All language subtitles for 2000 Denti en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,000 --> 00:00:20,558 Our bodies are inhabited. 2 00:00:22,560 --> 00:00:25,199 What we experience doesn't end up in the brain, 3 00:00:25,760 --> 00:00:28,877 but miniaturizes somewhere in our systems, 4 00:00:29,440 --> 00:00:31,510 in our organs, our bones 5 00:00:32,440 --> 00:00:34,237 under our teeth. 6 00:00:35,080 --> 00:00:37,640 Memories lurk in our bodies, 7 00:00:37,840 --> 00:00:40,149 sometimes taking over, 8 00:00:40,640 --> 00:00:43,393 replacing our reality. 9 00:00:43,680 --> 00:00:46,877 TEETH 10 00:00:53,320 --> 00:00:55,959 As a child, I'd hoped my teeth would fall out. 11 00:00:56,440 --> 00:00:59,796 They had come like rocks springing from my throat. 12 00:01:00,240 --> 00:01:02,515 Enormous, impossible to hide. 13 00:01:03,960 --> 00:01:07,157 At school I was "Beaver", "Bucky", "Bugsy", "Biter". 14 00:01:07,800 --> 00:01:11,554 I couldn't wait to change teeth once more. 15 00:01:16,440 --> 00:01:20,228 In time I realized they'd never change again. 16 00:01:22,800 --> 00:01:26,076 I remember eating my mother's omelette in Pompei 17 00:01:26,280 --> 00:01:29,716 on the amphitheater steps, and those pillars 18 00:01:30,440 --> 00:01:34,115 seemed to me like the city's teeth biting the sky. 19 00:01:35,480 --> 00:01:38,756 I stretched out to feel the sky on my teeth, 20 00:01:39,160 --> 00:01:41,720 to see if they could stand that weight. 21 00:02:12,800 --> 00:02:13,869 Antonio! 22 00:02:15,000 --> 00:02:16,228 What are you doing? 23 00:02:20,520 --> 00:02:23,114 My mother was different from all the others. 24 00:02:23,920 --> 00:02:27,879 She was French, when she spoke it sounded like singing. 25 00:02:28,320 --> 00:02:30,436 I was 13 when she died. 26 00:02:34,960 --> 00:02:37,190 You'll have to see a dentist. 27 00:02:41,760 --> 00:02:42,875 Antonio, stop it. 28 00:02:43,080 --> 00:02:44,957 I don't mean to butt in, 29 00:02:45,800 --> 00:02:48,394 but we both decided I should stay! 30 00:02:48,600 --> 00:02:49,919 Please! 31 00:02:50,120 --> 00:02:53,192 Living here is impossible, it's a crappy life! 32 00:02:53,520 --> 00:02:55,954 Phone ringing all damned hours, 33 00:02:56,160 --> 00:02:58,196 people with wrong numbers! 34 00:02:58,600 --> 00:03:01,797 Don't any of these people have a phone book? 35 00:03:02,040 --> 00:03:03,234 It's ridiculous! 36 00:03:03,440 --> 00:03:05,715 I know it's your house and I'm a guest. 37 00:03:06,680 --> 00:03:09,035 But I'm the one always here, you never are, 38 00:03:09,240 --> 00:03:11,390 you're always out with the girls! 39 00:03:11,600 --> 00:03:15,434 - Mara, how damned many? - I'm trying to watch a film. 40 00:03:15,720 --> 00:03:19,599 I'm trying to say I may be naive, but nota dimwit! 41 00:03:21,400 --> 00:03:24,597 I know what's going on between you and your dentist! 42 00:03:25,880 --> 00:03:26,915 Thanks a lot. 43 00:03:28,920 --> 00:03:32,595 A guy leaves his wife and kids and she takes up with somebody! 44 00:03:34,920 --> 00:03:38,799 You've taken up with another guy, true or not? 45 00:03:39,360 --> 00:03:41,555 At least give me an answer. 46 00:03:42,480 --> 00:03:44,755 Is it true or not? 47 00:03:47,280 --> 00:03:49,919 Speak to me again like that and I'll smash your teeth. 48 00:03:51,240 --> 00:03:54,596 Won't bother you anymore, but I've something to tell you. 49 00:03:55,320 --> 00:03:57,311 It hurts me to say this. 50 00:03:59,960 --> 00:04:01,632 You're a whore! 51 00:04:08,360 --> 00:04:09,475 Asshole! 52 00:04:19,920 --> 00:04:21,239 Pain, 53 00:04:22,000 --> 00:04:25,629 chest pain, then an unbearable emptiness. 54 00:04:26,280 --> 00:04:28,635 Like my internal organs had been sucked out 55 00:04:28,840 --> 00:04:32,116 and replaced by vulgar images of Mara. 56 00:04:33,520 --> 00:04:35,397 It always starts like this. 57 00:04:36,160 --> 00:04:39,277 Jealousy seizes me like a savage beast, 58 00:04:40,240 --> 00:04:43,949 digs its teeth into my flesh and vanishes in the dark forest, 59 00:04:44,160 --> 00:04:46,435 leaving me bloody on the ground. 60 00:05:12,160 --> 00:05:14,196 Let's see the damage. 61 00:05:23,280 --> 00:05:24,679 I'm not sorry for you. 62 00:05:27,360 --> 00:05:28,793 Try to say"Sarasota" 63 00:05:33,840 --> 00:05:34,989 Try again. 64 00:05:38,680 --> 00:05:40,159 I swam to Sarasota. 65 00:05:42,160 --> 00:05:43,275 What is it? 66 00:05:45,640 --> 00:05:47,232 I saw things. 67 00:05:49,960 --> 00:05:51,996 - Like? - Wait. 68 00:05:52,560 --> 00:05:55,757 When my tongue touched my alveoli, I saw things... 69 00:06:05,120 --> 00:06:06,712 They're memories. 70 00:06:07,200 --> 00:06:08,997 I get memories. 71 00:06:11,440 --> 00:06:15,035 The last time I put my tongue to my alveoli, I was a child. 72 00:06:15,600 --> 00:06:16,749 And so? 73 00:06:22,400 --> 00:06:25,676 Do you think we have a stomatologic memory? 74 00:06:27,360 --> 00:06:29,828 I don't know, but you'll have to see a dentist. 75 00:06:30,640 --> 00:06:32,119 I don't have the money. 76 00:06:32,360 --> 00:06:35,033 I'll lend it to you, but you have to go right away. 77 00:06:35,240 --> 00:06:38,232 - Luca will find you a slot. - What? 78 00:06:41,040 --> 00:06:43,349 I should go to your dentist? 79 00:06:46,360 --> 00:06:49,238 I should go to the guy you sleep with? 80 00:06:50,440 --> 00:06:51,555 Again? 81 00:06:59,760 --> 00:07:01,910 I don't know why I let the man I consider 82 00:07:02,120 --> 00:07:05,112 my woman's lover put his hands in my mouth! 83 00:07:11,080 --> 00:07:13,071 The same hands which may explore Mara's body, 84 00:07:13,280 --> 00:07:15,271 with ability, force and agility. 85 00:07:19,200 --> 00:07:21,998 It might be the urge to give form to my ghosts, 86 00:07:22,200 --> 00:07:24,191 to have him hurt me. 87 00:07:28,200 --> 00:07:30,316 A tangible, physical pain, 88 00:07:31,400 --> 00:07:35,075 more bearable than the other, made of images. 89 00:07:45,160 --> 00:07:46,354 Come in. 90 00:07:53,920 --> 00:07:56,036 I can only take a look today. 91 00:07:56,960 --> 00:07:58,473 Thank you, very kind. 92 00:07:58,720 --> 00:08:01,792 Only because Mara asked me to, it's a hell of a day. 93 00:08:02,000 --> 00:08:05,913 My case is urgent, I need a prosthesis. 94 00:08:06,160 --> 00:08:07,388 Open your mouth. 95 00:08:14,600 --> 00:08:17,034 - Something serious? - Keep your mouth open. 96 00:08:25,200 --> 00:08:27,953 Why doesn't he ask how I got like this? 97 00:08:28,440 --> 00:08:29,873 He already knows 98 00:08:31,640 --> 00:08:33,631 and if he knows, it's because Mara told him. 99 00:08:38,240 --> 00:08:39,798 How long have you lived with Mara? 100 00:08:40,240 --> 00:08:41,593 Why's that important? 101 00:08:43,200 --> 00:08:45,156 Just to talk. 102 00:08:48,600 --> 00:08:49,919 Three years. 103 00:08:52,960 --> 00:08:54,029 Open your mouth. 104 00:09:01,760 --> 00:09:02,795 This one is dead, 105 00:09:03,480 --> 00:09:04,629 this one too, 106 00:09:04,840 --> 00:09:07,559 numbers 23 and 14. 107 00:09:10,320 --> 00:09:12,436 I don't think I can help you. 108 00:09:12,880 --> 00:09:15,440 Has to be done from from scratch, it's a long job. 109 00:09:16,120 --> 00:09:17,951 Painful and very expensive. 110 00:09:19,720 --> 00:09:22,518 What is this eternal struggle between you and the others? 111 00:09:23,840 --> 00:09:26,149 What is there to love about this man? 112 00:09:28,640 --> 00:09:30,153 You know, earlier, 113 00:09:32,640 --> 00:09:36,474 as my tongue touched the alveoli, to pronounce a sound, 114 00:09:38,120 --> 00:09:40,111 I felt not only pain, 115 00:09:41,240 --> 00:09:43,037 but also emotion, 116 00:09:43,960 --> 00:09:45,313 very strong emotion. 117 00:09:47,440 --> 00:09:50,591 In your opinion, can a stomatologic memory exist? 118 00:09:54,880 --> 00:09:56,518 I wouldn't know. 119 00:09:58,880 --> 00:10:00,199 Open your mouth. 120 00:10:06,920 --> 00:10:09,229 He wants to see what kind of man I am, 121 00:10:11,000 --> 00:10:12,718 but I won't give in. 122 00:10:14,200 --> 00:10:16,350 I know how to control pain. 123 00:10:26,240 --> 00:10:28,913 Money's not the problem, there's always a way. 124 00:10:29,120 --> 00:10:30,917 What is the problem then? 125 00:10:31,120 --> 00:10:32,838 Something's wrong in your mouth. 126 00:10:35,640 --> 00:10:38,029 It's correct to take care of your teeth, change them. 127 00:10:40,800 --> 00:10:44,395 But with a mouth like yours, on the whole, 128 00:10:46,600 --> 00:10:47,953 I'd be worried. 129 00:10:52,600 --> 00:10:55,353 Everything that was beautiful, has become ugly. 130 00:10:56,720 --> 00:10:59,359 Magic has turned to mad magik. 131 00:10:59,720 --> 00:11:01,392 That"ma" as first letters... 132 00:11:02,240 --> 00:11:04,151 Mara, for example. 133 00:11:04,880 --> 00:11:07,474 Could she be an incarnation of madness? 134 00:11:26,240 --> 00:11:27,229 Mama! 135 00:11:27,720 --> 00:11:29,836 Things change, you know. 136 00:11:30,680 --> 00:11:32,159 People change, 137 00:11:32,360 --> 00:11:35,352 teeth grow in, hair changes color. 138 00:11:35,560 --> 00:11:38,518 - You too? - Me too. 139 00:11:39,920 --> 00:11:43,230 If you want another mama, you can have one. 140 00:11:43,640 --> 00:11:45,870 It's not betrayal, on the contrary. 141 00:11:47,160 --> 00:11:48,752 Everything changes. 142 00:11:49,560 --> 00:11:52,632 - My mouth too. - Let me see. 143 00:11:57,200 --> 00:12:00,715 Your teeth look like the roof of a small temple. 144 00:12:01,400 --> 00:12:04,233 The dentist said something's wrong inside my mouth. 145 00:12:05,040 --> 00:12:06,758 I like your mouth. 146 00:12:09,440 --> 00:12:10,589 Sorry. 147 00:12:13,800 --> 00:12:16,394 Why did I end up with someone like you? 148 00:12:30,440 --> 00:12:34,115 - Honey, we have to hurry. - To do what? 149 00:12:35,000 --> 00:12:37,833 Luca invited us to eat at 8:30, he's a stickler for time. 150 00:12:38,040 --> 00:12:39,029 Who? 151 00:12:44,840 --> 00:12:46,114 Luca De Rosa? 152 00:12:47,520 --> 00:12:50,512 - Your dentist? - He's a great cook. 153 00:12:52,320 --> 00:12:55,039 - This is crazy! - He's just a friend. 154 00:12:55,240 --> 00:12:59,028 He called and invited us to dinner, he likes you. 155 00:13:00,200 --> 00:13:02,395 You have an appointment tomorrow at 3:00, don't you? 156 00:13:04,080 --> 00:13:06,389 Something that gets us out of the house! 157 00:13:09,920 --> 00:13:12,957 - What's strange about it? - Nothing. 158 00:13:13,160 --> 00:13:17,119 I've talked to Luca a lot about your situation. 159 00:13:18,280 --> 00:13:19,395 What? 160 00:13:19,800 --> 00:13:21,552 You talked about me? 161 00:13:21,760 --> 00:13:25,116 You talked about my situation with your dentist? 162 00:13:25,440 --> 00:13:26,919 What did you tell him? 163 00:13:27,120 --> 00:13:31,557 You don't like university teaching, you'd like to stop... 164 00:13:32,400 --> 00:13:33,435 Why? 165 00:13:33,640 --> 00:13:37,394 Why talk about us to a dentist? 166 00:13:39,040 --> 00:13:40,519 I put my heart into cooking. 167 00:13:41,280 --> 00:13:42,679 Can we talk as friends? 168 00:13:43,200 --> 00:13:44,952 Would you mind opening a bottle? 169 00:14:05,960 --> 00:14:07,313 Where are the glasses? 170 00:14:09,040 --> 00:14:10,234 What did you say? 171 00:14:13,920 --> 00:14:15,956 Where are the glasses? 172 00:14:17,520 --> 00:14:20,353 You won't make a good impression at the interview I've set up. 173 00:14:21,040 --> 00:14:22,712 Hope you won't embarass me. 174 00:14:24,600 --> 00:14:27,717 He's a friend, a publicity agent, he's looking for advisors. 175 00:14:28,680 --> 00:14:30,352 You teach Philosphy, right? 176 00:14:30,560 --> 00:14:32,596 It's set up with him for the day after tomorrow. 177 00:14:32,800 --> 00:14:34,791 Could be interesting, don't you think? 178 00:14:36,520 --> 00:14:38,033 Might be difficult to chew. 179 00:14:46,840 --> 00:14:48,114 Hi, Suk. 180 00:14:51,320 --> 00:14:53,754 He doesn't do that with everybody, he's fussy. 181 00:14:57,000 --> 00:14:58,592 I'll show you. Excuse us? 182 00:15:09,240 --> 00:15:11,390 You've no idea what these animals can do. 183 00:15:11,600 --> 00:15:13,272 Do you see that cornice? 184 00:15:14,040 --> 00:15:16,793 Suk comes out of there, goes all that way, 185 00:15:17,760 --> 00:15:19,398 jumps to that roof 186 00:15:20,680 --> 00:15:24,753 and meets with a pussy at the same time every evening. 187 00:15:28,000 --> 00:15:29,479 He's a real Don Juan. 188 00:15:34,680 --> 00:15:36,398 Slow down a little, please. 189 00:15:36,600 --> 00:15:39,717 I'm happy, we had a good time. 190 00:15:41,000 --> 00:15:43,309 At first I was a little biased. 191 00:15:43,520 --> 00:15:45,397 Nice house, cooks really well. 192 00:15:46,320 --> 00:15:47,912 Would you mind not smoking? 193 00:15:48,120 --> 00:15:49,439 - Does he smoke? - I don't know. 194 00:15:49,640 --> 00:15:50,834 He doesn't smoke! 195 00:15:51,040 --> 00:15:55,113 In fact, he's a man of culture, he's a man like... the others. 196 00:15:55,680 --> 00:15:58,240 - Would you please slow down? - He's very nice. 197 00:15:58,440 --> 00:16:01,193 It's obvious he has a zest for life... 198 00:16:01,400 --> 00:16:03,391 Even the knick-knacks were little works of art. 199 00:16:04,600 --> 00:16:06,591 I had a real good time. 200 00:16:07,400 --> 00:16:08,276 Slow down! 201 00:16:10,320 --> 00:16:13,312 How the hell did you know the cat's name was Suk? 202 00:16:17,640 --> 00:16:20,438 One day I was in the office waiting room 203 00:16:21,280 --> 00:16:23,794 and the nurse told me its name was Suk. 204 00:16:25,480 --> 00:16:27,948 And Luca always talks about his cat. 205 00:16:30,360 --> 00:16:31,998 Honey, just don't worry. 206 00:16:40,000 --> 00:16:42,036 Say something sweet to me? 207 00:16:44,400 --> 00:16:48,359 I like it when you whisper to me, in the dark. 208 00:16:50,040 --> 00:16:51,712 Then I have lovely dreams. 209 00:16:52,520 --> 00:16:54,351 My mouth hurts too much. 210 00:17:38,520 --> 00:17:39,669 What is it? 211 00:17:41,960 --> 00:17:43,154 Nothing. 212 00:17:44,480 --> 00:17:46,311 I heard a noise. 213 00:18:00,000 --> 00:18:01,718 Tell me what's wrong then! 214 00:18:02,760 --> 00:18:04,193 Nothing, I told you. 215 00:18:12,280 --> 00:18:14,271 I wanted to see who was in our bed. 216 00:18:31,600 --> 00:18:34,637 Maybe there's a set amount of happiness for each of us. 217 00:18:37,360 --> 00:18:38,952 Maybe I've already had mine. 218 00:18:39,160 --> 00:18:42,755 REMEMBER THE APPOINTMENT WITH LUCA AT 3:00. 219 00:18:48,320 --> 00:18:51,153 I should have paid more attention to those happy moments. 220 00:18:58,800 --> 00:19:00,199 Professor Calandra's office. 221 00:19:00,400 --> 00:19:03,392 It's urgent, I need an appointment right away. 222 00:19:04,240 --> 00:19:07,437 I'm a good friend of Doctor De Rosa's. 223 00:19:11,800 --> 00:19:14,109 But life, when it's happy, 224 00:19:15,320 --> 00:19:16,833 goes on casually. 225 00:19:30,360 --> 00:19:32,191 What are my teeth hiding? 226 00:19:33,040 --> 00:19:34,473 What secrets? 227 00:19:36,160 --> 00:19:39,436 Someone help me discover what's dwelling in my body. 228 00:19:55,720 --> 00:19:56,709 Good morning. 229 00:19:57,480 --> 00:19:59,311 Are you Doctor De Rosa's friend? 230 00:20:01,200 --> 00:20:02,838 Please take a seat. 231 00:20:29,880 --> 00:20:33,236 Did I ever show you my catalogue? 232 00:20:34,240 --> 00:20:35,389 Uncle Nino! 233 00:20:45,360 --> 00:20:47,078 Didn't you ever see 234 00:20:48,000 --> 00:20:49,991 my collection? 235 00:20:53,920 --> 00:20:54,989 Sit down. 236 00:21:06,200 --> 00:21:08,191 These are Angela's hairs. 237 00:21:08,760 --> 00:21:10,398 If you like, you can touch them. 238 00:21:10,920 --> 00:21:12,148 Gently. 239 00:21:15,560 --> 00:21:17,471 This is Angela. 240 00:21:25,440 --> 00:21:26,475 Maria. 241 00:21:34,040 --> 00:21:35,359 This is Teresa. 242 00:21:37,560 --> 00:21:38,549 Antonella! 243 00:21:42,560 --> 00:21:45,836 - Are they all loves? - All loves. 244 00:21:46,680 --> 00:21:47,669 Of course! 245 00:21:50,080 --> 00:21:52,150 You need strength to have all these loves. 246 00:21:53,080 --> 00:21:55,196 Your uncle is very strong. 247 00:21:56,280 --> 00:21:58,316 Touch my muscle, it's like steel. 248 00:21:58,760 --> 00:22:00,318 Please, come on. 249 00:22:00,600 --> 00:22:02,079 Please, come on. 250 00:22:03,240 --> 00:22:04,639 It's like steel. 251 00:22:04,840 --> 00:22:06,319 Come on, please. 252 00:22:10,520 --> 00:22:11,635 Right away. 253 00:22:12,960 --> 00:22:14,359 Don't be afraid. 254 00:22:14,560 --> 00:22:17,154 I'm not afraid of dentists, I hate my teeth, 255 00:22:17,360 --> 00:22:19,112 sooner you pull these out, the better. 256 00:22:19,320 --> 00:22:20,719 What's wrong with them? 257 00:22:21,040 --> 00:22:24,555 They grew in unexpectedly and ruined my face. 258 00:22:25,080 --> 00:22:27,310 I'd like you to change the two front teeth. 259 00:22:29,400 --> 00:22:30,628 Open your mouth. 260 00:22:31,120 --> 00:22:33,680 Watch it, I'll chomp your fingers off! 261 00:22:41,720 --> 00:22:43,836 They are not unsightly. 262 00:22:45,280 --> 00:22:46,952 Prognathic, of course. 263 00:22:47,240 --> 00:22:48,389 Too big. 264 00:22:48,920 --> 00:22:50,990 The molars are enormous! 265 00:22:53,080 --> 00:22:54,798 Who broke those incisors? 266 00:22:55,480 --> 00:22:58,836 Took a lot of energy to break teeth that strong. 267 00:22:59,520 --> 00:23:00,839 Open your mouth again. 268 00:23:05,280 --> 00:23:06,474 Do you have children? 269 00:23:08,440 --> 00:23:10,192 Their teeth like this too? 270 00:23:12,120 --> 00:23:13,348 Spit. 271 00:23:17,280 --> 00:23:19,669 See that? It's blood. 272 00:23:21,880 --> 00:23:24,030 Don't underestimate this, 273 00:23:24,520 --> 00:23:26,988 many things can hide in that pulp. 274 00:23:27,280 --> 00:23:28,793 - Like what Doctor? - Anything. 275 00:23:29,240 --> 00:23:30,355 Take nothing for granted. 276 00:23:31,160 --> 00:23:34,391 - Something serious? - Ever had X-rays taken? 277 00:23:42,560 --> 00:23:45,757 - What's tomorrow look like? - It's a long day. 278 00:23:46,800 --> 00:23:49,473 - Find an hour there. - I'll try. 279 00:23:51,000 --> 00:23:52,956 Find an hour there! 280 00:23:54,960 --> 00:23:57,633 Women are excellent organizers. 281 00:23:59,040 --> 00:24:00,439 It's a painkiller, 282 00:24:00,920 --> 00:24:02,638 one each morning and evening. 283 00:24:04,320 --> 00:24:08,108 Excellent organizers, but never give them too much rope. 284 00:24:08,800 --> 00:24:11,598 Maria, for example, has taken over too much power. 285 00:24:13,520 --> 00:24:16,398 Women enter your life quietly 286 00:24:16,600 --> 00:24:19,273 then slowly take over. 287 00:24:19,880 --> 00:24:21,757 They organize your existence, 288 00:24:22,120 --> 00:24:24,554 start telling you what you should do. 289 00:24:28,040 --> 00:24:30,429 Maria was hired to answer the phone 290 00:24:30,640 --> 00:24:33,200 and little by little got the others sent away. 291 00:24:33,640 --> 00:24:35,710 She was monstrously clever. 292 00:24:36,640 --> 00:24:37,959 I know! 293 00:24:38,280 --> 00:24:40,236 I allowed her to do it! 294 00:24:40,480 --> 00:24:42,914 Now I can't do without her. 295 00:24:46,080 --> 00:24:47,593 I need her 296 00:24:48,240 --> 00:24:50,356 and this makes me nervous, you know? 297 00:24:50,560 --> 00:24:52,471 I've become dependent. 298 00:24:54,080 --> 00:24:56,514 I've always had to do everything myself! 299 00:25:01,640 --> 00:25:02,834 Just as I feared. 300 00:25:03,280 --> 00:25:06,590 There's widespread inflammation, infiltration of something. 301 00:25:07,280 --> 00:25:09,077 We'll have to investigate. 302 00:25:10,800 --> 00:25:13,268 X-rays tomorrow, take nothing for granted. 303 00:25:15,040 --> 00:25:17,076 Maybe cut into the gums. 304 00:25:17,880 --> 00:25:21,555 We'll see what's hiding in that shark's mouth of yours! 305 00:25:23,720 --> 00:25:25,073 - Beaver! - Bucky! 306 00:25:25,280 --> 00:25:26,554 - Bugsy! - Biter! 307 00:25:26,840 --> 00:25:29,434 The next time your classmates say that, 308 00:25:31,680 --> 00:25:33,716 you bare your teeth to them. 309 00:25:35,400 --> 00:25:37,118 Take your hand from your mouth. 310 00:25:38,360 --> 00:25:41,511 Bare your teeth and say: "With these teeth..." 311 00:25:42,480 --> 00:25:45,074 and pause here for dramatic effect, 312 00:25:46,120 --> 00:25:48,998 then speak clearly so they'll know you're not joking. 313 00:25:49,400 --> 00:25:51,391 "With these teeth, 314 00:25:52,240 --> 00:25:55,755 if you don't stop, I'll savage your mothers' hairy sex. 315 00:25:55,960 --> 00:25:57,439 One after the other." 316 00:26:00,120 --> 00:26:01,633 Don't be angry, it's me. 317 00:26:02,200 --> 00:26:04,350 I'd like to stop by to see the kids. 318 00:26:06,480 --> 00:26:07,515 Really? 319 00:26:08,280 --> 00:26:09,679 Great, thanks. 320 00:26:10,280 --> 00:26:11,269 Be right there. 321 00:26:14,120 --> 00:26:15,269 See? 322 00:26:16,240 --> 00:26:18,629 See where that girl's back ends? 323 00:26:21,600 --> 00:26:24,910 Just a span from where the curve of her bottom begins, 324 00:26:25,800 --> 00:26:27,199 her butt, in other words, 325 00:26:27,360 --> 00:26:29,510 that's where your thumb goes, 326 00:26:29,720 --> 00:26:33,110 the other fingers must be in tension, far from her butt. 327 00:26:33,800 --> 00:26:36,633 It's time for you to learn to dance the tango. 328 00:26:37,800 --> 00:26:39,631 Just the thumb, remember. 329 00:26:40,280 --> 00:26:43,317 Give your lady the impression you are a trustworthy partner, 330 00:26:43,520 --> 00:26:45,636 not one of those who seize the opportunity to touch. 331 00:26:47,080 --> 00:26:48,752 Let's start, slowly. 332 00:26:49,080 --> 00:26:50,718 One, two, three... 333 00:26:51,000 --> 00:26:53,195 Concentrate on the lady. 334 00:26:53,400 --> 00:26:54,628 Half turn. 335 00:26:55,440 --> 00:26:57,908 The idea of the tango isn't to feel the music. 336 00:26:59,120 --> 00:27:00,838 The idea is to feel the lady. 337 00:27:02,320 --> 00:27:04,675 And above all, to make her feel you. 338 00:27:04,880 --> 00:27:06,472 Feel the leg? 339 00:27:06,920 --> 00:27:09,798 The leg should go deep, drives women mad. 340 00:27:10,800 --> 00:27:12,597 One, two... 341 00:27:15,080 --> 00:27:16,559 Legs together, excellent. 342 00:27:23,760 --> 00:27:26,320 Why is it so difficult to find a mentor? 343 00:27:27,560 --> 00:27:30,199 To stop being children and become fathers. 344 00:28:39,720 --> 00:28:41,392 I've got homework. 345 00:28:47,680 --> 00:28:49,238 Hi Michela, how are things? 346 00:28:50,320 --> 00:28:51,753 He's got no more teeth. 347 00:28:56,800 --> 00:28:58,233 Were you in a fight? 348 00:28:59,200 --> 00:29:00,189 Did they beat you up? 349 00:29:02,080 --> 00:29:02,956 And you? 350 00:29:06,880 --> 00:29:08,836 It went... like this! 351 00:29:15,160 --> 00:29:16,957 Help! Michela jump on! 352 00:29:18,440 --> 00:29:19,759 - Jump on who? - On him! 353 00:29:32,000 --> 00:29:32,989 Cinzia. 354 00:29:33,760 --> 00:29:36,149 If you're going to be an idiot, you can leave. 355 00:29:36,360 --> 00:29:38,794 We were wrestling. 356 00:29:41,520 --> 00:29:43,511 Michela, come here. 357 00:29:47,680 --> 00:29:49,159 Can I see your teeth? 358 00:29:51,560 --> 00:29:53,152 Don't be afraid. 359 00:30:00,760 --> 00:30:02,716 They're very nice. 360 00:30:03,400 --> 00:30:04,515 Good girl. 361 00:30:05,280 --> 00:30:07,077 Go do your homework now. 362 00:30:16,640 --> 00:30:19,598 - What are you doing? - There's a rat in the house. 363 00:30:20,040 --> 00:30:23,112 - Where'd it come from? - Give me a hand. 364 00:30:23,680 --> 00:30:25,193 I can't stand rats. 365 00:30:25,400 --> 00:30:27,356 - Is it a big one? - I don't know. 366 00:30:27,560 --> 00:30:30,916 Why don't you just set out a trap with cheese? 367 00:30:31,680 --> 00:30:32,954 It's quieter. 368 00:30:33,160 --> 00:30:36,914 What a great idea! Good thing you showed up. 369 00:30:37,400 --> 00:30:40,233 Just an idea, then if you still want to tear the house apart... 370 00:30:40,440 --> 00:30:42,954 Why don't you calm down? You're making me jittery. 371 00:30:43,360 --> 00:30:44,918 - There it is! - Where? 372 00:30:48,120 --> 00:30:50,588 Are you crazy? You're completely out of it! 373 00:30:51,080 --> 00:30:52,752 You'll kill me like that. 374 00:30:54,040 --> 00:30:56,554 Cinzia, you're primitive. 375 00:30:57,480 --> 00:31:00,392 You've got a primitive way of reacting to things. 376 00:31:00,600 --> 00:31:02,272 You're still in the Stone-Age. 377 00:31:02,600 --> 00:31:04,158 Can't make you out! 378 00:31:05,200 --> 00:31:08,909 Anyway Michela needs an orthodontist. 379 00:31:09,720 --> 00:31:12,996 He wants five million lire to start, have you got it? 380 00:31:13,200 --> 00:31:14,155 I don't. 381 00:31:14,360 --> 00:31:17,432 - I'll get it. - What a thoughtful father! 382 00:31:19,000 --> 00:31:22,675 You haven't been around or given us any money for four months. 383 00:31:23,360 --> 00:31:25,669 I'd keep the children with me if I could, 384 00:31:25,880 --> 00:31:28,235 don't forget they're my kids too. 385 00:31:28,480 --> 00:31:32,314 The kids belong to who looks after them, you use them for loneliness. 386 00:31:32,520 --> 00:31:35,034 You show up, roughhouse around and leave. 387 00:31:35,360 --> 00:31:36,873 You're cheating them. 388 00:31:38,000 --> 00:31:39,877 That's wheedling, not love. 389 00:31:41,680 --> 00:31:44,990 The same thing you did with me. The run-around! 390 00:31:47,920 --> 00:31:49,717 Don't tell your Mama lies. 391 00:31:50,400 --> 00:31:52,231 I was the last to know about Mara, 392 00:31:52,440 --> 00:31:54,510 when everyone was already talking. 393 00:31:55,720 --> 00:31:58,280 How can you have so little respect? 394 00:31:58,920 --> 00:32:02,708 - Who the hell are you? - I was seized by passion! 395 00:32:03,120 --> 00:32:05,953 Something which you evidently know nothing about. 396 00:32:06,160 --> 00:32:08,720 You are rationality personified. 397 00:32:08,920 --> 00:32:11,957 The groceries, the house, the rat. 398 00:32:12,880 --> 00:32:15,440 Me, the groceries, the house, the rat 399 00:32:16,360 --> 00:32:17,839 and you the passion. 400 00:32:19,080 --> 00:32:20,638 His heart was pounding 401 00:32:20,840 --> 00:32:22,558 and he lost himself. 402 00:32:23,440 --> 00:32:27,399 No more house, or kids, or wife, 403 00:32:27,720 --> 00:32:30,837 no more years of sacrifice, no more promises of eternal love! 404 00:32:31,080 --> 00:32:32,308 Jerk! 405 00:32:32,520 --> 00:32:34,397 You should have ripped your heart out. 406 00:32:36,560 --> 00:32:38,835 Mara will do to you what you did to me. 407 00:32:39,440 --> 00:32:42,591 If you make Mama cry, someone will make you cry too. 408 00:32:48,880 --> 00:32:50,711 Did Mara do this to you? 409 00:32:53,960 --> 00:32:57,714 Get your mouth fixed, maybe then you'll improve too. 410 00:33:00,000 --> 00:33:02,468 He's a dentist, Lotto, a friend of mine's brother. 411 00:33:05,280 --> 00:33:08,238 Take care of your own teeth, I'll see to Michela's. 412 00:33:14,320 --> 00:33:17,073 How many secrets do the people we live with hide? 413 00:33:18,680 --> 00:33:20,557 What did I hide from Cinzia? 414 00:33:20,760 --> 00:33:22,637 What is Mara hiding from me? 415 00:33:25,920 --> 00:33:28,036 You can't ask others 416 00:33:28,360 --> 00:33:32,319 to be transparent, if you yourself are not. 417 00:33:36,680 --> 00:33:38,352 Yes, but I... 418 00:33:39,160 --> 00:33:41,037 ...don't have a family, 419 00:33:41,440 --> 00:33:45,274 don't have a house, I don't even have my teeth anymore. 420 00:33:48,280 --> 00:33:50,077 I feel lonely, you know? 421 00:33:56,280 --> 00:33:57,679 You're not the only one. 422 00:33:58,600 --> 00:34:00,272 At least there was you before, 423 00:34:01,600 --> 00:34:02,794 but now? 424 00:34:06,240 --> 00:34:08,913 And I should teach my students something! 425 00:34:09,480 --> 00:34:11,630 But who'll teach me anything? 426 00:34:27,800 --> 00:34:28,994 Five million lire. 427 00:34:34,240 --> 00:34:35,798 Where are you going to get it? 428 00:34:40,880 --> 00:34:42,757 Is Cinzia trying to ruin you? 429 00:34:43,040 --> 00:34:45,429 And you with this obsession of perfect children! 430 00:34:45,640 --> 00:34:48,677 I don't want Michela to go through what I've had to. 431 00:34:50,760 --> 00:34:53,479 Michela just has to take care of the teeth she's got 432 00:34:53,680 --> 00:34:55,511 and keep them healthy. 433 00:34:55,720 --> 00:34:58,792 If she were my daughter, I'd make her brush three times a day. 434 00:34:59,000 --> 00:35:01,958 That's the problem, no prevention! 435 00:35:03,000 --> 00:35:04,718 It's never our children's fault. 436 00:35:04,880 --> 00:35:07,348 You're living proof of how badly we're raised. 437 00:35:07,560 --> 00:35:10,518 You brush only at night and never stimulate your gums 438 00:35:10,720 --> 00:35:12,790 and you rarely change your tooth brush. 439 00:35:13,800 --> 00:35:15,392 Your mouth is a wreck! 440 00:35:26,880 --> 00:35:30,031 Apart from the teeth I broke. 441 00:35:38,240 --> 00:35:39,434 I'm sorry. 442 00:36:06,720 --> 00:36:08,597 I didn't see your dentist. 443 00:36:10,040 --> 00:36:11,996 Cinzia gave me another name, 444 00:36:12,200 --> 00:36:13,997 Dr Lotto, Via Carducci. 445 00:36:14,200 --> 00:36:15,633 I'll go to him. 446 00:36:16,040 --> 00:36:19,999 Why do you trust Cinzia and not Luca? 447 00:36:21,320 --> 00:36:24,437 - Did you see Luca's teeth? - What are they like? 448 00:36:24,640 --> 00:36:27,200 Beautiful, perfect, bright! 449 00:36:27,960 --> 00:36:29,837 I can't take anymore. 450 00:36:31,760 --> 00:36:33,955 - I can't take anymore of this! - What do you mean? 451 00:36:36,080 --> 00:36:37,149 What do you mean? 452 00:36:38,360 --> 00:36:41,113 I don't want that guy in this house anymore! 453 00:36:42,720 --> 00:36:45,029 I know what's going on, I'll make a racket about this. 454 00:36:45,320 --> 00:36:47,231 - You already have. - This'll wind up bad! 455 00:36:48,280 --> 00:36:49,633 Really bad! 456 00:36:49,840 --> 00:36:52,673 When I was a child I had two or three hiding places. 457 00:36:55,520 --> 00:36:57,909 My favorite place was on top of the wardrobe, 458 00:36:58,640 --> 00:37:00,198 in my mother's bedroom. 459 00:37:00,520 --> 00:37:03,956 My hideout was up there, no one could find me. 460 00:37:05,360 --> 00:37:08,318 I'd read about mermaids and mythological animals. 461 00:37:09,040 --> 00:37:10,871 Sometimes I'd fall asleep, 462 00:37:11,560 --> 00:37:13,152 and have strange dreams. 463 00:37:37,960 --> 00:37:40,872 Would anyone like to see what I look like? 464 00:37:49,880 --> 00:37:50,869 So? 465 00:37:51,880 --> 00:37:54,599 No one wants to see my magic? 466 00:38:06,440 --> 00:38:07,429 Too bad. 467 00:38:10,520 --> 00:38:12,397 I'll just disappear then. 468 00:38:33,960 --> 00:38:35,393 Why did you leave her? 469 00:38:36,920 --> 00:38:37,955 What? 470 00:38:39,160 --> 00:38:41,230 Why did you leave your wife? 471 00:38:44,240 --> 00:38:46,037 I'll tell you why. 472 00:38:46,480 --> 00:38:48,755 If Cinzia had died young and beautiful, 473 00:38:48,960 --> 00:38:50,837 you'd be here in despair, 474 00:38:51,560 --> 00:38:55,155 instead she started aging and you got rid of her. 475 00:38:55,680 --> 00:38:57,830 To receive eternal love, 476 00:38:58,040 --> 00:39:00,031 women mustn't live to be more than 25. 477 00:39:00,960 --> 00:39:03,076 That's not exactly what happened. 478 00:39:03,360 --> 00:39:07,239 I gave Cinzia the name of a good orthodontist for the girl, 479 00:39:08,520 --> 00:39:10,954 but Michela needs a father 480 00:39:11,160 --> 00:39:13,116 and then a doctor. 481 00:39:13,720 --> 00:39:16,439 Cinzia told me terrible things about you. 482 00:39:18,560 --> 00:39:19,549 For example? 483 00:39:19,760 --> 00:39:21,591 Let me see your mouth. 484 00:39:24,240 --> 00:39:25,958 A real disaster. 485 00:39:26,960 --> 00:39:28,712 Come here. 486 00:39:29,880 --> 00:39:31,996 You're wasting your time here. 487 00:39:32,280 --> 00:39:34,874 Doctor Lotto talks a lot but doesn't do much. 488 00:39:35,120 --> 00:39:37,634 He's only interested in dental impressions, 489 00:39:37,840 --> 00:39:40,752 collects them like stamps. 490 00:39:41,000 --> 00:39:43,912 There are so many deserving people who need the work. 491 00:39:44,560 --> 00:39:48,314 I have the names of many dentists better than he is. 492 00:39:49,000 --> 00:39:50,592 If you'd like a couple... 493 00:39:52,000 --> 00:39:53,752 Thanks just the same, no need. 494 00:39:54,480 --> 00:39:55,879 Are you next? 495 00:39:56,440 --> 00:39:57,919 Come in. 496 00:39:58,680 --> 00:39:59,999 Open your mouth. 497 00:40:01,960 --> 00:40:03,234 A moment's patience. 498 00:40:06,840 --> 00:40:07,829 Take it easy! 499 00:40:08,680 --> 00:40:11,911 Patients just don't want to suffer, not one little bit. 500 00:40:12,560 --> 00:40:14,198 What kind of patients are they? 501 00:40:14,400 --> 00:40:16,152 If they have no patience! 502 00:40:16,360 --> 00:40:18,510 Only the instruments reassure them. 503 00:40:19,040 --> 00:40:21,759 The more new instruments, the more they relax. 504 00:40:21,960 --> 00:40:23,359 I can't breathe. 505 00:40:24,880 --> 00:40:27,155 This stuff is sliding down my throat, 506 00:40:27,520 --> 00:40:31,035 it'll harden in my larynx, and can't be unstuck from there. 507 00:40:31,760 --> 00:40:33,079 I'll suffocate to death. 508 00:40:33,680 --> 00:40:34,999 Almost done. 509 00:40:35,960 --> 00:40:39,032 Know where you're sitting? It's called "reunited". 510 00:40:39,400 --> 00:40:41,960 Good design, chairs in imitation leather, 511 00:40:42,360 --> 00:40:44,396 basin, multi-colored lights. 512 00:40:44,600 --> 00:40:45,874 Cost? 30 million lire. 513 00:40:47,520 --> 00:40:49,590 There's a water and air syringe over there, 514 00:40:49,800 --> 00:40:52,917 a small motor, a painless drill and think that's enough? 515 00:40:53,120 --> 00:40:57,033 Next year I'm buying one with 8 instruments for 50 million lire! 516 00:40:57,440 --> 00:40:59,396 He's getting distracted, 517 00:40:59,760 --> 00:41:01,478 forgetting my impression, 518 00:41:01,760 --> 00:41:03,910 the stuff is getting too hard. 519 00:41:04,120 --> 00:41:06,873 I'll be left with this thing stuck to my teeth forever! 520 00:41:12,360 --> 00:41:13,349 Let's see. 521 00:41:29,640 --> 00:41:31,517 No problem at all. 522 00:41:31,920 --> 00:41:33,239 Just relax, sit back. 523 00:41:33,440 --> 00:41:34,668 Relax. 524 00:41:36,040 --> 00:41:37,871 Limber, that's good. 525 00:41:39,240 --> 00:41:41,674 Brace yourself, counter me! 526 00:41:42,080 --> 00:41:43,718 Resist me! 527 00:41:44,400 --> 00:41:45,389 Like that. 528 00:41:52,640 --> 00:41:53,834 Unbelievable. 529 00:41:54,480 --> 00:41:56,038 They seem so robust and yet... 530 00:41:58,520 --> 00:42:01,159 The state of your mouth bodes nothing good. 531 00:42:02,080 --> 00:42:04,719 I just need you to substitute the broken teeth. 532 00:42:04,920 --> 00:42:08,674 Mustn't move too fast, we need X-rays. 533 00:42:09,720 --> 00:42:12,757 I have to work, I teach Philosophy. 534 00:42:13,960 --> 00:42:16,554 My job is talking. What good am I like this? 535 00:42:17,480 --> 00:42:19,835 I can't handle too many expenses, 536 00:42:20,640 --> 00:42:22,676 I've got a daughter needing more attention than me. 537 00:42:23,880 --> 00:42:26,792 You know her, my wife brought her here a week ago. 538 00:42:28,240 --> 00:42:30,754 So you're the one who abandoned his kids? 539 00:42:34,040 --> 00:42:35,029 Let's see. 540 00:42:37,040 --> 00:42:38,359 No, doctor... 541 00:42:39,080 --> 00:42:40,069 Open your mouth. 542 00:42:41,560 --> 00:42:44,074 What are these two nuts? 543 00:42:46,680 --> 00:42:47,829 You see? 544 00:42:48,040 --> 00:42:50,315 You've been hiding something under here for decades. 545 00:42:50,520 --> 00:42:52,556 Ostitis, cysts and who-knows-what else. 546 00:42:52,920 --> 00:42:55,036 We'll have to take X-rays. 547 00:42:56,040 --> 00:42:57,871 Let's do it right away. 548 00:42:58,560 --> 00:43:00,790 First of all, look after your daughter. 549 00:43:01,000 --> 00:43:03,355 We already have our armor, but the children? 550 00:43:05,160 --> 00:43:07,594 Have you seen how swollen your daughter's gums are? 551 00:43:07,800 --> 00:43:09,438 I'll show you. 552 00:43:19,880 --> 00:43:21,108 Here it is. 553 00:43:22,680 --> 00:43:24,159 Take care of your daughter. 554 00:43:24,360 --> 00:43:26,715 We've had our due. 555 00:43:26,960 --> 00:43:30,509 Changing woman, family, destiny. 556 00:43:31,600 --> 00:43:34,797 At our age life, my friend, 557 00:43:35,080 --> 00:43:36,149 has gone by. 558 00:43:38,960 --> 00:43:41,599 Take one, morning and evening. 559 00:43:48,880 --> 00:43:50,393 He got your impressions. 560 00:43:51,600 --> 00:43:53,113 What did I tell you? 561 00:43:56,680 --> 00:44:00,036 Would you give me those names you spoke of? 562 00:44:06,480 --> 00:44:08,630 Here, this one's just right for you. 563 00:44:09,160 --> 00:44:12,197 He's not too well equipped, but with little money 564 00:44:12,400 --> 00:44:14,630 he'll put that ugly mouth of yours in order. 565 00:44:14,840 --> 00:44:16,273 He's experienced. 566 00:44:17,040 --> 00:44:20,077 - Why is he so cheap? - He was unlucky. 567 00:44:20,480 --> 00:44:21,799 His name's Cagnano. 568 00:44:23,560 --> 00:44:25,357 I'd already heard that name 569 00:44:25,840 --> 00:44:27,353 and it struck fear in me. 570 00:44:32,880 --> 00:44:33,915 Good morning. 571 00:44:34,240 --> 00:44:35,912 How are your teeth? 572 00:44:37,440 --> 00:44:39,192 Something's under here. 573 00:44:40,560 --> 00:44:42,949 I made coffee. Have some with me? 574 00:44:44,360 --> 00:44:46,555 Not even Cinzia's dentist panned out? 575 00:44:46,760 --> 00:44:49,228 He's criminal, almost suffocated me. 576 00:44:49,480 --> 00:44:52,597 I've got an appointment with someone called Cagnano, 577 00:44:52,800 --> 00:44:56,349 like the first dentist I went to as a child. 578 00:44:56,560 --> 00:44:57,788 Let's hope he works out. 579 00:44:58,000 --> 00:45:00,036 - My mother took me. - It's late! 580 00:45:00,480 --> 00:45:02,436 How much I look like my mother! 581 00:45:04,920 --> 00:45:08,151 Don't you think I'm looking more and more like my mother? 582 00:45:08,360 --> 00:45:09,349 Maybe. 583 00:45:09,680 --> 00:45:12,194 Maybe a person who's no longer here 584 00:45:12,400 --> 00:45:15,437 continues to work inside you, modifying your DNA. 585 00:45:15,880 --> 00:45:17,711 Anyway, she's your mother! 586 00:45:17,840 --> 00:45:19,796 Wait, why do you have to go? 587 00:45:20,120 --> 00:45:21,439 I'm talking about myself. 588 00:45:21,760 --> 00:45:25,594 Why not see Cagnano together? The very name terrifies me. 589 00:45:25,760 --> 00:45:27,318 Come with me, I don't feel well. 590 00:45:27,520 --> 00:45:29,431 I can't, I have to work. 591 00:45:31,360 --> 00:45:33,715 I'm not as important as your job, right? 592 00:45:35,800 --> 00:45:37,358 That's not true, you know it. 593 00:45:38,400 --> 00:45:40,630 In fact, I know how it is. 594 00:45:42,320 --> 00:45:43,469 And how is it? 595 00:45:45,840 --> 00:45:47,796 Everything's more important than me, 596 00:45:49,320 --> 00:45:51,754 even Luca's cat, Suk. 597 00:46:16,000 --> 00:46:19,834 This 5 million is for your daughter's and your teeth. 598 00:46:41,360 --> 00:46:44,193 Tooth fairy, what will you bring in exchange for my teeth? 599 00:46:44,960 --> 00:46:46,154 Mara, 600 00:46:46,440 --> 00:46:49,876 she and Luca seep into my brain without asking permission. 601 00:46:50,480 --> 00:46:52,277 I can't defend myself, 602 00:46:52,560 --> 00:46:54,437 they appear without warning. 603 00:46:55,040 --> 00:46:57,873 Some obsessions stick to you, you've no idea how they started, 604 00:46:58,320 --> 00:47:01,312 how they nested, the shape they imposed on you, 605 00:47:01,520 --> 00:47:03,795 the life they kept you from living. 606 00:47:32,680 --> 00:47:34,511 You're on the cusp, right? 607 00:47:35,520 --> 00:47:37,476 Between Sagittarius and Capricorn? 608 00:47:38,960 --> 00:47:41,599 - How do you know that? - I can tell. 609 00:47:43,400 --> 00:47:45,072 What else can you tell? 610 00:47:45,280 --> 00:47:47,475 Death, birth, losses... 611 00:47:49,000 --> 00:47:50,752 I'm sorry, I haven't got time. 612 00:47:51,920 --> 00:47:53,831 Everything will unravel in dance. 613 00:47:54,240 --> 00:47:55,878 I can't dance! 614 00:48:08,440 --> 00:48:09,668 Look who's here! 615 00:48:11,920 --> 00:48:13,353 Hurry, let's run away! 616 00:48:15,280 --> 00:48:18,829 - Are you kidnapping me? - Borrowing, I'll give you back. 617 00:48:23,440 --> 00:48:24,589 Stop it! 618 00:48:25,440 --> 00:48:26,668 Where are we going? 619 00:48:27,720 --> 00:48:29,995 We're going to a dentist with the same name 620 00:48:30,200 --> 00:48:32,395 as one I went to at your age. 621 00:48:32,600 --> 00:48:35,353 He was General Cagnano's son. 622 00:48:36,520 --> 00:48:38,875 He had a mother who always wore black, 623 00:48:39,280 --> 00:48:42,750 and a beautiful maid he called Ciuta. 624 00:48:43,120 --> 00:48:44,838 What was this Ciuta like? 625 00:48:45,040 --> 00:48:47,952 She had black hair and very white skin, 626 00:48:49,240 --> 00:48:52,038 her eyes were dangerous like a witch's. 627 00:48:52,360 --> 00:48:55,113 My mother took me the first time. 628 00:48:56,080 --> 00:48:57,877 What was Grandma wearing? 629 00:48:59,520 --> 00:49:01,988 Grandma had an all-red dress, 630 00:49:02,400 --> 00:49:05,233 all she did was talk with the dentist's mother. 631 00:49:06,240 --> 00:49:07,912 I don't know what they said, 632 00:49:08,560 --> 00:49:10,198 but they never stopped. 633 00:49:12,680 --> 00:49:14,716 I think she's a witch. 634 00:49:16,840 --> 00:49:20,719 As soon as she came, she riveted my sors attention. 635 00:49:23,360 --> 00:49:25,794 I think she cast a spell. 636 00:49:26,680 --> 00:49:30,434 He stopped eating, sleeping, always hanging around Ciuta. 637 00:49:37,480 --> 00:49:39,789 I understood right away she was a witch, 638 00:49:40,000 --> 00:49:41,911 and she'd cast a spell. 639 00:49:42,160 --> 00:49:45,994 It's like she made my son slide under her skin. 640 00:50:01,000 --> 00:50:03,230 I could see him under her skin, 641 00:50:03,440 --> 00:50:07,069 like you can do with a pin, inside her skin, 642 00:50:07,440 --> 00:50:09,635 like wearing a shirt. 643 00:50:10,520 --> 00:50:13,159 I thought: "Is this what a woman can do to you? 644 00:50:13,400 --> 00:50:15,038 Capture you, like that?" 645 00:50:18,920 --> 00:50:20,114 What was the dentist like? 646 00:50:21,240 --> 00:50:25,233 He was all pink like a piglet, with short hair. 647 00:50:26,040 --> 00:50:28,873 Anyway, have you ever seen a piglet with long hair? 648 00:50:29,120 --> 00:50:30,314 They don't exist. 649 00:50:30,680 --> 00:50:32,830 I decided right off I hated him. 650 00:50:33,320 --> 00:50:36,710 His gaze stuck to my mother. 651 00:50:39,720 --> 00:50:41,073 Please, madam. 652 00:50:45,960 --> 00:50:47,439 Now open your mouth. 653 00:50:47,640 --> 00:50:51,315 - No drill please. - Not for the moment. 654 00:51:09,120 --> 00:51:11,873 I looked at that man lying over my mother 655 00:51:12,080 --> 00:51:14,150 and thought he wanted to get under her skin, 656 00:51:14,360 --> 00:51:15,793 like with Ciuta. 657 00:51:27,320 --> 00:51:30,153 I had the feeling she had lost something, 658 00:51:31,440 --> 00:51:33,829 still she was the same as before, beautiful, 659 00:51:34,200 --> 00:51:35,952 like all mothers. 660 00:52:09,520 --> 00:52:11,272 Then suddenly I understood. 661 00:52:12,040 --> 00:52:14,508 My mother had lost her invulnerability, 662 00:52:15,080 --> 00:52:18,038 she was exposed to the perils and the wickedness of the world. 663 00:52:18,760 --> 00:52:21,149 To share her with the world and its mysteries, 664 00:52:21,360 --> 00:52:23,157 to see she could feel pain... 665 00:52:23,640 --> 00:52:25,915 She was the one who needed protection 666 00:52:26,600 --> 00:52:29,717 and l just sat there watching while she suffered. 667 00:52:30,000 --> 00:52:31,831 What did Grandma die of? 668 00:52:32,320 --> 00:52:34,754 - A tooth ache? - Die? 669 00:52:35,760 --> 00:52:38,354 From each life, your grandmother pulls out another 670 00:52:38,520 --> 00:52:40,078 and then another... 671 00:52:40,280 --> 00:52:42,919 She's a seamstress, she knows how to use scissors. 672 00:52:43,240 --> 00:52:44,719 Does this... and begins again. 673 00:52:45,520 --> 00:52:47,875 - Of course she didn't die! - So where is she? 674 00:52:48,720 --> 00:52:50,472 Somewhere around here. 675 00:52:51,360 --> 00:52:53,590 If we look hard, maybe we'll see her. 676 00:52:55,040 --> 00:52:56,871 It's your turn, young man. 677 00:53:07,840 --> 00:53:11,674 I didn't want to give him satisfaction, not even a moan. 678 00:53:15,200 --> 00:53:18,636 I began to slide deep down, beyond the floor, 679 00:53:19,040 --> 00:53:21,918 beyond the house foundation, to the center of the earth. 680 00:53:22,640 --> 00:53:25,108 There was no pain down there, only outlines, 681 00:53:25,480 --> 00:53:28,313 colored stars and my mother walking on the ceiling. 682 00:53:55,240 --> 00:53:56,958 What a good boy! 683 00:54:19,920 --> 00:54:20,909 And then? 684 00:54:21,600 --> 00:54:24,831 And then Ciuta, the enchantress, flew out the window 685 00:54:25,640 --> 00:54:27,198 and hasn't been seen since. 686 00:54:27,720 --> 00:54:29,312 Will you tell me another one? 687 00:54:29,960 --> 00:54:31,439 Afterwards, sweetie, 688 00:54:31,640 --> 00:54:34,279 the dentist is waiting for us. 689 00:55:06,160 --> 00:55:08,515 Please sit down, the doctor will be right here. 690 00:55:21,480 --> 00:55:25,439 I beg you, please be kind to him. 691 00:55:28,080 --> 00:55:29,115 Certainly. 692 00:56:22,320 --> 00:56:24,959 I can't find the crumbs anymore that I dropped 693 00:56:25,160 --> 00:56:27,071 to show me the way home. 694 00:56:27,640 --> 00:56:29,551 The birds must have eaten them. 695 00:56:31,680 --> 00:56:33,557 How can I get out of here? 696 00:56:44,480 --> 00:56:46,391 Where are you going? 697 00:56:50,040 --> 00:56:51,189 I don't know. 698 00:56:52,200 --> 00:56:53,599 Everything's all broken. 699 00:56:55,080 --> 00:56:56,399 It's the madmagik. 700 00:56:59,280 --> 00:57:02,192 - I'm lost. - That's not so terrible. 701 00:57:02,960 --> 00:57:04,871 But if I don't know where to go? 702 00:57:05,520 --> 00:57:08,159 It's no use dropping crumbs. 703 00:57:08,360 --> 00:57:11,796 - Now what do I do? - I don't know. 704 00:57:12,200 --> 00:57:13,679 Look around you. 705 00:57:13,960 --> 00:57:16,633 Only when you get lost, can you discover something new. 706 00:57:16,840 --> 00:57:19,638 - Want a piece of cake? - Are you joking? 707 00:57:20,800 --> 00:57:22,518 Papa? 708 00:57:25,760 --> 00:57:27,512 The dentist is waiting. 709 00:57:29,520 --> 00:57:30,748 Of course, sweetheart. 710 00:57:39,680 --> 00:57:41,477 See where I brought you? 711 00:58:19,480 --> 00:58:20,799 Well? 712 00:58:21,360 --> 00:58:24,909 I need some advice for my daughter's prognathism. 713 00:58:26,000 --> 00:58:29,072 I need a little attention too, 714 00:58:29,280 --> 00:58:30,952 a couple of prostheses... 715 00:58:31,600 --> 00:58:33,033 Sit down. 716 00:58:33,280 --> 00:58:35,999 Fathers always come before children. 717 00:58:36,200 --> 00:58:38,794 Little one, go sit on that cot, if you're good, 718 00:58:39,000 --> 00:58:41,116 you'll get a delicious candy. 719 00:58:59,320 --> 00:59:00,594 Open your mouth. 720 00:59:02,760 --> 00:59:04,557 Excuse me, don't you use gloves? 721 00:59:04,800 --> 00:59:05,949 Don't let it worry you 722 00:59:06,160 --> 00:59:08,833 and remember, the real patient is not you, 723 00:59:09,120 --> 00:59:10,473 it's the dentist. 724 00:59:11,160 --> 00:59:12,991 Could we open this mouth? 725 00:59:18,760 --> 00:59:21,593 What a magnificent set of teeth this must have been! 726 00:59:22,040 --> 00:59:23,951 How did you ruin them like this? 727 00:59:25,280 --> 00:59:28,078 I hate my teeth, they've disappointed me, 728 00:59:28,280 --> 00:59:30,236 I ignore them as punishment. 729 00:59:30,440 --> 00:59:32,670 I've also had bad dentists. 730 00:59:32,880 --> 00:59:33,949 Dentists! 731 00:59:35,040 --> 00:59:37,031 I'd shoot them all! 732 00:59:38,400 --> 00:59:41,153 Maria, do I have to do everything in this house myself? 733 00:59:45,080 --> 00:59:46,149 How disgusting! 734 00:59:47,840 --> 00:59:49,558 Where'd you disappear to? 735 00:59:49,760 --> 00:59:50,988 Ciuta? 736 00:59:57,840 --> 00:59:59,990 Why is the past coming back? 737 01:00:00,600 --> 01:00:02,431 The syringe is on the table. 738 01:00:02,720 --> 01:00:05,996 It's like all my ghosts had arranged to meet there. 739 01:00:07,920 --> 01:00:11,879 That syringe for example, beluga used it, 740 01:00:12,640 --> 01:00:15,552 a deaf-mute dental technician who'd come to our house. 741 01:00:18,360 --> 01:00:19,509 Sorry. 742 01:00:19,720 --> 01:00:22,473 Sometimes he'd come with his young wife, Fiorenza. 743 01:00:24,240 --> 01:00:27,073 When Fiorenza came it was a special day for me. 744 01:00:52,800 --> 01:00:53,835 What is it? 745 01:00:54,440 --> 01:00:56,396 Can I do an immersion? 746 01:00:56,880 --> 01:00:58,074 Now? 747 01:01:06,440 --> 01:01:07,475 Here I go. 748 01:01:14,000 --> 01:01:16,594 - Can I do another one? - Yes, but hurry. 749 01:01:21,640 --> 01:01:24,108 I asked myself why that girl had married Beluga 750 01:01:24,320 --> 01:01:25,753 and was playing with me. 751 01:01:25,960 --> 01:01:27,678 It didn't last long though. 752 01:01:31,880 --> 01:01:35,759 One evening Beluga chopped her to pieces with an axe. 753 01:01:50,680 --> 01:01:52,511 He slaughtered her in the tub, 754 01:01:52,720 --> 01:01:55,757 after discovering she'd had a lover for over a year. 755 01:01:56,760 --> 01:01:59,115 As he worked in my mother's mouth, 756 01:01:59,320 --> 01:02:01,311 he already had the hands of death. 757 01:02:21,800 --> 01:02:23,074 Wait! 758 01:02:23,440 --> 01:02:26,193 - You going to pull it now? - Should we wait for Christmas? 759 01:02:27,160 --> 01:02:29,879 Your Papa wants to wait for the birth of Baby Jesus. 760 01:02:31,360 --> 01:02:33,032 Do you take painkillers? 761 01:02:33,240 --> 01:02:35,196 Yes, but it hurts just the same. 762 01:02:35,400 --> 01:02:38,198 Remember, the sufferer here is the dentist! 763 01:02:38,880 --> 01:02:40,359 Juicy thick-lip! 764 01:02:45,120 --> 01:02:46,109 Spit. 765 01:02:46,440 --> 01:02:48,670 - Where? - In the sink. 766 01:02:55,480 --> 01:02:56,674 Papa? 767 01:03:00,080 --> 01:03:01,195 What are you doing here? 768 01:03:02,360 --> 01:03:03,952 Did he hurt you? 769 01:03:05,760 --> 01:03:07,034 Go sit down. 770 01:03:09,200 --> 01:03:10,269 Come back here! 771 01:03:11,840 --> 01:03:13,751 Come on, sit down! 772 01:03:14,320 --> 01:03:16,993 Ciuta, the tongs! 773 01:03:17,320 --> 01:03:18,594 Hold his head. 774 01:03:18,800 --> 01:03:19,994 Lean against me. 775 01:03:20,200 --> 01:03:22,760 - Open your mouth. - Don't mash my gums. 776 01:03:23,440 --> 01:03:24,998 Putting in your two cents? 777 01:03:25,200 --> 01:03:27,953 Do you realize how you pronounce your words? 778 01:03:28,320 --> 01:03:30,117 "Don't mash my gums!" 779 01:03:31,120 --> 01:03:33,076 Let's see this huge root. 780 01:03:33,280 --> 01:03:34,759 Hold his head, idiot! 781 01:03:38,160 --> 01:03:40,071 And cut the drama. 782 01:03:40,520 --> 01:03:43,796 I wish this man could pull thoughts of Mara out of me. 783 01:03:44,080 --> 01:03:47,038 Of Mara in his arms, of Mara smiling at him 784 01:03:47,240 --> 01:03:49,754 and doing the same things she did to me. 785 01:03:55,720 --> 01:03:59,872 Odd, such a small root for such a large tooth. 786 01:04:00,840 --> 01:04:04,230 There must still be something under there. 787 01:04:04,960 --> 01:04:07,155 - Then I'll come back tomorrow. - Sit right there! 788 01:04:07,840 --> 01:04:08,875 Don't move. 789 01:04:10,440 --> 01:04:13,716 For the last time, remember the real patient here is me, 790 01:04:13,960 --> 01:04:15,075 not you. 791 01:04:16,440 --> 01:04:17,509 Open your mouth. 792 01:04:30,800 --> 01:04:32,995 Damned horse shit! Ciuta get a light bulb. 793 01:04:33,200 --> 01:04:35,316 Darling, don't yell! 794 01:04:37,120 --> 01:04:40,476 At your age, are you still afraid of the dark? 795 01:04:40,720 --> 01:04:43,234 Shut up, or else no candy! 796 01:04:45,520 --> 01:04:47,636 No problem, after35 years of practice 797 01:04:48,360 --> 01:04:51,636 I can extract the root of an upper-left incisor 798 01:04:51,840 --> 01:04:53,512 even in the dark. 799 01:05:01,320 --> 01:05:04,039 Cut the quibble! Rinse your mouth. 800 01:05:04,560 --> 01:05:07,358 I'm off to get a light bulb. 801 01:05:11,120 --> 01:05:13,395 - Did he hurt you? - No! 802 01:05:13,880 --> 01:05:16,189 No one can hurt your Papa. 803 01:05:16,480 --> 01:05:17,799 I'm afraid. 804 01:05:22,640 --> 01:05:25,029 Damned horse shit, I've always got to do everything myself! 805 01:05:26,200 --> 01:05:28,270 How can I work like this? 806 01:05:29,400 --> 01:05:30,549 Where are you going? 807 01:05:30,800 --> 01:05:32,756 - Come here. - That's enough! 808 01:05:32,960 --> 01:05:34,678 Let me take a look. 809 01:05:35,000 --> 01:05:38,959 To see how the operation came out. 810 01:05:44,400 --> 01:05:45,549 Open your mouth. 811 01:05:46,920 --> 01:05:50,435 Fantastic! In the dark! 812 01:05:55,480 --> 01:05:57,152 How strange, 813 01:05:57,680 --> 01:06:00,831 you've got the teeth of a boar with the roots of a mouse. 814 01:06:03,520 --> 01:06:06,796 - Something wrong? - Don't tire your mouth. 815 01:06:08,320 --> 01:06:11,278 An odontoma is important, but it's also a trifle. 816 01:06:13,120 --> 01:06:14,599 An odontoma? 817 01:06:15,160 --> 01:06:18,994 Don't ask stupid questions! I'll see you tomorrow at 3:00. 818 01:06:20,720 --> 01:06:22,915 You just told me I have an odontoma. 819 01:06:23,120 --> 01:06:24,189 Tomorrow! 820 01:06:24,560 --> 01:06:26,869 Should I keep taking antibiotics? 821 01:06:27,160 --> 01:06:29,594 Don't tire your mouth! 822 01:06:31,720 --> 01:06:32,994 And now, 823 01:06:33,680 --> 01:06:34,669 the little girl. 824 01:06:34,880 --> 01:06:36,029 Papa! 825 01:06:40,200 --> 01:06:41,519 Don't be afraid. 826 01:06:42,600 --> 01:06:44,113 Come here. 827 01:06:46,600 --> 01:06:48,352 I brought you some candy. 828 01:06:51,520 --> 01:06:53,238 We said tomorrow. 829 01:07:00,960 --> 01:07:02,313 Too bad though. 830 01:07:03,000 --> 01:07:04,672 Can I tell you something? 831 01:07:05,040 --> 01:07:07,429 Below those rotting gums of yours 832 01:07:07,640 --> 01:07:11,519 there may even be a third set of teeth, 833 01:07:12,040 --> 01:07:13,189 a complete one. 834 01:07:18,800 --> 01:07:20,313 We'll never know. 835 01:07:47,120 --> 01:07:50,317 He pulled both his teeth, in the dark. 836 01:07:50,960 --> 01:07:52,871 We were at the dentist, don't get mad. 837 01:07:53,080 --> 01:07:55,071 I won't get mad, let me see. 838 01:07:57,600 --> 01:08:00,512 He says it's an odontoma, I'm worried. 839 01:08:07,600 --> 01:08:10,398 You know, we could have been happy? 840 01:08:14,880 --> 01:08:17,394 I just have to think up a new life. 841 01:08:18,200 --> 01:08:20,634 - Take care of yourself. - Sure. 842 01:08:26,480 --> 01:08:28,072 Here, they're your teeth, 843 01:08:28,480 --> 01:08:29,993 put them under your pillow. 844 01:08:43,200 --> 01:08:45,509 The first letting-go is when we're born, 845 01:08:46,840 --> 01:08:48,432 the last is when we die. 846 01:08:50,320 --> 01:08:52,151 This is the lesson to learn: 847 01:08:53,480 --> 01:08:55,596 Life is about letting-go time after time. 848 01:09:13,360 --> 01:09:14,429 It's me! 849 01:09:15,200 --> 01:09:16,633 Are you already in the tub? 850 01:09:18,120 --> 01:09:19,758 How did it go at the dentist's? 851 01:09:20,880 --> 01:09:22,074 Let me see. 852 01:09:24,960 --> 01:09:26,188 Good God! 853 01:09:26,800 --> 01:09:28,552 Who did this to you? 854 01:09:34,560 --> 01:09:37,472 I hope now you'll get your mouth taken care of. 855 01:09:40,320 --> 01:09:42,072 You've got the money, right? 856 01:09:43,320 --> 01:09:44,912 Thanks for the check. 857 01:09:45,840 --> 01:09:49,469 - Want me to wash your back? - No, I think I've gota fever. 858 01:09:49,800 --> 01:09:51,472 I'll get your bathrobe. 859 01:09:57,960 --> 01:09:59,279 Let me feel. 860 01:10:01,720 --> 01:10:04,837 Maybe you do. You'd better not come to the party. 861 01:10:06,960 --> 01:10:08,279 What party? 862 01:10:09,960 --> 01:10:11,313 Luca's birthday party. 863 01:10:12,320 --> 01:10:13,878 Don't you remember? 864 01:10:14,240 --> 01:10:16,674 He invited us the other evening. 865 01:10:19,240 --> 01:10:20,832 I don't remember that. 866 01:10:23,800 --> 01:10:26,997 - You don't? - No, honest. 867 01:10:30,960 --> 01:10:33,520 Here's the invitation, it was in your pants' pocket, 868 01:10:33,720 --> 01:10:35,915 Luca gave it to you the other evening. 869 01:10:36,880 --> 01:10:37,869 Really? 870 01:10:39,760 --> 01:10:41,113 How strange! 871 01:10:41,560 --> 01:10:43,471 If you don't feel well, say so. 872 01:10:43,680 --> 01:10:45,875 We're perfectly autonomous! 873 01:10:46,880 --> 01:10:49,633 Do as you like, I still have to bathe. 874 01:10:56,360 --> 01:10:58,271 I'm not going to this party. 875 01:10:59,800 --> 01:11:01,028 Excuse me. 876 01:11:01,240 --> 01:11:03,515 Excuse me, what the hell are you looking at? 877 01:11:09,200 --> 01:11:10,952 I get the rhythm, don't I? 878 01:11:11,600 --> 01:11:14,910 - This song is nice, isn't it? - Very. 879 01:11:28,600 --> 01:11:29,589 Sorry. 880 01:11:32,000 --> 01:11:33,592 I'm not an expert. 881 01:11:33,800 --> 01:11:36,951 I'm sorry, but this stuff isn't my thing. 882 01:11:37,240 --> 01:11:38,912 I can dance the tango though. 883 01:11:39,120 --> 01:11:40,678 My dress got ripped. 884 01:11:44,040 --> 01:11:45,598 When you can dance, it's nice. 885 01:11:45,800 --> 01:11:49,679 My uncle taught me to tango, when I was a child. 886 01:12:01,200 --> 01:12:02,519 You're all sweaty. 887 01:12:03,200 --> 01:12:05,634 - You're a good singer. - Could be better. 888 01:12:05,880 --> 01:12:09,555 - How are things? - Very good on piano. 889 01:12:09,760 --> 01:12:12,399 - I got you a little something. - What is it? 890 01:12:12,600 --> 01:12:14,909 What has my Mara brought me? 891 01:12:16,160 --> 01:12:18,515 An electric razor! How wonderful. 892 01:12:18,720 --> 01:12:20,073 Can I take it for you? 893 01:12:20,520 --> 01:12:23,796 Please be careful with it, it means a lot to me. 894 01:12:24,000 --> 01:12:25,353 It's really nothing. 895 01:12:25,880 --> 01:12:27,711 A tango, let's dance. 896 01:12:28,680 --> 01:12:32,036 - I know how to tango. - Yes, but this is our dance. 897 01:12:32,360 --> 01:12:34,396 Will you keep an eye on my purse? 898 01:13:32,400 --> 01:13:33,389 Uncle Nino! 899 01:13:33,600 --> 01:13:35,192 Aren't you dancing? 900 01:13:38,280 --> 01:13:40,669 Mara is dancing with someone else. 901 01:13:41,800 --> 01:13:44,109 Come here, you and I can dance. 902 01:14:03,040 --> 01:14:05,679 In the tango, they say the man leads and proposes, 903 01:14:06,440 --> 01:14:08,317 the woman seduces and disposes 904 01:14:08,800 --> 01:14:10,791 and together they improvise. 905 01:14:11,400 --> 01:14:12,753 This is the magic. 906 01:14:13,280 --> 01:14:15,350 There's no more magic in my life, 907 01:14:16,280 --> 01:14:18,748 only madmagik. 908 01:14:19,400 --> 01:14:21,709 There's only one magic! 909 01:14:22,680 --> 01:14:24,193 Even pain is magic. 910 01:14:24,400 --> 01:14:27,198 If you can't see certain pains, they'll make you lose your way, 911 01:14:27,960 --> 01:14:30,997 but if you know them, they can re-establish contact. 912 01:14:31,280 --> 01:14:33,555 See? Your father's here too. 913 01:14:33,760 --> 01:14:34,954 Where? 914 01:14:38,400 --> 01:14:40,152 Hi. 915 01:14:41,040 --> 01:14:42,359 Excuse me. 916 01:14:43,840 --> 01:14:45,398 I have to ask you a question. 917 01:14:48,560 --> 01:14:50,949 I'd like to ask you something about Mama. 918 01:14:54,200 --> 01:14:56,111 You were very close. 919 01:14:58,080 --> 01:15:00,036 I used to watch you. 920 01:15:01,400 --> 01:15:04,676 Often it seemed I wasn't there, but I was watching. 921 01:15:05,960 --> 01:15:07,871 It was nice seeing you together. 922 01:15:08,960 --> 01:15:11,758 You, who knew her well, 923 01:15:12,600 --> 01:15:14,431 can perhaps answer me. 924 01:15:15,520 --> 01:15:18,318 I want to know if she... 925 01:15:18,760 --> 01:15:20,239 ...really loved me. 926 01:15:21,480 --> 01:15:23,869 I asked her before she died, 927 01:15:24,360 --> 01:15:28,273 she smiled, closed her eyes 928 01:15:30,880 --> 01:15:32,279 and left. 929 01:15:34,360 --> 01:15:37,591 It's this continuous need to be loved 930 01:15:39,280 --> 01:15:41,350 that makes us fragile 931 01:15:42,840 --> 01:15:44,034 and violent. 932 01:16:26,040 --> 01:16:27,871 I've wanted to talk for ages. 933 01:16:28,080 --> 01:16:30,753 You can't imagine what it's like not to have words 934 01:16:31,120 --> 01:16:34,192 to express all the love inside. 935 01:16:35,720 --> 01:16:38,951 She was beautiful, remember? All men noticed her. 936 01:16:40,360 --> 01:16:43,955 I liked that, it made me feel normal. 937 01:16:45,960 --> 01:16:48,190 I killed her so she'd be totally mine. 938 01:16:50,720 --> 01:16:52,631 Did it make you feel good? 939 01:16:52,840 --> 01:16:54,353 At first it did very much, 940 01:16:54,960 --> 01:16:56,518 she was completely mine. 941 01:16:57,680 --> 01:16:59,398 But then, she was gone. 942 01:17:02,920 --> 01:17:05,878 Maybe when you possess people entirely, 943 01:17:07,120 --> 01:17:08,348 they vanish. 944 01:17:13,920 --> 01:17:15,353 What's the good of it then? 945 01:17:30,280 --> 01:17:32,236 Thank you for dancing with me. 946 01:17:40,600 --> 01:17:41,715 Happy birthday! 947 01:17:42,520 --> 01:17:45,273 - I have to talk to you. - It's you? Just a second. 948 01:17:48,640 --> 01:17:50,835 It's very important. 949 01:17:51,880 --> 01:17:53,199 Will you do the honors? 950 01:17:56,040 --> 01:17:57,519 Forget Mara. 951 01:17:57,640 --> 01:18:00,518 Don't talk to her, don't even get close. 952 01:18:00,760 --> 01:18:02,193 Forget about her. 953 01:18:04,360 --> 01:18:06,749 Think I don't know what the tango is like? 954 01:18:08,200 --> 01:18:11,749 Whispering in her ear, playing the piano, 955 01:18:11,960 --> 01:18:15,032 being the grand chef, your cat Suk, 956 01:18:15,720 --> 01:18:17,392 little kisses, caresses... 957 01:18:18,040 --> 01:18:19,519 Don't do it anymore. 958 01:18:19,720 --> 01:18:23,190 You don't do any of these things anymore! 959 01:18:24,240 --> 01:18:26,595 There's something wrong with you. 960 01:18:27,000 --> 01:18:29,912 Let's go somewhere else, this isn't the right place. 961 01:18:30,560 --> 01:18:31,549 Coming? 962 01:18:33,400 --> 01:18:34,719 I'll be right back. 963 01:18:38,800 --> 01:18:40,074 Stay still! 964 01:18:42,160 --> 01:18:43,798 Don't move. 965 01:18:57,680 --> 01:19:00,911 Are you familiar with Pfaff's work on multiple dentition? 966 01:19:03,080 --> 01:19:04,672 Stay still. 967 01:19:05,760 --> 01:19:08,718 Two little incisors just waiting to pop out! 968 01:19:09,360 --> 01:19:10,429 Here's one. 969 01:19:11,040 --> 01:19:13,031 How are you doing? Feel it? 970 01:19:13,840 --> 01:19:15,751 It's been waiting there for years. 971 01:19:16,400 --> 01:19:17,879 Now I'll pull it out. 972 01:19:18,080 --> 01:19:19,069 Happy? 973 01:19:19,840 --> 01:19:21,114 A little further... 974 01:19:30,640 --> 01:19:32,392 Wonderful! A brand new tooth. 975 01:19:34,880 --> 01:19:35,949 Remain still. 976 01:19:36,520 --> 01:19:38,590 Look how swollen the gums are! 977 01:19:40,520 --> 01:19:41,635 I know. 978 01:19:43,640 --> 01:19:45,471 Now I'll get the other one. 979 01:19:46,400 --> 01:19:48,630 Almost done, come on. 980 01:19:49,600 --> 01:19:50,953 A little further... 981 01:19:55,000 --> 01:19:56,228 Fantastic! 982 01:19:57,560 --> 01:19:59,471 A perfect third set of teeth! 983 01:20:00,200 --> 01:20:02,634 New teeth, new life. 984 01:20:10,720 --> 01:20:12,438 You're a very lucky man. 985 01:20:17,040 --> 01:20:18,189 Look at yourself. 986 01:20:25,080 --> 01:20:26,399 Don't be afraid. 987 01:20:55,000 --> 01:20:56,399 Thank you, Luca. 988 01:21:01,840 --> 01:21:02,955 Really. 989 01:21:14,440 --> 01:21:15,509 Surprise! 990 01:21:17,960 --> 01:21:19,632 Now everybody's happy. 991 01:21:20,120 --> 01:21:23,669 What did you say to Luca? You made me look like shit! 992 01:21:23,920 --> 01:21:27,230 Luca wants no bullshit, he doesn't want to see me anymore. 993 01:21:28,160 --> 01:21:29,832 And I don't want to see you. 994 01:21:31,000 --> 01:21:33,753 Come around when you like yourself more. 995 01:22:23,920 --> 01:22:25,433 Need a light? 996 01:22:37,920 --> 01:22:39,319 I've got new teeth. 997 01:22:39,520 --> 01:22:41,954 They were in my mouth and I didn't know it. 998 01:22:42,160 --> 01:22:44,230 They're mine, no prosthesis. 999 01:22:44,680 --> 01:22:46,193 They're beautiful. 1000 01:22:48,600 --> 01:22:51,831 And you? How are you? Is death hard? 1001 01:22:52,840 --> 01:22:54,990 No, it's not hard, 1002 01:22:55,560 --> 01:22:56,913 it's slow. 1003 01:22:58,760 --> 01:23:01,035 - Dance with me. - I don't know how. 1004 01:23:01,840 --> 01:23:03,592 Come on, please. 1005 01:23:06,480 --> 01:23:08,118 See? It's easy. 1006 01:23:08,520 --> 01:23:09,794 Lead me. 1007 01:23:14,320 --> 01:23:16,754 I've come to say goodbye. 1008 01:23:19,280 --> 01:23:22,431 - You have to let me go. - What will I do? 1009 01:23:22,920 --> 01:23:24,512 Do like the trees, 1010 01:23:25,400 --> 01:23:27,231 they don't ask how they'll do, 1011 01:23:28,160 --> 01:23:30,230 they're there, in the wind, 1012 01:23:30,800 --> 01:23:32,711 the sun, the rain. 1013 01:23:35,160 --> 01:23:37,720 It was so wonderful having you for a son! 1014 01:23:39,920 --> 01:23:42,639 I envy a little bit the people that will love you. 1015 01:23:44,440 --> 01:23:45,509 Now... 1016 01:24:20,600 --> 01:24:24,149 I WANT TO BE HAPPY! 1017 01:24:39,360 --> 01:24:40,349 Happy. 1018 01:24:41,600 --> 01:24:43,158 Who knows where Mara is? 1019 01:24:44,560 --> 01:24:46,630 For the moment, I'll just soak up this sun.71681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.