All language subtitles for cd1-post.tenebras.lux-taste-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:03,440 --> 00:01:04,851 Cows! 3 00:01:30,320 --> 00:01:32,163 Cows! 4 00:01:47,560 --> 00:01:49,085 Cows! 5 00:02:13,440 --> 00:02:15,010 Cows! 6 00:03:48,320 --> 00:03:49,526 Donkeys! 7 00:03:53,280 --> 00:03:55,123 No doggies! 8 00:04:05,560 --> 00:04:06,925 No doggies! 9 00:05:20,120 --> 00:05:21,645 No. 10 00:05:31,840 --> 00:05:33,126 Mummy! 11 00:05:42,720 --> 00:05:44,131 Guera. 12 00:05:52,160 --> 00:05:53,730 Moon. 13 00:05:57,840 --> 00:05:59,205 Home. 14 00:06:09,320 --> 00:06:11,004 Eleazar. 15 00:06:13,760 --> 00:06:15,364 Daddy. 16 00:06:55,160 --> 00:06:56,650 Daddy. 17 00:06:56,720 --> 00:06:58,768 Rut. Eleazar. 18 00:07:04,400 --> 00:07:05,811 My mummy- 19 00:16:59,360 --> 00:17:01,044 Mummy! 20 00:17:01,400 --> 00:17:05,325 Mummy! 21 00:18:04,200 --> 00:18:06,123 Hello, dear. Good morning. 22 00:18:07,200 --> 00:18:09,601 Softly, darling. Eleazar's still sleeping. 23 00:18:09,680 --> 00:18:11,170 ...nimals. 24 00:18:12,600 --> 00:18:14,170 Animals? 25 00:18:15,440 --> 00:18:17,249 Did you dream of animals? 26 00:18:19,800 --> 00:18:23,043 - Was it the giraffe, your favourite? - Yes. 27 00:18:23,120 --> 00:18:26,408 - Or was it cows, my love? - Out. 28 00:18:26,520 --> 00:18:28,249 Do you want to come out, sweetie? 29 00:18:29,800 --> 00:18:31,802 Let me just pick up this mess. 30 00:18:38,040 --> 00:18:40,088 Mummy. 31 00:18:40,160 --> 00:18:42,049 What's Mummy's name, darling? 32 00:18:42,960 --> 00:18:45,611 Natalia. 33 00:18:46,120 --> 00:18:49,442 Come on. Look who's sleeping there. 34 00:18:49,560 --> 00:18:51,642 - Who? - Who's sleeping there? 35 00:18:51,760 --> 00:18:56,607 - Who? - Who's sleeping there? Who is he? 36 00:18:56,680 --> 00:18:58,091 - Who is he? - Who? 37 00:18:59,080 --> 00:19:01,048 Shall we wake him up? 38 00:19:02,960 --> 00:19:05,406 No. No. 39 00:19:06,320 --> 00:19:09,130 - Don't you want to wake him up? - No. 40 00:19:11,600 --> 00:19:13,602 Here I am! 41 00:19:13,680 --> 00:19:16,923 Look who's here! Eleazar. 42 00:19:17,680 --> 00:19:19,444 Eleazar is here, dear. 43 00:19:20,520 --> 00:19:21,726 Did you see that? 44 00:19:23,080 --> 00:19:24,286 Naughty boy. 45 00:19:24,360 --> 00:19:26,124 Wake up! Wake up! 46 00:19:28,040 --> 00:19:29,769 Eleazar. 47 00:19:29,840 --> 00:19:32,207 What's the matter with this noisy family? 48 00:19:32,280 --> 00:19:34,726 Now you're getting a good tickling! 49 00:19:34,800 --> 00:19:36,564 Stop it! Stop it! 50 00:19:36,880 --> 00:19:38,962 My little meatball! 51 00:19:39,040 --> 00:19:42,203 Did you sleep well? 52 00:19:48,840 --> 00:19:50,080 Do you want a crane? 53 00:19:52,280 --> 00:19:55,045 You're getting an extra tickling. 54 00:19:55,120 --> 00:19:57,043 Stop it! Stop it! 55 00:20:02,040 --> 00:20:04,964 - Do you want it in a cup? - No, no, in a bottle. 56 00:20:05,040 --> 00:20:07,008 Hang on, let me explain. 57 00:20:07,080 --> 00:20:09,208 Mum didn't prepare any bottles. 58 00:20:09,880 --> 00:20:12,884 Cos... Cos sometimes I do this... 59 00:20:13,000 --> 00:20:14,809 I want water. 60 00:20:23,720 --> 00:20:26,963 - Good morning, Jarro! - Good morning, Juan. 61 00:20:27,040 --> 00:20:31,090 Jarrito, can I borrow your camera again? I need to take... 62 00:20:31,160 --> 00:20:32,525 Bela, Guera! 63 00:20:32,600 --> 00:20:34,284 Come here, dogs! Bela! 64 00:20:36,760 --> 00:20:38,205 Let me come over, Juan. 65 00:20:38,280 --> 00:20:40,328 Apple! Hurry up! 66 00:20:40,400 --> 00:20:42,004 Bela! 67 00:20:42,120 --> 00:20:44,043 Come here, dogs. Bela, come here. 68 00:20:45,920 --> 00:20:47,684 Where were you? 69 00:20:47,760 --> 00:20:49,000 Guera. 70 00:20:49,520 --> 00:20:51,284 Apple... 71 00:20:51,360 --> 00:20:54,330 I was calling you and you didn't come. 72 00:20:54,400 --> 00:20:57,847 And you? I didn't see you all night. 73 00:20:58,960 --> 00:21:00,724 You too, naughty. 74 00:21:02,520 --> 00:21:04,124 Naughty, both of you. 75 00:21:06,760 --> 00:21:08,728 Fuck... 76 00:21:08,800 --> 00:21:10,928 Not again. Who did that? 77 00:21:11,360 --> 00:21:13,124 Who was it? 78 00:21:13,200 --> 00:21:14,725 Was it you, Martita? 79 00:21:16,760 --> 00:21:18,649 Keep still! Keep still! 80 00:21:18,720 --> 00:21:19,960 Keep still! 81 00:21:21,000 --> 00:21:22,889 Why did you do that? Fucking bitch! 82 00:21:22,960 --> 00:21:24,803 Don't bite me! Fucking dog! 83 00:21:24,920 --> 00:21:26,081 Why d'you do that? 84 00:21:27,240 --> 00:21:30,084 Keep still! Keep still, don't move! 85 00:21:30,160 --> 00:21:31,525 Don't bite me, damn it! 86 00:21:33,960 --> 00:21:35,086 You dirty bitch! 87 00:21:37,000 --> 00:21:39,048 Why did you do that? 88 00:21:39,120 --> 00:21:41,043 Don't move. 89 00:21:41,120 --> 00:21:42,360 Don't bite me again! 90 00:21:42,520 --> 00:21:44,090 Keep still! 91 00:21:44,160 --> 00:21:45,321 Here! 92 00:21:50,280 --> 00:21:51,691 Stop it, Juan! 93 00:21:55,840 --> 00:21:57,001 Stop! 94 00:22:11,880 --> 00:22:13,644 Just a second, Jarro. 95 00:22:13,760 --> 00:22:15,091 OK, Juan. 96 00:22:15,160 --> 00:22:17,162 Just some exercise with the dogs, son. 97 00:22:18,160 --> 00:22:19,400 Eleazar! 98 00:22:22,800 --> 00:22:24,564 Come here, my little cockroach! 99 00:22:25,720 --> 00:22:27,927 You wretch, why do you run away? 100 00:22:28,000 --> 00:22:30,082 I have to chase you all around the house. 101 00:22:30,160 --> 00:22:31,730 Let's go see Jarro. 102 00:22:31,800 --> 00:22:33,131 Damned dogs! 103 00:22:33,200 --> 00:22:34,770 They're so naughty. 104 00:22:35,280 --> 00:22:36,566 Listen, 105 00:22:36,680 --> 00:22:40,924 I want to borrow your camera again. The photos were all dark. 106 00:22:41,000 --> 00:22:43,571 - Your camera is crap, man. - That's odd. 107 00:22:43,640 --> 00:22:45,927 It's a good camera. Three megapictures. 108 00:22:46,040 --> 00:22:48,850 - No way! - Megapictures! 109 00:22:48,920 --> 00:22:51,321 He got it in a cereal box. 110 00:22:51,400 --> 00:22:52,925 His... can you see? 111 00:22:54,200 --> 00:22:56,567 Did you see the hummingbirds this morning? 112 00:22:56,640 --> 00:22:58,927 I did. They're beautiful. 113 00:22:59,000 --> 00:23:02,925 There's birds everywhere. Well, back to work and remember the... 114 00:23:03,000 --> 00:23:05,287 - The camera. Bring it over. - I'll go get it. 115 00:23:05,360 --> 00:23:06,964 OK, thanks. 116 00:23:07,040 --> 00:23:08,769 Time for breakfast, little worm. 117 00:23:09,920 --> 00:23:11,570 Good afternoon, brothers. 118 00:23:11,640 --> 00:23:14,007 My name is Daniel Colorado. 119 00:23:14,080 --> 00:23:17,766 Many of you know me as R2-D2. 120 00:23:17,840 --> 00:23:24,644 I want to tell you about the harm that I have caused to my family 121 00:23:24,720 --> 00:23:29,965 as I led my nephew when he was only ten years old 122 00:23:30,040 --> 00:23:31,326 into alcoholism. 123 00:23:33,520 --> 00:23:36,410 I've made the mistake of... How do I say this? 124 00:23:36,520 --> 00:23:41,765 Getting him wasted, forcing him to drink. 125 00:23:41,840 --> 00:23:43,410 I know that's wrong. 126 00:23:43,520 --> 00:23:46,922 It's harmed the whole family. 127 00:23:48,560 --> 00:23:50,449 But, well, in a talk I'll give later, 128 00:23:50,560 --> 00:23:56,408 I'll give you more details about how the AA group 129 00:23:56,520 --> 00:24:00,286 can help us to correct... 130 00:24:01,720 --> 00:24:03,768 ...to correct this young man's... 131 00:24:06,080 --> 00:24:08,367 ...this young man's path. 132 00:24:08,760 --> 00:24:12,162 Now that I've led him... astray. 133 00:24:13,040 --> 00:24:16,840 But as I said, I'll tell you about that another time. 134 00:24:20,520 --> 00:24:26,641 R2-D2, thanks for so kindly sharing your experience with us. 135 00:24:28,520 --> 00:24:32,844 Let's hear from The Toad about his experience. 136 00:24:32,920 --> 00:24:34,570 Let's see what he says. 137 00:24:38,120 --> 00:24:41,522 Good afternoon, everyone. My name is José Luis Martinez Jiménez. 138 00:24:41,600 --> 00:24:46,401 I fix and install curtains, paint, plaster. 139 00:24:47,560 --> 00:24:49,642 My nickname is The Toad. 140 00:24:52,280 --> 00:24:54,886 I'm an honest worker. 141 00:24:54,960 --> 00:24:57,531 I make my money with the sweat of my brow. 142 00:24:57,600 --> 00:24:59,841 I have to work hard to earn it. 143 00:24:59,920 --> 00:25:02,685 It's a shame that I waste it... 144 00:25:05,800 --> 00:25:07,882 I waste it on... 145 00:25:10,560 --> 00:25:12,369 ...on prostitutes! 146 00:25:22,360 --> 00:25:25,682 And I think... I'm making progress, yes. 147 00:25:27,680 --> 00:25:31,241 Bit by bit, I'm leaving my vices behind, 148 00:25:31,320 --> 00:25:35,882 such as alcohol, weed, coke, 149 00:25:35,960 --> 00:25:38,122 thanks to this group. 150 00:25:40,640 --> 00:25:46,283 I want to tell you that I've earned my living honestly, 151 00:25:46,360 --> 00:25:50,763 working as an iron-smith, doing curtains, painting, plastering, 152 00:25:50,840 --> 00:25:52,524 even as a bricklayer. 153 00:25:52,600 --> 00:25:54,364 But I've never seen my money. 154 00:25:54,440 --> 00:25:56,681 I always wake up without a cent. 155 00:25:59,080 --> 00:26:01,128 Thank you. 156 00:26:01,200 --> 00:26:02,645 Thanks, brother. 157 00:26:02,720 --> 00:26:04,768 Who's next? Let's see... 158 00:26:04,840 --> 00:26:06,808 You, Seven! 159 00:26:08,520 --> 00:26:11,126 Good afternoon, brothers. 160 00:26:12,200 --> 00:26:15,204 Well, all of you know me already. 161 00:26:15,280 --> 00:26:17,044 They call me Seven. 162 00:26:18,240 --> 00:26:21,687 Today, I brought a friend with me. 163 00:26:21,760 --> 00:26:22,886 A guest, I suppose. 164 00:26:24,360 --> 00:26:26,761 He's a friend of mine. Well, he was my boss. 165 00:26:26,880 --> 00:26:29,008 Now I think of him as a friend... 166 00:26:29,080 --> 00:26:32,163 But... Well, I did some work in his house. 167 00:26:32,240 --> 00:26:36,165 I took care of the plumbing, the electricity, 168 00:26:36,240 --> 00:26:39,210 I installed plenty of cables, only the best. 169 00:26:41,120 --> 00:26:42,690 The best pipes. 170 00:26:42,760 --> 00:26:45,366 Just Condumex, Nacobre. 171 00:26:46,320 --> 00:26:49,563 He had installed a submersible Grundfos pump, 1/2 hp, 172 00:26:49,640 --> 00:26:51,369 Rexolite brand CPVC only 173 00:26:51,440 --> 00:26:57,641 Plica tube, Liquatite tube, RD26 for gas plumbing, L class. 174 00:26:57,720 --> 00:27:02,328 He also had PAR bulbs installed, economy bulbs in his main patio, 175 00:27:02,400 --> 00:27:05,688 three-way switches, three-phase contacts, 176 00:27:05,760 --> 00:27:08,684 and LED bulbs so... Well... 177 00:27:08,760 --> 00:27:11,923 So everything is well done from start to finish! 178 00:27:12,880 --> 00:27:18,046 Today he's joined us because he's got... some worries, or he has... a problem. 179 00:27:18,120 --> 00:27:20,168 I invited him to come to the sessions. 180 00:27:20,240 --> 00:27:22,561 He agreed to come because he's interested. 181 00:27:23,280 --> 00:27:26,363 Everyone in the village knows him or has seen him. 182 00:27:26,440 --> 00:27:31,606 Juanito, a good guy who wants to meet you all. 183 00:27:31,680 --> 00:27:35,730 Good morning. 184 00:27:35,800 --> 00:27:36,847 Good morning, sir. 185 00:27:38,120 --> 00:27:39,565 See you on Thursday. 186 00:27:39,640 --> 00:27:41,404 - Goodbye, brothers. - Goodbye. 187 00:27:42,520 --> 00:27:45,763 - What do you think then, Juan? - Let's wait till they leave... 188 00:27:47,720 --> 00:27:49,688 See you tomorrow at seven! 189 00:27:49,760 --> 00:27:51,444 Wait a sec, Juan. What? 190 00:27:51,560 --> 00:27:53,289 Tomorrow at seven! 191 00:27:53,400 --> 00:27:55,004 Yes, at seven. 192 00:27:57,520 --> 00:27:58,851 OK, let's go now... 193 00:28:01,160 --> 00:28:02,969 No, sit down for a while. 194 00:28:10,680 --> 00:28:12,250 Sit down, Juan. 195 00:28:12,680 --> 00:28:14,170 What's up? 196 00:28:15,360 --> 00:28:17,044 So do you lend them this house? 197 00:28:18,200 --> 00:28:20,726 When I came up here, 198 00:28:20,800 --> 00:28:23,007 they lent me the land and I built it, 199 00:28:23,080 --> 00:28:24,809 but now I lend it to them. 200 00:28:24,880 --> 00:28:27,042 I don't make any money off it or anything. 201 00:28:27,120 --> 00:28:30,363 - It's just to help them out. - And now? Where do you live? 202 00:28:30,440 --> 00:28:34,126 I've got a better house. I just lived here when I arrived. 203 00:28:34,200 --> 00:28:35,964 How did you end up here? 204 00:28:37,440 --> 00:28:41,001 It's a long story, man, but I'll make it short. 205 00:28:41,080 --> 00:28:42,161 Tell me, tell me... 206 00:28:43,280 --> 00:28:50,721 When I was a boy, about 13, it was just another day in my house. 207 00:28:50,800 --> 00:28:55,647 I was sitting on the sofa watching TV, and I heard noises from another room. 208 00:28:56,680 --> 00:28:58,523 So I peeped in. 209 00:28:58,600 --> 00:29:02,002 There was my dad and my 15-year-old sister having sex. 210 00:29:03,440 --> 00:29:05,363 He was a fucking alcoholic. 211 00:29:05,440 --> 00:29:08,205 He left us, my mum, my brothers. 212 00:29:08,280 --> 00:29:10,760 He fucked off. They had a family. 213 00:29:11,640 --> 00:29:14,450 I did everything I could to fuck the idiot up, 214 00:29:14,560 --> 00:29:16,164 but I only fucked myself up. 215 00:29:16,240 --> 00:29:19,323 I ended up on drugs, alcohol. 216 00:29:19,400 --> 00:29:21,050 I was a thief, too. 217 00:29:22,040 --> 00:29:23,769 Total fucking mess, my friend. 218 00:29:25,520 --> 00:29:27,648 I also had a family. 219 00:29:27,720 --> 00:29:30,644 Haven't seen them since. I had kids. 220 00:29:30,720 --> 00:29:32,563 How come you didn't see them again? 221 00:29:33,760 --> 00:29:37,082 I battered my wife, kids. I was cruel. 222 00:29:37,160 --> 00:29:40,767 I was alright, but I was an alcoholic, a drug addict. 223 00:29:41,440 --> 00:29:43,568 They forced me into a clinic. 224 00:29:45,920 --> 00:29:47,843 I was there six, seven months. 225 00:29:48,720 --> 00:29:50,688 I don't know where they are now. 226 00:29:50,760 --> 00:29:53,969 There was nothing left in the house, not even a light bulb. 227 00:29:55,120 --> 00:29:56,804 So I ended up here. 228 00:29:56,880 --> 00:29:58,928 Then I met these people and... 229 00:30:00,720 --> 00:30:04,167 ...with the help of my godfather, the group and God, 230 00:30:04,240 --> 00:30:06,049 I hope to see them again one day. 231 00:30:19,400 --> 00:30:21,528 So what's your problem, Juanito? 232 00:30:23,120 --> 00:30:26,249 Mine's not really a problem compared to what I've just heard. 233 00:30:26,320 --> 00:30:30,166 Mine's just something small. Have you ever heard of the internet? 234 00:30:30,240 --> 00:30:33,244 That load of shit of email and Bluetooth? 235 00:30:33,320 --> 00:30:37,609 Yeah. You can find a lot of information there, whatever you want. 236 00:30:37,680 --> 00:30:40,604 Even pornography. A lot of it. 237 00:30:40,680 --> 00:30:43,923 So, I got hooked watching it at night. 238 00:30:44,000 --> 00:30:46,401 Before going to sleep, I have to go watch some, 239 00:30:46,520 --> 00:30:50,764 otherwise I can't sleep and can't even screw the wife, man. 240 00:30:50,840 --> 00:30:52,649 But it can be cured. Let's go now. 241 00:30:52,720 --> 00:30:54,643 I'll walk you to your car. 242 00:30:54,720 --> 00:30:57,564 I've been doing this for eight years and I've seen a lot. 243 00:30:57,640 --> 00:30:59,802 How long does each of the 12 steps take? 244 00:30:59,880 --> 00:31:01,370 C'mon, dogs! 245 00:31:02,080 --> 00:31:03,809 One or two years. 246 00:31:04,840 --> 00:31:06,604 What step are you on? 247 00:31:06,680 --> 00:31:08,409 To be honest, I'm on the first. 248 00:31:09,560 --> 00:31:10,891 Jesus,Seven! 249 00:32:45,680 --> 00:32:47,205 No, girls, be careful! 250 00:32:49,880 --> 00:32:52,326 Careful! Don't point it at people! 251 00:32:52,400 --> 00:32:54,562 - Cheers! - Cheers, cousin. 252 00:32:54,640 --> 00:32:58,281 Have you seen the coat Achito's son's wearing? 253 00:32:58,360 --> 00:33:01,523 It's a little coat down to here. It's blue. Fucking cool. 254 00:33:02,360 --> 00:33:04,408 Business is bad, like everything else. 255 00:33:04,520 --> 00:33:06,761 - Don't tell me... - I do tell you. 256 00:33:06,880 --> 00:33:09,770 Nothing is happening. We're just sitting and waiting. 257 00:33:10,440 --> 00:33:11,851 Impatiently. 258 00:33:11,920 --> 00:33:15,163 Do you have a lighter for the firecrackers? 259 00:33:15,280 --> 00:33:17,203 - No! - But we'll get you one. 260 00:33:19,600 --> 00:33:21,011 Hey, Lore. 261 00:33:22,080 --> 00:33:23,889 Lorena has grown so much! 262 00:33:23,960 --> 00:33:25,086 - Hello! - Uncle. 263 00:33:25,160 --> 00:33:28,130 Dude. How are you all? Merry Christmas. 264 00:33:28,200 --> 00:33:29,326 It's been ages! 265 00:33:29,400 --> 00:33:31,164 How are you? 266 00:33:31,240 --> 00:33:32,810 It's been six months. 267 00:33:34,400 --> 00:33:36,607 - How are you, Uncle? - Good. Good. 268 00:33:37,520 --> 00:33:38,760 Eleazar! 269 00:33:38,840 --> 00:33:41,764 - Hello. - How are you? 270 00:33:41,840 --> 00:33:44,730 - You're growing fast, man. - Eleazar. 271 00:33:44,800 --> 00:33:47,610 - How are you? - Where's your sister? 272 00:33:47,680 --> 00:33:50,251 - Rut! - Where did you leave her? 273 00:33:51,240 --> 00:33:53,163 Rut! Come here! 274 00:33:53,240 --> 00:33:56,050 Hello, how are you, darling? So nice to see you! 275 00:33:56,120 --> 00:33:59,124 Eleazar and Rut, have you said hello to great-grandma yet? 276 00:33:59,200 --> 00:34:00,326 - No. - No. 277 00:34:00,400 --> 00:34:02,050 Well, go and say hello! 278 00:34:02,160 --> 00:34:03,321 Go say hello. 279 00:34:15,880 --> 00:34:17,848 What's up, Eleazar? 280 00:34:17,920 --> 00:34:18,967 Rut! 281 00:34:25,240 --> 00:34:27,242 Aldrete family. 282 00:34:27,320 --> 00:34:28,731 Who's next? 283 00:34:28,800 --> 00:34:33,727 Hey, children! Get together according to you families. 284 00:34:33,800 --> 00:34:36,644 Very good, keep studying hard, 285 00:34:36,720 --> 00:34:42,762 so you can grow up to be a great businessman! 286 00:34:45,360 --> 00:34:47,203 What do you want to do when you grow up? 287 00:34:47,280 --> 00:34:48,850 I don't know. 288 00:34:48,920 --> 00:34:52,208 Start thinking! Use your head. 289 00:34:52,280 --> 00:34:54,169 Give Great-Grandma a kiss! 290 00:34:54,280 --> 00:34:55,406 Bravo! 291 00:34:59,120 --> 00:35:00,724 I'll split. 292 00:35:00,800 --> 00:35:02,370 For the three of us. 293 00:35:02,520 --> 00:35:04,170 For Blas. 294 00:35:04,240 --> 00:35:06,891 Here. For Lucas. 295 00:35:07,800 --> 00:35:10,201 We're rich now. Rich! 296 00:35:10,280 --> 00:35:11,805 I caught you! 297 00:35:11,920 --> 00:35:13,285 You too, you too! 298 00:35:15,960 --> 00:35:18,281 Have you started ruining the table? 299 00:35:19,080 --> 00:35:21,890 Something's missing... half a baguette! 300 00:35:23,680 --> 00:35:25,603 Rut, you're eating already? 301 00:35:26,320 --> 00:35:27,765 And you, too? 302 00:35:33,440 --> 00:35:35,283 Come here with your grandmother. 303 00:35:41,520 --> 00:35:43,363 Do you like this music, my dear? 304 00:36:29,680 --> 00:36:34,004 It's understandable that the school expelled him. 305 00:36:34,080 --> 00:36:36,162 Come on, two computers! 306 00:36:36,280 --> 00:36:40,171 For God's sake, all children go through destructive phases. 307 00:36:40,240 --> 00:36:41,526 Well, I don't know. 308 00:36:41,600 --> 00:36:46,686 Within a fortnight, nobody will remember the computers or the boy. 309 00:36:46,800 --> 00:36:49,201 Because the boy will be up to something else. 310 00:36:49,280 --> 00:36:51,806 He's been getting into mischief for centuries. 311 00:36:51,920 --> 00:36:54,810 Didn't he split his cousin's head open? 312 00:36:54,880 --> 00:36:56,723 - Of course! - That's right! 313 00:36:56,800 --> 00:36:59,280 He's been doing the same thing for six years now. 314 00:36:59,360 --> 00:37:01,761 It was about time the school said enough! 315 00:37:01,840 --> 00:37:04,446 Cousins, after hearing you talk for half an hour... 316 00:37:05,160 --> 00:37:08,721 You reminded me of a passage from War and Peace 317 00:37:08,800 --> 00:37:11,929 where Tolstoy talks about Pierre, the former millionaire 318 00:37:12,000 --> 00:37:16,050 who becomes a pariah when the French invade Moscow. 319 00:37:16,120 --> 00:37:17,690 It goes something like this: 320 00:37:18,680 --> 00:37:23,129 "Pierre felt for the first time that strange yet pleasant feeling 321 00:37:23,200 --> 00:37:27,683 as he suddenly understood that wealth, power, life, 322 00:37:27,760 --> 00:37:30,843 everything that men fight for and defend so eagerly, 323 00:37:30,920 --> 00:37:36,404 are worth no more than the pleasure one feels when they abandon you." 324 00:37:36,520 --> 00:37:39,410 Juan, it looks like the countryside is getting to you! 325 00:37:39,520 --> 00:37:41,921 New Age architecture isn't doing you any good. 326 00:37:42,000 --> 00:37:45,004 I don't see anything funny in going around breaking things. 327 00:37:45,080 --> 00:37:46,605 Honestly, me neither. 328 00:37:47,680 --> 00:37:49,887 What a load of bullshit. 329 00:37:49,960 --> 00:37:51,166 These cousins... 330 00:37:51,280 --> 00:37:52,850 Are you still going on 331 00:37:52,920 --> 00:37:57,130 with your, "it's been a long time. Ah, it's so nice to see you!"? 332 00:37:57,200 --> 00:38:00,044 What an asshole you are! You know what? 333 00:38:00,120 --> 00:38:01,963 Take your shit somewhere else! 334 00:38:02,040 --> 00:38:04,646 You've been drunk since you got here. 335 00:38:04,720 --> 00:38:06,006 Go to sleep! 336 00:38:08,000 --> 00:38:11,641 Listen, people! I honestly think that Dostoyevsky is far better. 337 00:38:11,720 --> 00:38:14,564 Tolstoy is... too intense! 338 00:38:14,640 --> 00:38:17,883 And the truth is that the greatest is Chekhov. 339 00:38:17,960 --> 00:38:20,566 Or do you only read modern books? 340 00:38:34,280 --> 00:38:35,884 Suck him off! 341 00:38:49,920 --> 00:38:51,445 Harder up his ass. 342 00:38:59,560 --> 00:39:01,050 Fuck him in the ass! 343 00:39:02,200 --> 00:39:03,361 Push!Push! 344 00:39:16,000 --> 00:39:18,401 Go on, fuck his hole! 345 00:39:22,240 --> 00:39:24,720 Do it harder! Harder! 346 00:39:46,040 --> 00:39:48,520 We need two guys... Two men. 347 00:39:51,640 --> 00:39:53,449 We need two! 348 00:39:53,560 --> 00:39:55,369 Come on, come on! 349 00:40:07,560 --> 00:40:09,050 Harder! 350 00:40:09,440 --> 00:40:10,566 Harder! 351 00:40:21,320 --> 00:40:22,651 Shall we go? 352 00:40:33,320 --> 00:40:35,891 Excuse me, we're looking for the Duchamp room. 353 00:40:35,960 --> 00:40:37,325 Yes, it's right here. 354 00:40:39,400 --> 00:40:42,165 - Where are you from? - Mexico. 355 00:40:42,240 --> 00:40:45,847 - Is this your first time here? - Yes, we'll see how it goes. 356 00:40:45,920 --> 00:40:48,241 - You speak good French. - Well, more or less... 357 00:40:48,360 --> 00:40:50,567 Would you like a cigarette before you go in? 358 00:40:50,640 --> 00:40:52,324 No, thanks, we don't smoke. 359 00:40:55,680 --> 00:40:57,284 You're right, it's expensive. 360 00:40:57,360 --> 00:40:59,601 - Yes, it is. - Very expensive, actually. 361 00:40:59,680 --> 00:41:00,966 What, then? 362 00:41:01,160 --> 00:41:04,050 The kid's holidays are longer... 363 00:41:04,120 --> 00:41:06,361 - Close the door, Natalia. - Yes, Juan. 364 00:41:10,040 --> 00:41:12,042 We're looking for the Duchamp room. 365 00:41:13,320 --> 00:41:14,765 This room is Hegel. 366 00:41:14,840 --> 00:41:19,129 Duchamp is next door, through the metal door. 367 00:41:19,840 --> 00:41:23,208 - So, this one is Hegel? - Yes. 368 00:41:23,280 --> 00:41:26,170 - It's this door, through here. - The metal one? 369 00:41:26,240 --> 00:41:27,651 You go in first. 370 00:41:31,240 --> 00:41:32,287 Goodbye. 371 00:41:32,760 --> 00:41:33,841 Goodbye. 372 00:41:34,440 --> 00:41:35,646 Come in. 373 00:41:45,920 --> 00:41:48,321 - Hello. - Hello. 374 00:42:33,240 --> 00:42:35,049 I'm glad we came here, man. 375 00:42:36,440 --> 00:42:37,965 You have beautiful skin. 376 00:42:44,120 --> 00:42:46,407 I also want her. I want her for me. 377 00:42:48,000 --> 00:42:49,684 You're so beautiful. 378 00:42:53,840 --> 00:42:55,285 Gently, sir! 379 00:43:02,400 --> 00:43:04,926 - She's good-looking. - Yes, she is. 380 00:43:07,760 --> 00:43:09,569 Not so quickly! 381 00:43:09,640 --> 00:43:11,130 Go on, Valerie. 382 00:43:17,440 --> 00:43:19,363 You're beautiful. 383 00:43:21,440 --> 00:43:23,807 Don't worry, everything will be OK. 384 00:43:25,440 --> 00:43:28,284 - What's your name? - Natalia. 385 00:43:30,400 --> 00:43:31,970 Everything will be fine. 386 00:43:37,200 --> 00:43:39,248 Would you like to be in her place? 387 00:43:39,840 --> 00:43:41,888 I'd prefer to have her for myself! 388 00:43:44,000 --> 00:43:45,525 Are you OK? 389 00:43:45,600 --> 00:43:46,840 Yes. 390 00:43:51,320 --> 00:43:53,243 It's fine. Relax... 391 00:43:58,880 --> 00:44:01,406 Just enjoy it. 392 00:44:02,160 --> 00:44:03,730 OK. 393 00:44:03,800 --> 00:44:06,371 Your body is made for this. 394 00:44:06,440 --> 00:44:08,249 You must let go. 395 00:44:10,400 --> 00:44:12,209 Do you feel better now? 396 00:44:13,040 --> 00:44:14,724 Yes. 397 00:44:14,800 --> 00:44:16,040 Are you sure? 398 00:44:17,160 --> 00:44:18,764 I... I love this. 399 00:44:24,400 --> 00:44:26,243 How does that feel? 400 00:44:28,240 --> 00:44:29,844 It's coming. 401 00:45:12,920 --> 00:45:15,571 They all want you because you're beautiful. 402 00:45:19,360 --> 00:45:21,010 Yes. 403 00:45:25,960 --> 00:45:27,564 Thank you. 404 00:45:29,960 --> 00:45:32,804 This is a pleasure for me, Natalia. 405 00:46:32,000 --> 00:46:33,570 You're late. 406 00:46:33,640 --> 00:46:34,846 Glove. 407 00:46:34,920 --> 00:46:36,684 Seven. 408 00:46:36,760 --> 00:46:38,046 This is the tree. 409 00:46:41,720 --> 00:46:44,166 It's a big one, isn't it? 410 00:46:44,240 --> 00:46:45,844 That'll teach 'em. 411 00:46:47,120 --> 00:46:49,122 It'll make a hell of a noise. 412 00:46:49,200 --> 00:46:53,649 Shit! Do the branches first. That's what I'm paying you for. 413 00:46:53,720 --> 00:46:55,051 You're the boss. 414 00:46:56,360 --> 00:46:58,010 For fuck's sake! 415 00:47:00,240 --> 00:47:02,004 Stop it, you bastards! 416 00:47:07,880 --> 00:47:09,928 Fucking dogs! 417 00:47:11,840 --> 00:47:13,365 Let's get to work! 418 00:47:14,800 --> 00:47:17,167 I turn my back for a second and you steal my place? 419 00:47:17,240 --> 00:47:18,844 That's how it is, man. 420 00:47:18,960 --> 00:47:20,803 I want you to use an axe. 421 00:47:20,880 --> 00:47:23,121 Screw the chainsaw and the noise. 422 00:47:23,200 --> 00:47:25,407 I'll have to do it at night so nobody sees me. 423 00:47:25,520 --> 00:47:28,126 Would you prefer 9am with a coffee and a sandwich? 424 00:47:31,160 --> 00:47:33,128 For fuck's sake. 425 00:47:39,680 --> 00:47:41,762 What are you going to do here, Glove? 426 00:47:42,560 --> 00:47:45,609 I'm going to sow my corn. This land is great! 427 00:47:45,680 --> 00:47:48,729 - It'll take really well. - And what will your sister say? 428 00:47:48,800 --> 00:47:51,326 I don't give a shit! She says she'll get me first, 429 00:47:51,400 --> 00:47:54,449 but I've already bought the gun to kill the stupid bitch! 430 00:47:54,560 --> 00:47:57,166 So why do you want to take the tree down, then? 431 00:47:57,240 --> 00:48:01,325 To annoy her! She thinks trees talk amongst themselves, 432 00:48:01,400 --> 00:48:05,121 that they're alive, that they fuck each other! The damned trees! 433 00:48:05,200 --> 00:48:08,249 Just imagine the mess it would make on my field! 434 00:48:11,240 --> 00:48:14,608 Here on the field, what a fucking mess! 435 00:48:14,680 --> 00:48:16,808 Sure, avocado trees drop loads of leaves. 436 00:48:22,560 --> 00:48:26,849 I'll shoot her on sight even if it's in the back. 437 00:48:28,320 --> 00:48:32,291 She's done that, the bitch. Who knows how many she's killed? 438 00:48:32,360 --> 00:48:34,328 And she always shoots 'em in the back. 439 00:48:37,560 --> 00:48:39,801 I don't want to go just yet. 440 00:48:39,880 --> 00:48:42,360 I'm still young and what would my children say? 441 00:48:42,440 --> 00:48:45,284 That I let myself be slaughtered like a pig? 442 00:48:46,840 --> 00:48:51,050 I won't let those shits down, even though they've stopped speaking to me. 443 00:48:51,120 --> 00:48:53,043 Still, they're my kids. 444 00:48:55,000 --> 00:48:56,729 Assholes! 445 00:49:00,760 --> 00:49:02,762 Why do you quarrel so much, Glove? 446 00:49:02,840 --> 00:49:05,525 Look, Seven, I don't quarrel. 447 00:49:05,600 --> 00:49:08,365 Who gives a shit about that bitch's life? 448 00:49:08,440 --> 00:49:09,680 Anyway... 449 00:49:09,760 --> 00:49:13,207 I won't even have to go hide in the US. 450 00:49:13,280 --> 00:49:16,363 I'll just chop down the tree and don't want any trouble. 451 00:49:16,440 --> 00:49:20,240 That's all I asked for. I'm just telling you my stuff. 452 00:49:20,320 --> 00:49:23,961 So if you don't like it, go fuck yourself! Asshole. 453 00:49:39,840 --> 00:49:42,002 I'll pay you when you're done, Seven. 454 00:49:44,520 --> 00:49:46,090 Fine, Glove. 455 00:50:43,520 --> 00:50:47,320 Green! Coloured lights! 456 00:50:48,400 --> 00:50:50,767 Green! White! Red! 457 00:50:51,360 --> 00:50:53,124 And blue! 458 00:50:54,800 --> 00:50:56,643 And pink! 459 00:50:58,280 --> 00:51:01,090 Green again and now red! 460 00:51:06,720 --> 00:51:07,881 Cheers, Seven! 461 00:51:07,960 --> 00:51:10,804 Are you drinking water? This one's for you. 462 00:51:11,600 --> 00:51:14,649 - Get him a special one. - It's rum, man! 463 00:51:16,640 --> 00:51:18,369 Seriously, rum? 464 00:51:18,520 --> 00:51:19,965 But I have a bad hangover. 465 00:51:20,040 --> 00:51:21,690 This'll help you, then! 466 00:51:25,000 --> 00:51:26,570 You're right, it's rum. 467 00:51:28,840 --> 00:51:30,330 It's good. 468 00:51:33,560 --> 00:51:34,721 One beer? 469 00:51:38,200 --> 00:51:39,531 Mexicans. 470 00:51:40,520 --> 00:51:44,241 Mexicans are stupid shits in your opinion, whitey? 471 00:51:44,320 --> 00:51:46,163 - No. - No. 472 00:51:46,240 --> 00:51:47,571 The Mexican...? 473 00:51:47,640 --> 00:51:48,801 I'm Mexican. 474 00:51:48,880 --> 00:51:51,531 - So am I. - So are we. 475 00:51:51,600 --> 00:51:53,841 Maybe even more than you! 476 00:51:54,400 --> 00:51:56,926 We Mexicans have our traditions. 477 00:51:58,200 --> 00:51:59,565 Sure. 478 00:51:59,640 --> 00:52:01,130 Go on, tell us about them. 479 00:52:01,200 --> 00:52:04,363 - Tell us about them! - Which one do you want? 480 00:52:04,760 --> 00:52:06,091 The 12th of December? 481 00:52:06,160 --> 00:52:11,690 I get wasted to honour... my Lady of Guadalupe. 482 00:52:11,760 --> 00:52:13,285 My name is Natalia. 483 00:52:13,360 --> 00:52:16,648 Pleased to meet you, Nati. 484 00:52:16,720 --> 00:52:18,085 Can I call you "Nati"? 485 00:52:18,160 --> 00:52:21,767 - With all due respect? - Sure, Nati is OK. 486 00:52:21,840 --> 00:52:23,649 My love, I'm leaving. 487 00:52:23,720 --> 00:52:26,849 They're starting to get a little drunk. 488 00:52:26,920 --> 00:52:28,763 Take the kids. I'll be home soon. 489 00:52:28,840 --> 00:52:30,569 If you really live nearby... 490 00:52:31,960 --> 00:52:36,284 ...you're welcome to my poor home on the 12th of December. 491 00:52:36,360 --> 00:52:38,044 In my poor home which is yours. 492 00:52:38,120 --> 00:52:40,327 - Thank you! - And we'll have a beer. 493 00:54:13,600 --> 00:54:14,931 Ilai, son! 494 00:54:21,760 --> 00:54:23,205 Is the sea rough, Rut? 495 00:54:26,800 --> 00:54:29,371 Rutilia, why do you get me wet? 496 00:54:29,440 --> 00:54:30,851 Eleazar. 497 00:54:35,240 --> 00:54:36,730 How's the water, my girl? 498 00:54:40,560 --> 00:54:42,369 Give me one of those, Ivan. 499 00:54:49,920 --> 00:54:51,160 Do you like it, love? 500 00:54:52,680 --> 00:54:54,409 Bitter as hell! 501 00:54:59,120 --> 00:55:00,884 But you said they were flying. 502 00:55:00,960 --> 00:55:03,611 I mean, swimming, not flying. 503 00:55:03,680 --> 00:55:04,966 They're flying fish! 504 00:55:05,040 --> 00:55:07,441 Don't you know anything about fish, Eleazar? 505 00:55:07,560 --> 00:55:09,005 Actually, I don't but... 506 00:55:09,680 --> 00:55:11,330 I suppose... they are... 507 00:57:58,600 --> 00:58:00,250 Have you got two? 508 00:58:00,320 --> 00:58:01,810 That was quick! 509 00:58:01,880 --> 00:58:03,291 Come, sit with us. 510 00:58:03,360 --> 00:58:04,850 Have dinner here. 511 00:58:04,920 --> 00:58:06,922 Tell your sister to sit with us. 512 00:58:08,080 --> 00:58:09,320 Here you come. 513 00:58:10,400 --> 00:58:11,640 Come here! 514 00:58:15,280 --> 00:58:18,648 Where were you? How about dinner? Put her plate here. 515 00:58:18,720 --> 00:58:20,449 Everyone sits next to Daddy. 516 00:58:22,320 --> 00:58:24,163 Do you want more cheese? 517 00:58:24,240 --> 00:58:26,766 Rut? You, too? 518 00:58:26,840 --> 00:58:29,844 Which do you prefer, the big one or the small one? 519 00:58:29,920 --> 00:58:31,206 The small one! 520 00:58:31,280 --> 00:58:33,362 That's the present they gave us. 521 00:58:33,440 --> 00:58:35,841 - Do you want bread? - It's good. 522 00:58:35,920 --> 00:58:37,524 Do you want a grapefruit, love? 523 00:58:39,680 --> 00:58:42,331 Yes, please. And pass the strawberries. 524 00:58:46,120 --> 00:58:47,884 That cheese is great, eh? 525 00:58:50,040 --> 00:58:54,329 Orange... Orange... Orange... 526 00:58:56,640 --> 00:58:58,529 Orange... Here's one! 527 00:59:01,600 --> 00:59:05,207 Here you go. I will cut it. In Rut's plate. 528 00:59:05,280 --> 00:59:07,681 Chelita, please get Eleazar's bed ready. 529 00:59:07,760 --> 00:59:08,966 Yes, ma'am. 530 00:59:09,040 --> 00:59:10,690 And one for you. 531 00:59:12,280 --> 00:59:14,362 What about the quesadillas? 532 00:59:15,640 --> 00:59:19,008 This is for you. Finish your egg. I'll get your quesadilla. 533 00:59:19,080 --> 00:59:21,321 I don't want my egg. 534 00:59:21,400 --> 00:59:23,129 You need to eat, love. 535 00:59:31,240 --> 00:59:33,561 - A half will do. - OK, love. 536 00:59:33,640 --> 00:59:36,007 There's Buzz Lightyear. 537 00:59:40,080 --> 00:59:42,128 She's not your love. 538 00:59:42,600 --> 00:59:44,364 I'm gonna screw you tonight. 539 00:59:45,360 --> 00:59:47,522 Which burned tortilla? 540 00:59:47,600 --> 00:59:50,444 That's not a burned tortilla. 541 00:59:53,640 --> 00:59:55,085 $0? 542 00:59:55,200 --> 00:59:56,690 Sure, but remember... 543 00:59:56,760 --> 00:59:58,922 I have that infection. 544 00:59:59,000 --> 01:00:00,889 What's the back door for, then? 545 01:00:02,840 --> 01:00:06,731 - Here are the dishes, ma'am. - Thank you, Chelita. 546 01:00:06,800 --> 01:00:10,646 Take the girl and change her. I'll be there in a sec. 547 01:00:10,720 --> 01:00:12,324 Goodnight, my little one. 548 01:00:13,440 --> 01:00:16,171 - Can you take her, Chelita? - Yes. Let's go, dear. 549 01:00:16,240 --> 01:00:17,401 - Hey! - Goodnight! 550 01:00:17,520 --> 01:00:19,329 - Move over for dad! - Goodnight! 551 01:00:20,600 --> 01:00:24,810 - Goodnight! - Say goodnight to your sister! 552 01:00:26,360 --> 01:00:27,885 You didn't say goodnight. 553 01:00:27,960 --> 01:00:29,849 - I know where. - Yeah? 554 01:00:29,920 --> 01:00:31,684 - Where? - Here! 555 01:00:33,120 --> 01:00:34,690 It's beautiful, isn't it? 556 01:00:41,280 --> 01:00:43,362 Let me change your nappy. 557 01:00:43,440 --> 01:00:48,321 I want a story about planets. 558 01:00:48,400 --> 01:00:50,004 - Planets? - Yeah. 559 01:00:50,720 --> 01:00:52,529 Mercury. 560 01:00:53,840 --> 01:00:56,127 Saturn, Chelita! 561 01:00:56,200 --> 01:00:57,690 Mars, eh? 562 01:00:57,760 --> 01:01:00,650 - Not Mars! - Come, Rut! 563 01:01:01,520 --> 01:01:05,241 There was a long tail. 564 01:01:05,320 --> 01:01:07,846 It was long, long, long... 565 01:01:07,920 --> 01:01:13,006 - So then, people got scared! - Really? 566 01:01:13,080 --> 01:01:16,687 So they started running but... but... 567 01:01:19,680 --> 01:01:26,370 "somebody dressed up as a T-rex 568 01:01:26,440 --> 01:01:29,444 cos they wanted to scare people. 569 01:01:30,840 --> 01:01:33,605 But they were all... 570 01:01:37,880 --> 01:01:39,564 ...running. 571 01:01:42,240 --> 01:01:45,528 At that moment, they saw... 572 01:01:48,160 --> 01:01:51,164 - ..Peter Parker arrived! - Yeah, sure. 573 01:01:59,640 --> 01:02:04,248 I don't think the vet really believed the story. 574 01:02:04,360 --> 01:02:11,926 I saw him again today and... and... I think he's very suspicious of me. 575 01:02:13,360 --> 01:02:15,931 I'm going to sit down. I'm exhausted. But tell me. 576 01:02:22,360 --> 01:02:23,964 Poor dog, love. 577 01:02:25,240 --> 01:02:30,246 I know. And I always hurt... the one I love most. 578 01:02:30,360 --> 01:02:32,681 Cos she's the most intelligent one, Juan. 579 01:02:34,000 --> 01:02:37,561 You have to help me stop doing that. 580 01:02:37,680 --> 01:02:40,001 Please help me. I feel awful. 581 01:02:40,880 --> 01:02:42,041 OK, love. 582 01:02:49,640 --> 01:02:53,770 Driving to the city was worth it, love. I saw some wonderful fabrics. 583 01:02:53,840 --> 01:02:55,888 I still don't know what you want them for. 584 01:02:55,960 --> 01:02:58,725 I insist that curtains should always be white. 585 01:02:58,800 --> 01:03:01,007 As simple as possible. 586 01:03:07,200 --> 01:03:09,407 If you overdo them, they ruin everything. 587 01:03:09,520 --> 01:03:12,091 They don't look good and they ruin the house. 588 01:03:16,520 --> 01:03:18,284 Fine. 589 01:03:18,360 --> 01:03:21,569 What do you mean, "fine"? What do you think? 590 01:03:21,640 --> 01:03:23,768 You kill my enthusiasm. Nothing suits you! 591 01:03:23,840 --> 01:03:26,571 Nothing suits me? I was only talking about curtains! 592 01:03:26,680 --> 01:03:28,330 I never said I didn't like them. 593 01:03:38,400 --> 01:03:41,961 - Do you want to eat something, love? - Not today. I'm too tired. 594 01:03:42,040 --> 01:03:43,690 What is there to eat? 595 01:03:43,760 --> 01:03:47,367 There's eggs, fruit, quiche... 596 01:03:47,520 --> 01:03:49,409 What do you want? 597 01:03:49,560 --> 01:03:52,609 - Leftovers? - Don't know. 598 01:03:56,640 --> 01:04:00,008 Go to bed. You're tired. We can fuck tomorrow. 599 01:04:00,080 --> 01:04:02,242 I'm not tired! I have a headache. 600 01:04:02,320 --> 01:04:04,129 You talk too much. 601 01:04:04,200 --> 01:04:05,326 Oh, fuck. 602 01:04:06,520 --> 01:04:08,363 I'll go feed the dogs. 603 01:04:08,440 --> 01:04:09,851 I'll catch you later. 604 01:04:15,240 --> 01:04:17,811 What is it now? Don't start crying! 605 01:04:17,880 --> 01:04:19,370 I'm not crying. 606 01:04:19,880 --> 01:04:22,804 We can't talk. You twist everything I say! 607 01:04:22,920 --> 01:04:24,524 Calm down. Talk quietly. 608 01:04:24,600 --> 01:04:28,924 Always talking about acceptance but always telling others what to do. 609 01:04:29,760 --> 01:04:31,330 That's not true. 610 01:04:31,400 --> 01:04:33,209 If I say so, there must be a reason. 611 01:04:39,880 --> 01:04:43,009 I don't want to talk. That's enough! I can't. 612 01:04:43,840 --> 01:04:45,285 Yes, sir! I'll shut up. 613 01:04:50,720 --> 01:04:52,802 I'm sorry. I got carried away. 614 01:04:54,560 --> 01:04:57,086 OK, but why? Why do you act like that? 615 01:04:57,160 --> 01:04:58,446 It's not all my fault. 616 01:04:58,560 --> 01:05:01,245 You cause trouble by bringing up little details, 617 01:05:01,320 --> 01:05:04,005 and in the end, I'm always the bad guy. 618 01:05:04,080 --> 01:05:05,889 I know we're both to blame... 619 01:05:05,960 --> 01:05:07,724 You avoid everything sexual. 620 01:05:07,800 --> 01:05:09,928 I have to masturbate every damn night! 621 01:05:10,000 --> 01:05:12,162 You're always sleepy or something hurts! 622 01:05:12,240 --> 01:05:14,811 That's not true! Today, I felt fine. 623 01:05:14,880 --> 01:05:17,690 I'm not talking about today, but in general. 624 01:05:17,760 --> 01:05:19,762 Besides, today, you were not fine! 625 01:05:19,840 --> 01:05:22,081 At supper, I proposed we had sex in the ass. 626 01:05:22,160 --> 01:05:25,403 - You avoided the subject. - Not true! I said yes. 627 01:05:25,520 --> 01:05:27,807 You said yes after I insisted three times! 628 01:05:35,080 --> 01:05:37,447 Let's discuss it later at the beach. 629 01:05:37,560 --> 01:05:40,006 I can't live like this any longer. 630 01:05:40,080 --> 01:05:42,765 The same old story again? You want to leave it all. 631 01:05:44,600 --> 01:05:47,365 You always want to leave at the slightest setback 632 01:05:47,440 --> 01:05:49,363 and won't try to work things through. 633 01:05:49,440 --> 01:05:51,329 Don't you see we have two kids? 634 01:05:51,440 --> 01:05:53,090 Two kids that love us together? 635 01:05:55,000 --> 01:05:57,048 Don't you see that I love you? 636 01:05:57,120 --> 01:05:59,441 Don't you see that we can be happy together? 637 01:05:59,560 --> 01:06:01,801 But we have to work at it, that's all. 638 01:06:03,160 --> 01:06:04,730 Where's the radio? 639 01:06:08,280 --> 01:06:09,930 Jarro, Jarro! 640 01:06:13,320 --> 01:06:14,651 Jarro! 641 01:06:46,160 --> 01:06:47,400 Guera. 642 01:06:50,160 --> 01:06:52,925 The family guardian. 643 01:09:58,720 --> 01:10:00,722 I didn't do it on purpose. 644 01:10:08,920 --> 01:10:10,843 Don't worry. 645 01:10:13,040 --> 01:10:15,441 It's early. We've got time. 646 01:10:15,560 --> 01:10:18,325 I left it on the terrace, next to the stairs. 647 01:10:26,600 --> 01:10:28,762 Thanks, love. I'm sorry. 648 01:10:30,840 --> 01:10:33,889 Let's hope the kids don't wake up. 649 01:10:36,320 --> 01:10:37,810 Let's hope not. 650 01:10:41,840 --> 01:10:44,047 You can go, then. 651 01:10:46,400 --> 01:10:48,289 I think so. 652 01:10:50,600 --> 01:10:52,170 Do you want some of this? 653 01:10:52,600 --> 01:10:59,210 - It looks spicy. - It's good! Have a bit. Try it. 654 01:11:00,560 --> 01:11:02,608 Mine is good, too. 655 01:11:02,680 --> 01:11:04,921 It's hot, but it's good. 656 01:11:09,200 --> 01:11:12,124 What's up, Jarro? You should be at the house! 657 01:11:12,240 --> 01:11:13,924 Hello, Juan! 658 01:11:14,000 --> 01:11:17,288 My mother-in-law got diabetes and almost went blind! 659 01:11:17,360 --> 01:11:19,806 I had to take her to the doctor's. 660 01:11:20,680 --> 01:11:23,923 Wait for me here then, love, and I'll be right back. 661 01:11:24,000 --> 01:11:25,047 OK, my love. 662 01:11:25,120 --> 01:11:27,361 Jarro, don't leave the house unattended. 663 01:11:27,440 --> 01:11:31,286 Many people know we're going away for a few days. OK? 664 01:11:31,360 --> 01:11:33,886 Don't worry, Juan, I'll take care of everything. 665 01:11:36,960 --> 01:11:39,645 - See you then, love. - OK. 666 01:11:39,720 --> 01:11:42,610 - Good day, how do you do? - Look after my family! 667 01:11:42,680 --> 01:11:44,603 Are you the one with diabetes, madam? 668 01:11:44,680 --> 01:11:45,886 - Yes. - How are you? 669 01:11:45,960 --> 01:11:48,645 - So, so. - OK, enjoy. 670 01:11:48,760 --> 01:11:50,000 Thank you! 671 01:11:50,080 --> 01:11:51,286 What do you want to eat? 672 01:11:52,400 --> 01:11:53,765 What would you like? 673 01:12:14,960 --> 01:12:16,291 I'll be quick, dogs! 674 01:14:10,400 --> 01:14:11,970 Seven! 675 01:14:12,040 --> 01:14:13,804 What the hell are you doing? 676 01:14:17,280 --> 01:14:20,090 Put that down, Seven. I won't say a word. 677 01:14:20,160 --> 01:14:22,128 This faggot will rat on us. 678 01:14:22,200 --> 01:14:24,328 You keep out of this, you fat bastard! 679 01:14:25,160 --> 01:14:26,969 What's your problem, Seven? 680 01:14:27,080 --> 01:14:29,765 Who do you think you are? Go fuck your mother! 681 01:14:31,520 --> 01:14:33,045 Give me my gun! 682 01:14:33,120 --> 01:14:34,884 Shut up, asshole. 683 01:14:47,880 --> 01:14:49,609 Drop that. Someone's coming! 684 01:14:57,960 --> 01:14:59,769 Jarro! Jarro! 685 01:15:00,960 --> 01:15:02,644 Is that you? 686 01:15:08,640 --> 01:15:09,971 Don Juan! 687 01:15:11,800 --> 01:15:13,086 Don Juan! 688 01:17:27,040 --> 01:17:29,247 Put the cover here to hide it away. 689 01:17:32,080 --> 01:17:34,082 To the right as usual. 690 01:17:34,160 --> 01:17:35,730 Always aim on the outside. 691 01:17:35,800 --> 01:17:38,644 Pass me some cartridges, son. 692 01:17:38,760 --> 01:17:40,603 Look for them. 693 01:17:40,680 --> 01:17:42,648 Pass me two green ones, please. 694 01:17:44,200 --> 01:17:45,247 There you go. 695 01:17:46,600 --> 01:17:48,204 Give your sister a couple. 696 01:17:59,360 --> 01:18:01,328 Pay attention and stay hidden. 697 01:18:02,720 --> 01:18:06,202 Easy does it. Keep an eye... 698 01:18:06,280 --> 01:18:07,691 On the outside. 699 01:18:07,760 --> 01:18:09,524 They're coming. Get down! 700 01:18:19,560 --> 01:18:21,050 Shoot now, honey! Shoot! 701 01:18:25,360 --> 01:18:30,048 Many things are changing, people are retiring. 702 01:18:31,240 --> 01:18:36,963 But barter helps, fresh produce, trips... 703 01:18:39,520 --> 01:18:41,921 The obsolescence of money... 704 01:18:42,000 --> 01:18:44,162 I will take it back. 705 01:18:44,760 --> 01:18:46,330 How's that? 706 01:18:46,440 --> 01:18:48,522 Do whatever you want. 707 01:18:48,600 --> 01:18:51,410 I'm fixing you a joint and we'll see how it goes. 708 01:18:51,520 --> 01:18:54,922 But it will not make you less stupid. 709 01:18:55,000 --> 01:18:57,048 Do you know what? 710 01:18:58,560 --> 01:19:00,403 I will not play that move. 711 01:19:01,400 --> 01:19:04,961 I haven't let go of the piece. So just wait. 712 01:19:05,040 --> 01:19:09,409 Don't be stubborn, we can start again. I offer you a draw. 713 01:19:09,520 --> 01:19:11,682 Damn it, I'm burning! 714 01:19:11,760 --> 01:19:16,561 I offer you a defeat... because you're going to lose. 715 01:19:17,920 --> 01:19:20,969 - You're stubborn. - You always lose. 716 01:19:21,040 --> 01:19:24,647 Have it your way. We can play another game. 717 01:19:24,720 --> 01:19:27,769 Let's play another one. Can you do that? 718 01:19:27,840 --> 01:19:30,286 Or are you tired? If you are, that's too bad. 719 01:19:30,360 --> 01:19:32,328 We can play something else. 720 01:19:32,880 --> 01:19:34,689 Fucking chess! 721 01:19:34,760 --> 01:19:39,322 - You think you're gonna win? - You're as stubborn as a mule! 722 01:19:39,400 --> 01:19:41,289 I showed you on the first game... 723 01:19:41,360 --> 01:19:45,285 You thought you had it, then I thrashed you. 724 01:19:45,360 --> 01:19:48,842 I let you have it. Checkmate! 725 01:19:48,960 --> 01:19:52,248 OK, OK. You're the best. 726 01:19:53,240 --> 01:19:54,651 Actually, that's not it. 727 01:19:54,720 --> 01:19:58,281 You're not so good, I'm an idiot. It's not the same thing. 728 01:19:58,360 --> 01:20:01,125 But you're more stupid than me. 729 01:20:01,200 --> 01:20:04,682 You think you're cool but you didn't win: I lost! 730 01:20:04,760 --> 01:20:06,250 That's the difference. 731 01:20:06,320 --> 01:20:08,288 It's not great. It's sad. 732 01:20:08,360 --> 01:20:09,850 Intense... 733 01:20:09,920 --> 01:20:11,570 That's it, intense. 734 01:20:13,360 --> 01:20:15,044 Some weed? 735 01:20:15,120 --> 01:20:16,565 Get the joint. 736 01:20:19,880 --> 01:20:21,041 Damn it! 737 01:20:21,120 --> 01:20:22,724 You can barter this. 738 01:20:22,800 --> 01:20:24,882 We could trade this joint as well. 739 01:20:26,080 --> 01:20:28,287 But, of course, you're a good builder. 740 01:20:28,360 --> 01:20:31,887 You could exchange some dope for your work. 741 01:20:31,960 --> 01:20:34,167 I didn't ruin the wall. That's your job. 742 01:20:34,240 --> 01:20:37,403 That's not my business. 743 01:20:37,520 --> 01:20:41,127 - ..Then it turns into energy... - You're destroying things. 744 01:20:41,200 --> 01:20:42,440 How's that? 745 01:20:42,560 --> 01:20:48,124 Even if it's alternative technology, it must be... well made. 746 01:20:48,200 --> 01:20:52,205 Lean on it, go on. You need support in life. 747 01:20:53,640 --> 01:20:55,768 Everybody does. 748 01:20:58,520 --> 01:21:00,249 Now listen. 749 01:21:01,200 --> 01:21:03,089 You're on the verge of defeat, eh? 750 01:21:05,560 --> 01:21:10,691 At this point, I'll check you, just to get started. 751 01:21:10,760 --> 01:21:12,444 Nice one! 752 01:21:14,360 --> 01:21:15,885 Then we'll see. 753 01:21:17,960 --> 01:21:21,328 David, how is Juan doing? 754 01:21:21,400 --> 01:21:23,004 No idea, man. 755 01:21:23,080 --> 01:21:27,768 Giacomo! Do you know how Juan is doing? 756 01:21:27,920 --> 01:21:31,845 I've heard he's getting better. Losing part of a lung. 757 01:21:31,920 --> 01:21:35,208 It doesn't heal easily, you know. 758 01:21:35,280 --> 01:21:36,884 So he's better, then? 759 01:21:37,600 --> 01:21:40,763 I've heard he's started to see people. 760 01:21:40,840 --> 01:21:44,049 His closest friends, I imagine. 761 01:21:44,120 --> 01:21:45,884 What are you talking about? 762 01:21:45,960 --> 01:21:49,089 Well, you come to my place and clean for half a day 763 01:21:49,160 --> 01:21:51,925 and I give you a sausage in exchange. 764 01:21:52,000 --> 01:21:54,082 That's how the world survives! 765 01:21:54,160 --> 01:21:57,926 But your sausage is not worth 100 pesos. 766 01:21:58,000 --> 01:22:02,403 You're worse than my ex. You put everything down. 767 01:22:06,640 --> 01:22:10,406 You're the one who wants to put her down! 768 01:22:17,800 --> 01:22:19,211 Rut! 769 01:22:19,960 --> 01:22:22,930 - What? - Come down. 770 01:22:24,800 --> 01:22:26,040 Down? 771 01:23:48,240 --> 01:23:50,163 Turn on the light. 772 01:23:50,240 --> 01:23:53,767 Turn on... the... light. 773 01:23:53,840 --> 01:23:55,683 I want to see. 774 01:23:56,320 --> 01:23:58,084 Hello, my love. 775 01:23:58,160 --> 01:24:00,242 How are you feeling? 776 01:24:00,320 --> 01:24:02,084 I'll turn the light on, OK? 777 01:24:03,240 --> 01:24:04,969 Take this off me. 778 01:24:05,800 --> 01:24:07,609 How's your head? 779 01:24:07,680 --> 01:24:09,444 How are you three? 780 01:24:09,560 --> 01:24:11,244 Very well. They had a great time. 781 01:24:12,520 --> 01:24:15,330 Your temperature's gone down. You're getting better. 782 01:24:21,840 --> 01:24:23,126 Look who's here. 783 01:24:24,520 --> 01:24:26,682 The big worm of the family. 784 01:24:28,760 --> 01:24:29,807 He's going to fly. 785 01:24:31,400 --> 01:24:34,370 You worm! Come here. 786 01:24:35,400 --> 01:24:37,084 Where did you go? 787 01:24:37,160 --> 01:24:41,131 Be careful with me. Remember that I'm ill. 788 01:24:41,200 --> 01:24:43,726 Tell me where you went. Were you climbing? 789 01:24:45,360 --> 01:24:47,283 Did you go up a rock? 790 01:24:47,360 --> 01:24:49,408 It's bigger than my hand. 791 01:24:49,520 --> 01:24:52,251 What about you, my princess? Did you go as well? 792 01:24:53,760 --> 01:24:55,364 Princess! 793 01:24:58,240 --> 01:25:01,210 Will you be better soon, Daddy? 794 01:25:01,280 --> 01:25:04,204 - Dad? - Very soon, my love. 795 01:25:04,320 --> 01:25:06,448 - Can you help me up? - Yeah. 796 01:25:06,560 --> 01:25:08,847 - You want us to play together again? - Yeah. 797 01:25:08,920 --> 01:25:11,002 You can climb up alone, honey. 798 01:25:11,600 --> 01:25:14,763 I was in the forest. 799 01:25:14,880 --> 01:25:17,167 - Who with? - Nobody. 800 01:25:33,920 --> 01:25:35,410 I love you, my girl. 801 01:25:40,160 --> 01:25:41,730 Look at your dad. 802 01:25:49,880 --> 01:25:51,564 Yes. 803 01:25:51,640 --> 01:25:53,961 You're so beautiful, my girl. 804 01:25:59,640 --> 01:26:01,369 You're not well, love. 805 01:26:02,040 --> 01:26:04,122 I'm just tired of being here. 806 01:26:05,400 --> 01:26:07,562 I think I'd better call the doctor. 807 01:26:12,040 --> 01:26:13,883 Play us a song instead. 808 01:26:15,680 --> 01:26:17,444 Today I just want to listen. 809 01:26:18,040 --> 01:26:19,644 Yes. 810 01:26:23,200 --> 01:26:26,124 My children, do you want Mum to sing us a song? 811 01:26:27,240 --> 01:26:28,810 Yeah, one. 812 01:26:32,440 --> 01:26:34,169 What do you want me to play? 813 01:26:37,320 --> 01:26:39,846 - My love? - Neil Young again. 814 01:26:41,520 --> 01:26:42,806 OK. 815 01:27:25,920 --> 01:27:29,402 Where are the chochitos? 816 01:27:30,720 --> 01:27:33,007 I don't have any today. 817 01:27:39,040 --> 01:27:43,090 Can I go watch The Pink Panther, Dad? 818 01:27:44,120 --> 01:27:45,326 Sure. 819 01:27:45,400 --> 01:27:48,290 Can I go watch The Pink Panther? 820 01:27:49,320 --> 01:27:52,164 - You also want The Pink Panther? - Yes. 821 01:27:52,240 --> 01:27:55,210 - Daddy! - Careful, darling. 822 01:28:00,080 --> 01:28:01,366 Little worm. 823 01:28:02,040 --> 01:28:03,451 Little worm. 824 01:28:03,560 --> 01:28:05,608 Look after your sister. 825 01:28:05,680 --> 01:28:07,045 Eleazar! 826 01:28:35,240 --> 01:28:38,767 Go ahead, kids. Ask Chelita to start the internet. 827 01:28:38,840 --> 01:28:41,241 - Yeah. - I'll be there in a second. 828 01:30:40,920 --> 01:30:42,524 Natalia. 829 01:30:50,560 --> 01:30:53,040 Today I felt as I did when I was a child. 830 01:31:00,320 --> 01:31:03,085 I felt the grass of Cuernavaca under my feet. 831 01:31:05,680 --> 01:31:08,206 How it pushed between my toes. 832 01:31:09,680 --> 01:31:11,603 I could feel every blade. 833 01:31:15,520 --> 01:31:17,568 It was so cold at dusk. 834 01:31:22,280 --> 01:31:24,203 And the red terrazzo floor... 835 01:31:27,600 --> 01:31:30,046 "made of sand and pieces of marble... 836 01:31:35,120 --> 01:31:37,771 I looked at them one by one, lying on the ground. 837 01:31:40,840 --> 01:31:43,730 Each one had its own shape and reflections. 838 01:31:46,040 --> 01:31:47,963 I could tell each one apart. 839 01:31:52,200 --> 01:31:55,409 I heard the room where I slept with my cousins. 840 01:31:57,720 --> 01:31:59,768 It had a special echo. 841 01:32:06,520 --> 01:32:10,002 There was a poster of a cow that said "Catalan Pyrenees". 842 01:32:15,960 --> 01:32:17,724 When we opened the drawers. 843 01:32:17,800 --> 01:32:20,371 It smelled of damp sheets and wood. 844 01:32:28,880 --> 01:32:33,090 I would fall asleep, licking the metal headboard... 845 01:32:36,840 --> 01:32:39,969 ...listening to the song of crickets I've never heard since. 846 01:32:41,360 --> 01:32:43,601 I don't know if they are extinct now 847 01:32:43,680 --> 01:32:45,808 or if I simply stopped hearing them. 848 01:32:51,600 --> 01:32:54,809 In the distance, I heard my parents and family laughing. 849 01:32:57,880 --> 01:33:00,042 All I had to do was exist. 850 01:33:03,080 --> 01:33:05,526 Now it's Rut's and Eleazar's turn. 851 01:33:11,800 --> 01:33:14,326 But I didn't feel the usual nostalgia. 852 01:33:16,440 --> 01:33:18,363 Today, I felt love for all things. 853 01:33:20,880 --> 01:33:22,120 A chair. 854 01:33:22,680 --> 01:33:24,409 Glass. 855 01:33:24,560 --> 01:33:26,881 Machines. 856 01:33:26,960 --> 01:33:28,291 Wheels. 857 01:33:30,920 --> 01:33:33,810 Even the loud music that we hear from the village. 858 01:33:36,160 --> 01:33:38,083 I saw how everything is alive... 859 01:33:39,720 --> 01:33:41,802 ...shining... 860 01:33:43,440 --> 01:33:45,090 ...all of the time. 861 01:33:50,320 --> 01:33:53,085 I felt like a newly bathed baby. 862 01:33:55,080 --> 01:33:56,764 Clean and dry. 863 01:34:19,880 --> 01:34:23,282 I know I've been sick at the end of my life. 864 01:34:23,960 --> 01:34:26,167 I can see it clearly now. 865 01:34:31,400 --> 01:34:33,687 Go with the kids, love. 866 01:34:33,760 --> 01:34:35,603 But bring me the dogs first. 867 01:34:40,520 --> 01:34:43,330 Have you thought about talking to the police, love? 868 01:34:46,200 --> 01:34:48,328 I still don't remember who it was. 869 01:36:37,800 --> 01:36:39,643 Thanks, man! 870 01:38:07,080 --> 01:38:09,082 - Let's go with Mum. - Yes. 871 01:38:09,880 --> 01:38:12,690 - You've really grown up, my girl! - Yes, Daddy! 872 01:38:18,720 --> 01:38:20,210 Duncan. 873 01:38:21,200 --> 01:38:22,247 Duncan! 874 01:38:47,280 --> 01:38:48,850 Samanta. 875 01:38:52,640 --> 01:38:54,847 I'm only here for the children's sake. 876 01:38:57,200 --> 01:38:58,884 How did you find me? 877 01:39:05,160 --> 01:39:07,083 Samanta! 878 01:39:08,400 --> 01:39:12,007 Someone has been trying to find us on behalf of your boss. 879 01:39:15,640 --> 01:39:16,880 Don Juan? 880 01:39:21,640 --> 01:39:23,324 On behalf of Juan? 881 01:39:25,120 --> 01:39:26,770 I guess so. 882 01:39:35,960 --> 01:39:37,883 Please stay here. 883 01:39:41,840 --> 01:39:43,888 I will sort everything out. 884 01:40:25,840 --> 01:40:28,320 Mission accomplished! 885 01:40:42,120 --> 01:40:46,125 Put some water here. 886 01:40:46,200 --> 01:40:48,646 Lend me the hose. 887 01:40:48,720 --> 01:40:50,768 Hello, Eleazar. Hello, Rut. 888 01:40:52,800 --> 01:40:55,087 Sister! 889 01:40:57,320 --> 01:41:00,324 You got me all wet! 890 01:41:02,080 --> 01:41:03,411 Eleazar! 891 01:41:03,520 --> 01:41:05,761 What are you doing on your own? 892 01:41:05,840 --> 01:41:08,605 - Hello, Seven. - Where's your dad? 893 01:41:08,680 --> 01:41:12,765 Come play with us cos Dad has died already. 894 01:41:14,720 --> 01:41:16,563 Playing"- 895 01:41:18,800 --> 01:41:20,370 The Lantern! 896 01:41:20,520 --> 01:41:21,965 Playing"- 897 01:41:23,840 --> 01:41:26,764 I'm going to play with the bulldozer. 898 01:41:26,840 --> 01:41:31,209 Where is my bulldozer? Where? 899 01:41:31,280 --> 01:41:35,046 The bulldozer. Here! Bring it over! 900 01:41:42,120 --> 01:41:43,804 Samanta! 901 01:41:46,840 --> 01:41:48,649 Samanta! 902 01:42:02,720 --> 01:42:04,370 Samanta! 903 01:42:09,880 --> 01:42:11,723 Merari! 904 01:42:11,800 --> 01:42:13,564 Duncan! 905 01:42:14,000 --> 01:42:17,129 Best watched using Open Subtitles MKV Player 62425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.