,227 --> 01:05:29,229 It's gonna be a long night. 1254 01:05:29,229 --> 01:05:31,318 - Yeah, guys, and... 1255 01:05:34,452 --> 01:05:35,757 I'm sorry to say this, 1256 01:05:35,757 --> 01:05:37,934 but I think we should power down. 1257 01:05:37,934 --> 01:05:41,502 Save our battery overnight? 1258 01:05:41,502 --> 01:05:43,765 - Yeah, I know. You're right. 1259 01:05:45,202 --> 01:05:47,117 - You okay? - Mm-hmm. 1260 01:05:49,336 --> 01:05:50,468 - Here. 1261 01:05:52,383 --> 01:05:56,604 - I'm Helen Martin once again signing off. 1262 01:05:58,606 --> 01:05:59,651 Wish us luck. 1263 01:06:08,529 --> 01:06:10,357 - I think I saw him flying, guys. 1264 01:06:10,357 --> 01:06:12,490 I can't believe it. 1265 01:06:12,490 --> 01:06:14,405 - He's not gonna give up. 1266 01:06:14,405 --> 01:06:16,798 - Come on. We gotta keep moving. 1267 01:06:18,931 --> 01:06:22,282 - We keep hearing things. I think they're out... 1268 01:06:22,282 --> 01:06:24,545 - Shit! It's him! 1269 01:06:24,545 --> 01:06:26,983 Helen, take Chloe now! 1270 01:06:26,983 --> 01:06:29,768 Take her! Go! Run! Run! 1271 01:06:29,768 --> 01:06:32,205 He's right on top of us! Keep going! 1272 01:06:32,205 --> 01:06:34,991 - Where is that? - Get it up for me! 1273 01:06:34,991 --> 01:06:36,949 - Move, move, move, move! 1274 01:06:36,949 --> 01:06:38,211 He's coming! 1275 01:06:38,211 --> 01:06:39,604 - I don't know where this goes! 1276 01:06:39,604 --> 01:06:41,388 - I don't care! Do you wanna switch? 1277 01:06:41,388 --> 01:06:42,781 - Run! 1278 01:06:42,781 --> 01:06:44,217 - He's gaining on me! 1279 01:06:57,013 --> 01:06:58,623 He's gaining! 1280 01:06:58,623 --> 01:07:02,627 Hornet, what? 1281 01:07:27,086 --> 01:07:28,740 - He's gaining on me! 1282 01:07:35,007 --> 01:07:36,443 - I don't know where to go! 1283 01:07:40,708 --> 01:07:43,668 - Move, move, move! Guys, come on! 1284 01:07:43,668 --> 01:07:46,192 Keep moving! Keep going! 1285 01:07:46,192 --> 01:07:48,977 Oh, shit! Come on, keep going, keep going! 1286 01:07:48,977 --> 01:07:50,805 Hey, come on, guys! 1287 01:07:50,805 --> 01:07:52,677 He's gaining. 1288 01:07:52,677 --> 01:07:54,113 Move, move, move, move, move! 1289 01:08:08,693 --> 01:08:09,998 - It hurts. 1290 01:08:09,998 --> 01:08:11,174 - Let's go. 1291 01:08:14,829 --> 01:08:17,615 Guys? Guys? 1292 01:08:17,615 --> 01:08:20,270 He's stuck! 1293 01:08:20,270 --> 01:08:21,619 We got him! 1294 01:08:21,619 --> 01:08:23,490 We got you, you bastard! 1295 01:08:23,490 --> 01:08:24,535 Whoa! 1296 01:08:28,756 --> 01:08:30,541 - Why are you doing this, Hornet? 1297 01:08:38,288 --> 01:08:40,420 - Look what you're doing to us! 1298 01:08:43,293 --> 01:08:44,511 - It's us. - Eliminate 1299 01:08:44,511 --> 01:08:47,471 biological infestation. 1300 01:08:47,471 --> 01:08:49,081 Eradicate all targets. 1301 01:08:49,081 --> 01:08:51,301 Destroy! Destroy! 1302 01:08:52,432 --> 01:08:56,132 Destroy! Destroy! 1303 01:08:58,003 --> 01:09:00,527 - He's not listening, okay? 1304 01:09:00,527 --> 01:09:03,791 - We gotta leave. - Eradicate all targets. 1305 01:09:03,791 --> 01:09:07,491 Destroy! Destroy! 1306 01:09:07,491 --> 01:09:10,189 Destroy! Destroy! 1307 01:09:10,189 --> 01:09:11,973 - Keep moving, keep moving. 1308 01:09:11,973 --> 01:09:13,758 - Eliminate biological infestation. 1309 01:09:19,285 --> 01:09:23,159 Come on, Chloe, come on. 1310 01:09:23,159 --> 01:09:24,682 We'll find somewhere to sit down, okay? 1311 01:09:24,682 --> 01:09:29,774 Come on. Luke, come on, come on. 1312 01:09:29,774 --> 01:09:31,819 - How long is this cave? 1313 01:09:31,819 --> 01:09:33,778 - Over here, over here. 1314 01:09:33,778 --> 01:09:36,563 Sit down, sit down. 1315 01:09:36,563 --> 01:09:38,261 Chloe, come on. 1316 01:09:40,480 --> 01:09:43,135 I think we're clear. 1317 01:09:43,135 --> 01:09:45,485 - Yeah, for now. 1318 01:09:45,485 --> 01:09:47,748 - For how long? 1319 01:09:47,748 --> 01:09:49,272 - You guys should know the answer to that. 1320 01:09:49,272 --> 01:09:52,797 You built him. - We built him. 1321 01:09:52,797 --> 01:09:54,015 - Right. 1322 01:09:57,236 --> 01:09:59,412 - All right, guys. 1323 01:09:59,412 --> 01:10:01,240 Any thoughts, theories? 1324 01:10:01,240 --> 01:10:02,937 We got to think of something 1325 01:10:02,937 --> 01:10:05,592 now that we've this robot from hell chasing us. 1326 01:10:05,592 --> 01:10:10,118 - Really playing scientist students right now. 1327 01:10:10,118 --> 01:10:12,164 - Come on, Chloe, it's what we do best, right? 1328 01:10:15,036 --> 01:10:20,172 - Right. - Well, we gotta do something. 1329 01:10:20,172 --> 01:10:22,957 - All right. Well, what have we got? 1330 01:10:22,957 --> 01:10:25,221 - I don't know. 1331 01:10:25,221 --> 01:10:27,832 This one is beyond me. 1332 01:10:35,970 --> 01:10:38,190 - Guys, you feel that? 1333 01:10:38,190 --> 01:10:39,887 - What? 1334 01:10:39,887 --> 01:10:41,454 - It's wind, it's wind. 1335 01:10:43,326 --> 01:10:44,849 It's coming from over there. 1336 01:10:46,677 --> 01:10:48,940 Guys, I feel it. It's coming from over there. 1337 01:10:48,940 --> 01:10:50,855 - Good job. 1338 01:10:52,857 --> 01:10:53,858 - All right, there's got to be a way out. 1339 01:10:53,858 --> 01:10:55,642 Come on. - Okay. 1340 01:10:55,642 --> 01:10:57,296 - Look, I'm sorry, Chloe, but we gotta keep moving. 1341 01:10:59,167 --> 01:11:00,778 Here. 1342 01:11:01,866 --> 01:11:04,477 Get up. Come on. 1343 01:11:04,477 --> 01:11:06,871 Here. Come on. I'm sorry. Ready? 1344 01:11:06,871 --> 01:11:08,307 One, two, three... 1345 01:11:10,353 --> 01:11:12,877 - Come on, come on. 1346 01:11:14,182 --> 01:11:15,793 Helen? 1347 01:11:15,793 --> 01:11:18,361 You keep a look out for Hornet. 1348 01:11:18,361 --> 01:11:20,014 Let's keep moving. 1349 01:11:20,014 --> 01:11:21,189 - I'm looking. I think we lost him. 1350 01:11:21,189 --> 01:11:22,190 - Okay. 1351 01:11:23,191 --> 01:11:25,237 - No! No! The light! 1352 01:11:25,237 --> 01:11:28,109 - Come on, Chloe! 1353 01:11:30,286 --> 01:11:32,070 Come on, come on! Guys, come on! 1354 01:11:35,247 --> 01:11:37,118 It's caving in! 1355 01:11:37,118 --> 01:11:39,033 Come on, guys! 1356 01:11:39,033 --> 01:11:40,078 He's gaining. 1357 01:11:40,078 --> 01:11:42,254 - Run! 1358 01:11:42,254 --> 01:11:45,257 It's caving in. Go on! 1359 01:11:45,257 --> 01:11:46,214 - Keep moving, keep moving, keep moving. 1360 01:11:46,214 --> 01:11:47,520 Come on, Chloe! Come on! 1361 01:11:47,520 --> 01:11:49,479 Helen? 1362 01:11:52,264 --> 01:11:54,658 It's getting smaller! It's caving in! 1363 01:11:54,658 --> 01:11:56,268 - Chloe! Go! 1364 01:11:56,268 --> 01:12:00,359 - Chloe, come on! Come on! Come on, go, Chloe! 1365 01:12:02,013 --> 01:12:05,408 - Come on, go! Chloe, go! 1366 01:12:06,539 --> 01:12:08,628 - Chloe, go! Come on! 1367 01:12:08,628 --> 01:12:12,066 Here, grab my hand! It's caving in! 1368 01:12:12,066 --> 01:12:13,285 Come on, come on! 1369 01:12:13,285 --> 01:12:15,853 - Pull her! Pull her! 1370 01:12:23,121 --> 01:12:25,166 He's got her! Come on, we gotta go. 1371 01:12:25,166 --> 01:12:26,646 Chloe, we gotta leave! 1372 01:12:26,646 --> 01:12:27,691 - Can't leave her! - We gotta leave! 1373 01:12:27,691 --> 01:12:29,040 We can't help her! Come on! 1374 01:12:29,040 --> 01:12:31,303 Come on, come on, come on, come on! 1375 01:12:35,742 --> 01:12:37,701 Helen? 1376 01:12:37,701 --> 01:12:40,660 Chloe, she's gone. We gotta go! Come on, Chloe! 1377 01:12:40,660 --> 01:12:42,793 - No, she's not! Helen! 1378 01:12:42,793 --> 01:12:45,186 - Chloe, come on! We gotta go. 1379 01:12:45,186 --> 01:12:46,840 Come on! 1380 01:12:46,840 --> 01:12:48,407 - I know she's in there. - Chloe, she's-- 1381 01:12:48,407 --> 01:12:49,887 - Helen! Helen! - I think she's-- 1382 01:12:49,887 --> 01:12:51,802 - No! 1383 01:12:58,852 --> 01:13:00,637 - Helen! 1384 01:13:04,380 --> 01:13:06,251 Helen! 1385 01:13:06,251 --> 01:13:08,558 - He took her, he took her. 1386 01:13:10,951 --> 01:13:13,040 - At least she's alive, okay? At least she's alive. 1387 01:13:13,040 --> 01:13:14,781 - Why did he they want her? - I don't know, I don't know. 1388 01:13:21,353 --> 01:13:24,182 Chloe, Chloe, calm down, calm down. 1389 01:13:24,182 --> 01:13:25,575 Breathe, okay? Breathe. 1390 01:13:25,575 --> 01:13:27,446 Look at me, look at me. Breathe. 1391 01:13:31,145 --> 01:13:34,192 Good. Good, like that. 1392 01:13:34,192 --> 01:13:35,585 How do you feel? 1393 01:13:39,458 --> 01:13:42,635 - Please help me find her. 1394 01:13:42,635 --> 01:13:44,245 Please? - Okay. 1395 01:13:44,245 --> 01:13:48,511 - Please? - I will, okay? 1396 01:13:48,511 --> 01:13:52,036 We will. We'll find her. 1397 01:13:54,212 --> 01:13:56,040 - Okay. 1398 01:13:56,040 --> 01:13:58,434 - Here. Come on, come on. 1399 01:13:58,434 --> 01:14:01,088 - Other side. - Other side? 1400 01:14:01,088 --> 01:14:03,308 Here, come on. 1401 01:14:13,231 --> 01:14:14,624 Here, hold on. 1402 01:14:18,236 --> 01:14:20,760 Take it easy. Keep breathing. 1403 01:14:33,251 --> 01:14:34,774 - We're there! 1404 01:14:34,774 --> 01:14:36,515 - Chloe, you gotta be careful. 1405 01:14:36,515 --> 01:14:38,604 - We have to find Helen, okay? 1406 01:14:38,604 --> 01:14:40,519 - Look, making your injuries worse won't help her! 1407 01:14:40,519 --> 01:14:41,781 - Don't lecture me! 1408 01:14:44,131 --> 01:14:47,265 - Chloe, I can't lose you, too, okay? 1409 01:14:47,265 --> 01:14:48,484 I can't. 1410 01:14:50,486 --> 01:14:51,487 - What do you mean? 1411 01:14:51,487 --> 01:14:53,401 - I mean, I care about you. 1412 01:14:57,667 --> 01:15:00,539 - I care about you, too. 1413 01:15:03,455 --> 01:15:06,545 - Look, we'll find Helen. 1414 01:15:06,545 --> 01:15:09,722 Look at me. I promise, okay? 1415 01:15:11,724 --> 01:15:13,813 You're hurt. 1416 01:15:13,813 --> 01:15:15,336 Let's just rest. - I'm scared. 1417 01:15:15,336 --> 01:15:17,338 - I know, I know, I know. 1418 01:15:19,689 --> 01:15:21,342 I'm sorry. 1419 01:15:21,342 --> 01:15:23,736 We'll get out of this together, okay? 1420 01:15:23,736 --> 01:15:27,566 And we'll find Helen and we'll all get outta here, okay? 1421 01:15:27,566 --> 01:15:30,177 - Okay. 1422 01:15:30,177 --> 01:15:31,875 Promise. - I promise, I promise. 1423 01:15:31,875 --> 01:15:33,441 - Okay. 1424 01:15:33,441 --> 01:15:36,140 - Here, here, here. 1425 01:15:39,143 --> 01:15:41,014 Slow, slow! 1426 01:15:46,237 --> 01:15:47,630 Okay. 1427 01:15:50,807 --> 01:15:52,765 We're getting close, I think. Careful. 1428 01:15:52,765 --> 01:15:53,766 I think she's right there. 1429 01:15:53,766 --> 01:15:55,072 - Yeah. 1430 01:15:55,072 --> 01:15:56,595 Oh, my God. Turn off the light! 1431 01:15:56,595 --> 01:15:57,857 Turn off the light! - Helen! 1432 01:15:57,857 --> 01:15:59,250 - Oh my God. - Oh, my gosh, how... 1433 01:15:59,250 --> 01:16:00,860 - What are they doing? - I don't know. 1434 01:16:00,860 --> 01:16:02,296 - Is she alive? - I don't know. 1435 01:16:02,296 --> 01:16:03,254 We gotta do something. 1436 01:16:03,254 --> 01:16:05,865 - Oh, God. 1437 01:16:05,865 --> 01:16:09,695 Okay. I have an idea. Give me my tech. 1438 01:16:09,695 --> 01:16:11,175 - Yeah. Here, here. 1439 01:16:11,175 --> 01:16:14,308 - All right. 1440 01:16:14,308 --> 01:16:15,919 - What are you gonna do? - I'm gonna reboot him. 1441 01:16:15,919 --> 01:16:18,791 - Reboot him? Why didn't we think of that before? 1442 01:16:18,791 --> 01:16:20,880 - We were too far away for me to access his programming. 1443 01:16:20,880 --> 01:16:22,229 - Okay. 1444 01:16:22,229 --> 01:16:24,884 Well, you think you can do it? 1445 01:16:24,884 --> 01:16:26,146 - The firewall! 1446 01:16:26,146 --> 01:16:28,322 - Oh, God. Can you bypass it? 1447 01:16:28,322 --> 01:16:30,107 - Yeah, I think so. 1448 01:16:30,107 --> 01:16:32,413 - Helen, Helen, hang in there, please. 1449 01:16:32,413 --> 01:16:34,502 - Okay, I'm working on it, I'm working on it. 1450 01:16:34,502 --> 01:16:36,592 Okay. 1451 01:16:36,592 --> 01:16:39,595 All right, okay, yeah, yeah. 1452 01:16:39,595 --> 01:16:41,292 - Hurry. - Oh, God. 1453 01:16:41,292 --> 01:16:42,815 Okay. 1454 01:16:42,815 --> 01:16:45,383 - Oh, shit, they found us. - Okay. 1455 01:16:45,383 --> 01:16:46,863 - Come on, come on, do something. 1456 01:16:46,863 --> 01:16:47,864 Hurry, come on! - It's not working, Luke. 1457 01:16:47,864 --> 01:16:49,213 It's not working. 1458 01:16:49,213 --> 01:16:51,432 Okay, I think I can find another way in. 1459 01:16:51,432 --> 01:16:53,217 - They're coming! Hurry, hurry, hurry, hurry! 1460 01:16:53,217 --> 01:16:54,914 - Okay, I'm going, I'm going, I'm going. 1461 01:16:54,914 --> 01:16:56,699 - They're getting closer, Chloe! Do something! Hurry! 1462 01:16:56,699 --> 01:16:58,352 - Work, damn it, work! - Come on, hurry! 1463 01:16:58,352 --> 01:17:00,398 - Okay, okay, I can't do it. 1464 01:17:00,398 --> 01:17:03,531 There! Got it! 1465 01:17:03,531 --> 01:17:06,926 - Protect makers. Protect. Protect. 1466 01:17:10,626 --> 01:17:12,279 - Chloe, good job! 1467 01:17:12,279 --> 01:17:14,412 Good job! Helen, get over here! 1468 01:17:14,412 --> 01:17:17,154 Get over here! Hurry. 1469 01:17:17,154 --> 01:17:20,766 - You're alive! You're alive! 1470 01:17:20,766 --> 01:17:25,684 - I felt myself going, but I think you interrupted it. 1471 01:17:25,684 --> 01:17:29,383 I'm so sorry for everything I ever said bad about you. 1472 01:17:29,383 --> 01:17:31,603 - Yeah, apparently. 1473 01:17:31,603 --> 01:17:33,170 Gosh, Helen, what did they do to you? 1474 01:17:33,170 --> 01:17:34,954 - Are you an alien? - I hope not. 1475 01:17:34,954 --> 01:17:37,957 Oh, my. 1476 01:17:37,957 --> 01:17:41,874 - God, we gotta get outta here, guys. 1477 01:17:41,874 --> 01:17:45,225 Shit, look! He's fighting back! 1478 01:17:45,225 --> 01:17:46,531 - Protect! - Hey! 1479 01:17:57,542 --> 01:17:59,239 - Must... 1480 01:17:59,239 --> 01:18:00,371 pro... 1481 01:18:00,371 --> 01:18:01,502 ...tect. 1482 01:18:01,502 --> 01:18:05,028 Protect-tect-tect. 1483 01:18:05,028 --> 01:18:07,595 - Chloe! - Roll it! 1484 01:18:07,595 --> 01:18:10,207 - Roll what? For what? 1485 01:18:10,207 --> 01:18:13,123 - If he dies, we die. 1486 01:18:13,123 --> 01:18:15,212 We have to let the world know invasion is here. 1487 01:18:18,128 --> 01:18:19,999 I'm Helen Martin. 1488 01:18:19,999 --> 01:18:24,003 I'm here with my friends, Chloe Coyle and Luke Sullivan. 1489 01:18:24,003 --> 01:18:26,353 What started off as a science experiment 1490 01:18:26,353 --> 01:18:30,880 in the mountains turned out to be a nightmare. 1491 01:18:30,880 --> 01:18:34,448 Behind me is what I can only describe as invaders 1492 01:18:34,448 --> 01:18:38,278 in a large craft 1493 01:18:38,278 --> 01:18:42,195 with the sole intention to abduct and exterminate us. 1494 01:18:46,852 --> 01:18:48,027 - Oh! 1495 01:19:06,567 --> 01:19:08,178 Guys, it's falling! 1496 01:19:08,178 --> 01:19:09,527 Go, go, go, take cover! 1497 01:19:09,527 --> 01:19:11,659 Come on, come on! Move, move, move! 1498 01:19:11,659 --> 01:19:13,836 - Go, go, go! 1499 01:19:13,836 --> 01:19:15,489 - But you must have known that your robot 1500 01:19:15,489 --> 01:19:19,276 couldn't be controlled by a simple line of code. 1501 01:19:19,276 --> 01:19:21,887 - It was more than just a simple line of code. 1502 01:19:21,887 --> 01:19:24,281 We couldn't have been prepared for what happened! 1503 01:19:24,281 --> 01:19:26,022 - Well, you could have been more prepared 1504 01:19:26,022 --> 01:19:28,111 if you'd been more forthcoming with your friends. 1505 01:19:28,111 --> 01:19:30,069 - Why does he keep saying that? 1506 01:19:30,069 --> 01:19:31,027 - Luke... 1507 01:19:32,158 --> 01:19:34,160 What? 1508 01:19:34,160 --> 01:19:38,904 - Come on, Miss Martin. Tell him. 1509 01:19:38,904 --> 01:19:43,735 - Some of Hornet's parts, 1510 01:19:43,735 --> 01:19:49,393 some of his parts, the professor didn't build on his own. 1511 01:19:50,524 --> 01:19:54,180 He said he acquired them. 1512 01:19:54,180 --> 01:19:56,966 - Acquired them? From where? 1513 01:19:56,966 --> 01:20:00,099 - I don't know exactly, but the technology 1514 01:20:00,099 --> 01:20:02,754 was so far more advanced than anything 1515 01:20:02,754 --> 01:20:05,496 that I had ever seen before, that the power source, 1516 01:20:05,496 --> 01:20:10,022 the weapons, we realized that it had an old configuration. 1517 01:20:10,022 --> 01:20:11,676 It was a robot, 1518 01:20:11,676 --> 01:20:15,985 but some of the parts were missing, and we... 1519 01:20:15,985 --> 01:20:19,902 - Yeah, and you just kept that from me this whole time. 1520 01:20:19,902 --> 01:20:21,817 - Sorry. 1521 01:20:21,817 --> 01:20:24,254 I...the professor told me that we couldn't say anything. 1522 01:20:24,254 --> 01:20:27,170 And the technology was so advanced, I couldn't. 1523 01:20:27,170 --> 01:20:30,173 - That's bullshit, Helen! 1524 01:20:30,173 --> 01:20:35,482 This whole time we were attacked, you didn't tell me? 1525 01:20:35,482 --> 01:20:37,180 So the attack on us, 1526 01:20:37,180 --> 01:20:38,703 it had everything to do with Hornet and you knew it! 1527 01:20:38,703 --> 01:20:40,226 You knew it! 1528 01:20:40,226 --> 01:20:42,925 - I couldn't know that for sure, Luke! 1529 01:20:42,925 --> 01:20:46,058 - That's cold. That's really cold. 1530 01:20:46,058 --> 01:20:48,756 - Luke, help us find Hornet. 1531 01:20:51,672 --> 01:20:54,675 - Screw you! I'm not telling you anything! 1532 01:20:54,675 --> 01:20:57,069 - Look, if Hornet remains activated, 1533 01:20:57,069 --> 01:20:58,462 who knows what could happen? 1534 01:20:58,462 --> 01:21:01,247 We have to find him and shut him down! 1535 01:21:01,247 --> 01:21:05,295 Now he was able to track you somehow in the mountains. 1536 01:21:05,295 --> 01:21:07,819 Is there any way for you to track him? 1537 01:21:07,819 --> 01:21:08,820 - Luke... - What? 1538 01:21:08,820 --> 01:21:10,126 - Don't. 1539 01:21:10,126 --> 01:21:11,475 - Give me a good reason why not. 1540 01:21:11,475 --> 01:21:12,868 - Because we can't trust this guy! 1541 01:21:12,868 --> 01:21:14,391 - And I can trust you? 1542 01:21:14,391 --> 01:21:16,610 - After everything that we've seen? 1543 01:21:16,610 --> 01:21:19,613 How do we know that he's the government? 1544 01:21:19,613 --> 01:21:23,530 Luke, we have been friends for six months! 1545 01:21:23,530 --> 01:21:27,752 Does that not count for anything? 1546 01:21:27,752 --> 01:21:29,275 - Not if Chloe's gone. 1547 01:21:30,537 --> 01:21:32,757 - I believe that she's okay, 1548 01:21:32,757 --> 01:21:36,282 but if we're gonna find her, we have to stick together. 1549 01:21:36,282 --> 01:21:37,849 - That may work for a while, 1550 01:21:37,849 --> 01:21:39,503 but eventually you'll turn on each other. 1551 01:21:39,503 --> 01:21:42,854 - You don't know us. 1552 01:21:42,854 --> 01:21:46,249 - Humans are weak. 1553 01:21:46,249 --> 01:21:48,120 I know you more than you think. 1554 01:21:51,515 --> 01:21:54,126 - Sounds like you weren't hugged that much as a child. 1555 01:22:01,438 --> 01:22:04,876 - Helen's right. 1556 01:22:04,876 --> 01:22:08,053 You can do whatever you want to me. 1557 01:22:08,053 --> 01:22:11,448 It's not gonna tear me apart. It's not gonna tear us apart. 1558 01:22:11,448 --> 01:22:13,841 Game over. 1559 01:22:13,841 --> 01:22:15,452 - Game over. 1560 01:22:17,410 --> 01:22:19,978 - Pity. 1561 01:22:19,978 --> 01:22:21,980 Have it your way. 1562 01:22:27,072 --> 01:22:29,248 Stay there! 1563 01:22:29,248 --> 01:22:30,423 - Hornet? 1564 01:22:35,211 --> 01:22:36,734 - Knock, knock, Helen Martin. 1565 01:22:36,734 --> 01:22:38,170 - Hornet? 1566 01:22:38,170 --> 01:22:40,738 - Hornet has come to save friends. 1567 01:22:40,738 --> 01:22:41,782 - Where's Chloe? 1568 01:22:41,782 --> 01:22:42,783 - Hornet returned Chloe 1569 01:22:42,783 --> 01:22:44,089 to hospital. 1570 01:22:44,089 --> 01:22:47,353 She is resting. - How can we trust you? 1571 01:22:47,353 --> 01:22:49,529 - Hornet, what is your primary directive? 1572 01:22:49,529 --> 01:22:52,968 - Primary directive: Saving you assholes. 110759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.