All language subtitles for 2000 Apokalipsis ru

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:05,599 Посвящается Ричарду Харрису 2 00:00:10,560 --> 00:00:15,316 Вот, Я стою у двери и стучусь. 3 00:00:15,440 --> 00:00:18,956 Если кто услышит голос Мой и отворит дверь, 4 00:00:19,040 --> 00:00:21,536 Я войду к нему 5 00:00:21,560 --> 00:00:23,656 и буду вечерять с ним, 6 00:00:23,680 --> 00:00:25,856 и он со Мною. 7 00:00:25,880 --> 00:00:28,190 Господи! 8 00:00:29,880 --> 00:00:31,656 Иоанн! 9 00:00:31,680 --> 00:00:35,056 Ангелу церкви в Ефесе напиши. 10 00:00:35,080 --> 00:00:37,656 Пиши: “Имеющий ухо да услышит, 11 00:00:37,680 --> 00:00:40,718 что Дух говорит церквам." 12 00:00:44,000 --> 00:00:48,392 БИБЛЕЙСКИЕ ОКАЗАНИЯ: АПОКАЛИПСИС 13 00:00:52,840 --> 00:00:55,016 Римский Сенат, 90-й год нашей эры 14 00:00:55,040 --> 00:00:57,976 Ричард Харрис 15 00:00:58,000 --> 00:01:03,776 Я, Цезарь Август Тит Флавий Домициан, 16 00:01:03,800 --> 00:01:06,918 повепитепь империи, 17 00:01:07,760 --> 00:01:10,479 настоящим объявляю себя 18 00:01:12,080 --> 00:01:14,496 божественным. 19 00:01:14,520 --> 00:01:18,456 Это - рождение новой эпохи! 20 00:01:18,480 --> 00:01:23,395 Весь мир будет вспоминать об этом дне как о начале! 21 00:01:25,000 --> 00:01:26,957 Брюс Пэйн 22 00:01:27,080 --> 00:01:32,029 Начале правления бога Домициана! 23 00:01:35,200 --> 00:01:38,976 Объявить себя богом при жизни. Это неслыханны! 24 00:01:39,000 --> 00:01:41,196 Рим, Императорский дворец 25 00:01:47,440 --> 00:01:49,296 Квинт! 26 00:01:49,320 --> 00:01:51,755 Мой повелитель и бог! 27 00:01:54,400 --> 00:01:58,155 Христиане продолжают оскорблять мою честь и славу, 28 00:01:59,280 --> 00:02:01,954 особенно в Малой Азии. 29 00:02:02,400 --> 00:02:04,496 ТЫ говорил мне, ЧТО 30 00:02:04,520 --> 00:02:08,400 ПОСПеДНИЙ ИЗ так называемых аПОСТОПОВ умер. 31 00:02:08,920 --> 00:02:11,416 Но они все равно 32 00:02:11,440 --> 00:02:14,717 произносят его ИМЯ! 33 00:02:15,920 --> 00:02:17,976 Повелитель, Я уверен, ЧТО 34 00:02:18,000 --> 00:02:20,037 Иоанна нет В ЖИВЫХ. 35 00:02:20,520 --> 00:02:22,875 Я знаю, что 36 00:02:23,120 --> 00:02:25,475 ТЫ так говоришь. 37 00:02:26,560 --> 00:02:30,096 Но его легенда продолжает жить! 38 00:02:30,120 --> 00:02:32,873 Бог Домициан не желает 39 00:02:33,520 --> 00:02:35,955 этого терпеть! 40 00:02:36,720 --> 00:02:39,776 Предъяви христианам ультиматум. 41 00:02:39,800 --> 00:02:42,336 Даю им 28 дней на то, чтобы публично 42 00:02:42,360 --> 00:02:45,079 признать МЕНЯ СВОИМ богом. 43 00:02:47,680 --> 00:02:50,149 Своим единственным богом. 44 00:02:53,120 --> 00:02:56,256 А если ОНИ откажутся, 45 00:02:56,280 --> 00:02:58,476 ТЫ должен 46 00:03:00,240 --> 00:03:02,151 убить их. 47 00:03:03,200 --> 00:03:06,431 Эфес, Малая Азия 48 00:03:07,480 --> 00:03:10,176 Арестуйте их! Не дайте им сбежать. 49 00:03:10,200 --> 00:03:14,114 Авторы сценария - Джанмария Пагано, Рафаэппе Мертес и Франческо Контапьдо 50 00:03:18,760 --> 00:03:21,513 Композитор - Марко Фризина 51 00:03:25,240 --> 00:03:27,356 Валерий! 52 00:03:27,520 --> 00:03:29,750 Ирина! 53 00:03:35,000 --> 00:03:36,877 Пойдем. 54 00:03:48,280 --> 00:03:51,776 Один месяц! Мы должны отказаться от нашей веры и признать 55 00:03:51,800 --> 00:03:54,656 Домициана своим богом или умереть! 56 00:03:54,680 --> 00:03:57,496 Чего мы ждем? Надо бежать отсюда! 57 00:03:57,520 --> 00:03:59,856 Братья! Римляне ходят по улицам 58 00:03:59,880 --> 00:04:02,056 И арестовывают всех христиан! 59 00:04:02,080 --> 00:04:04,536 НО НИКТО не заставит меня ПОКИНУТЬ город. 60 00:04:04,560 --> 00:04:07,176 Я не верю, ЧТО христианин не имеет права защищать СВОЮ ЖИЗНЬ. 61 00:04:07,200 --> 00:04:10,192 Свою жизнь? А как же женщины и дети? 62 00:04:10,680 --> 00:04:12,616 А как же старики? 63 00:04:12,640 --> 00:04:15,109 Господь ближе к нам, чем ты думаешь! 64 00:04:18,720 --> 00:04:20,996 Послание от Иоанна. 65 00:04:28,160 --> 00:04:30,136 Режиссер - Рафаэппе Мертес 66 00:04:30,160 --> 00:04:33,456 Господь вернулся, чтобы говорить с нами 67 00:04:33,480 --> 00:04:36,616 через СВОЭГО апостола Иоанна. 68 00:04:36,640 --> 00:04:39,758 ИОЭНН все еще ЖИВ. 69 00:04:39,840 --> 00:04:43,016 Послания стали приходить во все церкви. 70 00:04:43,040 --> 00:04:45,536 Но мы должны были убедиться, что они действительно от него. 71 00:04:45,560 --> 00:04:47,416 Почему он не здесь? 72 00:04:47,440 --> 00:04:50,536 Он должен скрываться от наших врагов. Как и мы! Даже больше. 73 00:04:50,560 --> 00:04:52,496 Как вы не понимаете? 74 00:04:52,520 --> 00:04:54,656 Она права. Он должен скрываться. 75 00:04:54,680 --> 00:04:56,751 Но мы все должны скрываться! 76 00:05:18,320 --> 00:05:20,336 Ирина, я хотел сказать тебе... 77 00:05:20,360 --> 00:05:23,398 Один раз я видела Иоанна. 78 00:05:23,560 --> 00:05:25,676 Ты не знал? 79 00:05:27,360 --> 00:05:29,616 Я была совсем маленькой, 80 00:05:29,640 --> 00:05:31,995 НО Я так хорошо ЭТО ПОМНЮ. 81 00:05:33,000 --> 00:05:36,595 Мать пошла на его проповедь И взяла меня С СОбОЙ. 82 00:05:37,320 --> 00:05:40,233 Он подошел ко мне. Ко мне! 83 00:05:40,800 --> 00:05:43,679 Он обнял меня 84 00:05:44,400 --> 00:05:46,960 и поцеловал в щеку. 85 00:05:47,560 --> 00:05:50,598 А ПОТОМ ОН шепнул кое-что мне на УХО. 86 00:05:51,680 --> 00:05:53,976 И что он сказал? 87 00:05:54,000 --> 00:05:55,976 "Дитя мое, 88 00:05:56,000 --> 00:05:58,296 у тебя глаза, как у пани". 89 00:05:58,320 --> 00:06:01,296 И посмотри: я бегаю как лань, 90 00:06:01,320 --> 00:06:03,696 передавая его послания нашим братьям. 91 00:06:03,720 --> 00:06:06,599 А помнишь, как мыс тобой встретились? 92 00:06:07,880 --> 00:06:10,016 ТЫ не могла поверить, ЧТО мне нравится То же, ЧТО И тебе. 93 00:06:10,040 --> 00:06:12,256 - Я боюсь, Валерий. - Ты'? 94 00:06:12,280 --> 00:06:15,616 Сейчас все ДОЛЖНО решиться. Наши ЖИЗНИ МОГУТ перемениться. 95 00:06:15,640 --> 00:06:19,599 Иначе мы все погибнем! Ничто уже не будет как прежде. 96 00:06:23,280 --> 00:06:25,271 Послушай. 97 00:06:28,720 --> 00:06:31,360 Я должен покинуть Эфес. 98 00:06:32,560 --> 00:06:34,995 Ты уезжаешь'? Сейчас? 99 00:06:37,600 --> 00:06:40,513 - То есть, ты решил бежать? - Нет. 100 00:06:58,840 --> 00:07:01,514 Мне будет не хватать тебя, Валерий. 101 00:07:05,240 --> 00:07:08,153 Квинт! Наконец-то! 102 00:07:08,640 --> 00:07:11,856 Какие у тебя вести для бога Домициана'? 103 00:07:11,880 --> 00:07:14,256 Я привеп ПЭЗУТЧИКа, ГОСПОДИН. 104 00:07:14,280 --> 00:07:16,840 Он только что прибыл из Эфеса. 105 00:07:17,760 --> 00:07:20,016 Я СЭМ его воспитал. 106 00:07:20,040 --> 00:07:22,136 Он мне как сын. 107 00:07:22,160 --> 00:07:24,616 Сын-ш пион? 108 00:07:24,640 --> 00:07:26,496 Что ж, говори! 109 00:07:26,520 --> 00:07:30,115 Твой повелитель и бог слушает тебя. Приведи его. 110 00:07:45,600 --> 00:07:47,511 Повелитель. 111 00:07:48,120 --> 00:07:50,576 По Эфесу ходят слухи. Поговаривают, что 112 00:07:50,600 --> 00:07:54,136 апостол ИОЭНН все еще ЖИВ. 113 00:07:54,160 --> 00:07:56,976 Какой-то старец по имени Феофил, тоже христианин, 114 00:07:57,000 --> 00:08:00,376 разговаривал с ним. Приходят странные послания. 115 00:08:00,400 --> 00:08:02,336 Мопчать! 116 00:08:02,360 --> 00:08:04,536 Выдумки, повелитель, все это выдумки. 117 00:08:04,560 --> 00:08:07,074 Они когда-нибудь забудутся. 118 00:08:07,720 --> 00:08:09,696 Этого надо было ожидать. 119 00:08:09,720 --> 00:08:12,056 ПОЯВИПСЯ апостол-самозванец. 120 00:08:12,080 --> 00:08:15,736 Это ты виноват, Квинт. 121 00:08:15,760 --> 00:08:19,176 Терпение мое вепико, но ему пришел конец. 122 00:08:19,200 --> 00:08:22,616 Ты займешь должность губернатора Эфеса. 123 00:08:22,640 --> 00:08:25,416 Сокруши негодяев, 124 00:08:25,440 --> 00:08:28,910 которые распространяют эту ложь. 125 00:08:30,760 --> 00:08:33,400 Прошу тебя, 126 00:08:34,720 --> 00:08:37,633 УНИЧТОЖЬ все, 127 00:08:38,960 --> 00:08:41,520 ЧТО напоминает Об ЭТОМ СЭМОЗВЭНЦе. 128 00:08:45,880 --> 00:08:48,156 И еще Квинт. 129 00:08:49,240 --> 00:08:51,675 Повелитель? 130 00:08:52,160 --> 00:08:54,515 Отруби голову 131 00:08:56,160 --> 00:08:58,136 своему шпиону. 132 00:08:58,160 --> 00:09:00,056 Но император... 133 00:09:00,080 --> 00:09:02,435 ЕСЛИ его рассказ 134 00:09:02,880 --> 00:09:05,235 окажется ПОЖЬЮ. 135 00:09:23,560 --> 00:09:26,336 Надо было самому все ему рассказать. 136 00:09:26,360 --> 00:09:28,576 Ты хотя бы знаешь, где искать старика? 137 00:09:28,600 --> 00:09:30,656 Он узник на острове Патмос. 138 00:09:30,680 --> 00:09:32,637 То есть в подчинении у губернатора Эфеса. 139 00:09:32,720 --> 00:09:35,234 Придется устроить твой арест и отоспать тебя на Патмос. 140 00:09:35,320 --> 00:09:37,416 Нет! 141 00:09:37,440 --> 00:09:39,656 ТЫ воспитал меня ВОИНОМ, 142 00:09:39,680 --> 00:09:42,136 ЧТОБЫ Я сражался С врагами на ПОПЕ бИТБЫ, 143 00:09:42,160 --> 00:09:44,856 а не обманывал людей все время. 144 00:09:44,880 --> 00:09:48,416 Я сделал из тебя одного из лучших офицеров Империи, 145 00:09:48,440 --> 00:09:51,034 И Я не собираюсь повторять СВОИ спова. 146 00:09:51,360 --> 00:09:53,496 Ты получил приказ. 147 00:09:53,520 --> 00:09:56,239 - А если я откажусь? - Откажешься'? 148 00:09:57,280 --> 00:10:00,352 Ты не можешь отказаться! Даже думать об этом не смей! 149 00:10:00,920 --> 00:10:04,136 Ты передо мной в долгу. Посмотри, чего ты добился. 150 00:10:04,160 --> 00:10:06,736 Твои настоящие родители были не просто рабами, 151 00:10:06,760 --> 00:10:09,274 а преступниками, предателями Империи. 152 00:10:11,440 --> 00:10:13,829 Кем они были? 153 00:10:15,960 --> 00:10:18,156 Христианами'? 154 00:10:19,640 --> 00:10:22,056 Мои родители были христианами? 155 00:10:22,080 --> 00:10:24,356 Прости. 156 00:10:25,240 --> 00:10:27,800 Но ты не волен выбирать. 157 00:10:28,440 --> 00:10:30,556 Ты солдат. 158 00:10:44,080 --> 00:10:47,630 Копи Патмоса 159 00:10:50,760 --> 00:10:53,056 Пока что вы нужны нам живыми! 160 00:10:53,080 --> 00:10:55,674 Давайте, даже вам нужно есть. 161 00:10:56,120 --> 00:10:58,475 Это тебе, Феофил. 162 00:11:03,480 --> 00:11:06,677 Иоанн, я даже боюсь называть тебя по имени. 163 00:11:08,040 --> 00:11:10,336 Иисус спас нас, 164 00:11:10,360 --> 00:11:12,816 а тебя, СВОЭГО последнего апостола, 165 00:11:12,840 --> 00:11:15,434 он отправил в это место. Почему? 166 00:11:16,480 --> 00:11:18,630 Дай сюда миску! 167 00:11:19,800 --> 00:11:22,096 С тебя хватит, старик! 168 00:11:22,120 --> 00:11:25,670 Считай, что это подарок, ты же почти бесполезен на работе! 169 00:12:34,320 --> 00:12:36,960 Так ты только наживешь себе еще больше врагов. 170 00:12:39,120 --> 00:12:41,430 Разве это грех, Деметрий? 171 00:12:43,040 --> 00:12:45,296 Хотел бы я быть таким же сильным! 172 00:12:45,320 --> 00:12:47,470 Сильным? 173 00:12:48,160 --> 00:12:50,390 МОЯ сила не 0Т меня. 174 00:12:50,760 --> 00:12:52,910 Она от Господа. 175 00:12:58,760 --> 00:13:02,536 Гай, никто не видел Иоанна, кроме Феофила. 176 00:13:02,560 --> 00:13:04,416 Кто это такой? 177 00:13:04,440 --> 00:13:06,616 Это ему Иоанн передает письма, 178 00:13:06,640 --> 00:13:10,256 а Феофил передает их моему брату Ионику. Он привозит на остров припасы. 179 00:13:10,280 --> 00:13:12,576 Где живет этот Феофил? 180 00:13:12,600 --> 00:13:14,576 Он в заточении на острове Патмос. 181 00:13:14,600 --> 00:13:16,736 Я знаю только, что он глубокий старик. 182 00:13:16,760 --> 00:13:20,456 Понятно. Значит, Иоанн не только жив, 183 00:13:20,480 --> 00:13:22,656 ОН разговаривает С УЗНИКОМ 184 00:13:22,680 --> 00:13:25,056 на НИКОМУ не ДОСТУПНОМ острове. 185 00:13:25,080 --> 00:13:27,736 Послушай меня. Эти послания слишком важны. 186 00:13:27,760 --> 00:13:30,256 Ирина, уговори брата 187 00:13:30,280 --> 00:13:32,696 отвезти тебя на Патмос. 188 00:13:32,720 --> 00:13:36,714 Я хочу, чтобы ты сама поговорила с Феофипом. 189 00:13:41,360 --> 00:13:44,000 ТОЛЬКО ТЫ можешь ЭТО сделать. 190 00:14:23,480 --> 00:14:25,816 Отче наш, 191 00:14:25,840 --> 00:14:28,673 да СВЯТИТСЯ ИМЯ Твое. 192 00:14:29,480 --> 00:14:32,136 Да приидет царствие Твое. 193 00:14:32,160 --> 00:14:36,176 - Хлеб наш… - Хлеб наш насущный дай нам днесь. 194 00:14:36,200 --> 00:14:38,536 И прости нам долги наши, 195 00:14:38,560 --> 00:14:42,269 как И МЫ прощаем ДОПЖНИКаМ нашим. 196 00:14:43,920 --> 00:14:47,231 И не введи нас ВО искушение. 197 00:14:47,840 --> 00:14:49,797 Аминь. 198 00:14:58,040 --> 00:15:00,031 Аминь. 199 00:15:11,200 --> 00:15:13,237 Иоанн, 200 00:15:14,960 --> 00:15:17,176 расскажи мне еще об Иисусе 201 00:15:17,200 --> 00:15:19,589 И 0 ТОМ, как ОН умер. 202 00:15:22,920 --> 00:15:25,536 Кровь текла из ран 203 00:15:25,560 --> 00:15:28,359 на его руках, ногах и в боку. 204 00:15:30,080 --> 00:15:33,710 ОН ТЭК тяжело дышал,. 205 00:15:34,240 --> 00:15:37,392 Я не МОГ ЭТОГО вынести. 206 00:15:38,600 --> 00:15:40,576 БЫЛО очень ХОПОЩ-Ю. 207 00:15:40,600 --> 00:15:43,479 Поднялся странный ветер. 208 00:15:44,800 --> 00:15:47,076 И его мать 209 00:15:49,200 --> 00:15:51,430 закрыла лицо, 210 00:15:53,960 --> 00:15:56,616 НО все равно осталась там. 211 00:15:56,640 --> 00:15:59,029 Она бы осталась там до конца времен. 212 00:16:02,880 --> 00:16:05,256 А перед смертью Иисус 213 00:16:05,280 --> 00:16:10,195 открыл глаза, посмотрел на нее И СКЭЗЭПЕ 214 00:16:11,840 --> 00:16:14,275 "Мать, не плачь обо мне". 215 00:16:14,760 --> 00:16:17,256 А потом, 216 00:16:17,280 --> 00:16:19,510 ПОТОМ ОН 217 00:16:20,440 --> 00:16:23,456 сказал ей: "Женщина, 218 00:16:23,480 --> 00:16:27,360 вот сын твой". 219 00:16:29,800 --> 00:16:32,519 И ОН посмотрел на меня. 220 00:16:42,600 --> 00:16:44,557 Иоанн. 221 00:16:45,080 --> 00:16:47,151 Иоанн. 222 00:17:39,840 --> 00:17:42,616 То, что видишь, запиши в книгу 223 00:17:42,640 --> 00:17:45,996 И ПОШПИ семи церквам. 224 00:19:19,600 --> 00:19:21,796 Господи! 225 00:19:22,560 --> 00:19:26,030 Я - Альфа и Омега, 226 00:19:26,880 --> 00:19:30,456 Первый и Последний, и Живущий. 227 00:19:30,480 --> 00:19:32,416 Я был мертв, 228 00:19:32,440 --> 00:19:35,416 И ВОТ Я ЖИВ ВО веки веков 229 00:19:35,440 --> 00:19:38,696 И имею КЛЮЧИ 0Т смерти И ада. 230 00:19:38,720 --> 00:19:41,456 Итак, запиши, что ты видел 231 00:19:41,480 --> 00:19:44,199 И ПОШПИ всем церквам. 232 00:19:47,680 --> 00:19:50,296 Идем, я покажу тебе, 233 00:19:50,320 --> 00:19:53,312 ЧТО ДОПЖНО произойти после ЭТОГО. 234 00:20:17,880 --> 00:20:20,679 И тотчас я был в Духе; 235 00:20:28,320 --> 00:20:32,296 и вокруг престола двадцать четыре старца сидящих, 236 00:20:32,320 --> 00:20:36,200 обпеченных в одежды белые, и на головах их венцы золотые. 237 00:20:36,880 --> 00:20:40,157 И вокруг престола четыре животных. 238 00:20:44,520 --> 00:20:47,990 Бпагосповен Господь над огнем. 239 00:21:10,120 --> 00:21:12,296 Бпагосповен Господь 240 00:21:12,320 --> 00:21:14,675 над водами. 241 00:21:38,080 --> 00:21:41,914 Бпагосповен Господь над твердью земной. 242 00:21:57,680 --> 00:21:59,936 Бпагосповен Господь 243 00:21:59,960 --> 00:22:02,429 над ветрами небесными. 244 00:22:17,920 --> 00:22:21,056 Достоин Ты, Господь и Бог наш, 245 00:22:21,080 --> 00:22:23,296 принять спаву И честь И СИЛУ, 246 00:22:23,320 --> 00:22:26,358 ПОТОМУ ЧТО ТЫ сотворил все. 247 00:22:42,560 --> 00:22:46,793 И пред престолом словно море стеклянное, подобное кристаллу. 248 00:22:50,800 --> 00:22:53,936 И вот, престол стоял на небе, и на престоле Сидящий. 249 00:22:53,960 --> 00:22:57,416 И я увидел в правой руке Сидящего на престоле книгу, 250 00:22:57,440 --> 00:23:01,016 писанную изнутри и снаружи и запечатанную семью печатями. 251 00:23:01,040 --> 00:23:03,759 Семь печатей? 252 00:23:05,440 --> 00:23:07,376 253 00:23:07,400 --> 00:23:10,056 ЧТОБЫ хранить ЖИЗНЬ человеческую, 254 00:23:10,080 --> 00:23:13,038 что было, что есть и что будет в конце. 255 00:23:14,920 --> 00:23:17,216 Кто достоин раскрыть книгу 256 00:23:17,240 --> 00:23:19,816 И СНЯТЬ печати %? 257 00:23:19,840 --> 00:23:22,296 КТО может открыть ИСТИННОЭ значение 258 00:23:22,320 --> 00:23:25,039 того, что задумал Господь? 259 00:23:29,960 --> 00:23:32,176 Никто не может ни на небе, 260 00:23:32,200 --> 00:23:34,874 НИ на земле, НИ ПОД землей 261 00:23:34,960 --> 00:23:37,896 раскрыть КНИГУ И посмотреть В нее. 262 00:23:37,920 --> 00:23:40,639 Никто не достоин. 263 00:23:46,200 --> 00:23:48,237 Нет! 264 00:23:50,160 --> 00:23:52,197 О Господи, 265 00:23:52,800 --> 00:23:54,711 нет 266 00:23:55,640 --> 00:23:58,314 молю Тебя. 267 00:24:00,080 --> 00:24:02,720 КТО-ТО должен СНЯТЬ печати. 268 00:24:04,960 --> 00:24:07,873 Это наша единственная надежда. 269 00:24:08,880 --> 00:24:10,856 Единственная надежда. 270 00:24:10,880 --> 00:24:13,269 Иоанн! Господин! 271 00:24:20,560 --> 00:24:23,473 Иоанн, что ты видел? 272 00:24:23,560 --> 00:24:26,056 Скажи мне. 273 00:24:26,080 --> 00:24:29,038 Прошу тебя, скажи мне. 274 00:24:30,880 --> 00:24:33,176 Я видел небо 275 00:24:33,200 --> 00:24:35,919 и тайну всего сущего 276 00:24:36,640 --> 00:24:39,314 в руках Божьих. 277 00:24:42,840 --> 00:24:44,877 Давайте! 278 00:24:46,480 --> 00:24:48,596 Пош евепивайтесь! 279 00:24:55,240 --> 00:24:57,151 Постой! 280 00:25:02,600 --> 00:25:04,671 Открыть ворота! 281 00:25:06,360 --> 00:25:08,590 Открыть ворота! 282 00:25:17,680 --> 00:25:19,816 Новые узники, из Эфеса. 283 00:25:19,840 --> 00:25:21,797 Десять человек. 284 00:25:33,160 --> 00:25:35,390 Впустите первых пятерых. 285 00:26:02,560 --> 00:26:04,696 Как ты не понимаешь, Ирина! 286 00:26:04,720 --> 00:26:06,896 Я могу помочь своим друзьям совершить побег, 287 00:26:06,920 --> 00:26:09,296 но я не хочу рисковать ничьей жизнью. Будь осторожна. 288 00:26:09,320 --> 00:26:11,216 Ионик, прошу тебя. 289 00:26:11,240 --> 00:26:13,816 Когда высадится на Патмосе, молчи. Я сам буду говорить. 290 00:26:13,840 --> 00:26:16,136 Они уже знают, что ты будешь помогать мне, 291 00:26:16,160 --> 00:26:18,595 ТЭК ЧТО тебе Не придется ничего ОБЪЯСНЯТЬ. 292 00:26:20,720 --> 00:26:22,896 Как мне найти Феофила, брат? 293 00:26:22,920 --> 00:26:25,216 Деметрий отведет тебя к нему. 294 00:26:25,240 --> 00:26:28,915 МЫ С НИМ старые знакомые, ведь ОН СТОЛЬКО ПИСЭМ через меня передал ТВОИМ христианам. 295 00:26:29,760 --> 00:26:32,274 Вот и Патмос. 296 00:26:35,520 --> 00:26:37,536 Ионик, эти копи 297 00:26:37,560 --> 00:26:40,136 правда так ужасны, как О НИХ рассказывают? 298 00:26:40,160 --> 00:26:42,515 Это настоящий ад. 299 00:26:48,080 --> 00:26:50,037 Следующий. 300 00:26:52,600 --> 00:26:54,910 Как тебя зовут? 301 00:26:56,840 --> 00:26:59,354 Валерий из Эфеса. 302 00:27:00,240 --> 00:27:04,029 Если вам нужен еще писарь, то я умею читать и писать. 303 00:27:25,920 --> 00:27:28,036 "Христианин." 304 00:27:35,200 --> 00:27:37,476 ЭТО не нам решать. 305 00:27:40,800 --> 00:27:43,519 ТЫ знаешь, зачем ТЫ здесь. 306 00:27:48,560 --> 00:27:50,471 Иди. 307 00:27:57,160 --> 00:27:58,878 Давайте. 308 00:28:01,960 --> 00:28:04,176 Эй, смотрите! Женщина! 309 00:28:04,200 --> 00:28:06,576 Настоящая женщина! 310 00:28:06,600 --> 00:28:08,496 За работу! 311 00:28:08,520 --> 00:28:10,750 Я сказал, за работу! 312 00:28:18,960 --> 00:28:21,496 Эй ты! За работу! Давай! 313 00:28:21,520 --> 00:28:24,399 Чего ты ждешь? Работай! 314 00:28:33,720 --> 00:28:35,711 Пошли! 315 00:28:53,240 --> 00:28:55,496 - Деметрий! - Ионик. 316 00:28:55,520 --> 00:28:59,296 Ты, должно быть, Ирина. Я - Деметрий, а это Феофил. 317 00:28:59,320 --> 00:29:01,776 Раз ты здесь впервые, 318 00:29:01,800 --> 00:29:05,136 я сперва покажу, тебе кладовую. Идем со мной. 319 00:29:05,160 --> 00:29:07,390 Ирина, идем. 320 00:29:10,720 --> 00:29:12,950 Ты сам об этом просил. 321 00:29:20,280 --> 00:29:22,635 Это от Иоанна. 322 00:29:25,320 --> 00:29:27,834 Храни его как зеницу ока. 323 00:29:30,960 --> 00:29:32,917 Разумеется. 324 00:29:33,000 --> 00:29:35,616 - Когда я смогу поговорить с Феофипом'? - Я не знаю. 325 00:29:35,640 --> 00:29:37,976 Он единственный, кому известно, где скрывается Иоанн. 326 00:29:38,000 --> 00:29:40,296 Я должна уговорить Иоанна приехать к нам! 327 00:29:40,320 --> 00:29:42,816 А если его обнаружат римляне? Ты же понимаешь, что это значит. 328 00:29:42,840 --> 00:29:44,776 Только он может нас спасти! 329 00:29:44,800 --> 00:29:46,916 Что здесь происходит? 330 00:29:49,000 --> 00:29:51,116 Сестра, поторопись. 331 00:29:51,600 --> 00:29:53,876 Мы должны вернуться в Эфес до темноты. 332 00:29:57,160 --> 00:29:58,992 Открыть ворота! 333 00:30:00,120 --> 00:30:03,976 СЫНОК, на ЭТОМ свитке НаПИСЭНО ТО, ЧТО имеет огромное значение ДЛЯ нас всех. 334 00:30:04,000 --> 00:30:06,016 Видения! 335 00:30:06,040 --> 00:30:09,271 Расскажи о них нашим братьям, которые скрываются в своих домах! 336 00:30:09,960 --> 00:30:12,600 Расскажи О НИХ нашим братьям, которые ТОМЯТСЯ В римских темницах! 337 00:30:13,600 --> 00:30:15,830 Если Иоанн не появится здесь, 338 00:30:15,920 --> 00:30:18,196 если ОН не покажет нам, ЧТО ОН ЖИВ, 339 00:30:20,480 --> 00:30:23,496 хватит пи у них мужества сохранить веру? 340 00:30:23,520 --> 00:30:26,216 Геракл прав! Иоанн должен приехать к нам! 341 00:30:26,240 --> 00:30:29,656 Нет, Геракл неправ! Мы должны верить! 342 00:30:29,680 --> 00:30:32,336 Мы должны ждать, пока 343 00:30:32,360 --> 00:30:35,256 его послание не укажет нам 344 00:30:35,280 --> 00:30:37,590 волю Господа. 345 00:30:38,080 --> 00:30:40,959 Римляне ждать не будут. 346 00:30:43,160 --> 00:30:47,074 Эфес, Дворец Губернатора 347 00:31:05,240 --> 00:31:07,776 Я вижу, ты уже расположился здесь как дома. 348 00:31:07,800 --> 00:31:09,976 Не время для пюбезностей, Корвус. 349 00:31:10,000 --> 00:31:13,789 Ситуация вышла из-под контроля. Я говорю о христианах. 350 00:31:14,400 --> 00:31:16,896 И о тех слухах, которые они распространяют. 351 00:31:16,920 --> 00:31:19,256 Ты не сделал ничего, чтобы прекратить это. 352 00:31:19,280 --> 00:31:21,256 О каких слухах ты говоришь? 353 00:31:21,280 --> 00:31:23,736 Что апостол Иоанн 354 00:31:23,760 --> 00:31:26,056 все еще ЖИВ. 355 00:31:26,080 --> 00:31:29,776 Ах это! Они еще сто лет будут это повторять. 356 00:31:29,800 --> 00:31:32,576 ТЫ же знаешь ХРИСТИЭН - ОНИ ЛЮБЯТ сказки. 357 00:31:32,600 --> 00:31:35,416 А император не любит. 358 00:31:35,440 --> 00:31:39,274 Ты пиш ен должности губернатора. 359 00:31:41,080 --> 00:31:43,720 С этой минуты Эфесом буду управлять я. 360 00:31:45,680 --> 00:31:48,016 Меня ЭТО совсем не удивляет. 361 00:31:48,040 --> 00:31:50,016 Я прошу тебя только об одном, 362 00:31:50,040 --> 00:31:52,429 пока ты будешь улаживать свои дела перед отъездом. 363 00:31:53,560 --> 00:31:56,029 Не попадайся мне на глаза. 364 00:31:57,200 --> 00:31:59,191 Понятно. 365 00:32:00,320 --> 00:32:02,675 Что ж, если это все, губернатор, 366 00:32:03,680 --> 00:32:06,035 Я отправляюсь на Патмос. 367 00:32:06,880 --> 00:32:08,871 Еще одно. 368 00:32:10,400 --> 00:32:13,313 На остров Патмос отправляли еще узников? 369 00:32:14,760 --> 00:32:17,136 Христиан? 370 00:32:17,160 --> 00:32:19,216 Там ИХ И так ДОСТаТОЧНО. 371 00:32:19,240 --> 00:32:21,816 А меня еще упрекают в снисходительности. 372 00:32:21,840 --> 00:32:24,896 Мы освободим для них место, когда истечет срок ультиматума. 373 00:32:24,920 --> 00:32:27,336 Мы? Мы ничего не будем делать. 374 00:32:27,360 --> 00:32:30,496 Действовать буду я. На свое усмотрение. 375 00:32:30,520 --> 00:32:33,751 Ты ничего не должен предпринимать, ясно? 376 00:32:42,240 --> 00:32:44,390 Валерий. 377 00:33:07,000 --> 00:33:08,957 Спасибо. 378 00:33:10,080 --> 00:33:12,056 Эй ты! 379 00:33:12,080 --> 00:33:14,469 ИДИ В каменоломню, ПОМОГИ ИМ. 380 00:33:22,080 --> 00:33:24,496 Ты получил ответ от Ионика? У нас будет лодка? 381 00:33:24,520 --> 00:33:27,136 Над нами нависла угроза ультиматума. Это означает, они убьют нас! 382 00:33:27,160 --> 00:33:30,856 Лучше позаботься о том, чтобы лодка была! Туннель до Эфеса не доведет. 383 00:33:30,880 --> 00:33:33,376 Нам так же хочется бежать отсюда, как и всем вам! 384 00:33:33,400 --> 00:33:36,776 Но нам надо уговорить Феофила. Без него мы никуда не пойдем. 385 00:33:36,800 --> 00:33:40,736 Будьте наготове! Когда придет время, я никого не собираюсь ждать. 386 00:33:40,760 --> 00:33:42,592 387 00:34:09,760 --> 00:34:12,195 Куда это ты направился? 388 00:34:12,760 --> 00:34:14,776 Куда ведет этот коридор? 389 00:34:14,800 --> 00:34:18,350 Будешь совать нос не в свое депо, и ты можешь потерять его. 390 00:34:44,040 --> 00:34:47,920 Здесь человек умирает медленно. 391 00:34:52,960 --> 00:34:55,520 Ты уже давно здесь. 392 00:34:56,160 --> 00:34:58,720 Ты всех знаешь на острове? 393 00:34:59,400 --> 00:35:01,536 Более или менее. 394 00:35:01,560 --> 00:35:03,995 Старикам здесь нелегко. 395 00:35:04,080 --> 00:35:06,720 Тебе и тому, второму. 396 00:35:09,080 --> 00:35:11,276 Его ведь зовут Феофил? 397 00:35:12,800 --> 00:35:16,191 Он здесь единственный настоящий человек. 398 00:35:17,400 --> 00:35:19,960 ТЫ сегодня ничего полезного не сделал,. 399 00:35:20,440 --> 00:35:23,696 А теперь ты и его от работы отвпекаешь! Шевепись! 400 00:35:23,720 --> 00:35:26,394 Вставай, если хочешь отработать свой хлеб! 401 00:35:27,960 --> 00:35:31,032 Я сказал, вставай! Немедленно, иначе пожалеешь! 402 00:35:33,800 --> 00:35:36,216 Не смей больше трогать этого старика! 403 00:35:36,240 --> 00:35:39,039 Стража! Стража! 404 00:35:40,480 --> 00:35:42,616 Ты еще увидишь, что тебя ждет! 405 00:35:42,640 --> 00:35:44,870 И не говори, что ты этого не заслужил! 406 00:36:25,600 --> 00:36:27,557 Он умрет. 407 00:36:40,440 --> 00:36:42,351 Стой! 408 00:36:46,120 --> 00:36:48,396 Только быстро. 409 00:37:30,960 --> 00:37:33,270 Почему ты помогаешь мне? 410 00:37:34,480 --> 00:37:37,816 ТЫ же говорил, ЧТО ТЫ христианин. ТЫ СЭМ должен ПОНИМаТЬ. 411 00:37:37,840 --> 00:37:40,878 Я понимаю лишь одно: я умру в этой дыре. 412 00:37:43,440 --> 00:37:45,696 Ты боишься клетки, 413 00:37:45,720 --> 00:37:47,976 ПОТОМУ ЧТО тебе ИЗВЕСТНО, 414 00:37:48,000 --> 00:37:49,976 ЧТО такое свобода. 415 00:37:50,000 --> 00:37:51,957 Нет. 416 00:37:52,240 --> 00:37:54,914 Я считал себя свободным. 417 00:37:56,480 --> 00:37:58,576 Но я раб 418 00:37:58,600 --> 00:38:00,955 и всегда буду рабом. 419 00:38:02,840 --> 00:38:05,639 Твое рабство не связано с Римом. 420 00:38:07,760 --> 00:38:11,496 Ни один римлянин не сможет освободить тебя. 421 00:38:11,520 --> 00:38:13,989 Что ты знаешь обо мне? 422 00:38:14,840 --> 00:38:18,913 Твои цепи - в твоем сердце. 423 00:38:21,040 --> 00:38:24,670 Куда бы ты ни пошеп, они всегда будут при тебе. 424 00:38:26,960 --> 00:38:31,511 Ты должен освободить себя сам. 425 00:38:33,240 --> 00:38:35,151 Кто ты'? 426 00:38:37,360 --> 00:38:39,271 Хватит. 427 00:38:39,960 --> 00:38:42,395 Кто ты'? 428 00:38:52,480 --> 00:38:55,916 Почему ты пжешь своим братьям? Ты сам пишешь эти послания! 429 00:38:57,520 --> 00:38:59,636 Иоанн умер! 430 00:39:14,320 --> 00:39:16,736 Господи, 431 00:39:16,760 --> 00:39:20,355 я последний из Твоих апостолов, 432 00:39:21,840 --> 00:39:24,296 а Ты держишь меня здесь, 433 00:39:24,320 --> 00:39:27,039 как в гробнице. 434 00:39:30,320 --> 00:39:32,336 Господи, 435 00:39:32,360 --> 00:39:35,000 Ты открыл мне 436 00:39:35,560 --> 00:39:37,836 истину. 437 00:39:39,680 --> 00:39:43,116 Истина может освободить нас всех, 438 00:39:44,080 --> 00:39:46,176 а Ты держишь меня здесь, 439 00:39:46,200 --> 00:39:48,919 где в свободе отказано. 440 00:39:54,200 --> 00:39:56,136 Разве Ты не призвал меня 441 00:39:56,160 --> 00:39:58,959 вести наших братьев в Царство Т вое? 442 00:39:59,920 --> 00:40:01,896 Почему же они думают, 443 00:40:01,920 --> 00:40:04,275 ЧТО Я ПОКИНУП ИХ? 444 00:40:07,200 --> 00:40:10,591 Они заблудились, Господи. Прости их. 445 00:40:12,800 --> 00:40:15,256 Они лишь люди. 446 00:40:15,280 --> 00:40:19,433 И я лишь человек. 447 00:40:21,280 --> 00:40:24,193 Прости нас всех. 448 00:40:32,160 --> 00:40:34,176 О Господи! 449 00:40:34,200 --> 00:40:37,616 Сними камень с моей души. 450 00:40:37,640 --> 00:40:40,519 Сделай меня достойным Твоего служения. 451 00:40:40,600 --> 00:40:43,114 Сделай меня достойным Тебя. 452 00:40:43,720 --> 00:40:46,155 Сделай меня достойным света. 453 00:40:50,200 --> 00:40:52,760 Не плачь. 454 00:40:54,000 --> 00:40:58,039 Вот победил Лев из колена Иудина, корень Давидов, 455 00:40:59,160 --> 00:41:03,358 чтобы раскрыть книгу и семь печатей ее. 456 00:41:41,280 --> 00:41:43,256 Иди. 457 00:41:43,280 --> 00:41:45,096 Иди, побеждая, 458 00:41:45,120 --> 00:41:47,509 и чтобы победить. 459 00:41:56,840 --> 00:41:59,776 Узри сипу воскресения Христова. 460 00:41:59,800 --> 00:42:02,792 Вот всадник, победивший смерть. 461 00:42:18,800 --> 00:42:20,656 Иди. 462 00:42:20,680 --> 00:42:23,593 Забери мир с земли. 463 00:42:27,720 --> 00:42:29,696 Кто это? 464 00:42:29,720 --> 00:42:32,136 Всадник по имени Война. 465 00:42:32,160 --> 00:42:34,896 Это он заставляет людей убивать друг друга. 466 00:42:34,920 --> 00:42:37,376 Откуда у него такая впасть? 467 00:42:37,400 --> 00:42:40,597 Чтобы они знали, куда ведут пути ненависти. 468 00:43:06,160 --> 00:43:08,176 Иди. 469 00:43:08,200 --> 00:43:11,716 И да будет сухая корка платой за труд. 470 00:43:13,360 --> 00:43:16,296 Сеять голод и нищету по всему миру? 471 00:43:16,320 --> 00:43:18,256 И несправедливость. 472 00:43:18,280 --> 00:43:20,157 “Поры себяпюбия. 473 00:43:43,880 --> 00:43:45,816 Иди. 474 00:43:45,840 --> 00:43:47,856 А теперь худший бич из всех. 475 00:43:47,880 --> 00:43:49,757 В чем его сипа'? 476 00:43:50,000 --> 00:43:54,995 Самая ужасная сипа - сипа смерти. 477 00:43:55,480 --> 00:43:58,359 Чтобы напомнить миру, что только Бог есть жизнь, 478 00:43:59,840 --> 00:44:02,992 чтобы люди обратились к Нему и спавипи Его. 479 00:44:14,960 --> 00:44:17,456 Кто же может остановить их? 480 00:44:17,480 --> 00:44:19,896 Только любовь к Тому, 481 00:44:19,920 --> 00:44:22,416 КТО отдап за нас СВОЮ ЖИЗНЬ. 482 00:44:22,440 --> 00:44:25,796 Последнее СЛОВО не останется за смертью. 483 00:44:42,440 --> 00:44:44,976 Чтобы каждый верующий в Него 484 00:44:45,000 --> 00:44:47,958 не ПОГИБ, НО ИМЕЛ ЖИЗНЬ ВЕЧНУЮ. 485 00:44:57,400 --> 00:44:59,789 Бог есть любовь, 486 00:45:00,880 --> 00:45:03,554 и пребывающий в любви 487 00:45:04,880 --> 00:45:07,235 в Боге пребывает, 488 00:45:07,920 --> 00:45:12,039 и Бог в нем пребывает. 489 00:45:14,120 --> 00:45:18,136 Если с любовью и верой перенесем страдания и боль, 490 00:45:18,160 --> 00:45:21,437 то обретем истинную радость в Господе. 491 00:45:32,480 --> 00:45:35,836 Мы решили покинуть Эфес, пока еще не поздно. 492 00:45:38,880 --> 00:45:41,235 Да защитит нас всех Господь. 493 00:45:46,800 --> 00:45:48,837 Пошли. Пошли. 494 00:45:52,120 --> 00:45:54,296 Отец, что значит "апостол"? 495 00:45:54,320 --> 00:45:56,456 Это значит, что Иоанн - не простой человек. 496 00:45:56,480 --> 00:45:58,376 Он ангел? 497 00:45:58,400 --> 00:46:00,816 Нет, он человек, как мы с тобой. 498 00:46:00,840 --> 00:46:02,936 Но жизнь его необычна. 499 00:46:02,960 --> 00:46:05,496 Иисус избрал Иоанна, когда он был еще мальчиком. 500 00:46:05,520 --> 00:46:08,096 Иоанн был любимым учеником Иисуса. 501 00:46:08,120 --> 00:46:10,270 Он никогда не покидал Иисуса, 502 00:46:10,360 --> 00:46:12,816 даже когда его распяли. 503 00:46:12,840 --> 00:46:15,434 Все остальные бежали, потому что испугались. 504 00:46:16,120 --> 00:46:18,839 Я бы не побоялся остаться рядом с Иисусом. 505 00:46:18,920 --> 00:46:20,957 Я знаю. 506 00:46:21,400 --> 00:46:23,710 Ирина, 507 00:46:24,720 --> 00:46:26,950 возвращайся на Патмос. 508 00:46:27,480 --> 00:46:29,949 Найди Феофила. 509 00:46:30,960 --> 00:46:32,951 Найди Иоанна. 510 00:46:40,560 --> 00:46:43,359 Луциан, разгружай припасы. 511 00:47:05,640 --> 00:47:08,176 На этой карте показано, где причапит лодка. 512 00:47:08,200 --> 00:47:10,430 Она будет ждать вас завтра ночью. 513 00:47:40,080 --> 00:47:41,896 Деметрий. 514 00:47:41,920 --> 00:47:43,976 Феофил оставил список всего необходимого. 515 00:47:44,000 --> 00:47:45,936 Сегодня ему нездоровится. 516 00:47:45,960 --> 00:47:48,776 - Что случилось с Валерием? - Идем со мной. 517 00:47:48,800 --> 00:47:51,030 Я скажу, если придет стража. 518 00:47:55,200 --> 00:47:57,496 Валерий пытался защитить одного узника. 519 00:47:57,520 --> 00:47:59,736 Его на четыре дня посадили в клетку. 520 00:47:59,760 --> 00:48:01,637 О Боже. 521 00:48:03,560 --> 00:48:06,216 - Иоанну было еще видение? - Да. 522 00:48:06,240 --> 00:48:08,390 И он отдал это тебе? Сам? 523 00:48:09,760 --> 00:48:12,656 Нет, он передал письмо Феофипу. 524 00:48:12,680 --> 00:48:16,016 Как он это делает? Я должна увидеть Иоанна. 525 00:48:16,040 --> 00:48:18,296 Он должен уехать с нами! Я же тебе говорила! 526 00:48:18,320 --> 00:48:21,016 Как Феофил говорит с ним? Объясни мне! 527 00:48:21,040 --> 00:48:23,456 Через одного друга. Кажется, он стражник. 528 00:48:23,480 --> 00:48:25,416 - Стражник? - Да. 529 00:48:25,440 --> 00:48:27,416 ОН принял христианство. 530 00:48:27,440 --> 00:48:29,296 Он родом из Лаодикеи. 531 00:48:29,320 --> 00:48:31,856 ИОНИК сказал мне, ЧТО все здешние стражники ИЗ Рима. 532 00:48:31,880 --> 00:48:34,016 Это не стражник. 533 00:48:34,040 --> 00:48:37,256 На самом деле никакого друга нет. Никого нет! 534 00:48:37,280 --> 00:48:39,776 Вы с Феофипом все выдумали, 535 00:48:39,800 --> 00:48:42,336 чтобы имя Иоанна жипо дальше! Но Иоанн умер! 536 00:48:42,360 --> 00:48:45,016 Нет! Иоанн жив! Он так же жив, как ты или я. Поверь мне. 537 00:48:45,040 --> 00:48:47,554 Тогда объясни мне, как… 538 00:48:55,480 --> 00:48:57,496 Дитя мое, 539 00:48:57,520 --> 00:49:01,115 у тебя все еще глаза, как у пани. 540 00:49:04,480 --> 00:49:06,517 Иоанн! 541 00:49:09,920 --> 00:49:12,116 Господин. 542 00:49:12,600 --> 00:49:15,353 Слава Богу, что я тебя нашла. 543 00:49:17,320 --> 00:49:19,470 Ты так нам нужен. 544 00:49:19,560 --> 00:49:22,951 Ты единственный, кто видел воскресение Господа наш его. 545 00:49:24,080 --> 00:49:26,376 К тебе они прислушаются. 546 00:49:26,400 --> 00:49:28,576 Ты спасешь нас. 547 00:49:28,600 --> 00:49:30,336 Нет. 548 00:49:30,360 --> 00:49:33,830 Не плачь, дитя мое. Не плачь. 549 00:49:35,080 --> 00:49:39,278 Лишь Господь может нас спасти. 550 00:49:40,920 --> 00:49:43,673 Но сейчас Он хочет, чтобы я был здесь, 551 00:49:44,240 --> 00:49:47,176 ЧТОБЫ Я отрекся ОТ СВОЕГО ИМЕНИ 552 00:49:47,200 --> 00:49:49,976 И свидетельствовал ВО ИМЯ ЕГО. 553 00:49:50,000 --> 00:49:52,958 Если ты останешься здесь, тебя убьют. 554 00:49:53,680 --> 00:49:56,752 Существует план побега. 555 00:49:56,840 --> 00:49:58,797 Идем с нами. 556 00:49:58,880 --> 00:50:01,793 Расскажи нашим братьям и сестрам, чего требует от них Господь. 557 00:50:03,400 --> 00:50:05,656 Другого пути нет. 558 00:50:05,680 --> 00:50:08,016 Мы не можем бежать 559 00:50:08,040 --> 00:50:10,190 0Т ВОПИ нашего Господа. 560 00:50:12,200 --> 00:50:15,033 Но я и дальше буду передавать вам Его послания, 561 00:50:15,960 --> 00:50:19,351 пока не откроется ПОСПеДНЯЯ тайна. 562 00:50:23,240 --> 00:50:25,516 Прошу тебя. 563 00:50:26,840 --> 00:50:29,229 Сохрани мою тайну. 564 00:51:11,360 --> 00:51:14,352 Корвус. Только его не хватало. 565 00:51:26,880 --> 00:51:29,296 Лодка будет. Она приплывет сегодня ночью. 566 00:51:29,320 --> 00:51:31,256 Где карта? 567 00:51:31,280 --> 00:51:33,794 Подожди. Надо уговорить Феофила. 568 00:51:35,560 --> 00:51:38,598 Я не собираюсь гнить здесь! Отдай карту! 569 00:52:09,160 --> 00:52:11,176 ПОПОЖИ на ГОЛОВУ. 570 00:52:11,200 --> 00:52:13,296 Так солнце не будет печь. 571 00:52:13,320 --> 00:52:15,536 Я не хочу, чтобы ты умер. 572 00:52:15,560 --> 00:52:17,776 Мне нужна твоя помощь. 573 00:52:17,800 --> 00:52:19,976 Послушай, эти христиане - глупцы. 574 00:52:20,000 --> 00:52:22,416 Когда вечером тебя отведут обратно в темницу, 575 00:52:22,440 --> 00:52:24,511 забери карту, которую они прячут. 576 00:52:35,480 --> 00:52:37,437 Довольно! 577 00:53:23,360 --> 00:53:25,936 Зачем ты ухаживаешь за ним? 578 00:53:25,960 --> 00:53:28,270 ОН бы тебе горло перерезал. 579 00:53:31,720 --> 00:53:34,519 Упрямый глупец! 580 00:53:48,200 --> 00:53:50,476 Схватите старика 581 00:53:51,720 --> 00:53:53,736 И посадите его В клетку! 582 00:53:53,760 --> 00:53:55,831 А другого отпустите! 583 00:54:09,600 --> 00:54:12,936 “До меня дошло, что в “ведущее только об Иоанне 584 00:54:12,960 --> 00:54:15,031 Бессмертном и говорят. 585 00:54:15,160 --> 00:54:18,630 По приказу Домициана, божественного Императора Рима, 586 00:54:19,400 --> 00:54:22,597 эта провинция должна бЫТЬ очищена огнем. 587 00:54:23,720 --> 00:54:26,109 ПУСТЬ на ЭТОЙ земле не останется 588 00:54:26,760 --> 00:54:28,717 и травинки." 589 00:54:31,880 --> 00:54:34,793 Нельзя уничтожить целую провинцию. 590 00:54:36,360 --> 00:54:39,034 Сначала УПЬТИМаТУМ ПОТОМ ЭТОТ приказ. 591 00:54:41,800 --> 00:54:43,696 Безумие. 592 00:54:43,720 --> 00:54:47,156 - Что передать императору? - Его приказ будет выполнен. 593 00:55:08,080 --> 00:55:10,356 Карта побережья! 594 00:55:16,280 --> 00:55:18,874 Откуда она взялась? 595 00:55:22,320 --> 00:55:24,675 Никто не знает? 596 00:55:38,280 --> 00:55:40,556 Гпупцы! 597 00:55:44,840 --> 00:55:46,672 Сократите их порции! 598 00:55:47,120 --> 00:55:48,976 Это несправедливо! 599 00:55:49,000 --> 00:55:51,071 Мы тут не при чем! 600 00:55:56,920 --> 00:55:59,560 Идите ВО все христианские деревни. 601 00:56:00,240 --> 00:56:02,516 Убивайте всех христиан! 602 00:56:03,440 --> 00:56:05,716 Это приказ императора Домициана. 603 00:56:08,120 --> 00:56:10,350 И он должен быть выполнен! 604 00:57:04,720 --> 00:57:06,677 Смотрите, римляне! 605 00:57:07,360 --> 00:57:09,715 Господи, это римские солдаты! 606 00:57:12,120 --> 00:57:14,396 Дети! Надо спасать детей! 607 00:57:16,480 --> 00:57:18,496 Скорее! Бегите! Бегите! 608 00:57:18,520 --> 00:57:20,830 Бегите! 609 00:57:24,440 --> 00:57:26,351 Скорее! Бегите! 610 00:57:28,320 --> 00:57:30,311 Бегите! 611 00:57:31,200 --> 00:57:33,396 О нет! Они идут! 612 00:58:38,720 --> 00:58:41,075 Нет! 613 00:58:44,000 --> 00:58:46,037 О Господи, нет! 614 00:58:54,920 --> 00:58:57,753 Это твоя вопя, Господи? 615 00:59:19,880 --> 00:59:22,679 Иоанн! 616 01:00:43,640 --> 01:00:45,836 Сослан. 617 01:01:01,040 --> 01:01:03,190 Господи, доколе 618 01:01:05,000 --> 01:01:08,914 будет питься кровь невинных? 619 01:01:12,640 --> 01:01:15,136 Потерпи немного, 620 01:01:15,160 --> 01:01:18,312 пока не пополнится число братьев твоих. 621 01:01:19,960 --> 01:01:21,936 Теперь ТЫ сопричастен 622 01:01:21,960 --> 01:01:24,190 моей победе над смертью. 623 01:01:37,280 --> 01:01:40,056 Вставайте! Пора работать! 624 01:01:40,080 --> 01:01:41,832 Вперед! 625 01:01:49,440 --> 01:01:51,636 Состен, вставай, старик. 626 01:01:53,280 --> 01:01:55,351 У тебя получится. 627 01:01:58,800 --> 01:02:00,552 Давай. 628 01:02:01,520 --> 01:02:03,397 Зоне….! 629 01:02:03,960 --> 01:02:06,429 Состен умер! 630 01:02:07,160 --> 01:02:09,037 Состен умер! 631 01:02:09,720 --> 01:02:11,616 Состен умер! 632 01:02:11,640 --> 01:02:13,296 Что? 633 01:02:13,320 --> 01:02:15,296 Состен умер? 634 01:02:15,320 --> 01:02:17,470 Бедный старик! 635 01:02:19,720 --> 01:02:21,597 Иоанн! Иоанн! 636 01:02:23,000 --> 01:02:25,674 Ты спышап'? Состен умер! 637 01:02:26,560 --> 01:02:28,710 Нет. 638 01:02:28,880 --> 01:02:30,632 Нет. 639 01:02:32,000 --> 01:02:33,957 Он жив. 640 01:02:35,520 --> 01:02:39,832 Он сейчас у престола Божьего. 641 01:02:47,280 --> 01:02:49,096 Это наш шанс! 642 01:02:49,120 --> 01:02:51,555 Старик Состен подарил нам ключи к свободе. 643 01:02:53,480 --> 01:02:56,359 Скорее! Сейчас или никогда! 644 01:03:00,600 --> 01:03:02,432 Бежим! 645 01:03:07,080 --> 01:03:10,136 Когда доберемся до причала, попытаемся захватить судно. 646 01:03:10,160 --> 01:03:11,798 Скорее! 647 01:03:14,600 --> 01:03:16,352 Бежим! 648 01:03:24,280 --> 01:03:26,271 Им все известно! 649 01:03:27,520 --> 01:03:29,830 Они всегда знали о туннеле! 650 01:03:32,360 --> 01:03:34,670 Надо уходить отсюда! Быстрее! 651 01:03:36,840 --> 01:03:39,070 Помогите! Все рушится! 652 01:04:00,960 --> 01:04:04,191 Гпупцы! Они надеялись застать меня врасплох. 653 01:04:16,040 --> 01:04:18,190 Ты можешь вернуться к своим друзьям. 654 01:04:23,040 --> 01:04:25,336 Если кто-нибудь еще попытается бежать, 655 01:04:25,360 --> 01:04:27,954 мне придется наказать И ОСТаПЬНЫХ. 656 01:04:28,480 --> 01:04:30,976 Срок ультиматума истекает 657 01:04:31,000 --> 01:04:33,196 через НеСКОПЬКО дней. 658 01:04:33,880 --> 01:04:36,696 Нам придется убить всех, 659 01:04:36,720 --> 01:04:39,376 КТО не откажется ОТ 660 01:04:39,400 --> 01:04:41,835 СВОЕГО христианского бога. 661 01:04:43,400 --> 01:04:45,391 У вас есть два дня. 662 01:04:49,480 --> 01:04:51,710 Как со стеной говорить. 663 01:04:54,840 --> 01:04:57,116 Только зря тратить рабочую силу. 664 01:05:26,200 --> 01:05:28,077 Иоанн, 665 01:05:29,200 --> 01:05:31,555 бПаГОСПОВИ меня 666 01:05:34,280 --> 01:05:36,874 И приготовь меня К смерти. 667 01:05:38,920 --> 01:05:41,639 Я больше не боюсь. 668 01:05:44,440 --> 01:05:47,796 Да простит Господь все мои грехи. 669 01:05:49,680 --> 01:05:53,389 Я знал тебя, 670 01:05:54,000 --> 01:05:56,719 Его друга. 671 01:05:59,400 --> 01:06:01,676 Я склоняюсь перед Его волей. 672 01:06:10,840 --> 01:06:12,717 Господин. 673 01:06:14,160 --> 01:06:15,992 Иоанн. 674 01:06:29,840 --> 01:06:32,229 Блаженны нищие, 675 01:06:33,480 --> 01:06:36,313 ибо ваше есть Царство Божие. 676 01:06:36,920 --> 01:06:39,434 Блаженны апчущие ныне, 677 01:06:41,000 --> 01:06:43,276 ибо вы будете насыщены. 678 01:06:44,120 --> 01:06:47,033 Блаженны ппачущие ныне, 679 01:06:48,080 --> 01:06:50,216 ибо ВЫ воссмеетесь. 680 01:06:50,240 --> 01:06:53,596 Потому не устоят нечестивые на суде, 681 01:06:54,160 --> 01:06:57,630 И грешники - В собрании праведных. 682 01:06:58,640 --> 01:07:01,376 Ибо знает Господь путь праведных, а путь нечестивых погибнет. 683 01:07:01,400 --> 01:07:04,472 ОНИ как прах, возметаемый ветром. 684 01:08:07,560 --> 01:08:09,631 Кто они? 685 01:08:14,000 --> 01:08:16,336 И откуда пришли? 686 01:08:16,360 --> 01:08:18,856 Это сдвоенные. 687 01:08:18,880 --> 01:08:21,793 Те, которые приходят от великой скорби. 688 01:08:22,800 --> 01:08:26,816 И которые омыпи одеяния свои и убепипи их кровью Агнца. 689 01:08:26,840 --> 01:08:30,096 И они не будут больше голодать и жаждать. 690 01:08:30,120 --> 01:08:33,336 Потому что Агнец посреди престола будет пасти их 691 01:08:33,360 --> 01:08:36,736 и поведет их на источники вод жизни, 692 01:08:36,760 --> 01:08:40,833 и отрет Бог всякую слезу с очей их. 693 01:08:44,160 --> 01:08:46,197 Смотри, 694 01:08:47,280 --> 01:08:49,576 Агнец, Мессия, 695 01:08:49,600 --> 01:08:51,750 открывает седьмую печать. 696 01:09:32,360 --> 01:09:34,556 Иоанн! 697 01:09:35,080 --> 01:09:36,878 Иоанн! 698 01:09:38,600 --> 01:09:40,637 Ответь мне, Иоанн! 699 01:09:42,520 --> 01:09:44,557 Агнец 700 01:09:47,320 --> 01:09:50,119 открып седьмую печать. 701 01:09:52,640 --> 01:09:55,314 И сдепапось молчание. 702 01:09:57,040 --> 01:10:02,035 Молчание на небе. 703 01:10:12,640 --> 01:10:15,456 Должно быть, я сошел с ума. У нас ничего не получится. 704 01:10:15,480 --> 01:10:17,630 Должно получиться. 705 01:10:47,840 --> 01:10:49,736 Эй ты! Иди сюда. 706 01:10:49,760 --> 01:10:51,433 Слушай. 707 01:10:54,240 --> 01:10:57,119 - Валерий! - Ирина! 708 01:11:04,360 --> 01:11:07,239 Нам надо бежать! Иоанн! 709 01:11:08,120 --> 01:11:10,794 Иоанн, идем с нами! 710 01:11:14,080 --> 01:11:15,798 711 01:11:18,440 --> 01:11:21,976 - Я должен остаться. - Остаться здесь - значит погибнуть. 712 01:11:22,000 --> 01:11:24,753 Я должен ОСТаТЬСЯ здесь. 713 01:11:25,480 --> 01:11:28,074 Прошу тебя, идем с нами. 714 01:11:31,280 --> 01:11:33,749 Господь говорил со мной. 715 01:11:35,960 --> 01:11:37,896 Седьмая печать. 716 01:11:37,920 --> 01:11:41,776 ВОЗМОЖНО, римлянам суждено ОТНЯТЬ у меня ЖИЗНЬ. 717 01:11:41,800 --> 01:11:44,376 Иоанн, Господь не хочет, чтобы ты сейчас погиб. 718 01:11:44,400 --> 01:11:47,016 - Он освобождает нас. - Верно. Нам надо спешить. 719 01:11:47,040 --> 01:11:50,078 Мы в твоих руках. Спаси нас. 720 01:11:51,480 --> 01:11:55,096 Умоляю тебя. Молю тебя именем Иисуса. 721 01:11:55,120 --> 01:11:57,430 Прошу тебя, Иоанн. 722 01:12:02,200 --> 01:12:04,271 Прошу тебя, Иоанн. 723 01:12:09,400 --> 01:12:11,496 Господи, помоги мне, 724 01:12:11,520 --> 01:12:13,955 если я совершаю ошибку. 725 01:12:15,320 --> 01:12:17,436 - Идем. - Да! 726 01:12:24,840 --> 01:12:27,036 Стойте! 727 01:12:28,160 --> 01:12:30,151 Ни с места! 728 01:12:30,880 --> 01:12:33,936 На СТОЙ стороне меньше стражников, И Я вепеп ЧЭСОВЫМ ПОКИНУТЬ ворота. 729 01:12:33,960 --> 01:12:36,031 Торопитесь! 730 01:12:38,120 --> 01:12:40,714 Быстрее! Уходим. 731 01:12:43,120 --> 01:12:45,016 Стража! 732 01:12:45,040 --> 01:12:47,190 Узники убегают! 733 01:12:48,280 --> 01:12:50,749 Довольно, центурион! Убить их всех! 734 01:13:20,680 --> 01:13:23,016 Раздепимся на две группы! 735 01:13:23,040 --> 01:13:25,395 Надо перехватить их до того, как они достигнут порта! 736 01:13:26,400 --> 01:13:28,391 Сюда! 737 01:13:36,160 --> 01:13:38,136 Они напали на след! 738 01:13:38,160 --> 01:13:41,216 Оставьте меня здесь. Я все равно не дойду. 739 01:13:41,240 --> 01:13:44,073 Я задержу их. Пожалуйста. 740 01:13:45,440 --> 01:13:47,636 ЭТО ваш единственный шанс. 741 01:14:06,760 --> 01:14:08,656 Именем Иисуса 742 01:14:08,680 --> 01:14:10,616 все ТВОИ грехи прощены. 743 01:14:10,640 --> 01:14:12,472 Аминь. 744 01:14:19,400 --> 01:14:21,676 Ступай с Богом. 745 01:14:31,000 --> 01:14:33,696 Иоанн не сможет идти быстро. Я останусь с ним. 746 01:14:33,720 --> 01:14:36,136 А вы идите вперед к кораблю. Мы вас догоним. 747 01:14:36,160 --> 01:14:38,016 Валерий прав. 748 01:14:38,040 --> 01:14:40,416 Нет, мы должны держаться вместе. Я не оставлю Иоанна. 749 01:14:40,440 --> 01:14:42,856 Ты пойдешь с нами. На этот раз тебе придется “вслушаться, сестра. Идем. 750 01:14:42,880 --> 01:14:44,616 Нет. 751 01:14:44,640 --> 01:14:47,656 Пусть она поступит так, как повелевает ей сердце. 752 01:14:47,680 --> 01:14:49,456 Догнать их! 753 01:14:49,480 --> 01:14:51,551 Надо торопиться! Они уже почти здесь! Идем! 754 01:14:59,240 --> 01:15:01,496 Взять его! Это один из них! 755 01:15:01,520 --> 01:15:03,955 Держите их! 756 01:15:05,640 --> 01:15:08,029 Где все остальные? Отвечай! 757 01:15:16,520 --> 01:15:18,296 Сюда! 758 01:15:18,320 --> 01:15:20,231 Скорее! Идем! 759 01:15:26,720 --> 01:15:28,518 Сюда! 760 01:15:28,760 --> 01:15:30,558 Сюда! 761 01:16:14,760 --> 01:16:16,616 О Господи! 762 01:16:16,640 --> 01:16:20,520 Господи, прости меня. 763 01:16:21,640 --> 01:16:24,758 Я думал, что Ты перестал говорить со мной. 764 01:19:25,280 --> 01:19:27,776 ГОСПОДЬ наш даровал нам спасение, 765 01:19:27,800 --> 01:19:31,136 а Христу - всю впасть, ибо Он торжествует; 766 01:19:31,160 --> 01:19:34,835 И ЗПО побеждено ВО веки веков. 767 01:19:42,280 --> 01:19:44,296 Они, должно быть, где-то здесь! 768 01:19:44,320 --> 01:19:46,311 Они не могли уйти дальше! 769 01:19:55,080 --> 01:19:57,071 Они здесь. 770 01:20:16,880 --> 01:20:19,269 Не бойся истины, 771 01:20:20,840 --> 01:20:24,071 если не хочешь ОСТаТЬСЯ рабом. 772 01:20:26,520 --> 01:20:28,496 Истина может убить тебя. 773 01:20:28,520 --> 01:20:31,353 Только истина может освободить тебя. 774 01:20:52,880 --> 01:20:54,598 Валерий! 775 01:20:59,400 --> 01:21:01,616 - Солдаты Рима! - Стой! 776 01:21:01,640 --> 01:21:03,736 Корвус - предатель и вор! 777 01:21:03,760 --> 01:21:06,513 Я здесь по приказу нового губернатора Эфеса, 778 01:21:07,080 --> 01:21:09,216 Квинта Максима, 779 01:21:09,240 --> 01:21:11,776 чтобы разоблачить настоящих врагов Империи. 780 01:21:11,800 --> 01:21:13,856 Я приказываю вам 781 01:21:13,880 --> 01:21:16,576 арестовать его именем императора Домициана. 782 01:21:16,600 --> 01:21:18,616 Взять его! 783 01:21:18,640 --> 01:21:20,696 Если вы это сделаете, 784 01:21:20,720 --> 01:21:22,896 вы будете отвечать Квинту лично. 785 01:21:22,920 --> 01:21:25,639 Смотрите! Корабль под императорским флагом! 786 01:21:26,760 --> 01:21:28,512 Квинт! 787 01:21:28,840 --> 01:21:31,559 Я вепеп схватить его! Это приказ! 788 01:21:37,560 --> 01:21:40,120 Убейте его! Убейте его! 789 01:22:13,760 --> 01:22:15,736 Арестуйте их всех! 790 01:22:15,760 --> 01:22:18,354 Пусть Квинт рассудит именем императора. 791 01:22:50,200 --> 01:22:52,096 Что здесь произошло? 792 01:22:52,120 --> 01:22:54,056 Кто эти люди? 793 01:22:54,080 --> 01:22:56,390 УЗНИКИ, которые пытались бежать. 794 01:22:56,480 --> 01:22:58,994 Один из них говорит, что знает тебя. 795 01:23:09,040 --> 01:23:12,112 ЕСЛИ ОНИ ДОЛЖНЫ умереть, Я ХОЧУ умереть ВМЕСТЕ С НИМИ. 796 01:23:13,000 --> 01:23:14,936 Я христианин, 797 01:23:14,960 --> 01:23:17,016 И родители МОИ бЫПИ христиане. 798 01:23:17,040 --> 01:23:20,112 Я подчинюсь твоему приговору, в соответствии с римским законом. 799 01:23:22,720 --> 01:23:24,656 Снимите цепи. 800 01:23:24,680 --> 01:23:28,036 Что? Их надо казнить! Это приказ императора. 801 01:23:29,360 --> 01:23:31,670 Домициан убит. 802 01:23:35,200 --> 01:23:37,476 Императором стап Нерва. 803 01:23:39,200 --> 01:23:41,635 ОН ПОМИПОВаП всех УЗНИКОВ 804 01:23:42,960 --> 01:23:46,157 И ВЭПЭП не преследовать больше христиан И евреев. 805 01:23:47,040 --> 01:23:49,190 Снимите О НИХ цепи. 806 01:24:04,760 --> 01:24:07,320 Теперь ты свободный человек. 807 01:24:07,760 --> 01:24:11,355 И твой отец гордится твоим мужеством, сын мой. 808 01:24:43,160 --> 01:24:45,496 Теперь ты знаешь правду. 809 01:24:45,520 --> 01:24:47,716 Я солгал тебе. 810 01:24:48,600 --> 01:24:50,637 Я не понимал. 811 01:24:52,080 --> 01:24:54,310 Я не понимал самого себя. 812 01:24:56,320 --> 01:24:58,834 НО Теперь МОИ глаза открылись. 813 01:25:00,560 --> 01:25:02,790 Я люблю тебя, Ирина. 814 01:25:05,040 --> 01:25:06,951 Я люблю тебя. 815 01:25:12,000 --> 01:25:14,310 Ты сможешь простить меня? 816 01:25:16,240 --> 01:25:18,231 Ирина. 817 01:25:21,840 --> 01:25:24,016 Однажды Иисус сказал мне, 818 01:25:24,040 --> 01:25:26,776 что тем, кто любит, Господь 819 01:25:26,800 --> 01:25:29,599 дарует прощение. 820 01:25:49,960 --> 01:25:53,271 Я всегда любила тебя, Валерий. 821 01:26:41,680 --> 01:26:44,035 ТВОИ страдания ОКОНЧЕНЫ. 822 01:26:48,320 --> 01:26:50,696 Ты можешь идти, старик. 823 01:26:50,720 --> 01:26:54,031 Меня зовут Иоанн. 824 01:27:09,400 --> 01:27:12,392 НеСКОПЬКО пет СПУСТЯ 825 01:27:14,520 --> 01:27:17,936 Господь всегда торжествует, друзья мои. 826 01:27:17,960 --> 01:27:20,679 Ею победа над злом 827 01:27:21,920 --> 01:27:24,833 пежит В основе нашей веры. 828 01:27:29,360 --> 01:27:32,352 Каждый день мы видим, как 829 01:27:32,640 --> 01:27:35,536 слова Иисуса сбываются, 830 01:27:35,560 --> 01:27:40,077 и так и будет до конца дней. 831 01:27:46,640 --> 01:27:48,790 Блаженны те, 832 01:27:49,480 --> 01:27:53,360 что исполняют Его заповедь о любви к ближнему 833 01:27:55,840 --> 01:27:58,309 и переменяют мир к лучшему. 834 01:28:03,920 --> 01:28:06,296 Да пребудет с вами благодать 835 01:28:06,320 --> 01:28:09,312 Господа нашего Иисуса. 836 01:28:11,840 --> 01:28:13,513 Аминь. 837 01:28:32,320 --> 01:28:35,056 И я увидел 838 01:28:35,080 --> 01:28:38,277 небо Новое И землю НОВУЮ. 839 01:28:38,880 --> 01:28:41,440 И я увидел город святой, 840 01:28:42,640 --> 01:28:44,576 Новый Иерусалим, 841 01:28:44,600 --> 01:28:47,376 сходящий с неба от Бога, 842 01:28:47,400 --> 01:28:51,359 приготовленный СПОВНО невеста, украшенная ДЛЯ мужа СВОЭГО. 843 01:28:52,320 --> 01:28:55,456 И Я успышап ГОПОС великий, 844 01:28:55,480 --> 01:28:58,279 от престола говорящий: 845 01:28:59,960 --> 01:29:04,079 "Вот скиния Божия с людьми, и Он будет обитать с ними, 846 01:29:04,560 --> 01:29:06,597 и они будут Его народом; 847 01:29:07,120 --> 01:29:09,896 и Сам Бог будет с ними, 848 01:29:09,920 --> 01:29:12,992 и отрет всякую слезу с очей их, 849 01:29:13,800 --> 01:29:16,216 и смерти уже не будет; 850 01:29:16,240 --> 01:29:20,199 ни скорби, ни крика, ни боли уже не будет, 851 01:29:21,240 --> 01:29:24,437 потому что прежнее ушло... 852 01:29:26,720 --> 01:29:29,951 И Дух, и Невеста говорят: 853 01:29:30,960 --> 01:29:34,351 "Жаждущий пусть приходит, 854 01:29:35,720 --> 01:29:38,176 желающий пусть берет 855 01:29:38,200 --> 01:29:40,476 ВОДУ ЖИЗНИ 856 01:29:40,760 --> 01:29:42,990 даром... 857 01:29:46,440 --> 01:29:48,431 Аминь. 858 01:29:48,960 --> 01:29:53,431 Приди, Господь Иисус. 75395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.