All language subtitles for the.oath.s01e04_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,333 --> 00:00:11,542 -Someone's using Sleep's phone to screw with us. 2 00:00:11,583 --> 00:00:13,083 -Byrd: They obviously know what we did. 3 00:00:13,125 --> 00:00:15,458 -The phone doesn't prove anything without Sleep's body. 4 00:00:15,500 --> 00:00:16,583 -Hammond: Shit. 5 00:00:16,625 --> 00:00:17,667 -You need to go see Dad. 6 00:00:17,708 --> 00:00:19,292 He's been asking for you. 7 00:00:19,333 --> 00:00:21,250 -Hey, I'm real sorry about your old man being hurt. 8 00:00:22,833 --> 00:00:24,625 -You knew exactly what was gonna happen 9 00:00:24,667 --> 00:00:25,750 when you put him on the line. 10 00:00:29,833 --> 00:00:30,958 I'll do whatever you want. 11 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 -We all internalize pain from our childhood. 12 00:00:33,042 --> 00:00:34,875 It needs to be processed. 13 00:00:34,917 --> 00:00:37,833 Otherwise, we're at the mercy of feelings we can't control. 14 00:00:37,875 --> 00:00:41,000 -Lourdes! Hi! -Oh. 15 00:00:41,042 --> 00:00:43,375 -Baby, you remember Tito. -Ramos: Yeah. 16 00:00:43,417 --> 00:00:45,375 -You feel bad about lying to the Vipers about us? 17 00:00:45,417 --> 00:00:47,417 -Why should I? We're not hurting anybody. 18 00:00:47,458 --> 00:00:49,333 -Neckbone: It's that blast my brother was looking into 19 00:00:49,375 --> 00:00:50,708 before he disappeared. 20 00:00:50,750 --> 00:00:53,125 -WMD? -I need you to find out who's behind it. 21 00:00:53,167 --> 00:00:55,917 -You said your tattoo had something to do with station pride. 22 00:00:55,958 --> 00:00:58,292 It's a gang symbol, isn't it? -You have to trust me. 23 00:00:58,333 --> 00:01:00,583 -Get out! -Just stay out of my business, Victor. 24 00:01:00,625 --> 00:01:03,917 -The safety of my daughter and grandchild is my business. 25 00:01:03,958 --> 00:01:07,125 -Hammond: Cop gangs running protection on the sale of underage girls. 26 00:01:07,167 --> 00:01:09,333 It's like catnip to the Feds. 27 00:01:09,375 --> 00:01:11,750 Listen, you still sheepdogging that Ukrainian place by the channel? 28 00:01:11,792 --> 00:01:13,000 -It's for whores, not dope. 29 00:01:13,042 --> 00:01:15,667 -Agent: FBI! Go, go, go, go! 30 00:01:17,833 --> 00:01:20,042 -You're really gonna pay this asshole? 31 00:01:20,083 --> 00:01:22,375 -We got no choices, unless Byrd finds that phone. 32 00:01:22,417 --> 00:01:24,417 -I got his location. -Sleep's phone? 33 00:01:24,458 --> 00:01:26,458 Beach: On it. Okay, I see him. 34 00:01:26,500 --> 00:01:28,542 Hands where I can see them! 35 00:01:29,833 --> 00:01:31,000 -What's going on? 36 00:03:05,333 --> 00:03:06,500 -Whoa, whoa, whoa! 37 00:03:07,750 --> 00:03:09,708 -Let's talk. 38 00:03:41,500 --> 00:03:42,875 {\an8}-Hand it over. 39 00:03:42,917 --> 00:03:44,833 {\an8}-What the hell's going on? 40 00:03:44,875 --> 00:03:47,917 {\an8}-Give me the fucking phone now! 41 00:03:57,958 --> 00:03:59,667 {\an8}How'd you get it? 42 00:03:59,708 --> 00:04:01,708 {\an8}-It was in your trunk. 43 00:04:01,750 --> 00:04:03,292 {\an8}I found it when I got my backpack. 44 00:04:04,458 --> 00:04:06,083 {\an8}What the hell did you do to Sleep? 45 00:04:14,042 --> 00:04:15,500 {\an8}Look, I coulda-- 46 00:04:15,542 --> 00:04:16,958 {\an8}I coulda taken it to Neckbone. 47 00:04:17,000 --> 00:04:20,083 {\an8}Told him where I got it, but I didn't, because of you. 48 00:04:20,125 --> 00:04:21,917 Alright? I didn't tell Winters. 49 00:04:21,958 --> 00:04:24,542 -But blackmailing us? To you, that's okay? 50 00:04:24,583 --> 00:04:27,208 -Look, it was Hammond I was leveraging. Not you, alright? 51 00:04:27,250 --> 00:04:29,917 Any money I got out of him was gonna be for us. 52 00:04:29,958 --> 00:04:33,042 Start fresh after my divorce. 53 00:04:33,083 --> 00:04:35,375 Look, just screw it, man. Do what you gotta do. 54 00:04:40,167 --> 00:04:41,875 -The others are on their way. 55 00:04:41,917 --> 00:04:44,333 - If you stay here, this is gonna end badly. 56 00:04:47,417 --> 00:04:48,625 Go. 57 00:05:04,000 --> 00:05:07,042 Yeah? 58 00:05:07,083 --> 00:05:08,958 -Ramos: Okay, I get it, but how did you lose him? 59 00:05:09,000 --> 00:05:10,667 -If you think you could've done such a better job, 60 00:05:10,708 --> 00:05:13,083 why don't you get your ass to the scene quicker next time? 61 00:05:13,125 --> 00:05:15,625 -I've seen you in pursuit. You don't lose 'em. 62 00:05:15,667 --> 00:05:17,250 Ever. -I told you. 63 00:05:17,292 --> 00:05:20,167 I stopped to get the phone when he tossed it. 64 00:05:20,208 --> 00:05:22,417 And it's not like I can call Air Support. 65 00:05:22,458 --> 00:05:24,708 -What'd he look like? Fat? Skinny? Race? 66 00:05:24,750 --> 00:05:26,500 -Tinted windows. -The car? 67 00:05:26,542 --> 00:05:27,833 -Black Pontiac. No plates. 68 00:05:27,875 --> 00:05:29,458 -Yeah, but why'd he just toss it out the window? 69 00:05:29,500 --> 00:05:31,167 It doesn't make sense. -I don't know. 70 00:05:32,458 --> 00:05:34,375 What is with the third degree? 71 00:05:34,417 --> 00:05:37,208 If it weren't for me, you wouldn't even have this phone back. 72 00:05:37,250 --> 00:05:39,708 -Let's just focus on what's in front of us. 73 00:05:39,750 --> 00:05:41,583 'Cause right now, this guy's only option 74 00:05:41,625 --> 00:05:42,958 is to sell us out to Neckbone. 75 00:05:43,000 --> 00:05:44,750 -No phone, no proof. 76 00:05:44,792 --> 00:05:46,250 Why would Neckbone believe him? 77 00:05:46,292 --> 00:05:47,667 -Because Neckbone doesn't need proof! 78 00:05:47,708 --> 00:05:48,708 He just needs a reason! 79 00:05:48,750 --> 00:05:51,000 -Yeah, we gotta find this guy... 80 00:05:51,042 --> 00:05:52,417 and take him out. 81 00:06:08,583 --> 00:06:10,167 -Foster: What are you doing? 82 00:06:10,208 --> 00:06:12,375 -Packing your shit. 83 00:06:12,417 --> 00:06:14,500 I had to lie for you, asshole. 84 00:06:17,000 --> 00:06:18,167 -I'm sorry. 85 00:06:20,167 --> 00:06:22,333 -You are. 86 00:06:22,375 --> 00:06:24,500 What you did was stupid. -Yeah. 87 00:06:24,542 --> 00:06:26,125 -And what I did was even stupider 88 00:06:26,167 --> 00:06:28,167 covering up for your ass, but I swear to goodness, 89 00:06:28,208 --> 00:06:29,875 you say one word about that phone to anyone, 90 00:06:29,917 --> 00:06:31,458 and I will kill you myself. 91 00:06:42,875 --> 00:06:44,333 -What happened to Sleep? 92 00:06:48,667 --> 00:06:50,667 -He was dead when we found him. 93 00:06:50,708 --> 00:06:52,292 It looked like an accident. 94 00:07:02,333 --> 00:07:03,708 We didn't kill him. 95 00:07:04,792 --> 00:07:06,208 -So, where's the body? 96 00:07:12,167 --> 00:07:13,417 -Why? 97 00:07:13,458 --> 00:07:15,000 -If his cell was in your trunk, 98 00:07:15,042 --> 00:07:16,417 the body was probably in there too. 99 00:07:19,083 --> 00:07:20,333 Look, I'm just trying to make sure 100 00:07:20,375 --> 00:07:21,375 nothing blows back on you. 101 00:07:24,042 --> 00:07:26,042 -Save the concerned boyfriend bullshit. 102 00:07:27,500 --> 00:07:29,375 -Of course. 103 00:07:35,708 --> 00:07:37,458 So, where do we go from here? 104 00:07:41,667 --> 00:07:43,083 -Nowhere. 105 00:07:44,750 --> 00:07:46,208 -Karen... 106 00:07:47,375 --> 00:07:48,625 -Whatever we had, it died 107 00:07:48,667 --> 00:07:50,625 the second that you stole that phone. 108 00:08:59,208 --> 00:09:02,000 -What the hell is this about? -Don't say it. 109 00:09:04,125 --> 00:09:05,833 - What? Are you a couch surfer now? 110 00:09:07,208 --> 00:09:08,333 It's pretty comfortable. 111 00:09:08,375 --> 00:09:09,917 Really not as bad as it looks. 112 00:09:13,167 --> 00:09:14,667 -Looks pretty bad. 113 00:09:16,333 --> 00:09:18,208 What's the story, man? 114 00:09:18,250 --> 00:09:19,792 -What do you mean? 115 00:09:21,125 --> 00:09:22,625 -Why'd you get kicked out of the house? 116 00:09:22,667 --> 00:09:26,167 You know how it is. 117 00:09:26,208 --> 00:09:27,625 I just talked some shit about her dad. 118 00:09:27,667 --> 00:09:29,250 You know how sensitive she is about that stuff. 119 00:09:33,500 --> 00:09:35,167 -There's something more to it than that. 120 00:09:36,917 --> 00:09:39,875 -Look, if it is, it's my problem, my business. 121 00:09:39,917 --> 00:09:41,833 -Listen, I've seen you and your lady fight before. 122 00:09:41,875 --> 00:09:43,375 But never this bad. 123 00:09:43,417 --> 00:09:46,125 -What's that supposed to mean? 124 00:09:46,167 --> 00:09:48,667 -It means, if you want to talk about it, I'm here for you. 125 00:09:52,208 --> 00:09:53,708 -I appreciate it, man. 126 00:09:53,750 --> 00:09:56,042 Anyways, what do you think about that shit that happened earlier? 127 00:09:56,083 --> 00:09:57,708 You believe Beach's story? 128 00:09:59,917 --> 00:10:01,292 -You don't? 129 00:10:01,333 --> 00:10:03,000 -I think she's holding something back. 130 00:10:05,583 --> 00:10:07,375 -Yeah, I kinda got the same feeling. 131 00:10:11,417 --> 00:10:13,083 -See you tomorrow. 132 00:10:52,042 --> 00:10:54,042 ♪ ♪ 133 00:11:00,125 --> 00:11:01,875 -What do we got? 134 00:11:03,500 --> 00:11:05,042 -Four dead. 135 00:11:05,083 --> 00:11:06,667 The neighbor says WMD 136 00:11:06,708 --> 00:11:08,417 was being slung out of the back door. 137 00:11:09,583 --> 00:11:11,792 -You know who's good for it? 138 00:11:11,833 --> 00:11:14,917 -I hear Neckbone handled it himself. 139 00:11:14,958 --> 00:11:16,125 -Homicide getting a warrant? 140 00:11:16,167 --> 00:11:19,042 -Cole: They were starting to... 141 00:11:19,083 --> 00:11:21,250 but Winters already squashed it. 142 00:11:28,833 --> 00:11:30,333 -Are those kids? 143 00:11:34,833 --> 00:11:36,333 -Seven and nine. 144 00:11:37,917 --> 00:11:40,458 -That son of a bitch. 145 00:11:40,500 --> 00:11:43,333 -That's out of bounds, even for Neckbone. 146 00:11:54,875 --> 00:11:57,250 -Ryder: The media is all over this. 147 00:11:57,292 --> 00:11:59,375 A family of four gunned down. 148 00:11:59,417 --> 00:12:01,292 Do you have any idea how much heat 149 00:12:01,333 --> 00:12:02,958 that brings down on me from DC? 150 00:12:04,458 --> 00:12:06,292 The suspect is a secondary target 151 00:12:06,333 --> 00:12:08,583 in your cop gang operation, right? 152 00:12:08,625 --> 00:12:10,583 -Yes, sir. Goes by the moniker "Neckbone." 153 00:12:10,625 --> 00:12:12,167 -Ryder: Neckbone. 154 00:12:12,208 --> 00:12:13,708 Why kill a family? 155 00:12:13,750 --> 00:12:16,625 Was it about territory, or something more personal? 156 00:12:16,667 --> 00:12:19,458 -I think Byrd could speak to that more than me. 157 00:12:21,000 --> 00:12:22,208 -It's about turf. 158 00:12:22,250 --> 00:12:24,458 The WMD's cutting into his profits. 159 00:12:24,500 --> 00:12:26,708 Why are we worried about it? It's a state issue, not federal. 160 00:12:26,750 --> 00:12:28,625 -The drug is a local problem so far. 161 00:12:28,667 --> 00:12:32,375 The suits in Washington want it shut down before it spreads. 162 00:12:32,417 --> 00:12:34,083 -Making it a federal issue. 163 00:12:34,125 --> 00:12:37,500 -And if we can't do that, they will send in a task force. 164 00:12:37,542 --> 00:12:40,167 -I get it. It could make us look bad. 165 00:12:40,208 --> 00:12:42,958 -There is no "us." 166 00:12:43,000 --> 00:12:44,542 It'll make me look bad. 167 00:12:46,500 --> 00:12:47,958 -What are we supposed to do? 168 00:12:48,000 --> 00:12:49,292 None of the cop gangs are involved 169 00:12:49,333 --> 00:12:51,375 in the distribution of the WMD drug. 170 00:12:51,417 --> 00:12:54,167 -Then widen your focus. 171 00:12:54,208 --> 00:12:57,750 Use the cop gangs to help get us some answers. 172 00:12:57,792 --> 00:13:01,375 Analysis says the drug is pharmaceutical-grade. 173 00:13:01,417 --> 00:13:04,292 Meaning it was manufactured in a sterile lab. 174 00:13:04,333 --> 00:13:05,917 -Don't worry, we'll handle it. 175 00:13:05,958 --> 00:13:08,958 I will follow up on the pharmaceutical side of it. 176 00:13:09,000 --> 00:13:11,833 You focus on the dealers. 177 00:13:11,875 --> 00:13:13,042 Thank you, sir. 178 00:13:22,292 --> 00:13:23,583 What's with that look? 179 00:13:23,625 --> 00:13:25,375 -We started this with a clear objective in mind. 180 00:13:25,417 --> 00:13:27,042 Now the lines are getting blurred. 181 00:13:27,083 --> 00:13:29,167 -You're acting like this is an obstacle. It's not. 182 00:13:29,208 --> 00:13:31,667 What we have here is a career-defining opportunity. 183 00:13:31,708 --> 00:13:33,375 -So the RICO case goes on the back-burner? 184 00:13:33,417 --> 00:13:34,625 -For now. 185 00:13:34,667 --> 00:13:36,667 You use the Ravens to find the supplier. 186 00:13:36,708 --> 00:13:38,792 Once you do, we're back on track. 187 00:13:46,542 --> 00:13:48,542 ♪ ♪ 188 00:13:51,833 --> 00:13:53,417 -That's bullshit, and you know it. 189 00:13:53,458 --> 00:13:55,417 -What do you want me to do? -Apparently, you can't do shit! 190 00:13:57,750 --> 00:13:59,000 -What's going on? 191 00:13:59,042 --> 00:14:01,750 -A family was gunned down by Neckbone. 192 00:14:04,375 --> 00:14:05,958 -Yeah, I already know about it. 193 00:14:06,000 --> 00:14:07,375 -You know, they died because of us. 194 00:14:07,417 --> 00:14:10,375 -Us? I already told you, that shit's on you! 195 00:14:10,417 --> 00:14:12,667 -She's right. 196 00:14:12,708 --> 00:14:15,250 Byrd, if you hadn't forced yourself into that meeting, 197 00:14:15,292 --> 00:14:16,583 Sleep would still be here. 198 00:14:16,625 --> 00:14:18,750 -This guy's moving the goal post on us. 199 00:14:20,375 --> 00:14:21,792 -What's he talking about? 200 00:14:23,583 --> 00:14:25,000 -Ramos: Tell him! 201 00:14:25,042 --> 00:14:27,667 -The bureau wants us to focus on the WMD problem. 202 00:14:27,708 --> 00:14:29,542 That's the priority from now on. 203 00:14:31,125 --> 00:14:32,375 -Forget it. 204 00:14:32,417 --> 00:14:33,667 Wasn't part of the deal. 205 00:14:33,708 --> 00:14:35,292 -Look, I don't like it any more than you do. 206 00:14:36,750 --> 00:14:38,833 But that's what they want... 207 00:14:38,875 --> 00:14:40,208 so that's what we'll do. 208 00:14:44,208 --> 00:14:46,000 -Hammond: Byrd? 209 00:14:47,958 --> 00:14:49,458 You feeling okay? 210 00:14:51,000 --> 00:14:52,750 -Am I feeling okay? 211 00:14:53,833 --> 00:14:55,375 Are you kidding me? 212 00:15:04,125 --> 00:15:05,708 -He's losing his shit. 213 00:15:05,750 --> 00:15:08,292 -I hope the asshole eats his gun. 214 00:15:08,333 --> 00:15:09,542 -If something happens to him, 215 00:15:09,583 --> 00:15:11,125 they'll shut the RICO down and re-arrest us. 216 00:15:12,458 --> 00:15:14,000 -So what are we gonna do now? 217 00:15:14,042 --> 00:15:15,667 -Hammond: What he asked. 218 00:15:15,708 --> 00:15:18,333 Focus on the WMD and hope that Neckbone takes a fall behind it. 219 00:15:18,375 --> 00:15:20,042 -Yeah... 220 00:15:20,083 --> 00:15:22,083 but in the meantime, Neckbone's cutting down kids. 221 00:15:23,833 --> 00:15:25,583 -Mm-hmm. 222 00:15:25,625 --> 00:15:28,542 Let's go pay him a visit. 223 00:15:28,583 --> 00:15:31,625 -♪ Go on and tell that long-tongue liar ♪ 224 00:15:31,667 --> 00:15:34,500 ♪ Go and tell that midnight rider ♪ 225 00:15:34,542 --> 00:15:37,708 ♪ Tell the rambler, the gambler, the back biter ♪ 226 00:15:37,750 --> 00:15:40,333 ♪ Tell 'em God's gonna cut 'em down ♪ 227 00:15:40,375 --> 00:15:43,625 ♪ Tell 'em God's gonna cut 'em down ♪ 228 00:15:47,375 --> 00:15:49,167 -You got news about my brother? 229 00:15:49,208 --> 00:15:50,958 -Something we need to talk about. 230 00:15:51,000 --> 00:15:52,958 -About what? 231 00:15:53,000 --> 00:15:55,042 -The kids you killed. -Shh. 232 00:15:55,083 --> 00:15:58,000 -♪ I've been down on bended knee ♪ 233 00:15:58,042 --> 00:15:59,917 -You ever hear this song? 234 00:16:01,542 --> 00:16:03,083 Listen to the lyrics. 235 00:16:04,333 --> 00:16:06,042 It's where I'm at; how I'm feeling. 236 00:16:06,083 --> 00:16:08,125 -We didn't come here to talk about how you're feeling. 237 00:16:09,375 --> 00:16:11,167 Homicide wants to put a case on you. 238 00:16:11,208 --> 00:16:13,042 If that happens, there's nothing any of us can do. 239 00:16:13,083 --> 00:16:15,042 -Let 'em. 240 00:16:15,083 --> 00:16:16,292 I got good lawyers. 241 00:16:16,333 --> 00:16:17,750 -Why kill kids?! 242 00:16:17,792 --> 00:16:19,292 What'd they have to do with anything? 243 00:16:21,083 --> 00:16:22,917 -You kill a man... 244 00:16:22,958 --> 00:16:24,667 it's over. 245 00:16:24,708 --> 00:16:25,875 His pain ends. 246 00:16:27,083 --> 00:16:29,458 You kill his child? 247 00:16:29,500 --> 00:16:31,083 His pain never ends. 248 00:16:31,125 --> 00:16:32,542 -Ramos: That's bullshit, Neck. 249 00:16:32,583 --> 00:16:34,125 Family's out of bounds, and you know it. 250 00:16:36,042 --> 00:16:38,542 -Until y'all find my brother, nothing's out of bounds. 251 00:16:38,583 --> 00:16:41,792 -You don't even know if the WMD people are behind it. 252 00:16:41,833 --> 00:16:43,917 So why don't you step back? 253 00:16:43,958 --> 00:16:46,250 Let us get some answers for you? 254 00:16:46,292 --> 00:16:49,167 -Alright, Hammond. 255 00:16:49,208 --> 00:16:51,500 I'm gonna assume this is you looking out for me. 256 00:16:52,792 --> 00:16:55,042 So I'm gonna take a breather. 257 00:16:55,083 --> 00:16:56,750 Clock's ticking. 258 00:17:00,875 --> 00:17:03,292 -What's this? -Name and address that fool gave me 259 00:17:03,333 --> 00:17:04,708 after I put the gun to his child's head. 260 00:17:04,750 --> 00:17:06,917 -Hold up. You still shot him? 261 00:17:08,625 --> 00:17:10,292 -And I'll shoot your little girl, too, 262 00:17:10,333 --> 00:17:12,417 if the situation calls for it. 263 00:17:12,458 --> 00:17:14,458 -You're gonna fucking threaten my family? 264 00:17:14,500 --> 00:17:17,042 Huh? I'll put your ass in a fucking body bag, bitch! 265 00:17:19,042 --> 00:17:22,167 -♪ Tell 'em that God's gonna cut 'em down ♪ 266 00:17:22,208 --> 00:17:24,375 ♪ Tell 'em that God's gonna cut 'em down ♪ 267 00:17:33,125 --> 00:17:35,125 -About how old is she? 268 00:17:35,167 --> 00:17:37,042 -Um, Inez must be at least 80 by now. 269 00:17:37,083 --> 00:17:38,458 -When's the last time you saw her? 270 00:17:38,500 --> 00:17:40,625 -It's been at least a week. 271 00:17:43,083 --> 00:17:44,458 -Stay here, ma'am. 272 00:18:27,083 --> 00:18:29,208 -Mrs. Quintana? 273 00:18:55,208 --> 00:18:56,958 -Man. 274 00:19:53,250 --> 00:19:55,250 ♪ ♪ 275 00:20:25,167 --> 00:20:26,667 -What the hell are you doing here, Tito? 276 00:20:26,708 --> 00:20:28,750 -Victor said there was a problem. 277 00:20:30,792 --> 00:20:32,250 -What did he tell you? 278 00:20:33,625 --> 00:20:34,875 -Does it matter? 279 00:20:37,542 --> 00:20:39,167 Can we agree that the safety of your family 280 00:20:39,208 --> 00:20:41,167 is more important than any issues you and I have? 281 00:21:11,417 --> 00:21:13,208 Are you alright? 282 00:21:15,833 --> 00:21:18,125 -Yeah. Yeah, I'm... 283 00:21:18,167 --> 00:21:19,583 -Mind if I check you over? 284 00:21:21,375 --> 00:21:23,917 -I'm fine. I just got a little light-headed. 285 00:21:57,542 --> 00:21:59,667 -The return of the prodigal son. 286 00:22:03,375 --> 00:22:05,208 -How you feeling? 287 00:22:05,250 --> 00:22:06,958 -How do you think? 288 00:22:10,083 --> 00:22:12,125 Where the hell have you two been? 289 00:22:12,167 --> 00:22:15,167 -We had to make some moves to pay for that new lawyer. 290 00:22:15,208 --> 00:22:17,125 -Your moves are what got me here. 291 00:22:17,167 --> 00:22:19,333 -Hammond: Yeah, we're fixing this. -Yeah, how? 292 00:22:31,958 --> 00:22:33,375 -Tell him. 293 00:22:33,417 --> 00:22:35,083 -You've been re-classified. 294 00:22:35,125 --> 00:22:36,917 You're back in the Protective Custody module 295 00:22:36,958 --> 00:22:38,958 the second you're released from here. 296 00:22:39,000 --> 00:22:41,750 -How do we know this piece of shit isn't lying? 297 00:22:41,792 --> 00:22:43,750 -He knows what'll happen if he is. 298 00:22:47,208 --> 00:22:48,667 Get out, man. 299 00:22:57,667 --> 00:22:59,417 -You were right. 300 00:22:59,458 --> 00:23:01,042 We should've come sooner. 301 00:23:02,792 --> 00:23:05,667 And some of the decisions I've made could have been better. 302 00:23:08,208 --> 00:23:12,083 But everything we've done has been to protect you. 303 00:23:12,125 --> 00:23:14,000 No one ever stopped having your back. 304 00:23:20,250 --> 00:23:22,250 -You took care of business. 305 00:23:24,875 --> 00:23:26,958 I shouldn't have doubted you. 306 00:23:44,458 --> 00:23:46,333 -We've got you. 307 00:23:46,375 --> 00:23:48,292 Alright? 308 00:24:15,875 --> 00:24:17,417 -Cole: Shit. 309 00:24:17,458 --> 00:24:19,750 Maybe they bailed already. 310 00:24:25,000 --> 00:24:26,500 You okay? 311 00:24:27,542 --> 00:24:30,708 -Yeah. Why? 312 00:24:30,750 --> 00:24:33,083 -It just seems like your head's not in the game lately. 313 00:24:35,208 --> 00:24:37,250 Look, anything you want to talk about? 314 00:24:37,292 --> 00:24:39,250 -With you? No. 315 00:24:39,292 --> 00:24:41,042 -Seriously, what's eating you? 316 00:24:42,958 --> 00:24:44,917 Nothing you can give me advice on, so leave it alone. 317 00:24:57,083 --> 00:25:00,167 -Beach: Cargo van. Looks promising. 318 00:25:07,083 --> 00:25:08,542 Got the tag. 319 00:25:08,583 --> 00:25:10,750 -We have to go check it out. 320 00:25:28,125 --> 00:25:29,875 -Beach: Think we found their connect. 321 00:25:29,917 --> 00:25:31,542 -Yeah, I think so. 322 00:25:36,458 --> 00:25:38,667 -We're gonna have to make some hard choices. 323 00:25:38,708 --> 00:25:41,042 -Ramos: Nah, the choice ain't that hard, Hamm. 324 00:25:41,083 --> 00:25:43,333 If Neckbone finds out about Sleep, 325 00:25:43,375 --> 00:25:44,750 he's coming for our families. 326 00:25:44,792 --> 00:25:47,250 -No, we need answers before we do anything. 327 00:25:50,083 --> 00:25:52,375 Once we see how much damage was done, 328 00:25:52,417 --> 00:25:53,833 we'll handle it. 329 00:25:56,292 --> 00:25:59,000 -Well, I'm gonna tell you this right now, and I mean it. 330 00:25:59,042 --> 00:26:01,542 If killing them keeps my family safe from Neckbone, 331 00:26:01,583 --> 00:26:03,083 I'm willing to go there. 332 00:26:28,667 --> 00:26:30,292 -It's a lab. 333 00:26:30,333 --> 00:26:31,792 -Makes sense. 334 00:26:31,833 --> 00:26:33,750 Shit's pharmaceutical grade. 335 00:26:35,208 --> 00:26:37,625 Shit. 336 00:26:41,458 --> 00:26:43,125 You got the address? 337 00:26:43,167 --> 00:26:45,292 -Yeah, why? 338 00:26:50,083 --> 00:26:52,083 -Gotta head back to the station. 339 00:26:52,125 --> 00:26:54,000 Steve needs me for something. 340 00:26:54,042 --> 00:26:56,042 -For what? -Didn't say. 341 00:27:00,833 --> 00:27:02,375 -How's a medical lab slinging dope 342 00:27:02,417 --> 00:27:04,625 stay off the radar this long? 343 00:27:04,667 --> 00:27:06,708 -That's the FBI's problem now. 344 00:27:06,750 --> 00:27:08,458 It's not ours. 345 00:27:15,500 --> 00:27:17,500 ♪ ♪ 346 00:27:48,625 --> 00:27:51,667 -Shit. We picked up a tail. 347 00:27:51,708 --> 00:27:53,833 -Where? 348 00:27:53,875 --> 00:27:55,792 -Look, Town Car. Two back. 349 00:27:57,708 --> 00:27:59,917 -Son of a bitch. 350 00:28:00,958 --> 00:28:02,375 Those Neckbone's guys? 351 00:28:02,417 --> 00:28:05,083 -The driver's white, so unless he farmed it out, 352 00:28:05,125 --> 00:28:06,583 I don't think so. 353 00:28:11,750 --> 00:28:13,625 He's coming with us. -Yeah. 354 00:29:09,417 --> 00:29:11,917 Who are you? 355 00:29:13,250 --> 00:29:14,875 What the hell do you want? 356 00:29:23,083 --> 00:29:24,875 -Why are you following us? 357 00:29:27,708 --> 00:29:29,500 -Vasily Andropov. 358 00:29:34,958 --> 00:29:36,917 Why are you following us? 359 00:29:36,958 --> 00:29:40,208 -A friend had his business interrupted last week. 360 00:29:40,250 --> 00:29:43,083 As a result, a number of people went to jail. 361 00:29:43,125 --> 00:29:45,583 I'm here to make sure that doesn't happen again. 362 00:29:45,625 --> 00:29:48,292 -What kind of business does your friend have? 363 00:29:48,333 --> 00:29:50,833 -Vasily: He sells comfort. -What? Whores? 364 00:29:52,250 --> 00:29:53,750 -What's that got to do with us? 365 00:29:55,292 --> 00:29:56,958 What's that got to do with us? 366 00:29:58,708 --> 00:30:00,250 -You know Kilvinsky? 367 00:30:00,292 --> 00:30:03,167 -Hammond: What about him? 368 00:30:03,208 --> 00:30:05,125 -He says you are reason for interruption. 369 00:30:07,167 --> 00:30:09,250 -Why would he say that? 370 00:30:09,292 --> 00:30:10,958 -Because you warned him a few minutes 371 00:30:11,000 --> 00:30:12,875 before arrests were made, that's why. 372 00:30:13,917 --> 00:30:15,208 -He's lying. 373 00:30:19,292 --> 00:30:21,542 Check my call history the day of the bust. 374 00:30:23,750 --> 00:30:26,083 I haven't spoken to Kilvinsky in weeks. 375 00:30:29,125 --> 00:30:30,958 You're being played. 376 00:30:32,875 --> 00:30:34,458 -I said you warned him. 377 00:30:35,958 --> 00:30:38,667 I said nothing about a phone. 378 00:30:38,708 --> 00:30:42,708 -See, Kilvinsky isn't someone I hang with in my free time. 379 00:30:42,750 --> 00:30:44,708 So why else would I talk to him? 380 00:30:47,250 --> 00:30:48,792 -I'll ask him. 381 00:30:49,917 --> 00:30:51,583 Maybe check his phone too. 382 00:30:51,625 --> 00:30:52,792 -Hammond: Do that. 383 00:30:52,833 --> 00:30:55,375 And just so there's no confusion, 384 00:30:55,417 --> 00:30:57,208 if I see you again, I'll kill you. 385 00:30:58,792 --> 00:31:01,750 You see me again, you'll probably have to. 386 00:31:14,542 --> 00:31:16,667 -Your blood pressure's abnormally high. 387 00:31:16,708 --> 00:31:18,417 Is there a history of hypertension? 388 00:31:18,458 --> 00:31:20,083 -No, no. 389 00:31:20,125 --> 00:31:21,583 I slam a lot of energy shots. 390 00:31:21,625 --> 00:31:23,125 -That's gonna have to stop. 391 00:31:23,167 --> 00:31:24,625 I'd also like to run some labs. 392 00:31:24,667 --> 00:31:27,542 Take a look at your cortisol and glucose levels. 393 00:31:27,583 --> 00:31:29,083 -Why? 394 00:31:29,125 --> 00:31:31,583 -To see if the dizziness was stress-related. 395 00:31:31,625 --> 00:31:34,167 Any big changes in your life lately? 396 00:31:36,917 --> 00:31:39,542 -Yeah, you can say that. 397 00:31:39,583 --> 00:31:41,333 -Stress is linked to dozens of conditions. 398 00:31:41,375 --> 00:31:43,500 Heart disease, cancer, suicide. 399 00:31:43,542 --> 00:31:45,958 - Don't they have meds for this kind of thing? 400 00:31:46,000 --> 00:31:48,542 -Doctor: They treat the symptom, not the problem. 401 00:31:52,875 --> 00:31:55,042 -Let's treat the symptom for now. 402 00:31:55,083 --> 00:31:57,125 This problem's not going away anytime soon. 403 00:32:07,917 --> 00:32:09,875 -This works a lot better if you talk. 404 00:32:15,917 --> 00:32:18,083 -You think I should get a dog? 405 00:32:18,125 --> 00:32:20,583 -Why a dog? 406 00:32:20,625 --> 00:32:22,083 -I figure one of those would be more loyal 407 00:32:22,125 --> 00:32:23,625 than most of the people in my life. 408 00:32:26,292 --> 00:32:27,542 -This is about your boyfriend. 409 00:32:27,583 --> 00:32:29,625 -He is not my boyfriend. 410 00:32:31,917 --> 00:32:33,458 He's just some guy I was seeing. 411 00:32:36,583 --> 00:32:38,417 -So you see dogs as simple, 412 00:32:38,458 --> 00:32:41,458 because they're loyal and don't complicate things? 413 00:32:41,500 --> 00:32:42,833 -They don't betray you. 414 00:32:44,333 --> 00:32:45,667 -He betrayed you? 415 00:32:49,375 --> 00:32:51,000 -Let's talk about my mother. 416 00:32:54,125 --> 00:32:55,583 -You feel she betrayed you. 417 00:32:55,625 --> 00:32:57,792 -What else would you call it? 418 00:32:57,833 --> 00:33:00,458 -She had her own issues that she never examined, 419 00:33:00,500 --> 00:33:02,083 so they rolled down on you. 420 00:33:03,750 --> 00:33:05,375 Are you gonna let them ruin your life? 421 00:33:07,500 --> 00:33:09,542 -I kind of already have, haven't I? 422 00:33:09,583 --> 00:33:11,167 I mean, that's why I'm here. 423 00:33:18,042 --> 00:33:19,917 -I want you to make a list 424 00:33:19,958 --> 00:33:22,875 of everything that you can remember that felt like a betrayal. 425 00:33:22,917 --> 00:33:26,042 - All the things that made you angry, 426 00:33:26,083 --> 00:33:27,542 or fearful, 427 00:33:27,583 --> 00:33:28,875 that you couldn't do anything about 428 00:33:28,917 --> 00:33:30,458 because you were a child. 429 00:33:34,792 --> 00:33:35,958 -And then? 430 00:33:37,333 --> 00:33:39,042 -We'll process them together. 431 00:33:40,417 --> 00:33:42,625 And when you're ready, when you're up to it, 432 00:33:42,667 --> 00:33:45,000 you'll talk to your mother calmly 433 00:33:45,042 --> 00:33:46,375 and non-judgmentally. 434 00:33:46,417 --> 00:33:48,167 -Never gonna happen. 435 00:33:48,208 --> 00:33:51,708 -So you can see that she's fighting her own demons. 436 00:34:00,250 --> 00:34:02,125 -People like that shouldn't have kids. 437 00:34:04,208 --> 00:34:06,125 -Unfortunately, life doesn't work that way. 438 00:34:11,875 --> 00:34:14,000 Just make the list. 439 00:34:14,042 --> 00:34:15,500 We'll go from there. 440 00:34:31,333 --> 00:34:33,417 -Hammond thinks the WMD is coming through that lab. 441 00:34:34,750 --> 00:34:36,333 -Well, that's easy enough to find out. 442 00:34:36,375 --> 00:34:39,000 We can have an entry team drop paper on it. 443 00:34:39,042 --> 00:34:40,625 There's something we need to talk about. 444 00:34:40,667 --> 00:34:43,583 -What? -The agent who did the hand-off to Tom Hammond 445 00:34:43,625 --> 00:34:46,458 has been charged with falsifying reports. 446 00:34:46,500 --> 00:34:48,000 It's early days still, 447 00:34:48,042 --> 00:34:49,500 but the SAC is trying to do damage control 448 00:34:49,542 --> 00:34:52,000 behind the scenes with the US Attorney's office. 449 00:34:52,042 --> 00:34:53,583 -What kind of damage control? 450 00:34:53,625 --> 00:34:55,250 -Cases are being quietly dismissed, 451 00:34:55,292 --> 00:34:57,708 so it doesn't affect the image of the bureau. 452 00:34:59,458 --> 00:35:00,667 -So how do you want me to handle it? 453 00:35:02,542 --> 00:35:03,917 -Keep an eye on him. 454 00:35:03,958 --> 00:35:05,458 If he incriminates himself, 455 00:35:05,500 --> 00:35:07,417 we'll bring him into the RICO with the rest of them. 456 00:35:07,458 --> 00:35:09,875 -From what I hear, there's no way he'll go for that. 457 00:35:09,917 --> 00:35:11,250 -We'll see. 458 00:35:29,708 --> 00:35:31,458 -So, what's this about, Pete? 459 00:35:31,500 --> 00:35:33,333 -Tito. Parked in front of my house. 460 00:35:34,500 --> 00:35:36,333 -And you think I told him to do that? 461 00:35:36,375 --> 00:35:37,708 -Yeah, I do. 462 00:35:39,208 --> 00:35:42,792 -Well, Tito's a very capable man. 463 00:35:42,833 --> 00:35:44,167 Always has been. 464 00:35:45,375 --> 00:35:46,917 If there's a problem, 465 00:35:46,958 --> 00:35:49,333 he can take better care of your family than you can. 466 00:35:52,750 --> 00:35:54,583 -Look... 467 00:35:54,625 --> 00:35:56,375 just keep him out of my sight. 468 00:35:56,417 --> 00:35:58,667 I don't want him being seen by Lourdes or my kid. 469 00:35:58,708 --> 00:36:01,208 -Okay. So you're good with it? 470 00:36:03,417 --> 00:36:05,208 -Their safety comes first. 471 00:36:05,250 --> 00:36:06,583 -If that were true, 472 00:36:06,625 --> 00:36:08,750 you wouldn't be in this position, or would you? 473 00:36:08,792 --> 00:36:10,750 -Who the hell are you to judge?! 474 00:36:13,250 --> 00:36:16,125 -You think you know me. 475 00:36:16,167 --> 00:36:19,500 But if something happens to my daughter or my grandchild, 476 00:36:19,542 --> 00:36:21,708 you'll see a side of me you never imagined. 477 00:36:21,750 --> 00:36:23,375 -Nothing will happen! 478 00:36:23,417 --> 00:36:25,292 -I know it won't... 479 00:36:25,333 --> 00:36:27,458 because I won't let it. 480 00:36:44,000 --> 00:36:45,625 -Quinn: Team Bravo's in position. 481 00:36:45,667 --> 00:36:46,792 - FBI Agent: Copy that. 482 00:36:46,833 --> 00:36:48,208 -Sir, I really think we should hold off. 483 00:36:48,250 --> 00:36:49,542 Sit on it for a couple of weeks. 484 00:36:49,583 --> 00:36:51,333 ID anyone coming or going. 485 00:36:51,375 --> 00:36:53,417 -Washington is already bracing us. 486 00:36:53,458 --> 00:36:56,083 If we're going to do this, we need to do it now. 487 00:36:57,625 --> 00:36:59,500 Anything on the lease? 488 00:36:59,542 --> 00:37:03,000 -No, it's under a shell corporation registered off-shore. 489 00:37:03,042 --> 00:37:05,250 -Tell the team to prep for entry. 490 00:37:05,292 --> 00:37:08,042 -Quinn: Team Bravo, get ready to make entry. 491 00:37:08,083 --> 00:37:10,625 -Okay, we're ready to go. 492 00:37:10,667 --> 00:37:11,917 -Come on. 493 00:37:11,958 --> 00:37:13,792 -We're ready, ma'am. 494 00:37:16,250 --> 00:37:17,917 -Do it. 495 00:37:17,958 --> 00:37:20,250 -You're cleared for entry. 496 00:37:20,292 --> 00:37:21,958 -Go, go, go! 497 00:37:37,500 --> 00:37:39,958 - FBI Agent: Clear. 498 00:37:40,000 --> 00:37:42,083 - FBI Agent #2: Clear. 499 00:37:42,125 --> 00:37:43,583 - FBI Agent: Clear. 500 00:37:46,458 --> 00:37:48,250 All clear. 501 00:37:50,167 --> 00:37:51,292 There's no one here. 502 00:38:08,292 --> 00:38:10,750 -We saw the guy land. No way it was empty. 503 00:38:10,792 --> 00:38:12,500 -Then he must've burnt you when you tailed him, 504 00:38:12,542 --> 00:38:13,833 'cause the place was scrubbed clean! 505 00:38:13,875 --> 00:38:15,917 -Beach: No one saw us. 506 00:38:15,958 --> 00:38:17,708 -Who else did you tell about the lab? 507 00:38:17,750 --> 00:38:19,792 -Just the people in this room. 508 00:38:19,833 --> 00:38:21,875 -Hammond: If there's a leak, 509 00:38:21,917 --> 00:38:23,792 it means whoever's running WMD 510 00:38:23,833 --> 00:38:25,208 has a Fed on the inside. 511 00:38:25,250 --> 00:38:27,333 -Not a chance. 512 00:38:27,375 --> 00:38:29,625 What about the runner? The guy that led you to the lab? 513 00:38:29,667 --> 00:38:32,333 -He'll be laying low. -Doesn't mean we can't track him down. 514 00:38:32,375 --> 00:38:35,417 -Byrd: You got an address? -I got a plate to his truck. 515 00:38:35,458 --> 00:38:38,208 Address comes back to a project house on the east side. 516 00:38:38,250 --> 00:38:39,417 -Alright, we lean on him, 517 00:38:39,458 --> 00:38:41,875 he might give up something fresh. 518 00:38:41,917 --> 00:38:43,375 Why don't you go see if he's home? 519 00:38:43,417 --> 00:38:44,417 -And if he is? 520 00:38:45,792 --> 00:38:47,167 -Bring him back here. 521 00:39:15,792 --> 00:39:17,417 -Engine is cold. 522 00:39:19,167 --> 00:39:20,208 Come on. 523 00:40:04,500 --> 00:40:06,125 -Shit! 524 00:40:06,167 --> 00:40:07,667 -What? 525 00:40:09,708 --> 00:40:11,458 Son of a bitch. 526 00:40:43,333 --> 00:40:44,542 -The fuck? 527 00:40:57,583 --> 00:40:58,917 -Hey! 528 00:41:03,708 --> 00:41:04,917 -Shit! 529 00:41:23,500 --> 00:41:25,708 ♪ ♪ 530 00:41:34,125 --> 00:41:35,458 -Someone got to him before we did. 531 00:41:37,042 --> 00:41:38,500 -We got bigger problems than that. 532 00:41:49,250 --> 00:41:51,042 -What's going on? 533 00:42:09,333 --> 00:42:11,583 -Pulled your dash cam footage. 534 00:42:18,792 --> 00:42:20,667 How long have you two been working together? 535 00:42:32,667 --> 00:42:33,833 -How long?! 38463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.