Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,125 --> 00:00:10,833
-It turns out
the Feds were here.
2
00:00:10,875 --> 00:00:12,250
-Son of a bitch.
-Yeah.
3
00:00:12,292 --> 00:00:14,417
They took the security footage
from the cashier window.
4
00:00:14,458 --> 00:00:17,208
-And I was on it?
-No, but your mother was.
5
00:00:18,375 --> 00:00:20,292
-Hey.
-Something we need to...
6
00:00:21,458 --> 00:00:22,750
talk about.
7
00:00:22,792 --> 00:00:24,917
-It was just a hard chemo day.
I'm fine.
8
00:00:24,958 --> 00:00:26,917
-Sweetheart!
-Oh, Daddy!
9
00:00:26,958 --> 00:00:28,333
-Congratulations, Victor.
10
00:00:28,375 --> 00:00:29,542
-I wasn't sure you would come.
11
00:00:29,583 --> 00:00:31,208
-How could I
miss this, right?
12
00:00:31,250 --> 00:00:33,708
-You said your tattoo
had something to do
with station pride.
13
00:00:33,750 --> 00:00:35,125
It's a gang symbol, isn't it?
14
00:00:35,167 --> 00:00:37,333
-You have to trust me.
-Get out!
15
00:00:37,375 --> 00:00:39,792
-Maybe this isn't your game.
-Yeah, you're probably right.
16
00:00:39,833 --> 00:00:41,208
Maybe you could
buy me a drink later?
17
00:00:41,250 --> 00:00:42,792
Explain the rules?
18
00:00:43,875 --> 00:00:45,708
-She's new, right?
-Forget it.
19
00:00:45,750 --> 00:00:46,708
She's not your type.
20
00:00:46,750 --> 00:00:48,083
-She seemed friendly enough.
21
00:00:48,125 --> 00:00:49,250
-You know why you're here.
22
00:00:49,292 --> 00:00:51,417
Your defining emotion is anger.
23
00:00:53,125 --> 00:00:56,333
-So, to fix that,
we're gonna need
to explore the source.
24
00:00:56,375 --> 00:00:58,000
-Can we talk about Tom?
25
00:00:58,042 --> 00:01:00,375
-Your pops is riding a case
that leads directly back to me.
26
00:01:00,417 --> 00:01:01,792
-Hammond:
Tom's not taking a deal.
27
00:01:01,833 --> 00:01:03,375
We're the ones who paid
for the new lawyer.
28
00:01:03,417 --> 00:01:06,083
-You see this piece of shit
behind me?
29
00:01:06,125 --> 00:01:07,500
Ever since I got
the new lawyer,
30
00:01:07,542 --> 00:01:08,750
he's been my shadow.
31
00:01:08,792 --> 00:01:10,000
There's talk I might
32
00:01:10,042 --> 00:01:11,500
get put on the linein the next few days.
33
00:01:11,542 --> 00:01:13,375
-Cole:
They think you cutting
a deal with them?
34
00:01:13,417 --> 00:01:14,833
So they gonnathrow you out on the yard?
35
00:01:16,375 --> 00:01:18,625
-That's that blast
my brother was looking into
36
00:01:18,667 --> 00:01:19,708
before he disappeared.
37
00:01:19,750 --> 00:01:20,958
-Well, what's that
got to do with us?
38
00:01:21,000 --> 00:01:22,500
-I need you to find out
who's behind it,
39
00:01:22,542 --> 00:01:24,708
if they know anything about
my brother's disappearance.
40
00:01:24,750 --> 00:01:27,042
Find my brother, or at least
what happened to him.
41
00:01:31,958 --> 00:01:33,042
-Who is it?
42
00:01:34,833 --> 00:01:36,667
-Hammond:
It's fucking Sleep.
43
00:01:51,292 --> 00:01:53,000
-You ain't had nothing
like this before.
44
00:01:53,042 --> 00:01:54,000
It's biblical.
45
00:01:54,042 --> 00:01:55,375
End of Days,
we're talking here.
46
00:01:55,417 --> 00:01:56,542
-Yeah, I'ma be
the judge of that.
47
00:02:01,375 --> 00:02:03,333
So, when are you
re-upping on 'caine?
48
00:02:03,375 --> 00:02:05,417
-I ain't.
This is where it's at now.
49
00:02:05,458 --> 00:02:07,042
Man, you got nothing to lose.
50
00:02:07,083 --> 00:02:08,500
Money back guarantee.
51
00:02:08,542 --> 00:02:10,333
If this shit don't get you lit
within the next ten--
52
00:02:12,542 --> 00:02:15,042
Buckle up, son,
'cause this shit's about
to blow you away.
53
00:02:21,042 --> 00:02:23,875
-Neckbone:
I got some questions for you
about that product you selling.
54
00:02:25,750 --> 00:02:27,750
And you best come correct.
55
00:02:56,500 --> 00:02:58,917
-Someone's using Sleep's
phone to screw with us.
56
00:02:58,958 --> 00:03:00,333
-It's gotta be Neckbone, right?
57
00:03:00,375 --> 00:03:02,375
-Could be Winters.
-What does it
matter who it is?
58
00:03:02,417 --> 00:03:04,042
They obviously know
what we did.
59
00:03:04,083 --> 00:03:05,958
-The phone doesn't prove
anything without Sleep's body.
60
00:03:06,000 --> 00:03:08,333
-Whoever it is,
they're testing us
to see how we react.
61
00:03:08,375 --> 00:03:10,667
-Then it's better for us
not to reply to the text.
62
00:03:10,708 --> 00:03:12,250
-Oh, it's "us" now, huh?
63
00:03:12,292 --> 00:03:14,125
-Beach:
We may have made
the body disappear,
64
00:03:14,167 --> 00:03:15,833
but you're the reason he's dead.
65
00:03:15,875 --> 00:03:17,500
-It doesn't matter who did what.
66
00:03:17,542 --> 00:03:18,708
We're in this together.
67
00:03:18,750 --> 00:03:20,125
Pete, Karen, I need you
to take a drive,
68
00:03:20,167 --> 00:03:21,958
and make sure Sleep's body
is still where we left it.
69
00:03:26,625 --> 00:03:28,542
-I never should've
let you take the body.
70
00:03:28,583 --> 00:03:30,458
-It was the right play.
71
00:03:30,500 --> 00:03:31,875
Listen...
72
00:03:31,917 --> 00:03:33,375
can you--
73
00:03:33,417 --> 00:03:36,458
Can you use your resources
and track the phone's location?
74
00:03:36,500 --> 00:03:37,500
-How the hell do I do that
75
00:03:37,542 --> 00:03:39,417
without the Bureau
asking questions?
76
00:03:39,458 --> 00:03:42,292
-Call in a favor,
twist an arm.
77
00:03:42,333 --> 00:03:43,833
I don't care how.
Just get it done.
78
00:03:45,083 --> 00:03:47,083
-I'm tired of saying this.
79
00:03:47,125 --> 00:03:48,500
I don't work for you, Hammond.
80
00:03:48,542 --> 00:03:51,458
-This ain't about
who's in charge.
81
00:03:51,500 --> 00:03:53,125
This is about all of us
staying out of jail.
82
00:03:53,167 --> 00:03:54,500
Including you.
83
00:04:10,292 --> 00:04:13,042
-♪ Bad girl, bad girl ♪
84
00:04:13,083 --> 00:04:15,833
♪ Bad girl, ooh, whoa ♪
85
00:04:15,875 --> 00:04:18,625
♪ Play the game,play the game ♪
86
00:04:18,667 --> 00:04:19,833
♪ Play the game ♪
87
00:04:22,875 --> 00:04:24,583
-Frank, what's up?
88
00:04:24,625 --> 00:04:27,125
Scally's. 6:00 PM.
89
00:04:27,167 --> 00:04:28,833
-Well, should I be
worried about this?
90
00:04:28,875 --> 00:04:31,000
-It's hard to say.
91
00:04:31,042 --> 00:04:32,125
I hope not.
92
00:04:58,958 --> 00:05:00,125
-What is it?
93
00:05:00,167 --> 00:05:01,833
-Hey, there he is!
94
00:05:04,458 --> 00:05:05,917
You remember Kate, don't you?
95
00:05:07,292 --> 00:05:08,667
-I do.
-Oh, look.
96
00:05:08,708 --> 00:05:10,000
I gotta take this call.
97
00:05:10,042 --> 00:05:11,208
I'll be back in a second.
98
00:05:11,250 --> 00:05:12,625
You two talk
amongst yourselves.
99
00:05:12,667 --> 00:05:13,833
Alright?
100
00:05:16,250 --> 00:05:18,042
-Any idea what this is about?
101
00:05:21,042 --> 00:05:22,542
-His ex-wife just passed.
102
00:05:23,625 --> 00:05:25,375
-Wait, Allison's dead?
103
00:05:25,417 --> 00:05:26,458
When? How?
104
00:05:26,500 --> 00:05:28,208
-I'm not really sure.
105
00:05:28,250 --> 00:05:30,292
You knew her?
106
00:05:30,333 --> 00:05:34,333
-Well, yeah, we all grew up in
the same neighborhood together.
107
00:05:34,375 --> 00:05:36,625
How 'bout you?
Where are you from?
108
00:05:36,667 --> 00:05:37,833
-Monterey.
109
00:05:37,875 --> 00:05:40,542
-Oh, I spent a few months
up there once.
110
00:05:40,583 --> 00:05:41,583
Which part?
111
00:05:41,625 --> 00:05:43,375
-The nice part.
112
00:05:47,708 --> 00:05:49,042
-I'm sorry.
113
00:05:49,083 --> 00:05:51,917
-Oh, forget it. I'd rather
not talk about it, okay?
114
00:05:51,958 --> 00:05:54,083
-You want to tell us
how it happened?
115
00:05:56,708 --> 00:05:58,208
-She's not really dead, is she?
116
00:05:59,667 --> 00:06:00,708
-Technically, no.
117
00:06:00,750 --> 00:06:02,375
-Are you kidding me?
-What?
118
00:06:02,417 --> 00:06:04,458
She was dead to me the moment
we signed the papers.
119
00:06:04,500 --> 00:06:06,417
Hey, which was exactly
five years ago today.
120
00:06:06,458 --> 00:06:07,958
-You're a real piece of work,
you know that?
121
00:06:08,000 --> 00:06:09,875
-Hey, divorce is like a death.
122
00:06:11,458 --> 00:06:13,167
You guys hungry?
They make a great quesadilla.
123
00:06:13,208 --> 00:06:15,000
-No, they don't.
124
00:06:19,042 --> 00:06:21,708
-PA Announcement:
Dr. Barnes, dial 182, please.
125
00:06:23,542 --> 00:06:24,625
Gwenn:
Cole?
126
00:06:25,917 --> 00:06:27,542
-You should be at home, Ma.
127
00:06:27,583 --> 00:06:28,792
-I feel fine.
128
00:06:28,833 --> 00:06:30,375
Why won't they let me see him?
129
00:06:30,417 --> 00:06:31,833
-He's still in custody.
130
00:06:31,875 --> 00:06:32,958
It's a security issue.
131
00:06:33,000 --> 00:06:34,250
-Secur-- my God!
132
00:06:34,292 --> 00:06:35,625
What am I gonna do?
133
00:06:35,667 --> 00:06:37,958
Bust him out with my purse?
134
00:06:38,000 --> 00:06:39,042
How does he look?
135
00:06:39,083 --> 00:06:40,958
-Doctor said he was lucky.
136
00:06:41,000 --> 00:06:42,042
He's stable for right now.
137
00:06:43,375 --> 00:06:44,917
-I'll never understand
the choices he makes.
138
00:06:44,958 --> 00:06:46,458
-Okay, it wasn't a choice.
139
00:06:46,500 --> 00:06:48,625
He's a cop in jail.
That makes him a target, Ma.
140
00:06:48,667 --> 00:06:50,583
-Don't sugarcoat it.
141
00:06:50,625 --> 00:06:52,917
I know the man
and the life he leads.
142
00:06:52,958 --> 00:06:55,750
He makes enemies, not friends.
143
00:06:55,792 --> 00:06:57,000
Oh, God.
144
00:06:57,042 --> 00:06:58,667
-Ma, you should go get
something to eat, okay?
145
00:06:58,708 --> 00:07:01,333
-I'm fine.
-Go downstairs
to the cafeteria, alright?
146
00:07:01,375 --> 00:07:02,875
I'll be down there
in five minutes.
147
00:07:04,250 --> 00:07:07,917
Go on.
-Make them let me
see him, okay?
148
00:07:15,458 --> 00:07:17,333
-I swear to you,
I had no part in this.
149
00:07:17,375 --> 00:07:18,792
No part.
150
00:07:18,833 --> 00:07:20,333
-Well, maybe it's
a good thing he lied,
151
00:07:20,375 --> 00:07:23,875
'cause there's no way
I would've come if he hadn't.
152
00:07:23,917 --> 00:07:25,125
-Well, we're here now,
153
00:07:25,167 --> 00:07:28,500
and making
the most of it, right?
154
00:07:28,542 --> 00:07:30,708
-It's surprisingly
not that painful.
155
00:07:31,958 --> 00:07:33,792
No, that's not what I meant!
156
00:07:33,833 --> 00:07:35,583
That-- that came out
completely wrong.
157
00:07:35,625 --> 00:07:36,667
What I meant is I'm just...
158
00:07:36,708 --> 00:07:38,458
I'm not the type
of person that, um,
159
00:07:38,500 --> 00:07:40,208
that goes out a lot.
160
00:07:40,250 --> 00:07:41,958
-Well, same here.
161
00:07:42,000 --> 00:07:44,083
But in this case,
the company helps.
162
00:07:46,875 --> 00:07:48,167
-Frank, um...
163
00:07:48,208 --> 00:07:50,542
thinks pretty highly of you,
you know that, right?
164
00:07:50,583 --> 00:07:51,875
-Frank's a good guy.
165
00:07:53,625 --> 00:07:55,875
What?
166
00:07:57,458 --> 00:07:59,667
-He's been selling
you pretty hard.
167
00:08:01,000 --> 00:08:02,958
-Well, how's he doing?
Did he close the deal?
168
00:08:05,458 --> 00:08:08,333
-How about you, um,
get me another drink?
169
00:08:19,333 --> 00:08:20,542
-Thanks.
170
00:08:20,583 --> 00:08:21,792
-You're welcome.
171
00:08:25,125 --> 00:08:27,083
She ever finds out
you were in on it,
we're dead.
172
00:08:28,125 --> 00:08:29,417
-Hey, I just wanted a shot.
173
00:08:30,958 --> 00:08:32,333
If she's gonna reject me,
174
00:08:32,375 --> 00:08:34,542
I'd rather it be because
she got to see the real me.
175
00:08:37,750 --> 00:08:41,250
-I don't think anybody's
ever seen the real you.
176
00:08:41,292 --> 00:08:44,417
-Listen, does she talk to you
much about her private life?
177
00:08:44,458 --> 00:08:45,708
-No, why?
178
00:08:48,375 --> 00:08:49,917
-Just seemed a little evasive.
179
00:08:49,958 --> 00:08:51,833
-Maybe she thinks
you're one of those creepers.
180
00:08:54,083 --> 00:08:55,625
You think about
what we just did,
181
00:08:55,667 --> 00:08:56,792
you are.
182
00:09:02,417 --> 00:09:04,250
-Hey, I'm real sorry about
your old man being hurt.
183
00:09:04,292 --> 00:09:06,792
-What?
-I said I'm real sorry about
your old man getting hurt.
184
00:09:06,833 --> 00:09:08,583
-You knew exactly
what was gonna happen
185
00:09:08,625 --> 00:09:09,750
when you put him on the line.
186
00:09:09,792 --> 00:09:11,708
-Hey, it wasn't
my call to make, man.
187
00:09:12,750 --> 00:09:14,542
-My mother wants
to see my father.
188
00:09:14,583 --> 00:09:16,375
-Can't help you.
189
00:09:16,417 --> 00:09:18,500
He's locked up.
-Make an exception.
190
00:09:19,792 --> 00:09:20,833
Just a few minutes.
191
00:09:27,125 --> 00:09:28,292
-Say please.
192
00:09:31,667 --> 00:09:33,708
-Look, man.
193
00:09:33,750 --> 00:09:36,958
My mother wants
to see my father
just for a few minutes.
194
00:09:37,000 --> 00:09:38,500
Okay?
195
00:09:38,542 --> 00:09:41,833
So, can you please...
196
00:09:41,875 --> 00:09:43,208
do that for me?
197
00:09:44,458 --> 00:09:46,000
-You see?
198
00:09:46,042 --> 00:09:47,625
Was that so difficult, man?
199
00:09:49,375 --> 00:09:50,875
She can get five minutes.
200
00:09:59,792 --> 00:10:01,667
-All I'm asking is that
you ping a damn phone.
201
00:10:01,708 --> 00:10:04,583
Triangulate its location.
You guys do it all the time!
202
00:10:04,625 --> 00:10:06,125
-Not without authorization,
we don't.
203
00:10:06,167 --> 00:10:07,625
-Come on.
204
00:10:07,667 --> 00:10:09,708
Quinn, I need this.
205
00:10:09,750 --> 00:10:12,125
-Then get a court order
or a SAC's signature.
206
00:10:12,167 --> 00:10:13,375
Otherwise,
I'm not getting involved.
207
00:10:13,417 --> 00:10:14,417
-I can't.
208
00:10:14,458 --> 00:10:15,833
It has to be off the books.
209
00:10:18,333 --> 00:10:20,375
-Sorry, but I got
a family to think about.
210
00:10:20,417 --> 00:10:22,458
I'm not gonna jeopardize
my job for you,
211
00:10:22,500 --> 00:10:23,792
or anybody else.
212
00:10:45,708 --> 00:10:46,917
-Hammond:
What?
213
00:10:46,958 --> 00:10:48,292
-Byrd:
Anything new?
214
00:10:48,333 --> 00:10:49,375
-Things regarding our friend
215
00:10:49,417 --> 00:10:50,792
are exactly the way
we left them.
216
00:10:50,833 --> 00:10:53,167
-Any more texts?
-No.
217
00:10:53,208 --> 00:10:56,000
Listen, when are you gonna
get a location on that item?
218
00:10:56,042 --> 00:10:58,083
-I can't get itwithout dropping paper.
219
00:10:58,125 --> 00:11:00,875
-Well, do it! Make up
some probable cause!
220
00:11:00,917 --> 00:11:02,958
-A warrant requiresPrice signing off.
221
00:11:03,000 --> 00:11:04,708
-Byrd, we need this!
222
00:11:04,750 --> 00:11:06,667
-Look, you don't think
I know that?
223
00:11:06,708 --> 00:11:08,208
-Then get creative, man.
224
00:11:08,250 --> 00:11:09,542
Do whatever it takes.
225
00:11:13,458 --> 00:11:15,583
-If he can't get
that phone pinned,
we're in trouble.
226
00:11:17,667 --> 00:11:19,958
-Anything from Cole
on Tom's condition?
227
00:11:20,000 --> 00:11:21,167
-He's still stable, right?
228
00:11:22,417 --> 00:11:24,583
-Well, I don't know.
229
00:11:24,625 --> 00:11:26,042
-Steve, we really
should go see him.
230
00:11:28,542 --> 00:11:30,333
-I'm not stopping you, Karen.
231
00:11:30,375 --> 00:11:33,250
-We can't let what happened
to him go unanswered, Hamm.
232
00:11:33,292 --> 00:11:35,667
The rest of the Ravens
are gonna want to retaliate.
233
00:11:35,708 --> 00:11:37,292
-We'll handle it.
-Look, he is safe now,
234
00:11:37,333 --> 00:11:39,042
but what happens
when he goes back
on the main line?
235
00:11:47,042 --> 00:11:49,042
-Hammond:
What's with
the drama, Neckbone?
236
00:11:49,083 --> 00:11:50,917
-They came in too fast.
I couldn't--
237
00:11:50,958 --> 00:11:52,625
-You motherfucker!
-Don't touch him again!
238
00:11:53,958 --> 00:11:55,417
The hell is this about?!
239
00:11:56,750 --> 00:11:59,083
-You know what this is about.
240
00:11:59,125 --> 00:12:03,167
What happened to Tom was bound
to bring bad blood between us.
241
00:12:03,208 --> 00:12:05,458
So I figured why not
confront it head on?
242
00:12:05,500 --> 00:12:06,583
Clear the air?
243
00:12:06,625 --> 00:12:08,917
-That's what this is?
244
00:12:08,958 --> 00:12:11,292
You think we'd retaliate
because of Tom?
245
00:12:11,333 --> 00:12:13,417
Tom and I share a last name.
246
00:12:13,458 --> 00:12:14,750
Not much else.
247
00:12:14,792 --> 00:12:16,667
-I'm not buying it.
248
00:12:16,708 --> 00:12:18,708
You care about
all these idiots.
249
00:12:18,750 --> 00:12:20,250
-Hammond:
Brother, you kill us like this,
250
00:12:20,292 --> 00:12:21,875
in a cop bar...
251
00:12:21,917 --> 00:12:24,667
-He's right.
Every cop in the world
will be hunting you.
252
00:12:24,708 --> 00:12:26,250
-You think I care about that?
253
00:12:28,375 --> 00:12:30,875
What really happened
to my brother that night?
254
00:12:30,917 --> 00:12:32,333
Did one of you idiots
do something stupid?
255
00:12:33,375 --> 00:12:35,458
-I already told you,
he never showed.
256
00:12:36,458 --> 00:12:37,958
-Is my brother dead, Hammond?
257
00:12:41,792 --> 00:12:44,208
-No, and I can prove it.
258
00:12:44,250 --> 00:12:45,417
-How?
259
00:12:45,458 --> 00:12:47,000
-He texted me last night.
260
00:12:47,042 --> 00:12:49,000
-That's bulllshit.
261
00:12:49,042 --> 00:12:50,958
-See for yourself.
Phone's right there.
262
00:13:02,458 --> 00:13:04,333
-My brother didn't
type that message.
263
00:13:04,375 --> 00:13:05,667
You sent that to yourself,
didn't you?
264
00:13:05,708 --> 00:13:07,167
-Why would I do that?
265
00:13:07,208 --> 00:13:08,625
-Alibi maybe?
266
00:13:08,667 --> 00:13:11,583
-Sleep disappeared
before Tom was attacked.
267
00:13:11,625 --> 00:13:14,542
So what motivation
would any of us have
to kill your brother?
268
00:13:15,708 --> 00:13:17,042
-I don't know.
269
00:13:18,250 --> 00:13:19,833
But I'm about to find out.
270
00:13:22,125 --> 00:13:24,000
-What the hell is this? Hey!
271
00:13:24,042 --> 00:13:25,958
-Ramos:
Hey, hey, hey, hey! Hey!
272
00:13:29,833 --> 00:13:31,958
-What are you doing?
273
00:13:32,000 --> 00:13:34,042
-I'm getting answers
the smart way.
274
00:13:48,250 --> 00:13:49,833
-Ryder:
Get in here.
275
00:13:52,000 --> 00:13:53,250
-What's going on?
276
00:13:55,625 --> 00:13:57,375
-Have the Ravens
had any contact with Sleep
277
00:13:57,417 --> 00:13:58,958
since you've been
assigned to them?
278
00:13:59,000 --> 00:14:00,958
-No, like I told you,
he never showed.
279
00:14:01,000 --> 00:14:02,542
-Ryder:
But according to your reports,
280
00:14:02,583 --> 00:14:03,958
you met with his brother.
281
00:14:04,000 --> 00:14:06,250
A man they call Neckbone.
-Yeah.
282
00:14:06,292 --> 00:14:08,083
Why?
-What did he want?
283
00:14:08,125 --> 00:14:09,750
-He was looking for his brother.
284
00:14:09,792 --> 00:14:11,833
It's all there in front of you.
I documented it in my 302.
285
00:14:11,875 --> 00:14:13,625
-So Hammond never
talked to Sleep?
286
00:14:14,917 --> 00:14:16,250
-Not that I'm aware of.
287
00:14:16,292 --> 00:14:18,917
-Because Sleep sent him
a text late last night.
288
00:14:18,958 --> 00:14:20,833
-You have Sleep's phone records.
289
00:14:20,875 --> 00:14:22,958
-Yes, of course we do.
290
00:14:23,000 --> 00:14:24,917
-You sure you're not
being played?
291
00:14:24,958 --> 00:14:26,292
-I don't think so.
292
00:14:27,500 --> 00:14:29,000
-He doesn't think so.
293
00:14:29,042 --> 00:14:30,958
-I'll lean on Hammond.
294
00:14:31,000 --> 00:14:32,500
Find out what
the text was about.
295
00:14:32,542 --> 00:14:34,250
Damon, if Hammond is lying
296
00:14:34,292 --> 00:14:35,750
about being in
contact with Sleep,
297
00:14:35,792 --> 00:14:37,250
I want to know why.
298
00:14:37,292 --> 00:14:40,208
-Ryder:
I'm real close to
re-arresting these idiots.
299
00:14:40,250 --> 00:14:42,500
You have yourself a short runway
300
00:14:42,542 --> 00:14:44,292
to get things
back under control.
301
00:14:44,333 --> 00:14:46,292
Do you understand me?
302
00:14:46,333 --> 00:14:47,500
-I understand, sir.
303
00:14:47,542 --> 00:14:49,583
-Is there anything else
we need to know?
304
00:14:52,167 --> 00:14:53,792
-Nothing significant to report.
305
00:14:58,000 --> 00:14:59,750
-Okay, get some sleep.
306
00:15:10,833 --> 00:15:12,625
-Lew:
Tell me your name.
307
00:15:12,667 --> 00:15:14,000
-Steve Hammond.
308
00:15:14,042 --> 00:15:16,083
Did you kill Sleep, Steve?
309
00:15:19,208 --> 00:15:20,708
No.
310
00:15:20,750 --> 00:15:22,542
-Lew:
Did a Raven kill Sleep?
311
00:15:25,375 --> 00:15:26,625
-No.
312
00:15:28,833 --> 00:15:31,500
-Well, get to it, man.
Ask him in a more creative way.
313
00:15:31,542 --> 00:15:34,458
-Was Sleep, to your
knowledge, murdered?
314
00:15:40,292 --> 00:15:41,625
-No.
315
00:15:44,917 --> 00:15:46,875
He's telling the truth.
316
00:15:46,917 --> 00:15:48,292
-You sure this thing's working?
317
00:15:48,333 --> 00:15:50,167
I mean, he's a cop
which means he's good at lying.
318
00:15:50,208 --> 00:15:53,125
-Lew:
In a situation with
this kind of pressure,
319
00:15:53,167 --> 00:15:55,208
there's no way
he could fool it.
320
00:15:55,250 --> 00:15:58,208
-I already told you.
We know nothing about your
brother's disappearance.
321
00:15:58,250 --> 00:16:01,417
-So, now what?
You gonna apologize
for doing us like this?
322
00:16:01,458 --> 00:16:05,375
-No.
-You ever think maybe
Sleep isn't dead?
323
00:16:05,417 --> 00:16:07,125
-Well, if he isn't dead,
then where is he?
324
00:16:07,167 --> 00:16:09,708
-Witness Protection.
-And how you figure that?
325
00:16:09,750 --> 00:16:12,208
-If they picked him up before
he was supposed to meet us,
326
00:16:12,250 --> 00:16:13,958
they probably flipped him.
327
00:16:14,000 --> 00:16:16,125
And that's probably
why he's texting people
328
00:16:16,167 --> 00:16:17,292
he was supposed to meet with.
329
00:16:17,333 --> 00:16:20,000
-Trying to set us up
to get out of custody.
330
00:16:21,292 --> 00:16:23,292
-My brother's a lot of things...
331
00:16:23,333 --> 00:16:24,958
but an informant
isn't one of 'em.
332
00:16:28,042 --> 00:16:29,542
Everything's back in place.
333
00:16:30,625 --> 00:16:31,792
When you get some
more information
334
00:16:31,833 --> 00:16:33,458
on that WMD drug
or who's moving it,
335
00:16:33,500 --> 00:16:35,250
I want to hear about it.
336
00:16:35,292 --> 00:16:37,958
-What about Tom?
-What about him?
337
00:16:41,500 --> 00:16:42,958
-Your rent's going up.
338
00:16:46,042 --> 00:16:48,042
-You okay, Steve?
339
00:16:48,083 --> 00:16:49,958
-No.
340
00:16:59,167 --> 00:17:00,875
-How the hell did
he beat a polygraph?
341
00:17:02,333 --> 00:17:04,042
-State of mind.
342
00:17:04,083 --> 00:17:05,958
Technically,
we didn't kill him.
343
00:17:06,000 --> 00:17:07,625
The fall did.
344
00:17:17,750 --> 00:17:20,250
Sleep:
I see Cole.
345
00:17:20,292 --> 00:17:23,583
I see Ramos. I see Bitch.
346
00:17:25,292 --> 00:17:27,083
Lew:
Did you kill Sleep, Steve?
347
00:17:30,708 --> 00:17:32,292
Did a Raven kill Sleep?
348
00:17:42,833 --> 00:17:45,875
Was Sleep, to yourknowledge, murdered?
349
00:18:13,750 --> 00:18:16,167
- Frank:
Steve, we gotta talk.
350
00:18:16,208 --> 00:18:17,500
I'm a little worried.
351
00:18:17,542 --> 00:18:19,458
Got more and moreeyes in here.
352
00:18:19,500 --> 00:18:21,292
They're acting likethey're on to something.
353
00:18:21,333 --> 00:18:23,583
Call me.
354
00:18:33,792 --> 00:18:35,542
-Voicemail:
This is Frank.Leave a message.
355
00:18:42,917 --> 00:18:46,333
-♪ Ah, Realz ♪
356
00:18:46,375 --> 00:18:48,917
♪ I use separate coffinsfor each limbs often ♪
357
00:18:48,958 --> 00:18:51,458
♪ It's just a ritualyou get lost in, I go in ♪
358
00:18:51,500 --> 00:18:54,375
♪ Realz been rhymingsince '12 in the Golden Era ♪
359
00:19:01,958 --> 00:19:04,750
-Hammond:
Ma, what are you doing?
360
00:19:04,792 --> 00:19:06,667
You should be inside,
taking it easy.
361
00:19:06,708 --> 00:19:08,583
-I'm having a good day, Steve.
362
00:19:08,625 --> 00:19:10,792
Besides,...
363
00:19:10,833 --> 00:19:12,375
my garden's gone to shit.
364
00:19:13,542 --> 00:19:15,750
What's bothering you?
365
00:19:15,792 --> 00:19:18,417
I know there's something.
366
00:19:18,458 --> 00:19:22,250
-The Feds have you on tape
cashing chips in at the casino.
367
00:19:25,542 --> 00:19:28,500
So if anybody comes by,
you need to call me.
368
00:19:28,542 --> 00:19:30,167
We'll get a lawyer
if we have to.
369
00:19:40,375 --> 00:19:44,792
I'm Stage Five, Steve.
370
00:19:44,833 --> 00:19:48,083
No one's gonna scare
or intimidate me.
371
00:19:52,667 --> 00:19:54,333
Have you visited
your father yet?
372
00:19:55,542 --> 00:19:57,542
-No.
373
00:19:59,792 --> 00:20:01,375
-Can you do it?
374
00:20:05,208 --> 00:20:07,167
For me?
375
00:20:17,000 --> 00:20:19,375
-Yeah.
-Mmm.
376
00:20:19,417 --> 00:20:20,875
Thank you.
377
00:20:37,583 --> 00:20:38,958
-Hey!
378
00:20:39,000 --> 00:20:40,708
-Daddy!
379
00:20:43,875 --> 00:20:45,708
-I missed you so much.
380
00:20:45,750 --> 00:20:47,083
You know how much
I missed you?
381
00:20:47,125 --> 00:20:48,458
-Where have you been?
382
00:20:48,500 --> 00:20:49,667
-I've been at work, baby.
383
00:20:49,708 --> 00:20:52,000
-Yeah, what are you doing here?
384
00:20:52,042 --> 00:20:53,667
-I came to take
my princesa to school.
385
00:20:54,792 --> 00:20:56,667
-Veronica, can you
go upstairs, please?
386
00:20:58,083 --> 00:20:59,792
-Go on, listen to your mama.
387
00:20:59,833 --> 00:21:01,125
Love you.
388
00:21:01,167 --> 00:21:02,583
-Love you, too!
389
00:21:02,625 --> 00:21:04,250
-You look nice.
390
00:21:04,292 --> 00:21:05,625
-You know, I don't think
it's a good idea
391
00:21:05,667 --> 00:21:07,708
you showing up like this.
392
00:21:07,750 --> 00:21:10,792
-It's my house.
-Yeah, it's our house.
393
00:21:10,833 --> 00:21:12,292
And until we figure this out,
394
00:21:12,333 --> 00:21:14,292
I don't want to confuse her.
-Alright.
395
00:21:14,333 --> 00:21:16,750
But I mean... I miss her.
396
00:21:16,792 --> 00:21:19,583
-She misses you.
397
00:21:19,625 --> 00:21:22,708
But... I don't want you
driving her, Pete.
398
00:21:22,750 --> 00:21:24,000
-Why?
399
00:21:24,042 --> 00:21:26,250
-Because I was re-thinking
things last night,
400
00:21:26,292 --> 00:21:28,792
and I was gonna call you
and I was gonna talk to you,
401
00:21:28,833 --> 00:21:30,625
and maybe even ask you
to come back home.
402
00:21:30,667 --> 00:21:33,500
And then, I found
some cash in your jacket.
403
00:21:33,542 --> 00:21:35,000
-It's money from a side job!
404
00:21:35,042 --> 00:21:37,417
-Side job?
It was $5,000!
405
00:21:37,458 --> 00:21:39,458
-Okay, yes, but please
just hear me out.
-No, you know what?
406
00:21:39,500 --> 00:21:41,125
I don't want to have
this conversation right now!
407
00:21:41,167 --> 00:21:42,667
-I'm working with the Feds
to help take down
408
00:21:42,708 --> 00:21:44,125
the gangs in
the department!
409
00:21:44,167 --> 00:21:45,792
-You're lying!
-I'm not lying! It's the truth!
410
00:21:45,833 --> 00:21:47,958
I put that on our
daughter's life!
-Don't!
411
00:21:48,000 --> 00:21:49,250
Don't you dare do that!
412
00:21:49,292 --> 00:21:51,208
Don't you dare swear
on Veronica's life.
413
00:21:51,250 --> 00:21:52,500
Don't you dare.
414
00:21:52,542 --> 00:21:54,458
It's what people do
when they're desperate.
415
00:21:57,042 --> 00:21:58,500
-I just want my family back.
416
00:21:58,542 --> 00:22:00,833
-Well, I want the man
I thought I married.
417
00:22:02,542 --> 00:22:05,000
So it looks like right now...
418
00:22:05,042 --> 00:22:06,917
neither of us
get what we want.
419
00:22:15,750 --> 00:22:17,792
Oh my God.
420
00:22:25,083 --> 00:22:27,000
What good is this doing?
421
00:22:27,042 --> 00:22:29,542
-More than you think.
422
00:22:29,583 --> 00:22:32,583
We all internalize pain
from our childhood.
423
00:22:32,625 --> 00:22:34,583
It needs to be processed.
424
00:22:34,625 --> 00:22:38,292
Otherwise, we're at the mercy
of feelings we don't understand,
425
00:22:38,333 --> 00:22:40,167
and can't control.
426
00:22:40,208 --> 00:22:41,875
-You know that complaint?
427
00:22:41,917 --> 00:22:43,125
The one that landed me in here,
428
00:22:43,167 --> 00:22:44,750
the one that's
under investigation?
429
00:22:46,250 --> 00:22:47,667
You know what
that dirt bag did?
430
00:22:49,167 --> 00:22:51,250
Raped his own child.
431
00:22:52,542 --> 00:22:53,833
She was six.
432
00:22:55,417 --> 00:22:58,667
-It's understandable that
could trigger a reaction.
433
00:22:58,708 --> 00:23:00,833
But you're deflecting again.
434
00:23:00,875 --> 00:23:02,625
We're looking earlier than that.
435
00:23:02,667 --> 00:23:03,958
For the source.
436
00:23:05,375 --> 00:23:07,167
-So, you want my childhood?
437
00:23:08,375 --> 00:23:09,917
Okay.
438
00:23:09,958 --> 00:23:11,750
My father...
439
00:23:11,792 --> 00:23:13,250
We'll just call him that
440
00:23:13,292 --> 00:23:15,875
being how he's the one who
shot his load into my mother.
441
00:23:15,917 --> 00:23:17,375
He left before I was born.
442
00:23:19,042 --> 00:23:22,583
And my mother is one
of those moronic women
443
00:23:22,625 --> 00:23:23,833
who can't seem
to get through a day
444
00:23:23,875 --> 00:23:25,542
without a man by her side.
445
00:23:25,583 --> 00:23:27,042
Any man.
446
00:23:28,083 --> 00:23:29,792
-How many?
447
00:23:29,833 --> 00:23:32,083
-I don't know.
I didn't count.
448
00:23:35,125 --> 00:23:36,375
A lot.
449
00:23:37,542 --> 00:23:39,625
-Any abusers?
450
00:23:39,667 --> 00:23:41,042
Pedophiles?
451
00:23:49,083 --> 00:23:50,833
Is your mother still alive?
452
00:23:53,375 --> 00:23:55,833
-Last I checked.
453
00:23:55,875 --> 00:23:57,875
-You don't have much
contact with her?
454
00:24:00,167 --> 00:24:01,750
-Would you?
455
00:24:24,708 --> 00:24:27,208
-Ramos:
You think they know
we hit the bank?
456
00:24:27,250 --> 00:24:29,917
'Cause they didn't pull
a big number like that
outta their ass.
457
00:24:29,958 --> 00:24:31,500
-I don't know.
458
00:24:31,542 --> 00:24:33,792
But we can't go into
the pension for the money.
459
00:24:33,833 --> 00:24:35,750
It'll raise too many red flags.
460
00:24:35,792 --> 00:24:37,292
-Is he gonna throw in?
461
00:24:38,792 --> 00:24:41,083
-I sank most of my money
into paying off bills.
462
00:24:41,125 --> 00:24:42,542
-Let's just grab what's left.
463
00:24:42,583 --> 00:24:44,333
We'll pool our money.
Figure it out later.
464
00:24:44,375 --> 00:24:45,667
-We're really gonna
pay this asshole?
465
00:24:45,708 --> 00:24:47,750
-We got no choice.
466
00:24:47,792 --> 00:24:50,750
Unless Byrd finds that phone
before we do the drop.
467
00:24:50,792 --> 00:24:53,167
-I'm trying.
-If you could've done it,
you would've.
468
00:24:53,208 --> 00:24:56,167
You're throwing in.
-I'm not getting sucked
into this any deeper.
469
00:24:56,208 --> 00:24:58,792
-I got about 40 large.
Everyone else just bring
what you can.
470
00:24:58,833 --> 00:25:00,833
Find that phone.
471
00:25:00,875 --> 00:25:02,375
-Ramos:
Let's get this done.
472
00:25:02,417 --> 00:25:04,375
-Meet back here at 22:00.
-Copy.
473
00:25:05,875 --> 00:25:08,208
-Steve.
-Yeah, man?
474
00:25:09,750 --> 00:25:11,167
What is it?
475
00:25:11,208 --> 00:25:12,958
-You need to go see Dad.
476
00:25:15,000 --> 00:25:17,500
-Not now.
-He's been asking for you.
477
00:25:21,750 --> 00:25:23,458
He's your dad, man.
478
00:26:07,792 --> 00:26:09,958
-Voicemail:
This is Frank.
Leave a message.
479
00:26:21,583 --> 00:26:23,875
-Hey, you shouldn't
be back here.
480
00:26:23,917 --> 00:26:26,000
-Where's Frank?
-He's not here.
481
00:26:26,042 --> 00:26:28,125
-Where is he?
-Out sick.
482
00:26:28,167 --> 00:26:29,833
Did you try his cell?
483
00:26:29,875 --> 00:26:32,083
-Sick?
-Yeah, he got the flu
or something.
484
00:26:32,125 --> 00:26:33,792
He was here and then
just cut out early.
485
00:26:33,833 --> 00:26:35,458
-Shit.
-You okay?
486
00:26:35,500 --> 00:26:36,667
-Yeah.
487
00:26:46,625 --> 00:26:48,375
-Just a sec.
488
00:27:01,167 --> 00:27:03,458
-Guy says he's family
and needs to talk to you.
489
00:27:05,792 --> 00:27:07,208
-May I come in?
490
00:27:09,208 --> 00:27:10,417
-Yeah, it's cool.
491
00:27:13,958 --> 00:27:15,667
What are you
doing here, Victor?
492
00:27:19,042 --> 00:27:20,708
What do you want?
-I want to know
493
00:27:20,750 --> 00:27:22,500
what you're putting
my daughter
in the middle of.
494
00:27:22,542 --> 00:27:24,208
-I'm not putting her
in the middle of anything.
495
00:27:24,250 --> 00:27:26,583
We're just having a disagreement
like any married couple do.
496
00:27:26,625 --> 00:27:28,375
-Don't play me
for stupid, Pete.
497
00:27:28,417 --> 00:27:30,292
She told me everything.
498
00:27:30,333 --> 00:27:32,708
Turning in other cops?
499
00:27:32,750 --> 00:27:35,500
You're involved in
a dangerous game.
500
00:27:35,542 --> 00:27:36,958
-You stay out
of my business, Victor.
501
00:27:37,000 --> 00:27:40,292
-The safety of my daughter
and grandchild is my business.
502
00:27:40,333 --> 00:27:43,000
If you want to rat out
your own kind, that's on you.
503
00:27:43,042 --> 00:27:46,000
But I won't have you
endangering Lourdes
and Veronica.
504
00:27:46,042 --> 00:27:47,333
-I'm not!
-Yes, you are.
505
00:27:47,375 --> 00:27:50,583
I've spent a career
outing ratas in court,
506
00:27:50,625 --> 00:27:53,167
and I can tell you...
507
00:27:53,208 --> 00:27:54,750
they never end well.
508
00:27:54,792 --> 00:27:56,792
And when there's
families involved,
509
00:27:56,833 --> 00:27:58,625
they suffer the most.
510
00:28:01,833 --> 00:28:03,083
-Get out.
511
00:28:04,708 --> 00:28:06,083
Get out!
512
00:28:06,125 --> 00:28:08,042
-I didn't come here
to fight with you.
513
00:28:09,125 --> 00:28:11,125
Just know this...
514
00:28:13,125 --> 00:28:17,375
There's nothing I won't do
to keep them safe.
515
00:28:17,417 --> 00:28:20,250
-Yeah, well,
that makes two of us.
-Good.
516
00:28:20,292 --> 00:28:22,917
So if you love your family
like you say,
517
00:28:22,958 --> 00:28:24,167
be a man.
518
00:28:24,208 --> 00:28:26,375
Put their safety first,
519
00:28:26,417 --> 00:28:29,083
and stay away from them.
520
00:28:48,750 --> 00:28:50,542
-Frank! You in there?
521
00:28:52,750 --> 00:28:53,833
Frank!
522
00:28:55,875 --> 00:28:57,417
-Frank:
Hammond?
523
00:28:57,458 --> 00:28:59,500
-Yeah!
524
00:28:59,542 --> 00:29:00,792
-It's open.
525
00:29:04,042 --> 00:29:06,458
What are you banging
on the door like that?
526
00:29:06,500 --> 00:29:08,042
-Why are you not
answering your phone?
527
00:29:10,000 --> 00:29:12,208
Because I feel like shit,
that's why.
528
00:29:12,250 --> 00:29:13,583
So I turned it off.
529
00:29:13,625 --> 00:29:16,292
Don't get too close.
-Where's my money, Frank?
530
00:29:16,333 --> 00:29:18,125
-What?
-Where is it?!
531
00:29:19,667 --> 00:29:23,917
-Well, I guess you were
gonna find out eventually.
532
00:29:23,958 --> 00:29:26,542
I spent most of it.
533
00:29:26,583 --> 00:29:28,583
What's left is on
that desk behind you.
534
00:29:39,958 --> 00:29:41,875
I'm sorry...
535
00:29:41,917 --> 00:29:43,667
that you're such a dick.
536
00:29:43,708 --> 00:29:45,667
Do you really think that
I would steal from you?
537
00:29:45,708 --> 00:29:47,167
Huh?
538
00:29:47,208 --> 00:29:48,625
-I didn't know what to think.
539
00:29:48,667 --> 00:29:50,000
-I took it out this morning.
540
00:29:50,042 --> 00:29:52,292
The Feds came back to look
at the tape from the cage.
541
00:29:52,333 --> 00:29:53,625
I was afraid they were
gonna come in
542
00:29:53,667 --> 00:29:55,250
with warrants
for the boxes next.
543
00:29:57,458 --> 00:29:59,208
-Why didn't you call me?
544
00:29:59,250 --> 00:30:01,500
-You didn't answer
your damn phone.
545
00:30:01,542 --> 00:30:03,542
It's not the kind of thing
you leave in a voicemail, is it?
546
00:30:05,958 --> 00:30:08,292
-Sorry for coming
at you like that.
547
00:30:08,333 --> 00:30:10,750
Yeah, well, you should be.
548
00:30:10,792 --> 00:30:12,500
You said not to worry.
549
00:30:12,542 --> 00:30:14,458
You had everything
under control.
550
00:30:14,500 --> 00:30:16,000
This thing doesn't look
like it's going away.
551
00:30:18,708 --> 00:30:20,750
-Someone made an accusation.
552
00:30:20,792 --> 00:30:22,833
It'll blow over.
-What'd they accuse you of?
553
00:30:22,875 --> 00:30:25,875
- Does it have anything to do
with your father being attacked?
554
00:30:25,917 --> 00:30:27,458
-It's better that
you don't know.
555
00:30:33,042 --> 00:30:35,167
-Frank:
What? More bad news?
556
00:30:36,458 --> 00:30:38,083
-It's all I've been
getting lately.
557
00:30:38,125 --> 00:30:39,833
Feel better, man.
558
00:30:50,542 --> 00:30:52,333
-Hey.
559
00:30:59,083 --> 00:31:00,917
Hey, why don't you
take the night off?
560
00:31:00,958 --> 00:31:02,542
We can get some
dinner or something.
561
00:31:02,583 --> 00:31:04,250
-Can't.
Have business later.
562
00:31:04,292 --> 00:31:05,625
-Ravens' business?
563
00:31:07,708 --> 00:31:09,667
Sorry.
564
00:31:09,708 --> 00:31:11,042
Off limits.
565
00:31:16,958 --> 00:31:18,375
-Why'd you become a cop?
566
00:31:19,458 --> 00:31:20,875
-Third generation.
567
00:31:20,917 --> 00:31:22,458
-So family loyalty?
568
00:31:22,500 --> 00:31:24,250
-I guess. Why?
569
00:31:26,125 --> 00:31:28,708
-That's what
the Ravens are to me.
570
00:31:28,750 --> 00:31:30,250
It's like the family
I never had.
571
00:31:32,708 --> 00:31:35,250
You feel bad about lying
to the Vipers about us?
572
00:31:35,292 --> 00:31:36,958
-No, why should I?
573
00:31:37,000 --> 00:31:38,500
We're not hurting anybody.
574
00:31:41,125 --> 00:31:42,667
-How do I know
you're not gonna
run your mouth
575
00:31:42,708 --> 00:31:43,667
about this to your boys?
576
00:31:46,458 --> 00:31:47,833
-Alright.
577
00:31:54,042 --> 00:31:56,542
You know that
armory heist up north?
578
00:31:56,583 --> 00:31:59,500
Some guns got stolen?
-What about it?
579
00:32:00,500 --> 00:32:03,208
-We have 'em.
580
00:32:03,250 --> 00:32:06,042
Winters would kill me
if she knew I told you.
581
00:32:06,083 --> 00:32:09,042
So there's your insurance policy
I'll keep my mouth shut.
582
00:32:25,500 --> 00:32:27,000
-That's everything I have.
583
00:32:28,542 --> 00:32:30,292
-Me too.
-Don't worry.
584
00:32:30,333 --> 00:32:32,250
As soon as we're in
possession of Sleep's cell,
585
00:32:32,292 --> 00:32:33,917
we're gonna get it back.
586
00:32:33,958 --> 00:32:35,958
-Earbuds are in the bag.
They're on direct.
587
00:32:36,000 --> 00:32:38,042
-What about Byrd?
He gonna be there with us?
588
00:32:39,292 --> 00:32:40,625
-No.
589
00:32:40,667 --> 00:32:41,875
-Why not?
590
00:32:41,917 --> 00:32:43,417
-Because once we have the phone,
591
00:32:43,458 --> 00:32:44,833
decisions are gonna
have to be made
592
00:32:44,875 --> 00:32:46,542
about how we handle this.
593
00:32:46,583 --> 00:32:48,292
-Decisions?
594
00:32:48,333 --> 00:32:50,500
-We can't afford to have
this guy walking around
595
00:32:50,542 --> 00:32:52,375
if he knows what
happened to Sleep.
596
00:32:59,167 --> 00:33:00,500
Let's go!
597
00:34:21,917 --> 00:34:24,292
-I was worried about him.
598
00:34:24,333 --> 00:34:26,167
-You shouldn't be.
599
00:34:26,208 --> 00:34:28,083
Tom cares about
himself, not you,
600
00:34:28,125 --> 00:34:29,333
and damn sure not me.
601
00:34:29,375 --> 00:34:31,417
-You're wrong about that.
602
00:34:34,042 --> 00:34:36,250
-Alright, you ready for this?
603
00:34:36,292 --> 00:34:37,708
-Yeah.
604
00:34:45,250 --> 00:34:46,667
- Ramos:
We're in position.
605
00:34:46,708 --> 00:34:48,708
Ready to take him if heheads toward the south exit.
606
00:34:48,750 --> 00:34:51,458
- Hammond: Copy that.
No one moves until the bag goes mobile.
607
00:34:51,500 --> 00:34:52,792
-Copy that.
608
00:34:57,750 --> 00:35:00,125
♪ ♪
609
00:35:17,708 --> 00:35:20,083
-You guys have the eyes for now.
610
00:35:20,125 --> 00:35:21,625
I'll circle back
at the next station.
611
00:35:23,042 --> 00:35:24,250
-Ramos:
Copy that.
612
00:35:34,250 --> 00:35:36,083
-Think this is about
to get messy?
613
00:35:37,458 --> 00:35:39,417
-We're about to kill a man.
614
00:35:39,458 --> 00:35:41,333
It doesn't get any messier
than that, mija.
615
00:35:45,917 --> 00:35:47,917
-We got a possible.
616
00:35:47,958 --> 00:35:50,125
Black hoodie walking
off the north escalator.
617
00:36:03,917 --> 00:36:05,083
-Get ready to move.
618
00:36:07,375 --> 00:36:09,708
-He took the package!
Let's move! Move! Move!
619
00:36:09,750 --> 00:36:11,292
-Headed for the train.
Everybody move in!
620
00:36:12,292 --> 00:36:14,250
Hang back in case he bails!
621
00:36:24,625 --> 00:36:26,292
-Shit!
622
00:36:26,333 --> 00:36:27,958
He ditched the hoodie!
623
00:36:28,000 --> 00:36:29,542
He ditched the hoodie!
-Cole: Go, go, go, go!
624
00:36:30,542 --> 00:36:31,917
-Shit!
625
00:36:35,833 --> 00:36:37,208
-Cole:
Come on!
626
00:36:48,625 --> 00:36:50,750
Watch out, watch out!
627
00:36:50,792 --> 00:36:52,750
Don't move. Don't move!
628
00:37:16,542 --> 00:37:17,833
-Hey.
629
00:37:17,875 --> 00:37:19,833
The guy that just came in.
What room number is he?
630
00:37:45,125 --> 00:37:46,125
-What the hell?
631
00:37:57,125 --> 00:37:58,625
What you're doing is illegal.
632
00:37:58,667 --> 00:38:00,042
-I know.
633
00:38:00,083 --> 00:38:01,917
But I really need the location
of that cell phone.
634
00:38:03,750 --> 00:38:04,833
-The man, he paid me.
635
00:38:04,875 --> 00:38:07,042
-Quien? Who paid you?
636
00:38:07,083 --> 00:38:09,875
-No se.
-What did he look like?
637
00:38:09,917 --> 00:38:11,250
-What did he freaking
look like, man?
638
00:38:11,292 --> 00:38:13,542
Was he white, was he black?
What'd he look like?
639
00:38:13,583 --> 00:38:15,292
What'd he look like?
640
00:38:15,333 --> 00:38:16,917
-White, white.
641
00:38:18,167 --> 00:38:19,750
Sunglasses.
642
00:38:21,042 --> 00:38:22,375
-Man:
Baseball cap.
643
00:38:25,292 --> 00:38:26,542
-What?
644
00:38:26,583 --> 00:38:28,833
-We're burned.
645
00:38:31,958 --> 00:38:33,458
Shit!
646
00:39:00,958 --> 00:39:02,458
-Yeah?
647
00:39:02,500 --> 00:39:04,583
-Where the hell's Hammond?
He's not answering his cell.
648
00:39:04,625 --> 00:39:06,958
-I don't know.
What do you need?
649
00:39:07,000 --> 00:39:09,250
-I'm up on the phone's GPS.
I've got its location.
650
00:39:09,292 --> 00:39:11,750
-Sleep's phone? Where?
-South side.
651
00:39:11,792 --> 00:39:13,042
-On it.
652
00:39:48,083 --> 00:39:49,750
-Cole:
Get him! Get him, get him!
653
00:39:53,375 --> 00:39:55,042
-Tristan:
That's all you got
you fucking pussies?
654
00:39:55,083 --> 00:39:57,208
Let me go, man!
655
00:39:58,333 --> 00:39:59,750
Let me go!
656
00:40:03,625 --> 00:40:05,125
-Cole:
Shut up!
657
00:40:05,167 --> 00:40:07,042
Huh? Huh?
-What the fuck do you want?
658
00:40:07,083 --> 00:40:08,625
-We gonna show you
who's in charge.
659
00:40:08,667 --> 00:40:09,875
-Fuck you, man!
660
00:40:14,125 --> 00:40:16,208
You might run
shit in that jail...
661
00:40:17,875 --> 00:40:19,458
we run the streets!
662
00:40:22,167 --> 00:40:23,667
-Tristan:
Jesus Christ, no!
663
00:40:23,708 --> 00:40:24,833
No, no!
664
00:40:27,083 --> 00:40:29,625
-No? You're not so tough
now, are you? Huh?
665
00:40:29,667 --> 00:40:31,375
-Whatever you want,
I'll do whatever you want.
666
00:40:31,417 --> 00:40:33,500
-Oh, I know you will. Shut up.
667
00:40:33,542 --> 00:40:35,458
But just in case
you're the forgetful type,
668
00:40:35,500 --> 00:40:38,792
I'm gonna give you
a little reminder.
669
00:40:38,833 --> 00:40:40,292
-Cole: Oh, yeah!
-Don't do it, man!
670
00:40:40,333 --> 00:40:42,125
No! No!
671
00:40:46,375 --> 00:40:47,750
-Shut up!
672
00:40:51,292 --> 00:40:52,917
-Shut up! Shut up!
673
00:40:56,542 --> 00:40:58,875
You like that?
Do you like that?
674
00:40:58,917 --> 00:41:00,833
Huh? Shut up!
675
00:41:00,875 --> 00:41:02,583
Shut up!
676
00:41:07,417 --> 00:41:09,333
We got it.
677
00:41:09,375 --> 00:41:12,292
We got it, we got it.
678
00:41:12,333 --> 00:41:14,750
-Cole: Oh, yeah.
You gonna do
what we want now.
679
00:41:31,500 --> 00:41:32,875
-Gimme a location, Byrd.
680
00:41:32,917 --> 00:41:35,042
-Just crossed Olive.
681
00:41:36,250 --> 00:41:37,750
-I think I see him.
682
00:41:39,708 --> 00:41:42,458
-He's still heading eastbound
at 35 miles per hour.
683
00:41:42,500 --> 00:41:44,875
-Give me a cross street.
-Hold up.
684
00:41:44,917 --> 00:41:46,833
Looks like it just turned
north on Maple Drive.
685
00:42:04,208 --> 00:42:06,542
-Got it.
-Okay.
686
00:42:08,167 --> 00:42:09,500
-Something I should know about?
687
00:42:31,083 --> 00:42:32,250
-Hands where I can see them!
688
00:42:33,542 --> 00:42:34,750
Both of them!
689
00:42:44,333 --> 00:42:46,000
You piece of shit.
690
00:42:47,958 --> 00:42:49,458
-What's going on?
48982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.