All language subtitles for itutool_1683380052

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:44,740 --> 00:01:45,810 Hello. 3 00:01:47,300 --> 00:01:50,133 - Do you mind? - No, no, I'm just touching up. 4 00:01:56,740 --> 00:01:59,050 - Russian Red? - Excuse me? 5 00:01:59,260 --> 00:02:02,173 The color, I like it very much. 6 00:02:04,420 --> 00:02:05,420 Uhm, it's just... uh. 7 00:02:06,660 --> 00:02:07,695 May I? 8 00:02:12,820 --> 00:02:15,130 Now... you're perfect. 9 00:02:21,540 --> 00:02:24,578 - What are you doing? - What do you think I'm doing? 10 00:02:35,100 --> 00:02:36,499 I know how you feel. 11 00:02:36,700 --> 00:02:38,293 Wait. Thank you. 12 00:02:39,260 --> 00:02:40,534 We must be stronger. 13 00:02:42,020 --> 00:02:43,020 Come on. 14 00:02:43,220 --> 00:02:45,860 You know he wouldn't have liked us, seeing sad. 15 00:02:46,060 --> 00:02:49,291 It's true, you know the photos, he was always smiling and.... 16 00:02:50,420 --> 00:02:51,455 Hi honey. 17 00:02:53,340 --> 00:02:54,500 I thought you weren't coming. 18 00:02:54,700 --> 00:02:57,089 Yeah, well the thing with that guy... I got out of control, 19 00:02:57,340 --> 00:02:58,853 but at the end resolved it. 20 00:03:00,180 --> 00:03:01,898 Where were you? 21 00:03:02,100 --> 00:03:05,058 I was uh... How is your aunt? 22 00:03:06,020 --> 00:03:08,409 She'll get over it, she's a strong woman. 23 00:03:08,620 --> 00:03:10,531 It's always the good die young... 24 00:03:10,820 --> 00:03:12,254 just in his prime, 25 00:03:12,460 --> 00:03:15,213 when he was going try beating the world record 26 00:03:15,420 --> 00:03:17,616 diving with a cancer.... 27 00:03:19,020 --> 00:03:20,499 But, how old was he? 28 00:03:20,900 --> 00:03:22,698 - 94. - What? 29 00:03:22,900 --> 00:03:23,900 Claire. 30 00:03:24,100 --> 00:03:26,330 Hey sweety... how are you? 31 00:03:26,540 --> 00:03:29,373 This is not Thomas McKeany, the world diving champion? 32 00:03:29,580 --> 00:03:30,695 Oh, no man, sorry. 33 00:03:30,900 --> 00:03:33,574 - I missed you. - Me to. You look great. 34 00:03:33,820 --> 00:03:34,820 You to. 35 00:03:36,100 --> 00:03:37,818 Inés, come here. 36 00:03:38,580 --> 00:03:39,809 This is my cousin. 37 00:03:40,020 --> 00:03:42,057 Claire, this is my girlfriend. 38 00:03:42,580 --> 00:03:43,580 Your girlfriend? 39 00:03:45,940 --> 00:03:46,691 You know each other? 40 00:03:46,900 --> 00:03:48,573 Hi, this is Edward Woods. 41 00:03:48,780 --> 00:03:51,659 I didn't suppose to be here because I made a mistake about a death man. 42 00:03:51,860 --> 00:03:54,220 - How... do you know each other? - Actually we didn't but... 43 00:03:54,260 --> 00:03:56,729 Is anyone supposed to say any words or...? 44 00:03:56,940 --> 00:03:58,700 Yeah me, me... I will say a few words, yeah. 45 00:03:59,060 --> 00:04:00,653 May I have you attention please. 46 00:04:00,900 --> 00:04:02,732 Hi, hallo? 47 00:04:03,780 --> 00:04:05,179 I never met uncle Arthur, 48 00:04:05,380 --> 00:04:08,259 but it's clear that he was a very... 49 00:04:08,460 --> 00:04:11,452 a very healthy person... until now I mean... 50 00:04:11,980 --> 00:04:14,335 Being 94, 51 00:04:14,820 --> 00:04:17,130 wow... why didn't he break a hip. 52 00:04:17,340 --> 00:04:19,536 Because his real problem was the hearing. 53 00:04:20,140 --> 00:04:23,656 That's why he didn't hear the horn of the truck that was... 54 00:04:26,460 --> 00:04:28,849 - Heavenly Father... - Who art in heaven, 55 00:04:29,060 --> 00:04:30,733 hallowed be Thy Name... 56 00:04:30,940 --> 00:04:33,250 - Where the fuck is that bitch? 57 00:04:35,540 --> 00:04:36,540 - Aha! - What... can't be. 58 00:04:36,700 --> 00:04:38,134 You thought I wouldn't find you. 59 00:04:39,580 --> 00:04:41,139 Who is this lady? 60 00:04:41,460 --> 00:04:43,895 Well... I have no idea. 61 00:04:44,100 --> 00:04:45,295 No idea? 62 00:04:45,940 --> 00:04:49,695 What about Th 10.000 dollars I lent you to publish your shitty erotic novel. 63 00:04:49,900 --> 00:04:51,857 No idea about that? 64 00:04:52,340 --> 00:04:53,853 - Well... - You've been writing again? 65 00:04:54,020 --> 00:04:55,020 Yes, writing... 66 00:04:55,220 --> 00:04:57,894 Well, I haven't reasoned anything yet, but I might have an idea 67 00:04:58,620 --> 00:05:01,976 - Why didn't you tell me anything? - I don't know... 68 00:05:02,580 --> 00:05:05,413 - Who is that woman? - She's my girlfriend. 69 00:05:06,860 --> 00:05:07,452 Who are you? 70 00:05:07,660 --> 00:05:10,129 Your girlfriend has been fucking me and 71 00:05:10,340 --> 00:05:13,332 probably half the state. - What? 72 00:05:13,540 --> 00:05:15,178 You fucked that slut? 73 00:05:15,380 --> 00:05:17,656 And me to, earlier in the bathroom. 74 00:05:17,860 --> 00:05:18,860 What? 75 00:05:18,980 --> 00:05:20,812 I want my money... and I want it now! 76 00:05:21,020 --> 00:05:23,455 OK, OK, can I pay you little by little? 77 00:05:23,660 --> 00:05:25,380 - Are you fucking kidding? - Common, baby... 78 00:05:26,700 --> 00:05:27,700 Bitch! 79 00:05:27,700 --> 00:05:28,700 Drop the gun! 80 00:05:29,420 --> 00:05:31,491 OK... calm down everybody... OK? 81 00:05:31,700 --> 00:05:34,461 Put your guns down and we can talk about it... we can talk about this. 82 00:05:34,820 --> 00:05:37,209 Bullshit! She deserves it. 83 00:05:38,620 --> 00:05:39,849 What? 84 00:05:40,060 --> 00:05:43,735 Common, show some respect for the soul of this poor guy. 85 00:05:43,940 --> 00:05:44,940 Bitch!!! 86 00:05:56,660 --> 00:05:58,970 - I shouldn't be here. - No. 87 00:05:59,420 --> 00:06:01,616 You belong in Guantanamo Bay. 88 00:06:02,660 --> 00:06:05,015 I understand that you're mad, OK, 89 00:06:05,220 --> 00:06:07,052 but we can fix things. 90 00:06:07,500 --> 00:06:09,776 I will never forgive you. 91 00:06:10,020 --> 00:06:12,933 Nor will my 500 friends in the NRA. 92 00:06:13,140 --> 00:06:15,017 OK Kirsten, listen to me. 93 00:06:15,180 --> 00:06:17,933 You're beautiful, you're gorgeous... I mean, 94 00:06:18,300 --> 00:06:20,098 I'm sure you will find someone. 95 00:06:23,500 --> 00:06:24,649 I love you. 96 00:06:25,740 --> 00:06:29,256 I just went through a divorce, I won't go through another one. 97 00:06:29,460 --> 00:06:31,380 I thought we would gonna have a family together. 98 00:06:31,420 --> 00:06:34,776 Oh God! This is America. Who does that? 99 00:06:35,220 --> 00:06:36,415 Republicans. 100 00:06:36,860 --> 00:06:37,895 Jesus! 101 00:06:38,460 --> 00:06:41,100 Becky! Thank God, you gonna give me... 102 00:06:42,060 --> 00:06:44,654 ...Just to save you a trip home to pick up your stuff! 103 00:06:44,860 --> 00:06:47,420 What? We can talk about this, common! 104 00:06:47,580 --> 00:06:49,810 - She's mine. - She's all yours. 105 00:06:50,020 --> 00:06:53,729 Perfect. She might be a lying slut but I love her. 106 00:06:53,900 --> 00:06:55,937 - You shut up! - Fuck you! 107 00:06:56,340 --> 00:06:57,340 Becky, I love you. 108 00:06:57,660 --> 00:07:01,016 I'm gonna keep you locked up as long as the law allows me to. 109 00:07:02,820 --> 00:07:05,096 I want my handgun, it's my right... 110 00:07:05,300 --> 00:07:07,018 ...as an American and a woman. 111 00:07:07,820 --> 00:07:09,140 At least change my cell. 112 00:07:09,740 --> 00:07:12,573 You not even going to say...'don't go'? 113 00:07:12,780 --> 00:07:13,850 Don't go. 114 00:07:14,060 --> 00:07:16,973 You'll never be capable of loving anyone! 115 00:07:26,725 --> 00:07:28,725 Inés! What are you doing? 116 00:07:28,896 --> 00:07:31,975 - She's going! - Come back! 117 00:07:33,244 --> 00:07:35,964 Girl, it's your wedding day. I want all the details. 118 00:07:36,125 --> 00:07:38,326 - Stop it. - Well, OK. 119 00:07:50,096 --> 00:07:53,576 I was so looking forward to this, I can't take it anymore. 120 00:07:54,896 --> 00:07:57,656 - Let's run away. - This is not a good time. 121 00:07:57,856 --> 00:07:58,896 How come? 122 00:07:59,016 --> 00:08:00,256 Hey... 123 00:08:00,577 --> 00:08:03,055 I know someone who wouldn't be pleased. 124 00:08:04,297 --> 00:08:06,815 Here you are! All of you! 125 00:08:06,976 --> 00:08:09,056 Come on, they're waiting for us outside. 126 00:08:11,096 --> 00:08:14,816 And you can erase that. Right now. 127 00:08:16,256 --> 00:08:19,377 I'm so nervous. It's my first gay wedding. 128 00:08:19,576 --> 00:08:22,256 Plus it's the wedding of my best friends. Let's go. 129 00:08:23,896 --> 00:08:25,376 Smile for the camera. 130 00:08:25,577 --> 00:08:27,736 - Hi. - I'm so nervous... 131 00:08:27,897 --> 00:08:30,056 Lola said she was going to get married first. 132 00:08:30,176 --> 00:08:31,897 These things happen, right? 133 00:08:32,216 --> 00:08:33,536 - Where are the rings? - What? 134 00:08:33,696 --> 00:08:35,656 - Who's got the rings? - I don't know. 135 00:08:36,177 --> 00:08:38,058 You didn't leave the rings at home? 136 00:08:38,177 --> 00:08:39,896 No, they're in my bag. 137 00:08:40,056 --> 00:08:41,857 What a relief. 138 00:08:41,976 --> 00:08:43,937 Relax, it'll all be fine. 139 00:08:44,096 --> 00:08:46,137 - Pour me some wine. - Lola, stop drinking. 140 00:08:46,257 --> 00:08:47,895 Go on, it's Verónica's wedding. 141 00:08:48,056 --> 00:08:49,936 Aren't you a bit over the top? 142 00:08:51,177 --> 00:08:53,337 - It's your wedding. - Exactly. 143 00:08:53,536 --> 00:08:54,817 Girl... 144 00:08:54,938 --> 00:08:56,537 Vero... 145 00:08:56,657 --> 00:08:59,576 I need to ask you... I checked the numbers... 146 00:08:59,737 --> 00:09:01,857 Not now, we're being taped. 147 00:09:02,738 --> 00:09:04,538 - What numbers? - Nothing, work stuff. 148 00:09:04,737 --> 00:09:07,096 - Let's toast... - A toast! 149 00:09:07,216 --> 00:09:09,617 Before I go to the registry office. 150 00:09:09,738 --> 00:09:10,738 A little more. 151 00:09:10,896 --> 00:09:13,618 Give me the camera, you always make me look jowly. 152 00:09:13,817 --> 00:09:15,457 - You're so over the top. - Give it to me. 153 00:09:15,538 --> 00:09:18,937 This video will make your panties drop. 154 00:09:19,097 --> 00:09:20,897 They're so gorgeous. 155 00:09:21,057 --> 00:09:23,457 - Sure about what? - About what you're doing. 156 00:09:24,337 --> 00:09:26,136 Doing what? 157 00:09:26,297 --> 00:09:28,056 I can't drink, I have to pick up my mom. 158 00:09:28,217 --> 00:09:30,897 - Just for one day. - No... 159 00:09:31,097 --> 00:09:33,817 What are you dressed up as, as Christmas tree? 160 00:09:33,937 --> 00:09:35,937 No, as a heterosexual. 161 00:09:36,057 --> 00:09:38,497 Heteros wear lots of accessories. 162 00:09:38,657 --> 00:09:41,297 Every time I sleep with one, my bed's full of earrings. 163 00:09:41,497 --> 00:09:43,378 - That's true. - It's my cover. 164 00:09:43,578 --> 00:09:45,975 - Lolo. - God damn it! 165 00:09:45,976 --> 00:09:47,736 'Linda'! - 'Linda'. I can't get used to it. 166 00:09:47,737 --> 00:09:50,898 - Get used to it! - The next one... 167 00:09:51,058 --> 00:09:52,177 will be ours. 168 00:09:52,297 --> 00:09:53,657 - You look pretty. - Lovely. 169 00:09:53,898 --> 00:09:55,257 You make such a nice couple. 170 00:09:55,377 --> 00:09:58,538 Come on, we'll be late for the registry office. 171 00:09:58,699 --> 00:10:00,138 - Let's go! - Come on, let's go. 172 00:10:00,258 --> 00:10:02,139 - Where's Inés? - I don't know. 173 00:10:02,298 --> 00:10:04,896 Inés? Has anyone seen Inés? 174 00:10:05,057 --> 00:10:08,497 - Has she gone to the bathroom? - She's leaving! 175 00:10:08,617 --> 00:10:11,179 - Candela, where did you get that? - Damn! 176 00:10:11,298 --> 00:10:12,618 - Sorry. - Come back! 177 00:10:13,058 --> 00:10:15,137 The 'non-wedding' video. Where'd this come from? 178 00:10:15,258 --> 00:10:16,858 Mom, why do you never talk about Inés? 179 00:10:17,137 --> 00:10:20,898 Inés is evil, your mom had to get rid of her. 180 00:10:21,018 --> 00:10:23,857 Or rather, she left you standing at the altar. 181 00:10:24,058 --> 00:10:27,218 - But she was my mother too, right? - I'm your only mother. 182 00:10:27,418 --> 00:10:29,979 What a nerve! We're all your mothers. 183 00:10:30,458 --> 00:10:32,937 Sofía, Lola, Linda and I all help pay for her support. 184 00:10:33,137 --> 00:10:35,698 - It's a helping hand. - Yes, all 200 Euros of it. 185 00:10:35,938 --> 00:10:37,899 I don't like money talk in front of my girl. 186 00:10:38,019 --> 00:10:39,338 But you like getting it. 187 00:10:40,098 --> 00:10:42,177 - Mom, I got a stain on me. - Let me see... 188 00:10:43,338 --> 00:10:45,459 Oh, my girl, my love! 189 00:10:45,617 --> 00:10:47,898 She has her period! My girl's a woman! 190 00:10:48,058 --> 00:10:51,099 Her period? At 10? Isn't it a bit early? 191 00:10:51,218 --> 00:10:53,418 It's never too early or too late to be a woman. 192 00:10:53,658 --> 00:10:55,377 I've been ready for this since she was born. 193 00:10:55,378 --> 00:10:58,459 - What are we going to do? - Have a 'period party'. 194 00:10:58,619 --> 00:11:00,338 Mom, I don't want anyone to know. 195 00:11:00,537 --> 00:11:03,738 Yes, you do. This weekend will be the first 'period party'. 196 00:11:03,899 --> 00:11:05,138 That sounds awful. 197 00:11:05,538 --> 00:11:08,218 At least call it something more poetic. 198 00:11:09,098 --> 00:11:11,459 'The fertile ovary of the Red River'. 199 00:11:11,619 --> 00:11:14,899 - Mom! - 'The poppy party'. How's that? 200 00:11:17,339 --> 00:11:20,898 It was such a romantic date, like in the movies. 201 00:11:21,019 --> 00:11:22,859 We met in a bar. 202 00:11:26,139 --> 00:11:28,858 There was karaoke, 203 00:11:29,017 --> 00:11:30,179 a kebab... 204 00:11:30,299 --> 00:11:33,259 I told you the 'rescue' worked. 205 00:11:33,459 --> 00:11:37,738 Just because all your relationships fail doesn't mean you'll always be alone. 206 00:11:38,338 --> 00:11:40,138 She was just so... 207 00:11:41,139 --> 00:11:42,739 so receptive. 208 00:11:43,060 --> 00:11:44,300 Go on, open your mouth. 209 00:11:44,499 --> 00:11:47,139 I don't think what I put in her drink had anything to do with it. 210 00:11:47,298 --> 00:11:51,138 You don't need to drug women for them to like you. 211 00:11:51,498 --> 00:11:54,300 When you least expect it, a special person will come along. 212 00:11:54,499 --> 00:11:57,218 You just have to visualize it. 213 00:11:57,419 --> 00:11:58,618 That's all. 214 00:11:58,738 --> 00:12:01,659 I will. How about we go out for a caipirinha? 215 00:12:02,259 --> 00:12:03,579 - Gustavo... - Or a beer. 216 00:12:03,739 --> 00:12:04,939 - Don't start. - A coffee. 217 00:12:05,100 --> 00:12:07,579 You're my patient, some lines we can't cross. 218 00:12:07,699 --> 00:12:10,619 OK, that's it! Therapy's over. 219 00:12:10,739 --> 00:12:12,900 I'm cured! 220 00:12:14,700 --> 00:12:15,858 Excuse me. 221 00:12:18,259 --> 00:12:21,939 Verónica, I told you not to call here, you disturb the energy. 222 00:12:22,099 --> 00:12:23,139 Then don't answer. 223 00:12:23,299 --> 00:12:26,340 I have to tell you something trivial. 224 00:12:26,539 --> 00:12:30,180 - Can't we talk at home? - Javier might come to the party. 225 00:12:30,339 --> 00:12:32,940 - What? - I ran into him in the street 226 00:12:33,140 --> 00:12:35,460 - and Candela invited him. - Then I'm not going! 227 00:12:35,580 --> 00:12:38,980 No way! We're not celebrating Candela being a woman without you. 228 00:12:39,140 --> 00:12:40,900 - Gee, Verónica... - Look... 229 00:12:41,019 --> 00:12:44,299 if you're still not over him, I'll tell him not to come. 230 00:12:44,459 --> 00:12:48,099 - Of course I'm over him. - Don't lie, Lola. 231 00:12:48,260 --> 00:12:50,979 It's time for you to move on, to meet someone. 232 00:12:51,579 --> 00:12:53,420 I could've met someone. 233 00:12:53,578 --> 00:12:56,020 You hooked up? When? 234 00:12:56,140 --> 00:12:57,140 Who is it? 235 00:12:59,540 --> 00:13:00,900 What are you doing tomorrow? 236 00:13:06,620 --> 00:13:08,900 I'm moving again 237 00:13:09,060 --> 00:13:11,818 because problems always overwhelm me. 238 00:13:11,939 --> 00:13:14,100 Naturally, I go back to the city, 239 00:13:14,220 --> 00:13:18,060 to the people I care about, 240 00:13:18,221 --> 00:13:20,701 to where you are. 241 00:13:20,900 --> 00:13:22,980 I'm so crazy, 242 00:13:23,259 --> 00:13:25,700 I'll try again... 243 00:13:26,540 --> 00:13:27,540 maybe. 244 00:13:28,460 --> 00:13:29,495 Follow that taxi. 245 00:13:30,500 --> 00:13:31,500 What? 246 00:13:37,700 --> 00:13:39,222 - Rai! - Balloons! 247 00:13:39,421 --> 00:13:41,700 I'm sick of cheap crap! 248 00:13:41,900 --> 00:13:44,180 Marta, tell her to leave the balloons alone or get out. 249 00:13:44,301 --> 00:13:46,501 - She burst them by accident. - Seven times? 250 00:13:47,220 --> 00:13:48,901 I was thinking... 251 00:13:49,061 --> 00:13:51,620 I'm not going back to the village. 252 00:13:51,740 --> 00:13:53,741 You have lots of rooms here. 253 00:13:53,901 --> 00:13:56,900 But Mom, you can't stay here. What about Dad? 254 00:13:57,061 --> 00:13:58,460 Your father? 255 00:13:58,621 --> 00:14:00,940 If he's got smokes he won't notice I'm gone. 256 00:14:01,100 --> 00:14:02,580 Believe me. 257 00:14:04,100 --> 00:14:06,460 You have to help me get my mom out of here. 258 00:14:06,580 --> 00:14:08,420 I can't get onto Rai like this. 259 00:14:08,580 --> 00:14:11,660 It's about time your mother found out you're a lesbian. 260 00:14:12,020 --> 00:14:15,220 Today, I'll tell her today. I swear. 261 00:14:15,340 --> 00:14:17,581 Since when can you make a barbecue? 262 00:14:17,741 --> 00:14:19,340 Me? Since forever. 263 00:14:19,501 --> 00:14:22,860 It just never occurred to me. But I've got it under control. 264 00:14:22,981 --> 00:14:26,542 He's going through a real hetero phase. 265 00:14:28,100 --> 00:14:31,940 It's true. You're doing an online DIY course! 266 00:14:32,581 --> 00:14:34,380 - It's true, honey. - Hey, girl! 267 00:14:34,581 --> 00:14:36,301 Candela! 268 00:14:36,500 --> 00:14:40,101 I love it, you both look divine in braids, just lovely. 269 00:14:40,581 --> 00:14:43,501 Auntie Linda, do you have boobs and a willy now? 270 00:14:43,662 --> 00:14:45,861 Breasts and a penis, breasts and a penis. 271 00:14:45,981 --> 00:14:47,662 Yes, dear, I've got it all, 272 00:14:47,860 --> 00:14:50,301 but 'Lolo' only has a month left. 273 00:14:50,941 --> 00:14:52,901 Gee, you gave it a name! 274 00:14:53,061 --> 00:14:54,061 How about that! 275 00:14:55,142 --> 00:14:56,142 You did it! 276 00:14:56,701 --> 00:14:57,942 Are you nervous? 277 00:14:58,902 --> 00:15:01,622 Cool, huh? We'll be performing together. 278 00:15:01,941 --> 00:15:03,621 I mean, you and me, alone. 279 00:15:04,221 --> 00:15:07,621 I mean, outside the Fine Arts group. 280 00:15:07,741 --> 00:15:09,661 - Do you want something? - For you to get off me! 281 00:15:10,302 --> 00:15:12,702 - You're on my foot. - Sorry. 282 00:15:13,901 --> 00:15:16,021 God damn it! 283 00:15:16,142 --> 00:15:17,942 Only you would think of a 'period party'. 284 00:15:18,102 --> 00:15:20,501 It's normal in tribal cultures. 285 00:15:20,661 --> 00:15:24,181 But here you're not allowed to notice or smell a period. 286 00:15:24,300 --> 00:15:25,822 That's Western society for you. 287 00:15:25,982 --> 00:15:28,902 You could be a bit more Western and get a decent WiFi. 288 00:15:29,062 --> 00:15:30,542 There's no signal anywhere. 289 00:15:30,662 --> 00:15:34,261 What? There always is in the Japanese plum tree. 290 00:15:34,622 --> 00:15:36,021 That's a cherry tree. 291 00:15:37,381 --> 00:15:38,942 - No, no, no! - Yes. 292 00:15:39,102 --> 00:15:40,702 You don't need to touch me. 293 00:15:40,902 --> 00:15:43,581 Just visualize that you're with me, therapeutically. 294 00:15:43,701 --> 00:15:45,141 I want to add some realism. 295 00:15:45,302 --> 00:15:47,702 Shall we get some wine and talk it over? 296 00:15:47,902 --> 00:15:51,142 No, this is 'dry' party: Tomato or apple juice, or mint tea. 297 00:15:51,262 --> 00:15:53,422 - Can't we make an exception? - Not today. 298 00:15:53,582 --> 00:15:56,982 Mom, I'm a woman now. I don't care if there's wine. 299 00:15:57,142 --> 00:15:59,103 You want people vomiting, out of control 300 00:15:59,223 --> 00:16:02,061 and jumping on strangers, their eyes all bloodshot? 301 00:16:02,301 --> 00:16:04,222 - Sounds great. - It's tomato juice. 302 00:16:14,023 --> 00:16:16,982 - Is your ex coming? - I guess, it's her house too. 303 00:16:17,943 --> 00:16:19,143 I'm so nervous. 304 00:16:23,981 --> 00:16:25,143 - Javier. - What? 305 00:16:25,263 --> 00:16:26,263 I can't get out. 306 00:16:26,422 --> 00:16:27,902 I'll help you. 307 00:16:34,223 --> 00:16:35,462 Who else will be there? 308 00:16:35,582 --> 00:16:37,143 All the girls, I guess. 309 00:16:38,543 --> 00:16:39,221 Whoah! 310 00:16:39,422 --> 00:16:40,582 You're...? She's...? 311 00:16:41,021 --> 00:16:42,303 Pregnant? 312 00:16:42,463 --> 00:16:43,503 That's great, Javier. 313 00:16:43,663 --> 00:16:44,504 Congratulations. 314 00:16:44,662 --> 00:16:45,662 Thanks. 315 00:16:45,744 --> 00:16:47,903 - I thought you weren't coming. - Me too. 316 00:16:48,023 --> 00:16:50,622 Why wouldn't we? You invited us! 317 00:16:51,463 --> 00:16:53,863 I so wanted to meet Javier's friends. 318 00:16:54,063 --> 00:16:56,223 - Verónica. - Blanca. Nice to meet you. 319 00:16:57,383 --> 00:16:59,702 - What's wrong? - She does it a lot lately. 320 00:16:59,902 --> 00:17:02,222 I need your bathroom urgently. 321 00:17:02,343 --> 00:17:05,223 Relax, I almost got a catheter tube put in. 322 00:17:05,423 --> 00:17:07,342 - Down the end on the left. - Thanks. 323 00:17:08,343 --> 00:17:10,263 - What's this? - Wine. 324 00:17:10,463 --> 00:17:13,143 Confiscated. And shut the door. 325 00:17:14,303 --> 00:17:17,622 Lola, you'll laugh when I tell you that Javier... 326 00:17:18,862 --> 00:17:19,904 Hi, Lola. 327 00:17:20,303 --> 00:17:22,623 Javier. Did you come alone? 328 00:17:23,423 --> 00:17:25,664 I'm Gustavo, Lola's boyfriend. 329 00:17:26,623 --> 00:17:30,143 - It hasn't been long. - Hi there. Congratulations. 330 00:17:30,303 --> 00:17:31,703 I almost peed myself. 331 00:17:31,982 --> 00:17:35,103 It's been 15 minutes since the last gas station. 332 00:17:35,223 --> 00:17:37,823 It's incredible that this is still in Madrid. 333 00:17:39,183 --> 00:17:40,304 You're Lola. 334 00:17:41,663 --> 00:17:43,744 I feel like I know you! 335 00:17:43,904 --> 00:17:45,824 I checked you out on Facebook. 336 00:17:45,944 --> 00:17:48,663 Sure. And you're... Blanca, right? 337 00:17:48,863 --> 00:17:50,984 And I'm Verónica. That's it for the name game! 338 00:17:51,264 --> 00:17:53,344 Everyone in the garden, let's go. 339 00:18:02,984 --> 00:18:03,984 Inés? 340 00:18:04,103 --> 00:18:05,582 Inés! 341 00:18:06,543 --> 00:18:09,224 - I'm Alberto, from 4B. - I don't recognize you. 342 00:18:09,423 --> 00:18:12,024 Sure, that's because I used to be fat. 343 00:18:12,185 --> 00:18:13,583 That must be it. 344 00:18:15,300 --> 00:18:16,300 Fuck! 345 00:18:16,463 --> 00:18:18,904 I'm sorry! Really, I'm so sorry! 346 00:18:19,023 --> 00:18:22,063 I thought taxi driving was going to be easier, 347 00:18:22,224 --> 00:18:24,904 after being an accounts executive at Price. - Oh, shut up! 348 00:18:25,063 --> 00:18:27,064 We used to party so hard...! 349 00:18:27,184 --> 00:18:29,184 Sure, great times, eh? 350 00:18:29,344 --> 00:18:31,224 I'm not so wild now, I'm more mature. 351 00:18:31,384 --> 00:18:33,463 - Alberto, get up here! - I'll be right up, Mom! 352 00:18:33,623 --> 00:18:35,544 I just ran into my best friend! 353 00:18:35,864 --> 00:18:37,744 Do you know if Lola still lives here? 354 00:18:38,025 --> 00:18:39,545 The door. 355 00:18:40,184 --> 00:18:41,184 The door! 356 00:18:41,424 --> 00:18:44,584 She went to live with Verónica and Marta in the suburbs. 357 00:18:44,824 --> 00:18:46,743 You know Verónica's obsession with her daughter. 358 00:18:46,744 --> 00:18:49,025 - Do you have the address? - Sure. 359 00:18:50,265 --> 00:18:51,505 Gaitanes, 130. 360 00:18:52,144 --> 00:18:52,984 Thanks, Antonio. 361 00:18:53,145 --> 00:18:54,264 - Taxi! - Alberto. 362 00:18:54,464 --> 00:18:56,705 - The door! - The button's here somewhere. 363 00:18:56,905 --> 00:18:59,745 Just a second... Off... Auto... Here it is! 364 00:19:01,500 --> 00:19:02,615 Follow that girl! 365 00:19:02,984 --> 00:19:06,825 Again? This is getting interesting. 366 00:19:07,625 --> 00:19:10,344 - I can make a business plan, but starting this up... - Incredible. 367 00:19:10,544 --> 00:19:12,065 takes ages. 368 00:19:14,500 --> 00:19:16,491 Excuse me, where did that girl go? 369 00:19:16,745 --> 00:19:19,664 Gee, you're from that series. 370 00:19:19,864 --> 00:19:20,904 Coming! 371 00:19:21,024 --> 00:19:22,905 Don't tell me. 'Fame'? 372 00:19:24,905 --> 00:19:26,626 Hello there! I got it going! 373 00:19:26,866 --> 00:19:28,185 What do you think? 374 00:19:28,305 --> 00:19:30,905 That's a... It's very nice. 375 00:19:31,064 --> 00:19:32,425 They look very original. 376 00:19:32,585 --> 00:19:33,665 Yes. 377 00:19:37,945 --> 00:19:39,305 What are you doing with that? 378 00:19:39,584 --> 00:19:41,945 It's left over from my last date. 379 00:19:42,106 --> 00:19:44,306 I mean, party. 380 00:19:46,665 --> 00:19:47,665 The little umbrella. 381 00:19:47,865 --> 00:19:50,625 You forgot the little umbrella. 382 00:19:52,546 --> 00:19:53,665 Thanks a lot. 383 00:19:57,224 --> 00:19:58,224 Come here. 384 00:19:59,465 --> 00:20:01,345 Come on, I won't bite. 385 00:20:03,985 --> 00:20:06,584 Weren't you taught not to drug women... 386 00:20:06,785 --> 00:20:09,305 - to get off with them? - No, man, I mean, girl... 387 00:20:09,505 --> 00:20:12,425 I mean, this is for me, 388 00:20:12,585 --> 00:20:13,907 to take the edge off. 389 00:20:14,545 --> 00:20:15,985 Are you sure? 390 00:20:16,184 --> 00:20:18,906 The eyes are the window to the soul. 391 00:20:19,984 --> 00:20:21,945 I've always had a lazy eye. 392 00:20:30,025 --> 00:20:32,307 All my friends are mothers and none of them 393 00:20:32,506 --> 00:20:34,026 have held a 'period party'. 394 00:20:34,187 --> 00:20:36,946 They do it from the Amazon to nomadic tribes. 395 00:20:37,106 --> 00:20:39,185 You're obsessed with the Third World! 396 00:20:39,345 --> 00:20:40,105 Excuse me. 397 00:20:40,265 --> 00:20:42,746 - Ah, fruit juice! - It's not for you. 398 00:20:42,906 --> 00:20:43,627 Lola. 399 00:20:43,827 --> 00:20:46,185 - Let's get some juice, honey. - Lola, look. 400 00:20:46,306 --> 00:20:47,985 I made you a delicious cocktail. 401 00:20:48,306 --> 00:20:50,666 - Drink it all down, eh? - Thanks. 402 00:20:50,866 --> 00:20:51,866 Bottoms up. 403 00:20:56,906 --> 00:20:58,786 How long have you been together? 404 00:20:58,906 --> 00:21:01,946 The main thing isn't how long but how it's going. 405 00:21:02,067 --> 00:21:04,026 It's obviously going great. 406 00:21:04,185 --> 00:21:05,546 Especially in bed. 407 00:21:05,786 --> 00:21:09,186 Honey, drink up. Really, try it, try it. 408 00:21:09,306 --> 00:21:12,146 Honey, why don't you get the door? 409 00:21:12,305 --> 00:21:15,625 - I don't live here. - Just go, eh? 410 00:21:17,467 --> 00:21:18,985 Where did you get that? 411 00:21:18,986 --> 00:21:20,626 It's all yours. 412 00:21:20,867 --> 00:21:21,867 Thanks. 413 00:21:22,666 --> 00:21:24,546 - Thanks. - That's OK. 414 00:21:24,827 --> 00:21:28,066 I'm eating because... I'm feeling weak. 415 00:21:28,186 --> 00:21:30,106 Yes, long trips tire you out. 416 00:21:30,267 --> 00:21:32,146 Especially unexpected ones. 417 00:21:32,306 --> 00:21:35,986 It's great that you and Javier rebuilt your lives and are happy. 418 00:21:37,226 --> 00:21:38,507 Yes. 419 00:21:38,666 --> 00:21:39,666 Cigarette. 420 00:21:40,187 --> 00:21:42,506 1000 feet from Candela, and don't forget it! 421 00:21:42,666 --> 00:21:44,426 Behind the tape! 422 00:21:44,587 --> 00:21:46,106 - Hungry? - Come with me. 423 00:21:48,987 --> 00:21:49,987 Hello. 424 00:21:51,987 --> 00:21:55,025 Wow, it looks like I'm crashing a party. 425 00:21:56,227 --> 00:21:58,627 It's not a welcome home party, is it? 426 00:21:59,187 --> 00:22:00,187 Inés. 427 00:22:01,627 --> 00:22:04,467 - Marti... - You look lovely. It's been ages! 428 00:22:06,107 --> 00:22:07,467 You're Inés? 429 00:22:08,347 --> 00:22:09,426 Candela... 430 00:22:10,627 --> 00:22:13,187 - You've sure grown since... - She was an embryo? 431 00:22:14,467 --> 00:22:17,587 Vero, you look very pretty. 432 00:22:21,587 --> 00:22:22,668 Get over there. 433 00:22:24,867 --> 00:22:26,627 Bitch. 434 00:22:28,227 --> 00:22:29,227 Eat up. 435 00:22:29,506 --> 00:22:31,467 You got me pregnant and you left me! 436 00:22:32,547 --> 00:22:36,347 I've done some bad things, but I'd remember that! 437 00:22:36,548 --> 00:22:38,146 I didn't want to be a mother. 438 00:22:38,306 --> 00:22:41,348 - Who's that girl? - She's the ex-girlfriend... 439 00:22:41,547 --> 00:22:44,748 It's Verónica's long lost sister! 440 00:22:46,067 --> 00:22:48,348 At last you can take away all your clothes! 441 00:22:49,787 --> 00:22:51,666 You kept them all this time? 442 00:22:51,867 --> 00:22:54,867 I couldn't be bothered packing them up for the homeless, 443 00:22:54,987 --> 00:22:58,268 or burning them in the garden or slicing them up! 444 00:22:58,387 --> 00:23:01,388 Verónica, let's calm down. 445 00:23:02,028 --> 00:23:03,347 Your toothbrush. 446 00:23:03,548 --> 00:23:06,667 You left me alone, without a word! 447 00:23:07,187 --> 00:23:08,788 - Your perfume. - No, no! 448 00:23:10,027 --> 00:23:11,547 What a shame, it broke. 449 00:23:11,668 --> 00:23:14,828 Look, you're absolutely right. Really, really, 450 00:23:14,987 --> 00:23:16,347 I did lots of bad things, 451 00:23:16,667 --> 00:23:19,227 but I left you a note. Remember? 452 00:23:19,388 --> 00:23:20,668 - A note... - Yes. 453 00:23:21,668 --> 00:23:22,788 A note. 454 00:23:27,467 --> 00:23:28,628 It was a Post-it! 455 00:23:30,028 --> 00:23:31,629 You had it laminated? 456 00:23:31,869 --> 00:23:32,947 Of course. 457 00:23:33,907 --> 00:23:36,067 Verónica, I understand that you're mad. 458 00:23:36,188 --> 00:23:38,268 Ten years. Ten years and not a word! 459 00:23:38,468 --> 00:23:41,908 But I'm back, I'm back, and it's been a long time. 460 00:23:42,148 --> 00:23:45,307 What do you want? To get me back? 461 00:23:46,789 --> 00:23:49,468 I bet you've never stopped thinking about me. 462 00:23:49,628 --> 00:23:52,109 About you and all the others, because... 463 00:23:52,269 --> 00:23:55,468 It's too late! Get out of my house and my life! In that order! 464 00:23:57,188 --> 00:24:00,589 OK, OK. I'll get my stuff and go. 465 00:24:00,828 --> 00:24:02,588 OK. You're going, right? 466 00:24:03,867 --> 00:24:04,867 Very nice! 467 00:24:05,429 --> 00:24:06,628 Then hurry up! 468 00:24:24,229 --> 00:24:25,229 Lola. 469 00:24:27,309 --> 00:24:28,309 Inés! 470 00:24:29,629 --> 00:24:32,548 What are you doing here? When did you get back? 471 00:24:32,748 --> 00:24:34,268 I'm back. 472 00:24:35,029 --> 00:24:36,228 Actually... 473 00:24:37,070 --> 00:24:39,149 I thought about you a lot. 474 00:24:39,310 --> 00:24:40,828 Yeah... 475 00:24:40,949 --> 00:24:44,829 I could tell by how often you called me these past 10 years. 476 00:24:45,669 --> 00:24:47,589 You know I'm better one-to-one. 477 00:24:49,388 --> 00:24:52,069 You've always had such a nerve. 478 00:24:52,389 --> 00:24:54,310 - Got a cigarette? - You started smoking? 479 00:24:54,508 --> 00:24:56,749 No, it was to break the ice. 480 00:24:57,870 --> 00:24:59,909 Stay there, I'll come down. 481 00:25:01,909 --> 00:25:03,949 - Do you know who my father is? - What? 482 00:25:04,068 --> 00:25:05,550 My father. Do you know or not? 483 00:25:05,789 --> 00:25:07,189 He was an anonymous donor. 484 00:25:07,789 --> 00:25:09,469 That's not true. 485 00:25:11,909 --> 00:25:15,429 'The patient's insemination was rejected by Social Security'. 486 00:25:16,670 --> 00:25:17,989 Damn! 487 00:25:18,988 --> 00:25:21,589 - It wasn't insemination. - Do you know who it was? 488 00:25:21,790 --> 00:25:23,429 No, only your mom knows. 489 00:25:23,590 --> 00:25:25,309 I knew it, you're no use to me. 490 00:25:29,149 --> 00:25:31,988 Well, I can help you find out. 491 00:25:32,790 --> 00:25:33,829 Keep talking. 492 00:25:33,949 --> 00:25:36,590 If you convince your mother to let me stay at your party, 493 00:25:36,788 --> 00:25:38,749 I'll help you find out who your father is. 494 00:25:38,909 --> 00:25:40,229 - My party? - Yes. 495 00:25:40,789 --> 00:25:41,349 Friends? 496 00:25:41,549 --> 00:25:44,190 My mom says you should never mix friendship with business. 497 00:25:55,349 --> 00:25:56,750 I knew she'd be back. 498 00:25:56,909 --> 00:25:58,869 And she said she thought a lot about me. 499 00:25:59,828 --> 00:26:01,829 Maybe we should empty the pool. 500 00:26:01,949 --> 00:26:04,110 She might try to drown herself. 501 00:26:04,230 --> 00:26:06,190 But I won't make it easy for her. 502 00:26:06,350 --> 00:26:06,990 Yeah, right. 503 00:26:07,150 --> 00:26:09,870 Don't be silly, Verónica, Inés always wants something. 504 00:26:10,030 --> 00:26:12,310 She might pay you back that money. 505 00:26:13,310 --> 00:26:14,310 Hold it. 506 00:26:15,189 --> 00:26:16,189 Hold it. 507 00:26:17,149 --> 00:26:19,871 Ernesto? Hold on, I have to climb a cherry tree. 508 00:26:20,030 --> 00:26:21,751 Lola, you missed it. 509 00:26:21,910 --> 00:26:24,189 Inés is back, she's here to get me back. 510 00:26:24,309 --> 00:26:26,990 She says she thought about me all the time. 511 00:26:27,190 --> 00:26:28,870 Is that what she said? 512 00:26:29,070 --> 00:26:32,590 How are you doing? Are you hot? Flushed? 513 00:26:32,790 --> 00:26:35,910 Are your hands more sensitive? 514 00:26:36,030 --> 00:26:38,031 Gus, I don't need this crap. 515 00:26:38,190 --> 00:26:40,110 Wine, I need wine. Prohibition is over! 516 00:26:40,271 --> 00:26:42,310 That's it, drink some wine. Drink up! 517 00:26:42,510 --> 00:26:46,151 This tablecloth's so smooth. Silky smooth. 518 00:26:46,271 --> 00:26:47,911 Your hand too. 519 00:26:48,789 --> 00:26:50,551 It must be the Nivea. 520 00:26:50,670 --> 00:26:53,230 At home we even put Nivea on the scrubber, right Mom? 521 00:26:54,030 --> 00:26:55,151 Lola. 522 00:26:55,311 --> 00:26:56,591 - Hello. - Hello. 523 00:26:56,790 --> 00:26:58,310 Long time no see. 524 00:26:58,511 --> 00:26:59,511 Very long. 525 00:27:00,631 --> 00:27:03,990 Wow, you look... gorgeous. 526 00:27:03,991 --> 00:27:05,470 You're just the same. 527 00:27:05,631 --> 00:27:08,551 Not exactly the same. I haven't blossomed like you. 528 00:27:09,671 --> 00:27:13,511 One question, do you still have a boyfriend? 529 00:27:13,670 --> 00:27:15,431 Of course. Did you think 530 00:27:15,590 --> 00:27:17,751 we've been waiting 10 years for you to come back? 531 00:27:17,911 --> 00:27:20,910 No, not 10 years, but maybe a couple. 532 00:27:22,991 --> 00:27:25,591 What a shame. You'll never know. 533 00:27:25,991 --> 00:27:28,671 - We don't fit in here. - Shall we say goodbye? 534 00:27:28,672 --> 00:27:30,950 Just walk away and don't look back. 535 00:27:33,191 --> 00:27:34,992 Javier, Blanca... 536 00:27:35,791 --> 00:27:37,111 You're not leaving? 537 00:27:37,271 --> 00:27:38,271 - No. - Yes. 538 00:27:39,670 --> 00:27:41,551 They're so hetero, aren't they? 539 00:27:41,671 --> 00:27:42,991 No one's leaving here. 540 00:27:43,151 --> 00:27:45,992 It's Candela's day and we're having fun. Everyone. 541 00:27:46,152 --> 00:27:48,989 - Fran, bring the chicken. - What with your Greek tragedy, 542 00:27:48,990 --> 00:27:50,751 the grill's not hot. 543 00:27:50,911 --> 00:27:52,511 I can cut some ham if you like. 544 00:27:52,672 --> 00:27:54,832 I love smoked ham. Shall I go with you? 545 00:27:55,111 --> 00:27:56,551 Yeah, come along. 546 00:27:56,793 --> 00:27:57,793 Mmm, ham! 547 00:27:57,910 --> 00:28:00,951 - You can't, honey. - Can Inés stay at my party? 548 00:28:01,111 --> 00:28:01,991 Please. 549 00:28:02,111 --> 00:28:04,752 Why are you here? To drive Verónica crazy again? 550 00:28:05,791 --> 00:28:08,191 What if I said I felt like seeing you? 551 00:28:08,312 --> 00:28:10,551 I'd say you don't belong here. 552 00:28:10,670 --> 00:28:12,671 We've all moved on except for you. 553 00:28:12,911 --> 00:28:14,952 Is that as a friend or 'alternative therapist'? 554 00:28:15,272 --> 00:28:16,350 Neither. 555 00:28:16,551 --> 00:28:18,671 I spoke to my daughter and you can stay for the party. 556 00:28:18,872 --> 00:28:21,991 Do you really believe what this con artist told you? 557 00:28:22,151 --> 00:28:24,272 I'm doing this for Candela. 558 00:28:24,432 --> 00:28:26,471 - Gee, Verónica, thanks... - I said you could stay, 559 00:28:26,631 --> 00:28:28,392 - not that you could talk to me. - You idiot! 560 00:28:31,952 --> 00:28:33,112 Damn! 561 00:28:33,232 --> 00:28:36,271 I don't get it, I had it hanging right here. 562 00:28:36,792 --> 00:28:39,471 I don't get it either, the magic dust never fails. 563 00:28:39,632 --> 00:28:41,432 - Want some help? There! - The ham? 564 00:28:41,592 --> 00:28:42,873 No, that's Kool-Aid. 565 00:28:44,113 --> 00:28:45,511 - It's caught. - I'm caught, Fran. 566 00:28:45,632 --> 00:28:47,632 Careful, it's my mother's necklace. 567 00:28:47,831 --> 00:28:49,232 - OK, OK. - Hold on. 568 00:28:49,593 --> 00:28:52,473 You and I are the most alike at this party. 569 00:28:52,631 --> 00:28:53,911 - Really? - Yes. 570 00:28:54,031 --> 00:28:56,792 When I saw you, I felt a flutter. 571 00:28:56,912 --> 00:28:59,631 We're going to be great friends. 572 00:28:59,792 --> 00:29:01,232 - Sure. - Yes. 573 00:29:01,392 --> 00:29:03,152 Excuse me, I need the bathroom. 574 00:29:03,312 --> 00:29:06,112 I'll go with you and we can get to know each other. 575 00:29:06,272 --> 00:29:07,272 Alright. 576 00:29:07,352 --> 00:29:08,353 Blanca! 577 00:29:09,512 --> 00:29:11,473 Where the hell did she go? 578 00:29:13,992 --> 00:29:15,913 OK, wait, stop, stop. 579 00:29:17,033 --> 00:29:18,272 No, no, no. 580 00:29:19,913 --> 00:29:23,033 OK, be gentle. Take it easy. 581 00:29:23,153 --> 00:29:25,272 Please, please... 582 00:29:28,232 --> 00:29:29,913 - Where are you going? - For some wine. 583 00:29:30,112 --> 00:29:32,072 - No, no! - What do you mean, 'no'? 584 00:29:32,232 --> 00:29:34,911 No, I just looked and there isn't any. 585 00:29:35,031 --> 00:29:39,113 You never looked hard at anything except for other girls' asses. 586 00:29:39,233 --> 00:29:40,393 Hold on, Lola... 587 00:29:40,592 --> 00:29:42,591 It's been so long, we have to talk, right? 588 00:29:42,792 --> 00:29:44,672 You and I said everything. 589 00:29:44,873 --> 00:29:46,593 There's still one thing I want to tell you. 590 00:29:48,153 --> 00:29:50,672 That's the same face as when you cheated on me. 591 00:29:50,873 --> 00:29:52,272 - What's this about? - What? 592 00:29:52,472 --> 00:29:54,833 Are you still bitter about me? 593 00:29:54,953 --> 00:29:57,313 - No, don't freak out. - I don't want to argue. 594 00:29:57,473 --> 00:30:01,512 I'm just glad you're doing great with Gus in... out there. 595 00:30:01,672 --> 00:30:02,912 Thanks a lot. 596 00:30:03,032 --> 00:30:05,113 Hey! What are you doing? 597 00:30:05,473 --> 00:30:06,473 I don't know. 598 00:30:08,114 --> 00:30:09,472 Peek a boo! Who is it? 599 00:30:09,632 --> 00:30:11,433 - Linda. - Correct! 600 00:30:12,953 --> 00:30:15,633 - What is this? - I wanted to check something. 601 00:30:15,834 --> 00:30:18,233 That you're still a filthy pig? 602 00:30:18,434 --> 00:30:19,793 The answer is yes! 603 00:30:21,073 --> 00:30:22,073 God damn it... 604 00:30:37,993 --> 00:30:38,993 Here you are. 605 00:30:40,873 --> 00:30:43,274 I see you can't break free from your cellphone. 606 00:30:43,394 --> 00:30:44,754 Not the cellphone. 607 00:30:44,913 --> 00:30:47,872 From selfish brats who can't keep their promises, yes. 608 00:30:50,073 --> 00:30:51,753 - Want some help? - No. 609 00:30:51,913 --> 00:30:54,314 The last time you helped me I almost lost my job. 610 00:30:54,994 --> 00:30:56,553 I owe you an explanation. 611 00:30:57,432 --> 00:30:58,432 320. 612 00:31:00,033 --> 00:31:00,913 What? 613 00:31:01,033 --> 00:31:02,033 That sentence... 614 00:31:02,153 --> 00:31:05,314 You've said that, according to my calculations, 320 times. 615 00:31:05,515 --> 00:31:06,673 How's Miami? 616 00:31:10,233 --> 00:31:11,993 What can I tell you? 617 00:31:13,195 --> 00:31:15,593 I'll tell you. You spent all the money, 618 00:31:15,793 --> 00:31:18,473 and got fired for screwing your boss, your ex-boss 619 00:31:18,634 --> 00:31:21,034 - and six neighbours. - Sofía, please... 620 00:31:21,154 --> 00:31:23,755 $13,250.46. 621 00:31:23,914 --> 00:31:26,474 Maybe I did say it that many times. 622 00:31:26,634 --> 00:31:29,033 $13,250.46 is what you owe me 623 00:31:29,153 --> 00:31:31,634 for the advance on a novel you never delivered, 624 00:31:31,835 --> 00:31:34,354 and you owe us $147,514 625 00:31:34,513 --> 00:31:36,914 for supporting the daughter you ran out on. 626 00:31:39,194 --> 00:31:42,355 You seem very different. Are you alright? 627 00:31:42,675 --> 00:31:45,074 I'm fantastic. Can't you see? 628 00:31:54,993 --> 00:31:56,795 You're the one that's different. 629 00:31:57,794 --> 00:32:00,555 Do you how you could be different? 630 00:32:02,673 --> 00:32:03,673 How? 631 00:32:04,673 --> 00:32:05,754 With more water. 632 00:32:08,835 --> 00:32:09,835 What are you doing? 633 00:32:09,994 --> 00:32:11,913 Pity Javier's not a lifeguard anymore. 634 00:32:12,033 --> 00:32:15,275 I was never a lifeguard... Forget it. 635 00:32:16,074 --> 00:32:18,995 Mom, he's a photographer now. 636 00:32:19,155 --> 00:32:20,555 - Here, honey. - Thanks. 637 00:32:20,675 --> 00:32:22,395 The house is fucking wild, Vero. 638 00:32:22,635 --> 00:32:25,395 Don't call me Vero. And stop swearing in front of Candela. 639 00:32:25,595 --> 00:32:28,595 The croquette is the perfect food: 640 00:32:28,794 --> 00:32:30,674 It's soft on the outside... 641 00:32:32,754 --> 00:32:34,474 with a surprise inside. 642 00:32:35,274 --> 00:32:38,996 It's not a surprise, it's ham. The chicken ones had run out. 643 00:32:39,155 --> 00:32:40,834 Try them, they're delicious. 644 00:32:40,955 --> 00:32:41,994 What about you? 645 00:32:42,154 --> 00:32:44,315 - What about me? - What do you taste like? 646 00:32:44,915 --> 00:32:47,035 Marta, shut your mouth when you eat! 647 00:32:48,075 --> 00:32:50,155 Tell Inés I want nothing from her. 648 00:32:50,634 --> 00:32:51,235 I will. 649 00:32:51,435 --> 00:32:54,116 Inés, Verónica wants nothing from you. 650 00:32:54,275 --> 00:32:56,915 She should try the chicken. God knows what she ate in Miami. 651 00:32:57,035 --> 00:32:59,274 Try the chicken. God knows what you ate in Miami. 652 00:32:59,434 --> 00:33:00,994 Lots of muff, I bet. 653 00:33:03,115 --> 00:33:04,595 You're so crude! 654 00:33:04,835 --> 00:33:08,275 - What did she say? - She ate lots of muffins! 655 00:33:12,356 --> 00:33:14,995 - Your boy's got an appetite. - You've got no idea. 656 00:33:15,156 --> 00:33:17,754 He was bulimic and you never get over that. 657 00:33:17,915 --> 00:33:18,915 I'm sorry. 658 00:33:18,956 --> 00:33:20,755 Don't worry, it gets me hot. 659 00:33:20,915 --> 00:33:23,836 It's like being with... a supermodel. 660 00:33:23,956 --> 00:33:25,996 - Why don't you take a nap, Mom? - Later. 661 00:33:26,116 --> 00:33:28,276 There's nothing like a nice lunch, right Fran? 662 00:33:29,355 --> 00:33:31,756 Yeah, a nice lunch. 663 00:33:31,915 --> 00:33:33,035 Delicious. 664 00:33:33,316 --> 00:33:34,956 - Cutie! - Candela! 665 00:33:35,236 --> 00:33:37,835 - Cutie! - She's a woman now! 666 00:33:37,955 --> 00:33:39,835 Bravo! 667 00:33:40,876 --> 00:33:42,356 Do you know your wish? 668 00:33:42,756 --> 00:33:44,196 I want to know who my father is. 669 00:33:44,356 --> 00:33:47,116 Don't say it out loud or it won't come true. 670 00:33:47,274 --> 00:33:48,274 Candela, again? 671 00:33:48,636 --> 00:33:50,036 Your father's an anonymous donor, 672 00:33:50,235 --> 00:33:51,756 and anonymous means... 673 00:33:51,916 --> 00:33:54,557 You were born by artificial insemination. 674 00:33:54,756 --> 00:33:56,436 Oh, the napkin. 675 00:33:56,595 --> 00:33:57,235 I'll get it. 676 00:33:57,436 --> 00:33:59,155 Inés told me the paper didn't say that. 677 00:33:59,636 --> 00:34:00,636 What? 678 00:34:02,557 --> 00:34:04,955 I didn't say that exactly. 679 00:34:07,156 --> 00:34:10,876 The paper didn't exactly say that. 680 00:34:11,037 --> 00:34:12,157 What paper? 681 00:34:12,276 --> 00:34:13,276 This one. 682 00:34:14,796 --> 00:34:16,797 But what does it say? 683 00:34:18,636 --> 00:34:19,636 What? 684 00:34:20,757 --> 00:34:22,597 It's a long story... 685 00:34:22,796 --> 00:34:24,556 I don't want to meddle where I'm not wanted, 686 00:34:24,596 --> 00:34:27,116 but someone here deserves an explanation. 687 00:34:27,436 --> 00:34:28,836 So says the expert. 688 00:34:28,956 --> 00:34:31,516 Did you sleep with some child psychologist in Miami? 689 00:34:36,076 --> 00:34:37,397 But... 690 00:34:37,597 --> 00:34:39,557 if it wasn't artificial insemination, what was it? 691 00:34:39,756 --> 00:34:41,037 A dick! 692 00:34:41,157 --> 00:34:44,356 Sorry, Candela and Marta's mom: A penis. 693 00:34:46,356 --> 00:34:48,757 Social Security bastards. 694 00:34:48,916 --> 00:34:51,917 I don't get it. So who's the father? 695 00:34:52,956 --> 00:34:53,956 Javier! 696 00:34:56,796 --> 00:34:57,796 Sorry. 697 00:34:58,117 --> 00:34:59,878 What are you talking about? 698 00:35:01,237 --> 00:35:03,557 No. How can I be the father...? 699 00:35:06,757 --> 00:35:08,997 God damn it! 700 00:35:09,557 --> 00:35:11,436 God damn it! 701 00:35:11,756 --> 00:35:13,276 What? What? What? 702 00:35:13,836 --> 00:35:15,117 When? 703 00:35:15,997 --> 00:35:17,438 It was just the one time. 704 00:35:20,476 --> 00:35:21,757 You pig! 705 00:35:23,636 --> 00:35:24,277 You slut! 706 00:35:24,476 --> 00:35:25,757 Lola, the girl. 707 00:35:25,918 --> 00:35:27,558 Dirty, hussy, strumpet, 708 00:35:27,757 --> 00:35:28,798 harlot, prostitute. 709 00:35:28,918 --> 00:35:30,557 Better, much better. 710 00:35:30,837 --> 00:35:33,117 How could you not tell me we have another child? 711 00:35:33,277 --> 00:35:36,037 Because he's a liar, a fraud and a hypocrite. 712 00:35:36,197 --> 00:35:37,756 Honey, take it easy. 713 00:35:37,917 --> 00:35:39,277 I didn't know. 714 00:35:39,436 --> 00:35:40,077 What? 715 00:35:40,237 --> 00:35:41,876 I don't know how it happened. 716 00:35:42,157 --> 00:35:43,157 Come on, honey. 717 00:35:43,918 --> 00:35:46,317 It's been 10 years. 718 00:35:46,478 --> 00:35:48,198 Can someone tell me what the problem is? 719 00:35:48,358 --> 00:35:50,757 Sometimes parents are like bees, 720 00:35:50,917 --> 00:35:52,037 going from flower to flower. 721 00:35:52,117 --> 00:35:53,237 Leave my girl alone! 722 00:35:55,878 --> 00:35:58,236 So Javier is Candela's father? 723 00:35:58,397 --> 00:35:59,916 You're unspeakable. 724 00:36:00,116 --> 00:36:01,877 What's more important, the car or the gas? 725 00:36:03,478 --> 00:36:04,838 - Lola! - Leave me alone! 726 00:36:06,158 --> 00:36:08,597 You girls can't stop slapping each other! 727 00:36:08,797 --> 00:36:10,477 I'll make sure they don't hurt each other. 728 00:36:12,798 --> 00:36:15,558 What are you doing on the ground? 729 00:36:15,758 --> 00:36:18,237 Get on the chair. Are you alright? 730 00:36:18,438 --> 00:36:19,518 Are you sure? 731 00:36:20,798 --> 00:36:22,837 You women really do complicate things. 732 00:36:24,998 --> 00:36:26,317 Are you alright? 733 00:36:27,638 --> 00:36:30,198 Don't worry, men are all the same. 734 00:36:30,597 --> 00:36:31,918 I'm fine. 735 00:36:32,477 --> 00:36:35,278 Surprised, but fine. 736 00:36:36,558 --> 00:36:39,357 Nothing can change the baby in week 37. 737 00:36:41,838 --> 00:36:43,398 She's not herself right now. 738 00:36:43,598 --> 00:36:46,917 It's her oxytocin talking... 739 00:36:51,078 --> 00:36:52,078 Candela... 740 00:36:57,918 --> 00:36:59,638 Look at me, grinning like a jackass! 741 00:36:59,838 --> 00:37:01,958 You have to understand, I was ovulating, 742 00:37:02,079 --> 00:37:03,319 Social Security had rejected me 743 00:37:03,478 --> 00:37:04,959 and this chance came along. 744 00:37:05,158 --> 00:37:07,918 Yes, but this chance was my boyfriend's dick. 745 00:37:08,038 --> 00:37:10,198 - Gee, problem solved. - It was just sex. 746 00:37:10,319 --> 00:37:11,919 I can't believe you deceived me, 747 00:37:12,118 --> 00:37:14,238 right under my nose. 748 00:37:14,358 --> 00:37:15,358 You bitch. 749 00:37:15,438 --> 00:37:17,318 Have you forgotten you were flirting with Inés? 750 00:37:17,518 --> 00:37:19,078 I don't know what you're talking about. 751 00:37:19,159 --> 00:37:21,280 Yes, all the time, behind my back. 752 00:37:21,478 --> 00:37:22,798 With your Reiki massages 753 00:37:22,918 --> 00:37:24,158 and your energy checks... 754 00:37:24,317 --> 00:37:26,839 I was pregnant and about to marry her. 755 00:37:26,959 --> 00:37:28,158 Bad timing. 756 00:37:28,279 --> 00:37:29,798 No, we're talking about you. 757 00:37:29,919 --> 00:37:31,998 Do you deny that you two had something? 758 00:37:32,157 --> 00:37:33,157 Yes. 759 00:37:33,238 --> 00:37:35,918 Bullshit! I read the messages on Inés' cellphone. 760 00:37:36,118 --> 00:37:37,798 There was nothing between us. 761 00:37:37,918 --> 00:37:40,080 - You checked my cell? - And your emails. 762 00:37:40,200 --> 00:37:42,718 You two are even smooching on my 'non-wedding' video. 763 00:37:42,878 --> 00:37:43,958 You didn't erase it? 764 00:37:44,079 --> 00:37:46,398 What do you want me to say? That we're even? 765 00:37:47,039 --> 00:37:50,998 You had a child with my boyfriend, I just went with the flow. 766 00:37:50,999 --> 00:37:52,959 You fancied me. 767 00:37:53,359 --> 00:37:55,359 - She fancied me. - Yes, everyone fancied you. 768 00:37:55,560 --> 00:37:57,519 Even Pino, and she was weird. 769 00:37:57,639 --> 00:37:59,559 - You tease! - You want to know the truth? 770 00:37:59,919 --> 00:38:01,838 The truth is overrated. 771 00:38:01,958 --> 00:38:05,359 Inés was only with you to get to me. 772 00:38:05,559 --> 00:38:08,479 That's... not quite true. 773 00:38:08,639 --> 00:38:11,599 You bitch! Inés was my girlfriend. 774 00:38:16,240 --> 00:38:17,840 - Help me get them apart. - Coming. 775 00:38:21,559 --> 00:38:22,919 I'd better be going. 776 00:38:23,039 --> 00:38:24,719 That's enough, Verónica. 777 00:38:30,039 --> 00:38:33,120 - Think about Candela. - Have you in 10 years? 778 00:38:33,280 --> 00:38:35,519 You're a family, act like it. 779 00:38:35,639 --> 00:38:37,160 We are. 780 00:38:37,840 --> 00:38:40,359 This is what happens in family celebrations. 781 00:38:40,960 --> 00:38:42,999 Damn, nice punch. 782 00:38:50,079 --> 00:38:51,079 What? 783 00:38:56,360 --> 00:38:57,839 Forgive me. 784 00:38:58,880 --> 00:39:00,720 It was a mistake, 785 00:39:01,081 --> 00:39:03,119 but thanks to it, we have Candela. 786 00:39:04,200 --> 00:39:05,641 You've got a nerve. 787 00:39:06,880 --> 00:39:09,639 Come here, you idiot. 788 00:39:11,880 --> 00:39:13,000 What are you doing? 789 00:39:17,519 --> 00:39:20,720 Verónica has very entertaining parties. 790 00:39:20,880 --> 00:39:23,320 A shame the cake's going to waste. 791 00:39:23,520 --> 00:39:25,161 - Now we really are going. - Now? 792 00:39:25,319 --> 00:39:26,880 Without speaking to your daughter? 793 00:39:27,000 --> 00:39:28,159 That's right. 794 00:39:28,921 --> 00:39:31,319 - What do I say? - You pussy! Father stuff. 795 00:39:31,960 --> 00:39:33,520 You can get some practice. 796 00:39:33,761 --> 00:39:37,240 Javier, being a father is not just doing it but wanting to. 797 00:39:37,360 --> 00:39:40,920 That's the most beautiful thing I've heard in my life. 798 00:39:41,041 --> 00:39:43,161 Yes, I love you too, 799 00:39:43,281 --> 00:39:44,479 but it's far too hot. 800 00:39:44,639 --> 00:39:47,440 This way there's one more who can support Candela. 801 00:39:47,601 --> 00:39:50,800 No, that's the most beautiful thing I've heard in my life. 802 00:39:50,961 --> 00:39:52,641 Candela's support? 803 00:39:53,041 --> 00:39:55,919 Sure, we all pitch in. 804 00:39:56,080 --> 00:39:58,480 How else could Verónica live in a house like this? 805 00:39:58,641 --> 00:40:01,041 You can keep the $50 taxi money. 806 00:40:01,161 --> 00:40:02,441 Mister Generosity here. 807 00:40:02,920 --> 00:40:04,919 Ernesto... What? 808 00:40:05,640 --> 00:40:08,201 What do you mean 'the projector fell down'? God! 809 00:40:08,760 --> 00:40:09,760 I can't hear you. 810 00:40:10,001 --> 00:40:11,321 No, no, not me, please. 811 00:40:11,521 --> 00:40:13,279 Looks like there's no cake, 812 00:40:13,480 --> 00:40:14,881 so I'm taking a nap. 813 00:40:15,360 --> 00:40:16,801 Go on. 814 00:40:17,241 --> 00:40:18,241 Where to? 815 00:40:18,321 --> 00:40:19,920 To Melbourne, where else? 816 00:40:23,839 --> 00:40:26,201 How much is the support? 817 00:40:28,041 --> 00:40:29,201 Hey! 818 00:40:29,321 --> 00:40:30,161 What are you doing? 819 00:40:30,322 --> 00:40:32,241 Nothing. Sorry. 820 00:40:35,041 --> 00:40:36,881 So you've got your period now. 821 00:40:37,001 --> 00:40:38,042 Yes. 822 00:40:40,921 --> 00:40:42,640 Do you want to play something? 823 00:40:42,841 --> 00:40:44,921 - Can you play football? - No. 824 00:40:47,761 --> 00:40:50,281 Shall I throw the ball and you can fetch it? 825 00:40:50,561 --> 00:40:52,841 I'm a girl, not a German Shepherd. 826 00:40:53,481 --> 00:40:54,962 A girl... 827 00:40:56,641 --> 00:41:00,801 How about you and I talk about this? 828 00:41:01,801 --> 00:41:04,482 I wanted to know who my father was because a boy at school 829 00:41:04,602 --> 00:41:07,642 is always telling me I came out of nowhere, that's all. 830 00:41:09,120 --> 00:41:10,201 That's it then. 831 00:41:10,360 --> 00:41:13,402 I don't need you, so we'll carry on with our lives. 832 00:41:14,241 --> 00:41:15,921 We'll carry on with our lives. 833 00:41:19,881 --> 00:41:21,801 Do you want to touch your little brother? 834 00:41:23,162 --> 00:41:24,802 I'm going to lose Candela. 835 00:41:24,963 --> 00:41:28,081 Don't talk rubbish, your daughter loves you. 836 00:41:28,201 --> 00:41:29,922 - You're, you're... - Her mother. 837 00:41:30,041 --> 00:41:31,562 That's right, her mother. 838 00:41:31,762 --> 00:41:33,722 Yes, but now she'll have a straight family, 839 00:41:33,882 --> 00:41:35,762 hetero, with a little brother. 840 00:41:35,962 --> 00:41:38,562 She'll have a pretty room, with a Wii. 841 00:41:38,761 --> 00:41:41,362 This family loves her but it's full of lesbians, 842 00:41:41,562 --> 00:41:43,162 transsexuals and gay bulimics. 843 00:41:43,323 --> 00:41:45,283 Hold on, I'm not a lesbian. 844 00:41:45,482 --> 00:41:46,721 I don't know about that. 845 00:41:46,882 --> 00:41:47,961 They'll take her away. 846 00:41:48,081 --> 00:41:50,161 They're only missing that toilet roll puppy! 847 00:41:50,922 --> 00:41:52,362 Vero! 848 00:41:55,642 --> 00:41:57,321 What about you? 849 00:41:58,201 --> 00:41:59,041 What? 850 00:41:59,201 --> 00:42:00,643 Cut the crap, Inés. 851 00:42:00,881 --> 00:42:02,322 Coming back because you missed me, 852 00:42:02,523 --> 00:42:04,882 or Verónica or Little Bo Peep doesn't hold water. 853 00:42:05,082 --> 00:42:07,082 - No? - No. 854 00:42:07,242 --> 00:42:08,242 Right. 855 00:42:08,842 --> 00:42:10,522 I'll tell you the truth. 856 00:42:10,962 --> 00:42:14,083 Life in Miami wasn't easy, you know? 857 00:42:14,242 --> 00:42:15,603 English... 858 00:42:15,802 --> 00:42:18,762 I realized a lot of things, I blamed myself for lots of things, 859 00:42:18,923 --> 00:42:22,323 and just as I was rebuilding my life, 860 00:42:22,483 --> 00:42:26,843 someone died who was very important to me. 861 00:42:26,962 --> 00:42:28,483 Uncle Arthur. 862 00:42:28,642 --> 00:42:29,762 Uncle Arthur? 863 00:42:29,922 --> 00:42:32,043 I called him Uncle Arthur because 864 00:42:32,284 --> 00:42:35,802 he was the only one who loved me, he was like family. 865 00:42:36,642 --> 00:42:39,563 It was hard, Lola, very hard. 866 00:42:41,603 --> 00:42:43,563 That's life, these things happen. 867 00:42:43,762 --> 00:42:47,882 Sure, but he'd shown me what life was, 868 00:42:48,002 --> 00:42:51,483 I realized how I'd hurt women 869 00:42:51,883 --> 00:42:55,122 and I was changing, and all of a sudden, 870 00:42:55,242 --> 00:42:58,563 overnight, I don't know... 871 00:43:00,083 --> 00:43:01,163 Come here. 872 00:43:02,482 --> 00:43:03,723 Lola! 873 00:43:06,443 --> 00:43:08,042 Take it easy, girls. 874 00:43:08,202 --> 00:43:10,403 You carry on, I'll take a nap. 875 00:43:16,203 --> 00:43:18,124 - Are you fondling my ass? - Was I? 876 00:43:18,283 --> 00:43:21,322 - It must've been an accident. - You're incredible, girl! 877 00:43:22,043 --> 00:43:23,763 You did fondle her ass. 878 00:43:25,123 --> 00:43:26,963 So it's all straight, right? 879 00:43:27,323 --> 00:43:30,083 It's time for a circle of kisses! 880 00:43:30,243 --> 00:43:32,523 Honey, I don't think we need to move so fast. 881 00:43:32,643 --> 00:43:35,883 I don't know what a circle of kisses is, but I agree with him. 882 00:43:36,003 --> 00:43:39,204 OK, you can come to our house one weekend 883 00:43:39,364 --> 00:43:41,044 and we can make some plans. 884 00:43:41,203 --> 00:43:44,763 We can go to a ballet class or get our nails all pretty. 885 00:43:45,204 --> 00:43:46,524 Aren't you going a bit fast? 886 00:43:47,084 --> 00:43:49,523 Don't worry, Javier will be a good father. 887 00:43:49,643 --> 00:43:52,724 And I'm made for motherhood, everyone says so. 888 00:43:52,923 --> 00:43:53,603 Really? 889 00:43:53,803 --> 00:43:56,324 How do you stop a baby from choking on its own mucus? 890 00:43:56,484 --> 00:43:58,405 You use a nasal bulb. 891 00:43:58,602 --> 00:44:01,524 A nasal bulb is dangerous, you can extract brain matter. 892 00:44:01,644 --> 00:44:02,644 Come here, dear. 893 00:44:03,204 --> 00:44:04,923 It was a trick question. 894 00:44:05,044 --> 00:44:05,804 You know what? 895 00:44:05,965 --> 00:44:08,923 I'm buying you a console, any kind you want. 896 00:44:09,084 --> 00:44:10,483 Don't you dare! 897 00:44:10,603 --> 00:44:14,004 Consoles have an 87% chance 898 00:44:14,163 --> 00:44:16,604 of causing child convulsions and an epileptic fit. 899 00:44:16,805 --> 00:44:17,963 - Seriously? - Yes. 900 00:44:18,123 --> 00:44:19,884 And if they're color blind, well! 901 00:44:20,765 --> 00:44:22,204 Let's go, daughter. 902 00:44:23,364 --> 00:44:24,764 - Go. - Right. 903 00:44:24,924 --> 00:44:26,565 Hold on, I'm coming too. 904 00:44:27,124 --> 00:44:29,284 You can't desert me on a Sunday. 905 00:44:29,484 --> 00:44:32,284 I've got a presentation tomorrow and my job's on the line. 906 00:44:33,084 --> 00:44:36,643 I don't care if Penguin gave you a $150,000 advance! 907 00:44:37,004 --> 00:44:38,004 Hey! 908 00:44:38,564 --> 00:44:40,044 Hey! 909 00:44:40,884 --> 00:44:42,164 God damn... 910 00:44:50,165 --> 00:44:51,644 Inés! 911 00:44:52,004 --> 00:44:53,564 Come here a second. 912 00:44:58,563 --> 00:45:00,204 - What is it? - Nothing. 913 00:45:00,484 --> 00:45:03,244 It's great to see you coming out of the house there. 914 00:45:05,564 --> 00:45:07,484 - What do you want? - Nothing. 915 00:45:08,204 --> 00:45:09,844 Nothing, to see how you're doing. 916 00:45:10,004 --> 00:45:13,484 To find out how you're going to earn a living here. 917 00:45:13,645 --> 00:45:16,325 I've got a ton of projects already. 918 00:45:16,485 --> 00:45:18,125 What a shame. 919 00:45:18,924 --> 00:45:20,924 I was looking for something to publish 920 00:45:21,085 --> 00:45:23,765 and one of your erotic stories might fit the bill. 921 00:45:23,924 --> 00:45:27,364 That's if you need work, but if you're busy... 922 00:45:27,565 --> 00:45:29,926 For you I can always find time. 923 00:45:30,045 --> 00:45:31,605 If you have something to show me... 924 00:45:31,806 --> 00:45:34,484 I've got an idea. It needs development, but... 925 00:45:34,765 --> 00:45:36,084 it's an idea. 926 00:45:36,205 --> 00:45:37,764 That's a shame. 927 00:45:37,924 --> 00:45:40,045 I need a story with a beginning, a middle and an end. 928 00:45:40,165 --> 00:45:43,085 The story's there, it just needs a few touches. 929 00:45:43,644 --> 00:45:44,765 OK. 930 00:45:45,364 --> 00:45:48,006 You have three hours to show me something decent. 931 00:45:48,166 --> 00:45:50,086 And I'm telling you right now: 932 00:45:50,245 --> 00:45:53,005 No advance. OK? 933 00:46:05,166 --> 00:46:06,725 Wait, wait, wait. 934 00:46:07,286 --> 00:46:08,525 It's just... 935 00:46:09,006 --> 00:46:10,206 How do I tell you this? 936 00:46:10,564 --> 00:46:13,964 I'm having a great time, but they're staring at us. 937 00:46:13,965 --> 00:46:16,125 Don't worry about us. 938 00:46:16,286 --> 00:46:18,166 This happens when you take MDMA. 939 00:46:18,326 --> 00:46:19,166 What? 940 00:46:19,325 --> 00:46:20,165 - What? - Yes. 941 00:46:20,325 --> 00:46:24,004 She knocked back your cocktail, now look at her. 942 00:46:24,005 --> 00:46:26,606 You had something to kill my appetite and you didn't tell me? 943 00:46:26,846 --> 00:46:28,726 She's stoned? 944 00:46:28,886 --> 00:46:30,285 Yes, wasted, buzzed, baked, 945 00:46:30,484 --> 00:46:32,004 toasted, whatever you want to call it. 946 00:46:32,165 --> 00:46:35,326 Why are you talking about me like I'm not here? 947 00:46:35,526 --> 00:46:37,326 Why do I not care? 948 00:46:38,526 --> 00:46:40,205 What were we talking about? 949 00:46:40,526 --> 00:46:43,006 Go for it, when it wears off they get mad. 950 00:46:43,165 --> 00:46:45,245 No, I can't do that. 951 00:46:45,526 --> 00:46:47,806 - Why are you following us? - She's my daughter too. 952 00:46:49,485 --> 00:46:50,485 The cake! 953 00:46:50,525 --> 00:46:54,605 You f... flipping bulimic! 954 00:46:55,406 --> 00:46:57,207 There's a bit left. 955 00:46:57,366 --> 00:46:58,725 Now what do we do? 956 00:46:59,767 --> 00:47:02,486 Don't worry, Javier will buy you another cake. 957 00:47:02,646 --> 00:47:03,366 Now? 958 00:47:03,567 --> 00:47:05,926 No way! I'll buy it! I know what she likes. 959 00:47:05,927 --> 00:47:07,205 You can both go. 960 00:47:10,046 --> 00:47:11,885 - Don't grab me! - She told us both to go. 961 00:47:12,006 --> 00:47:13,726 Javier, that's cheating. 962 00:47:15,127 --> 00:47:16,207 Me too. 963 00:47:16,366 --> 00:47:19,566 Get mad if you want, don't repress it. 964 00:47:19,766 --> 00:47:21,886 We don't get mad in my family. 965 00:47:22,006 --> 00:47:25,607 We scream a little inside, that way we get less wrinkles. 966 00:47:27,166 --> 00:47:29,006 Are you really bulimic? 967 00:47:29,166 --> 00:47:30,927 Me? No way. 968 00:47:31,206 --> 00:47:32,246 No way. 969 00:47:32,966 --> 00:47:35,765 I just ate too fast 970 00:47:35,926 --> 00:47:37,406 and I feel like throwing up. 971 00:47:37,966 --> 00:47:40,287 Shall I we go to the bathroom and I'll hold your head? 972 00:47:41,606 --> 00:47:42,606 - OK. - Come on. 973 00:47:42,647 --> 00:47:44,486 - Yeah. - Quick, before you do it. 974 00:47:46,287 --> 00:47:49,006 The sexual tension cut the air like a knife... 975 00:47:53,287 --> 00:47:55,887 This is my room and that's my computer. 976 00:47:56,446 --> 00:47:59,806 I have to finish a little thing, you won't know I'm here. 977 00:48:06,807 --> 00:48:08,207 Candela! 978 00:48:08,927 --> 00:48:10,367 Are you crying? 979 00:48:11,047 --> 00:48:12,767 No, no, no. 980 00:48:15,366 --> 00:48:16,846 What's wrong? 981 00:48:17,286 --> 00:48:20,727 Now my mom will think I want a father. 982 00:48:22,167 --> 00:48:24,766 You wanted to know who your father was, didn't you? 983 00:48:25,527 --> 00:48:27,528 I like my family, 984 00:48:27,647 --> 00:48:30,808 and now because of me I have to go live with Javier. 985 00:48:31,487 --> 00:48:34,727 You don't have to do anything against your will. 986 00:48:34,887 --> 00:48:38,128 When that stupid boy finds out, he'll make my life hell. 987 00:48:38,247 --> 00:48:40,808 Then tell that stupid boy to go to hell. 988 00:48:41,087 --> 00:48:42,847 As if he'd take any notice. 989 00:48:43,006 --> 00:48:45,728 You can tell him the story of Candy Z. 990 00:48:45,887 --> 00:48:47,567 Sure, a girl with two moms, right? 991 00:48:47,767 --> 00:48:49,648 No, smartypants, 992 00:48:49,848 --> 00:48:52,047 it's a story I read in a science magazine. 993 00:48:52,167 --> 00:48:55,488 There's a planet, a real one, where everyone has superpowers. 994 00:48:55,648 --> 00:48:56,807 That's the X-Men. 995 00:48:56,927 --> 00:48:58,888 Do you want to hear the story or not? 996 00:48:59,968 --> 00:49:04,247 On this planet they're all supermen and superwomen, 997 00:49:04,888 --> 00:49:07,568 until suddenly one day a girl is born 998 00:49:07,768 --> 00:49:09,447 who has no superpowers. 999 00:49:09,926 --> 00:49:12,607 This makes the girl feel terrible, 1000 00:49:12,806 --> 00:49:14,887 she's sad and alone, 1001 00:49:15,007 --> 00:49:18,487 and when she's super-sad she goes to her secret place. 1002 00:49:18,648 --> 00:49:20,328 - A secret place? - Yes. 1003 00:49:21,047 --> 00:49:23,568 Don't you have a secret place? 1004 00:49:24,208 --> 00:49:27,648 My tree house when I was little, but not now. 1005 00:49:27,888 --> 00:49:31,768 Candy Z is big too, but she loves her secret place 1006 00:49:31,888 --> 00:49:35,208 because it's where she discovered something super-important. 1007 00:49:35,368 --> 00:49:36,208 What? 1008 00:49:36,369 --> 00:49:39,647 I'll tell you that later. Good stories make you wait. 1009 00:49:40,168 --> 00:49:42,048 Feel better now? 1010 00:49:42,607 --> 00:49:45,728 - Right, go have some cake. - Fran ate it. 1011 00:49:49,327 --> 00:49:51,008 Then we'll make one. 1012 00:49:51,168 --> 00:49:53,048 With potato chips? 1013 00:49:53,208 --> 00:49:55,208 Yes, and Cheetos. 1014 00:49:55,369 --> 00:49:57,288 That's gross. Shall we go? 1015 00:49:58,207 --> 00:50:00,489 - Let's go. - You're good at it. 1016 00:50:01,767 --> 00:50:03,128 Being a mother? 1017 00:50:03,248 --> 00:50:05,768 Get outta here. Storytelling. 1018 00:50:13,929 --> 00:50:17,168 Well, here we are. 1019 00:50:18,328 --> 00:50:21,169 It wasn't so bad, the time just flew by, right? 1020 00:50:21,700 --> 00:50:23,373 Four hours, honey. 1021 00:50:23,649 --> 00:50:25,209 How much is it? 1022 00:50:26,648 --> 00:50:27,728 200. 1023 00:50:28,740 --> 00:50:30,811 - 200, sorry. - 200 Euros. Are you crazy? 1024 00:50:31,248 --> 00:50:32,569 No, I'm not actually. 1025 00:50:32,769 --> 00:50:34,888 I just have a bad sense of direction. 1026 00:50:35,008 --> 00:50:37,134 But we saw Madrid... - Enter psychotherapy. 1027 00:50:37,408 --> 00:50:39,168 You liked Talavera, didn't you? 1028 00:50:39,329 --> 00:50:40,928 Buy a GPS. 1029 00:50:40,929 --> 00:50:42,174 - You know what...? - Try to speak less. 1030 00:50:45,449 --> 00:50:46,928 And in her secret place. 1031 00:50:47,048 --> 00:50:50,209 Candy Z found some old plans for an invisible suit. 1032 00:50:51,049 --> 00:50:52,249 She put on the suit 1033 00:50:52,369 --> 00:50:54,648 and went after the mean kids to teach them a lesson. 1034 00:50:55,488 --> 00:50:58,649 And because she was invisible she could go where she wanted, 1035 00:50:58,849 --> 00:51:00,570 she could see them in the shower, 1036 00:51:01,010 --> 00:51:02,169 naked... 1037 00:51:02,289 --> 00:51:03,449 No, not naked. 1038 00:51:03,609 --> 00:51:05,168 She could switch things around... 1039 00:51:05,328 --> 00:51:08,968 A suit isn't a real superpower, so she's lying. 1040 00:51:09,570 --> 00:51:12,008 It's only a white lie, isn't it? 1041 00:51:12,888 --> 00:51:14,289 Shall we put Cheetos on it? 1042 00:51:14,489 --> 00:51:16,809 - They go best with gumdrops. - Uh-huh. 1043 00:51:17,209 --> 00:51:18,930 Keep going, I'll be right back. 1044 00:51:21,888 --> 00:51:23,289 Looking for me? 1045 00:51:26,248 --> 00:51:29,369 Looks like you got over Uncle Arthur, eh? 1046 00:51:29,569 --> 00:51:31,489 Seeing you cures all my ills. 1047 00:51:31,889 --> 00:51:34,249 Right. I'll send you my bill. 1048 00:51:34,369 --> 00:51:36,090 Wait. 1049 00:51:37,210 --> 00:51:38,449 Shall we have a toast? 1050 00:51:39,570 --> 00:51:40,808 With one cup? 1051 00:51:42,488 --> 00:51:45,650 We could drink at the same time. 1052 00:51:50,850 --> 00:51:52,010 Inés! 1053 00:51:52,420 --> 00:51:53,420 Do you speak English? 1054 00:51:53,809 --> 00:51:54,100 - Well... 1055 00:51:54,180 --> 00:51:57,650 I am looking for Inés, do you know where Inés is? Inés. 1056 00:51:58,490 --> 00:52:01,129 No, Blanca, I'm Blanca. 1057 00:52:02,530 --> 00:52:03,930 Nice to meet you. 1058 00:52:06,011 --> 00:52:08,171 What you heard was English. 1059 00:52:08,649 --> 00:52:10,529 But ignore the shouting. 1060 00:52:10,729 --> 00:52:14,370 At home I'll put on a little meditation music for you. 1061 00:52:22,731 --> 00:52:24,371 Inés! 1062 00:52:24,651 --> 00:52:25,769 Inés! 1063 00:52:26,980 --> 00:52:27,850 Kristen. No fucking way! 1064 00:52:27,930 --> 00:52:29,930 - What's wrong? - I have to go! 1065 00:52:30,090 --> 00:52:31,770 Why are you leaving? 1066 00:52:31,931 --> 00:52:33,667 - You're leaving? - I have to go. Tell Verónica... 1067 00:52:33,691 --> 00:52:36,051 - Don't tell her anything. - Where are you going? 1068 00:52:38,380 --> 00:52:39,380 I found you! 1069 00:52:42,460 --> 00:52:44,100 Wow...what are you doing here, in Spain? 1070 00:52:45,371 --> 00:52:46,770 To reunions. 1071 00:52:47,250 --> 00:52:49,930 You're not going anywhere. She's nuts, she tried to kill me. 1072 00:52:50,050 --> 00:52:52,690 I'd kill you too, but guests come first. 1073 00:52:52,860 --> 00:52:55,329 You come with me, I want my money back. 1074 00:52:55,700 --> 00:52:58,613 If you can't pay, you work with me the rest of you life. 1075 00:52:59,420 --> 00:53:00,899 Work and sex. 1076 00:53:02,220 --> 00:53:03,420 OK Kristen, just listen to me. 1077 00:53:03,900 --> 00:53:06,779 I cannot go because... because I have to finish the cake with her. 1078 00:53:07,370 --> 00:53:10,571 It's finished. What's wrong with her? 1079 00:53:10,771 --> 00:53:12,211 This lady... 1080 00:53:12,371 --> 00:53:14,810 is on vacation and there are no hotel rooms. 1081 00:53:14,930 --> 00:53:17,251 She mentioned sex. Don't you speak English? 1082 00:53:17,340 --> 00:53:19,297 You come with me, now. 1083 00:53:19,430 --> 00:53:21,212 OK, let me explain, OK? Relax. 1084 00:53:21,380 --> 00:53:22,756 Let me explain... OK? 1085 00:53:22,780 --> 00:53:24,851 I'm so tired of your excuses... 1086 00:53:28,012 --> 00:53:29,892 I see you leap at opportunities. 1087 00:53:30,011 --> 00:53:32,211 Were you going to show me this lady's ass? 1088 00:53:32,491 --> 00:53:34,210 - It's not what it looks like. - Candela! 1089 00:53:34,370 --> 00:53:36,730 Mom got you a cake, and she got here first. 1090 00:53:37,291 --> 00:53:39,851 Inés, why are you fondling that woman? 1091 00:53:40,180 --> 00:53:41,898 She's, she's... she's Kirsten. 1092 00:53:42,060 --> 00:53:43,698 Kirsten, this is everyone. 1093 00:53:44,460 --> 00:53:45,460 She's uhm... 1094 00:53:45,971 --> 00:53:47,811 - She's my... - Friend? 1095 00:53:47,931 --> 00:53:49,290 No, girlfriend. 1096 00:53:49,531 --> 00:53:51,900 Ex-girlfriend, from the grimace on her face. 1097 00:53:52,060 --> 00:53:53,414 Hallo, goodbye. 1098 00:53:54,371 --> 00:53:56,372 She... me... owe money. 1099 00:53:56,812 --> 00:53:59,778 Lots of money. You and I... we're leaving. 1100 00:54:00,731 --> 00:54:01,811 Straight now. 1101 00:54:01,931 --> 00:54:03,932 No, it's 'right now'. 1102 00:54:04,052 --> 00:54:07,092 I knew it, I knew I couldn't trust you. 1103 00:54:07,251 --> 00:54:09,852 You had the nerve to come to my house and lie to my face! 1104 00:54:09,972 --> 00:54:12,370 No, I didn't lie to you. 1105 00:54:12,700 --> 00:54:15,977 Kristen, OK baby. Just listen to me, OK? Let me explain. 1106 00:54:16,380 --> 00:54:18,417 I cannot go with you because... 1107 00:54:19,020 --> 00:54:21,409 because they are my family and my happiness. 1108 00:54:23,420 --> 00:54:24,459 - Is that your daughter? - Yes. 1109 00:54:24,731 --> 00:54:27,291 - What's this Yank saying? - Let Candela translate. 1110 00:54:28,060 --> 00:54:29,573 Don't take her away please. 1111 00:54:30,252 --> 00:54:33,700 - See why we bought those Muzzy DVDs? - Is that your mother? 1112 00:54:36,060 --> 00:54:37,494 I miss her so much. 1113 00:54:41,540 --> 00:54:42,769 That changes everything. 1114 00:54:42,770 --> 00:54:47,049 I am a Republican, family is very important to me. 1115 00:54:49,420 --> 00:54:51,380 Just have to find another solution to this money. 1116 00:54:52,340 --> 00:54:54,217 Thank you Kirsten, thank you so much. 1117 00:54:54,420 --> 00:54:55,819 We can talk about this later. 1118 00:54:55,980 --> 00:54:57,493 Why don't we eat some cake? 1119 00:54:58,812 --> 00:55:00,572 Let's have some cake. 1120 00:55:00,732 --> 00:55:01,933 That's a cake? 1121 00:55:02,053 --> 00:55:03,292 Inés and I made it. 1122 00:55:03,532 --> 00:55:06,332 Candela, my daughter, I bought you a cake too. 1123 00:55:06,572 --> 00:55:07,970 There's no need now. 1124 00:55:07,971 --> 00:55:09,532 This cake is disgusting, 1125 00:55:09,732 --> 00:55:12,373 but it's the nicest thing anyone's done for my girl. 1126 00:55:16,132 --> 00:55:18,052 - How are you? - That's it. 1127 00:55:18,212 --> 00:55:21,572 Thanks a lot. The massage was weird, but great. 1128 00:55:21,692 --> 00:55:24,613 When you're relaxed everything turns out better. 1129 00:55:24,812 --> 00:55:27,292 - I got you dirty. - It doesn't matter. 1130 00:55:27,532 --> 00:55:29,372 No, you have to get it out now. 1131 00:55:29,613 --> 00:55:31,372 - Really? - Yeah. I'll just... 1132 00:55:31,613 --> 00:55:32,773 Give it a lick. 1133 00:55:33,774 --> 00:55:34,573 OK. 1134 00:55:34,734 --> 00:55:36,051 We're not gonna make it. 1135 00:55:36,212 --> 00:55:37,653 That's it. Spit, spit. 1136 00:55:38,212 --> 00:55:39,852 - I've lost some feeling. - Spit. 1137 00:55:41,732 --> 00:55:43,012 You can't go in. 1138 00:55:43,013 --> 00:55:44,854 What the hell is this? 1139 00:55:44,974 --> 00:55:47,291 Why won't you two let me go in anywhere. 1140 00:55:47,532 --> 00:55:50,931 I just went and I left the place... 1141 00:55:50,932 --> 00:55:54,013 With the pregnancy, my tummy's a real mess. 1142 00:55:54,173 --> 00:55:56,133 - It can't be that bad. - It really is. 1143 00:55:57,932 --> 00:55:58,932 Out of the way! 1144 00:56:01,293 --> 00:56:03,254 - What did you do? - Nothing... 1145 00:56:03,374 --> 00:56:07,013 With all this lesbianism around, I got curious. 1146 00:56:07,213 --> 00:56:09,612 - Curious... - Yes. But no... 1147 00:56:09,732 --> 00:56:11,933 I didn't like it. No way, not at all. 1148 00:56:12,093 --> 00:56:14,373 Actually, I think I'm getting nauseous. 1149 00:56:14,693 --> 00:56:17,934 Can you take me outside for a little air? 1150 00:56:18,053 --> 00:56:19,253 Yes? 1151 00:56:19,893 --> 00:56:21,853 What do I do without Inés? 1152 00:56:25,653 --> 00:56:26,813 OK, in English. 1153 00:56:30,773 --> 00:56:33,133 I don't get it. 1154 00:56:38,934 --> 00:56:41,573 Gosh, these proverbs. 1155 00:56:42,894 --> 00:56:44,693 Carpe Diem. 1156 00:56:44,854 --> 00:56:46,133 Live for the moment. 1157 00:56:47,133 --> 00:56:48,334 Yes, yes! 1158 00:56:48,694 --> 00:56:52,373 To carpe Diem and all the lies that don't work! 1159 00:56:54,380 --> 00:56:55,779 Drinking, drinking, drinking. 1160 00:56:56,253 --> 00:56:57,894 Knock it back! 1161 00:56:58,014 --> 00:57:01,253 I shut my eyes and dozed right off. 1162 00:57:02,293 --> 00:57:04,253 Thank you, yes. 1163 00:57:04,373 --> 00:57:06,133 Who's this lady? 1164 00:57:10,613 --> 00:57:11,733 Lolita. 1165 00:57:13,014 --> 00:57:16,574 Check out Vero... God damn it... 1166 00:57:16,734 --> 00:57:19,134 She's starting a smokers club in the bushes, 1167 00:57:19,254 --> 00:57:21,894 she's so obsessed! 1168 00:57:24,574 --> 00:57:25,974 What's that look, girl? 1169 00:57:27,374 --> 00:57:30,653 What happened with Inés? Spill it, from the beginning. 1170 00:57:30,854 --> 00:57:32,614 What? Nothing happened. 1171 00:57:32,774 --> 00:57:34,695 Something happened alright! 1172 00:57:34,814 --> 00:57:37,215 You're glowing, you look 'irradiant'. 1173 00:57:37,374 --> 00:57:39,054 Nothing happened, not with Inés. 1174 00:57:39,214 --> 00:57:42,614 She turns up and you've lost that bitter and twisted look. 1175 00:57:42,774 --> 00:57:44,933 You're all so convinced I'm a lesbian. 1176 00:57:44,934 --> 00:57:47,175 Now you're labeling everything! 1177 00:57:47,334 --> 00:57:49,054 Love doesn't have a bar code. 1178 00:57:49,213 --> 00:57:51,254 'Love', the romantic says. 1179 00:57:51,534 --> 00:57:53,375 Love, Lola, love. 1180 00:57:53,615 --> 00:57:57,133 You're in love or you're hot for Inés. 1181 00:57:57,654 --> 00:57:59,535 You lacked the courage 1182 00:57:59,695 --> 00:58:01,575 and now the chance falls from the sky 1183 00:58:01,773 --> 00:58:03,934 and you don't have the ovaries to do what you want. 1184 00:58:04,095 --> 00:58:05,735 You've got no idea. 1185 00:58:05,894 --> 00:58:07,175 I don't? 1186 00:58:07,693 --> 00:58:10,975 If I believed what my ID card said, I wouldn't be me. 1187 00:58:12,295 --> 00:58:15,095 When are you going to see that? 1188 00:58:15,254 --> 00:58:17,014 You can't fight who you are, 1189 00:58:18,254 --> 00:58:19,815 'dyke' or not. 1190 00:58:21,134 --> 00:58:23,855 Shit! 1191 00:58:23,976 --> 00:58:26,374 You two just shagged, and don't deny it! 1192 00:58:26,614 --> 00:58:28,934 No! I don't want to take advantage of Rai. 1193 00:58:29,575 --> 00:58:31,973 It was more a National Geographic thing. 1194 00:58:31,974 --> 00:58:34,575 You know when the snake suffocates the field mouse? 1195 00:58:34,935 --> 00:58:36,175 Same thing. 1196 00:58:36,334 --> 00:58:38,495 Hey, you look happy. 1197 00:58:38,935 --> 00:58:40,935 You can't fight who you are. 1198 00:58:41,094 --> 00:58:42,855 Go on then. 1199 00:58:43,020 --> 00:58:46,940 - It's a game. - A game. 1200 00:58:47,255 --> 00:58:49,616 When your period comes. 1201 00:58:52,940 --> 00:58:53,975 - The blood. - The blood. 1202 00:58:54,180 --> 00:58:55,329 - The blood. - The blood. 1203 00:58:56,780 --> 00:58:58,179 It's a game for the blood. 1204 00:58:59,056 --> 00:59:00,136 Never mind. 1205 00:59:00,295 --> 00:59:01,936 It doesn't matter. Drink. 1206 00:59:04,936 --> 00:59:05,936 Thanks. 1207 00:59:06,340 --> 00:59:08,695 Do you want something else? Something to drink? 1208 00:59:08,900 --> 00:59:09,900 Follow me, sexy. 1209 00:59:10,135 --> 00:59:11,895 - Is it from Walmart? - Yes. 1210 00:59:12,974 --> 00:59:16,375 But if I'd known you were my daughter, which I didn't, 1211 00:59:16,615 --> 00:59:18,935 - I'd have got you something else. - Silly man! 1212 00:59:21,176 --> 00:59:23,616 I've worked with my hands. 1213 00:59:23,776 --> 00:59:26,175 Grapes, beetroot, I was a sales assistant... 1214 00:59:26,335 --> 00:59:28,736 I'm not above getting my hands dirty. 1215 00:59:29,096 --> 00:59:30,737 Of course. 1216 00:59:31,055 --> 00:59:33,175 Is that Outer Space Cop, the Collectors Edition? 1217 00:59:33,335 --> 00:59:35,015 Yes, it's my gift. 1218 00:59:35,016 --> 00:59:37,375 That's a very gay gift for a girl! 1219 00:59:38,376 --> 00:59:40,376 If a Barbie comes out... 1220 00:59:41,775 --> 00:59:43,495 - It's yours. - Really? 1221 00:59:43,656 --> 00:59:45,336 - She gave it to me. - Listen... 1222 00:59:45,576 --> 00:59:47,777 Do you know if she hid any food? 1223 00:59:48,295 --> 00:59:49,576 I don't know. 1224 00:59:49,777 --> 00:59:51,495 - Do you want something? - I'll go see. 1225 00:59:51,656 --> 00:59:53,975 Look at us, just like 10 years ago. 1226 00:59:54,776 --> 00:59:56,936 - I'll go turn up the music. - OK. 1227 01:00:02,055 --> 01:00:04,296 You put on... a dress. 1228 01:00:08,536 --> 01:00:11,216 What about you? Are going back to the States? 1229 01:00:12,296 --> 01:00:13,697 It's not what I want. 1230 01:00:14,816 --> 01:00:17,136 Do you really know what you want? 1231 01:00:19,136 --> 01:00:21,056 I knew 10 years ago and I know now. 1232 01:00:21,216 --> 01:00:22,616 You just don't believe me. 1233 01:00:22,776 --> 01:00:26,257 I was the only one who brushed you off, 1234 01:00:26,497 --> 01:00:27,936 and you can't handle it. 1235 01:00:29,936 --> 01:00:32,337 You were the only one I was in love with. 1236 01:00:33,857 --> 01:00:34,857 Let's go. 1237 01:00:36,137 --> 01:00:37,137 Now? 1238 01:00:37,216 --> 01:00:39,296 Inés, turn off the music! 1239 01:00:39,536 --> 01:00:42,376 Everyone to the porch, Marta's doing a show! 1240 01:00:42,617 --> 01:00:44,936 - Now or never. - Yes, yes, now. 1241 01:00:46,216 --> 01:00:47,657 Inés... 1242 01:00:47,776 --> 01:00:50,055 After the show I'll make it official. 1243 01:00:50,216 --> 01:00:51,777 We'll be a family again. 1244 01:00:55,820 --> 01:00:57,857 'Family'...'Me'. 1245 01:00:57,936 --> 01:01:00,320 - Aren't they sisters? - They're just excitable. 1246 01:01:00,420 --> 01:01:02,620 - Congratulations. - Kirsten, just let... just let me... 1247 01:01:03,337 --> 01:01:05,976 - Come on, let's go. - To the theater. 1248 01:01:06,136 --> 01:01:09,778 I can't do the show, my tongue's stuck to the roof of my mouth. 1249 01:01:09,936 --> 01:01:10,936 Damn! 1250 01:01:11,137 --> 01:01:14,097 To celebrate this day, 1251 01:01:14,257 --> 01:01:16,976 Rai has created a piece in honor of Candela. 1252 01:01:17,137 --> 01:01:19,297 It's called 'Insemination and Life', 1253 01:01:19,737 --> 01:01:21,937 but from what we found out today... 1254 01:01:22,057 --> 01:01:25,616 I already knew there was no insemination, that Verónica... 1255 01:01:25,817 --> 01:01:27,097 Marta! 1256 01:01:27,216 --> 01:01:29,137 Sorry. Now it's just called 'Life'. 1257 01:01:30,377 --> 01:01:32,819 I can really identify with this. 1258 01:01:38,817 --> 01:01:39,938 It won't be long? 1259 01:01:40,058 --> 01:01:41,698 I don't know what to tell you. 1260 01:01:41,818 --> 01:01:45,537 I'm an embryo, my world is my placenta. 1261 01:01:45,938 --> 01:01:46,938 Oh! 1262 01:01:48,817 --> 01:01:50,137 A concave cave! 1263 01:01:55,977 --> 01:01:58,377 Life hurts! 1264 01:01:58,618 --> 01:02:00,178 Oh, much better. 1265 01:02:06,138 --> 01:02:07,577 What does it say here? 1266 01:02:08,738 --> 01:02:09,800 My uterus. 1267 01:02:09,801 --> 01:02:11,612 I'm... I'm going to kiss you, 1268 01:02:11,860 --> 01:02:14,898 let's go before the play ends... now or never. 1269 01:02:15,338 --> 01:02:16,857 I'll explain something to you. 1270 01:02:17,618 --> 01:02:19,539 Where is my uterus? 1271 01:02:19,698 --> 01:02:23,138 Give me your phone number and we can play... 1272 01:02:24,017 --> 01:02:26,098 The meeting hole! 1273 01:02:28,618 --> 01:02:31,857 What are you doing? Help! Help! 1274 01:02:32,977 --> 01:02:35,618 A foreign lady stuck her tongue in my mouth! 1275 01:02:35,779 --> 01:02:39,258 The American people are very... promiscuous. 1276 01:02:39,538 --> 01:02:40,257 She asked me to! 1277 01:02:40,377 --> 01:02:42,297 - Mom! - She asked me to. 1278 01:02:42,578 --> 01:02:43,778 No, not me. 1279 01:02:43,898 --> 01:02:45,658 Now I've seen everything. 1280 01:02:45,819 --> 01:02:48,778 I see flashes, I don't feel very well. 1281 01:02:50,378 --> 01:02:53,139 I didn't write it. She passed it to me, 1282 01:02:53,299 --> 01:02:55,017 the 'excitable sister'. 1283 01:02:55,018 --> 01:02:56,738 - This is your writing. - What does it say? 1284 01:02:56,739 --> 01:02:58,099 Read it aloud. 1285 01:02:58,898 --> 01:03:00,138 'I'm dying to kiss you. 1286 01:03:00,258 --> 01:03:03,338 Let's go before the show's over. Now or never.' 1287 01:03:03,578 --> 01:03:05,499 So the note wasn't for her? 1288 01:03:05,659 --> 01:03:07,179 No, it was for you! 1289 01:03:07,338 --> 01:03:09,700 - You've got pussy on the brain. - What? 1290 01:03:09,780 --> 01:03:10,820 What the fuck is going on? 1291 01:03:11,018 --> 01:03:13,579 I open my doors to you, welcome you to my family, 1292 01:03:13,739 --> 01:03:15,738 - and all you think about... - is fucking. 1293 01:03:16,059 --> 01:03:17,937 This girl screws up everything. 1294 01:03:18,058 --> 01:03:20,299 No. Well, yes... No. 1295 01:03:20,538 --> 01:03:23,578 I'm back because I need you. 1296 01:03:23,739 --> 01:03:26,700 You don't respect anyone, not me, Candela or poor Gustavo. 1297 01:03:26,780 --> 01:03:27,611 Es family or no? 1298 01:03:27,700 --> 01:03:29,373 Family, family, family, family. 1299 01:03:29,899 --> 01:03:31,618 This is the worst party ever. 1300 01:03:31,779 --> 01:03:33,339 I feel very hurt. 1301 01:03:33,739 --> 01:03:36,018 - Hurt? You're a fag. - Me? 1302 01:03:36,019 --> 01:03:37,979 I saw you in the pantry with Fran. 1303 01:03:38,139 --> 01:03:41,739 I saw you too, and it's awful what you're doing to poor Lola. 1304 01:03:41,899 --> 01:03:44,619 - Fran... - We're just friends, that's all. 1305 01:03:44,739 --> 01:03:46,939 I saw this coming. 1306 01:03:47,938 --> 01:03:50,059 I... am a woman... 1307 01:03:51,219 --> 01:03:54,019 and you... you like men. 1308 01:03:54,179 --> 01:03:56,659 Right, it's over. 1309 01:03:57,658 --> 01:04:00,380 - What's over? - Us, it's over. 1310 01:04:00,619 --> 01:04:03,540 I'm sick of you using me. Do you know why I'm here? 1311 01:04:03,699 --> 01:04:07,139 - Gus, this isn't the time. - Fine, the show's about to start. 1312 01:04:07,299 --> 01:04:09,260 - Lola brought me here... - No. 1313 01:04:09,379 --> 01:04:12,019 So her ex would see that she's not alone. 1314 01:04:12,219 --> 01:04:14,178 - I knew it! - You still love Javier? 1315 01:04:14,338 --> 01:04:15,739 No, hold on! 1316 01:04:15,898 --> 01:04:18,179 You're the one who French kissed me! 1317 01:04:18,940 --> 01:04:19,979 So did you! 1318 01:04:20,540 --> 01:04:22,939 She jumps on everyone except you. 1319 01:04:22,940 --> 01:04:24,620 - You kissed Lola? - What about you? 1320 01:04:24,819 --> 01:04:28,018 Just to stop her seeing that her boyfriend was a fag. 1321 01:04:28,019 --> 01:04:29,180 - Me too. - I'm not a fag! 1322 01:04:29,339 --> 01:04:32,938 You people think everyone's gay! 1323 01:04:33,099 --> 01:04:34,498 I'm lost. 1324 01:04:34,779 --> 01:04:37,940 I don't feel so good. I feel weird, I see flashes. 1325 01:04:38,059 --> 01:04:40,540 The only normal lesbian here is my daughter. 1326 01:04:40,700 --> 01:04:41,700 What? 1327 01:04:41,980 --> 01:04:43,099 You knew? 1328 01:04:44,860 --> 01:04:45,860 Since when? 1329 01:04:45,938 --> 01:04:48,780 Ever since you married Barbie and Nancy. 1330 01:04:48,900 --> 01:04:50,180 Oh, Mom! 1331 01:04:51,859 --> 01:04:53,980 Guys, please! 1332 01:04:54,380 --> 01:04:55,380 Where's Candela? 1333 01:04:57,220 --> 01:04:59,340 My girl! She's disappeared! 1334 01:04:59,781 --> 01:05:03,379 Don't get nervous, I'm sure she's in her room. 1335 01:05:03,820 --> 01:05:04,939 Candela! 1336 01:05:04,940 --> 01:05:07,660 - Don't get nervous. - Candela! 1337 01:05:07,861 --> 01:05:09,260 What's wrong? What? 1338 01:05:09,939 --> 01:05:11,979 - I think my waters broke. - You're kidding me! Now? 1339 01:05:12,059 --> 01:05:14,700 - The calf is on the way! - Breathe, that's it. 1340 01:05:14,860 --> 01:05:16,501 We'll drive to the hospital, OK? 1341 01:05:16,659 --> 01:05:19,820 But we're in the middle of fucking nowhere! 1342 01:05:19,940 --> 01:05:21,860 Let's get her inside. 1343 01:05:26,180 --> 01:05:27,861 - Move the sofa. - Here, here. 1344 01:05:27,981 --> 01:05:29,300 Watch the step. 1345 01:05:29,580 --> 01:05:32,339 Slowly. I can't believe we're having a baby here. 1346 01:05:32,579 --> 01:05:33,940 I've got a beach wrap. 1347 01:05:35,100 --> 01:05:37,700 - Sit down, right here. - Let's go. 1348 01:05:37,860 --> 01:05:40,940 - Sit down, carefully. - Sit her down. 1349 01:05:41,061 --> 01:05:42,381 No, no, no! 1350 01:05:42,660 --> 01:05:44,381 OK, slowly. 1351 01:05:44,621 --> 01:05:46,261 - Good, good. - You take her. 1352 01:05:46,380 --> 01:05:48,981 Sit down here. Lean back. 1353 01:05:49,140 --> 01:05:51,020 Slowly. Watch her legs. 1354 01:05:51,180 --> 01:05:52,541 Alright, honey, relax. 1355 01:05:52,701 --> 01:05:55,260 I'll get the car keys and we'll go to the hospital. 1356 01:05:55,380 --> 01:05:57,101 - You stay here. - You dickhead! 1357 01:05:57,301 --> 01:05:59,940 Where the fuck am I going if it hurts to move?! 1358 01:06:00,940 --> 01:06:03,620 - Alright, breathe in... - And out. 1359 01:06:03,821 --> 01:06:05,701 Tell those fags to shut up! 1360 01:06:06,781 --> 01:06:09,261 Don't scream, my head will explode! 1361 01:06:09,380 --> 01:06:12,181 And your family screams inside... 1362 01:06:12,340 --> 01:06:14,260 Honey, look at me. 1363 01:06:15,821 --> 01:06:17,820 - Think about the lentil. - No, 1364 01:06:17,941 --> 01:06:19,901 this is no lentil. 1365 01:06:20,900 --> 01:06:24,061 It's a giant melon that's going to make my pussy explode! 1366 01:06:24,222 --> 01:06:25,582 Shit! 1367 01:06:26,060 --> 01:06:29,301 Candela, I'm not mad, I just want you to come out. 1368 01:06:29,540 --> 01:06:31,382 It's in a rush to come into the world. 1369 01:06:31,701 --> 01:06:33,980 A rush? No, no, no! 1370 01:06:33,981 --> 01:06:36,340 Labour can last hours, days, weeks. 1371 01:06:36,581 --> 01:06:38,101 - Mom, do something! - What? 1372 01:06:38,220 --> 01:06:40,501 You've birthed lots of calves. 1373 01:06:40,661 --> 01:06:43,142 Gay boys, boil water and bring towels. 1374 01:06:43,582 --> 01:06:45,741 I want to make it clear, 1375 01:06:45,860 --> 01:06:48,181 - I'm very hetero, OK? - Move it, fag! 1376 01:06:48,341 --> 01:06:49,501 Her vein's popping. 1377 01:06:49,661 --> 01:06:52,382 Just as well I decided not to go through this. 1378 01:06:53,062 --> 01:06:54,660 - Get some cloths. - Cloths... 1379 01:06:56,101 --> 01:06:58,182 - How many? One, two...? - It doesn't matter. 1380 01:06:58,340 --> 01:07:00,821 Open the microwave. 1381 01:07:00,942 --> 01:07:02,701 Put it in. Gently. 1382 01:07:02,862 --> 01:07:03,941 Gently. 1383 01:07:04,100 --> 01:07:05,101 Hit it. 1384 01:07:06,380 --> 01:07:08,742 - We're a good team. - Yeah, we make a good team. 1385 01:07:11,901 --> 01:07:13,541 Fags, she says. 1386 01:07:13,741 --> 01:07:15,981 These country folks have no idea. 1387 01:07:17,742 --> 01:07:20,542 Well... I'm gay. 1388 01:07:22,941 --> 01:07:25,181 Right. I'm not. 1389 01:07:25,301 --> 01:07:27,942 I'm... tolerant. 1390 01:07:28,062 --> 01:07:29,862 I mean, I'm hetero. 1391 01:07:29,983 --> 01:07:31,061 Sure, sure. 1392 01:07:32,782 --> 01:07:36,342 It's like anything, if you haven't tried it... 1393 01:07:38,542 --> 01:07:39,861 You never... 1394 01:07:43,741 --> 01:07:45,222 Look. 1395 01:07:50,582 --> 01:07:51,582 What? 1396 01:07:53,101 --> 01:07:54,101 Nothing. 1397 01:07:55,101 --> 01:07:56,823 I didn't feel a thing. 1398 01:08:06,703 --> 01:08:08,102 I can't breathe. 1399 01:08:08,222 --> 01:08:10,862 I can't breathe! 1400 01:08:11,902 --> 01:08:13,502 Back away, she can't breathe. 1401 01:08:13,862 --> 01:08:16,943 - Want some of this? - I want an epidural! 1402 01:08:17,062 --> 01:08:18,702 Let's get her squatting. 1403 01:08:18,903 --> 01:08:20,701 It'll open up the birth canal. 1404 01:08:20,862 --> 01:08:23,142 She's got narrow hips and... 1405 01:08:23,743 --> 01:08:25,063 - Come on, Blanquita. - 1, 2, 3. 1406 01:08:25,382 --> 01:08:26,822 Let's go. 1407 01:08:26,942 --> 01:08:29,262 You bastards, I want anesthetics! 1408 01:08:30,782 --> 01:08:32,702 Lola, bring something that works! 1409 01:08:32,863 --> 01:08:34,183 My arms are going to drop off! 1410 01:08:35,582 --> 01:08:36,303 Sofía! 1411 01:08:36,543 --> 01:08:38,022 I can't... 1412 01:08:38,942 --> 01:08:42,021 Verónica's room has an arsenal of sleeping pills! 1413 01:08:42,022 --> 01:08:44,783 Whatever it is. Bring everything! 1414 01:08:44,942 --> 01:08:47,582 I want to be drugged out! Or kill me. 1415 01:08:47,942 --> 01:08:49,800 Just fucking kill me! 1416 01:08:49,860 --> 01:08:52,295 That Obama admires European healthcare... 1417 01:08:53,023 --> 01:08:54,223 It's the cutbacks. 1418 01:08:55,664 --> 01:08:57,023 Has anyone seen Candela? 1419 01:08:57,143 --> 01:08:58,982 I'm a bad mother, I'll traumatize her. 1420 01:08:59,143 --> 01:09:02,262 - Did you look properly? - Yes! She's gone! It's my fault! 1421 01:09:02,383 --> 01:09:05,343 - No, it's your fault! - OK, let's calm down. 1422 01:09:05,623 --> 01:09:07,782 You look outside, I'll look inside. Go. 1423 01:09:09,542 --> 01:09:10,943 Honey, we can go. 1424 01:09:11,062 --> 01:09:12,624 Have you thought about a home birth? 1425 01:09:12,783 --> 01:09:14,343 - What? - No. 1426 01:09:14,943 --> 01:09:17,102 - How are you, honey? - Fucking terrific. 1427 01:09:17,263 --> 01:09:18,862 I'm fucking terrific! 1428 01:09:18,983 --> 01:09:22,383 I'm giving birth 'bareback' in Nowheresville! Fucking great! 1429 01:09:22,623 --> 01:09:23,623 Fucking great! 1430 01:09:23,784 --> 01:09:24,943 Candela! 1431 01:09:26,182 --> 01:09:27,182 Have you seen Candela? 1432 01:09:28,342 --> 01:09:30,783 I don't know... I guess she's in her room. 1433 01:09:32,384 --> 01:09:33,983 I admit it. 1434 01:09:34,143 --> 01:09:35,743 What? 1435 01:09:35,902 --> 01:09:37,983 I'm dying to kiss you too. 1436 01:09:40,583 --> 01:09:41,623 Really? 1437 01:10:35,864 --> 01:10:37,384 - Wait, wait. - What? 1438 01:10:37,624 --> 01:10:39,024 Candela. 1439 01:10:39,144 --> 01:10:41,343 Don't worry, it's kids stuff. 1440 01:10:46,265 --> 01:10:47,784 - No, wait, wait. - What? What? 1441 01:10:47,945 --> 01:10:50,544 Do you know where Candela had her tree house? 1442 01:10:50,743 --> 01:10:53,584 In the tree next to the kitchen, 1443 01:10:53,745 --> 01:10:56,264 but we're more comfortable here. 1444 01:10:59,663 --> 01:11:00,824 - No, wait. - What? What? 1445 01:11:00,944 --> 01:11:03,143 - I'll be right back. - But... 1446 01:11:03,304 --> 01:11:04,865 But... Inés. 1447 01:11:06,665 --> 01:11:07,665 I'll be right back. 1448 01:11:14,744 --> 01:11:16,985 That's it, I'm calling an ambulance. 1449 01:11:17,145 --> 01:11:20,464 No, you need to climb the tree. 1450 01:11:20,584 --> 01:11:23,065 Javier, I need you to help me find Candela. 1451 01:11:23,265 --> 01:11:25,425 Now, Verónica? Is this the time? 1452 01:11:25,624 --> 01:11:27,026 Are you her father or not? 1453 01:11:27,145 --> 01:11:29,064 If you move, I'll snip you. 1454 01:11:29,225 --> 01:11:31,384 I swear I'll slice your balls! 1455 01:11:33,184 --> 01:11:35,945 Honey, I'll be one minute. You won't know I've gone. 1456 01:11:36,145 --> 01:11:38,225 Son of a bitch! 1457 01:11:38,300 --> 01:11:42,744 - I need a drink...two drinks - Get ready, I can see the calf's head. 1458 01:11:44,105 --> 01:11:47,664 Come on now! Up! One, two, three, up! 1459 01:11:47,825 --> 01:11:49,105 Candela! 1460 01:11:50,385 --> 01:11:51,466 Candela! 1461 01:11:52,745 --> 01:11:54,826 Was she kidnapped by Romanians or Chinese? 1462 01:11:54,946 --> 01:11:57,145 Shit, don't say that, it creeps me out. 1463 01:11:57,265 --> 01:11:59,265 The organ market is the only one on the rise. 1464 01:11:59,464 --> 01:12:02,626 Cut it out. You're freaking me out. 1465 01:12:02,745 --> 01:12:04,426 My wife's giving birth in your house 1466 01:12:04,665 --> 01:12:07,225 and suddenly I have a daughter that's just disappeared. 1467 01:12:07,345 --> 01:12:09,625 One you'll have to support now. 1468 01:12:09,745 --> 01:12:11,746 Everyone contributes to the support here. 1469 01:12:11,946 --> 01:12:14,744 - Will you, her father, do that? - I'm totally sure. 1470 01:12:14,745 --> 01:12:17,825 When we rescue her, we'll decide how to bring her up. 1471 01:12:17,985 --> 01:12:20,305 - Fine by me. - I've thought it over. 1472 01:12:20,465 --> 01:12:23,626 After secondary school, Montessori or Waldorf are the best. 1473 01:12:23,746 --> 01:12:25,425 A school with its own food. 1474 01:12:25,625 --> 01:12:27,305 No catering, it's so unhealthy. 1475 01:12:27,505 --> 01:12:30,306 TV and computer will be adult-supervised 1476 01:12:30,505 --> 01:12:32,186 - until she's 14. - Verónica... 1477 01:12:32,307 --> 01:12:34,425 Why didn't you tell me Candela was my daughter? 1478 01:12:36,945 --> 01:12:39,145 Did you want to be a dad. 1479 01:12:40,505 --> 01:12:42,385 - Well... - You see? 1480 01:12:42,586 --> 01:12:44,265 I'll send you an Excel with everything. 1481 01:12:44,465 --> 01:12:46,265 Go on, move it! 1482 01:12:46,425 --> 01:12:47,425 Candela! 1483 01:12:47,586 --> 01:12:49,705 Look, it's opening up, 1484 01:12:49,906 --> 01:12:51,306 like a ripe melon. 1485 01:12:51,467 --> 01:12:52,745 Get it out, fuck! 1486 01:12:52,945 --> 01:12:55,066 Someone stick their hand in and pull it out! 1487 01:12:57,586 --> 01:12:59,266 Mom, her hand's like a vice! 1488 01:13:00,467 --> 01:13:01,946 The ambulance will be 20 minutes! 1489 01:13:02,106 --> 01:13:05,666 God, your pussy looks like a freeway tunnel! 1490 01:13:05,826 --> 01:13:07,707 We're looking at the fucking miracle of life! 1491 01:13:07,906 --> 01:13:10,626 Blanca, any words of welcome for your son? 1492 01:13:10,747 --> 01:13:13,066 Don't film me on your cellphone! Stick it up your ass! 1493 01:13:13,226 --> 01:13:14,386 Have you seen Inés? 1494 01:13:14,586 --> 01:13:17,267 - Common, push. - I can't! I can't! 1495 01:13:17,467 --> 01:13:20,267 I've never been so proud to be a woman. 1496 01:13:20,505 --> 01:13:22,585 - I can't take it anymore. - That's it, very good. 1497 01:13:23,306 --> 01:13:24,386 Very good! 1498 01:13:33,586 --> 01:13:35,146 Cool place, huh? 1499 01:13:40,265 --> 01:13:41,346 Can I sit down? 1500 01:13:49,427 --> 01:13:50,546 Shit! 1501 01:13:55,506 --> 01:13:56,507 What's wrong? 1502 01:13:57,946 --> 01:14:00,387 Tell me anything, we're friends. 1503 01:14:00,547 --> 01:14:01,987 I don't want to speak to you. 1504 01:14:03,306 --> 01:14:04,706 How come? 1505 01:14:04,907 --> 01:14:07,986 Everything was fine, then you come and ruin it, 1506 01:14:08,107 --> 01:14:09,307 as usual. 1507 01:14:11,667 --> 01:14:12,667 Right. 1508 01:14:14,306 --> 01:14:17,507 - You've worried your mom. - And you've pissed her off. 1509 01:14:25,227 --> 01:14:28,107 I didn't finish the story of Candy Z. 1510 01:14:28,267 --> 01:14:29,387 I don't like it. 1511 01:14:29,587 --> 01:14:32,068 That's because I haven't told you the ending. 1512 01:14:34,547 --> 01:14:36,506 It turns out that Candy Z... 1513 01:14:37,708 --> 01:14:40,587 realized that being like everyone else is impossible. 1514 01:14:41,146 --> 01:14:43,067 She's different, you know? 1515 01:14:44,668 --> 01:14:47,466 And however much she wants to, she can't change that. 1516 01:14:48,987 --> 01:14:51,987 So she discovered her true power. 1517 01:14:52,387 --> 01:14:53,547 What power? 1518 01:14:55,546 --> 01:14:57,587 The power of acceptance, 1519 01:14:58,867 --> 01:15:02,109 of being who she is and living her life. 1520 01:15:25,867 --> 01:15:28,268 It's time to see the 'ID card'. 1521 01:15:28,388 --> 01:15:29,588 What is it? 1522 01:15:29,748 --> 01:15:32,149 We don't know yet, but she's got a vagina. 1523 01:15:44,227 --> 01:15:46,188 Blanca, honey, how are you? 1524 01:15:50,149 --> 01:15:51,467 - Mom! - My girl! 1525 01:15:52,907 --> 01:15:54,026 Are you angry? 1526 01:15:54,027 --> 01:15:56,348 No, I'm so glad you're here. 1527 01:15:57,068 --> 01:15:59,028 Inés told me a really cool story. 1528 01:15:59,148 --> 01:16:01,428 It's about a planet full of superheroes 1529 01:16:01,629 --> 01:16:03,549 and a girl is born without superpowers. 1530 01:16:03,707 --> 01:16:05,509 Her name's Candy Z. 1531 01:16:05,668 --> 01:16:08,028 A juvenile dystopia, good thinking. 1532 01:16:08,189 --> 01:16:10,508 Come on, meet your brother. 1533 01:16:10,628 --> 01:16:12,347 Or sister, whatever. 1534 01:16:14,749 --> 01:16:16,589 That Candy Z story... 1535 01:16:16,749 --> 01:16:17,749 Yes? 1536 01:16:17,869 --> 01:16:18,989 It's not bad. 1537 01:16:19,108 --> 01:16:21,947 Though I don't see you writing children's stories. 1538 01:16:22,108 --> 01:16:24,988 Thanks for looking after Candela. 1539 01:16:25,420 --> 01:16:26,490 Excuse me. 1540 01:16:27,589 --> 01:16:29,469 This Candy Z story... 1541 01:16:30,029 --> 01:16:31,600 We're on Spanish soil. It's mine. 1542 01:16:31,660 --> 01:16:34,049 I want this story. 1543 01:16:34,909 --> 01:16:35,909 It's all yours. 1544 01:16:36,189 --> 01:16:39,109 Can we discuss co-production tomorrow? 1545 01:16:39,268 --> 01:16:40,268 Yes. 1546 01:16:41,229 --> 01:16:43,508 So we can go back to where we were? 1547 01:16:43,669 --> 01:16:44,670 What are you doing? 1548 01:16:44,869 --> 01:16:46,949 Since I'm out of the closet, 1549 01:16:47,069 --> 01:16:49,189 we can kiss in front of everyone, the way you like it. 1550 01:16:49,708 --> 01:16:50,708 You and me? 1551 01:16:51,188 --> 01:16:53,349 Don't pretend, you love it. 1552 01:16:55,229 --> 01:16:56,229 Oh, my girl. 1553 01:16:56,350 --> 01:16:59,108 I'm glad I met your girlfriend before I went back home. 1554 01:16:59,348 --> 01:17:00,508 Guys! 1555 01:17:01,029 --> 01:17:02,669 We found Verónica's secret stash. 1556 01:17:06,590 --> 01:17:08,389 What can you do? 1557 01:17:09,868 --> 01:17:11,908 I hope you're very happy. 1558 01:17:12,028 --> 01:17:15,469 A toast! Everyone around the baby! 1559 01:17:15,629 --> 01:17:17,668 Let's do our first selfie! 1560 01:17:18,270 --> 01:17:20,190 All together: 'To raise a child, 1561 01:17:20,310 --> 01:17:22,349 you need a whole tribe'. 1562 01:17:22,550 --> 01:17:25,950 To raise a child, you need a whole tribe. 1563 01:17:27,309 --> 01:17:29,109 - Take that! - Olé! 1564 01:17:29,269 --> 01:17:31,229 Here we are, all together. 1565 01:17:38,190 --> 01:17:39,230 Inés. 1566 01:17:45,468 --> 01:17:46,870 You're going? 1567 01:17:50,990 --> 01:17:52,310 No goodbye? 1568 01:18:19,750 --> 01:18:20,950 Lola. 1569 01:18:21,300 --> 01:18:22,300 What? 1570 01:18:25,030 --> 01:18:26,030 The dress. 1571 01:18:26,669 --> 01:18:28,910 You've got it on inside out. 1572 01:18:56,071 --> 01:18:58,350 Hey, sorry, sorry. 1573 01:18:58,510 --> 01:19:01,390 I'm sorry. I'm desperate. 1574 01:19:01,590 --> 01:19:04,189 It's been 6 hours and I always end up here. 1575 01:19:04,350 --> 01:19:05,710 Which way is Madrid? 1576 01:19:06,270 --> 01:19:08,271 If you like... I can be your GPS. 1577 01:19:09,031 --> 01:19:11,270 That's wonderful, I'm so confused. 1578 01:19:11,590 --> 01:19:12,950 - Russian Red? - What? 1579 01:19:13,110 --> 01:19:14,351 The color. 1580 01:19:14,511 --> 01:19:16,271 No, just pink. Simple. 1581 01:19:16,552 --> 01:19:18,071 It's just... 1582 01:19:20,620 --> 01:19:21,900 Perfect. 1583 01:19:22,310 --> 01:19:23,071 Thanks. 1584 01:19:23,220 --> 01:19:24,620 Let's go. 1585 01:19:25,305 --> 01:20:25,750 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7feu Help other users to choose the best subtitles111555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.