Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,490 --> 00:00:11,720
Gene Hazard.
2
00:00:11,730 --> 00:00:12,970
Vince Vandercliffe.
3
00:00:12,970 --> 00:00:14,060
Rikki Nova.
4
00:00:14,060 --> 00:00:15,260
And Dolfph!
5
00:00:15,270 --> 00:00:17,870
Together they are Mercury Heat!
6
00:00:17,870 --> 00:00:20,410
Known for
their outrageous costumes,
7
00:00:20,410 --> 00:00:23,400
death-defying performances,
8
00:00:23,410 --> 00:00:25,810
and their reputation for
avoiding the press.
9
00:00:25,810 --> 00:00:27,080
No interviews!
10
00:00:27,080 --> 00:00:28,650
Until now.
11
00:00:28,650 --> 00:00:30,715
Channel 6
Leading Anchor Del Hanlon
12
00:00:30,716 --> 00:00:32,740
interviews the band
for the first time
13
00:00:32,750 --> 00:00:38,460
with the hardest-hitting
questions.
14
00:00:38,460 --> 00:00:41,930
All their secrets finally
revealed tonight at 8:00.
15
00:00:41,930 --> 00:00:43,260
Ohhhhh!
16
00:00:43,260 --> 00:00:45,600
Mercury Heat!
17
00:00:45,600 --> 00:00:48,100
I can't believe Margaret got us
special press passes,
18
00:00:48,100 --> 00:00:50,700
compliments of Channel 6!
19
00:00:50,700 --> 00:00:53,700
Mordecai and Rigby!
20
00:00:53,700 --> 00:00:56,770
You took a DTV
from the Dome-itory!
21
00:00:56,770 --> 00:00:58,870
DT-what?
22
00:00:58,880 --> 00:01:01,710
You know, that very expensive
piece of machinery
23
00:01:01,710 --> 00:01:02,840
parked outside.
24
00:01:02,850 --> 00:01:04,180
Oh, yeah.
25
00:01:04,180 --> 00:01:05,710
We were only gonna use it
for like a minute.
26
00:01:05,720 --> 00:01:06,950
Is that so?
27
00:01:06,950 --> 00:01:10,860
Well, I've got surveillance
photos that say otherwise!
28
00:01:14,020 --> 00:01:15,550
Oh, boy.
29
00:01:17,730 --> 00:01:18,800
Can it!
30
00:01:18,800 --> 00:01:21,260
I am so sorry for this,
Dr. Langer.
31
00:01:21,260 --> 00:01:24,390
The DTVs are meant for
scientific research.
32
00:01:24,400 --> 00:01:26,700
They could have ruined
weeks of data.
33
00:01:26,700 --> 00:01:29,530
There was a line there,
and your guys crossed it.
34
00:01:29,540 --> 00:01:34,280
That's why I'm enacting
a 24-hour lockdown.
35
00:01:34,280 --> 00:01:35,510
- What?
- No way!
36
00:01:35,510 --> 00:01:38,070
And Benson here
is gonna make sure
37
00:01:38,080 --> 00:01:39,540
you don't leave the house.
38
00:01:39,550 --> 00:01:42,420
'Cause if you do, he's fired.
39
00:01:42,420 --> 00:01:44,220
What?
You can't do that!
40
00:01:44,220 --> 00:01:45,210
Oh, yeah?
41
00:01:45,220 --> 00:01:47,480
Who's gonna stop me?
You?
42
00:01:47,490 --> 00:01:49,020
- Uh...
- That's what I thought.
43
00:01:49,030 --> 00:01:52,870
Keep them in line or
we'll keep them in line for you!
44
00:01:56,030 --> 00:01:57,590
I can't believe this!
45
00:01:57,600 --> 00:01:59,930
Come on, Benson. You know
these dome rules are ridiculous.
46
00:01:59,940 --> 00:02:02,740
Yeah. You're just too afraid
to do anything about it.
47
00:02:02,740 --> 00:02:04,240
I don't want to hear it.
48
00:02:04,240 --> 00:02:07,940
Lockdown! 24 hours!
Starting now!
49
00:02:07,940 --> 00:02:09,670
Get inside!
50
00:02:09,680 --> 00:02:10,810
Aw, dude!
51
00:02:10,810 --> 00:02:13,480
There is no way
we're missing Mercury Heat.
52
00:02:17,450 --> 00:02:19,880
No one's getting past me.
53
00:02:19,890 --> 00:02:21,530
No sir.
54
00:02:21,530 --> 00:02:23,700
Thanks for helping us out, Pops.
55
00:02:23,700 --> 00:02:24,750
Of course!
56
00:02:24,760 --> 00:02:27,520
I've just about had it
with these dome rules.
57
00:02:27,530 --> 00:02:30,160
They're absolute rubbish,
if you ask me.
58
00:02:30,170 --> 00:02:31,770
How are you gonna distract
Benson?
59
00:02:31,770 --> 00:02:33,310
Leave that to me.
60
00:02:35,070 --> 00:02:36,430
Wow, Pops.
61
00:02:36,440 --> 00:02:38,580
That's very impressive.
62
00:02:38,580 --> 00:02:41,380
I've never had a single lesson.
63
00:02:41,380 --> 00:02:45,120
But I think my ears
are tired now, so...
64
00:02:45,120 --> 00:02:47,450
Well, then.
Let's wake them up!
65
00:02:49,590 --> 00:02:52,590
โช
66
00:02:59,160 --> 00:03:00,990
Best spot ever!
67
00:03:01,000 --> 00:03:03,700
Rubber baby buggy bumpers.
Rubber baby buggy bumpers.
68
00:03:03,700 --> 00:03:05,700
Look!
Here they come!
69
00:03:09,040 --> 00:03:11,370
Whooooa!
70
00:03:11,370 --> 00:03:14,600
โช
71
00:03:16,850 --> 00:03:18,850
Wow.
72
00:03:18,850 --> 00:03:19,920
What an entrance.
73
00:03:19,920 --> 00:03:22,990
Del Hanlon,
reporter on Channel 6 News.
74
00:03:24,250 --> 00:03:25,910
Hey.
75
00:03:26,360 --> 00:03:28,460
Dude, I can't believe
we almost missed this.
76
00:03:28,460 --> 00:03:30,100
Good thing
our plan is foolproof.
77
00:03:31,830 --> 00:03:33,270
โช
78
00:03:48,780 --> 00:03:49,910
Hmm.
79
00:03:49,910 --> 00:03:51,240
Hmm.
80
00:03:51,250 --> 00:03:52,750
Yeah.
81
00:03:52,750 --> 00:03:54,550
You better sleep.
82
00:03:56,290 --> 00:03:59,490
Good evening. We have
a very special treat tonight.
83
00:03:59,490 --> 00:04:01,490
After years
of avoiding the press,
84
00:04:01,490 --> 00:04:03,490
rock sensation Mercury Heat
85
00:04:03,490 --> 00:04:06,150
is with us for
our very exclusive interview.
86
00:04:06,160 --> 00:04:08,020
Del Hanlon reports.
Del.
87
00:04:08,030 --> 00:04:12,030
Margaret, I got to say,
it's getting pretty warm up here
88
00:04:12,040 --> 00:04:15,210
'cause these guys
are bringing in the heat.
89
00:04:15,210 --> 00:04:17,710
Or should I say Mercury Heat!
90
00:04:20,640 --> 00:04:23,910
You know, 'cause, uh...
91
00:04:23,910 --> 00:04:25,810
Now, you guys have been
performing together
92
00:04:25,820 --> 00:04:27,020
for a while now.
93
00:04:27,020 --> 00:04:29,850
The fans must know...
Do you like it?
94
00:04:29,850 --> 00:04:31,410
Yeah.
95
00:04:31,420 --> 00:04:32,680
Incredible!
96
00:04:32,690 --> 00:04:35,490
Now, another burning question
97
00:04:35,490 --> 00:04:37,520
for all the true Mercury Heads
out there.
98
00:04:37,530 --> 00:04:40,130
Your performances
are pretty loud.
99
00:04:40,130 --> 00:04:42,030
How is that on your ears?
100
00:04:42,030 --> 00:04:44,560
Aah! Dude, what kind of question
was that?
101
00:04:44,570 --> 00:04:47,205
What was that?
We actually hear very well.
102
00:04:47,206 --> 00:04:48,600
You got some questions for us?
103
00:04:48,610 --> 00:04:49,970
Actually, we do.
104
00:04:49,970 --> 00:04:51,600
Like, why does the
four-minute-long guitar solo
105
00:04:51,610 --> 00:04:53,810
in the song "Flames Forever"
end so abruptly?
106
00:04:53,810 --> 00:04:55,280
Yeah.
Is it true it's because
107
00:04:55,280 --> 00:04:58,020
the mysterious fifth member
died while recording it?
108
00:04:58,020 --> 00:04:59,270
I want answers!
109
00:04:59,280 --> 00:05:02,010
Finally.
Some real questions
110
00:05:02,020 --> 00:05:03,390
You. Out.
111
00:05:03,390 --> 00:05:04,420
You two. In.
112
00:05:05,420 --> 00:05:07,980
And, scene.
113
00:05:14,200 --> 00:05:16,570
Hmm.
114
00:05:16,570 --> 00:05:19,500
I can't believe Mordecai and
Rigby said that to me earlier.
115
00:05:19,500 --> 00:05:21,860
"Meh, Benson,
you're just too afraid
116
00:05:21,870 --> 00:05:23,870
to anything about
the dome rules."
117
00:05:23,870 --> 00:05:25,630
Who do those guys
think they are?
118
00:05:25,640 --> 00:05:27,470
I'm their boss,
for crying out loud!
119
00:05:27,480 --> 00:05:30,515
I don't think you're mad
at Mordecai and Rigby.
120
00:05:30,516 --> 00:05:32,870
I think you're just mad
at Dr. Langer
121
00:05:32,880 --> 00:05:35,810
'cause he's technically
the boss now and you're not.
122
00:05:35,820 --> 00:05:38,150
Oh, that's completely not true.
123
00:05:38,150 --> 00:05:40,150
Oh, great.
124
00:05:40,160 --> 00:05:42,090
Now there's a malfunction
with the dome door
125
00:05:42,090 --> 00:05:43,550
and I have to go fix it.
126
00:05:43,560 --> 00:05:47,430
Skips, make sure Mordecai and
Rigby don't leave the house.
127
00:05:48,370 --> 00:05:51,940
That's another great question,
um, what was your name again?
128
00:05:51,940 --> 00:05:54,740
- Mordec...
- Pizza for only $5!
129
00:05:54,740 --> 00:05:56,710
- What was that?
- Oh, uh...
130
00:05:56,710 --> 00:06:00,140
they're selling
more pizza for $5.
131
00:06:00,140 --> 00:06:02,040
Huh. What a deal.
132
00:06:02,050 --> 00:06:04,650
We'll order some
when I get back.
133
00:06:04,650 --> 00:06:07,680
Those two have really done it
this time.
134
00:06:07,680 --> 00:06:09,640
And that's when I realized,
like,
135
00:06:09,650 --> 00:06:12,050
I wasn't mad at the world,
you know?
136
00:06:12,060 --> 00:06:13,520
I was mad at myself.
137
00:06:13,520 --> 00:06:16,180
There, there, Vince.
138
00:06:16,190 --> 00:06:18,220
Cut the cameras!
Cut the cameras!
139
00:06:18,230 --> 00:06:22,100
That was the best interview
anyone's ever given us.
140
00:06:22,100 --> 00:06:24,240
So, want to come party with us
on our private jet?
141
00:06:24,240 --> 00:06:26,290
Yeah, we do!
142
00:06:26,300 --> 00:06:28,460
Lousy dome scientists.
143
00:06:28,470 --> 00:06:30,030
Don't tell me what to do.
144
00:06:30,040 --> 00:06:32,610
Huh?
145
00:06:35,280 --> 00:06:39,990
Mordecai and Rigby!
146
00:06:41,950 --> 00:06:44,050
Aah!
147
00:06:45,560 --> 00:06:47,490
Oh, dear.
148
00:06:48,590 --> 00:06:50,250
Yeah, so I want to
graduate high school
149
00:06:50,260 --> 00:06:51,530
to impress my dad, you know?
150
00:06:51,530 --> 00:06:53,760
I know what you mean, man.
151
00:06:53,760 --> 00:06:57,530
All the fans in the world
can't replace a father's love.
152
00:06:57,530 --> 00:06:59,800
Hey.
I know what'll cheer you up.
153
00:07:00,600 --> 00:07:03,200
Hey, Stan. Can we get
a barrel roll, please?
154
00:07:03,210 --> 00:07:05,540
Anything for Mercury Heat.
155
00:07:06,510 --> 00:07:10,410
Whoa!
156
00:07:10,410 --> 00:07:12,310
Whoo!
157
00:07:12,320 --> 00:07:13,780
Again! Again!
158
00:07:13,780 --> 00:07:16,710
Dude. This is seriously
the best night of my life.
159
00:07:17,920 --> 00:07:18,680
Hello?
160
00:07:18,690 --> 00:07:20,120
The jig is up!
161
00:07:20,120 --> 00:07:22,750
Benson just sealed off
the entrance to the dome!
162
00:07:22,760 --> 00:07:25,930
Aw, man. Pops, you stall him
till we get back.
163
00:07:25,930 --> 00:07:28,600
Benson's onto us! He's gonna
find out we're not at the park!
164
00:07:28,600 --> 00:07:30,870
What?! There's no way
we can get back in time!
165
00:07:30,870 --> 00:07:32,900
There might be a way.
166
00:07:32,900 --> 00:07:35,100
You ever wear one of these?
167
00:07:36,940 --> 00:07:39,110
Rah!
168
00:07:44,510 --> 00:07:46,680
Pops?!
169
00:07:48,850 --> 00:07:51,310
What's going on here?
170
00:07:51,320 --> 00:07:53,050
Oh, Benson!
171
00:07:53,060 --> 00:07:54,030
I'm, uh...
172
00:07:54,030 --> 00:07:56,650
I'm just as surprised as you!
173
00:07:56,660 --> 00:07:58,760
They snuck out!
I knew it!
174
00:07:58,760 --> 00:08:02,060
I'm gonna fire them
before Dr. Langer fires me!
175
00:08:03,400 --> 00:08:05,740
So, once we get close
to the dome,
176
00:08:05,740 --> 00:08:08,370
spread your wings and coast
through the moon door.
177
00:08:08,370 --> 00:08:10,200
I don't know about this!
178
00:08:10,210 --> 00:08:11,510
Of course you do!
179
00:08:11,510 --> 00:08:14,210
Just follow your dreams!
180
00:08:14,210 --> 00:08:17,710
- Aah!
- Aah!
181
00:08:17,710 --> 00:08:20,810
Whoo!
Rock on!
182
00:08:27,120 --> 00:08:28,320
Look out!
183
00:08:28,320 --> 00:08:30,290
- Ow!
- Aah!
184
00:08:32,360 --> 00:08:33,890
Mordecai and Rigby!
185
00:08:33,900 --> 00:08:35,600
I know you're out here!
186
00:08:35,600 --> 00:08:37,300
Dude!
Benson's coming!
187
00:08:37,300 --> 00:08:38,940
Quick!
Down here!
188
00:08:42,570 --> 00:08:45,100
I think we lost him.
189
00:08:45,110 --> 00:08:46,510
Mordecai!
190
00:08:46,510 --> 00:08:48,080
Rigby!
191
00:08:48,080 --> 00:08:50,380
Where are you?
192
00:08:50,380 --> 00:08:51,550
Come on! Hurry!
193
00:08:52,780 --> 00:08:54,580
Wait.
What's that sound?
194
00:08:54,580 --> 00:08:56,140
It's coming from down there.
195
00:09:05,760 --> 00:09:07,160
Aah!
196
00:09:13,300 --> 00:09:14,760
- Ohhh.
- Ohhh.
197
00:09:14,770 --> 00:09:15,960
There you are!
198
00:09:15,970 --> 00:09:17,830
Benson!
Something's down there!
199
00:09:17,840 --> 00:09:19,310
There's a huge monster!
It looked right at us!
200
00:09:19,310 --> 00:09:22,180
That's the lamest excuse
I've ever heard.
201
00:09:22,180 --> 00:09:23,780
Benson!
202
00:09:23,780 --> 00:09:26,050
Maybe you misunderstood me.
203
00:09:26,050 --> 00:09:29,750
When I told you to keep them
in the house for 24 hours,
204
00:09:29,750 --> 00:09:31,150
I meant it!
205
00:09:31,150 --> 00:09:32,680
I mean, wow.
206
00:09:32,690 --> 00:09:34,590
All you had to do was literally
207
00:09:34,590 --> 00:09:38,320
keep them in one place
for a day, but no.
208
00:09:38,330 --> 00:09:40,300
You couldn't even do that.
209
00:09:40,300 --> 00:09:44,370
Now they're out here
wearing those stupid costumes.
210
00:09:44,370 --> 00:09:48,300
So, congratulations,
Mordecai and Rigby!
211
00:09:48,300 --> 00:09:49,530
You're fired!
212
00:09:49,540 --> 00:09:50,740
- What?
- Hey.
213
00:09:50,740 --> 00:09:53,140
If anyone's gonna fire them,
it's me!
214
00:09:53,140 --> 00:09:54,340
Yeah!
215
00:09:54,340 --> 00:09:56,670
I don't tell you people
how to do your job,
216
00:09:56,680 --> 00:09:57,950
whatever that may be!
217
00:09:57,950 --> 00:09:59,180
So you certainly don't
have the right
218
00:09:59,180 --> 00:10:02,010
to tell me how to do my job!
219
00:10:02,020 --> 00:10:04,420
This is my park.
They're my employees.
220
00:10:04,420 --> 00:10:07,390
You people need to back off
and quit breathing down my neck!
221
00:10:07,390 --> 00:10:09,290
Do I make myself clear?
222
00:10:09,290 --> 00:10:10,950
Um... crystal.
223
00:10:10,960 --> 00:10:13,760
Crystal clear as day.
224
00:10:13,760 --> 00:10:16,060
Well, it looks like you got
these two under control.
225
00:10:16,070 --> 00:10:18,500
I'll...
I'll just leave you be.
226
00:10:18,500 --> 00:10:20,230
Aah!
227
00:10:22,270 --> 00:10:24,230
Stupid jetpack.
228
00:10:26,240 --> 00:10:28,100
Whooooa!
229
00:10:28,110 --> 00:10:29,940
We're sorry we made you
look bad, Benson.
230
00:10:29,950 --> 00:10:31,180
Yeah, we're sorry.
231
00:10:31,180 --> 00:10:33,080
But seriously, though,
that was so cool
232
00:10:33,080 --> 00:10:34,740
how you told Langer off
like that.
233
00:10:34,750 --> 00:10:36,910
Hey.
What do you expect?
234
00:10:36,920 --> 00:10:38,420
I'm the boss.
235
00:10:38,420 --> 00:10:42,680
And as your boss, it's
my decision not to fire you.
236
00:10:42,690 --> 00:10:43,990
- Whoo!
- Whoo!
237
00:10:43,990 --> 00:10:44,790
For now.
238
00:10:44,790 --> 00:10:46,020
- Yeah!
- Yeah!
239
00:10:46,030 --> 00:10:47,770
Now, take off those costumes.
240
00:10:47,770 --> 00:10:49,660
You two look ridiculous.
241
00:10:52,200 --> 00:10:53,800
They're ready.
242
00:10:53,800 --> 00:10:57,730
And I'm going to the hospital.
16316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.