All language subtitles for [LilSubs.com]_1140124v_Ever_Night_Episode035_Engli

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,470 --> 00:00:08,040 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 2 00:01:57,030 --> 00:02:02,640 [Ever night] 3 00:02:02,640 --> 00:02:07,360 [Episode 35] 4 00:02:08,580 --> 00:02:10,020 [Princess's Manor] Princess... 5 00:02:10,020 --> 00:02:13,170 There's trouble in the Palace. 6 00:02:14,840 --> 00:02:16,700 What? 7 00:02:16,700 --> 00:02:20,310 His Majesty himself brought massive forces and surrounded the imperial library. 8 00:02:21,340 --> 00:02:23,840 Who's the person you said that he wanted to capture? 9 00:02:24,530 --> 00:02:26,460 Could Royal Father have known...? 10 00:02:26,460 --> 00:02:28,920 Right now, a news blockade has been imposed in the palace. 11 00:02:28,920 --> 00:02:30,340 Whatever happened inside 12 00:02:30,340 --> 00:02:32,670 we have no way of knowing. 13 00:02:34,010 --> 00:02:38,870 However, Princess, right now is a good time for us to break and stand back. 14 00:02:38,870 --> 00:02:42,280 If something happens, you can aid the Emperor 15 00:02:42,280 --> 00:02:44,510 and get a handle one the Empress. 16 00:02:44,510 --> 00:02:47,030 You would be killing two birds with one stone. 17 00:02:51,790 --> 00:02:55,410 You do know that while I'm the Princess of the Tang Empire, 18 00:02:55,410 --> 00:02:58,160 I have no power to lead the troops to battle. 19 00:02:58,940 --> 00:03:01,230 But you can now. 20 00:03:06,740 --> 00:03:11,060 With my teacher's token, you can go in and out of the palace freely. 21 00:03:11,060 --> 00:03:14,040 You also have General Hua's Imperial Guards. 22 00:03:17,780 --> 00:03:23,170 Princess, now all that waits is your decision. 23 00:03:23,170 --> 00:03:28,770 Will you protect the Third Royal Son's throne or Xia Tian's life? 24 00:03:37,030 --> 00:03:42,530 Summon Hua Shanyue. Punish the villain. Rid the Emperor of evil. 25 00:03:43,460 --> 00:03:45,070 Yes, Your Highness. 26 00:03:52,420 --> 00:03:56,560 Can I trust the words of a Tang citizen? 27 00:03:56,560 --> 00:04:00,280 - Yes, you can. - I admit. 28 00:04:00,280 --> 00:04:04,910 The Demon Sect once went crazy on this world. 29 00:04:04,910 --> 00:04:07,430 But the Wastelanders don't have it easy. 30 00:04:07,430 --> 00:04:10,610 In the Far North, those elderly, chidren and women, 31 00:04:10,610 --> 00:04:13,550 All they ask for is a chance to survive. 32 00:04:13,550 --> 00:04:16,810 Fine. I can promise you. 33 00:04:16,810 --> 00:04:22,820 Once and for all, I will give the Wastelanders a place where they can live. 34 00:04:22,820 --> 00:04:26,580 Then will you continue to care for this foolish woman? 35 00:04:26,580 --> 00:04:28,740 I will care for her as my own. 36 00:04:32,480 --> 00:04:35,720 Then will you allow Little Sixer 37 00:04:35,720 --> 00:04:38,570 to ascend your throne? 38 00:04:40,880 --> 00:04:45,030 Your Majesty. The Princess is leading the troops here to save you. 39 00:04:45,790 --> 00:04:48,370 Tell them to retreat. There's nothing wrong here. 40 00:04:48,370 --> 00:04:50,000 I've already explained the situation to her. 41 00:04:50,000 --> 00:04:54,350 But the Princess insists on seeing you herself before she can be at ease. 42 00:04:57,080 --> 00:05:01,760 It is me she wants to see before she can rest assured. 43 00:05:02,270 --> 00:05:05,760 Your family affairs are too troublesome. 44 00:05:05,760 --> 00:05:11,910 I believe you are no less brave now as you were when you married Xia Tian. 45 00:05:11,910 --> 00:05:16,400 No matter what, she is my wife. 46 00:05:16,400 --> 00:05:20,350 I will protect her all my life. 47 00:05:20,350 --> 00:05:22,640 And I will protect her secret. 48 00:05:26,150 --> 00:05:29,190 Even if you protect her like this, 49 00:05:29,190 --> 00:05:32,080 and protect us Wastelanders, 50 00:05:32,080 --> 00:05:35,030 the truth will always be revealed. 51 00:05:35,030 --> 00:05:37,620 By then you'll have no place to run in this whole world. 52 00:05:37,620 --> 00:05:40,650 If there comes a time when we have no place to run in this whole world, 53 00:05:41,230 --> 00:05:44,990 I'll conquer the land under Heaven to accommodate her. 54 00:05:50,970 --> 00:05:55,580 Fine. Then I'll help you. 55 00:05:55,580 --> 00:05:59,560 When you are prepared, we will continue this battle. 56 00:06:06,730 --> 00:06:10,020 I haven't see you in fifteen years. 57 00:06:10,020 --> 00:06:14,260 You siblings never sent a single letter. 58 00:06:14,780 --> 00:06:20,270 Now that I've seen you again, my joy is greater than my resentment. 59 00:06:20,780 --> 00:06:27,090 Although the court is by no means any cleaner or purer than the sector, 60 00:06:27,090 --> 00:06:31,050 but this is the life you chose. 61 00:06:32,150 --> 00:06:36,760 So I give you my blessings. 62 00:06:37,520 --> 00:06:39,500 Child. 63 00:06:43,470 --> 00:06:47,660 Coming to the capital this time, 64 00:06:48,410 --> 00:06:52,990 when I said I had no intention of returning, I wasn't lying about that. 65 00:06:52,990 --> 00:06:57,680 Originally, I planned to provide you a little help. 66 00:06:58,310 --> 00:07:04,590 But now, this is all the help I can give you. 67 00:07:07,580 --> 00:07:10,700 This world has been cruel 68 00:07:12,150 --> 00:07:14,970 to the Wastelanders. 69 00:07:19,240 --> 00:07:24,530 Remember your promise to the Wastelanders. 70 00:07:52,680 --> 00:07:54,670 Godfather! 71 00:09:16,290 --> 00:09:21,690 Manman, do you know why Xiling wants to slaughter the Wastelanders? 72 00:09:21,690 --> 00:09:25,270 According to Xiling, the Wastelanders practice the Demon Sect's methods. 73 00:09:25,270 --> 00:09:27,510 absorbing nascent energy between heaven and earth into their own body. 74 00:09:27,510 --> 00:09:32,390 If their tribe keeps growing stronger, eventually there'll be no nascent energy left between heaven and earth. 75 00:09:32,910 --> 00:09:37,860 Whichever the tribe, there will always be good and evil. 76 00:09:37,860 --> 00:09:41,700 It's just those Xiling people who thought themselves as righteous, 77 00:09:41,700 --> 00:09:45,010 they wouldn't tolerate darkness, let alone 78 00:09:45,010 --> 00:09:48,600 the things give out more light than they do. 79 00:09:49,770 --> 00:09:53,970 Whenever people bring more light into the world, 80 00:09:53,970 --> 00:09:56,270 they are afraid. 81 00:09:56,270 --> 00:09:59,500 Then they befame and destroy, 82 00:09:59,500 --> 00:10:03,140 scrupling at nothing to twist black and white. 83 00:10:04,350 --> 00:10:08,020 Fu Zi, where does the light of the wastelanders come from? 84 00:10:08,020 --> 00:10:11,590 Legend has it, there once was a fish living in the South Sea. 85 00:10:11,590 --> 00:10:13,820 It's called whale. 86 00:10:13,820 --> 00:10:17,250 Every whale is a thousand miles long, 87 00:10:17,250 --> 00:10:21,210 lives in great oceans and rivers, and swallows everything in its path. 88 00:10:21,210 --> 00:10:24,690 But every life has an end. 89 00:10:24,690 --> 00:10:26,690 When the whale dies, 90 00:10:26,690 --> 00:10:32,380 its body will gradually fall into the ocean bottom of ten thousand metres deep, no longer seeing the light of the day. 91 00:10:32,380 --> 00:10:35,650 The fall of the whale, however, sustains 92 00:10:35,650 --> 00:10:38,260 all the life in the deep ocean. 93 00:10:38,260 --> 00:10:41,900 They eat its flesh, abode in its bones. 94 00:10:41,900 --> 00:10:48,510 A onetime fall sustains the life of the deep ocean for hundreds of years. 95 00:10:48,510 --> 00:10:52,830 The fall, the flesh and bones, the decay, 96 00:10:52,830 --> 00:10:58,870 the whale then becomes an oasis, an island of the deep ocean. 97 00:10:58,870 --> 00:11:03,730 The fishermen of South Sea thus call the death of the whale "whale fall". 98 00:11:03,730 --> 00:11:06,340 Whale fall is the death of the whale, 99 00:11:06,340 --> 00:11:09,990 but it's also a blessing to the deep sea. 100 00:11:09,990 --> 00:11:13,510 And returning to heaven and earth is the wastelanders' whale fall. 101 00:11:13,510 --> 00:11:16,740 Eventually with their death, wastelanders will repay 102 00:11:16,740 --> 00:11:21,020 this world more ingenious nascent energy. 103 00:11:24,780 --> 00:11:26,460 I understand now. 104 00:11:26,460 --> 00:11:29,960 Thank you, Fu Zi, for the fable of whale fall. 105 00:11:43,630 --> 00:11:47,970 Father, I come too late. Are you alright? 106 00:11:56,910 --> 00:12:00,470 You can all leave us now. I'm very tired. 107 00:12:00,470 --> 00:12:03,520 Remember, today at this place, 108 00:12:03,520 --> 00:12:06,570 nothing has ever happened. 109 00:12:12,470 --> 00:12:14,200 Leave us. 110 00:12:45,600 --> 00:12:50,830 Yu'er, I do have some things I don't want anybody to know. 111 00:12:50,830 --> 00:12:55,350 If someone tries her hardest to unravel everything, 112 00:12:55,350 --> 00:12:59,810 I'd rather this person perish from the world. 113 00:13:04,000 --> 00:13:10,170 You and I are father and daughter. Some things, just don't go too far. 114 00:13:50,600 --> 00:13:52,610 Your Highness. 115 00:13:52,610 --> 00:13:54,440 State Preceptor. 116 00:13:57,240 --> 00:14:03,750 Princess, I have something I don't know if it's appropriate to say. 117 00:14:06,720 --> 00:14:08,950 State Preceptor, please. 118 00:14:09,730 --> 00:14:12,760 The current queen is virtuous and kindhearted. 119 00:14:13,550 --> 00:14:18,910 Princess doesn't have to go head to head with her. That way you will seem intolerant. 120 00:14:18,910 --> 00:14:21,990 The inheritance of the throne 121 00:14:21,990 --> 00:14:25,390 utimately is up to His Majesty. 122 00:14:26,950 --> 00:14:31,810 State Preceptor, father sent massive guards to surround the royal study. 123 00:14:31,810 --> 00:14:34,990 Don't you have even a bit doubt? 124 00:14:34,990 --> 00:14:37,320 Speaking of inheritance, 125 00:14:37,320 --> 00:14:42,010 shouldn't the throne at least be passed onto a real Tang citizen? 126 00:14:43,300 --> 00:14:45,210 Don't you agree? 127 00:15:07,300 --> 00:15:08,950 Master. 128 00:15:11,730 --> 00:15:13,460 A insubordinate disciple! 129 00:15:14,160 --> 00:15:18,530 Master, I suspected there were survivors of the Demon Sect hiding in the inner court, 130 00:15:18,530 --> 00:15:22,790 and worried about the emperor's safety, so I came up with this terrible move. 131 00:15:22,790 --> 00:15:26,940 Don't I know what you were thinking? 132 00:15:26,940 --> 00:15:31,590 How dare you to interfere in the affairs of the inner court?! 133 00:15:37,900 --> 00:15:40,230 Go back and face a wall to reflect your fault. 134 00:15:41,050 --> 00:15:43,330 Yes, Master. 135 00:15:55,800 --> 00:15:59,860 Fu Zi, the whale is so huge, can we stew it a a single wok? 136 00:15:59,860 --> 00:16:02,690 What nonsense are you talking about? 137 00:16:02,690 --> 00:16:07,550 But... next time when we catch one, we'll know for sure. 138 00:16:08,600 --> 00:16:10,760 Understood, Fu Zi. 139 00:16:16,100 --> 00:16:25,000 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 140 00:16:32,000 --> 00:16:36,980 I'm very curious, what kind of person exactly are you? 141 00:16:39,550 --> 00:16:42,660 It doesn't matter what kind of person I am. 142 00:16:42,660 --> 00:16:47,780 And It doesn't seem to matter to me who you are. 143 00:16:52,990 --> 00:16:58,010 By appearance, you must be Flower Obsessor of the Three Obsessors of the World? 144 00:17:01,330 --> 00:17:05,840 Acrid, mean, gloomy, 145 00:17:06,740 --> 00:17:10,350 this time when I met Calligraphy Obsessor, I'm very disappoined. 146 00:17:10,350 --> 00:17:16,410 She was once like me, a rare transparent and pure person in this world. 147 00:17:16,410 --> 00:17:18,950 So I'm very curious, 148 00:17:19,950 --> 00:17:25,150 exactly what kind of person would change her so much. 149 00:17:27,400 --> 00:17:32,470 I know there're many dark and ugly acts in this world, 150 00:17:32,470 --> 00:17:36,540 which people like you consider as wisdom. 151 00:17:38,510 --> 00:17:41,800 Please stay away from her in the future. 152 00:17:43,520 --> 00:17:46,230 Beautiful Princess, 153 00:17:46,230 --> 00:17:51,360 whatever the kind of relationship between Park Master and me, this has nothing to do with you. 154 00:17:51,360 --> 00:17:55,740 Calligraphy Obsessor is pure by nature, and unpractised in the ways of the world. 155 00:17:55,740 --> 00:18:01,230 Her clouded judgement caused by your schemes and intrigues must be temporary. 156 00:18:02,070 --> 00:18:07,360 People like you are the dirt and mud of the world in the end. 157 00:18:07,360 --> 00:18:11,560 Whatever colorful words and acts you use to disguise, 158 00:18:11,560 --> 00:18:16,780 sooner or later, one day your dirty insides will be exposed. 159 00:18:18,310 --> 00:18:24,690 Right, we're the mud. Then what about Long Qing? 160 00:18:24,690 --> 00:18:30,210 How would a stupid man like you know how to appreciate a perfect man like him? 161 00:18:30,210 --> 00:18:33,990 You will never be able to touch a world full of light and beauty. 162 00:18:36,820 --> 00:18:43,790 That day when the provision carts were hijacked, you refused to help in a desperate stuation. Is that light? 163 00:18:43,790 --> 00:18:49,150 You're so rude, aren't you afraid to die in front of me? 164 00:18:52,300 --> 00:18:57,740 A woman who believes in perfection, a princess high above the masses, 165 00:18:57,740 --> 00:19:03,800 Flower Obsessor pure and flawless, has she got the intention to kill? 166 00:19:06,910 --> 00:19:11,790 If you kill me, even with the intention only, 167 00:19:11,790 --> 00:19:15,570 your world will no longer be perfect. 168 00:19:16,810 --> 00:19:19,970 You will wish you have died. 169 00:19:23,920 --> 00:19:27,020 I'll tell Princess a little secret. 170 00:19:27,020 --> 00:19:32,150 Ever since I was 8 years old, I keep wishing that I have died. 171 00:19:35,820 --> 00:19:42,330 What a coincidence! I have the most rewarding trip from the market. 172 00:19:45,860 --> 00:19:51,340 I had wanted to give this to Park Master as a gift, but I met you first. 173 00:19:55,690 --> 00:20:00,950 I know even if I present this pot of flower to Princess now, 174 00:20:00,950 --> 00:20:04,760 Your Highness will not look at me differently. 175 00:20:04,760 --> 00:20:10,250 This is... the extremely rare Rock Palm of Snow Mountain. This species of flower is really delicate, 176 00:20:10,250 --> 00:20:13,780 so there're very few in the world. 177 00:20:13,780 --> 00:20:17,150 Congratulations! What you've bought is a treasure. 178 00:20:18,620 --> 00:20:22,760 Rock Palm of Snow Mountain indeed is a treasure. 179 00:20:22,760 --> 00:20:25,010 Quickly, give it to me-- 180 00:20:27,300 --> 00:20:28,900 You! 181 00:20:31,710 --> 00:20:35,230 I just want to let Your Highness know, 182 00:20:35,230 --> 00:20:39,650 the beauty within each person's heart is different. 183 00:20:40,490 --> 00:20:46,960 The things you cherish, sometimes will bring you sadness, anger. 184 00:20:58,130 --> 00:21:02,300 What have you got to gain if I'm sad and angry? 185 00:21:02,300 --> 00:21:04,940 Then Your Highness came here to 186 00:21:04,940 --> 00:21:09,570 belittle me, what have you got to gain? 187 00:21:09,570 --> 00:21:12,860 You refuse to listen to reason and want to continue playing this game, 188 00:21:12,860 --> 00:21:15,780 then I have to take you on to the very end. 189 00:22:14,800 --> 00:22:16,200 Take your medicine. 190 00:22:21,800 --> 00:22:23,500 Is it bitter? 191 00:22:28,500 --> 00:22:30,600 You knew from the start. 192 00:22:32,300 --> 00:22:34,400 Yes, I knew from the start. 193 00:22:34,400 --> 00:22:36,800 Then why didn't you tell me? 194 00:22:36,800 --> 00:22:40,800 You must have your reason for not saying anything. 195 00:22:40,800 --> 00:22:44,600 When you're ready to talk, you'd tell me. 196 00:22:45,900 --> 00:22:49,100 I didn't say anything because I was afraid of it affecting you. 197 00:22:49,100 --> 00:22:51,400 After all, family and country matters 198 00:22:51,400 --> 00:22:54,200 cannot be discussed together. 199 00:22:54,200 --> 00:22:57,600 Who knows if the cause of today's many problems 200 00:22:59,200 --> 00:23:02,000 It's all my fault. 201 00:23:02,000 --> 00:23:03,700 It's fine. 202 00:23:03,700 --> 00:23:07,800 Our experiences together, whether good or bad, 203 00:23:07,800 --> 00:23:09,600 It's all worth it. 204 00:23:09,600 --> 00:23:13,700 First heal your wounds well, don't think too much. 205 00:23:15,200 --> 00:23:16,500 Come here. 206 00:23:18,390 --> 00:23:21,640 Then what will you do about the Wastelanders moving southward? 207 00:23:24,200 --> 00:23:26,100 The Elder of the Wastelanders 208 00:23:26,100 --> 00:23:30,900 have already began peace negotiations with Xiling. 209 00:23:30,900 --> 00:23:35,800 I'll make General Shu Cheng exert pressure to bring this matter to fruition. 210 00:23:35,800 --> 00:23:41,000 As for protecting the Wastelanders, there may be a piece of land where they can settle safely. 211 00:23:41,000 --> 00:23:45,300 I will do what I promised your adoptive father. 212 00:23:51,700 --> 00:23:54,900 Will you ever regret marrying me? 213 00:23:54,900 --> 00:23:57,400 If I weren't a Wastelander, 214 00:23:57,400 --> 00:24:00,200 then there wouldn't be so many problems. 215 00:24:01,800 --> 00:24:04,200 Why so many "ifs"? 216 00:24:04,200 --> 00:24:07,000 All things are arranged by the heavens. 217 00:24:07,000 --> 00:24:08,600 If the past didn't occur, 218 00:24:08,600 --> 00:24:12,000 then I wouldn't be together with you 219 00:24:12,000 --> 00:24:15,400 and would not be able to taste that green leaf candy that you prepared for me. 220 00:24:15,400 --> 00:24:18,300 Come, drink again. 221 00:25:05,200 --> 00:25:07,100 Ning Que 222 00:25:10,200 --> 00:25:13,600 I've always wanted to seek the Dao in the midst of battle. 223 00:25:13,600 --> 00:25:17,200 It looks like there must be war between you and me. 224 00:25:24,100 --> 00:25:30,700 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 225 00:25:40,600 --> 00:25:42,200 Manman! 226 00:25:42,200 --> 00:25:46,000 How long does it take you heat up the water? 227 00:25:46,000 --> 00:25:48,600 Fu Zi, it'll be done soon. 228 00:25:48,600 --> 00:25:52,800 It seems you also said that sentence 2 hours ago! [N: historically, a day was divided into 12 2 hours 'periods'] 229 00:26:01,200 --> 00:26:04,300 From here on forward, where will we go? 230 00:26:05,600 --> 00:26:08,200 Those 2 old friends of whom there isn't a trace to be seen 231 00:26:08,200 --> 00:26:10,600 were forced to go South temporarily. 232 00:26:11,400 --> 00:26:13,900 It seems you rather like tossing and turning. 233 00:26:15,100 --> 00:26:17,600 Wine is a good thing. 234 00:26:17,600 --> 00:26:20,100 How could I forget? 235 00:26:21,100 --> 00:26:23,800 Manman, let's go. 236 00:26:23,800 --> 00:26:27,800 Which way do I go? The same way I came? 237 00:26:27,800 --> 00:26:29,800 Returning the way one came? 238 00:26:29,800 --> 00:26:32,400 How could one's life be so dull? 239 00:26:32,400 --> 00:26:34,200 Then which way will we go? 240 00:26:35,100 --> 00:26:36,800 Heaven Relinquished Mountains. 241 00:26:41,600 --> 00:26:43,200 Lao Huangtou, let's go. 242 00:26:43,200 --> 00:26:45,200 Heaven Relinquished Mountains. 243 00:26:49,000 --> 00:26:50,800 Mr. Zhong. 244 00:26:51,600 --> 00:26:52,500 What's up? 245 00:26:52,500 --> 00:26:55,400 Master Shan has just now been invited to participate in a meeting with the Allied Forces council. 246 00:26:55,400 --> 00:26:57,000 She wouldn't let us follow along. 247 00:26:57,000 --> 00:26:59,000 I worry that because of the murder of Ink Pond Park disciples 248 00:26:59,000 --> 00:27:02,800 by horse thieves, she may escalate the dispute with Xiling. 249 00:27:05,620 --> 00:27:08,180 -Follow me. -Okay. 250 00:27:12,600 --> 00:27:17,600 All the later generation youngsters who hurried to Wasteland this time, expressed themselves well 251 00:27:17,600 --> 00:27:21,800 with one exception...Master Mo Shan from Ink Pond Park 252 00:27:21,800 --> 00:27:25,000 handled matters crudely and rashly. Ah, right, I've also heard that 253 00:27:25,000 --> 00:27:27,600 while escorting army provisions this time, 254 00:27:27,600 --> 00:27:29,600 she narrowly missed the big event. 255 00:27:29,600 --> 00:27:31,400 Boundless Heaven above! 256 00:27:31,400 --> 00:27:34,400 Master Mo Shan must be held responsible 257 00:27:34,400 --> 00:27:36,000 for her own mistakes. 258 00:27:36,000 --> 00:27:38,200 Just what do you want to say? 259 00:27:39,200 --> 00:27:42,400 The Ink Pond Park disciples cowardly dread war! 260 00:27:42,400 --> 00:27:45,600 Surprisingly, they allowed horse thieves break through the lines and enter the garrison. 261 00:27:45,600 --> 00:27:50,400 Ah, Master Mo Shan! Those dignified sagely disciples by your side, 262 00:27:50,400 --> 00:27:54,600 claiming to be the Three Maniacs of the World's bookworms, 263 00:27:54,600 --> 00:27:57,600 You couldn't even defeat the horse thieves. 264 00:27:57,600 --> 00:28:01,000 They stared with eyes wide open while the escort troops 265 00:28:01,000 --> 00:28:04,600 were wounded and killed in a disastrous defeat. Ah? 266 00:28:05,800 --> 00:28:09,800 I didn't expect the imposing Xiling Cavalry Commander 267 00:28:09,800 --> 00:28:11,800 and Grand Master Baiqianquni 268 00:28:11,800 --> 00:28:15,100 would actually be lie-spouting swindlers! 269 00:28:16,600 --> 00:28:20,400 Master Mo Shan! Those words are directed against Xiling. 270 00:28:20,400 --> 00:28:24,200 Those words are directed against Xiling 271 00:28:24,200 --> 00:28:28,600 basically were not brave soldiers experienced in battle, but were old, weak, infirm and maimed. 272 00:28:28,600 --> 00:28:31,200 We encountered a surprise attack by horse thieves. 273 00:28:31,200 --> 00:28:34,200 That district originally had a Xilin cavalry patrol. 274 00:28:34,200 --> 00:28:37,000 In accordance with the Bamboo Annals, I sent a message to General Luo asking for help 275 00:28:37,000 --> 00:28:39,800 but had no news back whatsoever. 276 00:28:39,800 --> 00:28:41,900 Why is that? 277 00:28:44,100 --> 00:28:46,000 Because you and Qu Ni 278 00:28:46,000 --> 00:28:49,800 want to kill by proxy, you saw someone in mortal danger and did nothing! 279 00:28:59,400 --> 00:29:01,400 All nonsense! 280 00:29:01,400 --> 00:29:02,600 Mo Shanshan, 281 00:29:02,600 --> 00:29:06,600 to shirk responsibility, you dare to confound black and white 282 00:29:06,600 --> 00:29:11,000 and frame this old woman. I first thought of letting you go 283 00:29:11,000 --> 00:29:14,000 with only a light punishment. 284 00:29:14,000 --> 00:29:17,800 I didn't think you would have a glib tongue and harbor such evil intentions! 285 00:29:17,800 --> 00:29:22,900 Just don't accuse this old woman using big deceit and baby vomit [weak insinuations]. 286 00:29:32,100 --> 00:29:34,200 Hill Leader Mo. 287 00:29:34,200 --> 00:29:38,000 You said that I and Grand Master Qu Ni colluded to frame you. 288 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 Do you have any proof? 289 00:29:43,000 --> 00:29:47,400 Mo Shanshan, your Ink Pond Park disciples 290 00:29:47,400 --> 00:29:49,600 have a loose tongue! 291 00:29:49,600 --> 00:29:51,800 This kind of crime 292 00:29:51,800 --> 00:29:54,700 deserves the death penalty! 293 00:29:59,150 --> 00:30:00,770 General Luo, 294 00:30:01,720 --> 00:30:04,480 please show us your hands. 295 00:30:08,170 --> 00:30:10,280 You don't dare? 296 00:30:57,200 --> 00:30:58,800 Everyone can see 297 00:30:58,800 --> 00:31:02,800 This is our Ink Pond Park special calligraphy ink. 298 00:31:02,800 --> 00:31:06,700 Soon as it infects anyone, it will leave behind an ink mark. 299 00:31:10,200 --> 00:31:13,900 This...is just the proof. 300 00:31:26,600 --> 00:31:29,000 Fabricated evidence and false charges! 301 00:31:29,000 --> 00:31:34,000 I'll fight to the death to uphold the true Dao's unblemished reputation. 302 00:31:36,000 --> 00:31:38,230 You little minx! 303 00:31:38,230 --> 00:31:39,900 You . . . 304 00:31:41,200 --> 00:31:43,900 Little minx... 305 00:31:58,400 --> 00:32:00,250 Hill Leader Mo 306 00:32:00,250 --> 00:32:03,800 But it need severing the palm for a decision to be made. 307 00:32:04,800 --> 00:32:06,200 Yes. 308 00:32:06,200 --> 00:32:08,800 But you also know that this kind of result 309 00:32:08,800 --> 00:32:12,000 is likely to make you the one person who has to die between you two. 310 00:32:12,000 --> 00:32:13,700 I know. 311 00:32:15,520 --> 00:32:18,380 But I only can use this evidence. 312 00:32:21,150 --> 00:32:24,230 Ink Pond Park disciples leader Mo Shanshan... 313 00:32:32,000 --> 00:32:34,600 request instructions from her aunts. 314 00:32:40,100 --> 00:32:41,800 So troublesome! 315 00:32:43,400 --> 00:32:45,200 Put away the knife now. 316 00:32:49,400 --> 00:32:52,800 I can't think of any other way. 317 00:32:52,800 --> 00:32:55,800 to wash off the wrongs for the dead disciples. 318 00:32:55,800 --> 00:32:58,000 They're already dead 319 00:32:58,000 --> 00:33:00,600 and they won't ever speak again. 320 00:33:00,600 --> 00:33:02,800 And as for my words, 321 00:33:02,800 --> 00:33:05,750 it seems nobody is listening. 322 00:33:07,810 --> 00:33:10,810 Sometimes justice exists in the world. 323 00:33:12,980 --> 00:33:16,790 Nevertheless, it needs us to demand its return. 324 00:33:19,300 --> 00:33:21,430 Who are you? 325 00:33:24,790 --> 00:33:28,030 I can testify that Miss Mo Shan tells the truth. 326 00:33:28,030 --> 00:33:30,250 How can you testify? 327 00:33:30,250 --> 00:33:33,400 Because I was on the scene at that time. 328 00:33:33,400 --> 00:33:37,020 Who would believe anything that a nameless person said? 329 00:33:41,610 --> 00:33:46,950 A small foot soldier who has the audacity to be arrogant and impudent. 330 00:33:46,950 --> 00:33:49,370 I really want to know 331 00:33:49,370 --> 00:33:53,040 how you are able to show me any evidence. 332 00:33:53,040 --> 00:33:57,190 My words that I said is the evidence. 333 00:33:57,190 --> 00:34:01,290 What a laughing stock. Based on what are your words evidence? 334 00:34:01,290 --> 00:34:05,400 And so based on what are the words of this old granny evidence? 335 00:34:05,400 --> 00:34:08,670 Then so based on what shouldn't my words be evidence? 336 00:34:08,670 --> 00:34:11,930 Impertinence. Gugu is the Older Sister of the King of the Full Moon State. 337 00:34:11,930 --> 00:34:15,150 The Great Virtue of Tian Qing. Who do you think you are? 338 00:34:15,150 --> 00:34:18,050 And you think that you can be mentioned on equal terms with Gugu? 339 00:34:18,050 --> 00:34:22,890 And who do you think you are? You dare to talk to me in such a manner? 340 00:34:22,890 --> 00:34:24,670 You .. 341 00:34:24,670 --> 00:34:28,050 I need to get my command token out again. I need to do it 342 00:34:28,050 --> 00:34:33,770 elegantly, unconstrained and magnanimously this time though. 343 00:34:33,770 --> 00:34:37,520 But which command token of the Academy should I take out? 344 00:34:47,400 --> 00:34:50,760 Report to the General. He is Mr Thirteen of the Academy, 345 00:34:50,760 --> 00:34:54,960 Ning Que. I am under order to make connection with him secretly. 346 00:35:04,200 --> 00:35:08,320 Mr Thirteen. Since you are not a disciple of the Ink Pond Park, 347 00:35:08,320 --> 00:35:11,370 shouldn't you sit next to me? 348 00:35:19,870 --> 00:35:21,720 So he is Mr Thirteen. 349 00:35:21,720 --> 00:35:24,350 So he is Mr Thirteen. 350 00:35:25,210 --> 00:35:27,130 Thank you, General. 351 00:35:30,300 --> 00:35:35,960 Let me make an introduction. This is Mr Thirteen of our Tang Empire. 352 00:35:35,960 --> 00:35:41,010 He is also the sole successor of the Great Master Yan Se, Ning Que. 353 00:35:44,060 --> 00:35:47,520 You are truly fond of being the last to get onto the scene. 354 00:35:56,150 --> 00:35:58,970 Looks like it is really Ning Que. 355 00:36:02,600 --> 00:36:05,300 I heard that you once said that 356 00:36:05,300 --> 00:36:10,120 is there anyone who would believe that Master Qu Ni will tell a lie? 357 00:36:10,120 --> 00:36:12,000 Then I really want to know 358 00:36:12,000 --> 00:36:16,790 how could anyone in the world believe that a disciple from the 2nd Level of the Academy, 359 00:36:16,790 --> 00:36:20,100 a direct disciple of Fu Zi, would tell a lie? 360 00:36:23,510 --> 00:36:25,440 Mr Thirteen. 361 00:36:26,760 --> 00:36:30,280 Do you think that it is okay if the matter is handled this way? 362 00:36:30,280 --> 00:36:35,160 Luo Kedi, the Commander of the Xiling Cavalry, will receive forty lashes of thorned cane. 363 00:36:35,160 --> 00:36:39,340 Report to the Holy Shrine of the Justice Department, to be removed from his active duty. 364 00:36:39,340 --> 00:36:42,370 The Cavalry will come under the command of the Peach Mountain. 365 00:36:42,370 --> 00:36:46,740 To be punished with hard labor for half a year. What do you think about this? 366 00:37:04,000 --> 00:37:06,430 - Enough. - It is still not enough. 367 00:37:10,410 --> 00:37:13,200 When the troops transporting the grains where surrounded and attacked by the bandits that day, 368 00:37:13,200 --> 00:37:17,730 the Cavalry of Xiling did not make any move. It was watching from the sideline cold bloodedly. 369 00:37:18,460 --> 00:37:24,150 Gugu was also on the meadow that day. Did you know what was happening? 370 00:37:24,150 --> 00:37:27,860 If you knew what was going on, why didn't you show any concern? 371 00:37:27,860 --> 00:37:33,020 Just now when Xiling was punishing its subject, Gugu you said it was enough. 372 00:37:33,020 --> 00:37:36,660 Could it be that you are also concerned with Xiling's affairs? 373 00:37:36,660 --> 00:37:43,080 If this is indeed so, then when did you not show any concern on the meadow that day? 374 00:37:43,080 --> 00:37:46,720 Mr Thirteen. You are not a citizen of Xiling. Why should you be concerned with the affairs of Xiling? 375 00:37:46,720 --> 00:37:52,040 - What a loser you are. - You.. My master the Great Master Yan Se is the Priest of Xiling. 376 00:37:52,040 --> 00:37:57,160 He is treated as the equal of the three greats, the Justice Department, the Heaven Decree Academy and the Light Palace Hall. As his sole direct disciple, 377 00:37:57,160 --> 00:38:02,580 if I do not interfere when I see the reputation and honor of Xiling being ruined, 378 00:38:02,580 --> 00:38:08,780 wouldn't I disappoint my master's earnest teachings? 379 00:38:10,200 --> 00:38:15,550 A woman cannot have two husbands. A disciple who actually has two masters. 380 00:38:15,550 --> 00:38:19,170 I wouldn't want to go and ask Yan Se. 381 00:38:22,210 --> 00:38:29,340 If he should meet Fu Zi in the future, I would really like to know what is he really thinking about. 382 00:38:29,340 --> 00:38:33,940 Could it be for the sake of an exceedingly naughty and mischievous, 383 00:38:33,940 --> 00:38:36,670 contemptible and shameless disciple, 384 00:38:36,670 --> 00:38:40,540 that a pure reputation of a hundred years be ruined? 385 00:38:41,820 --> 00:38:46,820 You asked me who my teacher was just now. You said that you where going to teach me a lesson on his behalf. 386 00:38:46,820 --> 00:38:49,880 And now that you know who my teacher is, 387 00:38:49,880 --> 00:38:52,580 you are still going to teach him a lesson. 388 00:38:54,950 --> 00:38:58,590 According to the seniority in the clan, old granny you should address me as Senior Uncle. 389 00:38:58,590 --> 00:39:01,920 And you actually want to teach me a lesson? Do you know what is the order of relationships between the seniors and the juniors? 390 00:39:01,920 --> 00:39:06,060 You said that you were going to ask Fu Zi. Do you think that Fu Zi is someone who will meet you just because you want to meet him? 391 00:39:06,060 --> 00:39:10,460 You want to teach Fu Zi a lesson. Could it be that you want to betray and destroy your own sect, and everyone else in it? 392 00:39:10,460 --> 00:39:15,190 Mr Thirteen. We should discuss the matter on its own merits. 393 00:39:15,190 --> 00:39:19,930 This is the place where the allied forces of the different countries hold their discussions. 394 00:39:21,050 --> 00:39:26,730 All of you would not listen when someone tried to reason with you just now. So now I am going to be unreasonable too. 395 00:39:26,730 --> 00:39:28,930 I just going to talk about seniority of clan. 396 00:39:30,020 --> 00:39:33,740 From the looks of things, could it be that you have gone through too much? 397 00:39:33,740 --> 00:39:39,560 You are the Great Virtue of Tian Qing. But you insist on being an acrimonious old granny. 398 00:39:42,280 --> 00:39:47,120 Fu Zi. You are really a dotard. 399 00:39:47,120 --> 00:39:52,440 How could you have accepted a disciple who is so contemptible and shameless? 400 00:39:52,440 --> 00:39:55,030 How dare you, Qu Ni. 401 00:39:55,030 --> 00:39:57,970 How dare you interfere with my affairs. 402 00:39:59,790 --> 00:40:01,300 Gugu. 403 00:40:01,300 --> 00:40:02,560 Gugu. 404 00:40:02,560 --> 00:40:05,530 - Master. - Quickly bring Gugu back. 405 00:40:16,400 --> 00:40:17,590 It's all ended. 406 00:40:17,590 --> 00:40:21,570 The assembly for today will end here. 407 00:40:35,900 --> 00:40:41,900 Thank you, Senior Brother Zhong. No, Mr Thirteen. 408 00:41:04,700 --> 00:41:09,680 Mr Thirteen. I know too that being with fresh and clean young girls is a happy thing. 409 00:41:09,680 --> 00:41:12,960 But since the camp of my army is here, and you have also revealed your identity, 410 00:41:12,960 --> 00:41:17,200 it will be a dishonor of sorts to the Imperial Court if you still go to the living quarters of Ink Pond Park. 411 00:41:17,990 --> 00:41:23,830 General. I will not trouble you further since I am still in the process of carrying out my mission. 412 00:41:23,830 --> 00:41:25,690 Alright. 413 00:41:30,200 --> 00:41:33,980 The Book Maniac is quite a nice girl. 414 00:41:40,300 --> 00:41:42,820 Mr Thirteen. 415 00:41:48,690 --> 00:41:52,450 [Ever Night] 416 00:41:52,450 --> 00:42:00,020 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 417 00:42:12,000 --> 00:42:14,010 "Old Chang'an" by Jane Zhang 418 00:42:14,010 --> 00:42:18,970 ♫ Hey, I can only say sorry ♫ 419 00:42:18,970 --> 00:42:25,410 ♫ You, who has forgotten time, look a little lost ♫ 420 00:42:25,410 --> 00:42:27,700 ♫ You seem so far away, but you're right in front of me ♫ 421 00:42:27,700 --> 00:42:30,290 ♫ Time flies just in a wink of an eye ♫ 422 00:42:30,290 --> 00:42:33,200 ♫ Take it easy ♫ 423 00:42:33,200 --> 00:42:38,050 ♫ Life is still the same ♫ 424 00:42:38,050 --> 00:42:42,960 ♫ Hey, let me change the ending ♫ 425 00:42:42,960 --> 00:42:49,300 ♫ Even if I cover everything up, it'll just be a short time ♫ 426 00:42:49,300 --> 00:42:51,560 ♫ No need to be too obsessive. No need to say sorry ♫ 427 00:42:51,560 --> 00:42:54,260 ♫ Winning or losing only makes the loser treat the others to a meal ♫ 428 00:42:54,260 --> 00:43:00,190 ♫ It's better to not see each other than to cry upon separation ♫ 429 00:43:00,190 --> 00:43:03,230 ♫ The night is very long and dark ♫ 430 00:43:03,230 --> 00:43:08,040 ♫ Don't leave any regrets ♫ 431 00:43:08,040 --> 00:43:14,070 ♫ I've seen through every right, wrong, gratitude, grudge, word and act in this world ♫ 432 00:43:14,070 --> 00:43:18,200 ♫ I risk danger in desperation for you ♫ 433 00:43:18,200 --> 00:43:21,180 ♫ An umbrella appears in old Chang'an ♫ 434 00:43:21,180 --> 00:43:22,590 ♫ The night is approaching ♫ 435 00:43:22,590 --> 00:43:24,990 ♫ Supernatural talismans burn ♫ 436 00:43:24,990 --> 00:43:31,970 ♫ Fight till everything is in chaos and darkness and everyone is gone ♫ 437 00:43:31,970 --> 00:43:37,970 ♫ See us breaking through the darkness, blazing and changing the heavens, the earth and the world ♫ 438 00:43:37,970 --> 00:43:42,160 ♫ Spur the horse to go forward all the time ♫ 439 00:43:42,160 --> 00:43:45,170 ♫ Swan geese fly south because it's going to snow ♫ 440 00:43:45,170 --> 00:43:48,880 ♫ Get drunk at a warm coast ♫ 441 00:43:48,880 --> 00:43:54,840 ♫ Under the slashes of the sword, we still love each other ♫ 442 00:43:54,840 --> 00:44:01,100 ♫ Under the slashes of the sword, we still love each other ♫ 40631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.