Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,333 --> 00:00:11,542
-Someone's using Sleep's
phone to screw with us.
2
00:00:11,583 --> 00:00:13,083
-Byrd:
They obviously
know what we did.
3
00:00:13,125 --> 00:00:15,458
-The phone doesn't prove
anything without Sleep's body.
4
00:00:15,500 --> 00:00:16,583
-Hammond:
Shit.
5
00:00:16,625 --> 00:00:17,667
-You need to go see Dad.
6
00:00:17,708 --> 00:00:19,292
He's been asking for you.
7
00:00:19,333 --> 00:00:21,250
-Hey, I'm real sorry about
your old man being hurt.
8
00:00:22,833 --> 00:00:24,625
-You knew exactly
what was gonna happen
9
00:00:24,667 --> 00:00:25,750
when you put him on the line.
10
00:00:29,833 --> 00:00:30,958
I'll do whatever you want.
11
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
-We all internalize pain
from our childhood.
12
00:00:33,042 --> 00:00:34,875
It needs to be processed.
13
00:00:34,917 --> 00:00:37,833
Otherwise, we're at the mercy
of feelings we can't control.
14
00:00:37,875 --> 00:00:41,000
-Lourdes! Hi!
-Oh.
15
00:00:41,042 --> 00:00:43,375
-Baby, you remember Tito.
-Ramos: Yeah.
16
00:00:43,417 --> 00:00:45,375
-You feel bad about lying
to the Vipers about us?
17
00:00:45,417 --> 00:00:47,417
-Why should I?
We're not hurting anybody.
18
00:00:47,458 --> 00:00:49,333
-Neckbone:
It's that blast
my brother was looking into
19
00:00:49,375 --> 00:00:50,708
before he disappeared.
20
00:00:50,750 --> 00:00:53,125
-WMD?
-I need you to find out
who's behind it.
21
00:00:53,167 --> 00:00:55,917
-You said your tattoo
had something to do
with station pride.
22
00:00:55,958 --> 00:00:58,292
It's a gang symbol, isn't it?
-You have to trust me.
23
00:00:58,333 --> 00:01:00,583
-Get out!
-Just stay out of
my business, Victor.
24
00:01:00,625 --> 00:01:03,917
-The safety of my daughter
and grandchild is my business.
25
00:01:03,958 --> 00:01:07,125
-Hammond:
Cop gangs running protection
on the sale of underage girls.
26
00:01:07,167 --> 00:01:09,333
It's like catnip to the Feds.
27
00:01:09,375 --> 00:01:11,750
Listen, you still
sheepdogging that Ukrainian
place by the channel?
28
00:01:11,792 --> 00:01:13,000
-It's for whores, not dope.
29
00:01:13,042 --> 00:01:15,667
-Agent:
FBI! Go, go, go, go!
30
00:01:17,833 --> 00:01:20,042
-You're really gonna
pay this asshole?
31
00:01:20,083 --> 00:01:22,375
-We got no choices,
unless Byrd finds that phone.
32
00:01:22,417 --> 00:01:24,417
-I got his location.
-Sleep's phone?
33
00:01:24,458 --> 00:01:26,458
Beach: On it. Okay, I see him.
34
00:01:26,500 --> 00:01:28,542
Hands where I can see them!
35
00:01:29,833 --> 00:01:31,000
-What's going on?
36
00:03:05,333 --> 00:03:06,500
-Whoa, whoa, whoa!
37
00:03:07,750 --> 00:03:09,708
-Let's talk.
38
00:03:41,500 --> 00:03:42,875
{\an8}-Hand it over.
39
00:03:42,917 --> 00:03:44,833
{\an8}-What the hell's going on?
40
00:03:44,875 --> 00:03:47,917
{\an8}-Give me the
fucking phone now!
41
00:03:57,958 --> 00:03:59,667
{\an8}How'd you get it?
42
00:03:59,708 --> 00:04:01,708
{\an8}-It was in your trunk.
43
00:04:01,750 --> 00:04:03,292
{\an8}I found it when
I got my backpack.
44
00:04:04,458 --> 00:04:06,083
{\an8}What the hell
did you do to Sleep?
45
00:04:14,042 --> 00:04:15,500
{\an8}Look, I coulda--
46
00:04:15,542 --> 00:04:16,958
{\an8}I coulda taken it
to Neckbone.
47
00:04:17,000 --> 00:04:20,083
{\an8}Told him where I got it,
but I didn't, because of you.
48
00:04:20,125 --> 00:04:21,917
Alright?
I didn't tell Winters.
49
00:04:21,958 --> 00:04:24,542
-But blackmailing us?
To you, that's okay?
50
00:04:24,583 --> 00:04:27,208
-Look, it was Hammond
I was leveraging.
Not you, alright?
51
00:04:27,250 --> 00:04:29,917
Any money I got out of him
was gonna be for us.
52
00:04:29,958 --> 00:04:33,042
Start fresh after my divorce.
53
00:04:33,083 --> 00:04:35,375
Look, just screw it, man.
Do what you gotta do.
54
00:04:40,167 --> 00:04:41,875
-The others are on their way.
55
00:04:41,917 --> 00:04:44,333
- If you stay here,
this is gonna end badly.
56
00:04:47,417 --> 00:04:48,625
Go.
57
00:05:04,000 --> 00:05:07,042
Yeah?
58
00:05:07,083 --> 00:05:08,958
-Ramos:
Okay, I get it,
but how did you lose him?
59
00:05:09,000 --> 00:05:10,667
-If you think you could've
done such a better job,
60
00:05:10,708 --> 00:05:13,083
why don't you get your ass
to the scene quicker next time?
61
00:05:13,125 --> 00:05:15,625
-I've seen you in pursuit.
You don't lose 'em.
62
00:05:15,667 --> 00:05:17,250
Ever.
-I told you.
63
00:05:17,292 --> 00:05:20,167
I stopped to get the phone
when he tossed it.
64
00:05:20,208 --> 00:05:22,417
And it's not like
I can call Air Support.
65
00:05:22,458 --> 00:05:24,708
-What'd he look like?
Fat? Skinny? Race?
66
00:05:24,750 --> 00:05:26,500
-Tinted windows.
-The car?
67
00:05:26,542 --> 00:05:27,833
-Black Pontiac. No plates.
68
00:05:27,875 --> 00:05:29,458
-Yeah, but why'd he just
toss it out the window?
69
00:05:29,500 --> 00:05:31,167
It doesn't make sense.
-I don't know.
70
00:05:32,458 --> 00:05:34,375
What is with
the third degree?
71
00:05:34,417 --> 00:05:37,208
If it weren't for me,
you wouldn't even
have this phone back.
72
00:05:37,250 --> 00:05:39,708
-Let's just focus on
what's in front of us.
73
00:05:39,750 --> 00:05:41,583
'Cause right now,
this guy's only option
74
00:05:41,625 --> 00:05:42,958
is to sell us out to Neckbone.
75
00:05:43,000 --> 00:05:44,750
-No phone, no proof.
76
00:05:44,792 --> 00:05:46,250
Why would Neckbone
believe him?
77
00:05:46,292 --> 00:05:47,667
-Because Neckbone
doesn't need proof!
78
00:05:47,708 --> 00:05:48,708
He just needs a reason!
79
00:05:48,750 --> 00:05:51,000
-Yeah, we gotta find this guy...
80
00:05:51,042 --> 00:05:52,417
and take him out.
81
00:06:08,583 --> 00:06:10,167
-Foster:
What are you doing?
82
00:06:10,208 --> 00:06:12,375
-Packing your shit.
83
00:06:12,417 --> 00:06:14,500
I had to lie for you, asshole.
84
00:06:17,000 --> 00:06:18,167
-I'm sorry.
85
00:06:20,167 --> 00:06:22,333
-You are.
86
00:06:22,375 --> 00:06:24,500
What you did was stupid.
-Yeah.
87
00:06:24,542 --> 00:06:26,125
-And what I did
was even stupider
88
00:06:26,167 --> 00:06:28,167
covering up for your ass,
but I swear to goodness,
89
00:06:28,208 --> 00:06:29,875
you say one word
about that phone to anyone,
90
00:06:29,917 --> 00:06:31,458
and I will kill you myself.
91
00:06:42,875 --> 00:06:44,333
-What happened to Sleep?
92
00:06:48,667 --> 00:06:50,667
-He was dead
when we found him.
93
00:06:50,708 --> 00:06:52,292
It looked like an accident.
94
00:07:02,333 --> 00:07:03,708
We didn't kill him.
95
00:07:04,792 --> 00:07:06,208
-So, where's the body?
96
00:07:12,167 --> 00:07:13,417
-Why?
97
00:07:13,458 --> 00:07:15,000
-If his cell was in your trunk,
98
00:07:15,042 --> 00:07:16,417
the body was probably
in there too.
99
00:07:19,083 --> 00:07:20,333
Look, I'm just trying
to make sure
100
00:07:20,375 --> 00:07:21,375
nothing blows back on you.
101
00:07:24,042 --> 00:07:26,042
-Save the concerned
boyfriend bullshit.
102
00:07:27,500 --> 00:07:29,375
-Of course.
103
00:07:35,708 --> 00:07:37,458
So, where do we go from here?
104
00:07:41,667 --> 00:07:43,083
-Nowhere.
105
00:07:44,750 --> 00:07:46,208
-Karen...
106
00:07:47,375 --> 00:07:48,625
-Whatever we had, it died
107
00:07:48,667 --> 00:07:50,625
the second that
you stole that phone.
108
00:08:59,208 --> 00:09:02,000
-What the hell is this about?
-Don't say it.
109
00:09:04,125 --> 00:09:05,833
- What? Are you
a couch surfer now?
110
00:09:07,208 --> 00:09:08,333
It's pretty comfortable.
111
00:09:08,375 --> 00:09:09,917
Really not as bad
as it looks.
112
00:09:13,167 --> 00:09:14,667
-Looks pretty bad.
113
00:09:16,333 --> 00:09:18,208
What's the story, man?
114
00:09:18,250 --> 00:09:19,792
-What do you mean?
115
00:09:21,125 --> 00:09:22,625
-Why'd you get kicked
out of the house?
116
00:09:22,667 --> 00:09:26,167
You know how it is.
117
00:09:26,208 --> 00:09:27,625
I just talked some shit
about her dad.
118
00:09:27,667 --> 00:09:29,250
You know how sensitive
she is about that stuff.
119
00:09:33,500 --> 00:09:35,167
-There's something
more to it than that.
120
00:09:36,917 --> 00:09:39,875
-Look, if it is,
it's my problem, my business.
121
00:09:39,917 --> 00:09:41,833
-Listen, I've seen you
and your lady fight before.
122
00:09:41,875 --> 00:09:43,375
But never this bad.
123
00:09:43,417 --> 00:09:46,125
-What's that supposed to mean?
124
00:09:46,167 --> 00:09:48,667
-It means, if you want to talk
about it, I'm here for you.
125
00:09:52,208 --> 00:09:53,708
-I appreciate it, man.
126
00:09:53,750 --> 00:09:56,042
Anyways, what do you think about
that shit that happened earlier?
127
00:09:56,083 --> 00:09:57,708
You believe Beach's story?
128
00:09:59,917 --> 00:10:01,292
-You don't?
129
00:10:01,333 --> 00:10:03,000
-I think she's holding
something back.
130
00:10:05,583 --> 00:10:07,375
-Yeah, I kinda got
the same feeling.
131
00:10:11,417 --> 00:10:13,083
-See you tomorrow.
132
00:10:52,042 --> 00:10:54,042
♪ ♪
133
00:11:00,125 --> 00:11:01,875
-What do we got?
134
00:11:03,500 --> 00:11:05,042
-Four dead.
135
00:11:05,083 --> 00:11:06,667
The neighbor says WMD
136
00:11:06,708 --> 00:11:08,417
was being slung
out of the back door.
137
00:11:09,583 --> 00:11:11,792
-You know who's good for it?
138
00:11:11,833 --> 00:11:14,917
-I hear Neckbone
handled it himself.
139
00:11:14,958 --> 00:11:16,125
-Homicide getting a warrant?
140
00:11:16,167 --> 00:11:19,042
-Cole:
They were starting to...
141
00:11:19,083 --> 00:11:21,250
but Winters already squashed it.
142
00:11:28,833 --> 00:11:30,333
-Are those kids?
143
00:11:34,833 --> 00:11:36,333
-Seven and nine.
144
00:11:37,917 --> 00:11:40,458
-That son of a bitch.
145
00:11:40,500 --> 00:11:43,333
-That's out of bounds,
even for Neckbone.
146
00:11:54,875 --> 00:11:57,250
-Ryder:
The media is all over this.
147
00:11:57,292 --> 00:11:59,375
A family of four gunned down.
148
00:11:59,417 --> 00:12:01,292
Do you have any idea
how much heat
149
00:12:01,333 --> 00:12:02,958
that brings down
on me from DC?
150
00:12:04,458 --> 00:12:06,292
The suspect is
a secondary target
151
00:12:06,333 --> 00:12:08,583
in your cop gang
operation, right?
152
00:12:08,625 --> 00:12:10,583
-Yes, sir.
Goes by the moniker "Neckbone."
153
00:12:10,625 --> 00:12:12,167
-Ryder:
Neckbone.
154
00:12:12,208 --> 00:12:13,708
Why kill a family?
155
00:12:13,750 --> 00:12:16,625
Was it about territory,
or something more personal?
156
00:12:16,667 --> 00:12:19,458
-I think Byrd could speak
to that more than me.
157
00:12:21,000 --> 00:12:22,208
-It's about turf.
158
00:12:22,250 --> 00:12:24,458
The WMD's cutting
into his profits.
159
00:12:24,500 --> 00:12:26,708
Why are we worried about it?
It's a state issue, not federal.
160
00:12:26,750 --> 00:12:28,625
-The drug is a local
problem so far.
161
00:12:28,667 --> 00:12:32,375
The suits in Washington
want it shut down
before it spreads.
162
00:12:32,417 --> 00:12:34,083
-Making it a federal issue.
163
00:12:34,125 --> 00:12:37,500
-And if we can't do that,
they will send in a task force.
164
00:12:37,542 --> 00:12:40,167
-I get it.
It could make us look bad.
165
00:12:40,208 --> 00:12:42,958
-There is no "us."
166
00:12:43,000 --> 00:12:44,542
It'll make me look bad.
167
00:12:46,500 --> 00:12:47,958
-What are we supposed to do?
168
00:12:48,000 --> 00:12:49,292
None of the cop gangs
are involved
169
00:12:49,333 --> 00:12:51,375
in the distribution
of the WMD drug.
170
00:12:51,417 --> 00:12:54,167
-Then widen your focus.
171
00:12:54,208 --> 00:12:57,750
Use the cop gangs to help
get us some answers.
172
00:12:57,792 --> 00:13:01,375
Analysis says the drug
is pharmaceutical-grade.
173
00:13:01,417 --> 00:13:04,292
Meaning it was manufactured
in a sterile lab.
174
00:13:04,333 --> 00:13:05,917
-Don't worry, we'll handle it.
175
00:13:05,958 --> 00:13:08,958
I will follow up on the
pharmaceutical side of it.
176
00:13:09,000 --> 00:13:11,833
You focus on the dealers.
177
00:13:11,875 --> 00:13:13,042
Thank you, sir.
178
00:13:22,292 --> 00:13:23,583
What's with that look?
179
00:13:23,625 --> 00:13:25,375
-We started this with
a clear objective in mind.
180
00:13:25,417 --> 00:13:27,042
Now the lines
are getting blurred.
181
00:13:27,083 --> 00:13:29,167
-You're acting like this
is an obstacle. It's not.
182
00:13:29,208 --> 00:13:31,667
What we have here is a
career-defining opportunity.
183
00:13:31,708 --> 00:13:33,375
-So the RICO case goes
on the back-burner?
184
00:13:33,417 --> 00:13:34,625
-For now.
185
00:13:34,667 --> 00:13:36,667
You use the Ravens
to find the supplier.
186
00:13:36,708 --> 00:13:38,792
Once you do,
we're back on track.
187
00:13:46,542 --> 00:13:48,542
♪ ♪
188
00:13:51,833 --> 00:13:53,417
-That's bullshit,
and you know it.
189
00:13:53,458 --> 00:13:55,417
-What do you want me to do?
-Apparently, you can't do shit!
190
00:13:57,750 --> 00:13:59,000
-What's going on?
191
00:13:59,042 --> 00:14:01,750
-A family was gunned down
by Neckbone.
192
00:14:04,375 --> 00:14:05,958
-Yeah, I already know about it.
193
00:14:06,000 --> 00:14:07,375
-You know, they died
because of us.
194
00:14:07,417 --> 00:14:10,375
-Us? I already told you,
that shit's on you!
195
00:14:10,417 --> 00:14:12,667
-She's right.
196
00:14:12,708 --> 00:14:15,250
Byrd, if you hadn't forced
yourself into that meeting,
197
00:14:15,292 --> 00:14:16,583
Sleep would still be here.
198
00:14:16,625 --> 00:14:18,750
-This guy's moving
the goal post on us.
199
00:14:20,375 --> 00:14:21,792
-What's he talking about?
200
00:14:23,583 --> 00:14:25,000
-Ramos:
Tell him!
201
00:14:25,042 --> 00:14:27,667
-The bureau wants us to focus
on the WMD problem.
202
00:14:27,708 --> 00:14:29,542
That's the priority
from now on.
203
00:14:31,125 --> 00:14:32,375
-Forget it.
204
00:14:32,417 --> 00:14:33,667
Wasn't part of the deal.
205
00:14:33,708 --> 00:14:35,292
-Look, I don't like it
any more than you do.
206
00:14:36,750 --> 00:14:38,833
But that's what they want...
207
00:14:38,875 --> 00:14:40,208
so that's what we'll do.
208
00:14:44,208 --> 00:14:46,000
-Hammond:
Byrd?
209
00:14:47,958 --> 00:14:49,458
You feeling okay?
210
00:14:51,000 --> 00:14:52,750
-Am I feeling okay?
211
00:14:53,833 --> 00:14:55,375
Are you kidding me?
212
00:15:04,125 --> 00:15:05,708
-He's losing his shit.
213
00:15:05,750 --> 00:15:08,292
-I hope the asshole
eats his gun.
214
00:15:08,333 --> 00:15:09,542
-If something happens to him,
215
00:15:09,583 --> 00:15:11,125
they'll shut the RICO down
and re-arrest us.
216
00:15:12,458 --> 00:15:14,000
-So what are we
gonna do now?
217
00:15:14,042 --> 00:15:15,667
-Hammond:
What he asked.
218
00:15:15,708 --> 00:15:18,333
Focus on the WMD
and hope that Neckbone
takes a fall behind it.
219
00:15:18,375 --> 00:15:20,042
-Yeah...
220
00:15:20,083 --> 00:15:22,083
but in the meantime,
Neckbone's cutting down kids.
221
00:15:23,833 --> 00:15:25,583
-Mm-hmm.
222
00:15:25,625 --> 00:15:28,542
Let's go pay him a visit.
223
00:15:28,583 --> 00:15:31,625
-♪ Go on and tellthat long-tongue liar ♪
224
00:15:31,667 --> 00:15:34,500
♪ Go and tellthat midnight rider ♪
225
00:15:34,542 --> 00:15:37,708
♪ Tell the rambler,the gambler, the back biter ♪
226
00:15:37,750 --> 00:15:40,333
♪ Tell 'em God'sgonna cut 'em down ♪
227
00:15:40,375 --> 00:15:43,625
♪ Tell 'emGod's gonna cut 'em down ♪
228
00:15:47,375 --> 00:15:49,167
-You got news about my brother?
229
00:15:49,208 --> 00:15:50,958
-Something we need
to talk about.
230
00:15:51,000 --> 00:15:52,958
-About what?
231
00:15:53,000 --> 00:15:55,042
-The kids you killed.
-Shh.
232
00:15:55,083 --> 00:15:58,000
-♪ I've been downon bended knee ♪
233
00:15:58,042 --> 00:15:59,917
-You ever hear this song?
234
00:16:01,542 --> 00:16:03,083
Listen to the lyrics.
235
00:16:04,333 --> 00:16:06,042
It's where I'm at;
how I'm feeling.
236
00:16:06,083 --> 00:16:08,125
-We didn't come here to talk
about how you're feeling.
237
00:16:09,375 --> 00:16:11,167
Homicide wants
to put a case on you.
238
00:16:11,208 --> 00:16:13,042
If that happens, there's
nothing any of us can do.
239
00:16:13,083 --> 00:16:15,042
-Let 'em.
240
00:16:15,083 --> 00:16:16,292
I got good lawyers.
241
00:16:16,333 --> 00:16:17,750
-Why kill kids?!
242
00:16:17,792 --> 00:16:19,292
What'd they have to do
with anything?
243
00:16:21,083 --> 00:16:22,917
-You kill a man...
244
00:16:22,958 --> 00:16:24,667
it's over.
245
00:16:24,708 --> 00:16:25,875
His pain ends.
246
00:16:27,083 --> 00:16:29,458
You kill his child?
247
00:16:29,500 --> 00:16:31,083
His pain never ends.
248
00:16:31,125 --> 00:16:32,542
-Ramos:
That's bullshit, Neck.
249
00:16:32,583 --> 00:16:34,125
Family's out of bounds,
and you know it.
250
00:16:36,042 --> 00:16:38,542
-Until y'all find my brother,
nothing's out of bounds.
251
00:16:38,583 --> 00:16:41,792
-You don't even know if
the WMD people are behind it.
252
00:16:41,833 --> 00:16:43,917
So why don't you step back?
253
00:16:43,958 --> 00:16:46,250
Let us get some answers for you?
254
00:16:46,292 --> 00:16:49,167
-Alright, Hammond.
255
00:16:49,208 --> 00:16:51,500
I'm gonna assume this is you
looking out for me.
256
00:16:52,792 --> 00:16:55,042
So I'm gonna take a breather.
257
00:16:55,083 --> 00:16:56,750
Clock's ticking.
258
00:17:00,875 --> 00:17:03,292
-What's this?
-Name and address
that fool gave me
259
00:17:03,333 --> 00:17:04,708
after I put the gun
to his child's head.
260
00:17:04,750 --> 00:17:06,917
-Hold up. You still shot him?
261
00:17:08,625 --> 00:17:10,292
-And I'll shoot
your little girl, too,
262
00:17:10,333 --> 00:17:12,417
if the situation calls for it.
263
00:17:12,458 --> 00:17:14,458
-You're gonna fucking
threaten my family?
264
00:17:14,500 --> 00:17:17,042
Huh? I'll put your ass in
a fucking body bag, bitch!
265
00:17:19,042 --> 00:17:22,167
-♪ Tell 'em that God'sgonna cut 'em down ♪
266
00:17:22,208 --> 00:17:24,375
♪ Tell 'em thatGod's gonna cut 'em down ♪
267
00:17:33,125 --> 00:17:35,125
-About how old is she?
268
00:17:35,167 --> 00:17:37,042
-Um, Inez must be
at least 80 by now.
269
00:17:37,083 --> 00:17:38,458
-When's the last time
you saw her?
270
00:17:38,500 --> 00:17:40,625
-It's been at least a week.
271
00:17:43,083 --> 00:17:44,458
-Stay here, ma'am.
272
00:18:27,083 --> 00:18:29,208
-Mrs. Quintana?
273
00:18:55,208 --> 00:18:56,958
-Man.
274
00:19:53,250 --> 00:19:55,250
♪ ♪
275
00:20:25,167 --> 00:20:26,667
-What the hell are you
doing here, Tito?
276
00:20:26,708 --> 00:20:28,750
-Victor said there
was a problem.
277
00:20:30,792 --> 00:20:32,250
-What did he tell you?
278
00:20:33,625 --> 00:20:34,875
-Does it matter?
279
00:20:37,542 --> 00:20:39,167
Can we agree that
the safety of your family
280
00:20:39,208 --> 00:20:41,167
is more important than
any issues you and I have?
281
00:21:11,417 --> 00:21:13,208
Are you alright?
282
00:21:15,833 --> 00:21:18,125
-Yeah. Yeah, I'm...
283
00:21:18,167 --> 00:21:19,583
-Mind if I check you over?
284
00:21:21,375 --> 00:21:23,917
-I'm fine. I just got
a little light-headed.
285
00:21:57,542 --> 00:21:59,667
-The return
of the prodigal son.
286
00:22:03,375 --> 00:22:05,208
-How you feeling?
287
00:22:05,250 --> 00:22:06,958
-How do you think?
288
00:22:10,083 --> 00:22:12,125
Where the hell
have you two been?
289
00:22:12,167 --> 00:22:15,167
-We had to make some moves
to pay for that new lawyer.
290
00:22:15,208 --> 00:22:17,125
-Your moves are
what got me here.
291
00:22:17,167 --> 00:22:19,333
-Hammond:
Yeah, we're fixing this.
-Yeah, how?
292
00:22:31,958 --> 00:22:33,375
-Tell him.
293
00:22:33,417 --> 00:22:35,083
-You've been re-classified.
294
00:22:35,125 --> 00:22:36,917
You're back in the
Protective Custody module
295
00:22:36,958 --> 00:22:38,958
the second
you're released from here.
296
00:22:39,000 --> 00:22:41,750
-How do we know this
piece of shit isn't lying?
297
00:22:41,792 --> 00:22:43,750
-He knows what'll
happen if he is.
298
00:22:47,208 --> 00:22:48,667
Get out, man.
299
00:22:57,667 --> 00:22:59,417
-You were right.
300
00:22:59,458 --> 00:23:01,042
We should've come sooner.
301
00:23:02,792 --> 00:23:05,667
And some of the
decisions I've made
could have been better.
302
00:23:08,208 --> 00:23:12,083
But everything we've done
has been to protect you.
303
00:23:12,125 --> 00:23:14,000
No one ever stopped
having your back.
304
00:23:20,250 --> 00:23:22,250
-You took care of business.
305
00:23:24,875 --> 00:23:26,958
I shouldn't have doubted you.
306
00:23:44,458 --> 00:23:46,333
-We've got you.
307
00:23:46,375 --> 00:23:48,292
Alright?
308
00:24:15,875 --> 00:24:17,417
-Cole:
Shit.
309
00:24:17,458 --> 00:24:19,750
Maybe they bailed already.
310
00:24:25,000 --> 00:24:26,500
You okay?
311
00:24:27,542 --> 00:24:30,708
-Yeah. Why?
312
00:24:30,750 --> 00:24:33,083
-It just seems like your head's
not in the game lately.
313
00:24:35,208 --> 00:24:37,250
Look, anything you want
to talk about?
314
00:24:37,292 --> 00:24:39,250
-With you? No.
315
00:24:39,292 --> 00:24:41,042
-Seriously, what's eating you?
316
00:24:42,958 --> 00:24:44,917
Nothing you can
give me advice on,
so leave it alone.
317
00:24:57,083 --> 00:25:00,167
-Beach:
Cargo van. Looks promising.
318
00:25:07,083 --> 00:25:08,542
Got the tag.
319
00:25:08,583 --> 00:25:10,750
-We have to go check it out.
320
00:25:28,125 --> 00:25:29,875
-Beach:
Think we found their connect.
321
00:25:29,917 --> 00:25:31,542
-Yeah, I think so.
322
00:25:36,458 --> 00:25:38,667
-We're gonna have to make
some hard choices.
323
00:25:38,708 --> 00:25:41,042
-Ramos:
Nah, the choice
ain't that hard, Hamm.
324
00:25:41,083 --> 00:25:43,333
If Neckbone finds out
about Sleep,
325
00:25:43,375 --> 00:25:44,750
he's coming for our families.
326
00:25:44,792 --> 00:25:47,250
-No, we need answers
before we do anything.
327
00:25:50,083 --> 00:25:52,375
Once we see
how much damage was done,
328
00:25:52,417 --> 00:25:53,833
we'll handle it.
329
00:25:56,292 --> 00:25:59,000
-Well, I'm gonna tell you this
right now, and I mean it.
330
00:25:59,042 --> 00:26:01,542
If killing them keeps
my family safe from Neckbone,
331
00:26:01,583 --> 00:26:03,083
I'm willing to go there.
332
00:26:28,667 --> 00:26:30,292
-It's a lab.
333
00:26:30,333 --> 00:26:31,792
-Makes sense.
334
00:26:31,833 --> 00:26:33,750
Shit's pharmaceutical grade.
335
00:26:35,208 --> 00:26:37,625
Shit.
336
00:26:41,458 --> 00:26:43,125
You got the address?
337
00:26:43,167 --> 00:26:45,292
-Yeah, why?
338
00:26:50,083 --> 00:26:52,083
-Gotta head back
to the station.
339
00:26:52,125 --> 00:26:54,000
Steve needs me for something.
340
00:26:54,042 --> 00:26:56,042
-For what?
-Didn't say.
341
00:27:00,833 --> 00:27:02,375
-How's a medical lab
slinging dope
342
00:27:02,417 --> 00:27:04,625
stay off the radar this long?
343
00:27:04,667 --> 00:27:06,708
-That's the FBI's problem now.
344
00:27:06,750 --> 00:27:08,458
It's not ours.
345
00:27:15,500 --> 00:27:17,500
♪ ♪
346
00:27:48,625 --> 00:27:51,667
-Shit. We picked up a tail.
347
00:27:51,708 --> 00:27:53,833
-Where?
348
00:27:53,875 --> 00:27:55,792
-Look, Town Car. Two back.
349
00:27:57,708 --> 00:27:59,917
-Son of a bitch.
350
00:28:00,958 --> 00:28:02,375
Those Neckbone's guys?
351
00:28:02,417 --> 00:28:05,083
-The driver's white,
so unless he farmed it out,
352
00:28:05,125 --> 00:28:06,583
I don't think so.
353
00:28:11,750 --> 00:28:13,625
He's coming with us.
-Yeah.
354
00:29:09,417 --> 00:29:11,917
Who are you?
355
00:29:13,250 --> 00:29:14,875
What the hell do you want?
356
00:29:23,083 --> 00:29:24,875
-Why are you following us?
357
00:29:27,708 --> 00:29:29,500
-Vasily Andropov.
358
00:29:34,958 --> 00:29:36,917
Why are you following us?
359
00:29:36,958 --> 00:29:40,208
-A friend had his business
interrupted last week.
360
00:29:40,250 --> 00:29:43,083
As a result, a number
of people went to jail.
361
00:29:43,125 --> 00:29:45,583
I'm here to make sure
that doesn't happen again.
362
00:29:45,625 --> 00:29:48,292
-What kind of business
does your friend have?
363
00:29:48,333 --> 00:29:50,833
-Vasily: He sells comfort.
-What? Whores?
364
00:29:52,250 --> 00:29:53,750
-What's that got to do with us?
365
00:29:55,292 --> 00:29:56,958
What's that
got to do with us?
366
00:29:58,708 --> 00:30:00,250
-You know Kilvinsky?
367
00:30:00,292 --> 00:30:03,167
-Hammond:
What about him?
368
00:30:03,208 --> 00:30:05,125
-He says you are reason
for interruption.
369
00:30:07,167 --> 00:30:09,250
-Why would he say that?
370
00:30:09,292 --> 00:30:10,958
-Because you warned him
a few minutes
371
00:30:11,000 --> 00:30:12,875
before arrests
were made, that's why.
372
00:30:13,917 --> 00:30:15,208
-He's lying.
373
00:30:19,292 --> 00:30:21,542
Check my call history
the day of the bust.
374
00:30:23,750 --> 00:30:26,083
I haven't spoken
to Kilvinsky in weeks.
375
00:30:29,125 --> 00:30:30,958
You're being played.
376
00:30:32,875 --> 00:30:34,458
-I said you warned him.
377
00:30:35,958 --> 00:30:38,667
I said nothing
about a phone.
378
00:30:38,708 --> 00:30:42,708
-See, Kilvinsky isn't someone
I hang with in my free time.
379
00:30:42,750 --> 00:30:44,708
So why else would I talk to him?
380
00:30:47,250 --> 00:30:48,792
-I'll ask him.
381
00:30:49,917 --> 00:30:51,583
Maybe check his phone too.
382
00:30:51,625 --> 00:30:52,792
-Hammond:
Do that.
383
00:30:52,833 --> 00:30:55,375
And just so
there's no confusion,
384
00:30:55,417 --> 00:30:57,208
if I see you again,
I'll kill you.
385
00:30:58,792 --> 00:31:01,750
You see me again,
you'll probably have to.
386
00:31:14,542 --> 00:31:16,667
-Your blood pressure's
abnormally high.
387
00:31:16,708 --> 00:31:18,417
Is there a history
of hypertension?
388
00:31:18,458 --> 00:31:20,083
-No, no.
389
00:31:20,125 --> 00:31:21,583
I slam a lot of energy shots.
390
00:31:21,625 --> 00:31:23,125
-That's gonna have to stop.
391
00:31:23,167 --> 00:31:24,625
I'd also like to run some labs.
392
00:31:24,667 --> 00:31:27,542
Take a look at your
cortisol and glucose levels.
393
00:31:27,583 --> 00:31:29,083
-Why?
394
00:31:29,125 --> 00:31:31,583
-To see if the dizziness
was stress-related.
395
00:31:31,625 --> 00:31:34,167
Any big changes
in your life lately?
396
00:31:36,917 --> 00:31:39,542
-Yeah, you can say that.
397
00:31:39,583 --> 00:31:41,333
-Stress is linked
to dozens of conditions.
398
00:31:41,375 --> 00:31:43,500
Heart disease,
cancer, suicide.
399
00:31:43,542 --> 00:31:45,958
- Don't they have meds
for this kind of thing?
400
00:31:46,000 --> 00:31:48,542
-Doctor:
They treat the symptom,
not the problem.
401
00:31:52,875 --> 00:31:55,042
-Let's treat the symptom
for now.
402
00:31:55,083 --> 00:31:57,125
This problem's not going away
anytime soon.
403
00:32:07,917 --> 00:32:09,875
-This works a lot better
if you talk.
404
00:32:15,917 --> 00:32:18,083
-You think I should
get a dog?
405
00:32:18,125 --> 00:32:20,583
-Why a dog?
406
00:32:20,625 --> 00:32:22,083
-I figure one of those
would be more loyal
407
00:32:22,125 --> 00:32:23,625
than most of
the people in my life.
408
00:32:26,292 --> 00:32:27,542
-This is about your boyfriend.
409
00:32:27,583 --> 00:32:29,625
-He is not my boyfriend.
410
00:32:31,917 --> 00:32:33,458
He's just some guy
I was seeing.
411
00:32:36,583 --> 00:32:38,417
-So you see dogs as simple,
412
00:32:38,458 --> 00:32:41,458
because they're loyal
and don't complicate things?
413
00:32:41,500 --> 00:32:42,833
-They don't betray you.
414
00:32:44,333 --> 00:32:45,667
-He betrayed you?
415
00:32:49,375 --> 00:32:51,000
-Let's talk about my mother.
416
00:32:54,125 --> 00:32:55,583
-You feel she betrayed you.
417
00:32:55,625 --> 00:32:57,792
-What else would you call it?
418
00:32:57,833 --> 00:33:00,458
-She had her own issues
that she never examined,
419
00:33:00,500 --> 00:33:02,083
so they rolled down on you.
420
00:33:03,750 --> 00:33:05,375
Are you gonna let them
ruin your life?
421
00:33:07,500 --> 00:33:09,542
-I kind of already have,
haven't I?
422
00:33:09,583 --> 00:33:11,167
I mean, that's why I'm here.
423
00:33:18,042 --> 00:33:19,917
-I want you to make a list
424
00:33:19,958 --> 00:33:22,875
of everything that
you can remember
that felt like a betrayal.
425
00:33:22,917 --> 00:33:26,042
- All the things that
made you angry,
426
00:33:26,083 --> 00:33:27,542
or fearful,
427
00:33:27,583 --> 00:33:28,875
that you couldn't do
anything about
428
00:33:28,917 --> 00:33:30,458
because you were a child.
429
00:33:34,792 --> 00:33:35,958
-And then?
430
00:33:37,333 --> 00:33:39,042
-We'll process them together.
431
00:33:40,417 --> 00:33:42,625
And when you're ready,
when you're up to it,
432
00:33:42,667 --> 00:33:45,000
you'll talk to your
mother calmly
433
00:33:45,042 --> 00:33:46,375
and non-judgmentally.
434
00:33:46,417 --> 00:33:48,167
-Never gonna happen.
435
00:33:48,208 --> 00:33:51,708
-So you can see that
she's fighting her own demons.
436
00:34:00,250 --> 00:34:02,125
-People like that
shouldn't have kids.
437
00:34:04,208 --> 00:34:06,125
-Unfortunately, life
doesn't work that way.
438
00:34:11,875 --> 00:34:14,000
Just make the list.
439
00:34:14,042 --> 00:34:15,500
We'll go from there.
440
00:34:31,333 --> 00:34:33,417
-Hammond thinks the WMD
is coming through that lab.
441
00:34:34,750 --> 00:34:36,333
-Well, that's easy
enough to find out.
442
00:34:36,375 --> 00:34:39,000
We can have an entry team
drop paper on it.
443
00:34:39,042 --> 00:34:40,625
There's something
we need to talk about.
444
00:34:40,667 --> 00:34:43,583
-What?
-The agent who did the
hand-off to Tom Hammond
445
00:34:43,625 --> 00:34:46,458
has been charged
with falsifying reports.
446
00:34:46,500 --> 00:34:48,000
It's early days still,
447
00:34:48,042 --> 00:34:49,500
but the SAC is trying
to do damage control
448
00:34:49,542 --> 00:34:52,000
behind the scenes with
the US Attorney's office.
449
00:34:52,042 --> 00:34:53,583
-What kind of damage control?
450
00:34:53,625 --> 00:34:55,250
-Cases are being
quietly dismissed,
451
00:34:55,292 --> 00:34:57,708
so it doesn't affect
the image of the bureau.
452
00:34:59,458 --> 00:35:00,667
-So how do you want me
to handle it?
453
00:35:02,542 --> 00:35:03,917
-Keep an eye on him.
454
00:35:03,958 --> 00:35:05,458
If he incriminates himself,
455
00:35:05,500 --> 00:35:07,417
we'll bring him into the RICO
with the rest of them.
456
00:35:07,458 --> 00:35:09,875
-From what I hear,
there's no way
he'll go for that.
457
00:35:09,917 --> 00:35:11,250
-We'll see.
458
00:35:29,708 --> 00:35:31,458
-So, what's this about, Pete?
459
00:35:31,500 --> 00:35:33,333
-Tito. Parked in front
of my house.
460
00:35:34,500 --> 00:35:36,333
-And you think
I told him to do that?
461
00:35:36,375 --> 00:35:37,708
-Yeah, I do.
462
00:35:39,208 --> 00:35:42,792
-Well, Tito's a very
capable man.
463
00:35:42,833 --> 00:35:44,167
Always has been.
464
00:35:45,375 --> 00:35:46,917
If there's a problem,
465
00:35:46,958 --> 00:35:49,333
he can take better care
of your family than you can.
466
00:35:52,750 --> 00:35:54,583
-Look...
467
00:35:54,625 --> 00:35:56,375
just keep him
out of my sight.
468
00:35:56,417 --> 00:35:58,667
I don't want him being seen
by Lourdes or my kid.
469
00:35:58,708 --> 00:36:01,208
-Okay. So you're good with it?
470
00:36:03,417 --> 00:36:05,208
-Their safety comes first.
471
00:36:05,250 --> 00:36:06,583
-If that were true,
472
00:36:06,625 --> 00:36:08,750
you wouldn't be
in this position,
or would you?
473
00:36:08,792 --> 00:36:10,750
-Who the hell
are you to judge?!
474
00:36:13,250 --> 00:36:16,125
-You think you know me.
475
00:36:16,167 --> 00:36:19,500
But if something happens
to my daughter or my grandchild,
476
00:36:19,542 --> 00:36:21,708
you'll see a side of me
you never imagined.
477
00:36:21,750 --> 00:36:23,375
-Nothing will happen!
478
00:36:23,417 --> 00:36:25,292
-I know it won't...
479
00:36:25,333 --> 00:36:27,458
because I won't let it.
480
00:36:44,000 --> 00:36:45,625
-Quinn:
Team Bravo's in position.
481
00:36:45,667 --> 00:36:46,792
- FBI Agent:
Copy that.
482
00:36:46,833 --> 00:36:48,208
-Sir, I really think
we should hold off.
483
00:36:48,250 --> 00:36:49,542
Sit on it for a couple
of weeks.
484
00:36:49,583 --> 00:36:51,333
ID anyone coming or going.
485
00:36:51,375 --> 00:36:53,417
-Washington is already
bracing us.
486
00:36:53,458 --> 00:36:56,083
If we're going to do this,
we need to do it now.
487
00:36:57,625 --> 00:36:59,500
Anything on the lease?
488
00:36:59,542 --> 00:37:03,000
-No, it's under
a shell corporation
registered off-shore.
489
00:37:03,042 --> 00:37:05,250
-Tell the team
to prep for entry.
490
00:37:05,292 --> 00:37:08,042
-Quinn:
Team Bravo, get ready
to make entry.
491
00:37:08,083 --> 00:37:10,625
-Okay, we're ready to go.
492
00:37:10,667 --> 00:37:11,917
-Come on.
493
00:37:11,958 --> 00:37:13,792
-We're ready, ma'am.
494
00:37:16,250 --> 00:37:17,917
-Do it.
495
00:37:17,958 --> 00:37:20,250
-You're cleared for entry.
496
00:37:20,292 --> 00:37:21,958
-Go, go, go!
497
00:37:37,500 --> 00:37:39,958
- FBI Agent:
Clear.
498
00:37:40,000 --> 00:37:42,083
- FBI Agent #2:
Clear.
499
00:37:42,125 --> 00:37:43,583
- FBI Agent:
Clear.
500
00:37:46,458 --> 00:37:48,250
All clear.
501
00:37:50,167 --> 00:37:51,292
There's no one here.
502
00:38:08,292 --> 00:38:10,750
-We saw the guy land.
No way it was empty.
503
00:38:10,792 --> 00:38:12,500
-Then he must've burnt you
when you tailed him,
504
00:38:12,542 --> 00:38:13,833
'cause the place
was scrubbed clean!
505
00:38:13,875 --> 00:38:15,917
-Beach:
No one saw us.
506
00:38:15,958 --> 00:38:17,708
-Who else did you tell
about the lab?
507
00:38:17,750 --> 00:38:19,792
-Just the people in this room.
508
00:38:19,833 --> 00:38:21,875
-Hammond:
If there's a leak,
509
00:38:21,917 --> 00:38:23,792
it means whoever's
running WMD
510
00:38:23,833 --> 00:38:25,208
has a Fed on the inside.
511
00:38:25,250 --> 00:38:27,333
-Not a chance.
512
00:38:27,375 --> 00:38:29,625
What about the runner?
The guy that led you to the lab?
513
00:38:29,667 --> 00:38:32,333
-He'll be laying low.
-Doesn't mean we can't
track him down.
514
00:38:32,375 --> 00:38:35,417
-Byrd: You got an address?
-I got a plate to his truck.
515
00:38:35,458 --> 00:38:38,208
Address comes back to a
project house on the east side.
516
00:38:38,250 --> 00:38:39,417
-Alright, we lean on him,
517
00:38:39,458 --> 00:38:41,875
he might give up
something fresh.
518
00:38:41,917 --> 00:38:43,375
Why don't you go see
if he's home?
519
00:38:43,417 --> 00:38:44,417
-And if he is?
520
00:38:45,792 --> 00:38:47,167
-Bring him back here.
521
00:39:15,792 --> 00:39:17,417
-Engine is cold.
522
00:39:19,167 --> 00:39:20,208
Come on.
523
00:40:04,500 --> 00:40:06,125
-Shit!
524
00:40:06,167 --> 00:40:07,667
-What?
525
00:40:09,708 --> 00:40:11,458
Son of a bitch.
526
00:40:43,333 --> 00:40:44,542
-The fuck?
527
00:40:57,583 --> 00:40:58,917
-Hey!
528
00:41:03,708 --> 00:41:04,917
-Shit!
529
00:41:23,500 --> 00:41:25,708
♪ ♪
530
00:41:34,125 --> 00:41:35,458
-Someone got to him
before we did.
531
00:41:37,042 --> 00:41:38,500
-We got bigger problems
than that.
532
00:41:49,250 --> 00:41:51,042
-What's going on?
533
00:42:09,333 --> 00:42:11,583
-Pulled your
dash cam footage.
534
00:42:18,792 --> 00:42:20,667
How long have you two
been working together?
535
00:42:32,667 --> 00:42:33,833
-How long?!
38463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.