All language subtitles for Yellowjackets.S02E06.Qui.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,486 --> 00:00:05,155 Don't you dare get in that minivan. 2 00:00:05,155 --> 00:00:06,781 Do not. Shauna, don't. 3 00:00:06,781 --> 00:00:08,825 I've been hanging out with this guy, 4 00:00:08,825 --> 00:00:10,994 and I might have mentioned that you had an affair. 5 00:00:10,994 --> 00:00:13,413 Shauna just wanted us to think that she was fucking Randy 6 00:00:13,413 --> 00:00:16,124 so that she wouldn't think that she was fucking Adam. 7 00:00:16,124 --> 00:00:18,293 Which means the kid intentionally gave you bad info. 8 00:00:18,293 --> 00:00:19,669 You okay, man? 9 00:00:19,669 --> 00:00:21,713 You seem weird. 10 00:00:21,713 --> 00:00:23,339 I'm gonna live how I want to. 11 00:00:23,339 --> 00:00:25,300 How I know I'm meant to. 12 00:00:25,300 --> 00:00:26,301 You're the reason 13 00:00:26,301 --> 00:00:28,178 we never got rescued? 14 00:00:31,723 --> 00:00:33,474 Why do you want to up your meds? 15 00:00:33,474 --> 00:00:35,310 I started having visions 16 00:00:35,310 --> 00:00:37,520 for the first time in decades. 17 00:00:37,520 --> 00:00:40,398 Travis said that you were right about something. 18 00:00:40,398 --> 00:00:44,194 Travis, we brought it back with us. 19 00:00:44,194 --> 00:00:46,154 Do you really think I can keep him alive? 20 00:00:46,154 --> 00:00:48,698 I think that fish is gonna survive the night. 21 00:00:48,698 --> 00:00:50,200 Do you still want to kill yourself? 22 00:00:50,200 --> 00:00:51,201 Not today. 23 00:00:51,201 --> 00:00:52,535 I think we found her. 24 00:00:52,535 --> 00:00:53,870 We're here to rescue you. 25 00:00:53,870 --> 00:00:55,371 Lottie sent some people for me. 26 00:00:55,371 --> 00:00:57,373 So you and your Hardy Boy can go home. 27 00:00:57,373 --> 00:00:59,834 Adam Martin? You probably killed him. 28 00:00:59,834 --> 00:01:01,127 This? You and me, 29 00:01:01,127 --> 00:01:02,795 whatever this is, it's over. 30 00:01:05,423 --> 00:01:07,008 I want to join. 31 00:01:07,008 --> 00:01:08,509 Why would you put that creepy symbol 32 00:01:08,509 --> 00:01:09,969 on a baby blanket? 33 00:01:09,969 --> 00:01:13,056 What the fuck, Lottie? - What happened? 34 00:01:13,056 --> 00:01:15,391 She was whispering weird shit to my baby. 35 00:01:15,391 --> 00:01:17,727 You're supposed to be on my side, not Team Lottie. 36 00:01:17,727 --> 00:01:19,062 Is she in labor? 37 00:01:22,774 --> 00:01:25,235 calm, retro music 38 00:01:27,779 --> 00:01:30,865 During gestation, the fetus receives oxygen 39 00:01:30,865 --> 00:01:33,284 and vital nutrients via the blood vessels 40 00:01:33,284 --> 00:01:35,703 in the umbilical cord, which attaches to the placenta. 41 00:01:35,703 --> 00:01:37,121 Ew, gross. 42 00:01:37,121 --> 00:01:38,373 Why are we watching this? 43 00:01:38,373 --> 00:01:39,582 Guys. 44 00:01:39,582 --> 00:01:41,209 Come on, you got to learn this. 45 00:01:41,209 --> 00:01:42,752 In this fetus, androgens have initiated 46 00:01:42,752 --> 00:01:44,754 the development of a phallus and scrotum. 47 00:01:44,754 --> 00:01:46,798 Oh, man, is that his dick? 48 00:01:46,798 --> 00:01:49,801 Let's hope he's a grower. Right, Jeff? 49 00:01:49,801 --> 00:01:51,928 Dude, look at it. 50 00:01:51,928 --> 00:01:54,597 Yeah, I'm pretty sure those are his balls, dumbass. 51 00:01:54,597 --> 00:01:56,891 Whatever. - As labor approaches... 52 00:01:56,891 --> 00:02:00,061 Anybody want this? It's way too small for me. 53 00:02:00,061 --> 00:02:02,272 Magnums all day, baby. 54 00:02:02,272 --> 00:02:03,940 Oh, gosh, Randy, I mean, 55 00:02:03,940 --> 00:02:05,858 if these are really too small for you, 56 00:02:05,858 --> 00:02:08,611 then you should probably see a doctor about that thing. 57 00:02:08,611 --> 00:02:11,281 You guys. Shh. 58 00:02:11,281 --> 00:02:13,116 Okay? This is important. 59 00:02:13,116 --> 00:02:14,951 ...active labor is signaled by 60 00:02:14,951 --> 00:02:18,121 rupture of the amniotic sac and the onset 61 00:02:18,121 --> 00:02:20,790 of powerful uterine contractions. 62 00:02:20,790 --> 00:02:24,294 These contractions will push the fetus through the birth canal 63 00:02:24,294 --> 00:02:26,629 and grow stronger as labor progresses. 64 00:02:26,629 --> 00:02:28,381 Shauna, I can't stop thinking about 65 00:02:28,381 --> 00:02:30,883 how you nailed that tutoring session earlier. 66 00:02:30,883 --> 00:02:32,969 You should teach me again sometime. 67 00:02:32,969 --> 00:02:35,013 Why did Jeff pass a note to Shauna? 68 00:02:38,933 --> 00:02:41,185 The infant's lungs will fill with air, 69 00:02:41,185 --> 00:02:43,813 signaled by a cry. 70 00:02:43,813 --> 00:02:46,816 Poppies, Jeff. Jackie likes poppies. 71 00:02:46,816 --> 00:02:49,652 However, labor continues until the placenta 72 00:02:49,652 --> 00:02:51,362 and amniotic materials 73 00:02:51,362 --> 00:02:52,530 are expelled... 74 00:02:52,530 --> 00:02:55,158 Okay. 75 00:02:55,158 --> 00:02:57,076 Does, uh... 76 00:02:57,076 --> 00:02:59,996 anyone have any questions? 77 00:02:59,996 --> 00:03:01,581 Yes, Misty? 78 00:03:01,581 --> 00:03:04,042 So, how much blood is there, on average? 79 00:03:04,042 --> 00:03:06,502 "Song 2" by Blur 80 00:03:06,502 --> 00:03:08,338 When I feel heavy metal 81 00:03:08,338 --> 00:03:10,340 Woo-hoo 82 00:03:10,340 --> 00:03:12,133 And I'm pins and I'm needles 83 00:03:12,133 --> 00:03:14,344 Let's go, let's go. 84 00:03:14,344 --> 00:03:15,595 Well, I lie and I'm easy 85 00:03:15,595 --> 00:03:17,263 Lift your legs. 86 00:03:17,263 --> 00:03:18,431 Misty, what do we do? 87 00:03:20,099 --> 00:03:23,019 Oh, my God, please, someone just get it out of me. 88 00:03:23,019 --> 00:03:24,729 To meet you 89 00:03:28,524 --> 00:03:30,777 "No Return" by Craig Wedren and Anna Waronker 90 00:03:40,745 --> 00:03:43,414 It was cool, nothing fire 91 00:03:43,414 --> 00:03:45,750 Nothing broke 92 00:03:45,750 --> 00:03:47,377 Keep simple 93 00:03:47,377 --> 00:03:50,880 Nothing tired, nothing old 94 00:03:51,964 --> 00:03:55,218 Same as you 95 00:03:57,887 --> 00:04:02,016 Same as you 96 00:04:03,684 --> 00:04:06,562 Oh, so cute, so revival 97 00:04:06,562 --> 00:04:08,606 So alone 98 00:04:08,606 --> 00:04:11,651 Birthday suit, just a smile 99 00:04:11,651 --> 00:04:13,778 No one home 100 00:04:15,530 --> 00:04:19,325 Same as you 101 00:04:21,786 --> 00:04:25,748 Same as you 102 00:04:27,625 --> 00:04:30,336 vocalizing 103 00:04:35,550 --> 00:04:37,427 No return, no return 104 00:04:37,427 --> 00:04:40,054 No reason 105 00:04:40,054 --> 00:04:42,515 No return, no return 106 00:04:42,515 --> 00:04:45,393 No reason 107 00:04:45,393 --> 00:04:48,062 No return, no return 108 00:04:48,062 --> 00:04:50,273 No reason 109 00:04:50,273 --> 00:04:53,067 No return, no return 110 00:04:53,067 --> 00:04:55,820 No reason 111 00:05:12,003 --> 00:05:14,380 Are we forgetting something? 112 00:05:17,091 --> 00:05:19,469 Wait. - Ah. Ah, ah, ah. 113 00:05:19,469 --> 00:05:21,471 No, but that could be important. 114 00:05:21,471 --> 00:05:23,806 Misty, you're what's important. 115 00:05:23,806 --> 00:05:25,141 Charlotte will help you see that. 116 00:05:25,141 --> 00:05:27,059 What about emergencies, like, um, 117 00:05:27,059 --> 00:05:30,313 a heart attack or-or... ...a fire? 118 00:05:30,313 --> 00:05:32,482 Uh, there's a landline in the kitchen, 119 00:05:32,482 --> 00:05:35,359 but it's not for social calls. 120 00:05:39,030 --> 00:05:40,156 Trust me. 121 00:05:40,156 --> 00:05:42,116 I've been where you are. 122 00:05:42,116 --> 00:05:44,243 It's not easy at first. 123 00:05:44,243 --> 00:05:46,662 But our phones 124 00:05:46,662 --> 00:05:49,499 keep us captive to other people's priorities. 125 00:05:49,499 --> 00:05:51,292 Oh. Charlotte. 126 00:05:51,292 --> 00:05:52,710 Uh, this is... 127 00:05:52,710 --> 00:05:53,920 Misty? 128 00:05:54,921 --> 00:05:56,464 Hello, Charlotte. 129 00:05:58,758 --> 00:06:00,343 Leave us. 130 00:06:00,343 --> 00:06:02,637 dark, suspenseful music 131 00:06:10,019 --> 00:06:12,855 I thought you'd be more excited to see me. 132 00:06:12,855 --> 00:06:15,149 What are you doing here? 133 00:06:15,149 --> 00:06:17,777 I'm here to retrieve my friend Natalie 134 00:06:17,777 --> 00:06:19,695 from a kidnapping that's looking more and more 135 00:06:19,695 --> 00:06:21,322 like a good old-fashioned brainwashing. 136 00:06:21,322 --> 00:06:25,368 So I think the more salient question is: 137 00:06:25,368 --> 00:06:27,203 What are you doing here? 138 00:06:27,203 --> 00:06:29,038 What is all this? 139 00:06:29,038 --> 00:06:31,207 We are a community 140 00:06:31,207 --> 00:06:34,710 of love and spiritual growth. 141 00:06:34,710 --> 00:06:38,130 And I help people heal from past trauma, 142 00:06:38,130 --> 00:06:40,383 so they'll stop running from themselves. 143 00:06:40,383 --> 00:06:45,054 Look, I don't care if you're running a cult here or whatever. 144 00:06:45,054 --> 00:06:48,057 Just give me Natalie and I won't call the IRS 145 00:06:48,057 --> 00:06:51,060 about what I assume is your routine tax evasion. 146 00:06:51,060 --> 00:06:52,520 We saved her. 147 00:06:52,520 --> 00:06:54,063 She tried to kill herself. 148 00:06:55,690 --> 00:06:57,441 I don't believe that. 149 00:06:57,441 --> 00:06:59,735 You two aren't even friends. 150 00:07:01,112 --> 00:07:02,572 Oh. 151 00:07:04,156 --> 00:07:05,241 Oh. 152 00:07:07,743 --> 00:07:09,745 Can you stay a while? 153 00:07:09,745 --> 00:07:11,581 What, here? [chuckles] 154 00:07:11,581 --> 00:07:13,708 No. I'm... [scoffs] 155 00:07:13,708 --> 00:07:15,918 No, it could be helpful for Natalie. 156 00:07:15,918 --> 00:07:17,920 And for you, too. 157 00:07:19,630 --> 00:07:21,716 I understand. Um... 158 00:07:21,716 --> 00:07:24,260 Maybe later this week? 159 00:07:25,803 --> 00:07:27,054 Oh, now? 160 00:07:28,889 --> 00:07:30,057 Okay. 161 00:07:30,057 --> 00:07:33,519 I guess we'll be right down. 162 00:07:35,229 --> 00:07:36,272 What's going on? 163 00:07:36,272 --> 00:07:37,940 Well, that was Kevyn Tan. 164 00:07:37,940 --> 00:07:39,609 He wants us to come down 165 00:07:39,609 --> 00:07:41,861 to the police station for questioning. 166 00:07:41,861 --> 00:07:43,112 Today. 167 00:07:43,112 --> 00:07:45,072 All right. Hey. 168 00:07:45,072 --> 00:07:46,907 I got your back, baby. Right? 169 00:07:46,907 --> 00:07:50,453 Yeah, thanks, honey, but, um... 170 00:07:50,453 --> 00:07:52,747 "us" is actually... 171 00:07:52,747 --> 00:07:54,749 me and Callie. 172 00:07:54,749 --> 00:07:58,044 Fuck! This is exactly what I was afraid of, Shauna. 173 00:07:58,044 --> 00:07:59,962 You dragged Callie into this thing and now 174 00:07:59,962 --> 00:08:02,214 she's a part of our mess. - I didn't "drag" Callie 175 00:08:02,214 --> 00:08:03,883 into anything. 176 00:08:03,883 --> 00:08:06,218 She's the one who decided to act out by dating a cop. 177 00:08:06,218 --> 00:08:08,137 Okay, we were just hanging out. 178 00:08:08,137 --> 00:08:11,599 It honestly would've been better if you just had sex with him. 179 00:08:11,599 --> 00:08:13,392 Shauna! - Wow, Mom. 180 00:08:13,392 --> 00:08:15,603 What? If she had, then none of the stuff 181 00:08:15,603 --> 00:08:17,480 she told him about me would be admissible. 182 00:08:17,480 --> 00:08:19,649 That's all I'm saying. 183 00:08:22,109 --> 00:08:25,696 Should we just go and get this over with? 184 00:08:25,696 --> 00:08:27,782 Why the fuck is this taking so long? 185 00:08:29,408 --> 00:08:31,661 Should we, like, boil water? 186 00:08:31,661 --> 00:08:33,162 That's a thing people do, right? 187 00:08:33,162 --> 00:08:35,539 Yeah. Yeah, that's a good idea. 188 00:08:35,539 --> 00:08:37,249 We need to keep things clean. 189 00:08:38,793 --> 00:08:40,252 Uh, these are contractions, right? 190 00:08:40,252 --> 00:08:42,254 Should we be timing them or something? I... 191 00:08:42,254 --> 00:08:44,173 Yeah, that last one was just over a minute. 192 00:08:44,173 --> 00:08:45,800 Is-is that long or short? 193 00:08:45,800 --> 00:08:48,177 Misty! Should I be timing the in-between or no? 194 00:08:48,177 --> 00:08:51,097 Uh, I-I don't know, I just, I-I need to... 195 00:08:51,097 --> 00:08:52,765 Okay, I think when they're this regular 196 00:08:52,765 --> 00:08:54,517 and intense, she's in labor labor 197 00:08:54,517 --> 00:08:56,185 and the baby is actually coming. 198 00:08:56,185 --> 00:08:57,770 Okay, so it should be over soon? 199 00:08:57,770 --> 00:08:59,730 Maybe, but my sister's labor was a day and a half. 200 00:08:59,730 --> 00:09:03,234 No. No, I can't take this for a day and a half, Tai. I can't. 201 00:09:03,234 --> 00:09:05,236 Yes, you can, Shauna. You can fucking do anything. 202 00:09:05,236 --> 00:09:06,779 Of course you can do it. 203 00:09:06,779 --> 00:09:09,323 And we're right here to help. Right, Misty? 204 00:09:10,324 --> 00:09:11,534 What do you need from me? 205 00:09:17,748 --> 00:09:20,543 Um... Hand. 206 00:09:22,420 --> 00:09:24,797 Maybe, uh, we can... 207 00:09:24,797 --> 00:09:27,091 we can share our hopes with each other? 208 00:09:27,091 --> 00:09:29,760 Wilderness, I hope Shauna doesn't die. 209 00:09:29,760 --> 00:09:31,971 Why the fuck-- Why would you say die? 210 00:09:31,971 --> 00:09:33,764 Die? - You're not gonna die. 211 00:09:33,764 --> 00:09:35,307 You're not gonna die. 212 00:09:35,307 --> 00:09:36,642 You're not gonna die, you're not gonna die. 213 00:09:36,642 --> 00:09:38,310 Shauna, everything's gonna be okay. 214 00:09:38,310 --> 00:09:40,229 It's gonna be okay. 215 00:09:40,229 --> 00:09:42,356 Just let your pain open you to this moment. 216 00:09:42,356 --> 00:09:43,691 What the f...? 217 00:09:43,691 --> 00:09:45,067 I know you're trying to be helpful, 218 00:09:45,067 --> 00:09:46,652 but she could really use some space. 219 00:09:47,903 --> 00:09:49,739 This is hard enough already. 220 00:09:49,739 --> 00:09:51,240 Go. 221 00:09:55,453 --> 00:09:58,330 Hey, Natalie? 222 00:10:03,210 --> 00:10:05,171 Oh, God. [panting] 223 00:10:07,590 --> 00:10:10,676 Natalie, can I talk to you? 224 00:10:10,676 --> 00:10:13,053 Look, I don't know what happened last night 225 00:10:13,053 --> 00:10:14,430 between you and Charlotte, but... 226 00:10:14,430 --> 00:10:17,767 You should get the hell away from me. 227 00:10:17,767 --> 00:10:19,769 What? 228 00:10:21,645 --> 00:10:24,273 I'm poison. 229 00:10:24,273 --> 00:10:26,776 I ruin people. 230 00:10:29,361 --> 00:10:32,823 I killed my best friend. 231 00:10:32,823 --> 00:10:35,951 The only person... 232 00:10:35,951 --> 00:10:37,745 I loved. 233 00:10:37,745 --> 00:10:41,916 The only person who knew me. 234 00:10:41,916 --> 00:10:44,001 Was that Travis? 235 00:10:44,001 --> 00:10:46,837 This whole time, I was 236 00:10:46,837 --> 00:10:49,465 saying it was Lottie, 237 00:10:49,465 --> 00:10:52,510 and it was m-my fault, 'cause I... 238 00:10:52,510 --> 00:10:55,137 I made him believe-- I told him... 239 00:10:55,137 --> 00:10:56,889 No. No, no. 240 00:10:56,889 --> 00:10:59,892 It's never anyone else's fault, Natalie. 241 00:10:59,892 --> 00:11:01,393 You know that. 242 00:11:03,354 --> 00:11:07,650 There was nothing that you could've said to Travis. 243 00:11:07,650 --> 00:11:10,778 It was something that was already in him. 244 00:11:10,778 --> 00:11:12,655 soft, contemplative music 245 00:11:14,990 --> 00:11:18,661 Well, that something that was in him 246 00:11:18,661 --> 00:11:20,371 is in me. 247 00:11:25,125 --> 00:11:27,169 We saw so much... 248 00:11:29,672 --> 00:11:33,843 ...we did so much fucked-up shit out there. 249 00:11:33,843 --> 00:11:37,847 And, yeah, maybe it was to survive. 250 00:11:37,847 --> 00:11:39,849 dark, eerie music 251 00:11:39,849 --> 00:11:41,141 Maybe. 252 00:11:43,018 --> 00:11:45,271 But I don't think we deserved to. 253 00:11:54,613 --> 00:11:57,825 Why didn't you wake me up, Van? 254 00:11:57,825 --> 00:11:59,577 Oh. 255 00:12:01,704 --> 00:12:04,373 What's wrong? Did something happen? 256 00:12:04,373 --> 00:12:06,083 Something always does with you, huh? 257 00:12:08,168 --> 00:12:10,713 Did you talk to her? What did she say? 258 00:12:10,713 --> 00:12:13,465 I mean, what did I say? 259 00:12:13,465 --> 00:12:17,344 You said, "This isn't where we're supposed to be." 260 00:12:17,344 --> 00:12:18,888 That's it? 261 00:12:18,888 --> 00:12:21,807 Yeah, you also tried to kiss me. 262 00:12:21,807 --> 00:12:24,310 Oh, my God. 263 00:12:24,310 --> 00:12:27,479 I am so sorry. 264 00:12:27,479 --> 00:12:30,566 I never would've... Wait. 265 00:12:30,566 --> 00:12:33,068 I said "we"? Who's "we"? 266 00:12:33,068 --> 00:12:35,404 Yeah, don't look at me, Tai. 267 00:12:35,404 --> 00:12:37,573 Maybe your family? 268 00:12:37,573 --> 00:12:41,744 Or your multiple personalities? 269 00:12:41,744 --> 00:12:44,955 Isn't there a chance it could be us? 270 00:12:44,955 --> 00:12:46,790 Right? You and me? 271 00:12:46,790 --> 00:12:48,751 No. 272 00:12:51,086 --> 00:12:53,380 No. Fuck that. 273 00:12:53,380 --> 00:12:55,382 Look, I-I told you what you said, 274 00:12:55,382 --> 00:12:57,843 or what she said, or whoever. 275 00:12:57,843 --> 00:13:00,888 So, t-that's as far as this can go. 276 00:13:00,888 --> 00:13:03,599 I got to take care of myself, too, okay? 277 00:13:03,599 --> 00:13:06,894 Of course. I-I would never... 278 00:13:10,105 --> 00:13:13,651 You're married, Taissa. There's no "us" anymore. 279 00:13:16,570 --> 00:13:19,031 Of course. I know that. 280 00:13:19,031 --> 00:13:22,284 You're right. I'm so sorry. 281 00:13:24,828 --> 00:13:26,622 Maybe I should go. - Listen, I got to open 282 00:13:26,622 --> 00:13:28,624 the store, but if you want to make yourself useful, 283 00:13:28,624 --> 00:13:31,460 you could, um, reshelve some of these tapes. 284 00:13:34,296 --> 00:13:35,798 Okay. 285 00:13:48,519 --> 00:13:51,105 Okay, Misty, you got this. You can do this. 286 00:13:51,105 --> 00:13:53,315 Hey, and you can do this, too, Shauna, okay? 287 00:13:53,315 --> 00:13:54,525 Just keep breathing. 288 00:14:01,782 --> 00:14:03,075 dark, eerie music 289 00:14:03,075 --> 00:14:04,868 Uh... 290 00:14:06,996 --> 00:14:08,372 What's happening? 291 00:14:08,372 --> 00:14:10,165 Something feels weird. 292 00:14:17,881 --> 00:14:20,009 Look at me. Look at me. Look at me, Shauna. 293 00:14:20,009 --> 00:14:21,468 It's gonna be okay, okay? 294 00:14:21,468 --> 00:14:22,761 They're gonna figure this out. - Okay. 295 00:14:22,761 --> 00:14:24,096 Just a little bit more pain. 296 00:14:24,096 --> 00:14:26,682 Shauna... 297 00:14:34,898 --> 00:14:37,276 Misty, snap out of it. 298 00:14:37,276 --> 00:14:39,194 Misty, what is happening? 299 00:14:39,194 --> 00:14:40,863 Misty, what's happening? 300 00:14:40,863 --> 00:14:43,157 Shauna, it's okay, just breathe. Shauna? 301 00:14:43,157 --> 00:14:44,533 I can't do this. 302 00:14:44,533 --> 00:14:45,868 I can't do this. I can't do this. 303 00:14:45,868 --> 00:14:47,453 I'm sorry. I'm sorry. 304 00:14:47,453 --> 00:14:49,204 Misty. What the fuck, Misty? 305 00:14:49,204 --> 00:14:50,539 Misty! - Where the hell are you going? 306 00:14:50,539 --> 00:14:51,999 Oh, fuck. 307 00:14:53,959 --> 00:14:55,753 Ben. We need your help. 308 00:14:55,753 --> 00:14:57,796 Are you sure? - Come on. Yes. Come on. 309 00:14:57,796 --> 00:14:59,173 But-but the thing is, I-I really... 310 00:14:59,173 --> 00:15:01,258 I don't know anything... - No, no, no, no. 311 00:15:02,217 --> 00:15:05,387 Oh, shit. 312 00:15:06,972 --> 00:15:09,224 Oh. Oh, my God. - No, no, you... 313 00:15:12,019 --> 00:15:14,938 Shauna, I'm sorry. No. 314 00:15:14,938 --> 00:15:17,191 I don't think I can help with this. 315 00:15:18,650 --> 00:15:22,029 I-I just pressed play on a video. 316 00:15:22,029 --> 00:15:24,990 Ignore him, Shauna. 317 00:15:24,990 --> 00:15:27,367 Women have been having babies for millions of years. 318 00:15:27,367 --> 00:15:28,911 You're gonna be fine. 319 00:15:28,911 --> 00:15:30,162 Akilah's got this. - Yeah. 320 00:15:30,162 --> 00:15:32,122 W-Wha... 321 00:15:34,291 --> 00:15:35,876 Shauna, it's okay, just breathe. 322 00:15:37,419 --> 00:15:40,589 Okay. I guess I have to, right, Nugget? 323 00:15:40,589 --> 00:15:42,716 Who are you talking to? - Um, no one. 324 00:15:42,716 --> 00:15:43,842 Where's Misty? 325 00:15:43,842 --> 00:15:45,385 Misty? She's just... 326 00:15:45,385 --> 00:15:46,595 She's just grabbing more rags. 327 00:15:46,595 --> 00:15:48,597 Okay? Everything is fine. 328 00:15:48,597 --> 00:15:50,599 It's just getting a little messy, that's all. 329 00:15:50,599 --> 00:15:53,143 Okay? Shauna, I've got this. 330 00:15:55,646 --> 00:15:58,440 dark, suspenseful music 331 00:16:08,951 --> 00:16:11,036 We need offerings. 332 00:16:11,036 --> 00:16:12,037 It's okay. 333 00:16:12,037 --> 00:16:13,872 Travis? 334 00:16:13,872 --> 00:16:16,125 Spill blood. 335 00:16:19,211 --> 00:16:21,130 Gather some things you can find. 336 00:16:22,422 --> 00:16:23,465 Anything. 337 00:16:24,466 --> 00:16:25,634 Please listen. 338 00:16:26,718 --> 00:16:28,345 Shauna, just look at me. Look at me. 339 00:16:28,345 --> 00:16:29,972 Shauna, breathe. Breathe. 340 00:16:29,972 --> 00:16:31,640 Place your offerings down. 341 00:16:33,976 --> 00:16:35,894 What the fuck are they doing? 342 00:16:43,277 --> 00:16:45,696 The wilderness recognizes your sacrifice. 343 00:16:47,614 --> 00:16:49,324 And so do I. 344 00:16:49,324 --> 00:16:51,160 dark, intense music 345 00:16:56,623 --> 00:17:00,294 Uh, thank you for seeing me on such short notice. 346 00:17:03,255 --> 00:17:05,507 Uh, it's still happening. 347 00:17:07,467 --> 00:17:10,345 The visions? 348 00:17:10,345 --> 00:17:13,974 Yeah, not just the visions. It's also this, um... 349 00:17:16,143 --> 00:17:18,979 ...uh, feeling. 350 00:17:18,979 --> 00:17:23,025 Even about things I know are right in front of me. It's... 351 00:17:24,943 --> 00:17:28,322 It's like it's-it's pointing me toward... 352 00:17:30,157 --> 00:17:32,951 ...back then. 353 00:17:32,951 --> 00:17:34,870 Toward your past. 354 00:17:37,080 --> 00:17:39,625 As I mentioned before, it's not uncommon for people 355 00:17:39,625 --> 00:17:43,045 whose psychoses are controlled to feel anxiety 356 00:17:43,045 --> 00:17:45,047 about their symptoms returning. 357 00:17:46,882 --> 00:17:48,842 Is it possible your fear of the past 358 00:17:48,842 --> 00:17:51,386 might be a fear of your illness? 359 00:17:52,721 --> 00:17:54,723 No. 360 00:17:54,723 --> 00:17:57,309 No, that's the problem. 361 00:17:57,309 --> 00:17:59,686 I'm not worried that I'm ill. 362 00:17:59,686 --> 00:18:03,315 I'm worried that I've never been ill. 363 00:18:04,650 --> 00:18:07,694 And that's why all of this is happening. 364 00:18:07,694 --> 00:18:10,864 Uh, Travis coming, Natalie and now Misty's here, too. 365 00:18:10,864 --> 00:18:12,699 It's like... 366 00:18:14,534 --> 00:18:19,498 It's like It sent them here... 367 00:18:19,498 --> 00:18:21,416 to show me. 368 00:18:22,960 --> 00:18:24,878 To show you what? 369 00:18:27,506 --> 00:18:29,716 That It was real. 370 00:18:29,716 --> 00:18:32,469 dark, eerie music 371 00:18:32,469 --> 00:18:36,473 And that I, I wasn't the only one who felt It out there. 372 00:18:36,473 --> 00:18:39,768 It was all of us. It was a part of us. 373 00:18:42,437 --> 00:18:46,483 What is "It," Lottie? 374 00:18:49,778 --> 00:18:52,030 The power of that place. 375 00:18:53,907 --> 00:18:56,368 The god of that place. 376 00:18:59,871 --> 00:19:01,581 We did... 377 00:19:03,709 --> 00:19:06,795 ...terrible things in Its name. 378 00:19:10,215 --> 00:19:13,927 And I thought that, when we were rescued, 379 00:19:13,927 --> 00:19:17,055 that we left It there, but now I realize... 380 00:19:21,018 --> 00:19:23,854 ...we brought It back with us. 381 00:19:29,776 --> 00:19:31,069 Let it out. 382 00:19:31,069 --> 00:19:33,155 We're here for you. 383 00:19:36,033 --> 00:19:38,827 No! [crying] 384 00:19:39,745 --> 00:19:43,206 I miss her so much! 385 00:19:44,207 --> 00:19:46,543 Come back. 386 00:19:46,543 --> 00:19:48,670 Would you like a turn? 387 00:19:48,670 --> 00:19:50,547 No. 388 00:19:50,547 --> 00:19:52,758 Thank you. 389 00:19:52,758 --> 00:19:55,969 Most everyone who checks in here got dumped one way or another. 390 00:19:55,969 --> 00:19:57,346 Oh. 391 00:19:57,346 --> 00:19:59,598 Nothing to be ashamed of. 392 00:19:59,598 --> 00:20:01,099 I joined after dissolving 393 00:20:01,099 --> 00:20:02,517 a subscription horse meat business 394 00:20:02,517 --> 00:20:04,102 I started with my brother-in-law. 395 00:20:06,063 --> 00:20:08,815 Well, I've never actually been through a breakup, 396 00:20:08,815 --> 00:20:10,192 so... [chuckles] 397 00:20:10,192 --> 00:20:12,027 ...none of this really applies to me. 398 00:20:12,027 --> 00:20:15,614 What about all those texts you were getting, from Walter? 399 00:20:17,657 --> 00:20:20,702 You know what, I'm just, uh, going through the motions 400 00:20:20,702 --> 00:20:22,954 until I can talk to Natalie, so... 401 00:20:22,954 --> 00:20:25,207 Wait, wait. You-you know Natalie, too? 402 00:20:32,756 --> 00:20:34,674 Yeah, sure. I, um... 403 00:20:34,674 --> 00:20:38,053 I mean, if you're done crying, I could tell you some stories. 404 00:20:53,276 --> 00:20:55,237 Madonna's "Rescue Me" 405 00:20:55,237 --> 00:20:58,407 I believe that you can rescue me 406 00:21:01,576 --> 00:21:03,203 Scanners. 407 00:21:03,203 --> 00:21:04,704 Uh, The Shining. 408 00:21:04,704 --> 00:21:06,706 Falling Down. 409 00:21:06,706 --> 00:21:08,750 Oh, shit, sh-- th-this is right, um... 410 00:21:08,750 --> 00:21:10,252 Uh, The Silence of the Lambs? 411 00:21:10,252 --> 00:21:12,504 Uh, oh, oh! Hear No Evil. 412 00:21:12,504 --> 00:21:13,588 Yes. 413 00:21:15,340 --> 00:21:16,341 Come on. - All right, all right, 414 00:21:16,341 --> 00:21:17,884 all right, um... oh. 415 00:21:17,884 --> 00:21:19,928 Uh, TV? - Yep. 416 00:21:19,928 --> 00:21:21,847 Four words. Uh... 417 00:21:21,847 --> 00:21:24,224 Showering. Soap. Oh. 418 00:21:24,224 --> 00:21:25,350 One Life to Live. 419 00:21:25,350 --> 00:21:26,601 Ha! - That's time. Time. 420 00:21:28,228 --> 00:21:30,856 Nothing worse than charades with people in love. 421 00:21:30,856 --> 00:21:33,275 No offense. - Ah. None taken. 422 00:21:33,275 --> 00:21:35,652 You killed it. - Thank you. 423 00:21:35,652 --> 00:21:37,404 All right, let's see what you got. 424 00:21:37,404 --> 00:21:39,823 Uh, Airplane! Yeah, that's good. 425 00:21:46,496 --> 00:21:47,581 I think it's coming. 426 00:21:52,461 --> 00:21:54,629 Is that... is that the head? 427 00:21:54,629 --> 00:21:56,465 It's so purple. 428 00:21:56,465 --> 00:21:58,049 Shoot. I think... 429 00:21:58,049 --> 00:22:00,260 I think it's the placenta. 430 00:22:00,260 --> 00:22:03,096 Placenta? Isn't that supposed to come after? 431 00:22:03,096 --> 00:22:04,806 What is going on? 432 00:22:04,806 --> 00:22:06,558 Do I keep pushing? 433 00:22:06,558 --> 00:22:09,102 Yes, yes. Definitely, definitely keep pushing, okay? 434 00:22:09,102 --> 00:22:10,979 It's no big deal, it's just coming out a little backwards. 435 00:22:10,979 --> 00:22:12,814 Okay? But, um, don't worry. 436 00:22:12,814 --> 00:22:14,608 I'm-I'm just gonna touch you again, okay? 437 00:22:14,608 --> 00:22:16,902 Okay. 438 00:22:16,902 --> 00:22:19,404 dark, suspenseful music 439 00:22:39,049 --> 00:22:41,134 You are such a freak. 440 00:22:41,134 --> 00:22:42,552 There's-- It's all your fault. 441 00:22:42,552 --> 00:22:44,012 There's just something wrong with you. 442 00:22:44,012 --> 00:22:46,348 You always do this. 443 00:22:46,348 --> 00:22:48,183 You... Ah! - Misty. Where are you? 444 00:22:48,183 --> 00:22:49,518 We need you here. 445 00:22:49,518 --> 00:22:51,186 I was supposed to do this with Crystal. 446 00:22:51,186 --> 00:22:52,854 We had a plan. We-we were-- 447 00:22:52,854 --> 00:22:54,981 she was gonna-- and-and I-- and I was gonna-- 448 00:22:54,981 --> 00:22:56,983 And-and we-we were gonna do a song, Lottie. 449 00:22:56,983 --> 00:22:59,194 We were gonna do a song. 450 00:22:59,194 --> 00:23:03,823 Crystal may be gone, but you're here, with us. 451 00:23:03,823 --> 00:23:06,576 And you can still save Shauna. 452 00:23:06,576 --> 00:23:08,995 You can save our baby. 453 00:23:08,995 --> 00:23:10,914 soft, contemplative music 454 00:23:15,585 --> 00:23:17,504 Yeah? 455 00:23:17,504 --> 00:23:18,797 You're right. 456 00:23:18,797 --> 00:23:21,716 Uh-huh. Yeah, yeah. 457 00:23:30,058 --> 00:23:31,810 The placenta is out, but the baby's still not coming, 458 00:23:31,810 --> 00:23:33,770 and she's bleeding a lot. 459 00:23:35,605 --> 00:23:37,399 Are you sure you're good now? 460 00:23:37,399 --> 00:23:39,234 I'm great. 461 00:23:39,234 --> 00:23:40,652 Please don't let my baby die. 462 00:23:40,652 --> 00:23:42,696 Okay, just push, Shauna. 463 00:23:42,696 --> 00:23:44,322 I know it hurts, and I know this is hard, 464 00:23:44,322 --> 00:23:46,283 but you just need to focus and you need to push. 465 00:23:46,283 --> 00:23:48,577 You are so close to being on the other side. 466 00:23:48,577 --> 00:23:51,788 And then, you get to meet your baby. [chuckles] 467 00:23:55,417 --> 00:23:57,544 You got this. 468 00:24:04,009 --> 00:24:06,970 Remember, sweetie, you don't have to talk to them. 469 00:24:06,970 --> 00:24:09,306 Okay? You haven't committed any crimes. 470 00:24:09,306 --> 00:24:11,391 Isn't lying to the cops a crime? 471 00:24:11,391 --> 00:24:12,809 Callie. 472 00:24:12,809 --> 00:24:14,436 Aren't you probably the last person 473 00:24:14,436 --> 00:24:16,938 who should be giving me legal advice right now? 474 00:24:20,317 --> 00:24:22,360 Jay. 475 00:24:25,322 --> 00:24:28,450 You better not be planning to interview my daughter alone. 476 00:24:28,450 --> 00:24:30,118 Shauna Sadecki? 477 00:24:30,118 --> 00:24:32,621 I'm Officer Saracusa. 478 00:24:32,621 --> 00:24:34,789 Please. Right this way. 479 00:24:46,843 --> 00:24:48,803 Hey. Callie? 480 00:24:48,803 --> 00:24:50,555 Want to come with me? 481 00:24:55,185 --> 00:24:57,520 I give up. Uh, does Miss Congeniality 482 00:24:57,520 --> 00:24:59,522 go in "Sandy Good" or "Sandy Bad"? 483 00:24:59,522 --> 00:25:01,524 What? How can you... 484 00:25:01,524 --> 00:25:02,942 Okay, wow. 485 00:25:02,942 --> 00:25:04,819 You had me there. 486 00:25:04,819 --> 00:25:07,238 What can I say? I missed your lectures. 487 00:25:07,238 --> 00:25:08,948 Yeah, too bad. 488 00:25:08,948 --> 00:25:10,992 Now they're for paying customers only. 489 00:25:12,327 --> 00:25:14,412 Speaking of customers, how's business? 490 00:25:14,412 --> 00:25:16,164 What, are you kidding me? Look at this place. 491 00:25:16,164 --> 00:25:17,707 I can hardly keep up. 492 00:25:17,707 --> 00:25:19,876 I'm serious. 493 00:25:19,876 --> 00:25:23,088 I mean, this place can't be paying the bills. 494 00:25:23,088 --> 00:25:24,381 Is it? 495 00:25:25,840 --> 00:25:28,134 I have savings. 496 00:25:29,469 --> 00:25:31,346 But then? 497 00:25:31,346 --> 00:25:33,640 What's your plan? I mean, long-run. 498 00:25:33,640 --> 00:25:36,851 You just gonna ignore what's going on, or...? 499 00:25:36,851 --> 00:25:38,520 What are you getting at? 500 00:25:39,479 --> 00:25:41,981 I saw the bills in your trash. 501 00:25:41,981 --> 00:25:44,150 You'll lose this place if you don't do something. 502 00:25:44,150 --> 00:25:45,610 How is this any of your business? 503 00:25:45,610 --> 00:25:49,364 Well, I was a real estate lawyer. 504 00:25:49,364 --> 00:25:51,324 I could help you figure something out, or... 505 00:25:51,324 --> 00:25:53,785 No, Tai. You came here for help with your life. 506 00:25:53,785 --> 00:25:56,538 If I need help with mine, I'll let you know. 507 00:25:58,373 --> 00:26:00,667 And that's okay 508 00:26:00,667 --> 00:26:02,585 Speaking of which, if, uh, 509 00:26:02,585 --> 00:26:05,630 this isn't where you're supposed to be... 510 00:26:05,630 --> 00:26:07,716 you got any bright ideas? 511 00:26:07,716 --> 00:26:10,009 Oh, shit. This could be the hospital. 512 00:26:10,009 --> 00:26:12,303 Hello? 513 00:26:12,303 --> 00:26:14,889 You're gonna want to hear this. 514 00:26:14,889 --> 00:26:17,350 You'll never believe where I am. 515 00:26:17,350 --> 00:26:19,018 I don't have time for you right now. 516 00:26:19,018 --> 00:26:21,896 I am at a residential wellness center 517 00:26:21,896 --> 00:26:24,899 off Route 19 in Cherry Hill, New York. 518 00:26:24,899 --> 00:26:26,818 Where you're getting help? 519 00:26:26,818 --> 00:26:29,070 Where everyone is getting help 520 00:26:29,070 --> 00:26:32,282 from one Charlotte Matthews. 521 00:26:32,282 --> 00:26:33,283 What? 522 00:26:34,284 --> 00:26:35,702 - I thought she was... - I know. 523 00:26:35,702 --> 00:26:38,079 I know, but she's better, apparently. 524 00:26:38,079 --> 00:26:40,498 And Natalie's here, too. 525 00:26:40,498 --> 00:26:41,916 And, honestly, Tai? 526 00:26:41,916 --> 00:26:44,252 You've got to see this place for yourself. 527 00:26:44,252 --> 00:26:48,089 It's a bunch of granola losers, but the food is great, 528 00:26:48,089 --> 00:26:50,425 and the BO factor is surprisingly low. 529 00:26:50,425 --> 00:26:51,843 Tai, what? Who is it? 530 00:26:51,843 --> 00:26:54,554 Where'd you say that place was? 531 00:26:54,554 --> 00:26:56,181 We hear the Wilderness and It hears us. 532 00:26:56,181 --> 00:26:59,434 We hear the Wilderness and It hears us. 533 00:26:59,434 --> 00:27:02,228 We hear the Wilderness and It hears us. 534 00:27:02,228 --> 00:27:04,439 We hear the Wilderness and It hears us. 535 00:27:04,439 --> 00:27:07,525 We hear the Wilderness and It hears us. 536 00:27:07,525 --> 00:27:10,403 We hear the Wilderness and It hears us. 537 00:27:10,403 --> 00:27:12,864 We hear the Wilderness and It hears us. 538 00:27:12,864 --> 00:27:15,492 We hear the Wilderness and It hears us. 539 00:27:15,492 --> 00:27:17,994 We hear the Wilderness and It hears us. 540 00:27:17,994 --> 00:27:21,206 We hear the Wilderness and It hears us. 541 00:27:21,206 --> 00:27:24,667 We hear the Wilderness and It hears us. 542 00:27:24,667 --> 00:27:25,835 Shauna. Shauna, 543 00:27:25,835 --> 00:27:27,170 try to... Just breathe. - Stop. 544 00:27:27,170 --> 00:27:29,214 We hear the Wilderness and It hears us. 545 00:27:29,214 --> 00:27:30,799 Breathe. Breathe-- just push, breathe. 546 00:27:30,799 --> 00:27:32,884 Come on. - Come on. 547 00:27:32,884 --> 00:27:34,093 Push, Shauna. Come on. 548 00:27:37,388 --> 00:27:40,725 We hear the Wilderness and It hears us. 549 00:27:40,725 --> 00:27:42,227 Good. Good, good, good, good, good. 550 00:27:42,227 --> 00:27:43,520 Yes. Very good, good, good. 551 00:27:47,482 --> 00:27:49,609 Okay, I'm palming the head. 552 00:27:49,609 --> 00:27:51,277 We hear the Wilderness... 553 00:27:51,277 --> 00:27:52,654 Come on, Shauna. 554 00:27:52,654 --> 00:27:53,988 All right. You're almost over this, Shauna. 555 00:27:53,988 --> 00:27:55,156 Come on. Just a little bit more. 556 00:27:58,993 --> 00:28:00,495 Good. Good, good, good. 557 00:28:00,495 --> 00:28:02,247 Yeah. Good, good, good. 558 00:28:02,247 --> 00:28:04,415 Oh. Good, good, good. Hey, hey! 559 00:28:06,501 --> 00:28:09,254 We hear the Wilderness and It hears us. 560 00:28:12,090 --> 00:28:13,967 Shauna. 561 00:28:15,093 --> 00:28:16,845 Shauna. 562 00:28:30,149 --> 00:28:31,359 Wake up, Shauna. 563 00:28:34,237 --> 00:28:35,613 Shauna. 564 00:28:35,613 --> 00:28:37,699 Oh, my God. - Hey. Hi. 565 00:28:39,993 --> 00:28:41,160 It's okay. 566 00:28:47,083 --> 00:28:49,002 I knew you could do it. 567 00:28:51,838 --> 00:28:54,549 "Pitseleh" by Elliott Smith 568 00:28:54,549 --> 00:28:56,009 It's a boy. 569 00:28:56,009 --> 00:28:58,094 It's a boy, Shauna. 570 00:29:01,431 --> 00:29:02,599 Look at him. 571 00:29:02,599 --> 00:29:05,810 I'll tell you why I 572 00:29:05,810 --> 00:29:09,230 Don't want to know where you are 573 00:29:09,230 --> 00:29:12,525 I got a joke I've been 574 00:29:12,525 --> 00:29:16,029 Dying to tell you 575 00:29:16,029 --> 00:29:19,449 A silent kid is looking 576 00:29:19,449 --> 00:29:22,994 Down the barrel 577 00:29:22,994 --> 00:29:27,415 To make the noise that I kept so 578 00:29:27,415 --> 00:29:30,752 I'm sorry it's such a long way, but I appreciate the ride. 579 00:29:30,752 --> 00:29:33,296 You didn't exactly give me a ton of options. 580 00:29:33,296 --> 00:29:35,131 There's no bus. 581 00:29:35,131 --> 00:29:38,301 Hitchhiking is its own entire horror genre. 582 00:29:38,301 --> 00:29:40,219 You really aren't gonna even come in? 583 00:29:40,219 --> 00:29:42,263 Aren't-aren't you curious? 584 00:29:42,263 --> 00:29:43,723 What, about Lottie? - Yeah. 585 00:29:43,723 --> 00:29:45,141 The diagnosed schizophrenic 586 00:29:45,141 --> 00:29:46,434 and her so-called "wellness center" 587 00:29:46,434 --> 00:29:47,644 out in the middle of nowhere? 588 00:29:47,644 --> 00:29:49,187 Oh, I'm curious, 589 00:29:49,187 --> 00:29:52,565 but no, I'd rather keep the past in the past. 590 00:29:52,565 --> 00:29:54,734 Van, you run a video store. 591 00:29:56,611 --> 00:29:59,614 Half your wardrobe is Sleater-Kinney tour T-shirts. 592 00:29:59,614 --> 00:30:01,908 Y-You practically live in the past. 593 00:30:01,908 --> 00:30:04,786 Yeah, in a past where we actually thought being happy 594 00:30:04,786 --> 00:30:06,579 was something that was possible, 595 00:30:06,579 --> 00:30:08,790 not the one that happened. 596 00:30:08,790 --> 00:30:11,751 Before you do as the 597 00:30:11,751 --> 00:30:13,795 Look, I know I have no right to ask you this, 598 00:30:13,795 --> 00:30:17,048 but truly, what is going on with you? 599 00:30:17,048 --> 00:30:19,634 Are you even trying to be happy? Are you dating? 600 00:30:21,594 --> 00:30:22,929 I get my needs met. 601 00:30:22,929 --> 00:30:25,306 Ew. What the fuck is that supposed to mean? 602 00:30:25,306 --> 00:30:28,351 L-Like, personal electronics or...? 603 00:30:28,351 --> 00:30:30,144 Come on, you can tell me. 604 00:30:30,144 --> 00:30:32,355 I'm on some apps, okay? 605 00:30:32,355 --> 00:30:34,524 Strictly casual. 606 00:30:34,524 --> 00:30:36,150 Don't fucking judge me, 'cause I know 607 00:30:36,150 --> 00:30:39,278 you're too evolved for online dating. 608 00:30:39,278 --> 00:30:41,489 I just want to know you haven't given up on love. 609 00:30:41,489 --> 00:30:43,574 Maybe I have. 610 00:30:44,534 --> 00:30:46,494 But don't flatter yourself. 611 00:30:46,494 --> 00:30:48,788 It's not because of you. 612 00:30:51,666 --> 00:30:54,419 Trust me. It's better this way. 613 00:31:04,429 --> 00:31:06,180 What? 614 00:31:17,984 --> 00:31:20,153 Here. Take him. 615 00:31:20,153 --> 00:31:22,071 I want you to have him. 616 00:31:23,072 --> 00:31:25,199 I don't want your fish. 617 00:31:25,199 --> 00:31:26,701 I shouldn't be responsible for... 618 00:31:26,701 --> 00:31:30,371 Yes, you should. At least for today. 619 00:31:32,915 --> 00:31:36,002 You should be responsible for something other than yourself. 620 00:31:36,002 --> 00:31:37,837 Something innocent. 621 00:31:37,837 --> 00:31:39,714 What are you saying, I'm not innocent? 622 00:31:41,174 --> 00:31:43,259 Your words. 623 00:31:47,472 --> 00:31:51,017 You know I don't deserve your friendship, right? 624 00:31:51,017 --> 00:31:53,269 I just hurt people. 625 00:31:53,269 --> 00:31:55,730 So what? Who doesn't? 626 00:31:57,148 --> 00:32:00,818 Why did you forgive me for stabbing you in the face? 627 00:32:00,818 --> 00:32:03,905 Is it because it's what you thought Lottie wanted? 628 00:32:06,240 --> 00:32:08,284 You thought you deserved it, then? 629 00:32:08,284 --> 00:32:09,911 No. 630 00:32:09,911 --> 00:32:11,954 Oh, then why? 631 00:32:14,540 --> 00:32:17,710 Because suffering is inevitable. 632 00:32:17,710 --> 00:32:19,712 And only by meeting it 633 00:32:19,712 --> 00:32:22,507 with compassion can we truly begin to grow. 634 00:32:23,591 --> 00:32:25,551 contemplative music 635 00:32:57,667 --> 00:32:59,127 Come on. 636 00:33:01,003 --> 00:33:03,214 Come on, please try. 637 00:33:03,214 --> 00:33:06,134 Maybe you're just not sucking hard enough. 638 00:33:07,760 --> 00:33:10,012 You've been starving. 639 00:33:10,012 --> 00:33:12,181 Maybe your body just can't... 640 00:33:12,181 --> 00:33:14,308 No... [stammers] I'm going to. 641 00:33:15,393 --> 00:33:16,644 I have to. 642 00:33:43,963 --> 00:33:45,506 Yo, Dre, I got something to say 643 00:33:45,506 --> 00:33:47,175 Fuck the police, fuck, fuck 644 00:33:47,175 --> 00:33:49,844 Fuck the police, fuck, fuck 645 00:33:49,844 --> 00:33:52,555 Fuck the police, fuck, fuck 646 00:33:52,555 --> 00:33:54,515 Fuck the police, fuck, fuck 647 00:33:54,515 --> 00:33:56,142 Pull your goddamn ass 648 00:33:56,142 --> 00:33:58,186 Over right now 649 00:33:58,186 --> 00:34:01,355 Aw, shit, now what the fuck you pullin' me over for? 650 00:34:02,857 --> 00:34:05,234 Uh, Shauna's phone. This is Jeff. 651 00:34:05,234 --> 00:34:07,653 Jeff. Hi. Uh, is Shauna there? 652 00:34:07,653 --> 00:34:09,989 No, she's, uh... 653 00:34:09,989 --> 00:34:12,241 in the bathroom. 654 00:34:13,284 --> 00:34:15,077 Okay, I'll just, I'll call back. 655 00:34:15,077 --> 00:34:18,039 No, no, no, she's-- you know, sometimes it takes a while. 656 00:34:18,456 --> 00:34:21,125 - I can give her a message. - Okay, um... 657 00:34:21,125 --> 00:34:24,212 Tell her... uh... 658 00:34:25,087 --> 00:34:27,215 Tell her that, uh... 659 00:34:27,215 --> 00:34:29,967 Lottie is no longer in a mental institution. 660 00:34:29,967 --> 00:34:31,552 She's actually, 661 00:34:31,552 --> 00:34:35,014 uh, running a wellness center upstate and 662 00:34:35,014 --> 00:34:36,557 Natalie and Misty are there, 663 00:34:36,557 --> 00:34:38,976 and actually I'm on my way there right now. 664 00:34:38,976 --> 00:34:40,895 With... Van. 665 00:34:40,895 --> 00:34:42,396 Hi, Jeff! 666 00:34:42,396 --> 00:34:44,023 I just thought she should know. 667 00:34:44,023 --> 00:34:46,317 Oh. Okay. 668 00:34:46,317 --> 00:34:48,986 Yeah, I'll-I'll-I'll make sure she gets the message. 669 00:34:50,529 --> 00:34:52,573 Hi, Van... 670 00:35:00,206 --> 00:35:02,792 quiet, gentle music 671 00:35:02,792 --> 00:35:04,710 She was just the most incredible athlete 672 00:35:04,710 --> 00:35:06,879 and dresser. 673 00:35:06,879 --> 00:35:09,799 No, she always was just such a talent... [gasps] 674 00:35:12,802 --> 00:35:14,512 I-I'll see you later? 675 00:35:14,512 --> 00:35:16,097 Okay. 676 00:35:19,183 --> 00:35:21,060 Finally. 677 00:35:22,061 --> 00:35:24,063 Why did you come back here? 678 00:35:24,063 --> 00:35:26,148 Well, when I spoke to you yesterday, 679 00:35:26,148 --> 00:35:27,566 you... [scoffs] 680 00:35:27,566 --> 00:35:29,443 ...really didn't seem like yourself. 681 00:35:29,443 --> 00:35:30,903 So I wanted to find out 682 00:35:30,903 --> 00:35:32,947 exactly what was going on. 683 00:35:32,947 --> 00:35:35,074 You still seem a little weird. 684 00:35:35,074 --> 00:35:37,410 So does Lottie, for that matter. 685 00:35:37,410 --> 00:35:39,287 But... [scoffs] You know. 686 00:35:39,287 --> 00:35:41,414 What's new, right? 687 00:35:41,414 --> 00:35:43,791 But-but I have to say, 688 00:35:43,791 --> 00:35:46,210 having been here, I... 689 00:35:46,210 --> 00:35:49,630 ...totally get why you're into this place. 690 00:35:49,630 --> 00:35:51,799 Knowing Lottie... 691 00:35:51,799 --> 00:35:54,260 basically makes us, like, celebrities. 692 00:35:54,260 --> 00:35:56,554 And I was a little disturbed at first by the crying, 693 00:35:56,554 --> 00:35:58,347 but, I mean, it must be good for you, right? 694 00:35:58,347 --> 00:36:00,474 Look at how happy everyone is. 695 00:36:03,144 --> 00:36:06,314 What happened to that guy you were with? 696 00:36:07,815 --> 00:36:09,650 Oh. [scoffs] 697 00:36:09,650 --> 00:36:11,777 Well, he went home. 698 00:36:21,037 --> 00:36:22,872 What? 699 00:36:23,831 --> 00:36:26,167 We're all like this. 700 00:36:26,167 --> 00:36:28,377 Aren't we? 701 00:36:40,848 --> 00:36:42,808 gentle music 702 00:36:52,193 --> 00:36:54,987 Please stop crying. 703 00:36:54,987 --> 00:36:58,199 I know you're hungry. I'm trying to feed you, but... 704 00:37:13,589 --> 00:37:15,383 Come on. 705 00:37:20,137 --> 00:37:22,723 Come on! Why won't this work? 706 00:37:30,231 --> 00:37:33,025 Your kid doesn't like you too much, does she? 707 00:37:33,025 --> 00:37:34,735 I guess not, 708 00:37:34,735 --> 00:37:37,822 if she was dating you to get under my skin. 709 00:37:41,200 --> 00:37:43,619 Look, Callie, I, uh, I know you don't me 710 00:37:43,619 --> 00:37:46,038 but, uh, your mom and I, 711 00:37:46,038 --> 00:37:48,082 we go way back. 712 00:37:48,082 --> 00:37:49,667 So you have to believe me when I say I am not happy 713 00:37:49,667 --> 00:37:51,335 that either of you are here. 714 00:37:51,335 --> 00:37:54,171 Your mom, she might be in a lot of trouble. 715 00:37:54,171 --> 00:37:56,590 But you don't have to go down with her. 716 00:37:56,590 --> 00:37:59,802 I'd like to know if I'm being accused of a crime. 717 00:37:59,802 --> 00:38:02,054 And I'd like to know 718 00:38:02,054 --> 00:38:04,390 why a bored housewife 719 00:38:04,390 --> 00:38:07,560 would fake-hookup with her husband's best friend, 720 00:38:07,560 --> 00:38:09,895 after asking her only daughter 721 00:38:09,895 --> 00:38:11,939 to lie 722 00:38:11,939 --> 00:38:13,524 to law enforcement. 723 00:38:13,524 --> 00:38:15,651 Have you met my daughter? 724 00:38:15,651 --> 00:38:17,862 I didn't ask her to do anything. 725 00:38:17,862 --> 00:38:20,281 She does whatever the fuck she wants. 726 00:38:20,281 --> 00:38:22,283 What she wants is to talk about you. 727 00:38:22,283 --> 00:38:23,492 In a bar. 728 00:38:23,492 --> 00:38:25,494 To a total stranger. 729 00:38:25,494 --> 00:38:28,497 You really did a number on her. 730 00:38:28,497 --> 00:38:30,666 I know you care about your mom. 731 00:38:30,666 --> 00:38:32,293 And you probably think you're doing her 732 00:38:32,293 --> 00:38:33,669 a favor by lying for her. 733 00:38:33,669 --> 00:38:35,754 But the way I see it, 734 00:38:35,754 --> 00:38:37,798 she's using you. 735 00:38:37,798 --> 00:38:39,967 You see, Callie, 736 00:38:39,967 --> 00:38:42,720 you are your own person. 737 00:38:42,720 --> 00:38:44,972 And you do not have to be like your mom. 738 00:38:45,931 --> 00:38:48,809 So you're accusing me of... 739 00:38:48,809 --> 00:38:50,394 what? 740 00:38:50,394 --> 00:38:52,146 Being a bad mom? 741 00:38:52,146 --> 00:38:54,440 Not officially. 742 00:38:54,440 --> 00:38:56,817 But sure. 743 00:38:56,817 --> 00:38:59,695 For starters, let's say that I am. 744 00:38:59,695 --> 00:39:02,948 Well, aren't you a fucking genius? 745 00:39:07,536 --> 00:39:10,331 I never even wanted to be a mom. 746 00:39:17,004 --> 00:39:19,131 In fact... 747 00:39:19,131 --> 00:39:21,133 I did not sta... 748 00:39:21,133 --> 00:39:23,260 start out a bad person. 749 00:39:23,260 --> 00:39:25,095 But in case you haven't noticed, 750 00:39:25,095 --> 00:39:27,640 life doesn't tend to turn out the way you think it will. 751 00:39:29,266 --> 00:39:31,435 You have a kid that you... 752 00:39:31,435 --> 00:39:33,729 you don't want... 753 00:39:33,729 --> 00:39:36,190 to save a marriage that you got into out of... 754 00:39:38,192 --> 00:39:40,277 ...guilt and-and shame. 755 00:39:40,277 --> 00:39:42,196 And... 756 00:39:42,196 --> 00:39:44,323 and you just... 757 00:39:48,953 --> 00:39:52,039 ...you can't really let yourself love either of them. 758 00:39:52,039 --> 00:39:54,458 But, of course, you do. 759 00:39:54,458 --> 00:39:57,211 You-you love them despite yourself. 760 00:39:58,504 --> 00:40:00,714 You're just incredibly bad at it. 761 00:40:00,714 --> 00:40:02,841 So we are talking about an affair. 762 00:40:02,841 --> 00:40:04,802 Yes, of course 763 00:40:04,802 --> 00:40:07,096 we're talking about a goddamn affair. 764 00:40:08,389 --> 00:40:10,432 It's just... 765 00:40:12,101 --> 00:40:15,354 Yeah, it's just basically what you said. 766 00:40:15,354 --> 00:40:17,231 I'm... 767 00:40:17,231 --> 00:40:20,234 a bored housewife. 768 00:40:20,234 --> 00:40:23,779 I got into a fender-bender and... 769 00:40:25,447 --> 00:40:27,866 I had an affair with him 770 00:40:27,866 --> 00:40:29,994 that made me feel young again 771 00:40:29,994 --> 00:40:32,037 for five fucking minutes, 772 00:40:32,037 --> 00:40:35,791 and now not only is the hot part over, 773 00:40:35,791 --> 00:40:37,585 but I'm left sitting here 774 00:40:37,585 --> 00:40:39,253 having to defend myself 775 00:40:39,253 --> 00:40:41,547 to some smug little douche who my daughter hit on 776 00:40:41,547 --> 00:40:43,132 because she was mad at me for cheating on 777 00:40:43,132 --> 00:40:46,260 her poor, innocent dad, so if that's 778 00:40:46,260 --> 00:40:48,137 what you're playing gotcha over, 779 00:40:48,137 --> 00:40:50,431 arrest me already. 780 00:40:50,431 --> 00:40:53,100 But leave my kid out of it. 781 00:40:58,188 --> 00:41:00,232 Well done. 782 00:41:02,693 --> 00:41:05,154 Oh, God. 783 00:41:08,115 --> 00:41:10,159 So... 784 00:41:15,748 --> 00:41:18,959 ...when's the last time you saw Adam Martin? 785 00:41:29,595 --> 00:41:31,388 Oh. 786 00:41:31,388 --> 00:41:33,140 Here. 787 00:41:33,140 --> 00:41:35,309 I feel so stupid. 788 00:41:36,685 --> 00:41:38,729 You're not stupid at all. 789 00:41:41,315 --> 00:41:43,776 I was a virgin. 790 00:41:43,776 --> 00:41:45,819 And Jay... 791 00:41:45,819 --> 00:41:48,989 he, he told me he loved me. 792 00:41:48,989 --> 00:41:51,992 But really all he wanted was to get at my mom. 793 00:41:55,537 --> 00:41:57,331 Oh, Jesus. 794 00:41:57,331 --> 00:41:59,458 No, Callie. 795 00:41:59,458 --> 00:42:01,794 Jay, you mean, uh...? 796 00:42:01,794 --> 00:42:03,962 Officer Saracusa. 797 00:42:03,962 --> 00:42:06,048 Officer Saracusa knows the rules, Callie. 798 00:42:07,257 --> 00:42:08,634 You know making false statements 799 00:42:08,634 --> 00:42:10,094 to the police is a chargeable offense? 800 00:42:10,094 --> 00:42:13,097 Then fucking charge me. 801 00:42:13,097 --> 00:42:15,641 We'll see who a jury believes. 802 00:42:15,641 --> 00:42:19,019 Especially when they ask me to describe his weird-ass balls. 803 00:42:41,667 --> 00:42:43,711 What the fuck are you doing? 804 00:42:45,671 --> 00:42:47,923 The baby's hungry. 805 00:42:47,923 --> 00:42:50,050 You aren't producing milk. 806 00:42:51,427 --> 00:42:53,929 We need to feed. 807 00:42:53,929 --> 00:42:56,056 What did you just say? 808 00:42:58,100 --> 00:43:00,436 I said he needs to feed. 809 00:43:02,396 --> 00:43:04,690 Give him back to me. 810 00:43:04,690 --> 00:43:06,483 He is mine! 811 00:43:06,483 --> 00:43:08,610 Give him back. 812 00:43:08,610 --> 00:43:11,655 tense music 813 00:43:14,199 --> 00:43:16,285 You'll understand soon enough. 814 00:43:45,063 --> 00:43:46,774 Okay. 815 00:43:46,774 --> 00:43:48,192 How'd it go? 816 00:43:48,192 --> 00:43:51,236 Um, I told them I was sleeping with Adam. 817 00:43:51,236 --> 00:43:53,614 What? 818 00:43:53,614 --> 00:43:56,492 Why?! - I don't know, Jeff. 819 00:43:56,492 --> 00:43:58,327 It just came out... - Jesus! 820 00:43:58,327 --> 00:44:00,913 You are driving around with that thing? 821 00:44:01,914 --> 00:44:03,457 Yes? 822 00:44:05,501 --> 00:44:08,629 What if they searched our car? 823 00:44:11,048 --> 00:44:13,509 I am really worried about you. 824 00:44:13,509 --> 00:44:16,345 You are, like, out of control, Shauna. 825 00:44:16,345 --> 00:44:18,472 Yeah, you think?! 826 00:44:24,061 --> 00:44:26,271 Okay, I got a call while you were-- 827 00:44:26,271 --> 00:44:27,981 Well, you got a call, actually, 828 00:44:27,981 --> 00:44:30,776 while you were in there, and it was Taissa. 829 00:44:30,776 --> 00:44:33,320 And she called because, evidently, 830 00:44:33,320 --> 00:44:35,405 your, uh, your old pal, Lottie, she's running 831 00:44:35,405 --> 00:44:38,325 some kind of wellness center upstate. 832 00:44:39,326 --> 00:44:40,410 No. 833 00:44:40,410 --> 00:44:42,162 I don't... 834 00:44:42,162 --> 00:44:43,956 I thought-- I thought Lottie was, um, 835 00:44:43,956 --> 00:44:45,541 barely coherent. 836 00:44:48,710 --> 00:44:51,129 What? What is the... Wha... 837 00:44:51,129 --> 00:44:53,173 Why are you telling me this? 838 00:44:53,173 --> 00:44:55,008 Because Tai's going there. 839 00:44:55,008 --> 00:44:58,512 And Misty and Natalie, they're already there. 840 00:44:58,512 --> 00:45:01,473 I think you should go, too. 841 00:45:01,473 --> 00:45:04,351 Jeff, that's ridiculous. I can't just-- 842 00:45:04,351 --> 00:45:06,144 Shauna, you need to leave. 843 00:45:06,144 --> 00:45:08,522 I mean, the longer that you stay here, the more you are 844 00:45:08,522 --> 00:45:11,733 screwing any chance we have to get out of this thing. 845 00:45:14,194 --> 00:45:16,738 Okay. 846 00:45:16,738 --> 00:45:19,032 Mom. I used your idea, 847 00:45:19,032 --> 00:45:21,410 and I'm pretty sure they're scared shitless now, so... 848 00:45:25,372 --> 00:45:27,416 Oh, no. What happened? 849 00:45:28,500 --> 00:45:30,460 Fuck, are we going to jail? 850 00:45:30,460 --> 00:45:32,212 Of course not. No. 851 00:45:32,212 --> 00:45:35,382 But if your mom has any sense left at all, 852 00:45:35,382 --> 00:45:37,968 she's gonna take a little trip. 853 00:45:42,514 --> 00:45:44,474 mellow music 854 00:45:57,696 --> 00:46:00,157 You'll thank me later. 855 00:46:00,157 --> 00:46:03,410 It's all a goddamn prison anyway. 856 00:46:12,669 --> 00:46:15,255 Goddamn it. 857 00:46:33,982 --> 00:46:36,652 Look, I'm sorry I didn't think I wanted you. 858 00:46:38,862 --> 00:46:40,948 I guess you probably knew that. 859 00:46:42,658 --> 00:46:45,118 But it was all really complicated. 860 00:46:46,620 --> 00:46:48,956 I'll tell you all about it someday. 861 00:46:50,832 --> 00:46:52,960 Maybe you'll understand. 862 00:46:52,960 --> 00:46:55,462 Maybe you won't. 863 00:46:57,839 --> 00:47:00,467 The point is, I... 864 00:47:00,467 --> 00:47:02,928 I was wrong. 865 00:47:02,928 --> 00:47:05,847 And I love you so, so much. 866 00:47:05,847 --> 00:47:07,933 And I can't wait to see... 867 00:47:07,933 --> 00:47:09,977 who you become, 868 00:47:09,977 --> 00:47:12,312 where you'll go, what you'll do. 869 00:47:15,232 --> 00:47:17,317 But it all depends on this. 870 00:47:18,610 --> 00:47:19,945 On us. 871 00:47:19,945 --> 00:47:22,030 Figuring this out. 872 00:47:25,242 --> 00:47:27,995 It's you and me, kid. 873 00:47:27,995 --> 00:47:30,998 It's you and me against the whole world. 874 00:47:33,792 --> 00:47:36,294 So, please, just... 875 00:47:38,422 --> 00:47:40,507 please. [sniffles] 876 00:47:50,183 --> 00:47:52,227 Come on. 877 00:47:54,646 --> 00:47:57,733 Come on, please. 878 00:48:01,194 --> 00:48:03,989 Come on. 879 00:48:08,118 --> 00:48:10,871 Oh, my God. Oh, my God! 880 00:48:10,871 --> 00:48:12,706 Oh, my God, yes, yes, yes! 881 00:48:13,874 --> 00:48:16,793 Yes, that's it. Drink up, drink up. 882 00:48:16,793 --> 00:48:18,754 Drink up, drink up. Drink up. 883 00:48:18,754 --> 00:48:20,672 Yes. 884 00:48:20,672 --> 00:48:22,799 I love you so much. 885 00:48:25,719 --> 00:48:27,763 Yes. 886 00:48:34,436 --> 00:48:36,271 Are you okay? 887 00:48:36,271 --> 00:48:39,232 Brought you some more tea. 888 00:48:42,778 --> 00:48:44,696 Wait, is he...? 889 00:48:46,615 --> 00:48:48,658 Wow. 890 00:48:48,658 --> 00:48:50,660 What a miracle. 891 00:48:50,660 --> 00:48:52,954 I'm gonna go tell the others. - Uh, no. Not yet. 892 00:48:52,954 --> 00:48:55,707 I kind of just want to have this moment for myself. 893 00:48:55,707 --> 00:48:57,793 Yeah, but... 894 00:48:59,211 --> 00:49:01,254 Okay. 895 00:49:13,475 --> 00:49:15,560 It's you and me, kid. 896 00:49:21,066 --> 00:49:23,151 All right, last chance to turn around. 897 00:49:23,151 --> 00:49:24,569 We could go to IHOP. 898 00:49:24,569 --> 00:49:26,029 I have to go in. 899 00:49:26,029 --> 00:49:28,615 I can't keep doing what I'm doing. 900 00:49:28,615 --> 00:49:31,034 All right. 901 00:49:31,034 --> 00:49:34,454 If you see any barrels of Kool-Aid powder in there, 902 00:49:34,454 --> 00:49:36,289 consider me on call for an extraction. 903 00:49:36,289 --> 00:49:38,416 Deal. 904 00:49:44,840 --> 00:49:47,759 Oh, my God, that was Shauna. 905 00:50:02,524 --> 00:50:04,484 What's happening? 906 00:50:04,484 --> 00:50:05,986 Looks like we have visitors. 907 00:50:10,991 --> 00:50:13,201 Natalie. 908 00:50:17,289 --> 00:50:18,957 Tai! 909 00:50:18,957 --> 00:50:21,168 Keep your eyes peeled for the black and white Nikes. 910 00:50:21,168 --> 00:50:23,086 You came. 911 00:50:23,670 --> 00:50:25,297 Van? 912 00:50:25,297 --> 00:50:28,466 Uh, wait, whoa, are you guys back together? 913 00:50:28,466 --> 00:50:30,594 No, no, no, Van's not even staying. 914 00:50:30,594 --> 00:50:32,596 She's just dropping me off. Right, Van? 915 00:50:32,596 --> 00:50:34,681 Van? 916 00:50:37,434 --> 00:50:40,395 ominous music 917 00:51:53,301 --> 00:51:55,303 eerie music 918 00:51:57,347 --> 00:51:58,306 Wha... 919 00:51:58,306 --> 00:51:59,391 What the fuck? 920 00:52:06,106 --> 00:52:07,941 Tai? 921 00:52:07,941 --> 00:52:09,776 Van? 922 00:52:19,160 --> 00:52:21,204 Where's my baby? 923 00:52:40,265 --> 00:52:42,809 No! 924 00:52:42,809 --> 00:52:45,145 No. No. No, no, no, no! 925 00:52:45,145 --> 00:52:46,813 What did you do? What did you do? 926 00:52:46,813 --> 00:52:48,315 What did you do? 927 00:52:48,315 --> 00:52:50,317 Where is he? What did you do? 928 00:52:50,317 --> 00:52:52,485 What did you do? What did you do? 929 00:52:52,485 --> 00:52:54,321 You lost a lot of blood and you were unconscious. 930 00:52:54,321 --> 00:52:56,281 We thought we lost you. 931 00:52:56,281 --> 00:52:58,450 What? Where is he? 932 00:52:58,450 --> 00:53:01,202 Why are you lying? Why are you lying? Where is my baby? 933 00:53:01,202 --> 00:53:03,663 Tai, where is my baby? Where is he? 934 00:53:03,663 --> 00:53:06,833 I'm sorry, Shauna, I'm sorry. I'm... 935 00:53:09,336 --> 00:53:11,379 He didn't make it, Shauna. 936 00:53:12,339 --> 00:53:13,798 No... 937 00:53:13,798 --> 00:53:15,508 No, no. 938 00:53:15,508 --> 00:53:17,385 No, he was... 939 00:53:17,385 --> 00:53:18,928 No, he... 940 00:53:18,928 --> 00:53:20,722 No, he was, he was alive. 941 00:53:20,722 --> 00:53:23,516 No, he was alive! I held him. 942 00:53:23,516 --> 00:53:26,269 I held him, Tai. He was alive! 943 00:53:26,269 --> 00:53:28,521 He was alive and I held him! 944 00:53:28,521 --> 00:53:31,107 I... I tried to feed him. 945 00:53:31,107 --> 00:53:34,819 And then I finally fed him and he was crying. 946 00:53:34,819 --> 00:53:37,030 He was cry-- 947 00:53:37,030 --> 00:53:39,115 I-I fed him. 948 00:53:39,115 --> 00:53:42,202 I fed him... I fed him. 949 00:53:43,328 --> 00:53:45,538 I'm sorry... 950 00:53:46,873 --> 00:53:49,334 No, no... 951 00:53:49,334 --> 00:53:51,836 No! 952 00:53:51,836 --> 00:53:55,340 He was crying. 953 00:53:55,340 --> 00:53:57,384 I can still hear him crying. 954 00:53:57,384 --> 00:54:00,178 He's still crying. I can still hear him crying. 955 00:54:00,178 --> 00:54:02,305 He's hungry. Don't you hear him crying? 956 00:54:02,305 --> 00:54:05,016 Don't you hear him crying? Can't you hear him crying? 957 00:54:05,016 --> 00:54:07,811 Why can't you hear him cry? 958 00:54:07,811 --> 00:54:09,729 Why can't you hear him cry? - It's okay. It's okay. 959 00:54:09,729 --> 00:54:12,065 No, no! Why can't you hear him crying?! 960 00:54:12,065 --> 00:54:14,567 Why can't you hear him? 961 00:54:14,567 --> 00:54:17,362 Why can't you hear him crying? 962 00:54:26,871 --> 00:54:29,165 Why can't you hear him? 963 00:54:29,165 --> 00:54:31,501 Why can't you hear him crying? 964 00:54:31,501 --> 00:54:34,003 Why can't you hear him? 965 00:54:36,756 --> 00:54:39,092 Why can't you hear him? 966 00:54:39,092 --> 00:54:41,261 Why can't you hear him cry? 71615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.